All language subtitles for Spider-Man - S01E18 - The Rise of Doc Ock (4) (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,410 SPIDER-MAN: New York Penitentiary, 2 00:00:03,500 --> 00:00:05,450 home to some of the city's most dangerous criminals, 3 00:00:05,540 --> 00:00:07,910 and an almost impossible place to break out of. 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,330 Lucky for us, we're trying to break in. 5 00:00:11,410 --> 00:00:14,910 Let's save the word "lucky" for after we're finished, okay? 6 00:00:15,000 --> 00:00:16,790 Tell me again why we're doing this. 7 00:00:17,950 --> 00:00:19,250 [BOTH GRUNT] 8 00:00:19,330 --> 00:00:21,410 Norman Osborn claims he destroyed the Jackal. 9 00:00:22,700 --> 00:00:25,750 But you and I know the Jackal's really Professor Raymond Warren. 10 00:00:26,450 --> 00:00:28,700 So if the Jackal's gone, Raymond should be too. 11 00:00:29,250 --> 00:00:31,330 Unless, of course, Norman is lying. 12 00:00:31,410 --> 00:00:34,540 Norman Osborn? Lie? Never! 13 00:00:34,620 --> 00:00:36,200 [GRUNTS] 14 00:00:36,290 --> 00:00:39,910 You joke, but I haven't been able to convince Harry otherwise. 15 00:00:40,000 --> 00:00:41,450 So if we find Warren here tonight, 16 00:00:41,540 --> 00:00:43,290 it'll go a long way to proving my point. 17 00:00:44,330 --> 00:00:46,830 Norman Osborn has people everywhere who are willing to lie for him. 18 00:00:46,910 --> 00:00:50,750 So I won't believe it until I see it with my own eyes. 19 00:00:53,580 --> 00:00:54,790 Professor Warren? 20 00:00:56,370 --> 00:00:57,830 Spider-Man. 21 00:00:57,910 --> 00:00:59,450 I knew it! 22 00:00:59,540 --> 00:01:01,330 Osborn claimed he took the Jackal out. 23 00:01:01,410 --> 00:01:03,700 The Jackal? Gone? 24 00:01:03,790 --> 00:01:07,040 That explains why my beastly counterpart hasn't checked in. 25 00:01:07,120 --> 00:01:09,250 I'm sorry to hear that, Spider-Man. 26 00:01:09,330 --> 00:01:12,120 Because we're made in pairs, you see. 27 00:01:12,200 --> 00:01:16,080 And if one goes, so must the other. 28 00:01:17,410 --> 00:01:19,120 Good-bye, Spider-Man. 29 00:01:19,200 --> 00:01:21,700 Help! Guards! I'm being attacked! 30 00:01:21,790 --> 00:01:23,160 SPIDER-MAN: What? Keep it down! 31 00:01:23,250 --> 00:01:25,370 -[LAUGHING] -MAN: Hey! Who's this guy? 32 00:01:25,450 --> 00:01:27,950 [MEN SHOUTING] 33 00:01:28,040 --> 00:01:30,370 Spidey, we've gotta get out of here. 34 00:01:30,450 --> 00:01:32,870 He's having some kind of, I don't know, meltdown! 35 00:01:32,950 --> 00:01:36,870 [LAUGHING CONTINUES] 36 00:01:38,000 --> 00:01:39,370 [BOTH GRUNT] 37 00:01:44,330 --> 00:01:48,250 Yeah, and if we don't leave soon, I'm gonna have a meltdown too. 38 00:01:49,950 --> 00:01:51,040 Let's go! 39 00:01:51,120 --> 00:01:52,660 GUARD: Break-in in Sector 1! 40 00:01:53,250 --> 00:01:56,160 -[ALARM BLARING] -Secure perimeter! Full lockdown! 41 00:01:57,580 --> 00:01:58,660 Shh! 42 00:01:58,750 --> 00:02:00,330 [ALARM CONTINUES] 43 00:02:03,870 --> 00:02:06,580 -Stay clear of the spotlights. -[GUN COCKS] 44 00:02:06,660 --> 00:02:08,410 Freeze, Spider-Man! 45 00:02:08,500 --> 00:02:10,660 SPIDER-MAN: Looks like they got us, Miles. 46 00:02:10,750 --> 00:02:13,790 Speak for yourself. I'm in camo mode. 47 00:02:13,870 --> 00:02:17,370 Really? Because it looks a lot like leaving-me-flat mode. 48 00:02:29,290 --> 00:02:31,080 I said don't move, Spider-Man! 49 00:02:31,160 --> 00:02:32,580 Are you kidding me? 50 00:02:32,660 --> 00:02:35,160 Disappearing is the best thing I can do for you. 51 00:02:35,250 --> 00:02:37,450 Because I can do stuff like this! 52 00:02:38,450 --> 00:02:39,500 GUARD: Hey! 53 00:02:42,700 --> 00:02:46,040 Come on, Miles! I think visiting hours are over! Unh! 54 00:02:47,500 --> 00:02:50,120 [GUARDS GRUNTING] 55 00:02:56,160 --> 00:02:57,950 Grab on! 56 00:03:01,660 --> 00:03:03,250 Huh? 57 00:03:03,330 --> 00:03:04,950 Ha! See? 58 00:03:05,040 --> 00:03:07,330 You can still learn a thing or two from me. 59 00:03:07,410 --> 00:03:10,620 Yeah. I just never thought breaking out of jail would be on the list. 60 00:03:10,700 --> 00:03:12,080 But it paid off. 61 00:03:12,160 --> 00:03:14,200 Now we know that the Raymond Warren in prison 62 00:03:14,290 --> 00:03:17,290 and the Jackal at Oz Academy were both fakes. 63 00:03:17,370 --> 00:03:20,500 Meaning the real Jackal is still out there somewhere. 64 00:03:21,950 --> 00:03:23,750 SPIDER-MAN: And that isn't good for any of us, 65 00:03:23,830 --> 00:03:26,410 because if Norman truly thinks the Jackal is gone, 66 00:03:26,500 --> 00:03:29,080 then it leaves him and his family open to an attack. 67 00:03:29,160 --> 00:03:30,200 I have to warn Harry. 68 00:03:30,290 --> 00:03:31,950 I thought he wasn't speaking to you. 69 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 He's not. 70 00:03:33,120 --> 00:03:34,870 But if his life's in danger, he'll have to listen. 71 00:03:34,950 --> 00:03:36,790 Want me to slingshot you home? 72 00:03:36,870 --> 00:03:38,580 No need. See? 73 00:03:38,660 --> 00:03:41,410 Web Wings. I am still learning from you. 74 00:03:41,500 --> 00:03:43,660 -Good luck at Oscorp. -Thanks. 75 00:03:47,080 --> 00:03:49,040 HARRY: I have nothing to say to you, Pete. 76 00:03:49,120 --> 00:03:51,250 PETER: Just listen to me for a second. 77 00:03:51,330 --> 00:03:55,660 I think the Jackal your dad claims to have destroyed was a clone. 78 00:03:55,750 --> 00:03:58,290 [CHUCKLES] A clone? 79 00:03:58,370 --> 00:04:00,250 Yes. Spider-Man said-- 80 00:04:00,330 --> 00:04:02,160 Again with Spider-Man! 81 00:04:02,250 --> 00:04:03,830 Haven't you learned anything, Pete? 82 00:04:03,910 --> 00:04:05,410 The guy's a menace. 83 00:04:05,500 --> 00:04:07,200 Did you hear how he broke into prison 84 00:04:07,290 --> 00:04:09,950 and possibly eliminated Raymond Warren? 85 00:04:10,040 --> 00:04:11,450 It wasn't Raymond Warren. 86 00:04:11,540 --> 00:04:14,200 It's all over the news! 87 00:04:14,290 --> 00:04:16,040 That's what I'm trying to tell you, Harry. 88 00:04:16,700 --> 00:04:20,330 The thing Spider-Man confronted in prison wasn't Raymond Warren. 89 00:04:20,410 --> 00:04:21,540 It wasn't even human. 90 00:04:21,620 --> 00:04:24,620 So there's a good chance that whatever your dad destroyed 91 00:04:24,700 --> 00:04:26,330 wasn't the real Jackal either. 92 00:04:27,290 --> 00:04:31,450 Now, how do I know you and Spider-Man 93 00:04:31,540 --> 00:04:33,950 aren't just trying to diminish my dad's achievement? 94 00:04:34,040 --> 00:04:36,700 Because if we were, we would just go to the press. 95 00:04:36,790 --> 00:04:39,540 Look, if the Jackal is still out there, 96 00:04:39,620 --> 00:04:41,830 then my best friend's life could be in danger. 97 00:04:42,790 --> 00:04:43,950 Which is why I'm here. 98 00:04:44,040 --> 00:04:46,870 He must be up to something, Harry. 99 00:04:46,950 --> 00:04:49,330 Why send a Warren clone to prison 100 00:04:49,410 --> 00:04:51,160 and a Jackal clone to Oz Academy, 101 00:04:51,250 --> 00:04:54,750 unless you're trying to distract someone from something bigger? 102 00:04:54,830 --> 00:04:58,660 [SCOFFS] The only distraction here, Parker, is you. 103 00:05:00,620 --> 00:05:02,290 I need to finish this before class. 104 00:05:02,370 --> 00:05:03,790 -So please go. -Uh... 105 00:05:06,620 --> 00:05:08,540 [METALLIC CLINKING] [DOOR OPENS] 106 00:05:14,620 --> 00:05:15,620 [BEEPS] 107 00:05:16,700 --> 00:05:20,500 Hey, Dad, can I talk to you for a minute? 108 00:05:23,620 --> 00:05:27,000 Peter, did you hear what Spider-Man did to my Uncle Raymond? 109 00:05:27,080 --> 00:05:28,580 Gwen-- Gwen, listen. 110 00:05:29,660 --> 00:05:30,700 I have it on good authority 111 00:05:30,790 --> 00:05:33,500 that the man in that prison cell was not your uncle. 112 00:05:34,200 --> 00:05:36,370 In fact, it was some sort of clone. 113 00:05:37,250 --> 00:05:39,790 What do you mean? It wasn't him? 114 00:05:39,870 --> 00:05:42,700 That's what I'd like to find out. And I could use your help. 115 00:05:43,500 --> 00:05:46,040 Do you know if your uncle was working on anything unusual? 116 00:05:46,120 --> 00:05:50,000 I mean, besides mutating himself into a human-sized jackal 117 00:05:50,080 --> 00:05:53,160 and turning Aleksei into a rhino? 118 00:05:53,870 --> 00:05:56,910 Well put, but I don't know. 119 00:05:57,000 --> 00:05:59,290 Would it be possible to look around his house? 120 00:05:59,410 --> 00:06:01,450 Maybe something there can point us in the right direction. 121 00:06:01,540 --> 00:06:03,580 Sure. I was heading home for lunch, 122 00:06:03,660 --> 00:06:05,950 but we can swing by my uncle's place instead. 123 00:06:06,040 --> 00:06:09,830 -Hop on. -Oh. Uh, o-okay. 124 00:06:10,450 --> 00:06:13,540 So, if Pete's riding on back, can I take the handlebars? 125 00:06:14,790 --> 00:06:16,040 -Harry! -Harry. 126 00:06:16,660 --> 00:06:18,910 Hey, Gwen. Pete, 127 00:06:19,000 --> 00:06:20,870 I thought a lot about what you said, 128 00:06:20,950 --> 00:06:23,080 and I appreciate your concern. 129 00:06:23,160 --> 00:06:25,500 I tried to talk to my dad about it, 130 00:06:26,120 --> 00:06:27,700 but his ego's too big to accept the fact 131 00:06:27,790 --> 00:06:29,580 that he might not have destroyed the real Jackal. 132 00:06:29,660 --> 00:06:33,080 Which means it's up to me to protect him, to protect us. 133 00:06:33,160 --> 00:06:37,120 So until we find proof that the Jackal is really gone, count me in. 134 00:06:37,200 --> 00:06:38,830 I'm glad to hear you say that, Harry, 135 00:06:38,910 --> 00:06:41,830 -because we could really use your help. -Good. 136 00:06:41,910 --> 00:06:45,250 Let me start by offering a more comfortable mode of transportation. 137 00:06:45,330 --> 00:06:46,790 [ALL CHUCKLE] 138 00:06:46,870 --> 00:06:47,870 Thanks. 139 00:06:51,200 --> 00:06:52,330 That's weird. 140 00:06:52,410 --> 00:06:54,160 I thought we'd find more of his research here, 141 00:06:54,250 --> 00:06:58,500 but all these papers are from his college days. Ugh! 142 00:06:59,580 --> 00:07:01,200 You okay? 143 00:07:01,290 --> 00:07:04,500 Sorry. Yeah. I just... [SIGHS] 144 00:07:04,580 --> 00:07:06,000 It's still weird for me. 145 00:07:06,450 --> 00:07:08,250 First to learn that my uncle was the Jackal, 146 00:07:08,330 --> 00:07:10,410 and now to hear he might've been a clone? 147 00:07:10,500 --> 00:07:11,500 I just... 148 00:07:13,040 --> 00:07:14,750 What's going on? 149 00:07:18,040 --> 00:07:19,700 We'll figure it out, Gwen. 150 00:07:21,250 --> 00:07:22,370 Of course we will. 151 00:07:22,450 --> 00:07:25,330 Here, there's gotta be a tissue or something around here. 152 00:07:26,580 --> 00:07:28,410 Hey, guys, 153 00:07:28,500 --> 00:07:32,580 any idea what Professor Warren might've kept at West End Storage? 154 00:07:35,200 --> 00:07:36,790 [PETER & HARRY GRUNT] 155 00:07:37,700 --> 00:07:38,830 PETER: Empty? 156 00:07:40,330 --> 00:07:41,450 Didn't see that coming. 157 00:07:44,120 --> 00:07:47,790 Why would Uncle Raymond rent such a large space for just one computer? 158 00:07:48,620 --> 00:07:50,910 And wire it with security cameras? 159 00:07:52,120 --> 00:07:53,370 AUTOMATED VOICE: Scanning. 160 00:07:54,870 --> 00:07:56,870 DNA recognition complete. 161 00:07:56,950 --> 00:07:57,950 What was that? 162 00:07:58,040 --> 00:07:59,620 Hello, Norman. 163 00:07:59,700 --> 00:08:00,950 "Norman"? 164 00:08:01,040 --> 00:08:03,410 The DNA scanner must be confusing me with my dad. 165 00:08:03,500 --> 00:08:07,040 I knew you'd come looking for my spider experiment. 166 00:08:07,120 --> 00:08:09,040 "Spider experiment"? 167 00:08:09,120 --> 00:08:11,750 And bravo on finding this place. 168 00:08:12,250 --> 00:08:15,370 Sadly, it's a dead end. 169 00:08:15,450 --> 00:08:19,790 Unless, of course, you came here looking for your demise. 170 00:08:19,870 --> 00:08:22,160 -[CHUCKLING] -Look out! 171 00:08:22,250 --> 00:08:24,080 [CHUCKLING CONTINUES] 172 00:08:24,160 --> 00:08:25,790 -Head for the door! -[GRUNTS] 173 00:08:27,790 --> 00:08:29,500 [PANTING] 174 00:08:31,250 --> 00:08:32,290 [GRUNTS] 175 00:08:32,370 --> 00:08:33,580 [GRUNTS] 176 00:08:34,290 --> 00:08:35,700 Peter! 177 00:08:35,790 --> 00:08:37,870 Pete! 178 00:08:38,750 --> 00:08:41,750 Uh-oh. Can't change to Spidey in front of these cameras. 179 00:08:44,330 --> 00:08:48,160 Uh, but that might be the very least of my problems. 180 00:08:49,290 --> 00:08:51,580 [PANTS THEN YELLS] 181 00:08:51,660 --> 00:08:53,950 Gotta keep that secret identity of mine secret. 182 00:08:54,040 --> 00:08:55,450 [GRUNTS] 183 00:08:57,620 --> 00:08:59,410 That takes care of one prying eye. 184 00:09:00,870 --> 00:09:01,870 One more! 185 00:09:04,040 --> 00:09:06,750 [GRUNTS] What would Captain America do at a time like this? 186 00:09:11,620 --> 00:09:15,040 Yeah! Let's try a little of Thor's Meyolnor-- 187 00:09:15,120 --> 00:09:16,950 -Meyo-- Meow-- -[WHIRRING] 188 00:09:17,040 --> 00:09:18,580 Uh, his hammer! 189 00:09:21,080 --> 00:09:23,950 By the power of something or other! 190 00:09:24,040 --> 00:09:25,040 [GRUNTS] Ha! 191 00:09:25,750 --> 00:09:28,040 I gotta say, being an Avenger's awesome. 192 00:09:28,700 --> 00:09:31,200 But there's nothing better than being Spider-Man! Hi! 193 00:09:32,910 --> 00:09:34,540 That does not sound good. 194 00:09:36,700 --> 00:09:38,790 -Oh, hey, guys. -Peter? 195 00:09:38,870 --> 00:09:42,120 -Are you okay? -What happened to this place? 196 00:09:42,200 --> 00:09:44,250 [GRUNTS] Yeah, uh, 197 00:09:44,330 --> 00:09:46,870 once the turrets registered that the Osborn DNA was gone, 198 00:09:46,950 --> 00:09:48,750 they started to power down, 199 00:09:48,830 --> 00:09:51,910 which gave me a chance to disable the computer system. 200 00:09:52,750 --> 00:09:55,330 Oh, yeah? 201 00:09:55,410 --> 00:09:59,500 Which then caused the turrets to self-destruct? 202 00:10:00,910 --> 00:10:04,160 Huh. Yeah, something tells me there's more to that story. 203 00:10:04,250 --> 00:10:07,620 Something tells me there's more to these files. [CHUCKLES] 204 00:10:07,700 --> 00:10:10,000 But I'm guessing everything's encrypted. 205 00:10:10,080 --> 00:10:11,160 Let me try. 206 00:10:13,160 --> 00:10:16,080 None of Uncle Raymond's passwords work. 207 00:10:16,160 --> 00:10:18,750 But I might have something that can help. 208 00:10:20,200 --> 00:10:21,580 -What's that? -A little something 209 00:10:21,660 --> 00:10:23,000 I've been cooking up at school. 210 00:10:23,080 --> 00:10:25,660 It can't necessarily decrypt files, 211 00:10:25,750 --> 00:10:29,290 but it can show us where the files were created. 212 00:10:29,620 --> 00:10:32,750 Hang on. Wait. I know that IP address. 213 00:10:32,830 --> 00:10:34,080 It's Midtown High. 214 00:10:40,830 --> 00:10:43,790 Hopefully this isn't just another wild-goose chase. 215 00:10:44,660 --> 00:10:45,870 Feels like old times, huh? 216 00:10:45,950 --> 00:10:48,330 Because we just did this at Professor Warren's house? 217 00:10:49,370 --> 00:10:51,410 No. I mean, you and I. 218 00:10:51,500 --> 00:10:54,700 We find a problem, present a hypothesis, and work together to prove it. 219 00:10:55,450 --> 00:10:57,080 I'm really glad you showed up today, Harry. 220 00:10:57,160 --> 00:10:58,410 It means a lot to me. 221 00:10:59,540 --> 00:11:02,250 Sure. Any idea what we're looking for here? 222 00:11:02,330 --> 00:11:05,330 A decryption key or a password list. 223 00:11:05,410 --> 00:11:07,790 Anything that might unlock Uncle Raymond's files. 224 00:11:07,870 --> 00:11:09,660 Where would you hide a decryption key? 225 00:11:15,080 --> 00:11:16,120 Huh. 226 00:11:16,200 --> 00:11:18,450 -[GRUNTING] -What are you doing? 227 00:11:18,540 --> 00:11:21,000 [GRUNTS] Look at the floor. 228 00:11:21,080 --> 00:11:22,410 This desk is bolted down, 229 00:11:22,500 --> 00:11:24,450 but there are deep scuff marks all around it. 230 00:11:24,540 --> 00:11:26,790 -Almost as if... -[CLICK] 231 00:11:26,870 --> 00:11:28,120 it moves. 232 00:11:28,200 --> 00:11:29,580 Whoa. 233 00:11:31,830 --> 00:11:34,540 Not what I was expecting, but maybe even better. 234 00:11:39,250 --> 00:11:42,660 Whoa. A secret underground lair. 235 00:11:43,290 --> 00:11:44,950 Where's my treasure map? 236 00:11:45,040 --> 00:11:47,910 I'll just be happy if we find those decryption codes. 237 00:11:48,540 --> 00:11:50,080 Let's split up and keep searching. 238 00:11:50,910 --> 00:11:53,540 You are not the person I thought you were, Uncle Raymond. 239 00:11:54,370 --> 00:11:56,080 Wonder how far back this goes. 240 00:12:08,580 --> 00:12:09,750 HARRY: This is it! 241 00:12:09,830 --> 00:12:10,870 What'd you find? 242 00:12:10,950 --> 00:12:12,790 Warren's spider experiment. 243 00:12:12,870 --> 00:12:15,700 -His what? -Dad, I found it. 244 00:12:15,790 --> 00:12:18,250 Lock on to my signal. You're clear to come in. 245 00:12:18,330 --> 00:12:20,750 What? What are you doing? 246 00:12:21,620 --> 00:12:22,950 I played you, Parker. 247 00:12:23,040 --> 00:12:24,370 Just like you kept it from me 248 00:12:24,450 --> 00:12:25,830 that you're working with Spider-Man, 249 00:12:25,910 --> 00:12:28,660 I kept it from you that I'm working with my dad. 250 00:12:30,080 --> 00:12:33,200 There's gotta be a light switch around here somewhere. 251 00:12:33,290 --> 00:12:34,950 What are you talking about, Harry? 252 00:12:35,040 --> 00:12:37,450 My father told me the whole story. 253 00:12:37,540 --> 00:12:38,660 You're right, Pete. 254 00:12:38,750 --> 00:12:40,870 Norman does want to destroy Spider-Man. 255 00:12:40,950 --> 00:12:43,200 Because he's a member of the Jackal's spider army. 256 00:12:43,290 --> 00:12:45,120 -That's not true. -Oh, no? 257 00:12:45,200 --> 00:12:46,450 Because from where I stand, 258 00:12:46,540 --> 00:12:50,200 you just led us to the very experiment that created Spider-Man's pow-- 259 00:12:50,750 --> 00:12:53,000 They're not here. Where are the spiders? 260 00:12:54,870 --> 00:12:55,910 Ah. Here we go. 261 00:13:01,870 --> 00:13:03,120 [GASPS] 262 00:13:03,200 --> 00:13:05,540 Harry, listen to me. I'm your friend. 263 00:13:05,620 --> 00:13:08,370 -That's now how-- -No, you were my friend, 264 00:13:08,450 --> 00:13:10,040 until you chose to side with Spider-Man. 265 00:13:10,120 --> 00:13:11,620 Guys! 266 00:13:11,700 --> 00:13:12,910 Gwen, what's the-- 267 00:13:13,750 --> 00:13:14,910 Oh, no. 268 00:13:15,580 --> 00:13:16,580 Clones? 269 00:13:16,660 --> 00:13:19,660 My Uncle Raymond seems to be creating dozens of them. 270 00:13:19,750 --> 00:13:22,830 -And giving them all the powers of-- -Spiders! There they are! 271 00:13:22,910 --> 00:13:24,500 He is creating a spider army. 272 00:13:24,580 --> 00:13:26,080 I told you! 273 00:13:29,370 --> 00:13:31,040 But he hasn't siphoned their powers yet. 274 00:13:31,120 --> 00:13:32,450 I can still prevent this. 275 00:13:33,450 --> 00:13:35,790 -Harry, wait! -No, Pete. 276 00:13:35,870 --> 00:13:38,750 I'm taking these spiders back to Oscorp, and you can't stop me. 277 00:13:43,580 --> 00:13:44,620 [ALARM BLARING] [ALL GASP] 278 00:13:50,660 --> 00:13:53,370 [GRUNTS THEN GROWLS] 279 00:13:53,450 --> 00:13:56,290 I won't stop you, Harry, but they might! 280 00:13:58,370 --> 00:14:01,000 [GROWLING, SNARLING] 281 00:14:01,080 --> 00:14:03,500 Have any other bright ideas, Osborn? 282 00:14:03,580 --> 00:14:05,410 [THUD] 283 00:14:10,950 --> 00:14:12,290 [GRUNTS] 284 00:14:12,830 --> 00:14:14,580 In fact, I do. 285 00:14:15,750 --> 00:14:17,750 [GROWLING CONTINUES] 286 00:14:17,830 --> 00:14:18,910 [GRUNTS] 287 00:14:20,500 --> 00:14:22,500 [YELLS] 288 00:14:22,580 --> 00:14:23,870 Everybody, get back! 289 00:14:23,950 --> 00:14:26,120 The Oz Commandos will take it from here. 290 00:14:26,200 --> 00:14:28,200 -Step aside, Harry. -But, Dad. 291 00:14:28,290 --> 00:14:30,200 I thought I could be one of the Oz Commandos. 292 00:14:30,290 --> 00:14:31,700 You were wrong. 293 00:14:33,370 --> 00:14:35,200 Let the boy stay, Norman. 294 00:14:35,290 --> 00:14:39,200 I am the general of this battalion, Otto, not you. 295 00:14:39,290 --> 00:14:42,200 You are a mere doctor and take orders from me! 296 00:14:43,000 --> 00:14:44,500 Now get my son to safety. 297 00:14:45,370 --> 00:14:46,750 Very well. 298 00:14:47,620 --> 00:14:49,660 -Hey! -Come on! 299 00:14:49,750 --> 00:14:51,660 [ROARS] 300 00:14:54,450 --> 00:14:56,700 [GROWLING] 301 00:14:56,790 --> 00:14:58,290 [SONIC SCREAM BLARING] 302 00:14:58,370 --> 00:14:59,870 The flame sword? 303 00:14:59,950 --> 00:15:01,500 -You've enhanced it. [EXCLAIMS] -Yep. 304 00:15:01,580 --> 00:15:03,700 Changed the fuel source for a hotter flame. 305 00:15:03,790 --> 00:15:05,370 Can we discuss this later? 306 00:15:05,450 --> 00:15:07,950 The three of us need to get to safety. [GRUNTS] 307 00:15:08,040 --> 00:15:09,870 But it's why you need the mask, isn't it? 308 00:15:09,950 --> 00:15:11,540 Because the fumes are too volatile. 309 00:15:12,290 --> 00:15:14,620 [PANTING] 310 00:15:14,700 --> 00:15:16,250 Harry, Gwen, watch out! 311 00:15:16,330 --> 00:15:17,540 [GROWLING] 312 00:15:20,200 --> 00:15:22,830 I'm blocked off, but I can get out through the ceiling! 313 00:15:23,500 --> 00:15:26,410 I'll meet you outside eventually. 314 00:15:29,830 --> 00:15:31,410 [GROWLING] 315 00:15:31,500 --> 00:15:33,620 [GRUNTS] 316 00:15:33,700 --> 00:15:35,950 Ew! Sorry. 317 00:15:36,040 --> 00:15:38,080 Didn't mean to steal the spotlight from you, 318 00:15:38,160 --> 00:15:39,540 but I figured you could use some help. 319 00:15:39,620 --> 00:15:41,080 Spider-Man! 320 00:15:41,830 --> 00:15:43,910 These clones are not fully formed. 321 00:15:44,000 --> 00:15:45,950 If we agitate their cells enough, 322 00:15:46,040 --> 00:15:49,540 they'll degenerate back into their basic primordial building blocks. 323 00:15:50,120 --> 00:15:53,450 [YELLS, GRUNTS] 324 00:15:53,540 --> 00:15:56,620 If the sheer number of them doesn't overwhelm us first! 325 00:15:58,620 --> 00:16:02,660 NORMAN: So this is how you make a spider army, huh, Raymond? 326 00:16:02,750 --> 00:16:06,410 [JACKAL CLONES GROWLING] 327 00:16:07,290 --> 00:16:10,750 [SONIC SCREAM BLARING] 328 00:16:10,830 --> 00:16:14,500 Well, let me show you how you prevent a spider army. 329 00:16:17,000 --> 00:16:18,040 -OTTO: Norman, don't! -[GRUNTING] 330 00:16:18,120 --> 00:16:21,040 There's valuable research here that we can co-opt. 331 00:16:21,120 --> 00:16:23,000 I've made that mistake before, Otto. 332 00:16:23,080 --> 00:16:25,120 I won't do it again. 333 00:16:25,200 --> 00:16:27,950 The only thing left to do is destroy it! 334 00:16:28,040 --> 00:16:29,830 [GROWLING] 335 00:16:29,910 --> 00:16:32,200 Ew! It's like fighting pudding. 336 00:16:32,290 --> 00:16:34,040 But I think that's the last of them. 337 00:16:34,120 --> 00:16:38,370 JACKAL: You may have defeated all my clones, Normie, 338 00:16:38,450 --> 00:16:41,080 but you'll never defeat the true Jackal! 339 00:16:41,160 --> 00:16:42,200 [GRUNTS] 340 00:16:43,410 --> 00:16:46,370 Decided to make an appearance, huh, Raymond? 341 00:16:46,450 --> 00:16:47,660 -Bad move. -[GROWLING] 342 00:16:47,750 --> 00:16:50,080 Commandos, finish him! 343 00:16:52,910 --> 00:16:54,500 Did you hear me? 344 00:16:55,620 --> 00:16:57,500 I said, "Finish him!" 345 00:16:57,580 --> 00:17:00,120 [LAUGHING] 346 00:17:00,200 --> 00:17:02,540 So sorry, Norman, 347 00:17:02,620 --> 00:17:06,870 but any man who disregards the importance of scientific research, 348 00:17:06,950 --> 00:17:08,500 no matter how dangerous, 349 00:17:08,580 --> 00:17:11,160 doesn't deserve to be in control. 350 00:17:11,250 --> 00:17:12,500 What? 351 00:17:12,580 --> 00:17:15,000 Besides, ever since you told me 352 00:17:15,080 --> 00:17:17,830 that Oscorp owns all my tech, 353 00:17:17,910 --> 00:17:21,080 I've made it my mission to own Oscorp. 354 00:17:21,160 --> 00:17:22,500 With the help, I might add, 355 00:17:22,580 --> 00:17:24,660 of the very mind-control devices 356 00:17:24,750 --> 00:17:28,500 the Jackal used to control his Rhino army. 357 00:17:29,120 --> 00:17:30,870 My pleasure. 358 00:17:30,950 --> 00:17:32,540 Didn't see that coming. 359 00:17:36,870 --> 00:17:39,200 I'll get you for this, you worm! 360 00:17:39,290 --> 00:17:41,290 I'm an octopus, Norman. 361 00:17:41,370 --> 00:17:43,870 [GROWLS, YELLS] 362 00:17:43,950 --> 00:17:45,370 Aah! 363 00:17:45,450 --> 00:17:47,540 [GROANS] 364 00:17:48,750 --> 00:17:50,660 Dr. Octopus! 365 00:17:50,750 --> 00:17:54,750 And the Sinister Five are in my control now! 366 00:17:54,830 --> 00:17:56,950 Where's the young Osborn? 367 00:17:57,040 --> 00:17:59,500 -He escaped. -Hmm. Too bad. 368 00:17:59,580 --> 00:18:02,500 "Sinister Six" has a much nicer ring to it. 369 00:18:02,580 --> 00:18:05,830 SPIDER-MAN: "Ock's future inmates" has an even better ring to it. 370 00:18:05,910 --> 00:18:10,540 So, Doctor, is the enemy of my enemy my friend? 371 00:18:10,620 --> 00:18:14,450 If you hand over the rest of your mind-control research. 372 00:18:14,540 --> 00:18:16,080 -Otherwise... -Eh... 373 00:18:17,700 --> 00:18:18,700 Done. 374 00:18:18,790 --> 00:18:21,500 -Excellent. -[GRUNTS] 375 00:18:21,580 --> 00:18:23,290 Now, that's what I call a hostile takeover. 376 00:18:23,370 --> 00:18:24,790 [GROWLING] 377 00:18:24,870 --> 00:18:26,200 [SCREAMS] 378 00:18:26,290 --> 00:18:30,160 Sinister Five, destroy the spider freak! 379 00:18:33,870 --> 00:18:35,370 [SCREECHES] 380 00:18:38,620 --> 00:18:40,450 [YELLS] 381 00:18:40,540 --> 00:18:42,790 [NORMAN GRUNTING WEAKLY] 382 00:18:42,870 --> 00:18:45,870 And now, to destroy this thing 383 00:18:45,950 --> 00:18:48,330 once and for all! 384 00:18:48,410 --> 00:18:50,500 [GRUNTS] 385 00:18:51,660 --> 00:18:52,660 [YELLS] 386 00:18:55,830 --> 00:18:57,830 Aaahh! 387 00:19:02,950 --> 00:19:05,000 Oh, boy. That's not good. 388 00:19:05,580 --> 00:19:08,410 [YELLS, GRUNTS] 389 00:19:08,500 --> 00:19:11,410 Sinister Five, evacuate! 390 00:19:16,580 --> 00:19:19,410 [GRUNTING] 391 00:19:22,160 --> 00:19:23,910 -[GRUNTING] -Hold on, Norman! 392 00:19:25,120 --> 00:19:28,410 [BOTH GRUNTING] 393 00:19:28,500 --> 00:19:30,830 -Dad? -[GASPS] 394 00:19:31,790 --> 00:19:33,080 -Dad! -Harry, don't! 395 00:19:33,160 --> 00:19:34,790 It's too dangerous! 396 00:19:35,500 --> 00:19:37,410 [BOTH GRUNT] 397 00:19:37,500 --> 00:19:39,160 [GRUNTS] 398 00:19:39,250 --> 00:19:42,080 Spider-Man, save my son. 399 00:19:43,830 --> 00:19:46,830 No! Let me go! No! 400 00:20:03,080 --> 00:20:05,500 [HARRY PANTING] 401 00:20:05,580 --> 00:20:07,910 I'm so sorry, Harry. 402 00:20:08,700 --> 00:20:11,040 -And Peter? -I got him to safety. 403 00:20:12,330 --> 00:20:14,370 I'm sorry, Harry. I... 404 00:20:16,410 --> 00:20:17,950 What did you do? 405 00:20:18,040 --> 00:20:20,410 -We could've saved him! -Harry... 406 00:20:21,540 --> 00:20:23,080 it was him or you, and he-- 407 00:20:23,700 --> 00:20:24,830 he said to save you. 408 00:20:26,000 --> 00:20:27,660 You had no right! 409 00:20:27,750 --> 00:20:30,620 You never liked him! Never trusted him! 410 00:20:31,200 --> 00:20:33,450 And because of that, my dad is gone! 411 00:20:33,540 --> 00:20:34,910 I tried. 412 00:20:41,200 --> 00:20:42,410 Just leave. 413 00:20:42,500 --> 00:20:48,330 [SIRENS WAILING] 414 00:20:48,410 --> 00:20:53,120 [HORN BLARES] 415 00:20:57,200 --> 00:20:58,700 I tried to save you, Norman. 416 00:20:59,790 --> 00:21:02,000 Even though you wanted me dead, I tried. 417 00:21:02,080 --> 00:21:06,290 But when you build your empire on pillars of hatred, fear, and betrayal, 418 00:21:07,290 --> 00:21:09,540 nothing can stop those walls from tumbling down. 419 00:21:10,580 --> 00:21:13,040 Still have to wrap my mind around what happened today. 420 00:21:14,790 --> 00:21:18,040 The Jackal, Doc Ock, Harry... 421 00:21:19,330 --> 00:21:21,620 No matter how many bad guys I take down, 422 00:21:21,700 --> 00:21:24,790 new ones always seem to be lurking just around the corner. 30227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.