All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP09.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,205 --> 00:00:06,140
(Miki) わっ!
(朱里) 小西!?
2
00:00:06,207 --> 00:00:07,641
(小西) 朱里ちゃん…。
3
00:00:07,708 --> 00:00:09,643
朱里ちゃん 朱里ちゃん…!
(朱里) 何 何 何…!?
4
00:00:09,710 --> 00:00:11,645
(小西) あいつ 笙野 今夜→
5
00:00:11,712 --> 00:00:14,148
見合い相手とホテルのラウンジで
会うんだってよ!
6
00:00:14,215 --> 00:00:15,649
(一同) 見合い!?
7
00:00:15,716 --> 00:00:22,723
♪~
8
00:00:22,723 --> 00:00:28,729
♪~
9
00:00:28,729 --> 00:00:30,664
(足音)
10
00:00:30,731 --> 00:00:33,234
(ふみか) 笙野浩介さんですか?
11
00:00:35,236 --> 00:00:38,672
はじめまして 山根ふみかです。
12
00:00:38,739 --> 00:00:42,676
(笙野) あっ あぁ… どうも。
13
00:00:42,743 --> 00:00:47,248
よろしくお願いいたします。
>> あっ よろしくお願いします。
14
00:00:48,749 --> 00:00:50,751
(笙野) あっ…。
>> あっ…。
15
00:00:52,253 --> 00:00:53,687
(笙野) あっ あの…。
>> はい。
16
00:00:53,754 --> 00:00:57,191
(笙野) レストラン 予約してあるので→
17
00:00:57,258 --> 00:00:59,193
移動しちゃいましょうか。
>> はい。
18
00:00:59,260 --> 00:01:01,262
(笙野) あっ…。
>> あっ じゃあ。
19
00:01:04,198 --> 00:01:07,134
(笙野) 苦手なものは ありますか?
20
00:01:07,201 --> 00:01:10,137
いえ 何も。
21
00:01:10,204 --> 00:01:14,141
(笙野) じゃあ
普通のコースで大丈夫ですかね?
22
00:01:14,208 --> 00:01:15,709
はい。
23
00:01:18,212 --> 00:01:20,147
(ウエ-ター)
お飲み物は お決まりですか?
24
00:01:20,214 --> 00:01:23,150
(笙野) 僕はグラスのシャンパンを。
25
00:01:23,217 --> 00:01:26,153
ふみかさんは
同じものでいいですか?
26
00:01:26,220 --> 00:01:30,157
あっ 私は… すみません お水を。
27
00:01:30,224 --> 00:01:32,226
(ウエーター) かしこまりました。
28
00:01:33,727 --> 00:01:37,665
(笙野) あれ? お酒 お好きだって
伺ってたんですけど…。
29
00:01:37,731 --> 00:01:40,167
そうなんですけれど…。
30
00:01:40,234 --> 00:01:42,670
すみません 今日は ちょっと…。
31
00:01:42,736 --> 00:01:45,172
(笙野) もしかして体調 悪いんですか?
32
00:01:45,239 --> 00:01:47,174
さっきから妙に おとなしいし。
33
00:01:47,241 --> 00:01:50,177
いや そういうわけでは
ないんですけれど…。
34
00:01:50,244 --> 00:01:52,680
実は さっき ちょっと→
35
00:01:52,746 --> 00:01:55,182
薬を飲んでしまって。
(笙野) えっ?
36
00:01:55,249 --> 00:01:57,685
やっぱり
体調 悪いんじゃないですか。
37
00:01:57,751 --> 00:02:00,187
何の薬ですか?
病院は行きましたか?
38
00:02:00,254 --> 00:02:04,124
笙野さん 違うんです
大丈夫です 病気じゃないです。
39
00:02:04,191 --> 00:02:06,193
実は…。
40
00:02:11,699 --> 00:02:13,634
(笙野) えっ 生理痛!?
41
00:02:13,701 --> 00:02:16,637
す… すいません
すいません すいません…。
42
00:02:16,704 --> 00:02:19,640
僕 無神経過ぎるって
いつも怒られるんですよ。
43
00:02:19,707 --> 00:02:21,141
>> いえいえ…。
(笙野) ホント すいません。
44
00:02:21,208 --> 00:02:23,644
こちらこそ あの… なので→
45
00:02:23,711 --> 00:02:26,147
全然 大丈夫なので
気にしないでください。
46
00:02:26,213 --> 00:02:28,148
ホントに…。
(笙野) 大丈夫じゃないですよね?
47
00:02:28,215 --> 00:02:31,652
>> えっ?
(笙野) だって 体調悪いってことでしょ?
48
00:02:31,719 --> 00:02:34,154
コース キツくないですか?
49
00:02:34,221 --> 00:02:37,157
薬が効いてきたので→
50
00:02:37,224 --> 00:02:40,160
体調は
ホントに大丈夫なんですけれど→
51
00:02:40,227 --> 00:02:45,666
正直 お腹が重くて たくさんは
食べられないかもしれません。
52
00:02:45,733 --> 00:02:47,167
(笙野) じゃあ やっぱり→
53
00:02:47,234 --> 00:02:50,171
ここはキャンセルしましょう。
>> えっ? でも…。
54
00:02:50,237 --> 00:02:53,674
(笙野) 無理に食べるのは しんどいですよ
お店 変えましょう。
55
00:02:53,741 --> 00:02:55,676
何か食べられそうなものは
ありますか?
56
00:02:55,743 --> 00:02:59,680
あの… こういう時は→
57
00:02:59,747 --> 00:03:04,118
いつも甘いものを
爆食いしてしまいます。
58
00:03:04,184 --> 00:03:07,187
(笙野) じゃあ ラウンジに行きましょう。
59
00:03:17,197 --> 00:03:20,634
笙野さんまで付き合わせて
しまって すみません。
60
00:03:20,701 --> 00:03:22,136
夕飯なのに…。
61
00:03:22,202 --> 00:03:26,207
(笙野) 僕も実は甘いもの大好きなので
全然 大丈夫です。
62
00:03:28,208 --> 00:03:32,146
ここのアフタヌーンティー
一人で来たこともあります。
63
00:03:32,213 --> 00:03:34,148
えっ 一人で?
64
00:03:34,214 --> 00:03:38,652
(笙野) 長い間 彼女もいないので。
65
00:03:38,719 --> 00:03:40,654
あっ…。
66
00:03:40,721 --> 00:03:42,656
画像 見ます?
67
00:03:42,723 --> 00:03:44,658
見ます 見ます!
68
00:03:44,725 --> 00:03:47,161
(笙野) これなんですけど。
>> うわぁ…!
69
00:03:47,227 --> 00:03:51,665
すっごい かわいいです!
わぁ おいしそう!
70
00:03:51,732 --> 00:03:56,170
(笙野) あっ これは違う。
>> 今のは 何料理ですか?
71
00:03:56,237 --> 00:03:59,173
(笙野) フェセンジュン
ペルシャ料理です。
72
00:03:59,239 --> 00:04:02,676
僕が作ったんですけど。
>> えっ?
73
00:04:02,743 --> 00:04:05,613
笙野さんが作ったんですか?
(笙野) はい。
74
00:04:05,679 --> 00:04:08,616
僕 料理するのも食べるのも
大好きなんで。
75
00:04:08,682 --> 00:04:11,118
ちょっと意外です。
76
00:04:11,185 --> 00:04:13,621
あ… すみません。
77
00:04:13,687 --> 00:04:18,125
あの… 実は すごく古風な方だと
聞いていたので。
78
00:04:18,192 --> 00:04:20,127
(笙野) いやぁ…。
79
00:04:20,194 --> 00:04:25,132
確かに前は 嫁さんが全部
作ってくれるのが理想だったし。
80
00:04:25,199 --> 00:04:27,635
でも最近
考え方が変わったんですよ。
81
00:04:27,701 --> 00:04:30,137
(田中さん)〔こんなに
家事ができるんだったら→
82
00:04:30,204 --> 00:04:34,141
家庭的な奥さまじゃなくても
いいんではないでしょうか?〕
83
00:04:34,208 --> 00:04:37,144
〔笙野さんの作ったごはん
とっても おいしかったです〕
84
00:04:37,211 --> 00:04:39,647
(笙野) 誰かのために作るのが→
85
00:04:39,713 --> 00:04:43,651
案外とても楽しくて
好きみたいです。
86
00:04:43,717 --> 00:04:46,654
できれば 一緒に厨房に立って→
87
00:04:46,720 --> 00:04:50,157
時々 二人で外食できたら
最高ですね。
88
00:04:50,224 --> 00:04:53,227
素敵ですね。
89
00:04:54,728 --> 00:04:56,664
私は→
90
00:04:56,730 --> 00:05:02,169
実は 料理は あんまり
好きではないかもしれません。
91
00:05:02,236 --> 00:05:06,106
父子家庭なので
一通りはできるんですけれど→
92
00:05:06,173 --> 00:05:09,109
誰かのために作ることに→
93
00:05:09,176 --> 00:05:12,112
慣れ過ぎちゃった気がします。
94
00:05:12,179 --> 00:05:15,616
仕事で疲れて帰ってきた時に→
95
00:05:15,683 --> 00:05:20,621
自分のためだけに
何かを作る気力が起こらない。
96
00:05:20,688 --> 00:05:24,124
コンビニで買ってきたもので
済まそう→
97
00:05:24,191 --> 00:05:26,193
…って思っちゃうんですよね。
98
00:05:27,695 --> 00:05:29,630
(笙野) 母も…。
99
00:05:29,697 --> 00:05:34,134
うちの母も昔
同じようなことを言ってました。
100
00:05:34,201 --> 00:05:35,636
えっ?
101
00:05:35,703 --> 00:05:38,138
(笙野) 一日中 台所に立って→
102
00:05:38,205 --> 00:05:40,641
家族のためには
手の込んだものを→
103
00:05:40,708 --> 00:05:43,644
毎日たくさん作るのに→
104
00:05:43,711 --> 00:05:47,147
一人の時は 台所の隅っこで→
105
00:05:47,214 --> 00:05:50,150
お茶漬けを無心に流し込んでる。
106
00:05:50,217 --> 00:05:53,153
せっかく おいしいものを
たくさん作れるのに→
107
00:05:53,220 --> 00:05:55,656
何で自分のためには
作らないんだろうって。
108
00:05:55,723 --> 00:06:00,728
僕は あの背中を見るのが
とても悲しかったです。
109
00:06:02,229 --> 00:06:05,599
いつも自分のことは後回しで→
110
00:06:05,666 --> 00:06:09,103
体調が悪くなっても
なかなか病院に行かなくて。
111
00:06:09,169 --> 00:06:12,106
悪化して
やっと行ったと思ったら→
112
00:06:12,172 --> 00:06:15,175
今度は がんかも?って怯えて。
113
00:06:17,177 --> 00:06:19,680
今 検査中なんですけど。
114
00:06:21,682 --> 00:06:25,119
お母さん思いなんですね。
115
00:06:25,185 --> 00:06:27,621
笙野さんは→
116
00:06:27,688 --> 00:06:30,624
すごく すごく→
117
00:06:30,691 --> 00:06:33,193
優しい方だと思います。
118
00:06:38,699 --> 00:06:41,135
えっ…!
付き合うことになったの?
119
00:06:41,201 --> 00:06:45,639
マジで? 見合い相手の子と?
(笙野) うん。
120
00:06:45,706 --> 00:06:47,641
山根ふみかさん。
121
00:06:47,708 --> 00:06:50,644
また会いたいですって
言ってくれて。
122
00:06:50,711 --> 00:06:53,147
えっ…。
123
00:06:53,213 --> 00:06:55,149
向こうから?
(笙野) うん。
124
00:06:55,215 --> 00:06:58,652
え~… マジか~。
125
00:06:58,719 --> 00:07:01,655
(笙野) おとなしくて真面目で控えめで。
126
00:07:01,722 --> 00:07:06,593
何か しっくりくるっつうか
違和感ないっつうか。
127
00:07:06,660 --> 00:07:08,595
年齢的にも→
128
00:07:08,662 --> 00:07:11,098
結婚するなら
こういう女性とするのが→
129
00:07:11,165 --> 00:07:14,668
一番自然なのかな~なんて思って。
130
00:07:16,170 --> 00:07:18,105
あ…。
131
00:07:18,172 --> 00:07:21,108
一応 結婚前提ってことに。
132
00:07:21,175 --> 00:07:26,113
結婚…? いや まぁ…
見合いだもんなぁ そうなるか。
133
00:07:26,180 --> 00:07:29,116
お前 結婚したがってたもんな。
134
00:07:29,183 --> 00:07:30,684
(笙野) まぁ。
135
00:07:32,186 --> 00:07:34,621
よかったじゃん。
136
00:07:34,688 --> 00:07:36,623
おい~!
137
00:07:36,690 --> 00:07:39,126
ハハハハハ…!
(笙野) ハハハハ…。
138
00:07:39,193 --> 00:07:41,195
おい~!
139
00:07:44,698 --> 00:07:47,134
(笙野) お前は?
>> え~?
140
00:07:47,201 --> 00:07:49,136
(笙野) 倉橋朱里。
141
00:07:49,203 --> 00:07:52,639
結局どうなってんの? 何だかんだ
ずっと 一緒にいるけど。
142
00:07:52,706 --> 00:07:56,143
あぁ…
どうなってんだろうね ハハ。
143
00:07:56,210 --> 00:08:00,147
何か 最近 落としてやろう
って感覚もなくなってきて→
144
00:08:00,214 --> 00:08:02,149
ひたすら まったり。
145
00:08:02,216 --> 00:08:05,085
(笙野) 飽きたの?
>> いや 全然 むしろハマってる。
146
00:08:05,152 --> 00:08:07,087
(笙野) どういう意味だよ。
>> ん~ まんまだよ。
147
00:08:07,154 --> 00:08:09,656
ハハハハ…。
148
00:08:11,658 --> 00:08:14,094
(笙野) まぁ… でも あれだよな。
149
00:08:14,161 --> 00:08:18,599
倉橋朱里は いかにも
恋愛向きの女って感じ。
150
00:08:18,665 --> 00:08:21,101
あぁ… まぁ→
151
00:08:21,168 --> 00:08:25,606
どっちに向いてるとか…
何か 考えたことないかも。
152
00:08:25,672 --> 00:08:27,107
(笙野) えっ?
153
00:08:27,174 --> 00:08:30,110
ほんじゃ 結婚しようとか思うの?
あいつと?
154
00:08:30,177 --> 00:08:32,613
地獄じゃね?
>> フフ… いいじゃん。
155
00:08:32,679 --> 00:08:34,681
楽しそうじゃん。
156
00:08:36,183 --> 00:08:37,684
(笙野) ふ~ん。
157
00:08:39,186 --> 00:08:40,687
田中さんは?
158
00:08:42,189 --> 00:08:45,125
お前にとって田中さんは→
159
00:08:45,192 --> 00:08:49,196
結婚向きでも恋愛向きでも
なかったってこと?
160
00:08:50,697 --> 00:08:52,699
何向き?
161
00:08:56,203 --> 00:08:58,639
(笙野の声)
「どこに行きたいですか?」。
162
00:08:58,705 --> 00:09:01,141
(ふみかの声)「どこでも
笙野さんの行きたい場所に→
163
00:09:01,208 --> 00:09:04,077
連れて行ってもらえると
嬉しいです」。
164
00:09:04,144 --> 00:09:06,146
(笙野の声)「じゃあ 映画でも」。
165
00:09:07,648 --> 00:09:09,149
(ふみかの声)「楽しみです!」。
166
00:09:09,149 --> 00:09:17,157
♪~
167
00:09:17,157 --> 00:09:19,092
(田中さん)〔クリスマスに
イベントがあるんです〕
168
00:09:19,159 --> 00:09:21,595
〔もしよかったら
一緒に どうですか?〕
169
00:09:21,662 --> 00:09:24,665
(笙野)〔はい 頑張ります〕
170
00:09:27,167 --> 00:09:30,604
(Miki) え~! じゃあ笙野さん
お見合い うまくいったんだ~。
171
00:09:30,671 --> 00:09:34,608
両家も望んでるし
一応 結婚前提みたいよ?
172
00:09:34,675 --> 00:09:37,110
(朱里) はぁ? いきなり結婚って何?
昭和かよ。
173
00:09:37,177 --> 00:09:40,113
(Miki) でも 最近だと
アプリで知り合って意気投合→
174
00:09:40,180 --> 00:09:42,616
すんなり結婚っていうパターンも
多いみたいよ?
175
00:09:42,683 --> 00:09:45,619
(景子) 相手の人 いくつですか?
>> 30代前半。
176
00:09:45,686 --> 00:09:47,621
笙野が もうすぐ37。
177
00:09:47,688 --> 00:09:51,124
(景子) まぁ結婚して
子供も欲しいとなると→
178
00:09:51,191 --> 00:09:55,128
現実的でバランスいいかもですね。
(Miki) 確かに。
179
00:09:55,195 --> 00:09:59,132
男性も40超えると 生涯未婚率
上がるっていうしねぇ。
180
00:09:59,199 --> 00:10:01,635
(朱里) いや でも…。
(小西) お名前は→
181
00:10:01,702 --> 00:10:03,637
山根ふみかさん
っていうみたいっすよ。
182
00:10:03,704 --> 00:10:05,639
(Miki)
あら~ かわいい名前じゃない。
183
00:10:05,706 --> 00:10:07,140
(三好) Saliちゃん。
184
00:10:07,207 --> 00:10:09,142
新メニューのことで
相談あるんだけど→
185
00:10:09,209 --> 00:10:11,712
ちょっといい?
(田中さん) あっ はい。
186
00:10:14,715 --> 00:10:18,151
常連さんの意見が
聞きたいんだよね~。
187
00:10:18,218 --> 00:10:21,154
ほら
俺が決めると味が偏るってさぁ→
188
00:10:21,221 --> 00:10:23,156
バイトの翔子ちゃんに
怒られちゃうの。
189
00:10:23,223 --> 00:10:25,158
(田中さん) 三好さん
味濃いの好きですもんね。
190
00:10:25,225 --> 00:10:27,160
うん そうだねぇ~。
191
00:10:27,227 --> 00:10:30,163
味が濃いのは お酒に合うからね。
(田中さん) 確かに。
192
00:10:30,230 --> 00:10:31,732
(三好) Saliちゃんは?
193
00:10:35,902 --> 00:10:38,839
(小西)
母親が持ってきた見合い話→
194
00:10:38,905 --> 00:10:41,341
断れなかったんだと思うよ。
195
00:10:41,408 --> 00:10:46,413
笙野さ あいつ
昔から母親には弱いんだよ。
196
00:10:48,415 --> 00:10:52,352
「うちは母親の犠牲の上に
成り立ってる」って→
197
00:10:52,419 --> 00:10:54,354
前に酔った時 言ってた。
198
00:10:54,421 --> 00:10:55,856
(朱里) でも…。
199
00:10:55,922 --> 00:11:00,861
そもそも 結婚して
家庭持って子供育てるって→
200
00:11:00,927 --> 00:11:03,363
悪いこと?
201
00:11:03,430 --> 00:11:08,869
朱里ちゃんは 笙野と田中さんを
くっつけようとするけどさ→
202
00:11:08,935 --> 00:11:10,370
実際→
203
00:11:10,437 --> 00:11:14,374
40歳 ダンサーを夢見る
田中さんと→
204
00:11:14,441 --> 00:11:18,879
家庭を持ちたい笙野って どうよ?
205
00:11:18,945 --> 00:11:21,381
厳しくない?
206
00:11:21,448 --> 00:11:23,884
(朱里) そうなんだけどさぁ…。
207
00:11:23,950 --> 00:11:28,388
でも案外 お似合いだと
思ったんだよ あの二人。
208
00:11:28,455 --> 00:11:30,390
それに→
209
00:11:30,457 --> 00:11:33,894
私 笙野とデートとか
結構あおっちゃってたし。
210
00:11:33,960 --> 00:11:35,328
田中さんを→
211
00:11:35,395 --> 00:11:39,332
無駄に傷つけちゃったんじゃ
ないのかな~って。
212
00:11:39,399 --> 00:11:41,334
それは大丈夫なんじゃね?
213
00:11:41,401 --> 00:11:43,336
(朱里) えっ?
214
00:11:43,403 --> 00:11:45,338
気付いてない? 三好さん→
215
00:11:45,405 --> 00:11:49,342
前より 明らかに
田中さんと距離 詰めてるよ。
216
00:11:49,409 --> 00:11:51,344
(朱里) えっ?
だって あの三好さんだよ?
217
00:11:51,411 --> 00:11:55,348
>> 案外うまくいくかもよ あの二人。
(朱里) そりゃ まぁ 確かに→
218
00:11:55,415 --> 00:11:57,851
本命の三好さんと
うまくいったら最高なんだけど。
219
00:11:57,918 --> 00:11:59,853
いや でも さすがに→
220
00:11:59,920 --> 00:12:01,855
いきなり三好さんは
ハードル高くない?
221
00:12:01,922 --> 00:12:04,357
>> 既婚者だしね。
(朱里) うっ…。
222
00:12:04,424 --> 00:12:07,861
まぁ でも 5年以上 別居中?
223
00:12:07,928 --> 00:12:12,866
結婚生活 破たんしてんでしょ?
(朱里) うん まぁ…。
224
00:12:12,933 --> 00:12:16,369
取りあえず
三好さんに任せてみれば?
225
00:12:16,436 --> 00:12:19,372
二人とも 一応 大人なんだし。
226
00:12:19,439 --> 00:12:21,441
(朱里) うん…。
227
00:12:24,945 --> 00:12:27,380
それよりさ 朱里ちゃん。
228
00:12:27,447 --> 00:12:29,883
老人ホームの
例のメイクのボランティア→
229
00:12:29,950 --> 00:12:31,885
行きたいって言ってたじゃん。
230
00:12:31,952 --> 00:12:34,387
(朱里) えっ? あっ うん。
231
00:12:34,454 --> 00:12:36,823
琴乃ちゃんがさ
連絡取ってくれたらしくて。
232
00:12:36,890 --> 00:12:40,827
朱里ちゃん 参加したければ
来ていいよってさ。
233
00:12:40,894 --> 00:12:43,330
(朱里) ホント!? やった!
行きたい 行きたい 行きたい…!
234
00:12:43,396 --> 00:12:47,334
>> じゃあ連絡しておくね。
(朱里) ありがとう 小西~!
235
00:12:47,400 --> 00:12:49,836
やった~ 楽しみだなぁ。
236
00:12:49,903 --> 00:12:51,338
来ないでよ?
237
00:12:51,404 --> 00:12:53,340
(田中さん) ボランティア?
(朱里) そう。
238
00:12:53,406 --> 00:12:56,843
老人ホームの おばあちゃんたちに
メイクをするんですよ。
239
00:12:56,910 --> 00:13:00,347
私 最近 通信でメイクの勉強も
始めたんですけど。
240
00:13:00,413 --> 00:13:04,851
(田中さん) すごい 倉橋さん…
行動力があって素敵です。
241
00:13:04,918 --> 00:13:07,354
(朱里) 田中さんのおかげですよ。
242
00:13:07,420 --> 00:13:11,358
田中さんが 背筋を伸ばして
踊ってる姿を見たら→
243
00:13:11,424 --> 00:13:14,861
私も何か始めたいな~って
影響されちゃって。
244
00:13:14,928 --> 00:13:17,864
毎日が すっごく楽しいです。
245
00:13:17,931 --> 00:13:22,369
(田中さん) 私も 倉橋さんに負けないように
頑張らないと。
246
00:13:22,435 --> 00:13:23,870
(朱里) フフ…。
247
00:13:23,937 --> 00:13:28,375
(田中さん) クリスマスイベントの演目
もう少し考えさせてください。
248
00:13:28,441 --> 00:13:31,378
笙野さん ダラブッカの練習
まだ来てないの?
249
00:13:31,444 --> 00:13:32,879
(田中さん) はい。
250
00:13:32,946 --> 00:13:34,814
笙野さんが無理そうなら→
251
00:13:34,881 --> 00:13:38,318
違う演目を 一人で
音源で踊ろうと思ってます。
252
00:13:38,385 --> 00:13:40,820
他にも やりたかった曲
たくさんあるし→
253
00:13:40,887 --> 00:13:45,325
両方 しっかり練習しておきます。
>> えっ 今から新しい曲?
254
00:13:45,392 --> 00:13:48,328
大丈夫? だって
年末 仕事も忙しいでしょう?
255
00:13:48,395 --> 00:13:50,330
あんまり無理しないでね。
256
00:13:50,397 --> 00:13:53,333
(田中さん) はい 大丈夫です
ありがとうございます。
257
00:13:53,400 --> 00:13:55,902
>> じゃあ お先に。
(田中さん) お疲れさまでした。
258
00:14:01,908 --> 00:14:03,843
(笙野) 面白くなかったですか?
259
00:14:03,910 --> 00:14:05,845
えっ?
260
00:14:05,912 --> 00:14:09,349
(笙野) 女性が楽しい映画じゃ
なかったですよね。
261
00:14:09,416 --> 00:14:12,352
すいません 僕が見たかった映画に
付き合わせちゃって。
262
00:14:12,419 --> 00:14:14,354
そんなことないですよ。
263
00:14:14,421 --> 00:14:17,357
すごく面白かったです。
264
00:14:17,424 --> 00:14:20,860
(笙野) 今度は ふみかさんが見たい映画を
見に行きましょう。
265
00:14:20,927 --> 00:14:23,363
どんな映画が好きですか?
266
00:14:23,430 --> 00:14:26,366
あ… 何だろう。
267
00:14:26,433 --> 00:14:29,936
普通に 誘われたら
何でも見るんですけれど…。
268
00:14:31,438 --> 00:14:33,373
(笙野) 映画じゃなくてもいいですよ。
269
00:14:33,440 --> 00:14:38,311
あ… それじゃあ 私→
270
00:14:38,378 --> 00:14:40,814
フェセンジュンが
食べてみたいです。
271
00:14:40,880 --> 00:14:42,315
(笙野) えっ?
>> フフ…。
272
00:14:42,382 --> 00:14:45,885
笙野さんの お薦めのお店
行ってみたいです。
273
00:14:50,890 --> 00:14:53,326
(笙野) じゃあ…。
274
00:14:53,393 --> 00:14:56,396
今度 うちで
一緒に作りましょうか。
275
00:14:57,397 --> 00:14:58,898
はい!
276
00:15:02,135 --> 00:15:05,071
(景子) ねぇねぇ 衣装さ
こういうの どう?
277
00:15:05,138 --> 00:15:07,073
(花梨) いいねぇ かわいい~!
278
00:15:07,140 --> 00:15:09,075
(アリサ) 髪飾り どうする?
(花梨) どうしよう。
279
00:15:09,142 --> 00:15:12,078
(景子) あっ あとシャマダン
すごい素敵なの見つけたの。
280
00:15:12,145 --> 00:15:14,080
(朱里) シャマダン?
(絵麻) うん 燭台。
281
00:15:14,147 --> 00:15:16,583
あの ロウソク立てるやつ
頭にね こう かぶるの。
282
00:15:16,650 --> 00:15:18,084
あれ。
283
00:15:18,151 --> 00:15:19,586
(絵麻)
ベリーダンスの小道具だよ。
284
00:15:19,653 --> 00:15:22,088
(朱里) え~ 重くないですか?
>> かぶってみればいいじゃん。
285
00:15:22,155 --> 00:15:25,091
(朱里) え~ じゃあ
みんなで 一緒にかぶりましょ。
286
00:15:25,158 --> 00:15:28,595
へぇ~ これだったのか~
ずっと気になってたんだよね。
287
00:15:28,662 --> 00:15:30,597
\よいしょ~/
\気を付けてね/
288
00:15:30,664 --> 00:15:33,667
(朱里) いろんな色があるな~。
\うん/
289
00:15:37,170 --> 00:15:39,606
検査は これで終了です。
290
00:15:39,673 --> 00:15:44,110
来週には検査結果が出ますので
こちらから ご連絡いたします。
291
00:15:44,177 --> 00:15:47,180
(悦子)
はい よろしくお願いします。
292
00:15:56,690 --> 00:16:00,627
(田中さん)〔私が それぞれの映画のイメージを
勝手に色で例えてみるので→
293
00:16:00,694 --> 00:16:03,129
お母さんは
好きな色で選んでください〕
294
00:16:03,196 --> 00:16:05,632
〔友達が言ってたんですけど〕
295
00:16:05,699 --> 00:16:08,134
〔ずっと来たかった場所に
来られた〕
296
00:16:08,201 --> 00:16:11,137
〔好きな色のスカーフを
見つけた〕
297
00:16:11,204 --> 00:16:13,640
〔一つ一つは些細だけど→
298
00:16:13,707 --> 00:16:18,211
たくさん集めれば
生きる理由になるよって〕
299
00:16:18,211 --> 00:16:29,222
♪~
300
00:16:29,222 --> 00:16:31,658
(悦子) ただ今 帰りました。
301
00:16:31,725 --> 00:16:33,660
(正晴) 遅かったじゃないか。
302
00:16:33,727 --> 00:16:36,162
昼には検査 終わるって
言ってただろ。
303
00:16:36,229 --> 00:16:39,733
ごめんなさいね
すぐ夕飯の支度しますからね。
304
00:16:39,733 --> 00:16:52,178
♪~
305
00:16:52,178 --> 00:16:54,180
📱(振動音)
306
00:16:55,682 --> 00:16:57,617
もしもし? 浩介?
307
00:16:57,684 --> 00:17:00,120
📱(笙野) あぁ 母さん
再検査どうだった?
308
00:17:00,186 --> 00:17:02,122
来週には結果が分かるって。
309
00:17:02,188 --> 00:17:05,125
心配してくれて ありがとね。
310
00:17:05,191 --> 00:17:08,628
そんなことより
ふみかさんってどんな人だった?
311
00:17:08,695 --> 00:17:10,630
(笙野) あぁ…。
312
00:17:10,697 --> 00:17:12,632
ものすごく いい人だよ。
313
00:17:12,699 --> 00:17:14,634
📱 それだけ?
314
00:17:14,701 --> 00:17:17,137
(笙野) いや…。
315
00:17:17,203 --> 00:17:19,639
何でも
こっちに合わせてくれるし→
316
00:17:19,706 --> 00:17:21,641
いつもニコニコしてて→
317
00:17:21,708 --> 00:17:25,145
俺が何言っても絶対に怒らないし。
318
00:17:25,211 --> 00:17:28,648
子供も大好きなんだって。
319
00:17:28,715 --> 00:17:31,718
真面目で
ホントに いい人だと思う。
320
00:17:33,720 --> 00:17:37,657
📱 何となく 母さんに
雰囲気が似てるかな。
321
00:17:37,724 --> 00:17:41,161
ふみかさんも
母さんに早く会ってみたいって。
322
00:17:41,227 --> 00:17:45,098
そのうち そっちに連れていくよ。
>> うん… そうね。
323
00:17:45,165 --> 00:17:48,168
📱(笙野) じゃあ 結果出たら教えて。
324
00:17:49,669 --> 00:17:53,173
📱 体 気を付けて。
>> うん ありがとね。
325
00:17:58,678 --> 00:18:00,180
(笙野) ハァ…。
326
00:18:06,686 --> 00:18:11,624
(笙野)〔いつかまた ちゃんと練習して
ショーに出たいと思いました〕
327
00:18:11,691 --> 00:18:15,128
〔その時は… 田中さん〕
(田中さん)〔はい〕
328
00:18:15,195 --> 00:18:17,130
(笙野)〔踊ってくれませんか?〕
329
00:18:17,197 --> 00:18:20,700
(田中さん)〔はい もちろん
私なんかでよければ〕
330
00:18:35,715 --> 00:18:41,221
♪~ “ラクスシャムズ”
331
00:18:41,221 --> 00:19:21,194
♪~
332
00:19:29,702 --> 00:19:33,640
(田中さん) ⟨豚バラブロックが…
信じられない大特価!⟩
333
00:19:33,706 --> 00:19:37,143
⟨ウソでしょ!?
ど… どうしよう 何個買おう⟩
334
00:19:37,210 --> 00:19:39,646
⟨あっ そうだ!
笙野さんにも知らせなきゃ⟩
335
00:19:39,712 --> 00:19:42,148
⟨「大変!!
豚バラブロックが激安ですよ。
336
00:19:42,215 --> 00:19:44,651
笙野さんの分も
買っておきましょうか!?」⟩
337
00:19:48,154 --> 00:19:52,158
〔両家も望んでるし
一応 結婚前提みたいよ〕
338
00:19:52,158 --> 00:20:04,671
♪~
339
00:20:04,671 --> 00:20:07,607
(琴乃) あっ おはよう~。
(朱里) おはようございます。
340
00:20:07,674 --> 00:20:10,610
倉橋朱里です
今日は よろしくお願いします。
341
00:20:10,677 --> 00:20:12,111
(琴乃) よろしくね~。
(メンバーたち) よろしくお願いします。
342
00:20:12,178 --> 00:20:15,181
じゃあ早速だけど
荷物 運んでもらえる?
(朱里) はい。
343
00:20:20,186 --> 00:20:22,121
どっちの色が好きですか?
344
00:20:22,188 --> 00:20:26,125
こんな おばあちゃんに
口紅なんて…。
345
00:20:26,192 --> 00:20:30,129
しかも こんな派手な色。
>> どっちも お似合いになりますよ。
346
00:20:30,196 --> 00:20:32,632
大丈夫 透明感のある色なんで。
347
00:20:32,699 --> 00:20:34,634
じゃあ… こっち。
(琴乃) こっち?
348
00:20:34,701 --> 00:20:36,703
キレイな色ですよね。
349
00:20:39,706 --> 00:20:42,141
はい! どうですか?
350
00:20:42,208 --> 00:20:46,079
あら 素敵 素敵!
(琴乃) でしょ? フフフ…。
351
00:20:46,145 --> 00:20:48,581
案外 浮かないのね。
(琴乃) うん。
352
00:20:48,648 --> 00:20:53,086
(女性) 私 若い頃
ピンクが大好きだったのよ!
353
00:20:53,152 --> 00:20:57,090
(琴乃) へぇ~!
とってもキレイ お似合いですよ。
354
00:20:57,156 --> 00:21:00,093
ウフフ…。
フフ…。
355
00:21:00,159 --> 00:21:02,095
(朱里) フフ…。
356
00:21:02,161 --> 00:21:04,664
(小西) お疲れ~!
(朱里) お疲れ~!
357
00:21:06,165 --> 00:21:08,101
う~ん!
358
00:21:08,167 --> 00:21:12,105
でね その おばあちゃんが笑うと
すっごい かわいくて。
359
00:21:12,171 --> 00:21:15,108
おばあちゃんたち みんなさ
鏡 見た瞬間→
360
00:21:15,174 --> 00:21:18,611
ぱぁって目が 一気に輝くの!
メイクって すごくない?
361
00:21:18,678 --> 00:21:22,115
キレイになるだけじゃなくって
気持ちまで元気になっちゃうの!
362
00:21:22,181 --> 00:21:24,117
すごいよね!
363
00:21:24,183 --> 00:21:25,618
う~ん!
364
00:21:25,685 --> 00:21:28,121
>> おぉ いい飲みっぷり~!
(朱里) う~まっ。
365
00:21:28,187 --> 00:21:30,123
ビール最高~。
>> オッサンかよ。
366
00:21:30,189 --> 00:21:32,625
(朱里) いいじゃん おいしいじゃん。
>> フフフ…。
367
00:21:32,692 --> 00:21:35,194
あっ そうだ。
(朱里) うん。
368
00:21:37,697 --> 00:21:40,133
>> これ。
(朱里) えっ 何?
369
00:21:40,199 --> 00:21:41,634
プレゼント。
370
00:21:41,701 --> 00:21:43,569
朱里ちゃん
もうすぐ誕生日でしょ?
371
00:21:43,636 --> 00:21:46,572
ホントは
当日 渡したかったんだけど。
372
00:21:46,639 --> 00:21:48,641
(朱里) え~?
373
00:21:49,642 --> 00:21:53,579
えっ! メイクブラシだ!
ウソ! 欲しかったやつ!
374
00:21:53,646 --> 00:21:55,581
琴乃ちゃんに選んでもらったの。
375
00:21:55,648 --> 00:21:59,085
すぐ使えるし
少しでも早い方がいいかと思って。
376
00:21:59,152 --> 00:22:01,087
(朱里) え~ ビックリした~。
377
00:22:01,154 --> 00:22:04,590
欲しかったけど 高いから
ずっと買おうか迷ってて。
378
00:22:04,657 --> 00:22:07,093
ずっとネットで
あれこれ検索して→
379
00:22:07,160 --> 00:22:10,096
買おうか悩んでるの知ってました
ハハハ…!
380
00:22:10,163 --> 00:22:13,599
(朱里) もうホント
いつも よく見てるなぁ~。
381
00:22:13,666 --> 00:22:17,103
すごい さすがです!
>> あざっす。
382
00:22:17,170 --> 00:22:20,606
(朱里) フフ… ありがとう
めっちゃ うれしい。
383
00:22:20,673 --> 00:22:22,608
大事にするね。
384
00:22:22,675 --> 00:22:25,611
ほれ直したでしょ? フフフ…。
385
00:22:25,678 --> 00:22:28,114
(朱里) うん。
386
00:22:28,181 --> 00:22:30,616
えっ? マジで?
387
00:22:30,683 --> 00:22:33,119
(朱里) うん 大好き。
388
00:22:33,186 --> 00:22:34,620
フフフ…。
389
00:22:34,687 --> 00:22:37,123
(店員) はい
ニンニクマシマシ餃子 お待ち~。
390
00:22:37,190 --> 00:22:39,125
(朱里) ありがとうございま~す。
>> あっ あっ…。
391
00:22:39,192 --> 00:22:41,694
ハイボール下さい。
>> ハイボール はい。
392
00:22:43,129 --> 00:22:45,064
(朱里) おいしそう~。
393
00:22:45,131 --> 00:22:46,632
いただきま~す。
394
00:22:48,134 --> 00:22:51,070
うん!
(小西) ハハハ…!
395
00:22:51,137 --> 00:22:54,073
(朱里) フフフ…。
>> フフフ…。
396
00:22:54,140 --> 00:22:56,075
(朱里) 送ってくれて ありがとね。
397
00:22:56,142 --> 00:22:59,078
あと これもホントに ありがとう。
398
00:22:59,145 --> 00:23:01,080
>> うん。
(朱里) フフフ…。
399
00:23:01,147 --> 00:23:03,082
>> じゃあ。
(朱里) じゃあね。
400
00:23:03,149 --> 00:23:05,151
>> うん。
(朱里) フフ…。
401
00:23:11,157 --> 00:23:12,658
朱里ちゃん。
402
00:23:14,160 --> 00:23:15,661
(朱里) ん?
403
00:23:18,664 --> 00:23:20,166
あのさ…。
404
00:23:22,168 --> 00:23:23,669
その…。
405
00:23:26,172 --> 00:23:28,174
ちゃんと…。
406
00:23:31,177 --> 00:23:33,179
付き合ってくれない?
407
00:23:34,680 --> 00:23:36,182
俺と。
408
00:23:39,685 --> 00:23:41,621
フフ…。
409
00:23:41,687 --> 00:23:44,557
つって… 大人になってから→
410
00:23:44,624 --> 00:23:47,627
あんま ちゃんと こういうこと
言ったことないけど。
411
00:23:50,630 --> 00:23:52,565
(朱里) うん。
412
00:23:52,632 --> 00:23:54,567
だね。
413
00:23:54,634 --> 00:23:56,636
そうしよっか。
414
00:23:58,638 --> 00:24:00,072
マジで?
415
00:24:00,139 --> 00:24:01,641
(朱里) うん。
416
00:24:27,667 --> 00:24:42,181
♪~
417
00:24:42,181 --> 00:24:44,550
(朱里) フフフ…。
>> フフフ…。
418
00:24:44,617 --> 00:24:46,552
ニンニク…。
419
00:24:46,619 --> 00:24:48,554
(朱里) フフ…。
420
00:24:48,621 --> 00:24:51,123
泣くなよ 小西。
421
00:24:51,123 --> 00:24:55,127
♪~
422
00:24:55,127 --> 00:24:58,130
絶対 大事にするから。
423
00:24:59,131 --> 00:25:00,566
(朱里) うん。
424
00:25:00,633 --> 00:25:03,636
アハハ…。
>> フフフ…。
425
00:25:05,638 --> 00:25:07,573
(田中さん) えっ? それじゃあ→
426
00:25:07,640 --> 00:25:11,077
小西さんと正式に お付き合い
することになったんですか?
427
00:25:11,143 --> 00:25:14,580
(朱里) うん まぁ
一応 そういうことになります。
428
00:25:14,647 --> 00:25:18,084
(田中さん) わぁ! お似合いです!
おめでとうございます。
429
00:25:18,150 --> 00:25:19,585
(朱里) いやいや… あっ。
430
00:25:19,652 --> 00:25:22,088
華ちゃんには
めっちゃキレられましたけど。
431
00:25:22,154 --> 00:25:23,589
(田中さん) えっ?
432
00:25:23,656 --> 00:25:27,093
(華)〔はぁ? 結局 小西!?〕
433
00:25:27,159 --> 00:25:29,095
〔泣かされることになっても
知らないからね!〕
434
00:25:29,161 --> 00:25:31,097
(朱里)〔華ちゃんがいるから平気!〕
435
00:25:31,163 --> 00:25:33,099
〔私マジで話 聞かないから
もうホント知らん!〕
436
00:25:33,165 --> 00:25:36,602
(朱里)〔ヤダ! 一生 聞いてもらう!〕
>> 〔ヤダ 聞かない もう ウザい!〕
437
00:25:36,669 --> 00:25:39,605
(朱里)〔華ちゃん 大好き~!〕
>> 〔あ~ もう!〕
438
00:25:39,672 --> 00:25:41,607
(沙奈)〔イチャつかない!〕
439
00:25:41,674 --> 00:25:44,610
(田中さん) あ… そうですか。
440
00:25:44,677 --> 00:25:49,115
でも 私は倉橋さんと小西さん
とっても お似合いだと思います。
441
00:25:49,181 --> 00:25:51,617
自然体で 素敵です。
442
00:25:51,684 --> 00:25:54,687
あっ あの… あの。
443
00:25:56,188 --> 00:26:00,126
ぜひ お二人の門出を
お祝いさせてください。
444
00:26:00,192 --> 00:26:03,129
(店員) おめでとうございま~す!
445
00:26:03,195 --> 00:26:06,632
(朱里) えっ ロウソク?
(田中さん) はい 立てていただきました。
446
00:26:06,699 --> 00:26:09,135
(朱里) めっちゃ うれしいです
ありがとうございます!
447
00:26:09,201 --> 00:26:11,637
おいしそう~。
📱(カメラのシャッター音)
448
00:26:11,704 --> 00:26:13,639
(朱里) へぇ かわいい~。
📱(カメラのシャッター音)
449
00:26:13,706 --> 00:26:16,142
(朱里) 田中さん 一緒に撮りましょう。
(田中さん) はい。
450
00:26:16,208 --> 00:26:19,145
(朱里) いきま~す はい チーズ!
451
00:26:19,211 --> 00:26:21,147
📱(カメラのシャッター音)
452
00:26:21,213 --> 00:26:23,649
(朱里) あっ これ
めっちゃ良くないですか?
453
00:26:23,716 --> 00:26:25,151
(田中さん) はい。
454
00:26:25,217 --> 00:26:28,220
(朱里) 小西に送って自慢しちゃいますね。
455
00:26:30,723 --> 00:26:33,159
(田中さん) やっぱり倉橋さんは
かわいいですね。
456
00:26:33,225 --> 00:26:34,660
(朱里) えっ?
457
00:26:34,727 --> 00:26:38,164
(田中さん) 以前から めちゃくちゃかわいい
って思ってましたけど→
458
00:26:38,230 --> 00:26:41,167
でも 最近ますます
キラキラキラキラしてて→
459
00:26:41,233 --> 00:26:43,602
とっても まぶしいです。
460
00:26:43,669 --> 00:26:46,172
幸せそうで うれしいです。
461
00:26:47,673 --> 00:26:49,608
(朱里) 田中さんは?
(田中さん) はい。
462
00:26:49,675 --> 00:26:51,611
(朱里) 最近 三好さんと
いい感じじゃないですか。
463
00:26:51,677 --> 00:26:54,113
(田中さん せき込み)
(朱里) おぉ…。
464
00:26:54,180 --> 00:26:57,616
(田中さん) そんな… とんでもない
ずうずうしいです。
465
00:26:57,683 --> 00:27:02,121
あの 三好さんは
全宇宙 全人類に優しい方なので。
466
00:27:02,188 --> 00:27:05,124
(朱里) まぁ そりゃそうですけど。
467
00:27:05,191 --> 00:27:08,627
(田中さん) でも あの… 実は→
468
00:27:08,694 --> 00:27:11,130
また
新メニューの試食をしてほしい→
469
00:27:11,197 --> 00:27:13,132
…って 誘っていただきました。
470
00:27:13,199 --> 00:27:15,134
(朱里) えっ? いいじゃないですか!
471
00:27:15,201 --> 00:27:18,137
いつですか?
オシャレして行きましょうよ。
472
00:27:18,204 --> 00:27:20,206
(田中さん) オシャレ…。
473
00:27:20,206 --> 00:27:25,711
♪~
474
00:27:25,711 --> 00:27:28,647
(朱里) 大丈夫です
私がコーディネートしますから。
475
00:27:28,714 --> 00:27:32,651
(田中さん) あ… はい。
(朱里) フフフ…。
476
00:27:32,718 --> 00:27:34,653
食べましょう~。
477
00:27:34,720 --> 00:27:37,656
(田中さん) おいしいですね。
(朱里) めっちゃおいしいです。
478
00:27:37,723 --> 00:27:41,227
(笙野) もしもし 母さん?
結果 どうだった?
479
00:27:42,661 --> 00:27:44,597
うん 分かった。
480
00:27:44,663 --> 00:27:48,100
それで? 手術は? いつやるの?
481
00:27:48,167 --> 00:27:50,603
お母さま 良性だったんですか?
482
00:27:50,669 --> 00:27:52,605
よかった~!
483
00:27:52,671 --> 00:27:55,608
(笙野) 一応 手術することには
なったんですが→
484
00:27:55,674 --> 00:27:58,110
命に別状はないみたいで。
485
00:27:58,177 --> 00:28:01,614
よかった! ホントに!
486
00:28:01,680 --> 00:28:04,116
(笙野) それで あの…。
487
00:28:04,183 --> 00:28:09,121
僕 手術の日に
実家に帰ろうと思ってて。
488
00:28:09,188 --> 00:28:12,124
母も ふみかさんに
会いたがってるので→
489
00:28:12,191 --> 00:28:14,126
もし よかったら。
490
00:28:14,193 --> 00:28:18,631
はい ぜひ ご一緒させてください。
491
00:28:18,698 --> 00:28:22,134
取りあえず
今日は お祝いしましょう。
492
00:28:22,201 --> 00:28:25,137
フェセンジュンで! フフ…。
493
00:28:25,204 --> 00:28:27,139
(笙野) ちょっと いいワインでも
買っちゃいましょうか。
494
00:28:27,206 --> 00:28:29,708
わぁ いいですねぇ!
495
00:28:29,708 --> 00:28:37,216
♪~
496
00:28:40,219 --> 00:28:45,157
♪~
497
00:28:45,157 --> 00:28:49,095
(笙野) よし あとは煮込んで出来上がり。
498
00:28:49,161 --> 00:28:52,098
どうしましょうか?
映画でも見ますか?
499
00:28:52,164 --> 00:28:53,666
はい。
500
00:28:54,667 --> 00:28:57,103
わぁ… キレイ!
501
00:28:57,169 --> 00:29:00,106
これ何ですか?
(笙野) 楽器です。
502
00:29:00,172 --> 00:29:03,109
ダラブッカっていう中東の打楽器。
503
00:29:03,175 --> 00:29:06,112
へぇ~! わぁ…。
504
00:29:06,178 --> 00:29:07,613
(笙野) 叩いてみます?
505
00:29:07,680 --> 00:29:11,117
えっ? いいんですか?
506
00:29:11,183 --> 00:29:13,119
(ペチっ)
あ 痛っ…!
507
00:29:13,185 --> 00:29:16,188
(笙野) ハハ…
ちょっとコツがいるんですよ。
508
00:29:18,691 --> 00:29:20,693
♪~
509
00:29:20,693 --> 00:29:24,630
>> すごい! 全然 音が違います!
(笙野) すごいでしょ?
510
00:29:24,697 --> 00:29:27,633
僕 このリズム
永遠に叩き続けられるんですよ。
511
00:29:27,700 --> 00:29:29,135
へぇ!
512
00:29:29,201 --> 00:29:32,138
📱♪~ “ラクスシャムズ”
513
00:29:32,204 --> 00:29:36,142
📱♪~
わぁ… リズミカルな曲ですね。
514
00:29:36,208 --> 00:29:37,643
📱♪~
515
00:29:37,710 --> 00:29:39,145
📱♪~
(笙野) こ… ここ ここ!
516
00:29:39,211 --> 00:29:41,147
📱♪~
ダンサーさんの腰の動きと
ピタリと合うと→
517
00:29:41,213 --> 00:29:43,582
📱♪~
めっちゃカッコいいんですよ。
518
00:29:43,649 --> 00:29:46,585
>> 腰?
(笙野) あっ…。
519
00:29:46,652 --> 00:29:50,089
実は これ
ベリーダンスの伴奏曲なんです。
520
00:29:50,156 --> 00:29:53,092
>> ベリーダンス?
(笙野) はい。
521
00:29:53,159 --> 00:29:54,593
あっ! でも→
522
00:29:54,660 --> 00:29:57,596
別にエロい目的で
始めたわけじゃないですよ?
523
00:29:57,663 --> 00:30:01,600
あ… そんなふうには
思ってないですよ?
524
00:30:01,667 --> 00:30:05,104
(笙野) その… 尊敬する方が
ベリーダンスをやってて→
525
00:30:05,171 --> 00:30:10,676
彼女の生き方とか人間性
全てが僕と正反対で 新鮮で。
526
00:30:13,679 --> 00:30:17,116
(笙野) 一緒にステージに
って約束してたんですけど…。
527
00:30:17,183 --> 00:30:21,120
まぁ 最近は 僕
レッスン サボっちゃってて。
528
00:30:21,187 --> 00:30:25,624
>> 大切な方なんですね。
(笙野) えっ?
529
00:30:25,691 --> 00:30:27,193
いや…。
530
00:30:32,198 --> 00:30:36,635
あっ フェセンジュン そろそろ
かき混ぜた方がいいかもですね。
531
00:30:36,702 --> 00:30:38,204
(笙野) あっ…。
532
00:30:44,143 --> 00:30:45,578
うん!
533
00:30:45,644 --> 00:30:49,582
うん おいしい!
534
00:30:49,648 --> 00:30:53,085
ベリーダンス ペルシャ 中東。
535
00:30:53,152 --> 00:30:56,088
だからフェセンジュンなんですね。
536
00:30:56,155 --> 00:30:58,090
(田中さん)〔ペルシャの煮込み料理です〕
537
00:30:58,157 --> 00:31:00,593
〔チキンを ざくろペーストと
くるみで煮込んだシチューで→
538
00:31:00,659 --> 00:31:03,162
サフランライスを添えて
食べようかと〕
539
00:31:05,164 --> 00:31:09,602
笙野さんって 知れば知るほど
奥が深くて面白い。
540
00:31:09,668 --> 00:31:15,174
自由で 寛容で
女性に理解があって。
541
00:31:16,675 --> 00:31:18,177
(笙野) えっ?
542
00:31:20,679 --> 00:31:22,114
誰のこと?
543
00:31:22,181 --> 00:31:24,617
だから 笙野さん!
544
00:31:24,683 --> 00:31:26,685
素敵です。
545
00:31:29,188 --> 00:31:34,126
(笙野) ⟨それは… 全部
田中さんがつくった僕だ⟩
546
00:31:34,193 --> 00:31:36,128
⟨彼女が→
547
00:31:36,195 --> 00:31:39,131
田中さんが→
548
00:31:39,198 --> 00:31:41,200
僕の中にいる⟩
549
00:31:41,200 --> 00:31:51,143
♪~
550
00:32:19,405 --> 00:32:21,340
(チャイム)
551
00:32:21,974 --> 00:32:23,976
(インターホン:琴乃) は~い どうぞ~。
552
00:32:27,479 --> 00:32:28,914
(琴乃) いらっしゃ~い。
553
00:32:28,981 --> 00:32:30,916
琴乃ちゃん いろいろ ありがとね。
(琴乃) ううん。
554
00:32:30,983 --> 00:32:32,418
これ お礼。
>> おぉ…。
555
00:32:32,484 --> 00:32:34,920
(滝口) 悪いな。
>> 気ぃ使わなくていいのに。
556
00:32:34,987 --> 00:32:37,423
何だかんだ いつもマメだなぁ
小西君。
557
00:32:37,489 --> 00:32:39,925
朱里ちゃん めっちゃ喜んでた。
(琴乃) ホント? よかった…。
558
00:32:39,992 --> 00:32:42,428
(滝口) 上がれよ。
>> おう。
559
00:32:42,494 --> 00:32:44,930
付き合うことに
なったんでしょ~?
560
00:32:44,997 --> 00:32:46,932
めっちゃかわいいよね
朱里ちゃん。
561
00:32:46,999 --> 00:32:51,437
お前には もったいないわ。
>> うるせぇよ フフ…。
562
00:32:51,503 --> 00:32:53,939
(滝口) 朱里ちゃんいくつだっけ?
>> もうすぐ24。
563
00:32:54,006 --> 00:32:56,942
うわ 一回り年下かよ~。
564
00:32:57,009 --> 00:33:01,447
結婚とか考えてないの? 小西君。
>> いや まぁ…。
565
00:33:01,513 --> 00:33:03,949
付き合いだしたばっかだし
向こう まだ若いし。
566
00:33:04,016 --> 00:33:05,951
朱里ちゃん 結婚願望ない感じ?
567
00:33:06,018 --> 00:33:08,954
いや まぁ
元々 婚活とかしてたから→
568
00:33:09,021 --> 00:33:10,956
ないわけではないとは思うけど。
569
00:33:11,023 --> 00:33:12,958
めちゃくちゃモテるだろ
あの子は。
570
00:33:13,025 --> 00:33:15,461
いや まぁ そりゃ確かに。
571
00:33:15,527 --> 00:33:17,463
あと4年ほどしてみなよ~?
572
00:33:17,529 --> 00:33:18,964
な~。
>> ね~。
573
00:33:19,031 --> 00:33:22,468
俺ら40じゃん? 腹も出てきて
すっかりオッサンじゃん?
574
00:33:22,534 --> 00:33:25,471
(琴乃)
その頃 朱里ちゃん… まだ27?
575
00:33:25,537 --> 00:33:27,973
(滝口) うわっ。
(琴乃) モテるわ~。
576
00:33:28,040 --> 00:33:30,476
上からも下からも
えげつないくらいモテるわ~。
577
00:33:30,542 --> 00:33:32,978
(滝口) 同年代のいい男たちに
かすめ取られないように→
578
00:33:33,045 --> 00:33:35,481
しっかり捕まえとけよ?
579
00:33:35,547 --> 00:33:38,050
絶対 後悔するぞ お前。
580
00:33:41,053 --> 00:33:42,554
ハハ…。
581
00:33:44,556 --> 00:33:46,492
(ドアが開く音)
582
00:33:46,558 --> 00:33:48,994
(田中さん) こんばんは。
>> いらっしゃい。
583
00:33:49,061 --> 00:33:50,996
Saliちゃん
来てくれて ありがとね。
584
00:33:51,063 --> 00:33:52,498
(田中さん) いえ。
585
00:33:52,564 --> 00:33:54,500
あれ?
また ちょっとメイク変えた?
586
00:33:54,566 --> 00:33:58,003
(田中さん) 倉橋さんにメイクしてもらいました。
>> さすが朱里ちゃん。
587
00:33:58,070 --> 00:34:00,005
Saliちゃんの良さを
よく分かってる。
588
00:34:00,072 --> 00:34:02,074
めっちゃキレイだね。
589
00:34:03,575 --> 00:34:06,011
新メニュー用意したから座って。
(田中さん) はい。
590
00:34:06,078 --> 00:34:09,948
わぁ… すごい
全部おいしそうですね。
591
00:34:10,015 --> 00:34:12,451
スパイシー過ぎるとか
味が濃過ぎるとか→
592
00:34:12,518 --> 00:34:14,520
率直な意見 聞かせてよ。
593
00:34:16,021 --> 00:34:17,956
Saliちゃんの味覚
信用してるから。
594
00:34:18,023 --> 00:34:20,459
(田中さん) えっ 緊張する…。
595
00:34:20,526 --> 00:34:23,962
>> あと これサービス。
(田中さん) ありがとうございます。
596
00:34:24,029 --> 00:34:26,465
(客) すいません!
(三好) はいよ。
597
00:34:26,532 --> 00:34:29,034
ゆっくり食べてて。
(田中さん) はい。
598
00:34:31,537 --> 00:34:34,540
>> ごめんね 待たせちゃって。
(田中さん) いえいえ。
599
00:34:38,043 --> 00:34:41,980
お客さんも帰っちゃったし…
俺も 一緒に食べようかな。
600
00:34:42,047 --> 00:34:44,483
(田中さん) 三好さん お食事
まだだったんですね。
>> うん。
601
00:34:44,550 --> 00:34:46,485
ありがとう。
602
00:34:46,552 --> 00:34:49,054
Saliちゃんと 一緒に
食べようと思ってて。
603
00:34:51,056 --> 00:34:52,991
新メニューどう?
604
00:34:53,058 --> 00:34:55,494
(田中さん) どれも すっごく おいしいです!
605
00:34:55,561 --> 00:34:58,497
このサラダはライムが利いてて
爽やかで→
606
00:34:58,564 --> 00:35:00,999
倉橋さんが好きそうだなって。
607
00:35:01,066 --> 00:35:06,004
こっちは 薬膳のスープみたいで
複雑な味ですね。
608
00:35:06,071 --> 00:35:08,006
いや 何が入ってるんだろう。
609
00:35:08,073 --> 00:35:09,441
笙野さんが興味を持って→
610
00:35:09,508 --> 00:35:12,511
作りたいって言うと思います
きっと。
611
00:35:14,513 --> 00:35:17,449
笙野君 最近 顔出さないねぇ。
612
00:35:17,516 --> 00:35:19,952
(田中さん) 忙しいんですかね?
613
00:35:20,018 --> 00:35:21,954
多分 お見合いの方と→
614
00:35:22,020 --> 00:35:24,456
うまくいってらっしゃるんだと
思います。
615
00:35:24,523 --> 00:35:26,458
連絡した?
616
00:35:26,525 --> 00:35:28,026
(田中さん) いえ。
617
00:35:39,037 --> 00:35:42,975
笙野君は Saliちゃんのことが
好きなんだと思ってた。
618
00:35:43,041 --> 00:35:46,478
(田中さん) えっ… いえ とんでもないです!
619
00:35:46,545 --> 00:35:48,981
お友達として→
620
00:35:49,047 --> 00:35:51,984
好意は 持っていただいてたかと
思いますが。
621
00:35:52,050 --> 00:35:55,988
異性として私のことを好きになる
奇特な男性は いないと思います。
622
00:35:56,054 --> 00:35:59,491
愛子先生には ネガティブだって
怒られそうですけど…。
623
00:35:59,558 --> 00:36:01,994
>> そんなわけないでしょ。
(田中さん) いいんです。
624
00:36:02,060 --> 00:36:04,496
倉橋さんにメイクしてもらって→
625
00:36:04,563 --> 00:36:07,499
三好さんに「キレイだ」って
言ってもらえたら→
626
00:36:07,566 --> 00:36:11,436
もう 十分
お釣りが来るくらいです。
627
00:36:11,503 --> 00:36:15,507
それに
私にはダンスがありますから。
628
00:36:17,509 --> 00:36:19,945
クリスマスイベント どうするの?
629
00:36:20,012 --> 00:36:23,448
(田中さん) あ… まだ 迷っていて。
630
00:36:23,515 --> 00:36:27,452
笙野さんが無理そうなら
今からでも他の曲をやろうかと。
631
00:36:27,519 --> 00:36:30,956
えっ? もったいないよ。
632
00:36:31,023 --> 00:36:34,459
だって “ラクスシャムズ”
めっちゃ練習してたでしょ。
633
00:36:34,526 --> 00:36:37,529
(田中さん) そうなんですけどね…。
634
00:36:39,531 --> 00:36:41,466
笙野君の代わりに→
635
00:36:41,533 --> 00:36:43,468
俺が出ちゃダメかな?
636
00:36:43,535 --> 00:36:45,470
(田中さん) えっ?
637
00:36:45,537 --> 00:36:47,973
笙野君のダラブッカ
想定してるだろうし→
638
00:36:48,040 --> 00:36:49,975
俺とじゃ やりにくい?
639
00:36:50,042 --> 00:36:53,979
でもね 俺が見たいんだよ。
640
00:36:54,046 --> 00:36:56,481
もし Saliちゃんが
嫌じゃなければ。
641
00:36:56,548 --> 00:36:59,484
(田中さん) 嫌とかは あり得ないです!
642
00:36:59,551 --> 00:37:02,487
いや その… 今回の曲は→
643
00:37:02,554 --> 00:37:04,990
笙野さんと お約束していたので
ちょっと あれですけど→
644
00:37:05,057 --> 00:37:08,994
でも だからって
嫌とか あり得ないです!
645
00:37:09,061 --> 00:37:11,930
あの… 私→
646
00:37:11,997 --> 00:37:14,433
ダンスを始めた頃から→
647
00:37:14,499 --> 00:37:17,936
三好さんの隣で踊るのが夢で。
648
00:37:18,003 --> 00:37:20,439
〔次の発表会の曲
どうしよっか?〕
649
00:37:20,505 --> 00:37:24,443
(田中さん)〔あの… 私 ドラムソロに
挑戦してみたいです〕
650
00:37:24,509 --> 00:37:26,445
〔わぁ~ いいね いいね!〕
651
00:37:26,511 --> 00:37:28,947
〔ねぇ どうせなら
生演奏で踊ってみたくない?〕
652
00:37:29,014 --> 00:37:31,450
(田中さん)〔いえ そんな贅沢な…〕
>> 〔いいじゃん いいじゃん!〕
653
00:37:31,516 --> 00:37:33,452
〔三好さんに
お願いしてみよ~!〕
654
00:37:33,518 --> 00:37:34,953
(田中さん)〔えっ…〕
655
00:37:35,020 --> 00:37:36,955
〔ぜひ!〕
656
00:37:37,022 --> 00:37:39,958
〔一緒にステージ立てるの
うれしいなぁ〕
657
00:37:40,025 --> 00:37:42,961
〔ファンなんだよね 俺〕
(田中さん)〔えっ?〕
658
00:37:43,028 --> 00:37:45,964
〔もう~ また三好さんは
すぐ そういうこと言う!〕
659
00:37:46,031 --> 00:37:48,467
〔えっ? 普通のことしか
言ってなくない?〕
660
00:37:48,533 --> 00:37:51,470
(Miki)〔三好さんが言うと
何かダメなんだよね~〕
661
00:37:51,536 --> 00:37:53,538
(三好)〔え~?〕
662
00:37:53,538 --> 00:37:58,543
♪~
663
00:37:58,543 --> 00:38:01,046
(田中さんの声)
必死に練習して…。
664
00:38:01,046 --> 00:38:03,048
♪~
665
00:38:03,048 --> 00:38:05,984
(田中さんの声)
あの日 あの瞬間…。
666
00:38:06,051 --> 00:38:10,422
もう ほんっっ…とうに→
667
00:38:10,489 --> 00:38:14,426
今まで生きててよかったぁぁ~!!
って。
668
00:38:14,493 --> 00:38:16,428
ハァ ハァ…。
>> ハハ… 大げさ。
669
00:38:16,495 --> 00:38:17,929
(田中さん) これでも
言い足りないくらいです!
670
00:38:17,996 --> 00:38:22,434
三好さんの音は
華やかで 色っぽくて 柔らかで。
671
00:38:22,501 --> 00:38:26,938
なのに めちゃくちゃ男っぽくて
目が離せない。
672
00:38:27,005 --> 00:38:30,442
一瞬で心を奪われる。
673
00:38:30,509 --> 00:38:32,010
特別です。
674
00:38:37,015 --> 00:38:38,950
Saliちゃんは→
675
00:38:39,017 --> 00:38:40,452
無邪気。
676
00:38:40,519 --> 00:38:42,020
(田中さん) えっ?
677
00:38:44,022 --> 00:38:47,459
少女のような人だなぁって→
678
00:38:47,526 --> 00:38:51,029
初めて出会った頃から
ずっと そう思ってた。
679
00:38:52,531 --> 00:38:55,534
ピュアで真っすぐで繊細で…。
680
00:38:57,035 --> 00:38:59,538
俺なんかが
触れちゃいけない人だって。
681
00:39:01,540 --> 00:39:03,975
でも→
682
00:39:04,042 --> 00:39:07,045
俺が思うより
ずっと強くてパワフルで。
683
00:39:09,047 --> 00:39:10,982
やっぱり大人で。
684
00:39:12,484 --> 00:39:15,420
しかも…→
685
00:39:15,487 --> 00:39:17,989
最近ますますキレイになった。
686
00:39:29,501 --> 00:39:31,503
キスしていい?
687
00:39:34,506 --> 00:39:35,941
(田中さん) は?
688
00:39:36,007 --> 00:39:37,509
嫌?
689
00:39:38,510 --> 00:39:43,014
(田中さん) い… 嫌ではない… です。
690
00:39:50,021 --> 00:39:59,030
♪~
691
00:39:59,030 --> 00:40:02,467
(笙野)〔ダメです! そんな
年寄りと不倫なんてダメですよ〕
692
00:40:02,534 --> 00:40:05,971
〔僕も あなたが好きになった
物や人に興味があります〕
693
00:40:06,037 --> 00:40:09,040
〔本当はキレイなんだよ
この人は! 誰よりも!〕
694
00:40:09,040 --> 00:40:15,480
♪~
695
00:40:17,983 --> 00:40:19,417
(田中さん) あ…。
696
00:40:19,484 --> 00:40:21,987
ご ごめんなさい…。
697
00:40:22,988 --> 00:40:24,489
すいません…!
698
00:40:30,996 --> 00:40:32,430
📱(振動音)
699
00:40:32,497 --> 00:40:33,999
(朱里) ん?
700
00:40:38,003 --> 00:40:40,438
(朱里) えっ? 田中さん?
701
00:40:40,505 --> 00:40:42,440
(田中さんの声)
「夜分にすみません。
702
00:40:42,507 --> 00:40:44,943
倉橋さん 助けてください」。
703
00:40:45,010 --> 00:40:46,511
(朱里) えっ?
704
00:40:47,512 --> 00:40:48,947
📱(呼び出し音)
705
00:40:49,014 --> 00:40:50,448
(朱里) それで
突き飛ばしちゃったんですか?
706
00:40:50,515 --> 00:40:53,451
三好さんを?
(田中さん) はい…。
707
00:40:53,518 --> 00:40:57,455
私 混乱してしまって…。
708
00:40:57,522 --> 00:40:59,958
(朱里) あ~…。
709
00:41:00,025 --> 00:41:01,960
それは しょうがないですよ。
710
00:41:02,027 --> 00:41:04,462
ビックリしますよね そりゃ。
711
00:41:04,529 --> 00:41:06,965
心の準備も
できてないですもんね。
712
00:41:07,032 --> 00:41:09,401
でも 大丈夫ですよ。
713
00:41:09,467 --> 00:41:13,905
三好さん 怒ったりしてないですよ
大丈夫。
714
00:41:13,972 --> 00:41:16,908
今日は うちに
泊まっていってくださいね。
715
00:41:16,975 --> 00:41:18,910
明日
一緒にSabalanに行きましょう。
716
00:41:18,977 --> 00:41:21,413
(田中さん) 違うんです。
717
00:41:21,480 --> 00:41:22,914
(朱里) えっ?
718
00:41:22,981 --> 00:41:24,983
(田中さん) 違う…。
719
00:41:26,985 --> 00:41:32,424
私 自分の気持ちが
分からなくなってしまったんです。
720
00:41:32,491 --> 00:41:34,426
(朱里) 田中さん?
721
00:41:34,492 --> 00:41:36,928
(田中さん) ベリーダンス始めた頃から→
722
00:41:36,995 --> 00:41:40,432
三好さんのことが好きで 好きで。
723
00:41:40,498 --> 00:41:43,435
でも 自信がなくて→
724
00:41:43,501 --> 00:41:48,440
ステージに上がるのが
怖くて 怖くて。
725
00:41:48,506 --> 00:41:50,442
それでも→
726
00:41:50,509 --> 00:41:52,944
三好さんの隣に立ちたくて→
727
00:41:53,011 --> 00:41:56,514
追い付きたくて 必死で。
728
00:41:58,016 --> 00:41:59,951
今までずっと→
729
00:42:00,018 --> 00:42:02,954
三好さんがいてくれたから→
730
00:42:03,021 --> 00:42:06,024
自信がなくても頑張れたんです。
731
00:42:07,525 --> 00:42:09,895
恋なんか叶わなくても→
732
00:42:09,961 --> 00:42:12,898
誰に何を言われても→
733
00:42:12,964 --> 00:42:17,969
三好さんの隣で踊れるなら
何でも頑張れたんです。
734
00:42:19,471 --> 00:42:22,407
それなのに…。
735
00:42:22,474 --> 00:42:24,976
あぁ… 混乱する…。
736
00:42:24,976 --> 00:42:40,992
♪~
737
00:42:40,992 --> 00:42:42,928
(田中さん) ひどい顔。
738
00:42:42,994 --> 00:42:44,496
(朱里) 田中さん?
739
00:42:45,497 --> 00:42:47,432
ここ座ってください。
740
00:42:47,499 --> 00:42:49,501
(田中さん) あっ… はい。
741
00:42:52,003 --> 00:42:54,940
(朱里) 私 前に話したでしょ?
742
00:42:55,006 --> 00:42:58,944
メイクは自分のためにするんです。
743
00:42:59,010 --> 00:43:00,946
(田中さん) はぁ…。
744
00:43:01,012 --> 00:43:03,448
(朱里の声)
〔いっちばん好きな色の
リップをのせたら→
745
00:43:03,515 --> 00:43:05,951
案外 元気そうに見えた〕
746
00:43:06,017 --> 00:43:09,955
〔まだ大丈夫だって そう思えた〕
747
00:43:10,021 --> 00:43:11,957
どっちがいいです?
748
00:43:12,023 --> 00:43:14,459
(田中さん) え… じゃあ→
749
00:43:14,526 --> 00:43:15,961
こっちで。
750
00:43:16,027 --> 00:43:17,529
(朱里) はい。
751
00:43:27,038 --> 00:43:29,541
(朱里) うん キレイ。
752
00:43:30,542 --> 00:43:33,478
大丈夫
結構 元気そうに見えますよ。
753
00:43:33,545 --> 00:43:35,046
(田中さん) ありがとう。
754
00:43:38,049 --> 00:43:39,484
(笙野) ええ。
755
00:43:39,551 --> 00:43:41,553
では 週末に。
756
00:43:41,553 --> 00:44:13,018
♪~
757
00:44:13,018 --> 00:44:14,519
いらっしゃい。
758
00:44:18,523 --> 00:44:21,526
久しぶりだね 笙野君。
759
00:44:24,029 --> 00:44:25,964
朱里ちゃん 胸張って!
(朱里) はい!
760
00:44:26,031 --> 00:44:27,966
>> アリサちゃん 肘 上~!
(アリサ) はい!
761
00:44:28,033 --> 00:44:30,969
はい キレイ! じゃあ
いったん休憩に入りましょう~!
762
00:44:31,036 --> 00:44:34,539
水たくさん飲んでね~!
(生徒たち) は~い。
763
00:44:34,539 --> 00:44:44,049
♪~
764
00:44:44,049 --> 00:44:46,484
Saliちゃん 大丈夫?
765
00:44:46,551 --> 00:44:49,487
(田中さん) えっ?
>> ちょっと痩せた?
766
00:44:49,554 --> 00:44:51,556
(田中さん) いえ 大丈夫です。
767
00:44:51,556 --> 00:45:27,025
♪~
768
00:45:27,025 --> 00:45:29,027
(田中さん) ハァ…。
65706