All language subtitles for Sexy.Tanaka.san.EP07.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MagicStar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,437 --> 00:00:06,107
(田中さん) 昔から 私の存在が→
2
00:00:06,107 --> 00:00:09,043
人を不快にしてるんだと思います。
3
00:00:09,110 --> 00:00:11,045
(笙野)
田中さんをちゃんと知れば→
4
00:00:11,112 --> 00:00:13,047
みんな
田中さんを好きになりますよ!
5
00:00:13,114 --> 00:00:15,049
今もし
好かれてないと思うなら→
6
00:00:15,116 --> 00:00:18,052
それは 田中さんが
自分を見せてないからですよ!
7
00:00:18,119 --> 00:00:22,056
僕にとって田中さんは
隠れた名作映画なんですよ。
8
00:00:22,123 --> 00:00:25,059
マニアの間だけで埋もれるには
もったいない逸品なんですよ→
9
00:00:25,126 --> 00:00:27,561
田中さんは!
10
00:00:27,628 --> 00:00:29,130
(田中さん) フッ…。
11
00:00:30,631 --> 00:00:32,566
(朱里) 進吾 何してるの?
12
00:00:32,633 --> 00:00:34,568
いきなり家に来ないでよ。
13
00:00:34,635 --> 00:00:37,071
(進吾) 今度あの人と
サシで飲むことになっちゃった。
14
00:00:37,138 --> 00:00:38,639
(朱里) は!?
15
00:00:42,143 --> 00:00:48,649
♪~
16
00:00:48,649 --> 00:00:50,084
📱(呼び出し音)
17
00:00:50,151 --> 00:00:51,585
(朱里) もしもし?
18
00:00:51,652 --> 00:00:54,088
進吾と2人で飲みに行くって
どういうこと?
19
00:00:54,155 --> 00:00:56,590
(小西) あぁ ごめん
何か流れで そうなっちゃって。
20
00:00:56,657 --> 00:00:58,092
(朱里) 流れって何?
21
00:00:58,159 --> 00:01:01,595
📱 いや 進吾君
何か 話したそうにしてて。
22
00:01:01,662 --> 00:01:05,533
(朱里) すっごい嫌なんだけど やめて。
📱 >> え… いいじゃん別に。
23
00:01:05,599 --> 00:01:07,034
(朱里) 嫌だよ やめて。
24
00:01:07,101 --> 00:01:10,104
大丈夫 大丈夫
1回 飲むだけだから。
25
00:01:11,605 --> 00:01:13,541
(華)
〔自己中はモラハラの始まり〕
26
00:01:13,607 --> 00:01:16,110
〔モラハラはDVの始まりだよ〕
27
00:01:19,613 --> 00:01:22,049
(朱里) 何で嫌だって言ってんのに
無視すんの?
28
00:01:22,116 --> 00:01:24,051
人が「嫌だ」って言ってること
わざわざするのは→
29
00:01:24,118 --> 00:01:26,120
DVと根っこが同じだよ!?
30
00:01:26,120 --> 00:01:38,132
♪~
31
00:01:38,132 --> 00:01:41,569
(朱里) …って前に華ちゃんが言ってた。
32
00:01:41,635 --> 00:01:43,137
誰?
33
00:01:44,638 --> 00:01:46,640
📱(朱里) 友達。
34
00:01:48,142 --> 00:01:50,144
知らねえよ。
35
00:01:54,148 --> 00:01:56,083
(朱里) 小西は→
36
00:01:56,150 --> 00:01:59,587
私のこと
好きだ好きだって言ってるけど→
37
00:01:59,653 --> 00:02:02,590
いっつも ひょうひょうとしてて
そつがない。
38
00:02:02,656 --> 00:02:05,593
📱 いまいち本音が見えないよ。
39
00:02:09,597 --> 00:02:11,599
ごめん 切るわ。
40
00:02:31,619 --> 00:02:34,054
(三好) う~ん うまいね。
41
00:02:34,121 --> 00:02:36,557
(笙野) うん。
(田中さん) あぁ… よかったです。
42
00:02:36,624 --> 00:02:39,059
あの… あらためて→
43
00:02:39,126 --> 00:02:41,562
お2人とも
本当にありがとうございました。
44
00:02:41,629 --> 00:02:44,565
いやいやいや… でも
笙野君にはビックリしたよね。
45
00:02:44,632 --> 00:02:48,068
(景子)〔Saliさんは!?〕
(Miki)〔もうダメ 間に合わない〕
46
00:02:48,135 --> 00:02:50,638
(絵麻)〔えぇ~~!!〕
47
00:02:53,140 --> 00:02:55,075
(三好の声)
いきなりステージ出ちゃうんだもん。
48
00:02:55,142 --> 00:02:57,578
まだ ろくに叩けないのに。
49
00:02:57,645 --> 00:02:59,580
(笙野) いや… つい。
50
00:02:59,647 --> 00:03:04,018
>> まぁ 面白かったからいいけどね。
(笙野) いや 俺も すげぇ楽しかったです。
51
00:03:04,084 --> 00:03:09,523
いつかまた ちゃんと練習して
ショーに出たいと思いました。
52
00:03:09,590 --> 00:03:13,027
その時は 田中さん。
(田中さん) はい。
53
00:03:13,093 --> 00:03:15,529
(笙野) 踊ってくれませんか?
54
00:03:15,596 --> 00:03:19,033
(田中さん) はい もちろん
私なんかでよければ。
55
00:03:19,099 --> 00:03:21,035
あっ そうだ あの…。
56
00:03:21,101 --> 00:03:23,537
今度クリスマスに
イベントがあるんです。
57
00:03:23,604 --> 00:03:26,040
もしよかったら
一緒に どうですか?
58
00:03:26,106 --> 00:03:29,043
(笙野) ク… クリスマス?
(田中さん) はい。
59
00:03:29,109 --> 00:03:31,111
(笙野) もうすぐですね。
60
00:03:34,114 --> 00:03:36,050
大丈夫だよ 特訓すれば。
61
00:03:36,116 --> 00:03:38,052
あっ “ラクスシャムズ”とか
いいんじゃない?
62
00:03:38,118 --> 00:03:40,054
(田中さん) あっ 私 その曲 好きです。
63
00:03:40,120 --> 00:03:42,056
ねぇ笙野さん やりましょう。
64
00:03:42,122 --> 00:03:43,557
(笙野) はい。
65
00:03:43,624 --> 00:03:45,626
頑張ります!
66
00:03:45,626 --> 00:03:50,631
♪~
67
00:03:50,631 --> 00:03:56,570
♪~
68
00:03:56,637 --> 00:03:59,640
(シャッター音)
69
00:04:02,142 --> 00:04:04,511
チカさんは会社員から
スタイリストに転職され→
70
00:04:04,578 --> 00:04:08,515
大成功を収められていますが
転職されたキッカケは何ですか?
71
00:04:08,582 --> 00:04:10,517
(チカ) 元々 母の影響で→
72
00:04:10,584 --> 00:04:12,519
おしゃれをすることが
好きだったのですが→
73
00:04:12,586 --> 00:04:16,090
現実的なことを考え大学卒業後…。
74
00:04:21,595 --> 00:04:25,032
(同僚) 何 真面目に書いてんの?
意味なくね?
75
00:04:25,099 --> 00:04:28,035
どうせ記事のクオリティーなんて
求められてないんだからさ。
76
00:04:28,102 --> 00:04:32,039
いつも通り適当に記事探して
切り貼りしときゃいいんだって。
77
00:04:32,106 --> 00:04:37,111
あぁ… まぁ そうですよね。
78
00:04:44,618 --> 00:04:47,621
(店員) いらっしゃいませ~!
(店員) いらっしゃいませ~!
79
00:04:56,630 --> 00:05:00,567
あ~あ お前のせいで朱里ちゃんと
ケンカしちゃったじゃん。
80
00:05:00,634 --> 00:05:03,070
終わりだわ。
81
00:05:03,137 --> 00:05:05,572
じゃあ何で来たんですか?
82
00:05:10,577 --> 00:05:12,012
小西さんって→
83
00:05:12,079 --> 00:05:14,515
あんまり人と ぶつからない
タイプかと思ってました。
84
00:05:14,581 --> 00:05:18,519
朱里のことも うまく手のひらで
転がせそうに見えるけど。
85
00:05:18,585 --> 00:05:21,021
そのつもりだったんだけど→
86
00:05:21,088 --> 00:05:24,024
DVとか言われて
さすがにムカついて。
87
00:05:24,091 --> 00:05:26,527
えっ 殴ったんですか!?
>> 殴ってないよ。
88
00:05:26,593 --> 00:05:28,529
あぁ…。
89
00:05:28,595 --> 00:05:34,034
どうすれば女の子の機嫌
取れるかは大体 分かるんだよ。
90
00:05:34,101 --> 00:05:38,539
相手を気持ち良くさせて
心 開かせて。
91
00:05:38,605 --> 00:05:41,542
でも いきなり
核心ついてこられると→
92
00:05:41,608 --> 00:05:43,610
素に戻る。
93
00:05:46,613 --> 00:05:49,049
俺 素でケンカした女の子と→
94
00:05:49,116 --> 00:05:52,553
ヨリ戻したこと
一度もないんだよ。
95
00:05:52,619 --> 00:05:56,056
どうやって元のチャラチャラした
キャラに戻ったらいいのか→
96
00:05:56,123 --> 00:05:58,125
分からなくなるんだわ。
97
00:06:00,627 --> 00:06:04,064
ちょっと… 分かる気がします。
98
00:06:09,069 --> 00:06:10,571
何か…。
99
00:06:12,573 --> 00:06:15,008
進吾君→
100
00:06:15,075 --> 00:06:16,510
ごめんね。
101
00:06:16,577 --> 00:06:19,079
えっ 何が?
102
00:06:20,581 --> 00:06:22,516
俺 ホントはさ→
103
00:06:22,583 --> 00:06:26,019
君を呼び出して
本音を根掘り葉掘り聞き出して→
104
00:06:26,086 --> 00:06:28,522
「幼ねぇな 最低だな いい年して
こじらせてんじゃねえよ」→
105
00:06:28,589 --> 00:06:30,524
…ってマウント取って
ののしって プライドへし折って→
106
00:06:30,591 --> 00:06:33,026
強制退場させるつもりで
いたんだわ。
107
00:06:33,093 --> 00:06:37,030
えっ? ひどい。
>> フフフ…。
108
00:06:37,097 --> 00:06:39,533
失敗。
109
00:06:39,600 --> 00:06:41,602
ハハハ…。
110
00:06:42,603 --> 00:06:54,548
(モニタ)♪~
111
00:06:54,615 --> 00:06:56,049
(モニタ)♪~
📱(振動音)
112
00:06:56,116 --> 00:07:02,055
(モニタ)♪~
113
00:07:02,122 --> 00:07:04,491
(朱里の声)
「今 お時間ありますか?」。
114
00:07:04,558 --> 00:07:06,493
「たこ焼き 買ったんですけど→
115
00:07:06,560 --> 00:07:09,496
よかったら
一緒に食べませんか?」。
116
00:07:09,563 --> 00:07:13,500
(田中さんの声)「大丈夫ですよ
たこ焼き大好きです」。
117
00:07:13,567 --> 00:07:17,004
(朱里の声)「今 どちらに
いらっしゃいますか?」。
118
00:07:17,070 --> 00:07:19,006
(田中さんの声)「家です」。
119
00:07:19,072 --> 00:07:22,509
(朱里の声)「これからお家に
うかがってもいいですか?」。
120
00:07:22,576 --> 00:07:25,579
(田中さんの声)
「はい! 大丈夫です!」。
121
00:07:25,579 --> 00:07:32,586
♪~
122
00:07:32,586 --> 00:07:37,024
(田中さん) ⟨女の子の友達が 遊びに来る!⟩
123
00:07:37,090 --> 00:07:44,031
(鼓動)
124
00:07:44,097 --> 00:07:46,033
(チャイム)
125
00:07:46,099 --> 00:07:47,601
(田中さん) いらっしゃい…。
126
00:07:49,102 --> 00:07:51,605
(朱里) こんばんは…。
127
00:07:59,179 --> 00:08:02,115
(田中さん) そうですか…。
128
00:08:02,182 --> 00:08:05,619
でも ケンカして
そんなに落ち込むってことは→
129
00:08:05,686 --> 00:08:07,621
やっぱり倉橋さんは→
130
00:08:07,688 --> 00:08:11,692
小西さんのことが
好きなんですね?
131
00:08:13,193 --> 00:08:16,129
(朱里) 好きっちゃ好きだけど…。
132
00:08:16,196 --> 00:08:20,634
自分でも よく分からないんです。
133
00:08:20,701 --> 00:08:25,138
気にかけてくれるし
押し引きがうまくて→
134
00:08:25,205 --> 00:08:28,709
欲しい時に欲しい言葉くれて
楽だけど…。
135
00:08:31,712 --> 00:08:36,650
(朱里) でも 時々
テクニックっぽいっていうか。
136
00:08:36,717 --> 00:08:38,151
(朱里の声)
今までも こうやって→
137
00:08:38,218 --> 00:08:43,223
女の子 口説いてきたんだろうな
ってのが透けて見える。
138
00:08:44,224 --> 00:08:46,660
(田中さん) そうなんですか。
139
00:08:46,727 --> 00:08:51,665
(朱里) あ… でも
落ち込んでるのは単純に→
140
00:08:51,732 --> 00:08:55,669
言葉 間違えちゃったかな~って。
141
00:08:55,736 --> 00:08:57,671
〔何で嫌だって言ってんのに
無視すんの?〕
142
00:08:57,738 --> 00:08:59,673
〔人が「嫌だ」って言ってること
わざわざするのは→
143
00:08:59,740 --> 00:09:02,676
DVと根っこが同じだよ!?〕
144
00:09:02,743 --> 00:09:07,247
男の人には
キツい言葉だったのかも。
145
00:09:10,250 --> 00:09:13,687
(朱里) 何を言っても許してくれるって→
146
00:09:13,754 --> 00:09:16,256
甘えがあった気がします。
147
00:09:20,260 --> 00:09:23,697
お前 昔 そこそこモテたでしょ
あくまでも そこそこだけど。
148
00:09:23,764 --> 00:09:25,699
そうっすね。
149
00:09:25,766 --> 00:09:30,203
俺 モテのピークが幼稚園ん時で
近所のお姉さんに大人気でした。
150
00:09:30,270 --> 00:09:32,706
「かわいい」って。
>> フフフ… そんな感じ。
151
00:09:32,773 --> 00:09:34,708
ハハハ…。
152
00:09:34,775 --> 00:09:37,644
けど「かわいい」なんて せいぜい
小 中までじゃないっすか。
153
00:09:37,711 --> 00:09:41,148
勉強も運動も特別できないし→
154
00:09:41,214 --> 00:09:44,651
元々暗いし ちょっとオタクだし→
155
00:09:44,718 --> 00:09:47,220
大学も二流だし。
156
00:09:49,723 --> 00:09:52,659
何でか朱里にだけ懐かれて。
>> いいじゃん。
157
00:09:52,726 --> 00:09:56,163
朱里ちゃんに懐かれたら
勝ち組じゃん。
158
00:09:56,229 --> 00:09:59,166
俺はカッコ良くも
かわいくもなくて→
159
00:09:59,232 --> 00:10:01,668
中3まで母親以外から
バレンタインチョコ→
160
00:10:01,735 --> 00:10:03,670
一度も もらったこと
なかったんだわ。
161
00:10:03,737 --> 00:10:07,674
えっ かわいそう~。
>> フフフ…。
162
00:10:07,741 --> 00:10:09,176
黙れ。
163
00:10:09,242 --> 00:10:10,677
はい。
164
00:10:10,744 --> 00:10:12,679
そのくせ 好きになるのは→
165
00:10:12,746 --> 00:10:16,183
いっつも学年で
一番かわいい女の子なの。
166
00:10:16,249 --> 00:10:17,684
(小西の声) 中2の時→
167
00:10:17,751 --> 00:10:20,687
ずっと好きだった子に
勇気を出して告ったら…。
168
00:10:20,754 --> 00:10:24,191
(光希)〔ごめんね 小西君〕
(小西の声) あっさり振られて。
169
00:10:24,257 --> 00:10:28,695
結局その子は
学年一のイケメンと付き合った。
170
00:10:28,762 --> 00:10:32,199
その後も
同じようなこと繰り返して→
171
00:10:32,265 --> 00:10:36,136
特に 好きでもかわいくもない子と
付き合ったこともあったけど→
172
00:10:36,203 --> 00:10:38,138
やっぱり続かなくてさ。
173
00:10:38,205 --> 00:10:41,141
でも せめて
勉強ぐらいはって頑張って→
174
00:10:41,208 --> 00:10:43,143
いい大学 入ったら→
175
00:10:43,210 --> 00:10:47,147
大学名だけで
他校の女子にモテだして。
176
00:10:47,214 --> 00:10:53,153
そのうち かわいい女の子とも
普通に話せるようになってきて。
177
00:10:53,220 --> 00:10:55,655
商社に就職したら→
178
00:10:55,722 --> 00:10:59,226
女の子の方から
連絡先くれるようになった。
179
00:11:02,229 --> 00:11:04,664
その頃さ→
180
00:11:04,731 --> 00:11:06,666
中学の同窓会があって…。
181
00:11:06,733 --> 00:11:08,168
〔ありがとう~〕
182
00:11:08,235 --> 00:11:11,671
(小西の声) 振られた女の子に
10年ぶりに再会したんだよ。
183
00:11:11,738 --> 00:11:13,173
(光希)〔小西君!〕
184
00:11:13,240 --> 00:11:15,175
〔懐かしい!〕
185
00:11:15,242 --> 00:11:18,678
(小西の声)
相変わらず すげぇかわいくて。
186
00:11:18,745 --> 00:11:22,182
中学時代の俺に
一気に戻っちゃうんだけど。
187
00:11:22,249 --> 00:11:25,185
何とか名刺だけ渡せて。
188
00:11:25,252 --> 00:11:27,687
〔光友商事?〕
189
00:11:27,754 --> 00:11:30,690
〔すごいじゃん小西君!〕
〔いや… そんな〕
190
00:11:30,757 --> 00:11:33,260
(小西の声) もう それだけで
満足だったんだけど…。
191
00:11:34,761 --> 00:11:37,631
(女性)〔光希さぁ 昔
小西に告られてたよね〕
192
00:11:37,697 --> 00:11:40,133
〔あぁ あったね そんなこと〕
193
00:11:40,200 --> 00:11:42,135
〔ちょっと雰囲気変わったよね?
小西〕
194
00:11:42,202 --> 00:11:45,639
〔うん あか抜けた!
商社マンでしょ? いいじゃん〕
195
00:11:45,705 --> 00:11:50,143
〔私… 今ならアリかも 小西〕
196
00:11:50,210 --> 00:11:52,646
(女性たち)〔え~! アハハ…!〕
197
00:11:52,712 --> 00:11:54,648
(女性)
〔え? 光希 彼氏いるじゃん〕
198
00:11:54,714 --> 00:11:56,650
(光希)〔うん いるけど→
199
00:11:56,716 --> 00:11:59,653
何か最近 微妙だし
給料 安いしさ~〕
200
00:11:59,719 --> 00:12:01,154
〔いいな~!〕
201
00:12:01,221 --> 00:12:04,658
〔小西 光希に
ベタぼれだったもんね!〕
202
00:12:04,724 --> 00:12:06,660
(小西の声)
その後 向こうから誘われて…。
203
00:12:06,726 --> 00:12:11,164
2人で食事に行って
ホテルに行って。
204
00:12:11,231 --> 00:12:14,234
あっさり手に入ったら
一気に色あせた。
205
00:12:15,735 --> 00:12:19,172
今ならもっと
若くてかわいい子 狙えるし→
206
00:12:19,239 --> 00:12:23,176
ぶっちゃけ 男の学歴年収と→
207
00:12:23,243 --> 00:12:27,180
女の若さ かわいさは等価交換。
208
00:12:27,247 --> 00:12:29,249
どっちもどっちでしょ。
209
00:12:31,251 --> 00:12:34,187
でも俺…→
210
00:12:34,254 --> 00:12:38,692
何が欲しかったんだっけ?
211
00:12:38,692 --> 00:12:43,697
♪~
212
00:12:43,697 --> 00:12:46,633
朱里ちゃんのこと思ったら→
213
00:12:46,700 --> 00:12:50,637
今日は来ない方が
よかったんだよな。
214
00:12:50,704 --> 00:12:55,642
えっ?
>> それは分かってんだけど→
215
00:12:55,709 --> 00:13:00,647
1人でモヤモヤしてたら
自分にイラつくし→
216
00:13:00,714 --> 00:13:04,651
ちょうどいい
話せる相手がいないんだよ。
217
00:13:04,718 --> 00:13:09,656
笙野っていう
同僚は いるんだけど→
218
00:13:09,723 --> 00:13:12,659
無神経過ぎて役に立たねえし。
219
00:13:12,726 --> 00:13:16,663
いっつも
俺がダメ出しするばっかで。
220
00:13:16,730 --> 00:13:18,732
逆とか無理だし。
221
00:13:20,734 --> 00:13:23,170
でも あいつ→
222
00:13:23,236 --> 00:13:27,674
田中さんと出会ってから
急に変わり始めたんだよな~。
223
00:13:27,741 --> 00:13:31,178
その 笙野さんが?
(小西) うん。
224
00:13:31,244 --> 00:13:33,747
妙に素直になったっていうか。
225
00:13:37,184 --> 00:13:40,120
朱里もです。
>> ん?
226
00:13:40,187 --> 00:13:42,689
田中さんに会ってから
変わりました。
227
00:13:44,191 --> 00:13:47,127
そうなんだ。
228
00:13:47,194 --> 00:13:49,629
何なんだろうな。
229
00:13:49,696 --> 00:13:51,698
田中さんって。
230
00:13:55,202 --> 00:14:00,207
(朱里) 私…
甘い言葉なんかいらないんです。
231
00:14:01,708 --> 00:14:06,646
いや 全くいらないって言ったら
ウソになるけど。
232
00:14:06,713 --> 00:14:10,150
適当なスキンシップとか→
233
00:14:10,217 --> 00:14:14,654
駆け引きとか そういう
表面的なもの いらない。
234
00:14:14,721 --> 00:14:18,725
もっと こう…
それ以前に人として…。
235
00:14:24,231 --> 00:14:29,236
(田中さん) 今日 見た映画の中に
似たようなセリフがありました。
236
00:14:30,737 --> 00:14:33,173
「恋は いらないの。
237
00:14:33,240 --> 00:14:36,676
欲しいのは 尊重されること」。
238
00:14:39,179 --> 00:14:41,114
主人公は→
239
00:14:41,181 --> 00:14:44,117
夫と娘に 毎日 雑に扱われて→
240
00:14:44,184 --> 00:14:48,622
すっかり自信をなくしてしまった
主婦なんですけど。
241
00:14:48,688 --> 00:14:54,628
でも ここではないどこかへ
連れ出してほしいわけじゃ ない。
242
00:14:54,694 --> 00:14:57,631
彼女は 知ってるんですよ。
243
00:14:57,697 --> 00:15:02,702
自分を助ける最良の人は
自分だって。
244
00:15:04,204 --> 00:15:05,639
(朱里 はなをすする音)
245
00:15:05,705 --> 00:15:09,142
何て映画ですか? 見てみます。
246
00:15:09,209 --> 00:15:11,645
(田中さん)“マダム・イン・ニューヨーク”です。
247
00:15:11,711 --> 00:15:14,648
笙野さんにお借りした
インド映画なんですけど。
248
00:15:14,714 --> 00:15:16,650
(朱里) えっ 笙野?
249
00:15:16,716 --> 00:15:18,652
(田中さん) あっ はい。
250
00:15:18,718 --> 00:15:21,655
あの 私が落ち込んでる時→
251
00:15:21,721 --> 00:15:24,157
暗い映画に
引きずられてしまうのを→
252
00:15:24,224 --> 00:15:26,159
よくご存じで→
253
00:15:26,226 --> 00:15:28,662
私が 好みそうなものとか→
254
00:15:28,728 --> 00:15:30,664
元気になりそうなものを→
255
00:15:30,730 --> 00:15:34,167
その都度セレクトして
貸してくださるんです。
256
00:15:34,234 --> 00:15:36,102
(朱里) へぇ…。
257
00:15:36,169 --> 00:15:39,606
(田中さん) あの人 すごく無神経だけど→
258
00:15:39,673 --> 00:15:43,677
それ以上に ものすごく親切です。
259
00:15:47,180 --> 00:15:51,117
(朱里) ⟨田中さんが
笙野に尊重されるのは→
260
00:15:51,184 --> 00:15:55,689
田中さんが
全ての人を尊重してるからだ⟩
261
00:15:55,689 --> 00:16:01,695
♪~
262
00:16:01,695 --> 00:16:05,632
あ~… 飲んだ。
263
00:16:05,699 --> 00:16:08,635
そろそろ行くか。
>> あの…。
264
00:16:08,702 --> 00:16:11,204
お願いがあるんですけど。
265
00:16:17,010 --> 00:16:19,946
じゃあ
今日は ありがとうございました。
266
00:16:20,013 --> 00:16:22,015
ああ じゃあな。
267
00:16:27,020 --> 00:16:28,521
📱(振動音)
268
00:16:32,525 --> 00:16:34,961
(朱里の声)
「こないだは ごめん」。
269
00:16:35,028 --> 00:16:37,964
「言葉のチョイスが
さすがにキツかった」。
270
00:16:38,031 --> 00:16:40,033
「ごめんなさい」。
271
00:16:44,037 --> 00:16:46,039
📱(振動音)
272
00:16:48,541 --> 00:16:50,543
(小西の声)「明日会える?」。
273
00:16:50,543 --> 00:17:07,060
♪~
274
00:17:07,060 --> 00:17:08,495
(朱里) ごめん。
275
00:17:08,561 --> 00:17:10,497
発表会のために→
276
00:17:10,563 --> 00:17:12,499
基礎と振り付けレッスン
両方 受けてて。
277
00:17:12,565 --> 00:17:16,569
>> へぇ~ また発表会 出るんだ。
(朱里) うん。
278
00:17:16,569 --> 00:17:28,014
♪~
279
00:17:28,014 --> 00:17:29,516
ごめんね。
280
00:17:31,518 --> 00:17:34,020
(朱里) いいよ 私も言い過ぎたし。
281
00:17:36,022 --> 00:17:38,458
昨日
進吾と2人で飲んだんだけど…。
282
00:17:38,525 --> 00:17:39,959
(朱里) 行ったんだ?
>> うん。
283
00:17:40,026 --> 00:17:42,962
もう朱里ちゃんとは
終わったなって思ってたし。
284
00:17:43,029 --> 00:17:44,464
(朱里) はぁ?
285
00:17:44,531 --> 00:17:47,967
仲直りの仕方が
よく分かってなくて→
286
00:17:48,034 --> 00:17:49,969
多分→
287
00:17:50,036 --> 00:17:52,539
「ごめん」が言えなかった。
288
00:17:58,545 --> 00:18:01,047
もう嫌がることはしません。
289
00:18:02,549 --> 00:18:04,050
ごめん。
290
00:18:10,056 --> 00:18:12,992
(朱里) 進吾と何話したの?
>> うん…。
291
00:18:13,059 --> 00:18:16,496
あいつ会社 辞めたんだって。
(朱里) えっ?
292
00:18:16,563 --> 00:18:20,500
何かさ 入社してから ずっと
割とギリギリだったみたいよ?
293
00:18:20,567 --> 00:18:22,502
朱里ちゃんには言えなかったけど。
294
00:18:22,569 --> 00:18:27,006
(朱里) ギリギリって?
>> いや… よく分からんけど。
295
00:18:27,073 --> 00:18:29,509
(朱里) 全然 知らなかった。
296
00:18:37,016 --> 00:18:38,952
寒くない?
何か温かいもん買ってくるわ。
297
00:18:39,018 --> 00:18:41,521
(朱里) え あ うん…。
>> うん。
298
00:18:41,521 --> 00:18:53,533
♪~
299
00:18:53,533 --> 00:18:57,036
(進吾)
〔あの お願いがあるんですけど〕
300
00:19:00,039 --> 00:19:03,476
〔実は俺
今日 仕事 辞めてきたんすよ〕
301
00:19:03,543 --> 00:19:04,978
〔えっ?〕
302
00:19:05,044 --> 00:19:09,983
〔ウェブ制作の会社なんですけど
超ブラックで〕
303
00:19:10,049 --> 00:19:13,987
〔ムチャ振りばっかで
盗作まがいのことさせられるし→
304
00:19:14,053 --> 00:19:16,990
逆らったら上司に目つけられて→
305
00:19:17,056 --> 00:19:19,058
最悪で…〕
306
00:19:21,561 --> 00:19:26,065
〔入社した時から ずっと
すっげぇキツくて〕
307
00:19:27,500 --> 00:19:29,435
〔転職とかしたかったけど→
308
00:19:29,502 --> 00:19:32,438
ギリギリで
やっと内定もらった会社だし→
309
00:19:32,505 --> 00:19:35,441
今より条件 悪くなるかも
って思ったら→
310
00:19:35,508 --> 00:19:37,510
怖くて できなくて〕
311
00:19:39,012 --> 00:19:41,014
〔でも もう限界で〕
312
00:19:43,016 --> 00:19:44,450
〔この間 本当は→
313
00:19:44,517 --> 00:19:47,520
朱里に会って
そういう話をしようと思ってて〕
314
00:19:52,525 --> 00:19:54,961
(進吾の声)
〔責任は負いたくないけど…〕
315
00:19:55,028 --> 00:19:57,530
〔しんどい時は
甘えたくは なるんすよ〕
316
00:20:00,033 --> 00:20:02,035
〔最低ですよね〕
317
00:20:05,538 --> 00:20:07,473
(進吾の声)〔触れなくても→
318
00:20:07,540 --> 00:20:10,476
隣に やわらかい生き物が
眠ってるってだけで→
319
00:20:10,543 --> 00:20:13,479
ちょっと癒やされる〕
320
00:20:13,546 --> 00:20:16,482
〔朱里が飲み会で
山ほどもらってくる名刺の中で→
321
00:20:16,549 --> 00:20:20,486
俺を選ぶんだって思ったら→
322
00:20:20,553 --> 00:20:22,555
自尊心も満たされる〕
323
00:20:25,558 --> 00:20:28,928
〔俺も女の子のこと あんま
信用してなかったっていうか→
324
00:20:28,995 --> 00:20:31,931
ずるいなって思ってて〕
325
00:20:31,998 --> 00:20:35,435
〔若いってだけで
チヤホヤされて→
326
00:20:35,501 --> 00:20:37,503
わがままで欲張りで〕
327
00:20:42,508 --> 00:20:44,510
(朱里)〔ちょっと見ないでよ!〕
328
00:20:46,012 --> 00:20:47,947
〔何これ?〕
329
00:20:48,014 --> 00:20:49,949
(朱里)〔譲れない結婚相手の条件〕
330
00:20:50,016 --> 00:20:54,020
〔心理テストだって
飲み会で やらされてさ〕
331
00:20:55,521 --> 00:20:57,957
(進吾の声)〔俺は ブラックな会社すら
辞められない〕
332
00:20:58,024 --> 00:21:02,462
〔朱里が全力でハードル下げた
結婚相手の条件すら→
333
00:21:02,528 --> 00:21:04,964
俺には すげぇ重い〕
334
00:21:05,031 --> 00:21:07,967
📱(上司)〔ったく 使えねえな〕
335
00:21:08,034 --> 00:21:10,036
(進吾の声)〔先が見えなくて…〕
336
00:21:12,038 --> 00:21:14,540
(進吾の声)
〔前にも後ろにも行けなくて〕
337
00:21:17,543 --> 00:21:20,480
(進吾の声)〔でも 朱里のダンスを
見に行ったら→
338
00:21:20,546 --> 00:21:23,483
何か もう めちゃくちゃで〕
339
00:21:23,549 --> 00:21:26,486
〔リズム感ないの
コンプレックスだって言ってたのに→
340
00:21:26,552 --> 00:21:29,422
あれだけ かわいくて→
341
00:21:29,489 --> 00:21:32,992
もっと楽でチートな生き方
いくらでも選べるのに…〕
342
00:21:34,994 --> 00:21:37,497
(進吾の声)〔こいつ何やってんの
って思ったら…〕
343
00:21:38,998 --> 00:21:42,001
〔何か 悩んでんのが
ばからしくなってきて〕
344
00:21:45,004 --> 00:21:47,940
〔ただの女の子だと
思ってたんですよ〕
345
00:21:48,007 --> 00:21:50,943
〔打算的で依存的で→
346
00:21:51,010 --> 00:21:54,447
今かわいいだけの女の子だって〕
347
00:21:54,514 --> 00:21:56,516
〔でも…〕
348
00:21:56,516 --> 00:22:04,524
♪~
349
00:22:04,524 --> 00:22:06,526
〔朱里に伝えてほしいんです〕
350
00:22:08,027 --> 00:22:10,463
〔「君のダンスは
へっぽこだけど→
351
00:22:10,530 --> 00:22:13,466
人を変える力がある」〕
352
00:22:13,533 --> 00:22:16,536
〔「少なくとも俺には
そう見えた」って〕
353
00:22:18,538 --> 00:22:21,541
〔あと 俺が言うのも何だけど…〕
354
00:22:24,043 --> 00:22:27,046
〔できれば
大事にしてやってください〕
355
00:22:28,981 --> 00:22:30,983
〔よろしくお願いします〕
356
00:22:30,983 --> 00:22:39,992
♪~
357
00:22:39,992 --> 00:22:42,495
ほい。
(朱里) ありがとう。
358
00:22:46,999 --> 00:22:51,938
(朱里) 進吾…
辞めて この後 どうするの?
359
00:22:52,004 --> 00:22:53,940
さぁ。
360
00:22:54,006 --> 00:22:56,008
でもスッキリした顔してた。
361
00:22:59,011 --> 00:23:02,014
朱里ちゃんに伝言。
(朱里) えっ?
362
00:23:04,016 --> 00:23:06,953
「君のダンスは へっぽこだけど→
363
00:23:07,019 --> 00:23:09,956
人を変える力がある」。
364
00:23:10,022 --> 00:23:12,024
…だってさ。
365
00:23:17,029 --> 00:23:19,966
朱里ちゃん 「男の人が
私をチヤホヤするのは→
366
00:23:20,032 --> 00:23:22,468
適度にバカそうだから」
って言ってたじゃん?
367
00:23:22,535 --> 00:23:24,470
(朱里) うん。
368
00:23:24,537 --> 00:23:27,907
でも朱里ちゃん
「適度」はるかに超えてるし…。
369
00:23:27,974 --> 00:23:29,909
(朱里) はぁ!?
>> フフフ…!
370
00:23:29,976 --> 00:23:32,912
ハハハハ…!
371
00:23:32,979 --> 00:23:35,915
その顔…。
372
00:23:35,982 --> 00:23:38,417
好き過ぎる!
373
00:23:38,484 --> 00:23:40,920
(朱里) もう! あっ! あっ!
>> ハハハ…!
374
00:23:40,987 --> 00:23:42,922
(朱里) もう 逃げないで! 逃げんな!
>> ちょっと待って!
375
00:23:42,989 --> 00:23:45,424
コーヒーこぼれるから!
朱里ちゃん…! 何これ!
376
00:23:45,491 --> 00:23:46,926
これ 何をしてんの俺ら…?
377
00:23:46,993 --> 00:23:48,995
待って待って! 分かった分かった
ごめんなさい ごめんなさい!
378
00:23:48,995 --> 00:24:20,026
♪~
379
00:24:20,026 --> 00:24:21,961
〔フゥ…〕
380
00:24:22,028 --> 00:24:23,963
〔トップスタイリストの
記事になります〕
381
00:24:24,030 --> 00:24:26,966
〔確認 お願いします〕
〔ああ〕
382
00:24:27,033 --> 00:24:29,468
〔とっととアップしちゃって〕
383
00:24:29,468 --> 00:24:34,974
♪~
384
00:24:34,974 --> 00:24:36,976
〔辞めさせてください〕
385
00:24:36,976 --> 00:24:48,988
♪~
386
00:24:48,988 --> 00:24:50,923
(Miki)\ファイブ シックス
セブン エイト/
387
00:24:50,990 --> 00:24:53,426
最初は ゆっくり… 速く。
388
00:24:53,492 --> 00:24:54,927
朱里ちゃん 周り見ないよ!
389
00:24:54,994 --> 00:24:57,430
スリー フォー ファイブ
シックス セブン エイト…。
390
00:24:57,496 --> 00:25:00,433
朱里ちゃん遅れてる! 頑張って!
(朱里) はい!
391
00:25:00,499 --> 00:25:02,935
(Miki) はい 最初はゆっくり…。
392
00:25:03,002 --> 00:25:05,438
(進吾)〔君のダンスは
へっぽこだけど→
393
00:25:05,505 --> 00:25:07,506
人を変える力がある〕
394
00:25:07,506 --> 00:25:17,016
♪~
395
00:25:17,016 --> 00:25:20,953
(朱里) ⟨映画を見て
優しい言葉に触れて→
396
00:25:21,020 --> 00:25:23,956
進吾に伝えたくなったけど→
397
00:25:24,023 --> 00:25:26,459
やめておく⟩
398
00:25:26,525 --> 00:25:31,964
⟨「自分を助ける最良の人は
自分」らしいから⟩
399
00:25:35,468 --> 00:25:36,969
(朱里 はなをすする音)
400
00:25:41,474 --> 00:25:43,409
(朱里) グループLINE?
(田中さん) はい。
401
00:25:43,476 --> 00:25:45,912
使い方を教えていただきたくて。
402
00:25:45,978 --> 00:25:47,914
ベリーダンススクールの皆さんの
グループLINE→
403
00:25:47,980 --> 00:25:51,417
あるじゃないですか。
(朱里) あぁ うん 私も入ってますよ。
404
00:25:51,484 --> 00:25:54,420
(田中さん) 今まで 何度も
お誘いいただいてたんですが→
405
00:25:54,487 --> 00:25:58,424
私 大人数での雑談が
ものすごく苦手で。
406
00:25:58,491 --> 00:26:01,427
かたくなに
お断りしていたんですが→
407
00:26:01,494 --> 00:26:05,932
もっと皆さんとコミュニケーションを
取ってみようかと思いまして。
408
00:26:05,998 --> 00:26:10,436
私が おかしな言動をとって
変な空気にしてしまっても→
409
00:26:10,503 --> 00:26:12,438
倉橋さんがいてくれたら きっと→
410
00:26:12,505 --> 00:26:14,941
上手にフォローして
いただけるんじゃないかと…。
411
00:26:15,007 --> 00:26:18,945
(朱里) もちろんです! 教えましょう!
412
00:26:19,011 --> 00:26:21,948
(彩香) あっ 田中さんだ~。
(有希) あ~ ベリーダンス頑張ってね。
413
00:26:22,014 --> 00:26:25,017
(彩香) じゃあね~。
(田中さん) はい。
414
00:26:25,017 --> 00:26:30,523
♪~
415
00:26:30,523 --> 00:26:34,961
(朱里) はい 今 招待したので
トーク画面の背景から→
416
00:26:35,027 --> 00:26:36,963
参加ボタン
押してもらってもいいですか?
417
00:26:37,029 --> 00:26:41,033
(田中さん) えっと… あっ これですか?
(朱里) あっ そうです そうです。
418
00:26:42,535 --> 00:26:43,970
📱(メッセージの受信音)
(田中さん) あっ。
419
00:26:44,036 --> 00:26:45,972
📱(メッセージの受信音)
420
00:26:46,038 --> 00:26:49,041
(田中さん) あっ あぁ… いっぱい来た。
📱(メッセージの受信音)
421
00:26:50,543 --> 00:26:53,980
(田中さん)「田中京子です。
422
00:26:54,046 --> 00:26:58,985
よろしくお願い致します」。
423
00:26:59,051 --> 00:27:01,988
(朱里) フフフ… イェ~イ!
424
00:27:02,054 --> 00:27:04,991
(田中さん) あっ。
(朱里) イェイ! フフフ…。
425
00:27:05,057 --> 00:27:06,492
📱(振動音)
426
00:27:06,559 --> 00:27:08,494
(田中さん) あっ。
427
00:27:08,561 --> 00:27:10,496
(笙野の声)
「今週末 お時間あったら→
428
00:27:10,563 --> 00:27:12,498
これ行きませんか?」。
429
00:27:12,565 --> 00:27:15,501
(田中さん) オリエンタルディナー?
430
00:27:15,568 --> 00:27:17,503
(朱里) ん? 何ですか?
431
00:27:17,570 --> 00:27:20,506
(田中さん) 笙野さんが これ 行かないかって。
432
00:27:20,573 --> 00:27:22,508
ペルシャの音楽を楽しみながら→
433
00:27:22,575 --> 00:27:26,012
トルコの宮廷料理を
いただけるそうです。
434
00:27:26,078 --> 00:27:28,447
素敵…。
(朱里) へぇ~。
435
00:27:28,514 --> 00:27:33,019
(田中さん) 倉橋さんも 一緒にいかがですか?
小西さんも誘って みんなで。
436
00:27:36,022 --> 00:27:38,457
(朱里) 田中さん。
(田中さん) はい。
437
00:27:38,524 --> 00:27:42,461
(朱里) 笙野と2人で
デートしてきてください。
438
00:27:42,528 --> 00:27:43,963
(田中さん) デ…?
439
00:27:44,030 --> 00:27:45,965
(朱里) 愛子先生も
おっしゃってたじゃないですか。
440
00:27:46,032 --> 00:27:48,467
「手の届かない男もキープしつつ→
441
00:27:48,534 --> 00:27:52,038
身近に転がってる男も
味見してみれば?」って。
442
00:27:55,041 --> 00:27:57,977
(田中さん) 何を おっしゃってるんでしょう?
443
00:27:58,044 --> 00:28:00,479
(朱里の声) 取りあえず
三好さんのことは置いといて→
444
00:28:00,546 --> 00:28:02,481
笙野 あんなんだけど→
445
00:28:02,548 --> 00:28:05,985
田中さんに対する尊敬の念だけは
本物だし。
446
00:28:06,052 --> 00:28:07,987
2人 妙に気が合ってるし→
447
00:28:08,054 --> 00:28:10,990
案外アリなんじゃないかなって
思ってきました。
448
00:28:11,057 --> 00:28:14,994
恋愛感情って
1ミリもないですか?
449
00:28:15,061 --> 00:28:17,997
(田中さん) 恋愛…→
450
00:28:18,064 --> 00:28:22,001
感… 情…。
451
00:28:22,068 --> 00:28:25,004
(ガタガタ…)
452
00:28:25,071 --> 00:28:27,006
(朱里) あ…。
453
00:28:27,073 --> 00:28:29,942
体が拒絶するほど嫌なら
忘れてください。
454
00:28:30,009 --> 00:28:33,512
(ガタガタ…)
455
00:28:36,015 --> 00:28:40,019
(田中さんの声)「倉橋さんも
お誘いしたけどダメでした」。
456
00:28:41,520 --> 00:28:43,956
(笙野の声)「三好さんも
店があって無理なので→
457
00:28:44,023 --> 00:28:47,026
2人で行きましょう!
予約しておきますね」。
458
00:28:47,026 --> 00:28:51,530
♪~
459
00:28:51,530 --> 00:28:53,466
(田中さん) 2人…。
460
00:28:53,532 --> 00:28:56,035
(朱里)〔笙野と2人で
デートしてきてください〕
461
00:29:03,042 --> 00:29:05,978
(田中さん) ⟨「デート 日時や場所を定めて→
462
00:29:06,045 --> 00:29:09,482
好意を持った2人が会うこと
逢い引き」⟩
463
00:29:09,548 --> 00:29:11,550
⟨逢い引き!?⟩
464
00:29:18,057 --> 00:29:19,558
(田中さん) あぁ~!!
465
00:29:21,560 --> 00:29:23,496
(朱里)〔別にデートって 明確に→
466
00:29:23,562 --> 00:29:27,433
恋愛感情がある者同士だけが
するものじゃないですよ?〕
467
00:29:27,500 --> 00:29:29,435
(田中さん)〔そうなんですか?〕
(朱里)〔はい〕
468
00:29:29,502 --> 00:29:33,439
〔恋愛感情が生まれるかどうか
判断しに行く場合もあります〕
469
00:29:33,506 --> 00:29:35,941
〔やっぱ友達の方がいいよね
って思ったら→
470
00:29:36,008 --> 00:29:38,944
しれ~っと元の距離に
戻ればいいだけなので〕
471
00:29:39,011 --> 00:29:41,947
〔おしゃれして
おいしいごはん食べるだけの→
472
00:29:42,014 --> 00:29:44,517
緩くて気楽なイベントですよ〕
473
00:29:47,520 --> 00:29:50,456
(田中さん) ⟨そんなものなんだろうか⟩
474
00:29:50,523 --> 00:29:56,028
⟨おしゃれしてデートしてみたら
もっと世界が広がる…?⟩
475
00:29:57,530 --> 00:30:01,534
⟨でもデートって
何を着て行けば…?⟩
476
00:30:01,534 --> 00:30:11,544
♪~
477
00:30:11,544 --> 00:30:15,548
(田中さん) ⟨ダメだ…
ステージ用のしか持ってない⟩
478
00:30:15,548 --> 00:30:24,557
♪~
479
00:30:24,557 --> 00:30:26,492
(田中さん) ⟨「抜け感メイク」
「プチプラメイク」→
480
00:30:26,559 --> 00:30:29,428
「おフェロメイク」 「ツヤ感」
「上手な引き算」…?⟩
481
00:30:29,495 --> 00:30:31,931
⟨「整形メイク」 「半顔メイク」
「二重整形メイク」 「詐欺メイク」→
482
00:30:31,997 --> 00:30:34,934
いや…
ちょっと意味が分からない!⟩
483
00:30:35,000 --> 00:30:36,435
📱(メッセージの受信音)
484
00:30:36,502 --> 00:30:37,937
(笙野の声)「予約しました。
485
00:30:38,003 --> 00:30:40,940
明日19時に
関内の駅前待ち合わせで→
486
00:30:41,006 --> 00:30:43,008
よろしくお願いします」。
487
00:30:44,009 --> 00:30:48,013
(田中さん) ⟨どうしよう… 時間がない⟩
488
00:30:51,517 --> 00:30:54,520
(笙野 キーボードを打つ音)
489
00:30:56,522 --> 00:30:58,958
(陽子) あの~… 笙野さん。
490
00:30:59,024 --> 00:31:00,960
今日みんなで
中華 食べに行くんですけど→
491
00:31:01,026 --> 00:31:03,963
よかったら 一緒にどうですか?
(笙野) えっ…。
492
00:31:04,029 --> 00:31:05,965
あぁ ごめん。
493
00:31:06,031 --> 00:31:08,467
行きたいんだけど 今夜は…。
494
00:31:08,534 --> 00:31:10,970
>> 予定 入ってますか?
(笙野) うん。
495
00:31:11,036 --> 00:31:14,974
本場の宮廷料理が食べられる
トルコレストランがあって。
496
00:31:15,040 --> 00:31:18,477
宮廷料理? へぇ~素敵!
497
00:31:18,544 --> 00:31:21,480
(笙野) そうなんだよ すっごく楽しみで。
498
00:31:21,547 --> 00:31:24,483
>> デートですか?
(笙野) えっ?
499
00:31:24,550 --> 00:31:28,921
>> 何か笙野さん幸せそうですよ?
(笙野) あ… いや。
500
00:31:28,988 --> 00:31:33,926
尊敬する女性と2人だけど
デートとか そういうのじゃ…。
501
00:31:33,993 --> 00:31:36,929
尊敬できる相手って
素敵じゃないですか~!
502
00:31:36,996 --> 00:31:39,999
いいなぁ~ 理想です。
503
00:31:41,500 --> 00:31:43,435
(笙野) ⟨ちょっと待って⟩
504
00:31:43,502 --> 00:31:45,437
⟨田中さんのことは
すごく好きだし→
505
00:31:45,504 --> 00:31:48,941
一緒にいて楽しいし
人として好き過ぎる⟩
506
00:31:49,008 --> 00:31:50,943
⟨でも… 抱ける?⟩
507
00:31:51,010 --> 00:31:54,013
⟨えっ そういう対象?⟩
508
00:31:59,018 --> 00:32:00,953
(笙野) ⟨デート…⟩
509
00:32:01,020 --> 00:32:03,022
⟨デートかぁ⟩
510
00:32:05,024 --> 00:32:07,960
(田中さん)〔うん これ おいしい〕
511
00:32:08,027 --> 00:32:09,962
(笙野)〔ヨーグルトソースですかね?〕
512
00:32:10,029 --> 00:32:11,964
(田中さん)〔何のスパイスが
入ってるんでしょう?〕
513
00:32:12,031 --> 00:32:14,466
(笙野)〔今度 家で
一緒に再現してみましょう〕
514
00:32:14,533 --> 00:32:16,969
(田中さん)〔いいですね〕
515
00:32:17,036 --> 00:32:19,471
(笙野) ⟨あぁ~ いいな⟩
516
00:32:19,538 --> 00:32:22,474
⟨こんなふうに 時々 外食して→
517
00:32:22,541 --> 00:32:24,476
2人でキッチンに立って⟩
518
00:32:24,543 --> 00:32:27,980
⟨そういう結婚生活も
悪くないな⟩
519
00:32:29,982 --> 00:32:34,420
⟨いやいやいや…
相手が誰かは別として!⟩
520
00:32:34,486 --> 00:32:35,988
📱(振動音)
521
00:32:39,992 --> 00:32:42,995
(田中さんの声)「到着しました
お待ちしております」。
522
00:32:44,496 --> 00:32:46,498
(笙野の声)「すぐ行きます」。
523
00:32:46,498 --> 00:32:56,008
♪~
524
00:32:56,008 --> 00:32:59,445
(笙野) ⟨いつも
新たな気付きを与えてくれる人⟩
525
00:32:59,511 --> 00:33:01,947
⟨尊敬しかない⟩
526
00:33:02,014 --> 00:33:05,951
⟨田中さん
なんて素敵な女性だろう…!⟩
527
00:33:06,018 --> 00:33:10,022
田中さん お待たせしました。
528
00:33:10,022 --> 00:33:20,532
♪~
529
00:33:28,974 --> 00:33:30,409
(笙野) うわ~~っ!!
530
00:33:30,476 --> 00:33:34,413
うわっ! うわっ! あぁ あぁ…!
531
00:33:34,480 --> 00:33:36,415
(田中さん) どうされたんですか?
532
00:33:36,482 --> 00:33:38,917
(笙野) ど… ど…!
533
00:33:38,984 --> 00:33:42,921
田中さんこそ
いつもと 違いますね…。
534
00:33:42,988 --> 00:33:45,924
(田中さん) あ… はい。
535
00:33:45,991 --> 00:33:48,427
お恥ずかしながら。
536
00:33:48,494 --> 00:33:50,929
せっかく
素敵なレストランに行くので→
537
00:33:50,996 --> 00:33:54,433
おしゃれをした方が
いいかと思いまして。
538
00:33:54,500 --> 00:33:57,436
(笙野) あぁ… そうですか。
539
00:33:57,503 --> 00:33:59,438
(田中さん) 初めてのことだったので→
540
00:33:59,505 --> 00:34:01,940
どうしたらいいか
分からなかったんですけれども→
541
00:34:02,007 --> 00:34:04,943
新しいことに
チャレンジしてみようと→
542
00:34:05,010 --> 00:34:07,513
頑張ってしまいました。
543
00:34:12,017 --> 00:34:14,520
(笙野) ⟨めっちゃダメ出ししにくい⟩
544
00:34:17,289 --> 00:34:18,724
いらっしゃいませ。
545
00:34:18,791 --> 00:34:20,793
お待ちしておりま…。
546
00:34:21,794 --> 00:34:24,797
(スタッフ)
あっ… ご… ご案内いたします。
547
00:34:26,799 --> 00:34:34,173
(客たちがヒソヒソ話す声)
548
00:34:34,239 --> 00:34:37,676
(田中さん) 素敵なレストランですね。
549
00:34:37,743 --> 00:34:39,244
(笙野) ですね。
550
00:34:40,245 --> 00:34:42,181
(スタッフ) 失礼いたします。
551
00:34:42,247 --> 00:34:44,750
こちら メニューでございます。
(田中さん) はい。
552
00:34:46,251 --> 00:34:49,188
(笙野) そういえば トルコって
お酒 飲めるんですね。
553
00:34:49,254 --> 00:34:52,191
イスラム圏の国なのに。
>> はい。
554
00:34:52,257 --> 00:34:55,194
個人の判断で飲む人は飲みますね。
555
00:34:55,260 --> 00:35:00,199
ワインは紀元前4000年頃から
生産されてるんですよ。
556
00:35:00,265 --> 00:35:03,202
(笙野) よっしゃ 飲みましょう!
(田中さん) はい。
557
00:35:03,268 --> 00:35:05,704
(笙野) トルコビール下さい
あと シャンパンも。
558
00:35:05,771 --> 00:35:08,207
白も赤も下さい。
(田中さん) えっ?
559
00:35:08,273 --> 00:35:10,709
かしこまりました。
560
00:35:10,776 --> 00:35:13,712
(朱里の声) 田中さん
デートうまくいってるかな~。
561
00:35:13,779 --> 00:35:15,714
あんた 人のこと
気にしてる場合?
562
00:35:15,781 --> 00:35:17,716
(朱里) フフ… それな~。
563
00:35:17,783 --> 00:35:21,220
私も田中さんみたいに
背筋を伸ばしたいんだけどね→
564
00:35:21,286 --> 00:35:23,222
ベリーダンスは下手くそだし→
565
00:35:23,288 --> 00:35:26,725
華ちゃんみたいにバリバリ
仕事できるわけでもないし。
566
00:35:26,792 --> 00:35:31,230
他に これといって取りえもないし
どうしたもんかね~。
567
00:35:31,296 --> 00:35:33,665
(沙奈) 何? その 人ごと感。
568
00:35:33,732 --> 00:35:36,168
朱里ってさ
リアリストだったよね?
569
00:35:36,235 --> 00:35:38,670
そんな のんきだったっけ?
(朱里) のんきじゃないよ!
570
00:35:38,737 --> 00:35:41,673
これでも真面目に
いろいろ考えてるよ ちゃんと。
571
00:35:41,740 --> 00:35:43,675
(華:沙奈) ふ~ん。
572
00:35:43,742 --> 00:35:45,677
(朱里) 田中さん 今頃どうしてるかな~。
573
00:35:45,744 --> 00:35:49,181
(華) いや 全然 考えてねえし。
(沙奈) ハハハ…。
574
00:35:49,248 --> 00:35:51,250
(笙野 ゴクゴクと飲む音)
575
00:35:51,250 --> 00:36:03,762
♪~
576
00:36:03,762 --> 00:36:08,200
(笙野) 食べたことないものばっかだけど
うまいなぁ。
577
00:36:08,267 --> 00:36:11,203
(田中さん) 笙野さん 飲み過ぎですよ。
578
00:36:11,270 --> 00:36:13,272
(笙野) うん 大丈夫。
579
00:36:15,774 --> 00:36:17,709
ん?
580
00:36:17,776 --> 00:36:20,712
これは Sabalanでも
食べたことある。
581
00:36:20,779 --> 00:36:24,216
(田中さん) フムスですね
ひよこ豆のディップ。
582
00:36:24,283 --> 00:36:26,718
こっちは…。
583
00:36:26,785 --> 00:36:30,222
うん ナスにヨーグルト。
584
00:36:30,289 --> 00:36:32,658
はちみつも入ってるかな?
585
00:36:32,724 --> 00:36:36,161
中東の料理って
ナス使ったもの多いですよね。
586
00:36:36,228 --> 00:36:39,665
(笙野) あぁ あと羊とデーツ!
(田中さん) はい。
587
00:36:39,731 --> 00:36:41,667
(笙野) やっぱ似てますよね。
(田中さん) うん。
588
00:36:41,733 --> 00:36:43,669
(笙野) 僕もドバイに行った時に→
589
00:36:43,735 --> 00:36:47,673
フムスやナスのペースト
食べたことありますよ。
590
00:36:47,739 --> 00:36:51,176
(田中さん) 笙野さん ドバイ行ったこと
あるんですか? いいなぁ。
591
00:36:51,243 --> 00:36:53,178
(笙野) 行ったっていっても
トランジットで→
592
00:36:53,245 --> 00:36:56,181
20時間ほど滞在しただけです。
(田中さん) ふ~ん。
593
00:36:56,248 --> 00:36:57,683
(笙野) ごはん食べて→
594
00:36:57,749 --> 00:37:02,187
バスタキヤっていう歴史的建築物の
保護地区を巡って→
595
00:37:02,254 --> 00:37:04,189
時間切れ。
596
00:37:04,256 --> 00:37:08,193
(田中さん) 笙野さんって
海外旅行が お好きなんですね。
597
00:37:08,260 --> 00:37:10,696
ちょっと意外です。
(笙野) いや 今は行かないですよ。
598
00:37:10,762 --> 00:37:13,198
大学の時だけ。
(田中さん) ふ~ん。
599
00:37:13,265 --> 00:37:17,202
(笙野) 4年間だけ
自由になれた気でいたんですよ。
600
00:37:17,269 --> 00:37:21,206
授業の合間にバイトして
お金 稼いで→
601
00:37:21,273 --> 00:37:25,711
リュック1つで
結構あちこち行きました。
602
00:37:25,777 --> 00:37:27,713
(田中さん) ふ~ん。
603
00:37:27,779 --> 00:37:31,650
(笙野) モラトリアム期だと
思ってたのかもしれないな。
604
00:37:31,717 --> 00:37:36,154
就職したら
長期で休みが取れなくなるし。
605
00:37:36,221 --> 00:37:40,158
結婚して子供が生まれたら
お金がかかるし。
606
00:37:40,225 --> 00:37:43,729
自分1人だけの人生じゃ
なくなるし。
607
00:37:46,231 --> 00:37:51,169
…って 結局まだ
結婚もできてないんですけどね。
608
00:37:51,236 --> 00:37:53,171
(田中さん) なるほど。
609
00:37:53,238 --> 00:37:57,743
私は 今が
そういう時期なのかもしれません。
610
00:37:59,745 --> 00:38:04,182
私 海外 行ったことないんですよ。
611
00:38:04,249 --> 00:38:07,686
でも 目標額まで
お金がたまったら→
612
00:38:07,753 --> 00:38:10,188
長期でお休みを取って→
613
00:38:10,255 --> 00:38:14,693
海外に ダンスの
勉強をしに行きたいんです。
614
00:38:14,760 --> 00:38:18,263
会社は
辞めることになっても構わない。
615
00:38:23,268 --> 00:38:28,273
(笙野) やっぱ すごいな… 田中さんは。
616
00:38:32,711 --> 00:38:35,213
(田中さん) 美しいですね。
617
00:38:42,220 --> 00:38:44,222
(笙野) ええ。
618
00:38:46,725 --> 00:38:49,161
僕→
619
00:38:49,227 --> 00:38:52,664
旅先で いろんな生き方を
してる人たちと→
620
00:38:52,731 --> 00:38:55,233
たくさん出会ったはずなんですよ。
621
00:38:57,235 --> 00:39:00,172
(笙野の声) 街中で踊る人。
622
00:39:00,238 --> 00:39:02,174
歌う人。
623
00:39:02,240 --> 00:39:05,177
ただ そこで横たわる人。
624
00:39:05,243 --> 00:39:08,680
僕の日常からは遠過ぎて→
625
00:39:08,747 --> 00:39:13,251
物珍しい景色を眺めるように
彼らを見ていました。
626
00:39:14,753 --> 00:39:16,688
僕は 他人を→
627
00:39:16,755 --> 00:39:20,258
「人」として認識してなかったの
かもしれません。
628
00:39:22,761 --> 00:39:25,764
あそこにいたのは
田中さんだったかもしれない。
629
00:39:28,266 --> 00:39:31,703
三好さんや愛子先生だったかも。
630
00:39:34,206 --> 00:39:35,707
あるいは…。
631
00:39:37,709 --> 00:39:39,711
僕だったかも。
632
00:39:44,216 --> 00:39:47,652
(笙野) 今度 旅先で彼らに出会ったら→
633
00:39:47,719 --> 00:39:50,222
話しかけてみようと思います。
634
00:39:50,222 --> 00:39:57,229
♪~
635
00:39:57,229 --> 00:39:59,164
(ゴトっ)
636
00:39:59,231 --> 00:40:03,168
(田中さん) えっ? 笙野さん?
637
00:40:03,235 --> 00:40:05,670
えっ? ちょっと…。
638
00:40:05,737 --> 00:40:08,173
笙野さん? 起きてください!
639
00:40:08,240 --> 00:40:12,677
ちょっと… 今
目の前の出会いを大切にして!
640
00:40:12,744 --> 00:40:15,247
笙野さん…! ちょっと…!
641
00:40:16,748 --> 00:40:19,184
あっ…。
642
00:40:19,251 --> 00:40:22,687
笙野さん 乗りますよ。
(笙野) えっ?
643
00:40:22,754 --> 00:40:24,689
タクシーなんて
もったいないですよ。
644
00:40:24,756 --> 00:40:26,691
電車で帰りましょう。
(田中さん) いや… 無理ですって!
645
00:40:26,758 --> 00:40:29,694
(笙野) 大丈夫 全然 酔ってないですから。
(田中さん) いや ダメです!
646
00:40:29,761 --> 00:40:32,130
絶対 無理! 早く早く ほら…!
647
00:40:32,197 --> 00:40:34,132
おい とっとと乗れよ!
648
00:40:34,199 --> 00:40:37,135
(田中さん) あっ… すいません お先にどうぞ。
649
00:40:37,202 --> 00:40:40,639
>> ひっでぇ顔… 化けもんかよ。
>> やめとけって!
650
00:40:40,705 --> 00:40:42,707
じゃあ すいません…。
651
00:40:45,210 --> 00:40:47,646
(笙野) おいコラ… ちょっと待て。
652
00:40:47,712 --> 00:40:49,648
(男性) あ?
653
00:40:49,714 --> 00:40:53,151
(笙野) 確かに今日の田中さんのメイクは
ヤバいけど→
654
00:40:53,218 --> 00:40:56,154
本当はキレイなんだよ この人は
誰よりも!
655
00:40:56,221 --> 00:40:57,656
(男性) は?
656
00:40:57,722 --> 00:41:00,158
(笙野) お前らには
分からないかもしれないけど→
657
00:41:00,225 --> 00:41:02,160
俺には分かる。
658
00:41:02,227 --> 00:41:04,663
ほら… 謝れよ!
(田中さん) しょ… 笙野さん!
659
00:41:04,729 --> 00:41:06,665
(笙野) 謝れ!
(男性) 何だ こいつ…!
660
00:41:06,731 --> 00:41:08,667
うざいんだよ! 離せ!
661
00:41:08,733 --> 00:41:10,168
(田中さん) あぁ…!
(笙野) あぁ~~…!
662
00:41:10,235 --> 00:41:11,670
(ぶつける音)
(笙野) うっ!
663
00:41:11,736 --> 00:41:13,171
(田中さん) 笙野さん!
664
00:41:13,238 --> 00:41:16,174
だ… だだ 大丈夫ですか!?
(笙野) うぅ~~…。
665
00:41:16,241 --> 00:41:19,678
足が痛い~。
(田中さん) えっ?
666
00:41:19,744 --> 00:41:23,181
(笙野) 立てない~。
(田中さん) えぇ!?
667
00:41:23,248 --> 00:41:26,184
(笙野) 足が痛い~ 痛いよ~…。
668
00:41:26,251 --> 00:41:28,687
(田中さん) 足… えっ ちょっ…。
669
00:41:28,753 --> 00:41:31,189
ま まず ちょっと… 肩を。
670
00:41:31,256 --> 00:41:34,192
よいしょ! う~っ…。
671
00:41:40,699 --> 00:41:44,135
(笙野) 楽しかったですね 今日のデート。
672
00:41:44,202 --> 00:41:47,138
(田中さん) えっ? デ… デート?
673
00:41:47,205 --> 00:41:49,641
(笙野) 最初 会った時→
674
00:41:49,708 --> 00:41:54,212
田中さんの格好がヤバ過ぎて
どうしようかと思いましたけど。
675
00:41:55,714 --> 00:41:59,150
でも 何だかんだ→
676
00:41:59,217 --> 00:42:01,653
やっぱ→
677
00:42:01,720 --> 00:42:05,223
すっごい楽しかったです。
678
00:42:09,227 --> 00:42:19,738
♪~
679
00:42:19,738 --> 00:42:21,673
(田中さん) ありがとうございました。
680
00:42:21,740 --> 00:42:24,676
笙野さん 着きましたよ。
(笙野) ん…。
681
00:42:24,743 --> 00:42:27,679
(田中さん) 何号室ですか?
(笙野) う~ん…。
682
00:42:27,746 --> 00:42:29,681
(田中さん) あ… 頭 気を付けて。
683
00:42:29,748 --> 00:42:31,182
ありがとうございます。
684
00:42:31,249 --> 00:42:33,618
ちょ ちょ ちょ ちょ…!
座り込まないでください!
685
00:42:33,685 --> 00:42:36,121
笙野さん! 立って!
立って 立って…!
686
00:42:36,187 --> 00:42:39,124
立って! 立てますか?
(笙野) うぅ…。
687
00:42:39,190 --> 00:42:41,126
ん~…。
(田中さん) あっ…。
688
00:42:41,192 --> 00:42:44,195
笙野さん! あの ベッド…。
689
00:42:44,195 --> 00:42:57,709
♪~
690
00:42:57,709 --> 00:43:00,145
(田中さん) あ… お布団。
691
00:43:00,211 --> 00:43:03,148
あの… 入っていいですか?
692
00:43:03,214 --> 00:43:05,216
(笙野) うん OK~。
693
00:43:07,218 --> 00:43:09,220
(田中さん) 失礼します。
694
00:43:09,220 --> 00:43:27,238
♪~
695
00:43:27,238 --> 00:43:30,175
(田中さん) ⟨疲れた…⟩
696
00:43:30,241 --> 00:43:34,746
⟨でも 何だか
気持ちがフワフワする⟩
697
00:43:34,746 --> 00:43:38,249
♪~
698
00:43:47,258 --> 00:43:48,760
(笙野) ん…。
699
00:43:50,261 --> 00:43:52,263
何で?
700
00:43:54,265 --> 00:43:55,767
あれ?
701
00:43:57,268 --> 00:43:58,770
田中さん?
702
00:44:04,275 --> 00:44:06,277
(笙野) いっ…!
703
00:44:07,779 --> 00:44:09,280
クッ…!
704
00:44:11,783 --> 00:44:14,285
♪~
705
00:44:14,285 --> 00:44:17,722
(笙野) ぐあぁぁ~~っ!
706
00:44:17,789 --> 00:44:20,291
あぁ…!
707
00:44:20,291 --> 00:44:25,797
♪~
708
00:44:25,797 --> 00:44:27,232
(田中さん) 靱帯損傷?
709
00:44:27,298 --> 00:44:30,735
📱(笙野) はい 全治3週間です。
710
00:44:30,802 --> 00:44:33,171
(田中さん) それは 大変ですね…。
711
00:44:33,238 --> 00:44:35,173
(笙野) はい。
712
00:44:35,240 --> 00:44:39,177
というか あの…。
713
00:44:39,244 --> 00:44:42,680
昨夜は
ホントに すみませんでした。
714
00:44:42,747 --> 00:44:45,183
僕 ほとんど よく覚えてなくて…。
715
00:44:45,250 --> 00:44:47,685
(田中さん) いえ もういいですよ。
716
00:44:47,752 --> 00:44:52,190
それより 家事とか お買い物とか
いろいろ ご不便でしょう。
717
00:44:52,257 --> 00:44:56,194
もし ご迷惑でなければ
明日 お手伝いに行きますよ。
718
00:44:56,261 --> 00:44:59,697
(笙野) そんな そんな…
申し訳ないですから。
719
00:44:59,764 --> 00:45:04,202
📱(田中さん) 私が四十肩だった時
助けてくれたじゃないですか。
720
00:45:04,269 --> 00:45:06,704
📱 お互いさまです。
721
00:45:06,771 --> 00:45:08,773
(笙野) あぁ…。
722
00:45:10,275 --> 00:45:12,210
ありがとうございます。
723
00:45:12,277 --> 00:45:16,781
(田中さん) では また ご連絡しますね
お大事にしてください。
724
00:45:19,784 --> 00:45:21,219
📱(振動音)
725
00:45:21,286 --> 00:45:24,789
(朱里の声)「昨日 笙野とのデート
どうでしたか?」。
726
00:45:29,794 --> 00:45:31,730
📱(振動音)
727
00:45:38,236 --> 00:45:41,172
(田中さんの声)
「大失敗だったみたいです」。
728
00:45:41,239 --> 00:45:43,241
📱(メッセージの受信音)
(朱里) んっ!?
729
00:45:45,743 --> 00:45:48,746
えぇ~~!?
730
00:45:48,746 --> 00:45:55,253
♪~
62652