All language subtitles for Q.1982.1080p.BluRay.x264.YIFY.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,918 --> 00:01:56,289 Oh, hello again you little creep. 2 00:01:56,289 --> 00:02:01,628 Here again today! How many times can you wash that same dumb window? 3 00:02:01,629 --> 00:02:05,298 There's my girlfriend. I love you. 4 00:02:05,299 --> 00:02:07,635 Oh, jeez. 5 00:02:07,635 --> 00:02:08,770 Hello? 6 00:02:11,205 --> 00:02:14,907 No, only in black. I can give it to you if I call the factory. 7 00:02:14,908 --> 00:02:19,651 Guess who's on my ledge again? That little jerk. 8 00:02:23,651 --> 00:02:25,555 I know you love me. I know you love me. 9 00:02:27,323 --> 00:02:29,490 Oh, that driving me crazy with that squeaking. 10 00:02:29,491 --> 00:02:32,495 Yeah. I'll check with the factory and get back to you. 11 00:02:32,496 --> 00:02:35,699 Ha! I wish he'd take a walk. 12 00:02:45,408 --> 00:02:49,680 Huh? Hey, what are you looking for? 13 00:02:49,680 --> 00:02:51,414 Looking for the head. 14 00:02:51,415 --> 00:02:53,716 The only place I haven't looked is up in the parapets. 15 00:02:53,718 --> 00:02:59,625 Won't be much left of it. You ever drop a cantaloupe from 40 stories? 16 00:03:06,798 --> 00:03:09,038 All right, so what the hell do you make out of all this? 17 00:03:09,039 --> 00:03:12,572 Well, I figure something fell out of one of the windows 18 00:03:12,573 --> 00:03:14,706 from the floor up above and hit him. 19 00:03:14,707 --> 00:03:18,610 Sheared his head clean off. A big shard of glass or something like that. 20 00:03:18,611 --> 00:03:20,912 There's no broken windows up there. 21 00:03:20,913 --> 00:03:24,349 Oh, shit. Maybe his head just got loose and fell off. 22 00:03:24,350 --> 00:03:25,919 Look, what do you want from me? 23 00:03:37,564 --> 00:03:39,199 The entire gig shouldn't take 24 00:03:39,199 --> 00:03:40,879 more than three and a half minutes, right? 25 00:03:40,881 --> 00:03:42,271 In and out. 26 00:03:43,271 --> 00:03:44,639 Hey, Quinn. 27 00:03:44,639 --> 00:03:46,740 Take it yes on the cashew chicken will you? 28 00:03:46,740 --> 00:03:49,145 I'm sorry, I thought you had some. 29 00:03:49,146 --> 00:03:51,478 You got to watch this guy, you know. 30 00:03:51,478 --> 00:03:53,682 I'm telling you, he's a nervous eater. 31 00:03:53,682 --> 00:03:55,853 You got to defend yourself over here. 32 00:03:56,853 --> 00:04:00,222 Now, let's talk business. 33 00:04:00,223 --> 00:04:04,057 I'm strictly a wheelman. I don't go inside. 34 00:04:04,058 --> 00:04:06,962 And I don't carry a piece. 35 00:04:06,963 --> 00:04:09,532 And my cut is 20%. 36 00:04:09,533 --> 00:04:12,269 Oh, no, no, no. Your cut is 12.5%. 37 00:04:12,270 --> 00:04:14,540 And you haven't worked in eight months. 38 00:04:16,542 --> 00:04:18,507 Well, Quinn, 39 00:04:18,507 --> 00:04:20,343 what's it going to be? In or out? 40 00:04:20,345 --> 00:04:22,346 I'll let you know. 41 00:04:22,346 --> 00:04:23,947 You better let us know real soon, Quinn. 42 00:04:24,882 --> 00:04:27,449 Oh, you're not the only action in town. 43 00:04:27,451 --> 00:04:31,656 Oh! No, our friend has other prospects here. 44 00:04:31,656 --> 00:04:34,658 - I might have another job. - Oh, yeah, huh, Quinn? 45 00:04:34,659 --> 00:04:37,132 Working, yeah. 46 00:04:46,038 --> 00:04:49,274 Better step outside, son. You don't want to see this. 47 00:04:49,274 --> 00:04:51,314 He told the bellhop he was going to visit a museum. 48 00:04:51,316 --> 00:04:52,610 What museum? 49 00:04:52,612 --> 00:04:54,572 Boy, I'm telling you. Somebody did a terrific job 50 00:04:54,572 --> 00:04:56,417 on this guy with all the right tools. 51 00:04:56,418 --> 00:04:57,649 Peeled him like an orange. 52 00:04:57,649 --> 00:05:00,220 Not your ordinary psychopath, huh? 53 00:05:00,221 --> 00:05:03,288 Bought a copy of "Q" magazine and took off. 54 00:05:03,290 --> 00:05:05,692 In less than six hours, somebody skinned him. 55 00:05:05,694 --> 00:05:08,529 Flayed is the correct term I think. 56 00:05:08,531 --> 00:05:10,262 But you don't hear it much anymore. 57 00:05:10,264 --> 00:05:12,666 At least not in that last ten centuries. 58 00:05:12,668 --> 00:05:15,536 Well, if you think that's weird. Yesterday we had a window washer 59 00:05:15,536 --> 00:05:17,752 whose head just floated away like a balloon. 60 00:05:45,769 --> 00:05:49,840 ♪ You never show your emotions ♪ 61 00:05:49,841 --> 00:05:53,776 ♪ you're always keeping it cool ♪ 62 00:05:53,778 --> 00:05:57,487 ♪ you take your time, there's no worry ♪ 63 00:06:02,487 --> 00:06:05,459 ♪ now everybody is pushing ♪ 64 00:06:07,458 --> 00:06:08,968 ♪ they're trying to get through ♪ 65 00:06:14,968 --> 00:06:18,704 ♪ dancing, dancing, go through the plan ♪ 66 00:06:18,704 --> 00:06:21,841 ♪ but you know that you're in the air ♪ 67 00:06:21,841 --> 00:06:26,259 ♪ when you can't even trust a friend ♪ 68 00:06:40,261 --> 00:06:43,266 ♪ and too close to the flame ♪ 69 00:07:01,785 --> 00:07:04,086 What is this? What is this? 70 00:07:04,088 --> 00:07:06,122 What-- where-- 71 00:07:07,156 --> 00:07:10,225 oh, no! 72 00:07:10,226 --> 00:07:11,146 Oh, my God! Get it off! 73 00:07:14,997 --> 00:07:16,338 Ahh! 74 00:07:20,338 --> 00:07:21,338 Shit. 75 00:07:21,339 --> 00:07:23,677 Oh, Jesus! 76 00:07:26,678 --> 00:07:29,629 Hey, who's up there? 77 00:07:44,630 --> 00:07:45,829 Hi. 78 00:07:45,831 --> 00:07:47,531 Hey, we don't open till six o'clock. 79 00:07:47,533 --> 00:07:49,000 Oh, yeah, I know that. 80 00:07:49,002 --> 00:07:51,271 But I heard that you're looking for a musician 81 00:07:51,271 --> 00:07:52,838 on Mondays and Tuesday nights. 82 00:07:52,838 --> 00:07:55,040 - Oh, yeah. - Yeah, so I play a little bit. 83 00:07:55,040 --> 00:07:56,909 And I thought maybe I show you. 84 00:07:56,911 --> 00:07:57,909 Where did you hear that? 85 00:07:57,911 --> 00:07:59,812 Oh, I just, uh-- 86 00:07:59,812 --> 00:08:01,581 I heard it. 87 00:08:01,583 --> 00:08:03,283 Go ahead, help yourself. 88 00:08:03,283 --> 00:08:04,451 - Oh, thanks. - Do something. 89 00:08:04,452 --> 00:08:05,720 All right, I will. 90 00:08:07,019 --> 00:08:10,358 And I won't hurt the piano like them rock signers. 91 00:08:10,358 --> 00:08:11,999 They hurt pianos. I treat them real nice. 92 00:08:12,894 --> 00:08:15,862 Yeah, yeah, yeah, yeah. Just play something, huh? 93 00:08:15,863 --> 00:08:19,201 Yeah, I will. And, you know, this piano couldn't be hurt. 94 00:08:27,209 --> 00:08:33,786 ♪ Go away, evil dreams ♪ 95 00:08:37,787 --> 00:08:43,059 ♪ leave my baby, or don't ♪ 96 00:08:46,629 --> 00:08:50,201 ♪ go away evil dreams ♪ 97 00:08:50,201 --> 00:08:53,104 ♪ go away now ♪ 98 00:08:59,477 --> 00:09:02,682 ♪ she wakes up crying every night ♪ 99 00:09:09,889 --> 00:09:12,990 Hey, uh-- did you ever find that guy's head yet? 100 00:09:12,991 --> 00:09:16,996 No, I looked around. 101 00:09:52,735 --> 00:09:57,706 ♪ What do you do? ♪ 102 00:10:01,177 --> 00:10:03,610 ♪ Two straight hearts ♪ 103 00:10:03,611 --> 00:10:04,881 ♪ too red wine ♪ 104 00:10:05,881 --> 00:10:07,850 ♪ tell me a story ♪ 105 00:10:07,851 --> 00:10:12,455 Hey, that's all right. That's fine. 106 00:10:12,456 --> 00:10:14,366 I got another job anyway. 107 00:10:23,366 --> 00:10:25,034 Sounded okay to me. 108 00:10:25,036 --> 00:10:28,773 Yeah, what the fuck do you mean? 109 00:10:28,774 --> 00:10:32,347 Yeah, what do I know? 110 00:10:41,019 --> 00:10:43,855 Okay, we go in on the hour. Give me the paper bag. 111 00:10:43,855 --> 00:10:45,724 Stash this under your coat. 112 00:10:45,725 --> 00:10:47,965 What are you giving me this for? I don't take revolvers. 113 00:10:47,966 --> 00:10:49,962 - Let's go. - What do you mean? 114 00:10:49,963 --> 00:10:51,604 I'm staying here, I'm not going anywhere. 115 00:10:51,605 --> 00:10:52,931 We have a deal, man. 116 00:10:52,932 --> 00:10:54,834 - Not with me you don't. - Hey, come on, dude. 117 00:10:54,835 --> 00:10:57,036 You take an equal share, then you take an equal chance. 118 00:10:57,037 --> 00:10:57,937 Let's go. 119 00:10:59,907 --> 00:11:04,245 Hey, Morgan, I'm gonna wait here. 120 00:11:06,245 --> 00:11:07,918 Move it. Now. 121 00:11:08,917 --> 00:11:11,086 - Is it loaded? - Come on. 122 00:11:11,086 --> 00:11:15,471 Christ, I could blow my nuts off. 123 00:11:29,472 --> 00:11:32,140 Paul, who are those guys? 124 00:11:32,142 --> 00:11:33,075 Put it down! 125 00:11:41,652 --> 00:11:45,756 Oh, holy shit, no keys. 126 00:12:06,543 --> 00:12:08,081 Oh, shit. 127 00:12:17,289 --> 00:12:21,304 Where's my fucking bag? 128 00:13:05,307 --> 00:13:08,945 Come on, come on, answer the phone. 129 00:13:08,946 --> 00:13:11,181 Yes, hello, is Howard price there? 130 00:13:11,182 --> 00:13:14,850 This is Jimmy Quinn. I got to talk to Howard price. 131 00:13:14,851 --> 00:13:17,187 I'm a client of his. 132 00:13:17,187 --> 00:13:20,456 No, well, get him on the phone. I'm in big trouble. 133 00:13:20,457 --> 00:13:24,562 I don't care if he's in a meeting, get him on the phone. 134 00:13:24,562 --> 00:13:27,966 Tell him I'm on my way down there-- not to leave. 135 00:13:27,966 --> 00:13:29,832 Don't leave for lunch or anything, okay? 136 00:13:29,833 --> 00:13:34,639 Jimmy Quinn is on his way, all right? Okay. 137 00:14:06,642 --> 00:14:10,477 Hey! It's Jimmy Quinn! Come on. 138 00:14:10,479 --> 00:14:13,385 Open up! 139 00:14:17,385 --> 00:14:19,658 Shit. 140 00:14:21,658 --> 00:14:23,424 Just what I need. 141 00:14:36,438 --> 00:14:38,481 Hey! 142 00:15:19,485 --> 00:15:22,287 Hey! I hear you! 143 00:15:22,288 --> 00:15:27,173 Come on out! You get a year for this, you fucking wacko. 144 00:15:41,174 --> 00:15:43,715 Hey! 145 00:15:47,715 --> 00:15:50,636 Hey, I hear you! 146 00:16:08,638 --> 00:16:11,710 Ah, the hell with it. 147 00:16:45,712 --> 00:16:47,779 I'm almost afraid of everything, 148 00:16:47,780 --> 00:16:51,356 but I never been afraid of heights. 149 00:16:56,357 --> 00:16:58,240 Look at that. 150 00:17:14,241 --> 00:17:16,943 A few minutes ago I was in the gutters. 151 00:17:16,944 --> 00:17:19,073 Now I'm top of the world. 152 00:21:04,556 --> 00:21:07,460 Let's go to lunch, fellas! 153 00:21:08,461 --> 00:21:11,500 Come on, pack your gear, let's go to lunch. 154 00:21:15,500 --> 00:21:17,603 Hey, who got my lunch pail? 155 00:21:17,604 --> 00:21:20,439 What are you looking at me for? Look at this, it's me again. 156 00:21:20,440 --> 00:21:22,240 Everything he's missing, it's me. 157 00:21:22,241 --> 00:21:24,343 Your umbrella, your ruler, your Popsicle! 158 00:21:24,344 --> 00:21:26,439 You wouldn't miss a Popsicle in a Popsicle would you? 159 00:21:26,473 --> 00:21:28,554 Come on, let's go downstairs. We got one hour to eat. 160 00:21:28,950 --> 00:21:30,617 Let's go, fellas, come on. 161 00:21:31,618 --> 00:21:36,057 That's the third one this month! Cut the shit! 162 00:21:36,057 --> 00:21:38,593 You son's of bitches. 163 00:21:38,594 --> 00:21:41,183 If anyone ate that sandwich, I'm gonna shove 164 00:21:41,197 --> 00:21:43,797 the thermos up your asses one at a time. 165 00:21:43,798 --> 00:21:46,775 Shit. 166 00:21:52,776 --> 00:21:55,375 She's says not to let them see me blow. 167 00:21:55,376 --> 00:21:57,112 What am I supposed to say? Thank you? 168 00:21:57,113 --> 00:22:01,886 And they make an asshole of me. 169 00:22:12,194 --> 00:22:15,332 You know, his wife makes a damn good tuna sandwich. 170 00:22:15,333 --> 00:22:20,278 I'm gonna stop by and see her and tell her about it one of these days. 171 00:22:37,990 --> 00:22:42,792 The Aztecs identified flayed skin with the new garments. 172 00:22:42,794 --> 00:22:44,796 Young vegetation. 173 00:22:44,797 --> 00:22:46,765 Let me get this straight. 174 00:22:46,766 --> 00:22:50,001 You're talking about human sacrifice now? 175 00:22:50,002 --> 00:22:51,837 Willing sacrifice. 176 00:22:51,838 --> 00:22:55,708 They give themselves to the God willingly. 177 00:22:55,709 --> 00:22:58,978 A ritual was performed using various objects 178 00:22:58,979 --> 00:23:01,582 to indicate cosmic events. 179 00:23:01,583 --> 00:23:08,021 Collimating in blood sacrifice to strengthen the forces of nature. 180 00:23:08,923 --> 00:23:12,292 Performed by the high priest. 181 00:23:12,294 --> 00:23:14,461 And the victims, you might call them a skin-- 182 00:23:14,461 --> 00:23:16,864 after they're skinned, 183 00:23:16,865 --> 00:23:18,968 the high priest puts the skin upon himself, 184 00:23:19,968 --> 00:23:23,270 wearing it as like a garment. 185 00:23:23,271 --> 00:23:26,441 Of course, we're talking about the ancient Aztecs civilization, 186 00:23:26,442 --> 00:23:29,576 not this north American culture we see here. 187 00:23:29,577 --> 00:23:33,148 I understand, Mexico. The gods they prayed to. 188 00:23:33,150 --> 00:23:36,183 One God, Quetzalcoatl, 189 00:23:36,184 --> 00:23:39,587 the feathered flying serpent. 190 00:23:39,588 --> 00:23:42,691 I can give you some interesting books on that subject. 191 00:23:42,692 --> 00:23:45,962 Well, good, I need something to put me to sleep at night. 192 00:23:46,962 --> 00:23:49,968 Now, if you think that's what happened here, 193 00:23:50,969 --> 00:23:54,904 then this case wasn't murder. 194 00:23:54,905 --> 00:23:56,374 What do you call it? 195 00:23:56,375 --> 00:23:59,009 Suicide possibly. 196 00:23:59,009 --> 00:24:04,481 Oh, your Mr. Polly might've been coerced in one way or another. 197 00:24:04,482 --> 00:24:09,019 But you must remember blood must be giving willingly 198 00:24:09,020 --> 00:24:11,056 for the God to appreciate it. 199 00:24:11,057 --> 00:24:17,931 He must giveth himself otherwise the ritual is meaningless. 200 00:24:17,932 --> 00:24:20,633 Well, they came to this museum. 201 00:24:20,634 --> 00:24:22,733 I think that's very certain. 202 00:24:22,734 --> 00:24:27,173 He met someone. He was engaged in conversation. 203 00:24:27,174 --> 00:24:29,142 Maybe they had a couple of drinks. 204 00:24:29,143 --> 00:24:33,480 And they went back to his hotel room, and they did the deed. 205 00:24:33,480 --> 00:24:37,451 I find it difficult to phantom why a guy with a wife and two kids 206 00:24:37,452 --> 00:24:40,454 and tenure at a university 207 00:24:40,455 --> 00:24:42,655 would suddenly decide to give up his life 208 00:24:42,656 --> 00:24:45,894 without even a chance to think about it. 209 00:24:45,894 --> 00:24:49,128 You see, gave himself a chance. 210 00:24:49,130 --> 00:24:50,599 Why else did he come to the city? 211 00:24:50,601 --> 00:24:52,900 Was there any other reason he should be here? 212 00:24:52,901 --> 00:24:54,802 Well, that's what we're trying to determine. 213 00:24:54,804 --> 00:24:58,540 You know, that's an interesting angle. 214 00:24:58,541 --> 00:25:02,077 No vacation. No research. 215 00:25:02,078 --> 00:25:05,747 Just some guy flies thousand of Miles to New York City 216 00:25:05,748 --> 00:25:11,521 to give his life on a sacrificial alter. 217 00:25:11,522 --> 00:25:13,815 Maybe I should take those books of yours. 218 00:25:38,817 --> 00:25:40,451 I'm not going to be able to sleep either 219 00:25:40,451 --> 00:25:43,086 if you keep looking at those horrible pictures. 220 00:25:43,087 --> 00:25:46,859 You don't think anything like that serpent ever really existed do you? 221 00:25:46,861 --> 00:25:47,760 Sure it did. 222 00:25:50,195 --> 00:25:52,830 And the Aztecs killed for it. 223 00:25:52,832 --> 00:25:57,304 Wouldn't be the first time in history that a monster was mistaken for a God. 224 00:25:57,305 --> 00:26:00,875 And you have to figure out which it was? 225 00:26:00,875 --> 00:26:03,112 A monster or a God? Some detective. 226 00:26:05,113 --> 00:26:07,279 You don't believe in any of this stuff do you? 227 00:26:07,280 --> 00:26:09,253 Why don't you turn off the lights? 228 00:26:13,253 --> 00:26:15,826 In a minute. 229 00:26:17,826 --> 00:26:20,694 Guess that's why I have to kill it. 230 00:26:20,695 --> 00:26:22,696 If I can kill, it's not a God. 231 00:26:22,698 --> 00:26:25,334 It's a good old fashion monster. 232 00:26:25,335 --> 00:26:27,839 I better take my birth control pill. 233 00:26:32,208 --> 00:26:33,910 God! 234 00:26:40,284 --> 00:26:43,923 Maybe it's a bird, huh? 235 00:26:47,090 --> 00:26:48,458 - Joanie? - Yes. 236 00:26:48,459 --> 00:26:51,897 - Come on, open up. - Oh, okay. 237 00:26:53,898 --> 00:26:55,167 Lock it. 238 00:26:58,169 --> 00:27:02,640 Must've been some wild party. 239 00:27:02,641 --> 00:27:04,714 So where were you all night? 240 00:27:09,714 --> 00:27:11,085 What happened? Did you get mugged? 241 00:27:13,084 --> 00:27:18,394 Well, I hope you didn't go on the job appointment looking like this. 242 00:27:21,394 --> 00:27:25,564 There wasn't any appointment. 243 00:27:25,565 --> 00:27:27,500 Well, what happened? 244 00:27:27,500 --> 00:27:28,868 I had an accident. 245 00:27:28,869 --> 00:27:30,630 - Well, I hope you got-- - will you shut up? 246 00:27:32,471 --> 00:27:34,612 Just give me a drink. Shut up. 247 00:27:37,613 --> 00:27:40,614 You know you shouldn't drink. 248 00:27:40,615 --> 00:27:42,315 Never makes things any better. 249 00:27:42,316 --> 00:27:43,651 I said I was sorry. 250 00:27:43,652 --> 00:27:45,092 And I told you next time you hit me, 251 00:27:45,988 --> 00:27:48,256 I'll break a lamp over your head while you're asleep. 252 00:27:48,257 --> 00:27:49,758 Ah, come on, I'm hurting. 253 00:27:49,759 --> 00:27:51,926 Just one drink, that's all I'm asking for. 254 00:27:51,927 --> 00:27:55,633 Okay? 255 00:27:56,633 --> 00:27:58,166 Just one, all right? 256 00:27:58,167 --> 00:28:03,404 At least you haven't thrown any punches lately. 257 00:28:03,405 --> 00:28:05,472 And it wasn't my idea. 258 00:28:05,473 --> 00:28:09,311 I go for Chinese with these guys and they tell me it's going to be easy. 259 00:28:09,313 --> 00:28:12,315 - They said diamonds were easy. - I don't want another fact. 260 00:28:12,316 --> 00:28:15,384 And I told them, "you know, I only drive. I don't go in." 261 00:28:15,384 --> 00:28:18,087 They say, "you got to go in." I say, "no, I'm not going in." 262 00:28:18,088 --> 00:28:19,189 They take the keys. 263 00:28:19,190 --> 00:28:21,726 So what do I do? I got to go in. 264 00:28:24,127 --> 00:28:28,499 And then I go running around the city with this. 265 00:28:28,500 --> 00:28:32,701 Now, don't worry, I never fired a shot. 266 00:28:32,702 --> 00:28:34,439 I just ran. I left them there. 267 00:28:34,440 --> 00:28:37,741 They are not your friends! 268 00:28:37,742 --> 00:28:39,063 How many times I got to tell you? 269 00:28:39,980 --> 00:28:42,346 Why do you think you got to stick your neck out for them? 270 00:28:42,347 --> 00:28:45,068 You know what? They're probably down at the police station right now 271 00:28:45,104 --> 00:28:46,117 giving out your name and address. 272 00:28:46,118 --> 00:28:48,855 Probably saying it's all your idea. 273 00:28:54,993 --> 00:28:57,965 Please, take off your pants and let me look at your leg. 274 00:28:58,964 --> 00:29:00,567 Oh, no, no. Just leave me. 275 00:29:00,567 --> 00:29:02,528 I just want to sit here. I think I'm going crazy. 276 00:29:02,528 --> 00:29:04,771 Preparing your defense already, huh? 277 00:29:04,772 --> 00:29:08,808 No! I mean, I went way up to on this building, 75-80 stories up. 278 00:29:08,809 --> 00:29:11,311 And I'm up there, and I don't believe what I saw. 279 00:29:11,313 --> 00:29:13,712 I saw a body up there. There was somebody murdered up there. 280 00:29:13,713 --> 00:29:15,750 - What are you talking about? - Listen to me. 281 00:29:15,750 --> 00:29:19,354 I see this body. I don't know what it is. Yeah, I think it's a-- 282 00:29:19,355 --> 00:29:21,355 I think it's a woman because there's a bracelet on. 283 00:29:21,390 --> 00:29:23,357 But it has all been torn away. I've never seen anything 284 00:29:23,393 --> 00:29:24,559 like that before in my entire life. 285 00:29:24,560 --> 00:29:26,394 Are you back on something? 286 00:29:26,395 --> 00:29:29,731 I knew you'd say that! 287 00:29:29,732 --> 00:29:33,536 And I knew they think that. 288 00:29:33,537 --> 00:29:36,640 So I ran again. I ran twice in one day, I ran. 289 00:29:36,641 --> 00:29:39,207 And kept running till I couldn't run anymore. 290 00:29:39,208 --> 00:29:42,613 Until my side hurt so much I couldn't run anymore. 291 00:29:42,614 --> 00:29:46,249 Then I go to sleep. I go to sleep under a God damn stair case. 292 00:29:46,250 --> 00:29:49,353 I don't sleep, you know, because try to sleep. I can't sleep. 293 00:29:49,354 --> 00:29:51,153 Come here. 294 00:29:51,154 --> 00:29:54,157 - Feel better? - I stink. And I just want to cry. 295 00:29:54,159 --> 00:29:56,199 You know, I haven't cried since I was a little kid. 296 00:29:56,200 --> 00:29:58,094 - I just want to cry. - Go ahead, it's okay. 297 00:29:58,095 --> 00:30:00,096 No, but I'm supposed to be a man. 298 00:30:00,097 --> 00:30:01,932 Christ. I don't know what I'm supposed to be. 299 00:30:01,932 --> 00:30:05,102 You know, everything I touch on the outside turns to shit! 300 00:30:05,103 --> 00:30:06,972 Maybe I am an institutionalized person. 301 00:30:07,972 --> 00:30:10,209 Maybe I can't make it outside the slammer. 302 00:30:10,210 --> 00:30:13,546 That I belong inside there like an animal in a cage. 303 00:30:13,547 --> 00:30:18,784 Right, we can have those conjugal visits once every four months 304 00:30:18,785 --> 00:30:21,422 if we got married. 305 00:30:30,664 --> 00:30:33,567 Why do I stay with a dumb ex-junkie. 306 00:30:33,567 --> 00:30:36,604 I don't know. Why? 307 00:30:36,605 --> 00:30:40,207 Well, I think there's a lot of good in you somewhere. 308 00:30:40,208 --> 00:30:42,576 Yeah, where? 309 00:30:42,577 --> 00:30:46,779 I'm looking. I'm looking. 310 00:30:46,780 --> 00:30:49,717 I get all this evil dreams, you know? 311 00:30:49,718 --> 00:30:50,987 Evil dream! 312 00:30:51,987 --> 00:30:53,121 Go up way! 313 00:30:53,122 --> 00:30:56,290 And I walk upside up top of this building. 314 00:30:56,291 --> 00:31:00,194 And I see dead things and a nest, you know? 315 00:31:00,195 --> 00:31:01,931 A rat's nest. 316 00:31:01,932 --> 00:31:03,932 No, well-- no, it couldn't have been a rat's nest. 317 00:31:03,932 --> 00:31:07,935 It was bigger than that. It was big. 318 00:31:07,936 --> 00:31:10,097 And there was something in it that looked like an egg. 319 00:31:10,105 --> 00:31:11,705 But it couldn't have been an egg, I mean, 320 00:31:11,707 --> 00:31:15,278 there aren't any eggs-- I mean, there's no eggs that big. 321 00:31:15,279 --> 00:31:19,016 Jesus. And there's a hole in the roof 322 00:31:19,017 --> 00:31:22,419 so it can get in and get out. 323 00:31:22,420 --> 00:31:24,654 So it can get in and out? 324 00:31:24,655 --> 00:31:26,757 Yeah. 325 00:31:26,758 --> 00:31:31,161 I just want to sleep. 326 00:31:31,162 --> 00:31:34,364 When you wake up, we'll have some nice bacon and eggs. 327 00:31:34,365 --> 00:31:40,083 No eggs. I don't want to ever see another egg ever. 328 00:31:51,083 --> 00:31:57,589 Quetzalcoatl, I am the plume serpent. 329 00:31:57,590 --> 00:32:02,496 I fly and I crawl. 330 00:32:02,497 --> 00:32:03,999 Earth and air. 331 00:32:04,998 --> 00:32:10,304 Mud and sky. 332 00:32:10,305 --> 00:32:12,605 I have fallen, 333 00:32:12,606 --> 00:32:15,145 but I will rise again. 334 00:32:19,146 --> 00:32:21,615 All right, what did you bring me down here for? 335 00:32:21,615 --> 00:32:23,616 I hope it's something good. 336 00:32:23,617 --> 00:32:27,255 I thought you might want to look at this one. 337 00:32:27,256 --> 00:32:29,692 What is it? Another skinning job? 338 00:32:29,692 --> 00:32:32,161 Almost as crazy. Doctor said the heart 339 00:32:32,162 --> 00:32:36,234 was removed quite carefully and quite precisely. 340 00:32:39,236 --> 00:32:40,705 Number two. 341 00:32:43,707 --> 00:32:45,479 The human sacrifice theory, huh? 342 00:32:47,479 --> 00:32:50,846 Well, listen. 343 00:32:50,847 --> 00:32:53,017 The donor's heart is ritually removed, 344 00:32:53,018 --> 00:32:55,752 be presented to the gods. 345 00:32:55,753 --> 00:32:56,993 Sure sounds like it doesn't it? 346 00:32:58,990 --> 00:33:03,626 Luckily all we have to do nowadays is take the wafer and drink the wine. 347 00:33:03,627 --> 00:33:08,433 That's what I call being civilized. 348 00:33:08,434 --> 00:33:11,869 Personally I trust that curator or anybody else we talked to over there. 349 00:33:11,871 --> 00:33:14,071 I think they're all a bunch of freaks. 350 00:33:14,073 --> 00:33:16,553 And one of those freaks is probably the person running around, 351 00:33:16,554 --> 00:33:17,474 slicing people up. 352 00:33:17,476 --> 00:33:19,078 Well, then what we need 353 00:33:19,079 --> 00:33:21,479 is to have a run down on all of the employees of the museum. 354 00:33:21,480 --> 00:33:25,251 Everybody from the night Porter to the security guard, the works. 355 00:33:25,252 --> 00:33:27,053 Well, what I'm particularly interested in 356 00:33:27,054 --> 00:33:28,693 is anyone who has any medical background. 357 00:33:28,694 --> 00:33:31,792 You know, someone with some expertise with surgical tools. 358 00:33:31,794 --> 00:33:33,592 Okay, captain. 359 00:33:33,593 --> 00:33:35,963 Yeah, we all love you, Shepard. 360 00:33:59,622 --> 00:34:01,923 So you don't think it's a lot of baloney. 361 00:34:01,924 --> 00:34:04,192 No, I think there was basis in fact. 362 00:34:04,192 --> 00:34:08,297 See, there was some kind of giant bird creature. 363 00:34:08,297 --> 00:34:10,298 And it would appear again in nature. 364 00:34:10,300 --> 00:34:15,338 But I doubt if new yorkers would mistaken it as a God. 365 00:34:15,338 --> 00:34:17,306 Why not? If they come to fear it enough. 366 00:34:17,306 --> 00:34:20,210 What else is God but an invisible force that we fear. 367 00:34:20,211 --> 00:34:24,280 For centuries we've tried to make it into our image. 368 00:34:24,280 --> 00:34:30,786 Give God two legs, pair of hands, lips, eyes. 369 00:34:30,788 --> 00:34:34,023 Perhaps it's only our vanity. 370 00:34:34,025 --> 00:34:38,331 I mean, we're only living in one small second of time in history of man kind. 371 00:34:38,331 --> 00:34:41,400 Look at the tablets of ancient Egypt. 372 00:34:41,400 --> 00:34:44,434 The Babylonians, go all the way back. 373 00:34:44,436 --> 00:34:49,307 The figure of that serpent keeps turning up all the time. 374 00:34:49,309 --> 00:34:54,746 The flying serpent in places as far away as Egypt, Mexico, 375 00:34:54,748 --> 00:34:56,748 and deep in the interior of China. 376 00:34:56,750 --> 00:35:00,585 You know, perhaps at one time the whole world was covered 377 00:35:00,586 --> 00:35:02,655 with these kinds of birds. 378 00:35:02,657 --> 00:35:04,556 And then they became extinct 379 00:35:04,557 --> 00:35:08,199 or almost extinct. 380 00:35:12,199 --> 00:35:13,867 I want to thank you for the information. 381 00:35:13,869 --> 00:35:16,237 I don't know what good it'll do me. 382 00:35:16,237 --> 00:35:19,507 I can't even pronounce this Quetzalcoatl 383 00:35:19,507 --> 00:35:20,842 much less spell it. 384 00:35:20,842 --> 00:35:23,143 Well, God is a much shorter word. 385 00:35:23,144 --> 00:35:25,847 Just what do you believe? 386 00:35:25,847 --> 00:35:27,882 Who knows? 387 00:35:27,884 --> 00:35:31,954 I do know I'd like to get my hands on that thing once it's dead. 388 00:35:31,956 --> 00:35:33,688 What an exhibit. 389 00:35:33,690 --> 00:35:36,130 Remember the lines for the king tut over at the metropolitan? 390 00:35:36,132 --> 00:35:38,295 Gods stuff and mounted. 391 00:35:38,295 --> 00:35:40,896 Try not to damage it too much in the taking. 392 00:35:40,898 --> 00:35:42,699 Are you kidding? 393 00:35:42,699 --> 00:35:47,474 Thanks for the information. You scared the hell out of me. 394 00:35:51,474 --> 00:35:53,976 Of the dozens of witnesses, 395 00:35:53,978 --> 00:35:55,746 most admitted under questioning 396 00:35:55,746 --> 00:35:59,153 that they saw only a shadow or some unidentifiable form. 397 00:36:02,155 --> 00:36:04,588 Open up, Quinn! 398 00:36:04,590 --> 00:36:06,724 ...a huge bird might escape detection 399 00:36:06,726 --> 00:36:07,885 by maintaining high altitude. 400 00:36:07,887 --> 00:36:09,059 We want to talk to you. 401 00:36:09,061 --> 00:36:10,728 I said get your ass out here! 402 00:36:13,498 --> 00:36:14,934 Open up, Quinn! 403 00:36:14,934 --> 00:36:18,704 Hey, Quinn, you got goods that belong to us. 404 00:36:18,704 --> 00:36:22,108 No, I don't. 405 00:36:22,108 --> 00:36:24,376 No, listen, I got hit by a cab. 406 00:36:24,378 --> 00:36:26,978 And all the stuff went under a truck. I don't have a thing. 407 00:36:26,980 --> 00:36:30,349 Well, then there's no reason for you to be scared to talk to us. 408 00:36:30,349 --> 00:36:34,070 Come on out! 409 00:36:53,641 --> 00:36:55,947 Okay, I warned you! 410 00:36:56,945 --> 00:36:59,780 Now stay away! 411 00:36:59,782 --> 00:37:01,483 I still got a gun! 412 00:37:01,485 --> 00:37:03,684 Ha! You got a gun, huh, Quinn? 413 00:37:03,686 --> 00:37:06,588 Hey, Quinn, they don't sell guns with nerve. 414 00:37:06,590 --> 00:37:07,590 You got to use your own. 415 00:37:07,590 --> 00:37:10,927 And I'll use it! 416 00:37:11,927 --> 00:37:13,764 This time I'll use it! 417 00:37:22,472 --> 00:37:23,371 Open up, Quinn! 418 00:37:37,021 --> 00:37:38,726 We won't hurt you. 419 00:37:41,726 --> 00:37:44,130 ♪ What do you do ♪ 420 00:37:44,130 --> 00:37:48,737 ♪ what you do to make my baby fear? ♪ 421 00:37:50,737 --> 00:37:52,572 ♪ What do you do ♪ 422 00:37:52,572 --> 00:37:58,244 ♪ what you do to make my baby fear? ♪ 423 00:37:58,244 --> 00:38:05,385 ♪ Go away evil dreamer ♪ 424 00:38:05,387 --> 00:38:08,822 ♪ you better quit messing around ♪ 425 00:38:08,824 --> 00:38:12,592 ♪ because I'm gonna get myself a gun ♪ 426 00:38:12,592 --> 00:38:16,797 ♪ you better quit messing around ♪ 427 00:38:16,797 --> 00:38:20,967 ♪ because I'm gonna get myself a gun ♪ 428 00:38:20,969 --> 00:38:23,938 ♪ after I shoot you to pieces ♪ 429 00:38:23,940 --> 00:38:27,775 ♪ right under the evening sun ♪ 430 00:38:27,777 --> 00:38:29,577 ♪ I'm gonna shoot you to pieces ♪ 431 00:38:29,577 --> 00:38:36,297 ♪ right under the evening sun ♪ 432 00:39:03,949 --> 00:39:05,081 Listen! Listen. 433 00:39:05,083 --> 00:39:06,550 Let me tell you something. 434 00:39:06,552 --> 00:39:10,623 The diamond company reported to the insurance company 435 00:39:10,623 --> 00:39:14,125 that the man that escaped got away with a pouch 436 00:39:14,126 --> 00:39:17,396 valued at $77,000. 437 00:39:17,398 --> 00:39:20,498 Now, you're no crook are you, Quinn? 438 00:39:20,500 --> 00:39:21,967 - I lost it. - Oh, yeah? 439 00:39:21,969 --> 00:39:23,469 Then we're gonna hurt you. 440 00:39:23,469 --> 00:39:26,039 Personally, I don't think you can stand very much. 441 00:39:27,039 --> 00:39:28,809 So you're gonna tell us everything. 442 00:39:35,682 --> 00:39:39,052 No! I'll tell you. I'll tell you. 443 00:39:39,052 --> 00:39:40,788 Yeah, I'll tell you everything. 444 00:39:40,789 --> 00:39:42,771 Well, take us there, Quinn. 445 00:39:56,771 --> 00:39:58,717 I'll show you where it is. 446 00:40:08,717 --> 00:40:10,521 We gonna have trouble getting in? 447 00:40:10,521 --> 00:40:12,422 There's a watchman on duty. 448 00:40:12,422 --> 00:40:15,637 We'll take care of the watchmen. 449 00:40:27,639 --> 00:40:29,139 Excuse me, sport. 450 00:40:29,139 --> 00:40:32,309 Have you seen this guy around here last couple of days? 451 00:40:32,311 --> 00:40:35,231 - Yeah, that's him. - When was the last time you've seen him around here? 452 00:40:35,231 --> 00:40:38,581 Couple of days ago. He got-- 453 00:40:38,583 --> 00:40:41,286 no, no, no, that's it. That's enough, he's out cold. 454 00:40:41,286 --> 00:40:43,119 You want the jewels don't you? Let's go. 455 00:40:43,121 --> 00:40:45,494 Come on. Come on, let's go. 456 00:40:49,481 --> 00:40:51,202 You know, Quinn, if that stuff is not here, 457 00:40:51,202 --> 00:40:54,634 you and your ass is going right down this elevator shaft. 458 00:40:54,635 --> 00:40:58,445 Personally, I'll punch a hole in your chest. 459 00:41:04,445 --> 00:41:07,014 Oh, shit. The heights again. 460 00:41:07,014 --> 00:41:09,315 What? What's up there? 461 00:41:09,317 --> 00:41:13,085 This is a dome. We're up under the needle. 462 00:41:13,086 --> 00:41:16,724 There's a lot of stashes here. You sure can hide something. 463 00:41:16,726 --> 00:41:20,061 You know, we'd have never found this place without you. 464 00:41:20,063 --> 00:41:22,262 Yeah, it's a great idea isn't it? 465 00:41:22,262 --> 00:41:26,668 - Slow down, Quinn. - Yeah, hold it, Quinn. 466 00:41:26,670 --> 00:41:30,206 I got the gun right here so don't get cute. 467 00:41:30,206 --> 00:41:32,179 All right. 468 00:41:37,179 --> 00:41:40,954 Don't shake up there, Quinn. 469 00:41:44,954 --> 00:41:46,791 Right behind you, Quinn. 470 00:41:46,791 --> 00:41:48,123 Do you like heights, Quinn? 471 00:41:48,125 --> 00:41:50,360 Yeah, he likes heights all right. 472 00:41:50,362 --> 00:41:53,867 He likes heights all right. 473 00:41:56,869 --> 00:41:58,436 What the shit? 474 00:41:58,436 --> 00:42:02,974 What is this, Quinn, huh? Son of a bitch. 475 00:42:02,976 --> 00:42:04,375 More heights, huh? 476 00:42:04,376 --> 00:42:06,275 Yeah, we got to go up one more. 477 00:42:06,277 --> 00:42:10,949 Yeah, don, our friend says one more. 478 00:42:10,949 --> 00:42:12,958 Son of a bitch. 479 00:42:18,958 --> 00:42:22,501 Your ass, Quinn. 480 00:42:29,501 --> 00:42:33,106 Hey, Webb, is this fantastic, huh? 481 00:42:33,108 --> 00:42:36,177 Didn't I tell you this is an incredible place to hide things? 482 00:42:36,177 --> 00:42:37,809 Yeah, I thought of that, Dan. 483 00:42:37,811 --> 00:42:40,581 Look at that sight! Isn't that incredible! 484 00:42:40,581 --> 00:42:43,617 Huh? Look! You know, it's fantastic! 485 00:42:43,617 --> 00:42:46,487 You got the whole lower of Manhattan. 486 00:42:46,487 --> 00:42:49,893 Yeah, it's incredible here! 487 00:42:50,891 --> 00:42:52,963 Yeah, yeah, he's doing fine. 488 00:42:54,364 --> 00:42:55,900 He's doing great. 489 00:42:59,902 --> 00:43:02,637 Hey, Quinn, is there another way out of here? 490 00:43:02,639 --> 00:43:04,371 Get it, don! Bring it down here! 491 00:43:04,373 --> 00:43:06,054 You stay right where you are, you hear me? 492 00:43:07,043 --> 00:43:10,146 You stay right where you are. No. I'm going up. 493 00:43:10,146 --> 00:43:12,782 Hey, don. Don! 494 00:43:12,782 --> 00:43:15,485 Don, you better not be getting slick. 495 00:43:15,485 --> 00:43:16,853 I'll kill you! 496 00:43:16,853 --> 00:43:21,157 Doyle's already up there. Just keep going. 497 00:43:21,157 --> 00:43:22,795 I'm sure it's up there. 498 00:43:26,297 --> 00:43:30,199 Get him! Get him! 499 00:43:30,201 --> 00:43:35,041 Eat him! Eat him! 500 00:43:42,246 --> 00:43:44,389 Oh! 501 00:43:53,728 --> 00:43:55,398 Eat them! 502 00:43:58,398 --> 00:44:00,233 You said you wanted to find it, huh? 503 00:44:00,235 --> 00:44:02,769 Oh, boy, did you find it. 504 00:44:02,771 --> 00:44:04,438 It's not my fault. It's not my fault. 505 00:44:04,438 --> 00:44:06,706 I never killed anybody in my life. 506 00:44:06,706 --> 00:44:09,076 I didn't kill you guys. You asked for it. 507 00:44:09,077 --> 00:44:11,313 Sure as I'm standing here. 508 00:44:14,748 --> 00:44:18,652 40, 41, 42, 509 00:44:18,652 --> 00:44:22,255 43-- I am having such a good time. 510 00:44:22,257 --> 00:44:26,762 I can't begin to tell you. 47, 48, 511 00:44:26,764 --> 00:44:30,097 49, 50. 512 00:44:30,099 --> 00:44:34,001 You dragged me all the way up here, so I can watch you do push-ups. 513 00:44:34,003 --> 00:44:38,673 58-- I'm having more fun as the moments go by. 514 00:44:38,675 --> 00:44:43,083 60, 61-- well, you have a wonderful time. 515 00:44:48,117 --> 00:44:50,788 Oh! Look out! 516 00:45:12,478 --> 00:45:15,014 Hiya, Quinn. Where you going, fella? 517 00:45:15,014 --> 00:45:17,583 Oh, Harry, look at what we got here. 518 00:45:17,583 --> 00:45:19,617 Now, that's it. You know the routine. 519 00:45:19,619 --> 00:45:22,420 - Look, just read me my rights. - You want your rights, huh? 520 00:45:22,422 --> 00:45:25,891 - Read his rights. - Yeah, you got the right to remain silent, Quinn. 521 00:45:25,893 --> 00:45:26,793 So shut the fuck up! 522 00:45:27,061 --> 00:45:28,896 Also the right to take you up on charges. 523 00:45:28,896 --> 00:45:31,563 Should have never turned my back on those guys. 524 00:45:31,565 --> 00:45:33,998 Well, nothing was taken. 525 00:45:34,000 --> 00:45:35,333 We checked all top floor offices. 526 00:45:35,335 --> 00:45:36,903 Nothing was broken into. 527 00:45:36,905 --> 00:45:38,543 What do you think those guys where after? 528 00:45:38,545 --> 00:45:40,675 There must be something of value around. 529 00:45:40,675 --> 00:45:43,677 Otherwise why would they hire me to guard the place? 530 00:45:43,677 --> 00:45:45,358 I mean, they sure as hell weren't vandals. 531 00:45:46,048 --> 00:45:48,682 I mean, there was no graffiti on the wall or nothing like that. 532 00:45:48,684 --> 00:45:50,818 Let's take a seat down over there, all right? 533 00:45:50,818 --> 00:45:54,360 Not to-- I can't remember too much. 534 00:45:57,360 --> 00:46:01,329 Hey, somebody really did a professional job on your ass, huh? 535 00:46:01,331 --> 00:46:03,699 I fell on my ass. I'm clumsy. 536 00:46:03,699 --> 00:46:04,931 Yeah, right. 537 00:46:04,932 --> 00:46:09,974 I understand you bumped into a taxi also, huh? 538 00:46:11,742 --> 00:46:15,777 Beautiful fucking fee, but I'll tell you. 539 00:46:15,778 --> 00:46:17,880 You know, your friends made you. 540 00:46:17,882 --> 00:46:22,722 They named you and we got an APB out on a Doyle and a Webb. 541 00:46:24,722 --> 00:46:26,657 Oh, those names don't mean anything to me. 542 00:46:26,659 --> 00:46:29,193 They don't, huh? 543 00:46:29,195 --> 00:46:31,228 Come on, sweetheart. You're not gonna tell me 544 00:46:31,228 --> 00:46:33,931 you're gonna take the fall for those guys, huh? 545 00:46:33,931 --> 00:46:36,400 They said it was your idea from the start. 546 00:46:36,400 --> 00:46:38,601 Said you got them together and then you ran out on them 547 00:46:39,873 --> 00:46:42,708 Shit, I only told them, you know, I drive. 548 00:46:42,708 --> 00:46:45,143 That's all I do. I don't go in. 549 00:46:45,143 --> 00:46:47,246 I told them I don't go in. 550 00:46:47,246 --> 00:46:49,048 Tell what I'm going to do. 551 00:46:50,014 --> 00:46:51,815 Get somebody in here to type up your statement 552 00:46:51,851 --> 00:46:53,617 so you don't have to keep repeating it, okay. 553 00:46:53,617 --> 00:46:55,221 Yeah, but I didn't say a thing. 554 00:46:55,222 --> 00:46:56,461 So you better call my attorney. 555 00:46:57,056 --> 00:47:00,760 Let me tell you something. 556 00:47:00,762 --> 00:47:04,065 That constitution doesn't mean a God damn thing in a prison, you got that? 557 00:47:05,065 --> 00:47:07,500 I think you miss the place, don't you? 558 00:47:07,501 --> 00:47:09,704 I think you miss it. You like it up there. 559 00:47:09,704 --> 00:47:11,806 You like the treatment, don't you? 560 00:47:11,806 --> 00:47:13,487 That's why all you guys go back, isn't it? 561 00:47:13,487 --> 00:47:14,708 Shut up! 562 00:47:14,708 --> 00:47:16,509 Big black cops are worse than the white ones. 563 00:47:16,510 --> 00:47:17,744 You damn right. 564 00:47:17,744 --> 00:47:19,614 You got that message, didn't you? 565 00:47:19,615 --> 00:47:22,083 An empty box or something? 566 00:47:22,085 --> 00:47:24,688 Maybe it was three guys looking for a place to stay. 567 00:47:26,690 --> 00:47:29,856 Uh, listen, can I, uh-- 568 00:47:29,858 --> 00:47:31,898 can I go to another room, you know, that's quieter? 569 00:47:31,983 --> 00:47:34,501 - Another room, huh? - Yeah, can't stand all the noise in here. 570 00:47:34,503 --> 00:47:39,768 Um. You know, then I'll make a statement to you. 571 00:47:39,768 --> 00:47:42,405 That's what I like. 572 00:47:42,405 --> 00:47:44,740 A man who wants his privacy. 573 00:47:44,742 --> 00:47:46,742 I think I might be able to find something for you. 574 00:47:46,742 --> 00:47:50,146 A nice little quiet cubicle. Come on, get the fuck out of here. 575 00:47:50,148 --> 00:47:51,614 Come on. 576 00:47:51,615 --> 00:47:53,695 Uh, Paul, let me talk to you for a minute, will you? 577 00:47:53,697 --> 00:47:55,351 Shepard, let me see you out here. 578 00:47:55,353 --> 00:47:56,552 Just a sec. 579 00:47:56,554 --> 00:47:58,293 Joey, take care of this piece, huh 580 00:48:03,963 --> 00:48:05,998 you guys can call this anything you want. 581 00:48:05,998 --> 00:48:07,965 Mass hysteria, anything you want. 582 00:48:07,965 --> 00:48:10,802 But 43 witnesses and they all concur, okay? 583 00:48:10,802 --> 00:48:15,139 Rooftop pool, 57th street and 2nd Avenue, 584 00:48:15,141 --> 00:48:19,710 luxury co-op, a guy is snatched out of the pool and carried away. 585 00:48:19,711 --> 00:48:22,514 Joseph Peadrian, divorced, 586 00:48:22,516 --> 00:48:25,652 has a firm someplace in the garment district. 587 00:48:25,652 --> 00:48:29,389 I mean, he's snatched out of the pool and carried off by something that flies. 588 00:48:29,389 --> 00:48:32,192 That son of a bitch is getting bold. 589 00:48:32,193 --> 00:48:35,929 You know, something I don't quite understand. 590 00:48:35,929 --> 00:48:40,070 You don't seem at all surprised by this. Why is that? 591 00:48:43,070 --> 00:48:46,840 Maybe it's time I showed you my report. 592 00:48:46,840 --> 00:48:48,108 What is he talking about? 593 00:48:48,110 --> 00:48:53,047 I'm becoming kind of a bird watcher. 594 00:48:53,048 --> 00:48:57,885 You know, birds are six times stronger than men for their size. 595 00:48:57,885 --> 00:49:00,543 And some of them have to eat up to seven times 596 00:49:00,556 --> 00:49:03,224 their weight just to stay alive everyday. 597 00:49:03,226 --> 00:49:06,161 This is a very large bird we're talking about. 598 00:49:06,161 --> 00:49:07,528 He's not putting us on? 599 00:49:07,530 --> 00:49:10,233 Putting you on, huh? 600 00:49:10,233 --> 00:49:13,369 Like a window washer with his head cut off? 601 00:49:13,369 --> 00:49:15,036 A construction worker? 602 00:49:15,038 --> 00:49:17,873 That woman taking a nap on a roof? 603 00:49:17,875 --> 00:49:19,708 Yeah, big laugh. Big laugh. 604 00:49:19,708 --> 00:49:23,579 Hey, hey, hey. Keep the voice down a little bit, all right? 605 00:49:23,581 --> 00:49:25,222 Here. Come on, come on, come on. 606 00:49:30,135 --> 00:49:32,297 Can we contain this a little bit among ourselves, huh? 607 00:49:32,297 --> 00:49:34,423 Yeah, well, how do you expect to do that? 608 00:49:34,425 --> 00:49:37,025 Why don't you ask the commissioner? How is he gonna stop a panic? 609 00:49:37,027 --> 00:49:38,996 Hey, look, what about the ritual murders? 610 00:49:38,996 --> 00:49:40,731 I mean, are we off that case or what? 611 00:49:40,731 --> 00:49:45,204 Oh, will you shut up. This is that case, get it? 612 00:49:45,206 --> 00:49:47,572 I don't see how it is the same case. 613 00:49:47,572 --> 00:49:49,240 Hey! Hey. Hey. 614 00:49:49,242 --> 00:49:50,760 I'll tell you what. Fuck off, Shepard. 615 00:49:50,762 --> 00:49:51,876 All right. All right. 616 00:49:51,878 --> 00:49:54,045 Hey, you guys through with me now? 617 00:49:54,047 --> 00:49:56,715 Uh, yeah! Pal, I'm sorry. 618 00:49:56,717 --> 00:49:57,985 We forgot about you. 619 00:49:57,985 --> 00:49:59,617 It's okay, you can go home now. 620 00:49:59,619 --> 00:50:02,288 We'll call you if we need you. 621 00:50:02,289 --> 00:50:03,887 You're a little dense, do you know that? 622 00:50:03,922 --> 00:50:05,125 Would you please come over here? 623 00:50:05,126 --> 00:50:07,427 Just a little just a little. 624 00:50:07,427 --> 00:50:11,998 You know, it can take us weeks to find where this thing's hold up. 625 00:50:12,000 --> 00:50:14,467 I mean, it could be in the woods. 626 00:50:14,469 --> 00:50:19,139 Away from the city someplace. It could be over in Jersey someplace. 627 00:50:19,141 --> 00:50:22,010 My God, with a wingspan like you're talking about here, 628 00:50:22,010 --> 00:50:25,047 that thing could fly Miles into New York City every day. 629 00:50:25,047 --> 00:50:27,047 And it would do that of course because, you know, 630 00:50:27,048 --> 00:50:29,018 New York is famous for good eating. 631 00:50:29,018 --> 00:50:33,655 Bull shit. It flew that far, it would get spotted. 632 00:50:33,657 --> 00:50:36,423 Nah, midtown Manhattan. 633 00:50:36,425 --> 00:50:41,364 Moves out quickly, takes its prey back to the nest. 634 00:50:41,365 --> 00:50:46,969 Look, the thing could be just smart enough to fly right in line with the sun. 635 00:50:46,971 --> 00:50:51,275 So when people look up at it, it's blinded from it. 636 00:50:51,275 --> 00:50:53,342 What I want to know is, 637 00:50:53,344 --> 00:50:57,648 how the hell does this tie in with the murders and the mutilations? 638 00:50:57,650 --> 00:51:01,719 Well, that's what brought it back. 639 00:51:01,719 --> 00:51:07,157 Awakened it from its centuries of sleep. 640 00:51:07,159 --> 00:51:11,996 This thing has been prayed back into existence. 641 00:51:13,398 --> 00:51:14,300 Right. 642 00:51:15,067 --> 00:51:17,036 Okay, okay. 643 00:51:17,036 --> 00:51:20,472 Before you put the straight jacket on me-- 644 00:51:20,472 --> 00:51:24,108 excuse me, captain. 645 00:51:24,110 --> 00:51:27,222 Read the fucking report, okay? 646 00:51:35,222 --> 00:51:38,559 I got to read a fucking report. I'll deal with your ass later. 647 00:51:38,559 --> 00:51:40,594 Joe, take him downstairs. 648 00:51:40,594 --> 00:51:43,030 Hold it. You got something to say to me? 649 00:51:43,030 --> 00:51:45,431 You want to talk to me, huh? 650 00:51:45,432 --> 00:51:47,702 Yeah, happy hunting. 651 00:51:47,704 --> 00:51:50,402 Yeah, you got big ears also, huh? 652 00:51:50,403 --> 00:51:53,413 Get him out of here. 653 00:52:01,452 --> 00:52:03,420 Ease up. 654 00:52:05,420 --> 00:52:07,889 Listen, you shouldn't done that to me. 655 00:52:07,889 --> 00:52:10,827 You know, they're gonna hear from me! 656 00:52:10,827 --> 00:52:13,742 Because with the stuff I know, man! 657 00:52:25,742 --> 00:52:29,081 Right now, I am the most important man in New York City. 658 00:52:30,081 --> 00:52:32,750 And, you know, I'm sitting in the tank back there 659 00:52:32,751 --> 00:52:35,619 thinking about it, thinking it over. 660 00:52:35,619 --> 00:52:38,224 And I'm not talking about just burying this wrap. 661 00:52:38,224 --> 00:52:39,356 More than that. 662 00:52:39,358 --> 00:52:43,161 I'm talking about tens of millions-- 663 00:52:43,161 --> 00:52:46,032 fifty hundred million dollars in loses 664 00:52:46,032 --> 00:52:49,001 every time this city has to grind to a screeching halt. 665 00:52:49,001 --> 00:52:51,436 And only yours truly can prevent that. 666 00:52:51,438 --> 00:52:53,338 You're talking crazy. 667 00:52:53,338 --> 00:52:56,141 If you know something, you have to tell them. 668 00:52:56,143 --> 00:52:59,545 Well, sure, make them heroes? 669 00:52:59,545 --> 00:53:03,420 Yeah, get promotions and I go to the shit house for five to ten. 670 00:53:05,420 --> 00:53:07,822 You know, someone tried to break into the apartment. 671 00:53:07,822 --> 00:53:10,155 Tell me something I don't already know. 672 00:53:10,157 --> 00:53:11,759 And those two-- 673 00:53:14,730 --> 00:53:18,070 boy, they're no longer alive. 674 00:53:20,068 --> 00:53:21,804 I took them on a little trip. 675 00:53:25,108 --> 00:53:27,043 I mean, I set them up, 676 00:53:27,043 --> 00:53:28,742 and they got it good. 677 00:53:28,744 --> 00:53:29,976 Okay, so that's something 678 00:53:29,978 --> 00:53:31,458 I got to square away with the police. 679 00:53:31,460 --> 00:53:33,447 That I'm not responsible for that. 680 00:53:33,449 --> 00:53:35,150 I did that in self-defense. 681 00:53:35,150 --> 00:53:37,652 - Are you all right, lady? - Yeah. 682 00:53:37,653 --> 00:53:41,056 - Yeah, sure, she's fine. - Just take it easy. 683 00:53:41,057 --> 00:53:42,592 You got three more minutes. 684 00:53:42,592 --> 00:53:44,960 I don't think we're gonna need the time. 685 00:53:44,961 --> 00:53:47,063 Where are you going? 686 00:53:47,065 --> 00:53:50,766 Quinn, you got to do the decent thing. 687 00:53:50,768 --> 00:53:52,836 Forget your charges. 688 00:53:52,838 --> 00:53:54,737 You got to tell them. 689 00:53:54,739 --> 00:53:57,375 All my life I've been a nobody. 690 00:53:57,376 --> 00:53:59,541 And right now I can be somebody important. 691 00:53:59,543 --> 00:54:00,978 You expect me to give that up? 692 00:54:00,978 --> 00:54:02,978 What are you going to do if somebody dies tomorrow 693 00:54:03,081 --> 00:54:04,849 or the next day or the next day? 694 00:54:04,849 --> 00:54:07,853 I'm not gonna think about it. You know, it won't be my fault. 695 00:54:07,853 --> 00:54:11,994 It'll be there's if they don't give me what I want. 696 00:54:15,994 --> 00:54:19,264 I think I liked you better as a small time crook. 697 00:54:19,266 --> 00:54:23,971 I'm only asking to be a big man for one lousy minute for Christ's sake! 698 00:54:23,972 --> 00:54:25,469 Hold it down. 699 00:54:25,471 --> 00:54:28,909 I want to get a message to the commissioner of police. 700 00:54:28,909 --> 00:54:30,878 And try to get it straight. 701 00:55:27,873 --> 00:55:31,074 From the reports, the damn thing is growing in size. 702 00:55:31,074 --> 00:55:32,380 Getting bigger every day. 703 00:55:35,380 --> 00:55:38,784 Another sighting, negative contact. 704 00:55:38,784 --> 00:55:40,152 It didn't even come close. 705 00:55:40,152 --> 00:55:42,853 There's no doubting its existence now. 706 00:55:42,855 --> 00:55:44,356 If I may interject, sir, 707 00:55:44,356 --> 00:55:47,226 we have a very definite lead on these ritual killings. 708 00:55:47,228 --> 00:55:51,295 Traces back to the museum. Former medical student who is now employed-- 709 00:55:51,297 --> 00:55:53,465 save it, sergeant Powell. 710 00:55:53,467 --> 00:55:56,570 We're here to hear what Mr. Quinn has to say for himself. 711 00:55:56,570 --> 00:55:59,070 Well, I see we got all the heavy weights here today, huh? 712 00:55:59,072 --> 00:56:02,507 Look, you said you wanted to speak your peace, now go ahead. 713 00:56:02,509 --> 00:56:05,246 Mr. Quinn, I assume you brought your attorney with you. 714 00:56:05,246 --> 00:56:07,181 Oh, no. I do my own negotiating. 715 00:56:07,181 --> 00:56:08,422 This is commissioner O'Connell. 716 00:56:08,422 --> 00:56:10,184 - Hello, how are you. - Mr. Quinn. 717 00:56:10,186 --> 00:56:13,052 - Jimmy Quinn. - Would you sit over here, please, sir? 718 00:56:13,054 --> 00:56:15,422 Yeah, sure. 719 00:56:15,422 --> 00:56:16,992 Hello, sir, I don't believe-- 720 00:56:16,992 --> 00:56:18,626 uh, Mr. Quinn, just sit here, will you? 721 00:56:18,628 --> 00:56:20,027 Now, wait a minute. Don't push me. 722 00:56:20,028 --> 00:56:22,664 You guys got the education on me. 723 00:56:22,664 --> 00:56:24,632 Got the experience. 724 00:56:24,634 --> 00:56:26,701 I am just a little kid from the streets. 725 00:56:26,702 --> 00:56:29,503 I'm out there with a lot of other guys shouting into wind 726 00:56:29,505 --> 00:56:31,039 and nobody here was listening, right? 727 00:56:31,041 --> 00:56:33,141 We're listening to you now, Jimmy. 728 00:56:33,141 --> 00:56:36,713 We can't ascertain if you're telling the truth or not, Mr. Quinn. 729 00:56:36,713 --> 00:56:38,346 Sir, don't try our patience. 730 00:56:38,347 --> 00:56:41,251 I understand that, commissioner. You want a little credibility. 731 00:56:41,251 --> 00:56:42,784 That's what the New York times says, 732 00:56:42,784 --> 00:56:44,320 "we want credibility." 733 00:56:44,322 --> 00:56:48,157 Well, what about one of the victims, female I think, 734 00:56:48,159 --> 00:56:50,793 with a gold bracelet on her wrist. 735 00:56:50,795 --> 00:56:53,431 The kind of bracelet that once you put on you can't get it off. 736 00:56:53,431 --> 00:56:55,697 Shepard? 737 00:56:55,699 --> 00:56:58,606 Powell, what do you got? 738 00:57:00,606 --> 00:57:01,704 Charm bracelet. 739 00:57:01,706 --> 00:57:04,807 Yeah, that's correct. 740 00:57:04,809 --> 00:57:06,744 She was sunbathing up on her roof. 741 00:57:06,744 --> 00:57:08,423 It's the only piece of jewelry she had on. 742 00:57:08,458 --> 00:57:09,820 We checked it out with her roommate. 743 00:57:09,822 --> 00:57:10,949 It's missing. 744 00:57:10,951 --> 00:57:13,083 Was this ever released to the press? 745 00:57:13,085 --> 00:57:14,786 No, not to my knowledge. 746 00:57:14,788 --> 00:57:16,795 Oh, come on, what, you think I read that in the press? 747 00:57:16,831 --> 00:57:18,777 Well, did I read there were little dainty elephants? 748 00:57:18,813 --> 00:57:20,726 Little itty-bitty, dainty elephants on that chain? 749 00:57:20,728 --> 00:57:24,597 Now, Mr. Quinn, these little bitty dainty elephants were gold. 750 00:57:24,599 --> 00:57:27,199 They must've been valuable. Why didn't you take them? 751 00:57:27,199 --> 00:57:29,373 You don't strike me as the kind of guy who'd 752 00:57:29,387 --> 00:57:31,570 leave that kind of stuff lying around. 753 00:57:31,572 --> 00:57:34,132 Well, I'm not the kind of guy who plays around with dead bodies. 754 00:57:34,134 --> 00:57:35,139 Are you into that, huh? 755 00:57:35,141 --> 00:57:37,010 Told them what else you saw. 756 00:57:37,010 --> 00:57:40,914 A nest, big nest. 757 00:57:40,914 --> 00:57:43,150 What do you want, Polaroid shots? 758 00:57:43,152 --> 00:57:46,186 We believe you, Mr. Quinn. 759 00:57:46,188 --> 00:57:48,289 What's the location of this nest? 760 00:57:48,289 --> 00:57:54,128 Well, Mr. commissioner, you know there is nothing in the world that is for free. 761 00:57:54,130 --> 00:57:59,202 Well, no doubt you've thought of terms. 762 00:57:59,202 --> 00:58:00,702 Would you care to let us in on them? 763 00:58:00,702 --> 00:58:03,840 Yeah, sure. And I don't need this. 764 00:58:04,840 --> 00:58:07,777 I got my own little paper here. 765 00:58:07,777 --> 00:58:11,447 Immunity for the job you got me on now 766 00:58:11,447 --> 00:58:13,485 and for anything else that might crop up on me. 767 00:58:15,318 --> 00:58:17,387 You are beautiful, do you know that? 768 00:58:17,389 --> 00:58:19,255 You think we can give you immunity for crimes 769 00:58:19,257 --> 00:58:21,056 we don't even know about? 770 00:58:21,057 --> 00:58:25,193 Yeah, didn't Ford pardon Nixon for anything and everything? 771 00:58:25,195 --> 00:58:28,063 I'm just asking for a Nixon-like pardon. 772 00:58:28,065 --> 00:58:31,402 And if that could be arranged, what else? 773 00:58:31,402 --> 00:58:36,675 Money. One million dollars in cash, tax free. 774 00:58:36,677 --> 00:58:38,777 Sweet Jesus Christ. 775 00:58:38,777 --> 00:58:40,411 And you pay the taxes on it. 776 00:58:40,413 --> 00:58:42,972 I suppose if you pay the taxes, I got to pay the tax on the tax. 777 00:58:43,115 --> 00:58:45,282 But you can work that out with the IRS. 778 00:58:45,284 --> 00:58:46,952 I have never paid tax in my life, 779 00:58:46,952 --> 00:58:48,454 and I'm not about to start now. 780 00:58:48,454 --> 00:58:50,922 Excessive, the city will never go along with that. 781 00:58:50,923 --> 00:58:54,161 You paid that God damn lottery winner one million dollars! 782 00:58:54,161 --> 00:58:57,297 And I'm saving the big apple ten-- a hundred million dollars! 783 00:58:57,297 --> 00:59:00,733 Maybe a billion dollars. And you're gonna Welch on one million lousy dollars? 784 00:59:00,735 --> 00:59:02,869 You know, if I had decent negotiator, 785 00:59:02,869 --> 00:59:05,471 he'd be asking ten million dollars and you know it. 786 00:59:05,472 --> 00:59:07,873 - And that's it? - No, not exactly. 787 00:59:07,873 --> 00:59:11,713 I want exclusive rights to all the photographs of the nest and-- 788 00:59:11,713 --> 00:59:13,547 of the nest and everything else up there, 789 00:59:13,548 --> 00:59:16,483 including of the remains of the thing 790 00:59:16,485 --> 00:59:18,652 once you killed it or whatever. 791 00:59:18,653 --> 00:59:22,523 I want to sell them and own them and rent them. 792 00:59:22,525 --> 00:59:24,192 I own the negatives and the book rights. 793 00:59:24,193 --> 00:59:26,295 You want to make a bundle, huh? 794 00:59:26,295 --> 00:59:28,262 Huh? Yeah, well, why not? 795 00:59:28,264 --> 00:59:30,998 You know, a lot of murders and crooked politicians have done that. 796 00:59:30,998 --> 00:59:32,835 So what's wrong with me? 797 00:59:32,836 --> 00:59:37,840 Very well, Mr. Quinn, we can arrange to have the press kept out 798 00:59:37,840 --> 00:59:41,043 and the police photographers will be instructed 799 00:59:41,043 --> 00:59:43,880 to surrender the negatives to you or a representative. 800 00:59:43,880 --> 00:59:45,750 What else? 801 00:59:45,751 --> 00:59:48,818 Yeah, I want it all signed, sealed, and notarized with witnesses 802 00:59:48,820 --> 00:59:51,054 and then handed over to my lawyer in cash. 803 00:59:51,056 --> 00:59:52,956 Banks are closed until tomorrow morning. 804 00:59:52,958 --> 00:59:55,494 Open one. 805 00:59:55,494 --> 00:59:56,425 Hey. 806 00:59:56,427 --> 00:59:59,030 A man died yesterday. 807 00:59:59,030 --> 01:00:00,829 You've been sitting on this damn information. 808 01:00:01,132 --> 01:00:03,693 You could've prevented it. How the hell does that make you feel? 809 01:00:03,835 --> 01:00:07,873 Like a hero because I'm preventing tomorrow's death 810 01:00:07,873 --> 01:00:10,306 and the day after that and the day after that. 811 01:00:10,307 --> 01:00:12,943 So kiss my ass in public. 812 01:00:12,945 --> 01:00:14,045 I'm the Johnny Carson shit. 813 01:00:14,045 --> 01:00:16,947 Piss ass! 814 01:00:16,949 --> 01:00:18,349 Behave yourself, sergeant Powell. 815 01:00:18,351 --> 01:00:19,751 Because I'm pissing all over you 816 01:00:19,753 --> 01:00:21,652 and there's nothing you can do about it. 817 01:00:21,653 --> 01:00:23,655 I don't believe you're sitting in here, 818 01:00:23,657 --> 01:00:24,655 buying this garbage. 819 01:00:24,657 --> 01:00:26,326 Sergeant Powell, you better wait outside. 820 01:00:26,327 --> 01:00:28,360 Powell, you heard what he said. 821 01:00:28,362 --> 01:00:31,731 Yeah, I'll wait outside. The stench in here is enough to make you throw up. 822 01:00:31,731 --> 01:00:35,936 And I don't want any assholes like Powell laying cocaine on me! 823 01:00:35,938 --> 01:00:38,105 And bum repping me! 824 01:00:38,106 --> 01:00:39,840 Two years, three months! 825 01:00:39,842 --> 01:00:43,543 Nineteen-years-old, I was bum repped by a cop like Powell 826 01:00:43,545 --> 01:00:45,646 because he wanted to get a conviction. 827 01:00:45,648 --> 01:00:48,047 The other one I did. I'm all right, let me go! 828 01:00:48,048 --> 01:00:52,188 I'm all right! The next one I did, that was legit 829 01:00:52,188 --> 01:00:54,487 but the city owes me one! 830 01:00:54,489 --> 01:00:55,856 You set me up in business! 831 01:00:55,858 --> 01:00:59,027 All right, Mr. Quinn, we get your point. 832 01:00:59,027 --> 01:01:00,628 If it makes you feel any better. 833 01:01:00,628 --> 01:01:02,230 Oh, what do you mean, "feel any better"? 834 01:01:02,231 --> 01:01:03,601 I feel great. 835 01:01:06,603 --> 01:01:08,336 Do you? 836 01:01:08,338 --> 01:01:10,206 Can we get the God damn typist in here, 837 01:01:10,208 --> 01:01:11,907 so we can get started this thing? 838 01:01:11,907 --> 01:01:14,275 I'll have to get the mayor's approval on the money. 839 01:01:14,277 --> 01:01:16,146 What do you mean? You probably already got it. 840 01:01:16,146 --> 01:01:19,686 I bet he authorized a million and half-- two million, didn't he? 841 01:01:21,684 --> 01:01:26,088 Didn't he? I see you're not answering me. 842 01:01:26,090 --> 01:01:29,626 While they're typing it up, why don't you let me buy you a cup of coffee, huh? 843 01:01:29,628 --> 01:01:31,661 You buy me, I'll buy you. 844 01:01:31,661 --> 01:01:34,101 Everything should be ready for signature in about 20 minutes. 845 01:01:34,103 --> 01:01:37,869 All the units are ready to move just as soon as we ascertain the location. 846 01:01:37,869 --> 01:01:41,572 At Mr. Quinn's convenience, of course. 847 01:01:41,572 --> 01:01:45,610 Well, all you have to do is hand all the cash over to my lawyer 848 01:01:45,612 --> 01:01:48,295 who is that dull looking fellow in the next room. 849 01:02:03,297 --> 01:02:05,431 You know, I met you once before, Quinn. 850 01:02:05,432 --> 01:02:08,369 Right here if you don't mind. 851 01:02:08,371 --> 01:02:10,402 The bar in the village, you remember that? 852 01:02:10,403 --> 01:02:13,175 You were signing some kind of scat song. 853 01:02:14,275 --> 01:02:16,809 There's a big dog on the floor. 854 01:02:16,811 --> 01:02:17,945 Oh, you heard me play? 855 01:02:17,945 --> 01:02:20,347 Yeah, you were pretty good. 856 01:02:20,349 --> 01:02:23,918 Yeah, you told me to fuck off. Excuse me. 857 01:02:23,920 --> 01:02:27,820 Madam, we're going to have two coffees, and I will pay the bill. 858 01:02:27,822 --> 01:02:30,259 Hey. 859 01:02:30,260 --> 01:02:31,702 - So you heard me play, huh? - Sure. 860 01:02:31,737 --> 01:02:33,146 You know who taught me how to do that? 861 01:02:33,148 --> 01:02:36,398 A big seven foot spook in the box taught me that. 862 01:02:36,398 --> 01:02:38,233 That big Niger maniac who came to me. 863 01:02:38,235 --> 01:02:41,804 He killed five white punks. And he comes to me and says, 864 01:02:41,806 --> 01:02:43,405 "I'm going to teach you something, boy." 865 01:02:43,407 --> 01:02:44,840 And he teaches it to me, you know? 866 01:02:44,842 --> 01:02:47,342 It's one of the best things anyone has ever gave to me. 867 01:02:47,344 --> 01:02:48,744 It's more than you'll ever give me. 868 01:02:49,947 --> 01:02:52,884 Come on, Jimmy. I've given every thing I can. 869 01:02:52,885 --> 01:02:57,554 You know, I talked to your girlfriend. 870 01:02:57,554 --> 01:03:00,057 My ex, she turned on me. 871 01:03:00,059 --> 01:03:02,626 Ah, she just wanted you to do the right thing. 872 01:03:02,628 --> 01:03:06,264 Oh, come on, man. What is a white chick doing with a con like me? 873 01:03:06,266 --> 01:03:07,784 I accept she wants to rehabilitate me. 874 01:03:08,134 --> 01:03:10,835 She wants to control me. 875 01:03:10,836 --> 01:03:14,340 She can go and shake her tambourines somewhere else. 876 01:03:14,340 --> 01:03:16,581 - Thank you. - Old Quinny is gonna take care of himself. 877 01:03:16,581 --> 01:03:18,510 Ha! Sure you are, Quinn. 878 01:03:18,512 --> 01:03:23,485 Couldn't even use that gun when you needed it to protect yourself. 879 01:03:25,485 --> 01:03:29,054 You're not much of a killer, Jimmy. 880 01:03:29,054 --> 01:03:30,856 But, you know, yesterday, 881 01:03:30,858 --> 01:03:35,496 that guy up in the swimming pool, 882 01:03:35,496 --> 01:03:36,795 well, you killed him. 883 01:03:36,797 --> 01:03:41,668 Shepard, how dumb do you think I am? 884 01:03:41,670 --> 01:03:43,235 You know damn well the bird killed him. 885 01:03:43,237 --> 01:03:45,338 What? You think I trained the bird? 886 01:03:45,340 --> 01:03:48,844 You're unbelievable. You come on to me all about my music, right? 887 01:03:48,844 --> 01:03:50,909 Give me this nice song and dance. 888 01:03:50,911 --> 01:03:52,592 And then you start laying a bum rep on me. 889 01:03:52,592 --> 01:03:53,581 Who do you think I am? 890 01:03:53,583 --> 01:03:55,583 No, no. No bum rap. 891 01:03:55,583 --> 01:03:58,157 You say I have no nerve, huh? 892 01:04:01,157 --> 01:04:04,393 Two guys up there, Webb and Doyle. I took them up. 893 01:04:04,393 --> 01:04:06,460 You won't be able to recognize them 894 01:04:06,461 --> 01:04:08,063 because they're all over the place. 895 01:04:08,065 --> 01:04:11,367 They're in little pieces. 896 01:04:11,369 --> 01:04:15,471 And I lead them up there because they were putting heavy pressure on me. 897 01:04:15,472 --> 01:04:17,639 And I walked them right into it. 898 01:04:17,639 --> 01:04:21,278 Quinn, you're not going to lead us into anything like that are you? 899 01:04:21,280 --> 01:04:24,983 Well, a few cops may die. I've seen this bitch in action. 900 01:04:24,983 --> 01:04:27,451 She can move anywhere she pleases, in or out. 901 01:04:27,452 --> 01:04:29,119 - In and out of what? - The roof. 902 01:04:29,119 --> 01:04:31,320 There's a hole in the roof, and she goes into the roof. 903 01:04:32,597 --> 01:04:34,798 - Did you actually see this thing? - Hey, what is this? 904 01:04:34,800 --> 01:04:37,528 Hey, Mousekewitz, get these guys out of here. Get them out of here. 905 01:04:37,530 --> 01:04:39,831 Take another photo. No, Shepard, get them back here. 906 01:04:39,831 --> 01:04:42,266 I want my photo op here. Come on! 907 01:04:42,268 --> 01:04:43,835 This city needs me now! 908 01:04:43,836 --> 01:04:45,335 And get the owner of that newspaper. 909 01:04:45,336 --> 01:04:46,804 What's his name? Murdoch! 910 01:04:46,806 --> 01:04:50,208 Get Rupert Murdoch down here with his arm around me. 911 01:04:50,210 --> 01:04:51,311 Come on, sit down. 912 01:04:51,311 --> 01:04:53,378 I'll be on television. 913 01:04:53,380 --> 01:04:54,947 I'm going to be on all the shows. 914 01:04:54,947 --> 01:04:58,217 Yeah. You're just jealous, Shepard. 915 01:04:58,217 --> 01:04:59,177 Jealous, what can I say? 916 01:05:00,152 --> 01:05:03,090 You know, the only way you guys get your picture in the papers 917 01:05:03,090 --> 01:05:04,291 is when you get shot. 918 01:05:04,293 --> 01:05:06,960 Look, you're Eisenhower, right? 919 01:05:06,960 --> 01:05:08,195 This is d-day. 920 01:05:08,197 --> 01:05:10,231 We're your soldiers. Tell us what to do. 921 01:05:10,231 --> 01:05:14,204 What I do is I get a whole fleet of helicopters. 922 01:05:17,038 --> 01:05:19,840 No, I'm with you. Fleet of helicopters. 923 01:05:19,842 --> 01:05:21,476 - Yeah, and they come-- - okay. 924 01:05:21,476 --> 01:05:23,545 They come up and they fly around. 925 01:05:23,545 --> 01:05:29,617 And between them is this canvas thing that they take it over the top of the building. 926 01:05:29,619 --> 01:05:31,552 Drop right down like-- 927 01:05:31,554 --> 01:05:32,753 canvassing, yeah. 928 01:05:32,755 --> 01:05:35,757 Like a tent. Like a circus tent. 929 01:05:35,759 --> 01:05:37,639 Circus tent? Is that going to be strong enough? 930 01:05:37,639 --> 01:05:40,697 Well, it'll be strong enough to keep the mother in there, 931 01:05:40,697 --> 01:05:42,538 you know, while they're pumping shots into it. 932 01:05:42,539 --> 01:05:43,565 You know, slow it down. 933 01:05:43,567 --> 01:05:47,538 What? It is a mother, you know? 934 01:05:47,539 --> 01:05:50,639 I'd seen an egg there. Boy, is it a mother! 935 01:05:50,641 --> 01:05:52,576 - Egg? - Yeah. 936 01:05:52,577 --> 01:05:54,146 - There's an egg? - Yeah. 937 01:05:55,146 --> 01:05:58,181 Okay. All right, let me get this straight. 938 01:05:58,182 --> 01:06:00,416 We call up Ringling brothers, 939 01:06:00,418 --> 01:06:02,554 and we say, "lend us a circus tent." 940 01:06:02,554 --> 01:06:05,434 Of course, it's not going to be in very good shape when we send it back. 941 01:06:05,436 --> 01:06:07,025 Yeah, well, they can sue the city. 942 01:06:07,025 --> 01:06:09,661 Yeah, why not? Everybody else is doing it. 943 01:06:09,661 --> 01:06:12,097 Like what is the building look-- 944 01:06:12,099 --> 01:06:13,632 it's top of it? 945 01:06:13,632 --> 01:06:15,432 You want to know the shape of it? 946 01:06:15,434 --> 01:06:17,168 Yeah. 947 01:06:17,168 --> 01:06:18,971 It's a cone. 948 01:06:18,972 --> 01:06:20,438 Like a cone. 949 01:06:20,440 --> 01:06:23,041 - Well, you know the building. - Yeah? 950 01:06:23,043 --> 01:06:24,983 It's-- 951 01:06:30,983 --> 01:06:32,985 great timing. 952 01:06:32,985 --> 01:06:34,588 You know, pal, 953 01:06:34,588 --> 01:06:36,389 if you hadn't walked in that door, 954 01:06:36,389 --> 01:06:39,226 I would've spilled my guts all over the table. 955 01:06:39,226 --> 01:06:43,197 Shepard, give me 15 minutes alone with her 956 01:06:43,199 --> 01:06:45,170 and I'll get any answer you want. 957 01:06:49,170 --> 01:06:54,509 That's fine. Documents are in order. 958 01:06:54,510 --> 01:06:58,117 Have my client brought back up. 959 01:07:01,117 --> 01:07:03,918 So I guess we got to find somebody to tell 960 01:07:03,920 --> 01:07:06,021 what's his name that he's a rich man. 961 01:07:06,021 --> 01:07:09,257 Oh, I want do that myself. I want to talk to that bastard. 962 01:07:09,259 --> 01:07:11,059 - Now, captain. - Hmm? 963 01:07:11,061 --> 01:07:12,661 Be polite. 964 01:07:12,663 --> 01:07:16,969 That's the only way. 965 01:07:18,969 --> 01:07:21,403 Uh, Shep. 966 01:07:21,405 --> 01:07:22,405 Yes, sir. 967 01:07:22,407 --> 01:07:25,175 I like you most of the time. 968 01:07:25,177 --> 01:07:29,646 And that's why I'm giving you back this report unread. 969 01:07:29,648 --> 01:07:34,418 I never saw. Never heard of Quetzal. 970 01:07:34,420 --> 01:07:37,088 - Quetzalcoatl. - Quite so. 971 01:07:37,088 --> 01:07:40,532 Unless you're looking for a sanity hearing, my dear boy. 972 01:07:45,530 --> 01:07:47,231 Yes, sir. 973 01:07:47,233 --> 01:07:52,304 Sir, two days ago, you didn't even believe 974 01:07:52,304 --> 01:07:54,172 this creature existed. 975 01:07:54,172 --> 01:07:58,510 Now, wouldn't it be possible for you to suspend your disbelief 976 01:07:58,512 --> 01:08:01,813 just for one little degree further. 977 01:08:01,815 --> 01:08:07,621 You are talking about the incarnation of some ancient Aztec God. 978 01:08:07,621 --> 01:08:09,956 And it's my duty to kill it. 979 01:08:09,956 --> 01:08:13,961 Now, it's much easier for me to think of killing a bird than a God. 980 01:08:13,963 --> 01:08:17,068 So do away with that report. 981 01:08:19,068 --> 01:08:21,869 A connection. A connection between the ritual killings-- 982 01:08:21,871 --> 01:08:23,639 there is no connection. 983 01:08:23,640 --> 01:08:26,340 - The appearance of-- - two separate cases. 984 01:08:26,341 --> 01:08:30,846 Keep them that way. A mere coincidence. 985 01:08:33,948 --> 01:08:36,069 I don't suppose you have any objection if we continue 986 01:08:36,153 --> 01:08:40,055 to pursue this murder vigorously. 987 01:08:40,056 --> 01:08:41,524 Not at all. 988 01:08:41,525 --> 01:08:45,360 Get him without no connections, 989 01:08:45,362 --> 01:08:49,412 no linkages, understand? 990 01:09:15,828 --> 01:09:17,265 Get me that bird! 991 01:09:19,265 --> 01:09:20,426 All right, come on, let's go! 992 01:09:23,235 --> 01:09:24,671 Looking good! 993 01:09:26,873 --> 01:09:29,975 That's it, move in. That's it, go, go. 994 01:09:29,976 --> 01:09:32,112 All right, here we go. 995 01:09:32,113 --> 01:09:36,752 We're going, all set. Move those doors. 996 01:09:38,706 --> 01:09:40,027 Okay, guys, she's right up there. 997 01:09:40,028 --> 01:09:42,390 Go on up the stairs and keep going. 998 01:09:42,390 --> 01:09:44,757 And when you hit the ladder, keep going up the ladder, 999 01:09:44,759 --> 01:09:46,860 you'll run right into it. 1000 01:09:46,862 --> 01:09:50,166 All right, come on. Let's go. 1001 01:09:51,166 --> 01:09:55,502 Come on, easy. Don't push me. 1002 01:09:55,503 --> 01:09:59,341 It's in the nest. Where the hell is the canvas to cover up the roof? 1003 01:09:59,341 --> 01:10:00,662 Oh, we didn't have time for that. 1004 01:10:00,663 --> 01:10:02,010 That was a good idea though. 1005 01:10:02,011 --> 01:10:03,610 We got our own way of covering the hole. 1006 01:10:03,612 --> 01:10:06,716 - Quinn, lead the way. - What are you talking about? 1007 01:10:06,716 --> 01:10:09,275 Well, you got your million dollars, now you're going to earn it. 1008 01:10:09,310 --> 01:10:10,988 Oh, come on, I want nothing to do with it. 1009 01:10:10,988 --> 01:10:13,229 Come on, go. Come on, go. 1010 01:10:20,229 --> 01:10:21,471 Go, move it. 1011 01:10:28,472 --> 01:10:31,248 Move on up there. Come on, let's get going. 1012 01:10:38,248 --> 01:10:40,819 Jesus, it's another one. Thing brings them up here 1013 01:10:40,820 --> 01:10:42,618 and stashes the leftovers. 1014 01:10:42,619 --> 01:10:44,756 It so stinks. 1015 01:10:44,757 --> 01:10:48,393 I don't know why it didn't come down after me both times. 1016 01:10:48,394 --> 01:10:53,000 Maybe it's using you. Maybe it wanted you to bring us back here. 1017 01:10:54,000 --> 01:10:55,432 Here. 1018 01:10:55,434 --> 01:10:57,503 We don't want you to go on up there unarmed. 1019 01:10:57,505 --> 01:11:00,104 What are you talking about? Why is everybody giving me revolvers? 1020 01:11:00,105 --> 01:11:03,710 I mean, I don't want a gun. I point, you go. 1021 01:11:03,711 --> 01:11:05,077 It's up there, go. 1022 01:11:05,078 --> 01:11:10,984 Okay, Quinn, I'm first, you're second. 1023 01:11:10,984 --> 01:11:12,524 What do you mean? 1024 01:11:15,524 --> 01:11:17,234 Why do I have to go up there? 1025 01:11:26,235 --> 01:11:28,784 Jesus. 1026 01:11:44,988 --> 01:11:49,993 Jesus, look at that fucking omelet. 1027 01:11:49,994 --> 01:11:51,694 SWAT team moving into position 1028 01:11:51,695 --> 01:11:53,796 below second level tower. 1029 01:11:53,797 --> 01:11:54,918 All other units stand fast. 1030 01:11:56,568 --> 01:11:58,234 Shepard only makes with the jokes 1031 01:11:58,235 --> 01:12:01,280 when he's scared of something. 1032 01:12:08,280 --> 01:12:10,681 Everybody just stay where you are, okay? 1033 01:12:10,682 --> 01:12:12,319 Just hold back down there. 1034 01:12:14,319 --> 01:12:16,354 Fry up about 500 pounds of bacon. 1035 01:12:16,354 --> 01:12:19,064 We're gonna have us some breakfast. 1036 01:12:28,268 --> 01:12:31,507 Get the hell up here, come on. 1037 01:12:49,559 --> 01:12:52,659 Now, leave it. The scientist will want to look at it. 1038 01:12:52,661 --> 01:12:56,565 They didn't even get the bird. They got the egg. 1039 01:12:57,934 --> 01:12:59,534 If they had done what I told them to, 1040 01:12:59,536 --> 01:13:01,002 put the canvas over the top. 1041 01:13:01,003 --> 01:13:03,139 Hey, Quinn, come on up here. 1042 01:13:03,140 --> 01:13:05,912 Jesus. 1043 01:13:08,911 --> 01:13:11,413 I'm coming as a witness. 1044 01:13:11,414 --> 01:13:15,051 This trip's worth a million bucks to me. 1045 01:13:16,052 --> 01:13:19,859 Hey, that's it. 1046 01:13:22,859 --> 01:13:26,363 That's my baby. 1047 01:13:26,363 --> 01:13:30,641 Hey, Shepard, one million dollar egg. 1048 01:13:37,643 --> 01:13:39,109 It's just a reflex action. 1049 01:13:39,110 --> 01:13:42,648 That's it! 1050 01:13:42,649 --> 01:13:44,416 I'll meet you downstairs. 1051 01:13:44,417 --> 01:13:46,518 I can't believe you guys, you know? 1052 01:13:46,519 --> 01:13:48,998 I told you how to do it. You put the canvas right over the top 1053 01:13:49,000 --> 01:13:51,222 and what do you do? 1054 01:13:51,224 --> 01:13:55,828 Well, I guess you blew the big bucks. 1055 01:13:55,829 --> 01:13:57,496 What are you talking about? 1056 01:13:57,497 --> 01:13:59,738 Well, the money was for the mama bird, not the baby bird 1057 01:13:59,738 --> 01:14:01,967 oh, come on, man. I told you everything I knew. 1058 01:14:01,969 --> 01:14:03,703 That was the deal. You fucked up. 1059 01:14:03,704 --> 01:14:05,038 You let the thing get away. 1060 01:14:05,039 --> 01:14:07,373 I let him get away. I told you how to do it. 1061 01:14:07,375 --> 01:14:09,775 Put the canvas over the top and the thing wouldn't get away. 1062 01:14:09,777 --> 01:14:12,814 Yeah, you screwed yourself. City is gonna demand a full refund, 1063 01:14:12,814 --> 01:14:14,448 the unused portion of the funds. 1064 01:14:14,448 --> 01:14:17,216 Horse shit! I got that in black and white. 1065 01:14:17,217 --> 01:14:20,521 Now, just so it's not a complete lose. 1066 01:14:20,523 --> 01:14:22,524 That's for the coffee you bought me. 1067 01:14:22,524 --> 01:14:25,627 Oh, come on, man. You can't feed me an act like that. 1068 01:14:25,627 --> 01:14:28,631 I had that signed. Police commissioner signed that. 1069 01:14:28,631 --> 01:14:30,800 And I'll have my lawyer sue your ass. 1070 01:14:30,801 --> 01:14:33,703 Okay, you do that! You do that. 1071 01:14:33,703 --> 01:14:36,743 I don't know if we're gonna honor that amenity part of the agreement either. 1072 01:14:36,744 --> 01:14:39,042 It's in black and white. You can't touch that. 1073 01:14:39,042 --> 01:14:41,542 And I'll have you dropped. 1074 01:14:41,543 --> 01:14:43,814 If you'd done what I told you, you'd had that bird. 1075 01:14:43,814 --> 01:14:46,149 And here, take this and stick it-- 1076 01:14:46,149 --> 01:14:48,585 stick it up your-- up your brain. 1077 01:14:48,586 --> 01:14:49,853 Your small little brain. 1078 01:14:49,854 --> 01:14:51,421 Oh, yeah? 1079 01:14:54,891 --> 01:14:56,326 See you later Charlie Christian. 1080 01:14:56,327 --> 01:14:58,395 I'm staked out in front of the museum. 1081 01:14:58,396 --> 01:15:00,356 The suspect just entered with what it looked like 1082 01:15:00,358 --> 01:15:02,467 a medical bag. 1083 01:15:02,469 --> 01:15:04,105 Yeah, but there was another guy with him. 1084 01:15:04,106 --> 01:15:05,743 Like a prearranged meeting our something. 1085 01:15:05,744 --> 01:15:08,740 - Maybe another victim. - Okay, hold your position. 1086 01:15:08,742 --> 01:15:11,076 I'll notify Powell and get right over there to the museum. 1087 01:15:11,077 --> 01:15:12,577 Is Shepard coming? 1088 01:15:12,578 --> 01:15:14,947 No, no, Shepard's staying right here in the tower. 1089 01:15:14,948 --> 01:15:16,667 He thinks the fucking thing is coming back. 1090 01:15:16,668 --> 01:15:19,519 Okay. Hurry up. 1091 01:15:51,194 --> 01:15:53,194 All right, Mr. magic, that's the man with the bag. 1092 01:15:53,195 --> 01:15:54,326 What do you say we nail him? 1093 01:15:57,326 --> 01:16:00,128 I found out he was a medical student at Columbia. 1094 01:16:00,130 --> 01:16:02,103 I knew he had to have some scalpels around. 1095 01:16:06,103 --> 01:16:08,438 Pick up your money. 1096 01:16:08,439 --> 01:16:10,979 Let's go. 1097 01:16:16,979 --> 01:16:19,314 - How much did you make? - Not much. 1098 01:16:19,315 --> 01:16:22,752 Bird must've been bad for business. 1099 01:16:22,752 --> 01:16:24,453 Attention all units, 1100 01:16:24,453 --> 01:16:26,591 suspect and possible victim heading South. 1101 01:16:26,591 --> 01:16:31,095 Yellow cab, New York, 6-7-George-4-1-Frank. 1102 01:16:31,095 --> 01:16:33,771 Continue surveillance. 1103 01:16:40,771 --> 01:16:43,975 It's by one of those God damn lofts down there. 1104 01:16:43,976 --> 01:16:47,145 What the hell are waiting for? Catch him in the act? 1105 01:16:47,146 --> 01:16:49,814 This is a farce. There ain't no way we're gonna get a conviction. 1106 01:16:49,815 --> 01:16:52,818 All they're gonna do is throw him in the looney bin along with his victim. 1107 01:16:52,819 --> 01:16:55,154 - I know. I know. - Who the hell is gonna believe 1108 01:16:55,155 --> 01:17:00,359 a ritual sacrificial murder in 1982. 1109 01:17:00,360 --> 01:17:02,671 Who the hell is gonna believe a cop in that get up? 1110 01:17:45,490 --> 01:17:47,649 What the hell is the statue of liberty doing up there? 1111 01:17:47,650 --> 01:17:50,613 Yeah, it's the original model they used to build the statue. 1112 01:17:50,614 --> 01:17:52,694 The liberty warehouse bought it and put it up there. 1113 01:18:25,284 --> 01:18:27,252 How do you feel? 1114 01:18:27,252 --> 01:18:28,654 It's cold. 1115 01:18:28,654 --> 01:18:30,430 The lights will warm you up in a bit. 1116 01:18:36,430 --> 01:18:39,065 That pal and the kid must be up on the roof by now. 1117 01:18:39,067 --> 01:18:42,442 Let's go. 1118 01:18:46,442 --> 01:18:50,176 I am the plume serpent. 1119 01:18:50,177 --> 01:18:52,947 I crawl and I fly. 1120 01:18:52,948 --> 01:18:55,550 Drop that scalpel. 1121 01:18:55,551 --> 01:18:57,185 Leave him alone! 1122 01:18:57,186 --> 01:18:59,555 Let us finish in peace! Get out! 1123 01:19:00,756 --> 01:19:02,555 He was coming from me. He was coming from me. 1124 01:19:16,207 --> 01:19:18,408 He's heading up to that statue! 1125 01:19:49,409 --> 01:19:54,247 Listen, know that all the doors of the roof tops are locked from the inside. 1126 01:19:54,247 --> 01:19:57,082 That means we got him trapped up here. 1127 01:19:57,083 --> 01:19:59,167 Check the other end. 1128 01:20:17,738 --> 01:20:18,639 Damn kite. 1129 01:20:46,936 --> 01:20:49,704 Okay, okay, so they trashed you! 1130 01:20:49,706 --> 01:20:51,775 Why trash up the whole apartment? 1131 01:20:51,777 --> 01:20:53,911 How do you like that asshole lawyer? 1132 01:20:53,912 --> 01:20:57,481 He's sending them their money back! 1133 01:20:57,483 --> 01:20:59,783 No fucking loyalty! 1134 01:20:59,784 --> 01:21:02,385 Well, maybe you're better off by forgetting the whole thing! 1135 01:21:02,386 --> 01:21:04,155 I mean, those two extra bodies up there. 1136 01:21:04,157 --> 01:21:06,155 That got talked about in court. 1137 01:21:06,157 --> 01:21:09,627 They press charges against you. They say you killed those two on purpose. 1138 01:21:09,627 --> 01:21:11,762 Then you're on their side, huh? 1139 01:21:11,764 --> 01:21:12,997 Huh? 1140 01:21:12,997 --> 01:21:14,639 If you're through smashing up this place, 1141 01:21:14,640 --> 01:21:16,835 why don't you take a walk! 1142 01:21:16,836 --> 01:21:18,304 Huh? 1143 01:21:18,305 --> 01:21:20,471 I'm sure there's a park bench out there somewhere 1144 01:21:20,472 --> 01:21:21,806 that it's going to fit you! 1145 01:21:21,807 --> 01:21:22,940 You mean that? 1146 01:21:22,942 --> 01:21:25,944 Yeah. I always thought, "well what the hell? 1147 01:21:25,944 --> 01:21:28,314 "This guy hurts so bad. He's been kick around so much 1148 01:21:28,314 --> 01:21:30,382 that you can forgive him almost for anything." 1149 01:21:30,384 --> 01:21:33,453 But I saw you, Quinn. When you thought you had some power 1150 01:21:33,453 --> 01:21:34,721 and it wasn't pretty. 1151 01:21:34,722 --> 01:21:37,289 And I don't want to share in that! 1152 01:21:37,291 --> 01:21:39,832 So you just take a walk! 1153 01:21:44,833 --> 01:21:48,106 Okay, fine. 1154 01:21:51,106 --> 01:21:53,007 I'll send for my things. 1155 01:21:53,009 --> 01:21:55,480 And if you can't wait, 1156 01:21:58,481 --> 01:22:02,470 throw them in the fucking incinerator. 1157 01:22:28,179 --> 01:22:29,480 All right, it's coming back. 1158 01:22:32,583 --> 01:22:35,418 Load tracer ammunition. I want to see the trajectory. 1159 01:22:35,420 --> 01:22:37,528 Get those guys into the basket! 1160 01:22:46,599 --> 01:22:47,966 Look at the size of thing. 1161 01:22:47,967 --> 01:22:49,667 Told you, didn't I? 1162 01:22:49,668 --> 01:22:52,971 - Feel like saying a prayer? - Yeah. 1163 01:22:52,972 --> 01:22:54,457 Let her have it! 1164 01:23:10,457 --> 01:23:12,359 Come on, feel like climbing, huh? 1165 01:23:12,359 --> 01:23:16,033 - Not exactly. - Ah, come on. 1166 01:23:18,033 --> 01:23:20,002 Well, if shooting doesn't kill it, 1167 01:23:20,002 --> 01:23:22,070 I just might start praying to it myself. 1168 01:23:31,614 --> 01:23:33,024 Give me another magazine up here! 1169 01:24:00,979 --> 01:24:02,349 Shepard! 1170 01:24:03,349 --> 01:24:05,518 Shepard! Don't! 1171 01:24:45,059 --> 01:24:46,295 We got that damn thing. 1172 01:24:46,296 --> 01:24:47,927 Shep, we did it! We did it! 1173 01:24:47,929 --> 01:24:49,564 Okay, everybody hold your positions! 1174 01:24:49,564 --> 01:24:51,404 Everybody stay right where you are, all right? 1175 01:24:51,405 --> 01:24:52,266 Don't move. 1176 01:25:11,587 --> 01:25:13,555 - Big. - Yes. 1177 01:26:05,645 --> 01:26:10,984 I saved you all. I saved the whole fucking city. 1178 01:26:10,984 --> 01:26:13,720 And what do I get for it, huh? 1179 01:26:43,820 --> 01:26:47,389 Don't move, Mr. Quinn. Don't turn around. 1180 01:26:47,390 --> 01:26:49,594 What are you doing? 1181 01:26:49,595 --> 01:26:52,105 It was meant that we should meet. 1182 01:27:02,106 --> 01:27:05,475 Unit, check out the hotels on 8th Avenue. 1183 01:27:05,476 --> 01:27:07,045 You guys, across the street. 1184 01:27:07,046 --> 01:27:10,113 I'll go up here. Put Quinn under protective custody. 1185 01:27:10,114 --> 01:27:14,853 You are the betrayer. And now you must humble yourself. 1186 01:27:14,854 --> 01:27:16,854 What? What did I betray? 1187 01:27:16,855 --> 01:27:20,658 You must give yourself to receive forgiveness. 1188 01:27:20,659 --> 01:27:21,899 No, I understand. I understand. 1189 01:27:21,899 --> 01:27:24,764 You must make flesh holy, 1190 01:27:24,765 --> 01:27:26,864 so it is good as a sacrifice. 1191 01:27:26,865 --> 01:27:28,065 I understand. I understand. 1192 01:27:28,067 --> 01:27:29,837 - I fucked up all my life. - Shh! 1193 01:27:29,837 --> 01:27:33,707 With your sacrifice and the sacrifice of the others, 1194 01:27:33,707 --> 01:27:37,076 the plumed serpent will rise again. 1195 01:27:37,077 --> 01:27:39,512 A serpent? 1196 01:27:39,514 --> 01:27:41,948 A plumed serpent? 1197 01:27:41,949 --> 01:27:43,390 What? Do you mean that fucking bird? 1198 01:27:43,391 --> 01:27:45,350 But if you say the prayer with me, 1199 01:27:45,351 --> 01:27:46,420 you will have salvation. 1200 01:27:46,421 --> 01:27:48,989 Piss-- piss on your prayer. 1201 01:27:48,990 --> 01:27:51,158 I ain't saying any God damn prayers. 1202 01:27:51,159 --> 01:27:54,328 I never did. I never will. 1203 01:27:54,329 --> 01:27:56,431 Fucking priest told me to say my prayers. 1204 01:27:56,432 --> 01:27:58,132 I didn't say my fucking prayers. 1205 01:27:58,134 --> 01:28:01,436 Cops tell me to say my prayers. I'm not saying my prayers. 1206 01:28:01,438 --> 01:28:02,717 And I ain't saying your prayers. 1207 01:28:03,573 --> 01:28:06,309 I've eaten shit from you. 1208 01:28:06,310 --> 01:28:09,345 I've eaten shit from city hall! Do it! 1209 01:28:09,345 --> 01:28:11,713 Look, I cannot do it until you say the prayer. 1210 01:28:11,715 --> 01:28:15,219 I'm not saying shit for you. 1211 01:28:21,757 --> 01:28:23,962 Hope you had your tetanus shots. 1212 01:28:25,963 --> 01:28:27,832 How did you find me? 1213 01:28:27,832 --> 01:28:30,266 We've been searching every flea bag hotel in town for hours. 1214 01:28:30,268 --> 01:28:32,024 Ever since-- 1215 01:28:52,024 --> 01:28:53,905 this guy does not die easily. 1216 01:29:09,845 --> 01:29:12,078 I figured our fanatic friend here 1217 01:29:12,079 --> 01:29:15,087 might look you up to get you to repent your sins. 1218 01:29:21,088 --> 01:29:24,296 Thought he was gonna get up again, huh? 1219 01:29:28,296 --> 01:29:31,733 All right, come on. I'll take you back to your girl. 1220 01:29:31,734 --> 01:29:33,902 No, I'm not going by there. 1221 01:29:33,903 --> 01:29:34,942 What're you talking about? 1222 01:29:35,238 --> 01:29:36,939 Well, we're not good for each other. 1223 01:29:36,939 --> 01:29:38,740 You know, she's doing me favors all the time. 1224 01:29:39,242 --> 01:29:41,202 I'm getting her into trouble. I got her in there. 1225 01:29:41,244 --> 01:29:43,484 What are you talking about? She's there waiting for you. 1226 01:29:43,485 --> 01:29:45,213 Next time I see, I'm gonna have a job. 1227 01:29:45,215 --> 01:29:47,384 - Look, you with a job? - Yeah. 1228 01:29:47,385 --> 01:29:49,944 - What are you talking about? - I'll be playing piano somewhere. 1229 01:29:49,945 --> 01:29:51,054 I'm pretty good. 1230 01:29:51,055 --> 01:29:52,488 Yeah, what the fuck do you know? 1231 01:29:52,489 --> 01:29:54,250 Yeah, that's right. What the fuck do I know? 1232 01:29:54,251 --> 01:29:58,707 But I know I'm not afraid anymore. 1233 01:30:07,707 --> 01:30:12,164 Just your good old fashion monster. 95075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.