All language subtitles for Os Sete Gatinhos.ENG.FPEOs Sete Gatinhos.ENG.FPE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,910 --> 00:03:38,380 Listen, don´t you have that song of that singer... 2 00:03:38,990 --> 00:03:40,100 How is it? 3 00:03:42,480 --> 00:03:43,320 I don´t have it. 4 00:03:43,350 --> 00:03:43,930 No. .. 5 00:03:44,000 --> 00:03:44,980 That so ... 6 00:03:47,360 --> 00:03:48,730 If you want to have another, but this song ... 7 00:03:48,730 --> 00:03:50,110 I have not. I'm sure. 8 00:03:50,230 --> 00:03:51,140 It has not, is it? 9 00:03:51,400 --> 00:03:52,750 -No. Are you sure? 10 00:03:52,830 --> 00:03:53,590 Absolutely. 11 00:03:53,620 --> 00:03:55,350 Okay. Thanks, eh, Arlete? 12 00:03:57,340 --> 00:03:58,260 Come here! 13 00:03:59,630 --> 00:04:00,470 Hey, shush! 14 00:04:01,010 --> 00:04:02,060 Come here! Psst! 15 00:04:02,740 --> 00:04:04,330 How do you know I call Arlete? 16 00:04:04,360 --> 00:04:05,440 Knowing. 17 00:04:59,070 --> 00:05:00,440 Before I forget ... 18 00:05:00,440 --> 00:05:02,710 one thing I'm want to ask you since yesterday. 19 00:05:03,000 --> 00:05:05,300 Why staff calls you bibelot? 20 00:05:07,210 --> 00:05:09,230 I think a nickname as "well." 21 00:05:09,500 --> 00:05:11,660 Yeah, call me bibelot because... 22 00:05:11,660 --> 00:05:12,880 They have some guys out there who think ... 23 00:05:12,880 --> 00:05:14,860 I am lucky with women. 24 00:05:15,120 --> 00:05:16,670 I like your cynicism. 25 00:05:17,050 --> 00:05:18,530 -Wait. -What is it? 26 00:05:18,600 --> 00:05:20,610 -I doped another idea. -Look at the time. 27 00:05:20,640 --> 00:05:21,670 It's early. 28 00:05:21,670 --> 00:05:22,720 Say. 29 00:05:22,740 --> 00:05:24,620 First, answer: "Are you courageous? 30 00:05:25,230 --> 00:05:26,840 What kind of courage? 31 00:05:27,100 --> 00:05:28,580 Courage to go to a place ... 32 00:05:28,580 --> 00:05:29,690 So, so .... 33 00:05:29,740 --> 00:05:30,670 Hands off! 34 00:05:31,170 --> 00:05:31,940 Do you go? 35 00:05:31,980 --> 00:05:33,440 -Where? -Copacabana. 36 00:05:33,810 --> 00:05:36,020 What idea do you do for me? Idea, how? 37 00:05:36,190 --> 00:05:38,080 The better possible now. -Bullshit! 38 00:05:38,170 --> 00:05:40,770 You saw me yesterday by First time in a bus queue. 39 00:05:40,770 --> 00:05:42,830 I do not even know you. You know, talking? 40 00:05:43,370 --> 00:05:45,000 Don´t you know me, Isadora? 41 00:05:45,080 --> 00:05:46,820 I don't know even where you work. 42 00:05:47,290 --> 00:05:50,190 No problem: I gonna tell you now my whole life! 43 00:05:50,720 --> 00:05:51,880 I worked in P.E 44 00:05:52,170 --> 00:05:53,950 -I was thrown out from there. -Why? 45 00:05:54,240 --> 00:05:55,480 I shot a guy there. 46 00:05:56,350 --> 00:05:58,060 -Did he die? If fail with me, you know. 47 00:05:58,640 --> 00:06:00,090 The guy I do not know I don´t want to know. 48 00:06:00,090 --> 00:06:01,230 And I hate who knows. 49 00:06:01,230 --> 00:06:02,390 And now? 50 00:06:02,660 --> 00:06:04,140 I'm standing up see what happens... 51 00:06:04,500 --> 00:06:05,690 Are you married? 52 00:06:06,450 --> 00:06:07,610 I am. 53 00:06:07,610 --> 00:06:08,810 Soon I saw. 54 00:06:08,810 --> 00:06:09,940 Why? 55 00:06:10,070 --> 00:06:12,020 When I like a guy, so he is married. 56 00:06:12,980 --> 00:06:16,090 Well, it's the boss had a surgery there ... 57 00:06:16,200 --> 00:06:19,000 -Took the ovaries, uterus. -And do not feel pleasure anymore? 58 00:06:19,940 --> 00:06:21,840 She is no longer a woman. 59 00:06:22,340 --> 00:06:23,320 Boring as hell. 60 00:06:24,380 --> 00:06:25,540 As it is, shall we? 61 00:06:25,780 --> 00:06:27,780 I do not at all. 62 00:06:28,020 --> 00:06:29,260 We spent a half hour. 63 00:06:29,740 --> 00:06:31,220 You came from sole, my son. 64 00:06:31,220 --> 00:06:31,900 I? 65 00:06:31,900 --> 00:06:33,330 Already want to push me to the apartment. 66 00:06:33,330 --> 00:06:34,730 Without a little romance. 67 00:06:34,730 --> 00:06:36,040 Aurora, listen ... 68 00:06:36,090 --> 00:06:38,240 If by chance I were to this apartment with you ... 69 00:06:38,280 --> 00:06:39,500 -Hmm? Let's imagine. 70 00:06:39,560 --> 00:06:40,820 And my father? 71 00:06:41,530 --> 00:06:44,470 Ah, you misunderstand me. I do not understand. 72 00:06:44,540 --> 00:06:46,890 I realized, yes. But, replies, and my father? 73 00:06:46,890 --> 00:06:47,840 What is your father? 74 00:06:47,950 --> 00:06:49,260 Like my father, I've never seen. 75 00:06:49,260 --> 00:06:51,380 And there in the chamber does free to anyone. 76 00:06:51,770 --> 00:06:52,490 What camera? 77 00:06:52,910 --> 00:06:53,760 Members. 78 00:06:55,130 --> 00:06:56,320 What is he there? 79 00:06:57,030 --> 00:06:58,160 An employee. 80 00:07:02,470 --> 00:07:03,280 Come here! 81 00:07:03,310 --> 00:07:05,230 If your dad works there in the House, he ... 82 00:07:05,230 --> 00:07:06,450 should have influence. 83 00:07:06,450 --> 00:07:07,980 Who knows, he does get monkey business one there? 84 00:07:07,980 --> 00:07:09,270 I return to for P.E. 85 00:07:10,090 --> 00:07:11,890 It there is an official major? 86 00:07:12,580 --> 00:07:14,020 -Well ... -Is it? 87 00:07:14,820 --> 00:07:15,740 Office-boy. 88 00:07:18,890 --> 00:07:20,020 I know. 89 00:07:23,290 --> 00:07:25,720 It means that the apartment you will not, right? 90 00:07:25,910 --> 00:07:26,640 No. 91 00:07:28,520 --> 00:07:29,570 Patience! 92 00:07:30,260 --> 00:07:31,920 -Where you going? -See you soon, eh! 93 00:07:32,020 --> 00:07:34,240 -Come on. -My daughter ... 94 00:07:35,220 --> 00:07:36,570 not force the nature of anyone. 95 00:07:36,570 --> 00:07:37,570 It is not in my nature. 96 00:07:37,570 --> 00:07:38,470 If you want, fine. 97 00:07:38,470 --> 00:07:40,240 If we do not want, whatever. Bye, bye. 98 00:07:40,240 --> 00:07:43,010 Listen, and if I say I changed my mind? 99 00:07:43,540 --> 00:07:44,610 Really? 100 00:07:44,800 --> 00:07:46,440 And if I say liked you? 101 00:07:46,440 --> 00:07:47,470 I doubt it. 102 00:07:47,520 --> 00:07:49,420 You know you is very and the white suit? 103 00:07:50,310 --> 00:07:51,240 Yesterday I saw you in white. 104 00:07:51,240 --> 00:07:52,560 Today, too. It's the same suit? 105 00:07:52,560 --> 00:07:53,690 Another. 106 00:07:53,690 --> 00:07:56,050 Just as white. I have 10 Suits like this at home. 107 00:07:56,050 --> 00:07:57,730 I put one a day. Rain or shine. 108 00:07:58,890 --> 00:08:00,710 I decided to go flat you, go! 109 00:08:01,140 --> 00:08:03,010 It will be hard to find a taxi this time. 110 00:08:03,430 --> 00:08:05,700 But the 500 cruises you have not got? 111 00:08:06,790 --> 00:08:07,890 500 Cruise? 112 00:08:08,450 --> 00:08:09,170 My son ... 113 00:08:09,400 --> 00:08:11,060 I usually charge in 1500 ... 114 00:08:11,150 --> 00:08:13,470 Until 2000 and 3000 cruises. 115 00:08:13,970 --> 00:08:15,500 Pay only the fourth 500. 116 00:08:15,500 --> 00:08:17,630 But as you arranges an apartment ... 117 00:08:17,920 --> 00:08:19,530 gives only 500, right? 118 00:08:19,860 --> 00:08:21,250 So, come on ... 119 00:08:21,510 --> 00:08:22,620 Look at me. 120 00:08:22,620 --> 00:08:23,680 Ready. 121 00:08:23,680 --> 00:08:25,730 Says: "Want to take money? -From me! 122 00:08:25,870 --> 00:08:27,500 500 and can call the taxi. 123 00:08:27,800 --> 00:08:28,960 Do you drunk?! 124 00:08:28,960 --> 00:08:30,010 Least I can not. 125 00:08:30,010 --> 00:08:31,630 But not a penny! 126 00:08:31,630 --> 00:08:32,780 Listen ... 127 00:08:32,940 --> 00:08:34,820 I liked you. And I say more ... 128 00:08:35,260 --> 00:08:37,490 White suit, fresh dry cleaning ... 129 00:08:37,490 --> 00:08:39,090 call me crazy, crazy! 130 00:08:39,510 --> 00:08:41,740 But I need the money. I need, you hear? 131 00:08:42,000 --> 00:08:43,230 I have fixed expenses. 132 00:08:43,230 --> 00:08:44,790 And I promised this money for my mother. 133 00:08:44,790 --> 00:08:46,830 Word of honor, money not for me. 134 00:08:46,900 --> 00:08:48,830 I never gave money to no woman. And do not give. 135 00:08:49,300 --> 00:08:50,470 I know. 136 00:08:50,780 --> 00:08:52,580 -They do so, is it? -Whatever. 137 00:08:52,660 --> 00:08:54,240 You have all pint of pimp. 138 00:08:54,240 --> 00:08:55,330 So what? 139 00:08:56,280 --> 00:08:58,130 The devil is that I like you've got anyway. 140 00:09:00,560 --> 00:09:02,000 So, come. 141 00:09:11,800 --> 00:09:12,800 Sir Saul? 142 00:09:13,040 --> 00:09:13,880 Hi! 143 00:09:14,720 --> 00:09:16,550 -Good afternoon, Sir Saul. -Good afternoon. 144 00:09:16,840 --> 00:09:18,400 I'll use your phone. 145 00:09:18,400 --> 00:09:21,190 At will, miss. At ease. 146 00:12:03,430 --> 00:12:05,950 -It 's friendship, D. Isaura. "Oh, shit friendship! 147 00:12:06,580 --> 00:12:07,720 It is pure friendship. 148 00:12:07,970 --> 00:12:09,900 You fucking have to give a phone call, huh? 149 00:12:13,020 --> 00:12:14,000 Mom? 150 00:12:14,230 --> 00:12:16,130 Come see the straw Sir Saul has given me. 151 00:12:16,180 --> 00:12:17,320 What? 152 00:12:18,610 --> 00:12:20,200 -What 's that girl? -Wait. 153 00:12:20,780 --> 00:12:22,830 "You will not even imagine. -What is it? 154 00:12:23,420 --> 00:12:25,080 Wait, where is it? 155 00:12:25,230 --> 00:12:27,430 -Look at your father. "Oh, bless, Dad. 156 00:12:27,560 --> 00:12:28,670 God bless. 157 00:12:28,820 --> 00:12:30,250 He had no night session? 158 00:12:30,250 --> 00:12:31,580 No, he died a deputy there. 159 00:12:31,620 --> 00:12:32,990 Gorda, where's my newspaper? 160 00:12:33,420 --> 00:12:35,610 -Where's my newspaper?! -Is there, man! 161 00:12:39,120 --> 00:12:40,620 I do not know what it was that I ate. 162 00:12:47,810 --> 00:12:49,540 But tell the rest ... 163 00:12:49,810 --> 00:12:52,130 It tells the story that straw. 164 00:12:52,260 --> 00:12:53,820 Straw-O, Mama? -Is. 165 00:12:54,700 --> 00:12:56,780 It was a check, Mom. For me. 166 00:12:57,070 --> 00:12:58,620 -For you? -For me. 167 00:12:59,160 --> 00:13:01,420 -How much? "Oh, give a guess. 168 00:13:03,220 --> 00:13:04,650 So, do not know. 169 00:13:05,830 --> 00:13:07,860 2000 cruises, Mom. 170 00:13:08,020 --> 00:13:09,320 What he's wanting? 171 00:13:09,400 --> 00:13:10,710 I do not know. 172 00:13:11,250 --> 00:13:13,460 I still echoed in the output. 173 00:13:13,650 --> 00:13:16,000 Friendship is worth more than sex. 174 00:13:17,030 --> 00:13:18,000 Let me see. 175 00:13:20,160 --> 00:13:21,590 Bearer. 176 00:13:22,250 --> 00:13:23,260 Great. 177 00:13:26,310 --> 00:13:27,890 2000 cruises. 178 00:13:28,840 --> 00:13:31,770 Tomorrow, I'll put in savings account ... 179 00:13:32,430 --> 00:13:34,570 the account of the trousseau of Silene. 180 00:13:46,090 --> 00:13:47,190 Huh? 181 00:13:53,020 --> 00:13:54,160 What is this? 182 00:14:34,910 --> 00:14:36,200 Holy shit! 183 00:14:37,760 --> 00:14:39,180 And I want to know ... 184 00:14:40,090 --> 00:14:42,060 who was it that drew ... 185 00:14:42,990 --> 00:14:45,760 flying little cocks... 186 00:14:46,100 --> 00:14:47,890 on the bathroom wall?! 187 00:14:48,000 --> 00:14:48,800 Huh? 188 00:14:48,880 --> 00:14:50,900 Who was? -What is it, Noronha? 189 00:14:50,930 --> 00:14:52,150 Look, I go there. I want to see it. 190 00:14:52,200 --> 00:14:54,780 No, no, no, no! Do not go there, lady! 191 00:14:54,970 --> 00:14:57,160 "I just want to know who did it. -And I do know? 192 00:14:57,240 --> 00:14:59,880 "Oh, do not you? "You with your kicks! 193 00:14:59,990 --> 00:15:01,140 Recoil? 194 00:15:01,220 --> 00:15:02,580 It's hand in the face! 195 00:15:03,550 --> 00:15:04,580 Daddy! 196 00:15:04,580 --> 00:15:06,000 You're overdoing it. 197 00:15:06,210 --> 00:15:08,090 Neither my father beat me! 198 00:15:08,280 --> 00:15:10,010 This is home? 199 00:15:10,910 --> 00:15:13,210 Catching a husband, my God, why?! 200 00:15:13,240 --> 00:15:14,260 Shut up, Fatty! 201 00:15:14,260 --> 00:15:15,110 Daddy. 202 00:15:15,110 --> 00:15:17,150 You're doing a rocket science. 203 00:15:17,240 --> 00:15:18,390 Where are the girls? 204 00:15:18,460 --> 00:15:19,590 I'm here, Dad. 205 00:15:19,630 --> 00:15:21,470 I want to talk with each other. Flame, all! 206 00:15:21,630 --> 00:15:24,380 Go, go, go, Deborah, will call her sisters. 207 00:15:24,590 --> 00:15:26,250 I never got. 208 00:15:26,460 --> 00:15:27,700 Arlete? 209 00:15:27,700 --> 00:15:29,150 Hilda? 210 00:15:30,890 --> 00:15:31,970 Gross! 211 00:15:36,880 --> 00:15:38,500 -What? -What is it? 212 00:15:43,080 --> 00:15:44,810 My daughter ... 213 00:15:45,170 --> 00:15:46,330 is "this"! 214 00:15:48,530 --> 00:15:50,320 Already begun, Daddy? 215 00:15:51,960 --> 00:15:53,510 What costume are these? 216 00:15:54,070 --> 00:15:55,970 I, eh! I'm in my house. 217 00:15:56,790 --> 00:15:59,110 Damn, you have the courage talking to me naked?! 218 00:15:59,430 --> 00:16:00,620 I'm not naked. 219 00:16:00,720 --> 00:16:02,940 Is naked yes, ma'am! Go get dressed! 220 00:16:03,800 --> 00:16:05,730 I, eh! I go to the beach in a bikini. 221 00:16:05,780 --> 00:16:06,890 Does not cause my dad. 222 00:16:07,110 --> 00:16:08,580 Ah, yes-man! 223 00:16:13,000 --> 00:16:14,340 Aurora is missing. 224 00:16:14,630 --> 00:16:15,760 Not yet arrived. 225 00:16:17,010 --> 00:16:19,120 Not here, baby! The driver ... 226 00:16:30,470 --> 00:16:32,160 But not for free, my son! 227 00:16:33,070 --> 00:16:34,690 Barata Ribeiro street, man. 228 00:16:36,200 --> 00:16:38,880 Oh, I always need to have a woman in the brothel. 229 00:16:39,300 --> 00:16:41,150 But I'm not in the brothel. What is it? 230 00:16:41,180 --> 00:16:42,530 Bad luck yours... 231 00:16:42,600 --> 00:16:43,820 I do not know why. 232 00:16:43,900 --> 00:16:46,770 I even like that just like of women and deranged. 233 00:16:46,830 --> 00:16:47,700 Want an example? 234 00:16:47,700 --> 00:16:49,570 Ate a spectacular shoot! 235 00:16:49,940 --> 00:16:51,760 A body ... What a body! 236 00:16:51,920 --> 00:16:54,690 And behold, there was a 17 years at most. 237 00:16:54,880 --> 00:16:55,990 -Virgin? -Was. 238 00:16:56,040 --> 00:16:56,800 But you know ... 239 00:16:56,860 --> 00:16:59,470 She gone to the apartment with me, I started with that business ... 240 00:16:59,470 --> 00:17:01,420 and ended up doing full service. 241 00:17:01,900 --> 00:17:03,880 Swear to God not like the bud! 242 00:17:04,060 --> 00:17:05,470 Look, by God! 243 00:17:05,640 --> 00:17:07,050 Swear by God? 244 00:17:07,210 --> 00:17:09,320 No, I do not believe in anything. 245 00:17:09,680 --> 00:17:10,870 I mean ... 246 00:17:10,920 --> 00:17:12,610 only believe that here, right? 247 00:17:12,990 --> 00:17:15,280 So swears by saint's neck. 248 00:17:15,310 --> 00:17:17,070 Swear, I swear no, sir. 249 00:17:17,110 --> 00:17:18,580 I give my word. I. .. 250 00:17:18,580 --> 00:17:20,190 rather well, as you ... 251 00:17:20,190 --> 00:17:22,910 which has a "what" of brothel's woman! 252 00:17:23,490 --> 00:17:24,910 Brothel's woman, comma! 253 00:17:24,940 --> 00:17:26,900 Stop at the right, man 254 00:17:32,910 --> 00:17:34,080 Pay the taxi. 255 00:17:35,400 --> 00:17:36,550 I? 256 00:17:37,380 --> 00:17:39,150 -Come on! -I 'm hard. 257 00:17:39,240 --> 00:17:41,090 Will be 93. 258 00:17:41,590 --> 00:17:44,450 -How much? -93 "Rogues" girl. 259 00:17:44,530 --> 00:17:45,950 93? 260 00:17:46,290 --> 00:17:47,750 That's it. 261 00:17:47,780 --> 00:17:49,300 Outside my "tip". 262 00:17:59,220 --> 00:18:02,260 What a shameless woman! 263 00:18:02,820 --> 00:18:05,480 This bug is what is right have to cram it. 264 00:18:05,480 --> 00:18:07,440 Fuck of giving money, there is more to take! 265 00:18:15,360 --> 00:18:17,070 Before I begin, I want to explain ... 266 00:18:17,090 --> 00:18:18,890 one thing to all of you. 267 00:18:20,680 --> 00:18:22,010 I think ... 268 00:18:22,930 --> 00:18:25,440 that those who "give-to-face" another person ... 269 00:18:25,470 --> 00:18:26,870 offends God. 270 00:18:29,000 --> 00:18:30,210 So ... 271 00:18:31,080 --> 00:18:33,010 in front of all of you ... 272 00:18:33,780 --> 00:18:36,000 I wanted to ask apologies to fatty. 273 00:18:36,780 --> 00:18:38,050 Fat ... 274 00:18:38,180 --> 00:18:39,880 do you excuse me? 275 00:18:41,330 --> 00:18:43,510 You hit and then apologies! 276 00:18:44,130 --> 00:18:45,700 You see? 277 00:18:46,070 --> 00:18:48,790 One can not treat well to a woman. 278 00:18:49,900 --> 00:18:52,010 Fatty doesn't excuse me. 279 00:18:52,920 --> 00:18:54,550 I wash my hands. 280 00:18:54,550 --> 00:18:56,160 Let's go to what matters. 281 00:18:56,840 --> 00:18:58,120 First ... 282 00:18:58,910 --> 00:19:00,720 You, Arlete! 283 00:19:00,810 --> 00:19:02,330 Perfectly! 284 00:19:02,580 --> 00:19:04,030 I wonder. 285 00:19:04,150 --> 00:19:05,470 And you tell me ... 286 00:19:05,550 --> 00:19:08,330 who's been doing obscene drawings ... 287 00:19:08,360 --> 00:19:09,720 on the wall of the toilet? 288 00:19:09,760 --> 00:19:11,100 Did you? 289 00:19:11,160 --> 00:19:13,020 Oh, Dad, frankly ... 290 00:19:13,080 --> 00:19:14,690 Answer right! 291 00:19:18,310 --> 00:19:19,920 Already answered. 292 00:19:20,180 --> 00:19:21,600 It was not you! 293 00:19:21,770 --> 00:19:23,340 So who was it? 294 00:19:25,270 --> 00:19:26,460 Nobody. 295 00:19:26,490 --> 00:19:29,100 No, it was one of you. It was one of my daughters. 296 00:19:29,860 --> 00:19:31,350 Or, then was the fat. 297 00:19:31,450 --> 00:19:32,480 Noronha! 298 00:19:33,080 --> 00:19:34,510 Give yourself the respect! 299 00:19:36,680 --> 00:19:39,290 -It was you! "Oh, Daddy, get me out of it! 300 00:19:39,940 --> 00:19:41,130 You. .. 301 00:19:42,030 --> 00:19:43,480 has to be ... 302 00:19:44,310 --> 00:19:46,070 Another innocent. 303 00:19:47,950 --> 00:19:49,610 I have nothing with it. 304 00:19:50,370 --> 00:19:52,490 I was washing my hair in the tank. 305 00:19:54,170 --> 00:19:56,020 I wonder who stayed in the bathroom. 306 00:19:56,020 --> 00:19:57,020 You! 307 00:19:57,080 --> 00:19:57,870 Are you crazy? 308 00:19:57,870 --> 00:19:59,800 Creature, that was not you came out, right now? 309 00:19:59,880 --> 00:20:00,530 Did not come from there?! 310 00:20:00,560 --> 00:20:01,700 Do not play funny! 311 00:20:02,090 --> 00:20:04,730 I want to know who was in the bathroom before me! 312 00:20:05,970 --> 00:20:07,140 Look. 313 00:20:08,930 --> 00:20:10,030 I. 314 00:20:10,410 --> 00:20:11,510 You. .. 315 00:20:11,590 --> 00:20:13,950 You who are here who have a foul mouth. 316 00:20:14,240 --> 00:20:16,500 You, do not respect my authority. 317 00:20:16,770 --> 00:20:18,560 What were you doing there in the bathroom? 318 00:20:18,560 --> 00:20:19,560 Pee. 319 00:20:19,620 --> 00:20:21,360 -Bitch! -Father! 320 00:20:21,440 --> 00:20:22,540 Beat! 321 00:20:23,680 --> 00:20:24,740 No. .. 322 00:20:24,820 --> 00:20:26,330 I should not beat. 323 00:20:26,930 --> 00:20:29,540 "I can not hit! -Father! 324 00:20:31,290 --> 00:20:33,020 Office-boy! 325 00:20:35,460 --> 00:20:36,830 Repeat! 326 00:20:37,110 --> 00:20:38,380 Office-boy! 327 00:20:44,000 --> 00:20:45,250 Yeah! 328 00:20:45,750 --> 00:20:47,920 It's continous, yes! 329 00:20:47,960 --> 00:20:50,420 I said office-boy! 330 00:20:50,650 --> 00:20:52,130 Office-boy ... 331 00:20:52,560 --> 00:20:55,070 It is clear that no one 'll confess anything. 332 00:20:55,110 --> 00:20:56,050 Dad ... 333 00:20:56,140 --> 00:20:58,130 You walk a lot nervous, Dad. 334 00:20:58,210 --> 00:20:59,470 Nerve? 335 00:20:59,530 --> 00:21:00,770 I? 336 00:21:00,850 --> 00:21:02,140 Nervous? 337 00:21:02,300 --> 00:21:03,830 So I?! 338 00:21:04,720 --> 00:21:06,280 Quite the contrary! 339 00:21:06,340 --> 00:21:07,600 Apathetic. 340 00:21:07,730 --> 00:21:09,590 I've been very lethargic. 341 00:21:09,640 --> 00:21:11,110 If I were nervous, I would put ... 342 00:21:11,140 --> 00:21:12,480 the home upside down! 343 00:21:12,480 --> 00:21:14,600 "I would burn down the house! Speech-down. 344 00:21:14,600 --> 00:21:15,940 -Father! -Nervous is the swit-dressed! 345 00:21:16,740 --> 00:21:19,370 My daughters leave the bathroom wrapped in towels. 346 00:21:19,420 --> 00:21:21,480 Change clothes with the door open. 347 00:21:21,520 --> 00:21:23,680 I see this house 2 to 3 per ... 348 00:21:23,680 --> 00:21:26,150 my daughters nude! 349 00:21:26,240 --> 00:21:27,420 -Look ... -I'm lying... 350 00:21:27,420 --> 00:21:28,220 Excuse me. 351 00:21:28,220 --> 00:21:29,660 Look, I already called My father office-boy. 352 00:21:29,660 --> 00:21:30,350 And now, I'm going to the movies. 353 00:21:30,350 --> 00:21:31,640 Arlete, wait! 354 00:21:32,090 --> 00:21:33,990 Look, Dad, after the little sister get married ... 355 00:21:33,990 --> 00:21:35,480 I have a few to tell you, ok? 356 00:21:35,480 --> 00:21:36,790 One-truths. -Arlete! 357 00:21:39,070 --> 00:21:40,380 Did I wrong? 358 00:21:41,210 --> 00:21:44,030 But it turns out, in fact, I've been nervous. 359 00:21:44,240 --> 00:21:45,450 Exhausted. 360 00:21:46,290 --> 00:21:48,810 And sometimes, it's funny, I runaway. 361 00:21:50,540 --> 00:21:51,660 Arlete. 362 00:21:52,110 --> 00:21:53,320 I ask. 363 00:21:53,600 --> 00:21:54,840 Sit. 364 00:21:56,620 --> 00:21:57,750 This. 365 00:21:57,930 --> 00:21:58,940 Sit. 366 00:21:59,520 --> 00:22:00,940 I need ... 367 00:22:01,290 --> 00:22:03,400 all my daughters ... 368 00:22:03,450 --> 00:22:04,670 And also ... 369 00:22:04,990 --> 00:22:06,120 Fatty ... 370 00:22:06,800 --> 00:22:07,960 listen to me. 371 00:22:08,860 --> 00:22:12,140 What I have to say refers to the family. 372 00:22:14,990 --> 00:22:16,440 I had ... 373 00:22:16,540 --> 00:22:17,910 five daughters. 374 00:22:17,950 --> 00:22:19,360 Follow my reasoning. 375 00:22:21,190 --> 00:22:22,250 Four ... 376 00:22:22,830 --> 00:22:24,250 not married. 377 00:22:24,380 --> 00:22:26,330 Great news! 378 00:22:26,570 --> 00:22:29,690 Every bitch gets married! 379 00:22:30,500 --> 00:22:33,180 The daughter of his then Tolentino, neighbour, she never married? 380 00:22:33,430 --> 00:22:36,730 She lived in the rubbing in everyone. And do not get married? 381 00:22:37,130 --> 00:22:40,240 She entered the church, whole veil and garlands. 382 00:22:40,780 --> 00:22:43,100 Today she has a lover, she has the devil! 383 00:22:43,670 --> 00:22:45,150 But she is married! 384 00:22:46,470 --> 00:22:48,530 Here it is! 385 00:22:48,580 --> 00:22:51,170 She is very married! 386 00:22:52,420 --> 00:22:54,760 Why just my daughters do not marry? 387 00:22:55,230 --> 00:22:56,430 Why? 388 00:22:57,750 --> 00:22:59,010 Why? 389 00:23:02,310 --> 00:23:04,630 I'm very fatalistic, Dad. 390 00:23:07,040 --> 00:23:09,150 I think we have no luck. 391 00:23:11,330 --> 00:23:12,740 Is not luck... 392 00:23:13,710 --> 00:23:15,560 Luck nothing! 393 00:23:18,570 --> 00:23:19,990 Is there anyone ... 394 00:23:20,920 --> 00:23:22,130 among us ... 395 00:23:24,220 --> 00:23:26,730 losing my children. 396 00:23:27,810 --> 00:23:31,030 Someone who does not leave my daughters marry. 397 00:23:31,470 --> 00:23:33,030 Say the name! 398 00:23:34,010 --> 00:23:35,930 It doesn't matter the name. 399 00:23:37,180 --> 00:23:39,160 It doesn't matter the face. 400 00:23:39,600 --> 00:23:42,910 I do not believe in names, I do not believe in faces. 401 00:23:43,770 --> 00:23:45,810 That someone can be up to ... 402 00:23:46,250 --> 00:23:47,600 his Saul. 403 00:23:47,610 --> 00:23:49,960 But why just Saul your daddy? 404 00:23:50,010 --> 00:23:51,960 Poor guy, it's up buddy. 405 00:23:52,360 --> 00:23:54,860 The name he uses this land ... 406 00:23:55,630 --> 00:23:58,060 The face who uses this land ... 407 00:23:59,320 --> 00:24:01,510 worthless! 408 00:24:02,010 --> 00:24:04,630 I'll end up losing this this movie sucks! 409 00:24:25,140 --> 00:24:26,880 The shoot also come here? 410 00:24:29,620 --> 00:24:30,920 This bed. 411 00:24:57,790 --> 00:24:59,110 What is this? 412 00:24:59,970 --> 00:25:02,610 I was told that a brothel´s woman would shot me. 413 00:26:15,200 --> 00:26:16,810 I'm no match for your shoot? 414 00:27:32,850 --> 00:27:34,270 And yesterday ... 415 00:27:34,670 --> 00:27:35,970 finally ... 416 00:27:36,780 --> 00:27:38,240 I knew ... 417 00:27:38,900 --> 00:27:42,460 why you are all lost. 418 00:27:42,560 --> 00:27:43,880 I mean, I knew ... 419 00:27:43,880 --> 00:27:45,410 a clean source. 420 00:27:45,760 --> 00:27:47,070 Potato! 421 00:27:49,380 --> 00:27:50,950 Because who assured me ... 422 00:27:50,950 --> 00:27:52,310 do not lie! 423 00:27:52,780 --> 00:27:54,150 Who is he? 424 00:27:56,190 --> 00:27:57,470 The doctor ... 425 00:27:58,000 --> 00:27:59,770 Barbosa Coutinho. 426 00:28:02,590 --> 00:28:03,910 The doctor ... 427 00:28:04,240 --> 00:28:05,970 Barbosa Coutinho ... 428 00:28:08,250 --> 00:28:09,700 was a doctor ... 429 00:28:10,650 --> 00:28:13,520 who died in 1872. 430 00:28:15,370 --> 00:28:17,580 And it is a spirit of light. 431 00:28:22,570 --> 00:28:24,030 Was a medical ... 432 00:28:24,340 --> 00:28:26,930 Dom Pedro II. 433 00:28:27,610 --> 00:28:29,040 And the best ... 434 00:28:29,100 --> 00:28:30,810 You do not know. 435 00:28:31,940 --> 00:28:33,240 Verses ... 436 00:28:33,450 --> 00:28:35,110 Dom Pedro II ... 437 00:28:35,800 --> 00:28:38,250 verses are not ... 438 00:28:38,590 --> 00:28:40,370 Dom Pedro II. 439 00:28:41,020 --> 00:28:43,350 Who wrote most ... 440 00:28:43,870 --> 00:28:45,360 was the doctor ... 441 00:28:45,600 --> 00:28:47,760 Barbosa Coutinho. 442 00:28:48,490 --> 00:28:50,100 Dom Pedro II ... 443 00:28:50,190 --> 00:28:52,870 just signed. 444 00:28:53,460 --> 00:28:54,770 Got that? 445 00:28:55,010 --> 00:28:56,330 Go listening. 446 00:28:57,310 --> 00:28:58,470 I. .. 447 00:28:58,690 --> 00:29:00,750 I always felt ... 448 00:29:00,950 --> 00:29:04,620 there was someone behind my family. 449 00:29:04,860 --> 00:29:06,410 Day night. 450 00:29:07,180 --> 00:29:08,550 Someone ... 451 00:29:08,550 --> 00:29:10,110 losing ... 452 00:29:10,540 --> 00:29:12,750 our virgins. 453 00:29:13,140 --> 00:29:14,990 And as I was saying ... 454 00:29:15,040 --> 00:29:17,970 yesterday, Dr. Barbosa Coutinho ... 455 00:29:18,010 --> 00:29:20,670 I confirmed there is, yes ... 456 00:29:21,010 --> 00:29:22,460 that someone. 457 00:29:22,680 --> 00:29:25,900 Someone who changes face and name. 458 00:29:26,140 --> 00:29:28,010 It may be a cute guy. 459 00:29:28,060 --> 00:29:31,200 Or, an old as Sir Saul. 460 00:29:32,210 --> 00:29:33,530 So ... 461 00:29:33,780 --> 00:29:37,410 Dr. Barbosa Coutinho told me to look ... 462 00:29:37,670 --> 00:29:39,680 the antique mirror. 463 00:29:40,230 --> 00:29:41,540 Well! 464 00:29:42,000 --> 00:29:45,430 I looked at the Great Mirror and saw two eyes ... 465 00:29:45,430 --> 00:29:47,360 You see, two eyes. 466 00:29:47,360 --> 00:29:49,360 A blinking normally. 467 00:29:49,360 --> 00:29:51,100 And another major and stopped. 468 00:29:51,210 --> 00:29:54,380 The worst is that only the eye greater cry! 469 00:29:54,380 --> 00:29:55,720 The other, do not! 470 00:29:58,840 --> 00:30:00,770 Creed flips the fuck out! 471 00:30:01,100 --> 00:30:02,380 And you ... 472 00:30:03,510 --> 00:30:05,140 treat to attract ... 473 00:30:05,510 --> 00:30:08,500 to bring indoors ... 474 00:30:10,260 --> 00:30:12,910 the man who cries for one eye. 475 00:30:13,610 --> 00:30:14,720 The name ... 476 00:30:15,100 --> 00:30:16,410 it doesn't matters. 477 00:30:18,180 --> 00:30:19,580 What matters ... 478 00:30:21,040 --> 00:30:23,060 is that he will lose ... 479 00:30:23,860 --> 00:30:25,290 by the tear. 480 00:30:25,990 --> 00:30:27,710 What matters ... 481 00:30:28,820 --> 00:30:29,920 is the tear! 482 00:30:29,920 --> 00:30:31,620 Hiii, I got all goosebumps! 483 00:30:31,700 --> 00:30:33,170 I already told you to ... 484 00:30:34,580 --> 00:30:36,680 you contain the Aurora. 485 00:30:38,340 --> 00:30:39,510 I've seen. 486 00:30:39,830 --> 00:30:41,380 In the antique mirror. 487 00:30:42,040 --> 00:30:44,370 And Dr. Barbosa Coutinho ... 488 00:30:46,450 --> 00:30:47,740 does not lie. 489 00:30:54,240 --> 00:30:56,500 My silver dagger. 490 00:31:02,860 --> 00:31:04,660 But it takes stab ... 491 00:31:05,670 --> 00:31:07,480 look who cries. 492 00:31:08,620 --> 00:31:10,700 The look of the tear! 493 00:31:23,240 --> 00:31:25,250 Oh, how are you? Come inside, Sir Saul. 494 00:31:25,250 --> 00:31:26,960 -Excuse me. -Is your Saul Noronha. 495 00:31:27,130 --> 00:31:29,370 Ah, you know Sir Saul that you do not die soon... 496 00:31:29,970 --> 00:31:31,270 Good night. 497 00:31:31,140 --> 00:31:32,140 Let's sit down. 498 00:31:31,400 --> 00:31:33,330 No, thanks. 499 00:31:33,380 --> 00:31:34,750 I can not be long. 500 00:31:34,810 --> 00:31:38,150 I just came to bring a message the college of her daughter. 501 00:31:38,180 --> 00:31:39,270 The Silene? 502 00:31:39,310 --> 00:31:41,770 Yes, they sent tell your daughter ... 503 00:31:41,830 --> 00:31:44,180 tomorrow will come home. 504 00:31:44,620 --> 00:31:45,920 Why? 505 00:34:22,250 --> 00:34:23,430 Dad? 506 00:34:23,570 --> 00:34:25,340 The Silene arrived. 507 00:34:28,110 --> 00:34:29,530 The Silene arrived. 508 00:34:29,530 --> 00:34:30,820 Silene ... 509 00:34:31,220 --> 00:34:33,280 Stand back, Deborah, my! 510 00:34:33,600 --> 00:34:35,000 Let me talk to her. 511 00:34:35,050 --> 00:34:36,890 -What happened, Silene? What sets-up? 512 00:34:37,180 --> 00:34:39,640 -Have the goodness, Dr. Portela. -Excuse me. 513 00:34:39,670 --> 00:34:41,100 A chair for Dr. Portela. 514 00:34:41,120 --> 00:34:42,100 No need to bother! 515 00:34:42,150 --> 00:34:43,870 -Please. -Thank you. 516 00:34:50,970 --> 00:34:52,330 Dad. 517 00:34:52,390 --> 00:34:53,920 My sweetheart. 518 00:35:02,280 --> 00:35:04,260 How will the appetite? 519 00:35:04,530 --> 00:35:05,960 Same thing. 520 00:35:06,010 --> 00:35:07,620 Improved the worms? 521 00:35:07,730 --> 00:35:09,710 -I do not like taking injections. -Ah ... 522 00:35:09,760 --> 00:35:11,050 Noronha! 523 00:35:11,080 --> 00:35:13,560 Dr. Portela-Look! "Ah! 524 00:35:13,920 --> 00:35:15,570 I'm sorry, Dr. Portela. 525 00:35:16,280 --> 00:35:18,840 -Sweetheart. "But what a pleasure to have you with us! 526 00:35:18,890 --> 00:35:20,290 And you, how are you? 527 00:35:20,310 --> 00:35:22,460 A little bit of heat, is not it? -What about you? 528 00:35:22,540 --> 00:35:24,540 I do not know where to turn. 529 00:35:25,570 --> 00:35:27,710 But it was a surprise so, so ... 530 00:35:28,440 --> 00:35:30,000 Hey, Mom, make a juice? 531 00:35:30,050 --> 00:35:32,370 Imagine that you still have this problem of Silene. 532 00:35:32,370 --> 00:35:34,360 She has a health so delicate. 533 00:35:34,360 --> 00:35:36,710 Imagine you have it hardly eat. 534 00:35:36,790 --> 00:35:37,950 Tweaks. 535 00:35:38,000 --> 00:35:40,000 Do you accept a coffee, Dr. Portela? 536 00:35:40,050 --> 00:35:41,720 -A cup of tea was fine. -Is. 537 00:35:41,750 --> 00:35:43,680 Come on tell her soon? 538 00:35:43,680 --> 00:35:45,410 -Speech, Deborah. "Oh, I do not. 539 00:35:45,490 --> 00:35:46,690 Mind you. 540 00:35:47,290 --> 00:35:49,790 -Speech, alert, go! No, no ... 541 00:35:49,830 --> 00:35:51,490 -Tell. -Tell! 542 00:35:51,560 --> 00:35:53,330 -Speak, then .- -A little sister got a boyfriend. 543 00:35:53,390 --> 00:35:54,680 Hiii, who is? 544 00:35:56,260 --> 00:35:59,320 -Celeste, my daughter! The one-skinny? 545 00:35:59,320 --> 00:36:01,230 Yeah, that pullet. The worst is that man is the face ... 546 00:36:01,230 --> 00:36:02,470 Francisco Cuoco. 547 00:36:02,630 --> 00:36:04,470 The man is beautiful or not? 548 00:36:04,470 --> 00:36:05,320 I think not. 549 00:36:05,350 --> 00:36:07,320 Well, its Noronha, can we talk? 550 00:36:07,320 --> 00:36:08,670 Of course, Doctor. 551 00:36:08,720 --> 00:36:10,310 Do not believe me, Daddy! 552 00:36:11,260 --> 00:36:13,920 "But what is it, sis? -Do not talk like that. 553 00:36:14,740 --> 00:36:16,910 Leave, I understand. 554 00:36:17,780 --> 00:36:19,750 Manners, my daughter manners. 555 00:36:20,600 --> 00:36:22,000 She never did, Dr. Portela. 556 00:36:22,000 --> 00:36:23,290 But it is natural. 557 00:36:23,350 --> 00:36:24,580 You are nervous. 558 00:36:24,640 --> 00:36:26,060 I did nothing, Dad. 559 00:36:26,090 --> 00:36:27,250 Silene, I do question you ... 560 00:36:27,270 --> 00:36:28,620 apologize to Dr. Portela. 561 00:36:28,630 --> 00:36:30,020 But what is it! No need. 562 00:36:30,040 --> 00:36:31,970 Oh, I'm so sad to you, Silene. 563 00:36:32,060 --> 00:36:33,250 So sad. 564 00:36:33,320 --> 00:36:34,770 I apologize. 565 00:36:34,800 --> 00:36:35,720 You sorry, Dr. Portela. 566 00:36:35,720 --> 00:36:37,140 But is it? None the minor. 567 00:36:37,170 --> 00:36:38,200 Take the Silene. 568 00:36:38,230 --> 00:36:39,660 And leave you too, I want to talk ... 569 00:36:39,660 --> 00:36:41,300 in particular Dr. Portela. 570 00:36:41,390 --> 00:36:43,560 Look, then I'll talk with you, heard, Silene? 571 00:36:52,930 --> 00:36:54,490 Your Noronha, is the following ... 572 00:36:56,000 --> 00:36:58,240 I'm here because, in my condition ... 573 00:36:58,240 --> 00:37:00,580 the assessor direction of the college ... 574 00:37:01,300 --> 00:37:03,230 And, as I am very well-cyst there ... 575 00:37:03,490 --> 00:37:05,950 -This copies without me. -Naturally. 576 00:37:06,370 --> 00:37:07,760 in ways that I came. 577 00:37:08,640 --> 00:37:10,960 but I must tell you that this is a duty... 578 00:37:11,010 --> 00:37:12,780 deeply nasty, you know? 579 00:37:13,780 --> 00:37:15,290 You got me scaring, Dr. Portela. 580 00:37:15,290 --> 00:37:16,320 Is that ... 581 00:37:16,320 --> 00:37:17,640 comes your lady there. 582 00:37:21,760 --> 00:37:23,020 Have milk there? 583 00:37:23,080 --> 00:37:24,390 None. 584 00:37:24,920 --> 00:37:27,670 I do not know if it's good sugar -Should be great! 585 00:37:32,700 --> 00:37:34,000 Dr. Portela? 586 00:37:34,050 --> 00:37:35,290 Continue ... 587 00:37:36,000 --> 00:37:37,240 Well, his Noronha. 588 00:37:37,280 --> 00:37:39,250 I brought your daughter home ... 589 00:37:39,250 --> 00:37:41,900 because it happened in there a college lamentable. 590 00:37:41,970 --> 00:37:43,930 Profoundly uncivil, know, your Noronha? 591 00:37:44,580 --> 00:37:45,930 But with my daughter? 592 00:37:48,300 --> 00:37:49,940 For you see, sir Noronha. 593 00:37:50,440 --> 00:37:52,020 There was a cat in college. 594 00:37:52,480 --> 00:37:54,190 Moreover, the cat was not ours. 595 00:37:54,270 --> 00:37:55,700 The cat was ... 596 00:37:57,490 --> 00:37:58,870 But it was a cat ... 597 00:37:59,290 --> 00:38:00,420 beautiful. 598 00:38:01,260 --> 00:38:02,800 Very pretty. 599 00:38:03,700 --> 00:38:05,140 Yeah, yeah. 600 00:38:05,280 --> 00:38:06,540 HAIR ... 601 00:38:07,100 --> 00:38:08,280 soft. 602 00:38:08,870 --> 00:38:10,300 Silky. 603 00:38:11,820 --> 00:38:13,410 It seemed to Angora. 604 00:38:14,440 --> 00:38:15,620 I say more ... 605 00:38:15,680 --> 00:38:17,310 maybe it was mohair. 606 00:38:17,500 --> 00:38:18,760 No, no, no. 607 00:38:18,930 --> 00:38:20,800 Angora was not, not. 608 00:38:20,850 --> 00:38:22,410 Why, if angora ... 609 00:38:22,490 --> 00:38:25,180 would, as far as I know, in maximum of two children, is not it? 610 00:38:26,630 --> 00:38:28,380 You see, the cat ... 611 00:38:28,500 --> 00:38:30,380 jumped in, the neighbor. 612 00:38:30,700 --> 00:38:32,100 And came, quietly. 613 00:38:32,350 --> 00:38:34,070 Because the cat was so gentle. 614 00:38:34,410 --> 00:38:36,140 And jumped to our site. 615 00:38:37,260 --> 00:38:38,410 Now who ... 616 00:38:38,460 --> 00:38:41,830 among 400 students, liked the animal? 617 00:38:43,230 --> 00:38:44,660 His daughter! 618 00:38:48,590 --> 00:38:50,010 Silene. 619 00:38:50,620 --> 00:38:52,120 Perfectly. 620 00:38:52,550 --> 00:38:54,530 Silene put the cat in her lap. 621 00:38:54,610 --> 00:38:56,530 Gave milk in the saucer... 622 00:38:56,740 --> 00:38:58,650 and made by 2 or 3 times something ... 623 00:38:58,650 --> 00:39:00,660 absolutely is not allowed. 624 00:39:02,150 --> 00:39:04,370 They said it slept with the cat. 625 00:39:44,440 --> 00:39:46,290 Get your hand wide. 626 00:39:46,440 --> 00:39:48,090 -Let it here. -Get out! 627 00:39:48,930 --> 00:39:51,140 In the morning, was a commotion in the room ... 628 00:39:51,140 --> 00:39:52,920 when other students perceived. 629 00:39:53,750 --> 00:39:56,100 Until yesterday in during recess ... 630 00:39:56,100 --> 00:39:58,140 in the presence of all students ... 631 00:39:59,030 --> 00:40:01,860 she killed the cat by sticks. 632 00:40:04,180 --> 00:40:05,840 Stick, his Noronha. 633 00:40:36,760 --> 00:40:38,490 But what is that girl what are you doing? 634 00:40:38,630 --> 00:40:40,850 Stop it, girl, stop! 635 00:40:40,850 --> 00:40:43,480 Stop it girl, stop! 636 00:40:43,490 --> 00:40:45,470 Take her inside, already! 637 00:40:47,890 --> 00:40:49,210 Inside! 638 00:40:51,430 --> 00:40:52,850 Sir Noronha? 639 00:40:52,850 --> 00:40:54,970 Have you ever seen a cat give birth? 640 00:40:55,840 --> 00:40:57,730 Indeed, the question is not good. 641 00:40:57,730 --> 00:41:00,120 Have you seen a dead give birth? 642 00:41:00,930 --> 00:41:02,230 Yeah I saw it! 643 00:41:02,280 --> 00:41:03,540 I saw it! 644 00:41:04,210 --> 00:41:05,330 Now imagine ... 645 00:41:05,900 --> 00:41:07,450 the dead mother ... 646 00:41:07,640 --> 00:41:09,670 and that mouthful of children. 647 00:41:10,570 --> 00:41:12,520 Seven kittens in all. 648 00:41:27,820 --> 00:41:29,220 Alive? 649 00:41:29,960 --> 00:41:31,550 All alive. 650 00:41:33,550 --> 00:41:35,110 But, after all, who killed him? 651 00:41:36,060 --> 00:41:38,170 Who killed him? Your daughter. 652 00:41:41,210 --> 00:41:42,370 Repeat. 653 00:41:42,560 --> 00:41:44,530 His daughter, Silene. 654 00:41:45,510 --> 00:41:47,250 But..., but...? 655 00:41:47,300 --> 00:41:48,860 You say that my daughter ...? 656 00:41:48,860 --> 00:41:50,130 Exactly. 657 00:41:52,180 --> 00:41:55,200 Have ideas, ways and feelings of a girl. 658 00:41:55,970 --> 00:41:57,840 But, that all childishness... 659 00:41:58,620 --> 00:42:00,350 is only an appearance, its Noronha. 660 00:42:00,840 --> 00:42:02,410 Just look! 661 00:42:03,190 --> 00:42:05,220 You don't know what you are saying. 662 00:42:05,300 --> 00:42:07,440 Why not? I understand a little psychology. 663 00:42:07,900 --> 00:42:09,660 Take her to the psychiatrist! 664 00:42:10,800 --> 00:42:12,320 Psychiatrist?! 665 00:42:13,070 --> 00:42:14,600 The sooner! 666 00:42:18,450 --> 00:42:20,910 Take my daughter to a crazy doctor? 667 00:42:24,660 --> 00:42:25,730 No. 668 00:42:26,520 --> 00:42:28,770 But we have a doctor very good here in the neighborhood. 669 00:42:28,770 --> 00:42:31,070 It is a general practitioner, but is very good, is great. 670 00:42:31,120 --> 00:42:33,840 Dr. Bordalo. Makes even childbirth for free. 671 00:42:36,220 --> 00:42:38,030 Psychiatrist, sir Noronha! 672 00:42:43,710 --> 00:42:46,290 But what about the classes? She did not may miss classes. 673 00:42:46,820 --> 00:42:48,090 Sir Noronha ... 674 00:42:48,520 --> 00:42:51,020 I guess you don't understand the problem. 675 00:42:53,150 --> 00:42:54,350 How so? 676 00:42:55,250 --> 00:42:56,820 His daughter will not return. 677 00:43:01,760 --> 00:43:03,920 Not again ... 678 00:43:05,570 --> 00:43:09,500 Then, the college expelled my daughter? 679 00:43:11,760 --> 00:43:13,300 Interpret ... 680 00:43:13,380 --> 00:43:14,990 as you wish. 681 00:43:16,760 --> 00:43:19,160 Because of a pregnant cat? 682 00:43:20,100 --> 00:43:21,710 Hein, Dr. Portela? 683 00:43:22,700 --> 00:43:25,040 Because of a pregnant cat? 684 00:43:26,020 --> 00:43:27,820 You are wrong, sir Noronha. 685 00:43:28,130 --> 00:43:30,950 I do a scandal, go to the press! 686 00:43:31,350 --> 00:43:33,460 Disagree Sir 687 00:43:34,920 --> 00:43:37,850 You said a "Cat pregnant, is not it? 688 00:43:38,690 --> 00:43:39,870 And so what! 689 00:43:41,510 --> 00:43:43,100 Hey, its Noronha ... 690 00:43:43,100 --> 00:43:44,940 Imagine a woman ... 691 00:43:46,320 --> 00:43:47,800 I understand abortion. 692 00:43:47,920 --> 00:43:51,470 I understand the law and the duty of abortion in women. 693 00:43:52,420 --> 00:43:55,690 I admit to a mother single fade out ... 694 00:43:56,030 --> 00:43:57,110 son. 695 00:43:58,080 --> 00:44:00,270 There are moral conveniences... 696 00:44:01,050 --> 00:44:03,690 for it to go the doctor and ask ... 697 00:44:04,440 --> 00:44:05,760 How is it, doctor? 698 00:44:05,800 --> 00:44:08,190 However, a cat, a beast ... 699 00:44:08,440 --> 00:44:11,440 But everything has a solution. 700 00:44:11,540 --> 00:44:12,970 Let us not lose time. 701 00:44:13,020 --> 00:44:14,960 -Take it to the psychiatrist! -But ... 702 00:44:16,740 --> 00:44:19,010 Then the school will accept her back? 703 00:44:20,330 --> 00:44:22,110 Understand Sir Noronha ... 704 00:44:23,430 --> 00:44:27,150 A primary school has specific responsibilities. 705 00:44:27,730 --> 00:44:29,660 What would the other parents? 706 00:44:30,080 --> 00:44:31,970 The aggressiveness of their daughter is ... 707 00:44:31,970 --> 00:44:33,870 is a disease. She ... 708 00:44:33,870 --> 00:44:36,310 can not live with other girls. 709 00:44:37,700 --> 00:44:39,320 I am sorry, but ... 710 00:44:39,320 --> 00:44:41,050 she can not return. 711 00:44:41,530 --> 00:44:43,040 This is your last word? 712 00:44:44,280 --> 00:44:45,230 Yes. 713 00:44:46,200 --> 00:44:48,930 There was a meeting and the decision was unanimous. 714 00:44:50,370 --> 00:44:51,820 In ways that ... 715 00:44:52,270 --> 00:44:53,350 I'm going now. 716 00:44:54,460 --> 00:44:55,570 One moment. 717 00:44:55,840 --> 00:44:56,970 I. .. 718 00:44:57,030 --> 00:44:59,320 -I have an appointment. -Ah, but you gonna stay! 719 00:44:59,480 --> 00:45:00,640 Yes! 720 00:45:02,590 --> 00:45:06,130 My daughter arrived saying here ... 721 00:45:06,130 --> 00:45:07,130 that you are a liar. 722 00:45:07,390 --> 00:45:09,720 And we'll find out this right. 723 00:45:11,800 --> 00:45:13,150 Sir ... 724 00:45:13,180 --> 00:45:14,580 do you doubt? 725 00:45:15,710 --> 00:45:18,590 If my daughter to confirm, I believe. 726 00:45:19,890 --> 00:45:21,170 Fatty! 727 00:45:22,310 --> 00:45:23,370 Fatty! 728 00:45:23,630 --> 00:45:25,710 What is it? What happened? 729 00:45:26,290 --> 00:45:27,980 What, God? Speak, man! 730 00:45:27,980 --> 00:45:29,140 Shut the doors, shut it! 731 00:45:29,150 --> 00:45:30,010 What is this? 732 00:45:30,090 --> 00:45:31,550 -Calm down, Dad, calm down! -Shut! 733 00:45:31,550 --> 00:45:33,030 -What, what happened? -Are you crazy?! 734 00:45:33,480 --> 00:45:35,510 -Look at the partner. -They killed a pregnant cat ... 735 00:45:35,510 --> 00:45:37,460 in college and they charge with Silene! 736 00:45:40,310 --> 00:45:42,720 Moreover, Silene drove out! 737 00:45:42,820 --> 00:45:44,450 Damn! 738 00:45:45,240 --> 00:45:47,310 Madam, I saw. The other children ... 739 00:45:47,310 --> 00:45:49,160 You also saw, but happens to us here ... 740 00:45:49,160 --> 00:45:51,760 only believe what he says the Silene, is not Fatty? 741 00:45:52,290 --> 00:45:54,440 -Come here, my daughter, come here. -Go. 742 00:45:54,780 --> 00:45:56,700 -Come here, my daughter. 743 00:45:57,550 --> 00:45:59,730 Look at his face ... 744 00:46:00,140 --> 00:46:01,380 and says ... 745 00:46:02,120 --> 00:46:04,590 -Was you? -It's a lie, it's a lie! 746 00:46:04,670 --> 00:46:06,910 There are witnesses, Silene, witnesses there! 747 00:46:06,910 --> 00:46:08,000 It was you! 748 00:46:08,050 --> 00:46:10,240 -You swear it was not you?! -I swear! 749 00:46:10,300 --> 00:46:12,520 -That bastard! - -Enough! 750 00:46:15,700 --> 00:46:17,730 You lied, Dr. Portela. 751 00:46:17,970 --> 00:46:19,960 You're a liar! 752 00:46:19,960 --> 00:46:22,540 -I did not lie, I swear! -Lied, yes sir, he lied! 753 00:46:22,540 --> 00:46:24,620 I did not lie, I swear that did not lie. 754 00:46:24,620 --> 00:46:25,840 I swear I did not lie! 755 00:46:25,840 --> 00:46:26,770 "Then, we" cover "it! 756 00:46:26,790 --> 00:46:28,370 Quiet, everyone! Let's go! 757 00:46:29,880 --> 00:46:31,490 Are you seeing this? 758 00:46:31,890 --> 00:46:33,890 It's my silver knife! 759 00:46:34,230 --> 00:46:37,460 If you say or do anything ... 760 00:46:39,230 --> 00:46:41,100 it bore the belly, you bastard! 761 00:46:41,130 --> 00:46:43,950 For God's sake, do not do it, do not! 762 00:46:44,870 --> 00:46:46,900 If you speak any other ... 763 00:46:47,040 --> 00:46:48,640 any other! 764 00:46:48,700 --> 00:46:50,290 I would not say anything! 765 00:46:51,550 --> 00:46:53,110 Right now ... 766 00:46:53,710 --> 00:46:55,400 or if you sir ... 767 00:46:56,010 --> 00:46:57,270 swear ... 768 00:46:57,560 --> 00:47:00,070 call a bitch any of these here ... 769 00:47:00,330 --> 00:47:01,900 or even Fatty ... 770 00:47:02,180 --> 00:47:03,590 I wash my hands. 771 00:47:04,320 --> 00:47:07,730 But you insulted who could not insult! 772 00:47:09,290 --> 00:47:12,350 No, you can not understand the purity of Silene. 773 00:47:12,670 --> 00:47:14,800 Or do you think my daughter ... 774 00:47:14,880 --> 00:47:16,390 how is your wife? 775 00:47:17,250 --> 00:47:19,240 Not move not, I bore you, huh? 776 00:47:22,010 --> 00:47:25,050 His wife uses slinky dress. 777 00:47:26,020 --> 00:47:27,100 It is seen ... 778 00:47:27,370 --> 00:47:29,480 the panties ... 779 00:47:29,480 --> 00:47:31,720 the dress of his wife. 780 00:47:33,020 --> 00:47:35,210 My daughter does not. 781 00:47:36,000 --> 00:47:38,530 My daughter almost has no hips. 782 00:47:38,980 --> 00:47:40,530 or breasts. 783 00:47:40,640 --> 00:47:44,000 The tits are only now appearing. 784 00:47:45,790 --> 00:47:48,090 Silene is purely for us. 785 00:47:49,670 --> 00:47:52,890 Don't you realize Silene is purely for us? 786 00:47:53,730 --> 00:47:54,890 Speak! 787 00:47:55,420 --> 00:47:56,630 Forgiveness. 788 00:47:57,370 --> 00:48:00,920 Look, look, look, my father. Look, how awful! 789 00:48:00,990 --> 00:48:04,110 But he is a coward. Ends soon with that rat! 790 00:48:05,010 --> 00:48:07,620 Or you humbled my daughter because I am office-boy? 791 00:48:08,730 --> 00:48:10,040 Ah! 792 00:48:10,420 --> 00:48:12,730 When I went to enroll Silene in college I said ... 793 00:48:12,730 --> 00:48:14,500 who worked at the Chamber. 794 00:48:14,610 --> 00:48:16,650 But I am office-boy! 795 00:48:17,940 --> 00:48:20,450 Come on, call me office-boy! 796 00:48:21,130 --> 00:48:22,370 Call me office-boy! 797 00:48:22,370 --> 00:48:24,110 -Why? -Because I want. 798 00:48:24,220 --> 00:48:26,100 Call me office-boy! 799 00:48:26,670 --> 00:48:27,880 Office-boy. 800 00:48:27,920 --> 00:48:28,920 Office-boy. 801 00:48:28,920 --> 00:48:31,920 I am a office-boy and you're a motherfucker! 802 00:48:33,200 --> 00:48:34,510 Now cry. 803 00:48:34,620 --> 00:48:35,560 Cry! 804 00:48:35,880 --> 00:48:37,340 -Cry! "But why? 805 00:48:37,390 --> 00:48:39,180 Because I want. Cry! 806 00:48:39,260 --> 00:48:41,720 Cry, cry! 807 00:48:41,720 --> 00:48:42,960 I can not. 808 00:48:43,560 --> 00:48:44,960 I can not. 809 00:48:45,380 --> 00:48:46,810 I can not. 810 00:48:52,270 --> 00:48:54,540 Do not weep tears I'm looking for. 811 00:48:57,470 --> 00:48:59,030 My daughter, come here. 812 00:49:10,150 --> 00:49:11,830 Put your hand in his face! 813 00:49:13,530 --> 00:49:15,870 -Why? This beast humbled you. 814 00:49:16,080 --> 00:49:17,330 Offended you. 815 00:49:17,460 --> 00:49:18,640 Put your hand in his face! 816 00:49:18,640 --> 00:49:20,730 Shut up while you gonna take a licking. 817 00:49:20,730 --> 00:49:22,780 Beat this way, look, open hand! 818 00:49:22,780 --> 00:49:23,940 Yeah! 819 00:49:24,420 --> 00:49:26,120 Go, go. 820 00:49:26,610 --> 00:49:27,930 I can not. 821 00:49:28,010 --> 00:49:28,760 Go, my daughter. 822 00:49:28,760 --> 00:49:30,420 I am who ask you. 823 00:49:34,090 --> 00:49:35,510 Do you want know the truth? 824 00:49:35,510 --> 00:49:36,670 Well ... 825 00:49:37,170 --> 00:49:38,810 so I done it! 826 00:49:39,970 --> 00:49:42,240 "You, my child? -Silene? 827 00:49:43,380 --> 00:49:46,230 I, I killed this way! 828 00:49:46,730 --> 00:49:47,960 I've seen. 829 00:49:49,400 --> 00:49:52,320 Crumbled to, the head of the cat. 830 00:49:54,030 --> 00:49:56,310 But why, my daughter? 831 00:49:57,710 --> 00:49:58,920 I do not know. 832 00:49:58,920 --> 00:50:00,710 Speech, Why! 833 00:50:01,990 --> 00:50:03,400 Disgust. 834 00:50:04,490 --> 00:50:06,780 But why disgust? 835 00:50:07,050 --> 00:50:08,310 Hate! 836 00:50:08,350 --> 00:50:11,980 Sis, hatred of an animal would not harm you? 837 00:50:12,150 --> 00:50:13,970 An animal, sis?! 838 00:50:18,840 --> 00:50:20,750 That cat was disgusting! 839 00:50:22,970 --> 00:50:24,370 You see? 840 00:50:25,310 --> 00:50:26,790 It is a mental process. 841 00:50:27,790 --> 00:50:28,820 Crystal clear. 842 00:50:28,910 --> 00:50:30,090 I'll put my hand on this man ... 843 00:50:30,090 --> 00:50:31,720 I'm already getting bored. 844 00:50:31,730 --> 00:50:34,230 After all, is office-boy, no, Noronha? 845 00:50:34,480 --> 00:50:36,010 And now, I will apologize? 846 00:50:36,010 --> 00:50:38,410 Sorry my ass! Nobody gonna apologize! 847 00:50:39,390 --> 00:50:41,020 Listen, asshole ... 848 00:50:41,500 --> 00:50:44,160 Office-boy, understood, office-boy is the bitch, your mother! 849 00:50:45,340 --> 00:50:46,610 And about your wife? 850 00:50:46,610 --> 00:50:48,600 That only puts tight dress to show that ass? 851 00:50:49,170 --> 00:50:50,410 Huh? 852 00:50:50,790 --> 00:50:53,370 -Outside, my son goes to fight! -I do not want to offend, is not it? 853 00:50:54,630 --> 00:50:56,750 Good afternoon, excuse me. 854 00:50:56,770 --> 00:50:58,880 What excuse! 855 00:50:58,880 --> 00:50:59,520 Get out! 856 00:50:59,520 --> 00:51:01,290 "Excuse me" my ass, your chickenshit! 857 00:51:01,320 --> 00:51:03,240 Get out of here, you vultures! 858 00:51:04,530 --> 00:51:07,010 No college is worthy of you. 859 00:51:07,680 --> 00:51:10,390 And all envy your purity. 860 00:51:12,330 --> 00:51:14,750 Damned humanity! 861 00:51:16,120 --> 00:51:18,580 The girls are not girls ... 862 00:51:19,370 --> 00:51:21,670 Are little females! 863 00:51:23,070 --> 00:51:25,180 Only you girl. 864 00:51:26,420 --> 00:51:28,130 Only you. 865 00:51:41,930 --> 00:51:43,580 Crying why? 866 00:51:43,630 --> 00:51:45,050 Shame. 867 00:51:47,870 --> 00:51:49,320 Me? 868 00:51:49,770 --> 00:51:52,370 Shame on me? Oh, look! 869 00:51:53,470 --> 00:51:55,080 My heart ... 870 00:51:55,130 --> 00:51:56,480 I saw you born. 871 00:51:56,480 --> 00:51:59,270 I did all deliveries your mother, everyone. 872 00:51:59,270 --> 00:52:01,390 And you for me is like ... 873 00:52:01,570 --> 00:52:03,530 like a little baby. 874 00:52:05,930 --> 00:52:08,330 -I know, Doctor, but is that ... -Look at me. 875 00:52:09,050 --> 00:52:10,710 The shame is gone? 876 00:52:11,860 --> 00:52:12,950 Now! 877 00:52:13,030 --> 00:52:14,140 See? 878 00:52:17,800 --> 00:52:19,810 Finally, what I have, doc? 879 00:52:19,860 --> 00:52:22,030 You? Ah, something for nothing! 880 00:52:22,110 --> 00:52:24,220 Now go and call your father here. 881 00:52:27,210 --> 00:52:28,490 Go. 882 00:52:36,330 --> 00:52:38,030 My daughter, put your panties! 883 00:52:38,030 --> 00:52:40,220 Oh, that my head! 884 00:52:57,880 --> 00:52:59,460 So, Doctor? 885 00:52:59,690 --> 00:53:01,480 "I wanted to know ... -It's not still your turn. 886 00:53:01,480 --> 00:53:03,120 -I want to have a conversation with sir Noronha.-But ... 887 00:53:03,120 --> 00:53:05,340 -I call you later. -Get out, Fatty! 888 00:53:08,320 --> 00:53:10,150 "Everything okay, sir? -Close the door. 889 00:53:12,700 --> 00:53:14,110 Sit down. 890 00:53:17,190 --> 00:53:19,250 Doctor? -Is the following ... 891 00:53:19,250 --> 00:53:20,330 I. .. 892 00:53:20,340 --> 00:53:21,870 I squeezed her daughter ... 893 00:53:21,920 --> 00:53:23,660 but she denies. 894 00:53:24,260 --> 00:53:25,610 Denies? What? 895 00:53:25,610 --> 00:53:28,100 She denies this and I understand. It's natural ... 896 00:53:28,100 --> 00:53:29,730 the woman keeps denying. 897 00:53:30,040 --> 00:53:31,730 But finally ... 898 00:53:31,730 --> 00:53:34,320 Silene have or doesn't have a boyfriend? 899 00:53:34,690 --> 00:53:36,400 No, absolutely not. 900 00:53:36,810 --> 00:53:39,050 -Neither had? No, absolutely! 901 00:53:39,390 --> 00:53:41,710 A girl who lives inside in college, not leave. 902 00:53:41,710 --> 00:53:44,240 Or, for another, leaves once a month. 903 00:53:44,540 --> 00:53:46,910 Come home and back the next day. 904 00:53:46,940 --> 00:53:49,030 Comes and goes, accompanied. 905 00:53:49,030 --> 00:53:51,210 Under these conditions, can she have a boyfriend? 906 00:53:52,370 --> 00:53:54,090 So who is the father? 907 00:53:55,250 --> 00:53:56,540 What? 908 00:53:56,570 --> 00:53:57,600 Excuse me, Noronha ... 909 00:53:57,600 --> 00:53:59,800 let's clarify this right, go. 910 00:54:00,170 --> 00:54:01,870 When I examined Silene... 911 00:54:01,870 --> 00:54:03,990 I think that had named because, well ... 912 00:54:04,120 --> 00:54:05,420 After all ... 913 00:54:06,330 --> 00:54:09,210 But, you know, does not suspect anything? 914 00:54:09,270 --> 00:54:10,460 Continue. 915 00:54:10,690 --> 00:54:13,310 Your daughter will already for the third month. 916 00:54:17,870 --> 00:54:19,160 You mean Silene is ...? 917 00:54:19,160 --> 00:54:21,280 -Is, is pregnant! 918 00:54:32,260 --> 00:54:33,400 Lie. 919 00:54:44,740 --> 00:54:45,910 Lie. 920 00:54:50,700 --> 00:54:52,610 Has neither hips yet. 921 00:54:52,970 --> 00:54:54,770 The basin is narrow. 922 00:54:56,480 --> 00:54:57,730 Lie. 923 00:55:03,660 --> 00:55:04,910 Lie! 924 00:55:10,350 --> 00:55:11,630 Please ... 925 00:55:12,210 --> 00:55:14,410 says to me that is a lie. 926 00:55:15,020 --> 00:55:17,150 First, you see Silene ... 927 00:55:17,150 --> 00:55:18,530 with eyes of worship. 928 00:55:19,080 --> 00:55:20,640 She has normal measurements. 929 00:55:21,040 --> 00:55:23,410 Now, about the pregnancy, there is no doubt. 930 00:55:23,670 --> 00:55:24,800 It is true 931 00:55:24,840 --> 00:55:26,520 I examined, it is true. 932 00:55:28,270 --> 00:55:31,240 Treat, treat to discover the responsible. 933 00:55:31,690 --> 00:55:33,410 Arrange marriage. 934 00:55:33,830 --> 00:55:35,710 Then she lost virginity? 935 00:55:35,860 --> 00:55:37,710 You're exaggerating, Noronha! 936 00:55:38,210 --> 00:55:39,830 Nowadays... 937 00:55:40,070 --> 00:55:43,760 Virginity has such a importance anymore. 938 00:55:44,740 --> 00:55:47,450 And then, the honor a woman ... 939 00:55:47,580 --> 00:55:50,910 can not depend of a pellicle. 940 00:55:51,460 --> 00:55:52,790 Because virginity ... 941 00:55:52,790 --> 00:55:55,500 is just a little pellicle. 942 00:56:00,100 --> 00:56:02,790 You also have a daughter, age of mine. 943 00:56:02,790 --> 00:56:03,850 It's single. 944 00:56:04,190 --> 00:56:06,040 For you, the virginity of your daughter ... 945 00:56:06,040 --> 00:56:07,860 is also a little pelicle? 946 00:56:08,880 --> 00:56:10,470 Well, let's be practical. 947 00:56:10,580 --> 00:56:11,740 Discover the man. 948 00:56:11,790 --> 00:56:13,930 "Ah, scoundrel! -Noronha, come here. 949 00:56:14,000 --> 00:56:15,170 Come here. 950 00:56:16,600 --> 00:56:18,550 You will not do no violence! 951 00:56:19,160 --> 00:56:22,420 Remember that the duty of the parent is to protect and forgive. 952 00:56:22,510 --> 00:56:24,400 Thank you for the sermon! 953 00:56:24,400 --> 00:56:25,620 No, is not sermon. 954 00:56:25,650 --> 00:56:27,260 We must find the father. 955 00:56:27,580 --> 00:56:28,920 Starting a name. 956 00:56:29,270 --> 00:56:31,290 Look, even I can talk to the boy. 957 00:56:31,690 --> 00:56:33,070 Yeah, I talk to him. 958 00:56:33,140 --> 00:56:33,750 Ok. 959 00:56:33,770 --> 00:56:35,330 You want me call the Silene here? 960 00:56:35,330 --> 00:56:35,880 Ok. 961 00:56:35,880 --> 00:56:37,530 Don't you think best we talk here? 962 00:56:37,530 --> 00:56:39,340 "I think, do you want? -Ok. 963 00:56:39,420 --> 00:56:41,740 It is not, call, do not listen, do not. 964 00:56:42,030 --> 00:56:43,170 No. 965 00:56:44,180 --> 00:56:45,340 No. 966 00:56:46,610 --> 00:56:48,320 I want this happens in the room. 967 00:56:49,030 --> 00:56:50,900 In front of the whole family. 968 00:56:51,900 --> 00:56:53,050 Come on! 969 00:56:55,290 --> 00:56:57,300 -Come here, Fatty! -Easy, don't be elated! 970 00:56:57,300 --> 00:56:59,140 Did something serious happen ? 971 00:57:00,380 --> 00:57:01,600 You too. 972 00:57:02,750 --> 00:57:05,740 Do you know why she killed the pregnant cat? 973 00:57:06,770 --> 00:57:07,740 Do you want to know? 974 00:57:07,740 --> 00:57:09,430 Don't humble, Noronha, don't humble! 975 00:57:09,430 --> 00:57:11,630 Because she also is pregnant! 976 00:57:11,890 --> 00:57:13,570 -Little sister! Tell us who did it! 977 00:57:13,580 --> 00:57:15,350 Who was, Silene, tell! "My God! 978 00:57:15,350 --> 00:57:16,720 Disgraced the little sister! 979 00:57:18,150 --> 00:57:20,410 It's all a lie! -Easy, Noronha! 980 00:57:20,410 --> 00:57:21,810 Calm down, what is it, Noronha? 981 00:57:21,810 --> 00:57:23,640 What is it, folks? Let's use our heads. 982 00:57:23,790 --> 00:57:25,480 Here goes Noronha talk to Silene. 983 00:57:25,480 --> 00:57:26,720 And Silene will say right ... 984 00:57:26,720 --> 00:57:27,940 who was and who was not. Yeah! 985 00:57:27,940 --> 00:57:29,940 I even offered myself to talk to the boy. 986 00:57:29,940 --> 00:57:32,290 -I talk to the boy, done! -Shut up everybody! 987 00:57:32,320 --> 00:57:34,930 -Don't do that, no, stop! -Easy! 988 00:57:35,830 --> 00:57:37,300 Who is your boyfriend?! 989 00:57:37,720 --> 00:57:39,120 I have no boyfriend. 990 00:57:39,920 --> 00:57:41,240 Neither lover?! 991 00:57:41,240 --> 00:57:42,420 No. 992 00:57:42,770 --> 00:57:44,220 So who is the father your son?! 993 00:57:44,220 --> 00:57:45,480 Nobody! 994 00:57:45,960 --> 00:57:47,520 But then you still a virgin! 995 00:57:47,520 --> 00:57:49,110 I am, Daddy. 996 00:57:49,890 --> 00:57:52,010 See, Doctor, that cynicism?! 997 00:57:52,270 --> 00:57:54,070 Well, if you're a virgin ... 998 00:57:54,300 --> 00:57:57,080 then I can give a kick in your belly! 999 00:57:57,080 --> 00:57:58,520 No, Daddy, no! Stop, stop! 1000 00:57:58,520 --> 00:58:00,320 Nobody here touches my child! 1001 00:58:00,630 --> 00:58:02,610 So you have a child?! 1002 00:58:02,690 --> 00:58:04,180 But where did you get this child?! 1003 00:58:04,180 --> 00:58:07,210 In high school, in class, in the school bus, where?! 1004 00:58:07,230 --> 00:58:08,320 Easy! 1005 00:58:08,370 --> 00:58:09,750 Talk to me, Silene. 1006 00:58:09,750 --> 00:58:12,010 We want to know who it is, because we talk to the guy and... 1007 00:58:12,010 --> 00:58:14,100 -And he marries you. -He is married! 1008 00:58:14,410 --> 00:58:16,550 Married, like the woman and lives with her. 1009 00:58:16,550 --> 00:58:18,850 And leave me in peace, for God's sake! 1010 00:58:19,010 --> 00:58:22,280 Nobody worths, nobody worths anything! 1011 00:58:22,650 --> 00:58:24,280 Then you know... 1012 00:58:24,420 --> 00:58:26,770 For your sake, I lived arranging ... 1013 00:58:26,770 --> 00:58:28,010 Women for the old men. 1014 00:58:28,010 --> 00:58:30,180 And I gave all the money to mom, for your wardrobe! 1015 00:58:30,220 --> 00:58:31,840 Then we end up with this conversation there. 1016 00:58:31,840 --> 00:58:33,000 Let's finish this conversation! 1017 00:58:33,020 --> 00:58:34,970 I want to know about the mine! Hey, Mom? 1018 00:58:35,000 --> 00:58:36,400 You gonna give the money back. 1019 00:58:36,530 --> 00:58:37,780 Will return the money, understand? 1020 00:58:37,780 --> 00:58:38,880 This business of trousseau! 1021 00:58:38,880 --> 00:58:40,180 And each one will get its share. 1022 00:58:40,180 --> 00:58:41,230 And we'll crack it there. 1023 00:58:41,260 --> 00:58:42,920 I want my share and I'm leaving here! 1024 00:58:43,020 --> 00:58:44,320 Where? 1025 00:58:44,350 --> 00:58:46,460 -To Santos. Santos, why? 1026 00:58:46,700 --> 00:58:49,790 -Don't mess about it, Dad. -But why Santos? 1027 00:58:50,470 --> 00:58:51,790 Want to know, right?! 1028 00:58:52,500 --> 00:58:53,870 I'm going to Santos ... 1029 00:58:53,870 --> 00:58:56,720 because in Santos, a friend mine bill in one month ... 1030 00:58:57,120 --> 00:58:59,650 Only one month is 30 miles! 1031 00:59:00,450 --> 00:59:02,590 Now that I know sis is like us ... 1032 00:59:02,640 --> 00:59:03,540 Or worse! 1033 00:59:03,540 --> 00:59:04,930 -Worse! -Worse, then. 1034 00:59:04,930 --> 00:59:05,680 Let's go! 1035 00:59:05,680 --> 00:59:06,760 Let's go solve this question... 1036 00:59:06,760 --> 00:59:07,600 I don't stay here anymore! 1037 00:59:07,600 --> 00:59:09,290 "I'll leave. No, wait ... 1038 00:59:09,870 --> 00:59:11,170 I have an idea. 1039 00:59:11,450 --> 00:59:13,380 Nobody needs to leave. 1040 00:59:13,430 --> 00:59:14,620 Expect all. 1041 00:59:14,750 --> 00:59:16,620 You too, Dr. Bordalo. 1042 00:59:16,860 --> 00:59:19,110 But there is no reason, no reason. 1043 00:59:19,110 --> 00:59:20,240 No, wait ... 1044 00:59:20,240 --> 00:59:22,150 Listen to my first idea. 1045 00:59:23,460 --> 00:59:26,130 I will not go back to the Chamber of Deputies. 1046 00:59:27,680 --> 00:59:28,840 Why? 1047 00:59:29,220 --> 00:59:30,350 Not me! 1048 00:59:30,590 --> 00:59:32,010 I'm going to stay home. 1049 00:59:32,010 --> 00:59:33,340 because what you win out there 1050 00:59:33,340 --> 00:59:35,340 you can perfectly well win here! 1051 00:59:35,630 --> 00:59:36,870 Here! 1052 00:59:37,130 --> 00:59:39,030 But this man is crazy! 1053 00:59:39,090 --> 00:59:41,220 Why? Explain. Why? 1054 00:59:41,550 --> 00:59:43,920 Because you, Sir are proposing is a ... 1055 00:59:44,360 --> 00:59:47,240 A brothel-daughters! -Yes! 1056 00:59:47,380 --> 00:59:48,860 And why not? 1057 00:59:48,960 --> 00:59:52,490 A brothel of daughters! 1058 00:59:52,810 --> 00:59:55,530 No, I won't go back to the Chamber of Deputies. 1059 00:59:55,530 --> 00:59:56,770 To serve coffee and cold water ... 1060 00:59:56,770 --> 00:59:58,220 for Deputy anymore! 1061 00:59:58,230 --> 01:00:01,230 And you too, can leave their jobs. 1062 01:00:01,290 --> 01:00:03,290 The employment of my daughters .. 1063 01:00:03,320 --> 01:00:05,110 was a drollery! 1064 01:00:05,110 --> 01:00:07,850 And I had another idea! 1065 01:00:10,950 --> 01:00:12,210 Want to start? 1066 01:00:12,740 --> 01:00:14,400 Wants to be first, do you? 1067 01:00:14,880 --> 01:00:16,390 What do you want to insinuate? 1068 01:00:16,390 --> 01:00:18,280 I know you feel yourself a kind of saint. 1069 01:00:18,280 --> 01:00:20,270 Does free delivery in black. 1070 01:00:20,530 --> 01:00:23,010 No charge consult but I insist. 1071 01:00:23,010 --> 01:00:24,930 Go, choose. 1072 01:00:25,150 --> 01:00:26,220 Any. 1073 01:00:26,260 --> 01:00:27,620 There´s this one. 1074 01:00:27,650 --> 01:00:29,320 And that another there. 1075 01:00:29,350 --> 01:00:31,590 But, you want the Silene, don't you? 1076 01:00:31,590 --> 01:00:33,110 -Are you insane?! -Do you want?! 1077 01:00:33,200 --> 01:00:35,620 You go with him! Noronha-no! 1078 01:00:36,290 --> 01:00:38,340 I don't want! 1079 01:00:38,370 --> 01:00:40,250 Silene, get up. 1080 01:00:40,300 --> 01:00:41,960 You go with him or I finish... 1081 01:00:41,960 --> 01:00:44,020 your pregnancy with the kicks. 1082 01:00:44,490 --> 01:00:46,790 If was of one, can be of all. 1083 01:00:47,080 --> 01:00:49,830 "I'm going instead of sis. -I want Silene! 1084 01:00:49,980 --> 01:00:51,200 And you? 1085 01:00:51,670 --> 01:00:53,330 Don't you say anything? 1086 01:00:53,990 --> 01:00:55,400 Don't you react? 1087 01:00:56,370 --> 01:00:58,220 But neither you, that is the mother? 1088 01:01:00,010 --> 01:01:01,150 Run away... 1089 01:01:01,890 --> 01:01:03,360 Leave this house. 1090 01:01:04,390 --> 01:01:07,030 This man here ... This man is ... 1091 01:01:07,780 --> 01:01:09,170 it's crazy. 1092 01:01:09,200 --> 01:01:11,630 Also, I can host you in my house. 1093 01:01:11,630 --> 01:01:13,360 I host you until ... 1094 01:01:15,550 --> 01:01:16,980 See, Doc? 1095 01:01:18,520 --> 01:01:20,390 Only this idiot here ... 1096 01:01:20,390 --> 01:01:21,980 tried to protest. 1097 01:01:22,770 --> 01:01:24,010 The other ... 1098 01:01:24,790 --> 01:01:27,330 gaze and silent. 1099 01:01:28,250 --> 01:01:31,580 The door is open. And yet, they stay. 1100 01:01:33,450 --> 01:01:35,250 My God, but ... 1101 01:01:35,910 --> 01:01:37,970 you have a soul! 1102 01:01:48,290 --> 01:01:49,950 Or don't have? 1103 01:01:51,820 --> 01:01:52,980 But ... 1104 01:01:53,540 --> 01:01:55,130 if you stay... 1105 01:01:55,540 --> 01:01:58,190 it is because you are slaves ... 1106 01:01:58,930 --> 01:02:00,400 Each other. 1107 01:02:07,130 --> 01:02:09,370 They can no longer get rid of me. 1108 01:02:10,270 --> 01:02:12,170 Nor I of them. 1109 01:02:13,650 --> 01:02:14,890 How? 1110 01:02:15,560 --> 01:02:18,140 Will or will not here with our doctor? 1111 01:02:18,370 --> 01:02:20,140 Sis not, Dad. 1112 01:02:21,360 --> 01:02:22,920 Leaves, Aurora. 1113 01:02:24,050 --> 01:02:25,340 I will. 1114 01:02:25,340 --> 01:02:27,780 Go to room and wait. 1115 01:02:41,940 --> 01:02:43,000 Doctor ... 1116 01:02:43,000 --> 01:02:45,720 my daughter is there in bedroom waiting for you. 1117 01:02:46,170 --> 01:02:48,760 I don't know why not shot you, bastard! 1118 01:02:48,760 --> 01:02:51,180 Bastard, I? Not just me. 1119 01:02:51,240 --> 01:02:53,170 Why just me? Everybody. 1120 01:02:53,430 --> 01:02:55,010 Do you want to see something? 1121 01:02:55,120 --> 01:02:56,620 Pay attention. 1122 01:02:56,970 --> 01:02:58,450 Pay attention. 1123 01:03:00,210 --> 01:03:02,240 Who made those obscene drawings ... 1124 01:03:02,240 --> 01:03:03,780 on the bathroom wall? 1125 01:03:06,120 --> 01:03:07,390 Who was it? 1126 01:03:11,580 --> 01:03:12,800 Come on! 1127 01:03:13,810 --> 01:03:15,890 You can now confess. 1128 01:03:16,070 --> 01:03:18,060 We are already even rotting. 1129 01:03:20,850 --> 01:03:22,300 Come on. 1130 01:03:24,920 --> 01:03:26,480 Who was it? 1131 01:03:28,480 --> 01:03:29,770 I. 1132 01:03:30,430 --> 01:03:32,120 The Fatty? 1133 01:03:32,840 --> 01:03:34,120 I! 1134 01:03:35,390 --> 01:03:37,270 Have varicose veins ... 1135 01:03:37,590 --> 01:03:39,530 sweat and sour. 1136 01:03:41,330 --> 01:03:43,120 Let's see, Fatty ... 1137 01:03:44,230 --> 01:03:46,010 Why do you do obscene drawings ... 1138 01:03:46,010 --> 01:03:47,240 on the bathroom wall? 1139 01:03:47,240 --> 01:03:49,230 I don't know, I don't know. 1140 01:03:50,280 --> 01:03:51,500 Maybe because ... 1141 01:03:52,280 --> 01:03:54,190 I never go to movies ... 1142 01:03:54,980 --> 01:03:56,380 I don't go to the theater. 1143 01:03:57,440 --> 01:03:59,750 I feel so alone, my God. 1144 01:04:00,370 --> 01:04:02,470 Alone in this house. 1145 01:04:07,200 --> 01:04:08,490 And also ... 1146 01:04:12,100 --> 01:04:13,830 because I have no husband! 1147 01:04:13,910 --> 01:04:15,060 Yeah! 1148 01:04:15,070 --> 01:04:16,940 I have no husband! 1149 01:04:18,230 --> 01:04:20,560 How long don't you fuck me? 1150 01:04:20,610 --> 01:04:21,640 Huh! 1151 01:04:21,670 --> 01:04:23,320 How long?! 1152 01:04:28,100 --> 01:04:31,410 I, I've even lost the count, my God ... 1153 01:04:32,990 --> 01:04:34,120 So ... 1154 01:04:35,990 --> 01:04:37,070 I. .. 1155 01:04:37,810 --> 01:04:41,110 went into the bathroom and scribbling. 1156 01:04:41,640 --> 01:04:44,500 Scribbled and then erased. 1157 01:04:47,630 --> 01:04:49,110 But yesterday ... 1158 01:04:49,620 --> 01:04:51,990 yesterday, I forgot to delete. 1159 01:04:52,760 --> 01:04:54,390 That's all. 1160 01:04:55,320 --> 01:04:57,670 I have no husband. 1161 01:04:57,720 --> 01:05:00,090 You don't fuck me! 1162 01:05:00,090 --> 01:05:02,890 I have no husband! 1163 01:05:03,290 --> 01:05:04,810 Know why? 1164 01:05:04,810 --> 01:05:07,200 because I don't fuck, you understand?! 1165 01:05:07,200 --> 01:05:08,860 I don't fuck! 1166 01:05:08,860 --> 01:05:12,120 I have no husband, my God! 1167 01:05:12,370 --> 01:05:16,000 How long I don't know what is a male! 1168 01:05:16,090 --> 01:05:18,680 But where do I got myself, my God! 1169 01:05:18,730 --> 01:05:21,660 So, I offer a girl ... 1170 01:05:21,660 --> 01:05:24,290 almost virgin you refuse? 1171 01:05:34,200 --> 01:05:35,540 Silene. 1172 01:05:37,410 --> 01:05:38,790 Silene, I ... 1173 01:05:40,450 --> 01:05:41,980 I have a daughter ... 1174 01:05:42,670 --> 01:05:44,270 of their age. If I ... 1175 01:05:46,090 --> 01:05:48,020 If I touch it ... She is a ... 1176 01:05:48,340 --> 01:05:50,110 I. .. never ... 1177 01:05:50,110 --> 01:05:52,350 I could kiss my daughter, never again. 1178 01:05:54,250 --> 01:05:55,940 But you're so beautiful! 1179 01:05:56,700 --> 01:05:58,600 -Go! -Silene, Silene! 1180 01:06:01,640 --> 01:06:03,680 Her name is ...her name is ... 1181 01:06:06,600 --> 01:06:08,030 her name is ... 1182 01:06:08,030 --> 01:06:09,800 a dahlia. 1183 01:06:10,990 --> 01:06:12,920 Do you want, or don't you? 1184 01:06:15,130 --> 01:06:16,640 -Huh? No, I don't want! 1185 01:06:16,640 --> 01:06:18,170 I want! 1186 01:06:19,650 --> 01:06:22,390 -I want her. "Oh, come on, Sir Saul. 1187 01:06:22,390 --> 01:06:24,160 So, do you want? 1188 01:06:25,820 --> 01:06:28,030 I heard through open window. 1189 01:06:28,030 --> 01:06:30,230 I know everything! And I want! 1190 01:06:30,420 --> 01:06:32,290 The bedroom is that, Sir Saul. 1191 01:06:32,290 --> 01:06:34,290 You can go. 1192 01:06:34,660 --> 01:06:36,780 Excuse me, excuse me. 1193 01:06:50,290 --> 01:06:52,510 No, not you, is the doctor! 1194 01:06:57,200 --> 01:06:59,680 Don't be scared. 1195 01:07:00,230 --> 01:07:03,360 I will not, not I will abuse you. 1196 01:07:03,360 --> 01:07:05,360 Shut up, Shut up. 1197 01:07:05,460 --> 01:07:07,610 I just ask not to hurt my son. 1198 01:07:12,110 --> 01:07:14,600 And I had battle wound. 1199 01:07:14,600 --> 01:07:17,070 In the Second World War. 1200 01:07:17,340 --> 01:07:18,790 Did you? 1201 01:07:20,120 --> 01:07:23,540 A grenade exploded close by. 1202 01:07:23,910 --> 01:07:25,500 And shattering ... 1203 01:07:25,500 --> 01:07:27,680 killed my desire! 1204 01:07:28,580 --> 01:07:32,360 Schumer is a good person cause don't care to sex. 1205 01:07:32,510 --> 01:07:35,130 I want just get ... 1206 01:07:35,130 --> 01:07:37,450 your hand, this way. 1207 01:07:37,770 --> 01:07:39,150 Thank you. 1208 01:07:40,520 --> 01:07:41,920 Ouch! 1209 01:07:43,630 --> 01:07:45,340 No, no! 1210 01:07:50,650 --> 01:07:53,740 "I need, I need. -No! 1211 01:07:53,740 --> 01:07:55,380 Saul needs. 1212 01:07:55,580 --> 01:07:57,380 Saul needs. 1213 01:07:58,020 --> 01:08:00,410 No, no, no! "Don't be bad... 1214 01:08:00,410 --> 01:08:02,390 little bad. 1215 01:08:02,550 --> 01:08:05,540 And then, later we get out ... 1216 01:08:05,590 --> 01:08:08,410 and cheat your daddy. 1217 01:08:09,130 --> 01:08:11,890 Nobody knows about war's wound ... 1218 01:08:11,890 --> 01:08:13,350 Fortunately. 1219 01:08:14,910 --> 01:08:17,250 Saul needs. 1220 01:08:17,290 --> 01:08:21,450 Saul needs very much! 1221 01:08:34,020 --> 01:08:36,280 My God, this is madness! 1222 01:08:57,010 --> 01:08:58,430 Then, my turn! 1223 01:08:58,430 --> 01:09:00,090 Changed your mind? 1224 01:09:01,750 --> 01:09:03,200 Will I have to go there ... 1225 01:09:03,200 --> 01:09:04,920 pull that filthy gringo! 1226 01:09:08,200 --> 01:09:09,430 Silene ... 1227 01:09:10,390 --> 01:09:12,130 Silene, my God! 1228 01:09:13,000 --> 01:09:14,920 She has age My daughter! 1229 01:09:16,450 --> 01:09:19,440 Till soon, Silene, till soon. 1230 01:09:22,130 --> 01:09:23,610 See you later. 1231 01:09:23,710 --> 01:09:25,610 I am very pleased. 1232 01:09:25,670 --> 01:09:26,930 Yes? 1233 01:09:29,160 --> 01:09:30,560 Now is my turn. 1234 01:09:32,660 --> 01:09:34,140 Now is my turn! 1235 01:09:34,610 --> 01:09:36,070 Now is my turn! 1236 01:09:40,350 --> 01:09:43,010 But first I wanted I wanted ... 1237 01:09:43,200 --> 01:09:44,650 You, Aurora ... 1238 01:09:45,180 --> 01:09:46,620 for God's sake ... 1239 01:09:47,760 --> 01:09:49,030 before ... 1240 01:09:49,980 --> 01:09:51,460 I wanted you to me ... 1241 01:09:52,220 --> 01:09:53,620 I spit in the face! 1242 01:09:59,610 --> 01:10:00,880 Thanks. 1243 01:10:03,390 --> 01:10:04,700 Grace 1244 01:10:08,930 --> 01:10:10,190 Silene. 1245 01:12:07,750 --> 01:12:09,130 Silene! 1246 01:12:10,400 --> 01:12:11,720 Silene! 1247 01:12:12,000 --> 01:12:13,250 Silene! 1248 01:12:19,630 --> 01:12:20,880 Silene! 1249 01:12:34,520 --> 01:12:35,890 I almost forgot to hate ... 1250 01:12:35,890 --> 01:12:37,720 the man who disgraced my daughter. 1251 01:12:37,970 --> 01:12:40,380 This guy deserves a shot in the mouth! 1252 01:12:40,800 --> 01:12:43,070 Now, if you don't want or are afraid ... 1253 01:12:43,230 --> 01:12:44,870 I finish this guy! 1254 01:12:45,260 --> 01:12:46,560 You? 1255 01:12:46,710 --> 01:12:48,910 "Or someone for me. 1256 01:12:49,030 --> 01:12:51,330 -Who? -A guy I knew. 1257 01:12:53,890 --> 01:12:55,710 Come on, is he reliable? 1258 01:12:55,710 --> 01:12:57,700 Of course, my boyfriend. 1259 01:12:57,980 --> 01:13:00,440 -Look, what's his name? -The name? 1260 01:13:00,510 --> 01:13:02,660 -Bibelot. -Bibelot... 1261 01:13:06,030 --> 01:13:08,230 -Can I see this guy? -Come here. 1262 01:13:08,750 --> 01:13:10,970 -When? -Come get me to the cinema. 1263 01:13:31,300 --> 01:13:33,240 "Okay? -All right. 1264 01:13:33,240 --> 01:13:35,800 "I am the daughter of his Noronha. -Great! 1265 01:13:36,650 --> 01:13:38,230 Let's sit here, let's go. 1266 01:13:38,260 --> 01:13:40,820 Let's stay more comfortable, take a Whisky 1267 01:13:41,000 --> 01:13:42,620 "Come on. -Heat the soul. 1268 01:13:42,620 --> 01:13:44,510 It took me to find here. 1269 01:13:52,010 --> 01:13:53,720 Is good here, is not? 1270 01:13:55,280 --> 01:13:57,210 -Thank you. -Drink. Want ice? 1271 01:13:58,110 --> 01:13:59,480 Is good. 1272 01:14:02,250 --> 01:14:04,040 And the slipper, huh? 1273 01:14:07,190 --> 01:14:08,410 Be calm. 1274 01:14:08,560 --> 01:14:10,810 No, I'm calm. Is I ... 1275 01:14:11,170 --> 01:14:12,290 I wanted to talk to you. 1276 01:14:12,310 --> 01:14:14,240 My father said did you know ... 1277 01:14:14,240 --> 01:14:15,320 what it was. 1278 01:14:15,320 --> 01:14:17,000 Is the business of employment. 1279 01:14:17,270 --> 01:14:19,220 He told me to come here that ... 1280 01:14:19,220 --> 01:14:22,100 there in the shop is not hard cool to me, you know? 1281 01:14:22,710 --> 01:14:25,080 -What is it? "No problem. 1282 01:14:25,080 --> 01:14:27,070 I will solve your case. 1283 01:14:30,100 --> 01:14:33,260 His father said that you does everything, every little thing! 1284 01:14:33,260 --> 01:14:35,250 -Yes, my father said? -Is. 1285 01:14:35,980 --> 01:14:37,620 It is, strip the clothes, go! 1286 01:14:37,620 --> 01:14:39,490 -Wait, I ... -Take off your panties, come. 1287 01:14:39,490 --> 01:14:41,030 Wait, my father say what?! 1288 01:14:41,060 --> 01:14:41,950 Get it all, come! 1289 01:14:41,950 --> 01:14:44,250 He said that! But that's absurd! 1290 01:14:44,250 --> 01:14:47,180 -Princess ... -What, what is it?! 1291 01:14:47,620 --> 01:14:49,840 -Calm down, calm down! -Easy, princess. 1292 01:14:49,860 --> 01:14:51,400 Come on, I I am a man of peace-Stop! 1293 01:14:51,420 --> 01:14:53,010 -Idiot, disgusting! -What is it? 1294 01:14:53,040 --> 01:14:53,700 -Stop it, stop it! Go-taking soon ... 1295 01:14:53,720 --> 01:14:55,570 -This outfit. -Stop it, huh?! 1296 01:14:55,570 --> 01:14:56,750 Stop with it, nothing! -Help! 1297 01:14:56,750 --> 01:14:58,240 What a relief-what! -Are you thinking what?! 1298 01:14:58,260 --> 01:15:00,210 "I am a good man! -What a good man! 1299 01:15:00,210 --> 01:15:01,830 "You're a jerk! Take-trend! 1300 01:15:01,830 --> 01:15:03,110 Respect me, girl! 1301 01:15:03,800 --> 01:15:06,490 Well I'll show you how many clubs will make a canoe! 1302 01:15:06,490 --> 01:15:08,230 -Come here, asshole! "I'm going to go! 1303 01:15:10,990 --> 01:15:12,270 Oh my God! 1304 01:15:12,270 --> 01:15:13,330 Stop! 1305 01:15:13,460 --> 01:15:15,150 Oh, boy. 1306 01:15:15,330 --> 01:15:16,470 Ouch! 1307 01:15:16,470 --> 01:15:17,970 I'm the deputy! 1308 01:15:17,970 --> 01:15:20,220 MP-What! And hey! -Then I have immunity. 1309 01:15:20,220 --> 01:15:22,180 And then Mr?! And I'm Arlete! 1310 01:15:22,180 --> 01:15:23,660 Shit that you are Member, ok? 1311 01:15:23,660 --> 01:15:25,020 You will not fuck me! 1312 01:15:25,050 --> 01:15:26,820 What will fuck me... 1313 01:15:31,050 --> 01:15:32,390 Come here! 1314 01:15:32,390 --> 01:15:34,890 Well I'll show you, I'll fuck you! 1315 01:15:34,890 --> 01:15:36,210 Let's see. 1316 01:15:37,190 --> 01:15:38,620 'll fuck you! 1317 01:15:39,250 --> 01:15:40,540 Now! 1318 01:15:41,230 --> 01:15:42,530 Come here! 1319 01:15:42,650 --> 01:15:44,590 -Asshole! Prick-is you! 1320 01:15:44,590 --> 01:15:46,570 You will not fuck, no, you are asshole! 1321 01:15:46,570 --> 01:15:48,360 I'm pining, but I'm good in bed! 1322 01:15:48,910 --> 01:15:50,650 So I'll fuck you well! 1323 01:15:50,950 --> 01:15:53,270 -Nozzle! -Nozzle is you! 1324 01:15:53,850 --> 01:15:55,270 Deputy! 1325 01:15:55,490 --> 01:15:57,310 I am deputy, yes. So what? 1326 01:15:57,540 --> 01:15:59,540 You disgusting, with me, no! 1327 01:15:59,540 --> 01:16:02,580 -I have immunity! -Fuck you for your immunity! 1328 01:16:02,580 --> 01:16:03,950 It will not fuck me! 1329 01:16:05,510 --> 01:16:06,810 Come here. 1330 01:16:10,820 --> 01:16:14,010 Come, you elephant. Come, come. 1331 01:16:18,610 --> 01:16:21,290 Poor guy. Oh dear ... 1332 01:16:21,400 --> 01:16:23,640 Look, I don't want see you so ... 1333 01:16:23,640 --> 01:16:24,940 Please raise. 1334 01:16:24,940 --> 01:16:26,360 It is not very four, which then ... 1335 01:16:26,360 --> 01:16:27,560 hard to raise, see? 1336 01:16:27,580 --> 01:16:29,260 Stop it, damn it! 1337 01:16:29,590 --> 01:16:30,880 Psst! 1338 01:16:31,980 --> 01:16:34,230 Come, come, come here, come. 1339 01:16:34,710 --> 01:16:36,970 Come here. Look, you do not swallow my panties, huh? 1340 01:16:36,970 --> 01:16:38,350 Give me back my panties. 1341 01:16:39,290 --> 01:16:41,150 Spit my panties I'm sending! 1342 01:16:41,150 --> 01:16:43,330 What's more, I'll fuck underwater. 1343 01:16:43,330 --> 01:16:44,950 But you will not, OK! 1344 01:16:47,220 --> 01:16:49,570 Groovy! 1345 01:16:52,550 --> 01:16:54,160 Jewelry! 1346 01:16:56,270 --> 01:16:59,410 -Cute. Funny thing is, you, you clown. 1347 01:16:59,850 --> 01:17:01,450 Hey, you office-boy's daughter! 1348 01:17:01,810 --> 01:17:04,220 I'll take a dip before fuck you. 1349 01:17:04,500 --> 01:17:06,280 You will not fuck me. Know why? 1350 01:17:07,250 --> 01:17:08,970 Because I'm sick of men. 1351 01:17:08,970 --> 01:17:11,940 I think the man thing more disgusting already invented. 1352 01:17:11,940 --> 01:17:14,250 You want to know the thing I find it disgusting? 1353 01:17:14,250 --> 01:17:15,700 A thing I think more disgusting ... 1354 01:17:15,700 --> 01:17:17,880 in the world, is used underwear, okay? 1355 01:17:17,890 --> 01:17:19,790 I'm disgusted with used underwear. 1356 01:17:19,790 --> 01:17:21,610 I have horror!. You want to see me mad? 1357 01:17:21,610 --> 01:17:22,960 It is give me a used underwear. 1358 01:17:22,960 --> 01:17:24,350 I have a horror of used underwear! 1359 01:17:24,350 --> 01:17:25,600 I have a horror of man! 1360 01:17:25,600 --> 01:17:27,730 I'm disgusted with man, I have horror! 1361 01:17:29,160 --> 01:17:31,320 Attention broadcasters components of the Globo web ... 1362 01:17:31,340 --> 01:17:33,280 to count eight seconds. 1363 01:17:41,290 --> 01:17:43,520 Missing 10 minutes to 20:00. 1364 01:17:43,730 --> 01:17:46,210 Today's news in Brazil. 1365 01:17:46,610 --> 01:17:49,270 The rain threat the wheat from Paraná. 1366 01:17:49,460 --> 01:17:52,720 2,000 tons Onion stranded ... 1367 01:17:52,720 --> 01:17:54,100 in Belo Horizonte. 1368 01:17:54,170 --> 01:17:56,370 The Project for Defense Consumer ... 1369 01:17:56,370 --> 01:17:57,590 is already on the plateau ... 1370 01:17:57,590 --> 01:17:59,740 announced the Minister of Finance. 1371 01:18:00,040 --> 01:18:02,890 The world today, what happens? 1372 01:18:02,890 --> 01:18:05,000 -Look who is there. - "The images ...show in Italy ... " 1373 01:18:05,470 --> 01:18:08,330 Chosen the new President of Angola. 1374 01:18:08,330 --> 01:18:10,810 Have you heard the news? 1375 01:18:12,390 --> 01:18:13,740 What news? 1376 01:18:15,050 --> 01:18:17,950 Don't know who hanged himself ... 1377 01:18:17,950 --> 01:18:20,150 with the electric iron wire?! 1378 01:18:20,300 --> 01:18:22,150 Speak, man, who did? 1379 01:18:22,390 --> 01:18:24,340 Doctor Bordalo! 1380 01:18:24,760 --> 01:18:26,040 Killed himself. 1381 01:18:26,750 --> 01:18:30,490 Doctor's Bordalo Hung high on the door. 1382 01:18:30,550 --> 01:18:32,370 The black tongue. 1383 01:18:32,430 --> 01:18:35,960 The cheeks so, like carnival mask. 1384 01:18:37,310 --> 01:18:38,780 My God! 1385 01:18:39,280 --> 01:18:41,560 He killed himself for no reason? 1386 01:18:41,560 --> 01:18:43,850 Bordalo doctor had reason. 1387 01:18:43,850 --> 01:18:45,620 Great reason! 1388 01:18:45,620 --> 01:18:48,040 So you tell me what is that reason. 1389 01:18:48,040 --> 01:18:51,240 I know. And you know why. 1390 01:18:51,240 --> 01:18:52,530 Are you playing fool, gringo? 1391 01:18:52,530 --> 01:18:56,130 Doctor Bordalo left little note saying so ... 1392 01:18:56,340 --> 01:18:58,190 "-I do not want my daughter ... 1393 01:18:58,190 --> 01:19:00,190 kiss me in the coffin. " 1394 01:19:00,560 --> 01:19:03,100 He don't want the daughter's kiss, but he kissed mine, the cynic. 1395 01:19:03,100 --> 01:19:04,750 Don't talk like that, Dad. 1396 01:19:04,970 --> 01:19:06,530 Why don't you kill yourself too? 1397 01:19:06,530 --> 01:19:08,560 I am wounded in war. 1398 01:19:08,560 --> 01:19:10,560 Hitler's war. 1399 01:19:10,560 --> 01:19:12,850 World War II. 1400 01:19:12,850 --> 01:19:14,410 Go, put yourself out of here! 1401 01:19:14,490 --> 01:19:18,270 Thy daughters will Destroy you! -But I'm on my land. 1402 01:19:18,380 --> 01:19:20,110 I'm in my home within ... 1403 01:19:20,110 --> 01:19:21,570 -From my family. Thy daughters ... 1404 01:19:21,570 --> 01:19:23,440 -Will destroy you! "I'm not office-boy! 1405 01:19:23,440 --> 01:19:26,130 "I'm not office-boy! Thy daughters will ... 1406 01:19:26,130 --> 01:19:27,930 why are you crying? 1407 01:19:27,930 --> 01:19:29,620 -He was a saint. Saint!? 1408 01:19:29,620 --> 01:19:31,620 Holy because he made delivery in black for free. 1409 01:19:31,620 --> 01:19:33,890 The birth for free was a pretext. 1410 01:19:34,030 --> 01:19:37,610 Saint and possessed my daughter almost in front of me! 1411 01:19:37,610 --> 01:19:39,600 -It was you who ordered! -I have had. 1412 01:19:39,600 --> 01:19:42,440 And he fucked her! And called her Dahlia! 1413 01:19:42,610 --> 01:19:44,050 And she even cried! 1414 01:19:44,050 --> 01:19:46,080 Ah, if only she had screamed. 1415 01:19:46,080 --> 01:19:47,590 But she neither screamed. 1416 01:19:47,640 --> 01:19:51,360 Now the miserable refuses the daughter's kiss! 1417 01:19:51,730 --> 01:19:53,750 And the other comes here, to tell me ... 1418 01:19:53,750 --> 01:19:55,930 that my daughters will destroy me. 1419 01:19:56,070 --> 01:19:58,420 But I, when I die, I want the kiss ... 1420 01:19:58,420 --> 01:20:00,150 of each of my daughters! 1421 01:20:00,150 --> 01:20:02,140 -And yours also, ok Fat? -Amen! 1422 01:20:05,890 --> 01:20:07,520 Go get this Bibelot. 1423 01:20:09,520 --> 01:20:11,400 First, sis has to say who it was. 1424 01:20:11,400 --> 01:20:12,450 And yet he said. 1425 01:20:12,450 --> 01:20:14,220 Ah, but I give you such a beating ... 1426 01:20:14,220 --> 01:20:15,630 she confesses immediately! 1427 01:20:15,700 --> 01:20:17,120 Calm down, Dad, calm down. 1428 01:20:52,810 --> 01:20:54,100 Look at me. 1429 01:20:55,300 --> 01:20:56,560 I'm looking. 1430 01:20:57,270 --> 01:20:58,510 Who is this guy? 1431 01:20:58,670 --> 01:21:00,500 -What man? -O such. 1432 01:21:01,000 --> 01:21:02,600 It is not here in Rio 1433 01:21:02,600 --> 01:21:04,500 -Is where? -Traveled. 1434 01:21:10,000 --> 01:21:11,230 Listen ... 1435 01:21:13,300 --> 01:21:14,780 Do you trust me? 1436 01:21:17,200 --> 01:21:18,460 Why? 1437 01:21:18,920 --> 01:21:20,790 Trust or not trust? 1438 01:21:22,460 --> 01:21:23,750 Trust. 1439 01:21:25,990 --> 01:21:27,830 So I want to know everything. 1440 01:21:28,840 --> 01:21:30,000 Depends. 1441 01:21:31,540 --> 01:21:34,010 Depends not you! Why it depends? 1442 01:21:34,270 --> 01:21:36,620 You answer right all I ask for? 1443 01:21:37,550 --> 01:21:38,870 Answer. 1444 01:21:39,000 --> 01:21:40,400 His name. 1445 01:21:40,770 --> 01:21:43,070 The name, but why do you want to know the name? 1446 01:21:43,140 --> 01:21:44,470 He's an asshole! 1447 01:21:45,830 --> 01:21:47,370 No, he is not. 1448 01:22:03,650 --> 01:22:05,470 But what is it, sis? 1449 01:22:05,740 --> 01:22:07,400 Don't cry so. 1450 01:22:07,620 --> 01:22:09,380 Arise, come. 1451 01:22:14,430 --> 01:22:15,690 Aurora? 1452 01:22:16,000 --> 01:22:18,250 Who speaks here is not that girl anymore. 1453 01:22:18,250 --> 01:22:19,750 I stopped being a girl. 1454 01:22:19,910 --> 01:22:22,500 I am a woman, equal to you. Perhaps even more ... 1455 01:22:22,500 --> 01:22:24,500 because I'm pregnant thank God! 1456 01:22:26,430 --> 01:22:28,460 Now, I wonder of you a thing. 1457 01:22:29,600 --> 01:22:31,850 You have this boyfriend. Do you like him? 1458 01:22:31,850 --> 01:22:33,050 Why? 1459 01:22:33,080 --> 01:22:35,880 -Like? "I'm happy. 1460 01:22:37,310 --> 01:22:38,620 Oh, I am! 1461 01:22:39,580 --> 01:22:40,790 To much! 1462 01:22:40,870 --> 01:22:42,960 Me too, so you can not stand against me. 1463 01:22:43,980 --> 01:22:45,590 Now, let me tell you. 1464 01:22:46,330 --> 01:22:48,150 He is so different of others. 1465 01:22:48,210 --> 01:22:50,340 so good, you can imagine ... 1466 01:22:50,480 --> 01:22:52,120 His wife is ill. 1467 01:22:52,160 --> 01:22:54,720 and he giveth bath in it every day. 1468 01:22:54,850 --> 01:22:56,250 With patience. 1469 01:22:57,120 --> 01:22:59,180 Imagine you that his wife ... 1470 01:22:59,660 --> 01:23:01,700 is weighing 32 pounds! 1471 01:23:02,750 --> 01:23:04,570 I mean, it's just skin and bone. 1472 01:23:04,700 --> 01:23:05,910 Open this door, Aurora. 1473 01:23:05,910 --> 01:23:08,060 But that stubbornness, that opens door! hassle-Que! 1474 01:23:08,060 --> 01:23:10,370 Please open this port, Aurora! 1475 01:23:10,370 --> 01:23:12,520 Silene is sick. -Oh, my God, wait a minute! 1476 01:23:12,520 --> 01:23:14,840 -Open that door, Aurora! -Stop it, what a scandal! 1477 01:23:14,840 --> 01:23:16,110 Stop it, damn it! 1478 01:23:16,710 --> 01:23:18,220 Stay quiet, keep calm! 1479 01:23:18,220 --> 01:23:19,460 -Ouch. -Calmed now? 1480 01:23:19,460 --> 01:23:20,300 A little. 1481 01:23:20,200 --> 01:23:21,600 Call my daughter, for God's sake! 1482 01:23:21,600 --> 01:23:22,830 Wait, let me call. 1483 01:23:22,860 --> 01:23:23,700 Ouch. 1484 01:23:23,700 --> 01:23:25,840 Open this shit that door, Aurora! 1485 01:23:25,840 --> 01:23:27,300 Whether open, please?! 1486 01:23:28,880 --> 01:23:30,440 Not opened, call again. 1487 01:23:30,440 --> 01:23:32,290 Open this shit door! 1488 01:23:32,290 --> 01:23:34,820 Want to open this shit there, Aurora, Silene! 1489 01:23:35,210 --> 01:23:36,380 Coming. 1490 01:23:36,560 --> 01:23:37,720 See? 1491 01:23:37,930 --> 01:23:39,720 Where did you know the boy? 1492 01:23:40,390 --> 01:23:41,730 Or already knew? 1493 01:23:41,860 --> 01:23:43,240 No, did not know. 1494 01:23:43,370 --> 01:23:44,630 It is on college? 1495 01:23:44,960 --> 01:23:46,540 You swear you don't tell anyone? 1496 01:23:46,540 --> 01:23:47,780 I swear. 1497 01:23:47,880 --> 01:23:49,180 Lives nearby. 1498 01:23:49,180 --> 01:23:50,280 Continue. 1499 01:23:51,520 --> 01:23:52,980 Look, Aurora, I'll tell ... 1500 01:23:52,980 --> 01:23:54,580 because I'm trusting you. 1501 01:23:55,030 --> 01:23:57,440 But, God forbid, if Dad finds out! 1502 01:23:58,360 --> 01:23:59,660 He kills me! 1503 01:24:27,030 --> 01:24:29,210 The college provides funds to his house. 1504 01:24:29,320 --> 01:24:31,350 He always spent the sidewalk. 1505 01:24:31,350 --> 01:24:32,800 And once, he looked at me. 1506 01:24:32,800 --> 01:24:35,180 I also looked and spy only ... 1507 01:24:35,240 --> 01:24:37,800 a look, you know, I shudder! 1508 01:24:38,250 --> 01:24:41,070 And a mouth that looked a desire to kiss! 1509 01:24:41,140 --> 01:24:43,970 Beautiful? -Beautiful, looks like an artist. 1510 01:24:44,760 --> 01:24:46,530 The better you don't know. 1511 01:24:46,710 --> 01:24:48,780 He is who was the owner of this cat. 1512 01:24:48,860 --> 01:24:50,170 What cat? 1513 01:24:50,260 --> 01:24:51,660 The one I killed. 1514 01:24:53,900 --> 01:24:56,320 One day, I was skip the gate ... 1515 01:24:57,380 --> 01:24:59,710 And then we went to his house. 1516 01:24:59,780 --> 01:25:01,900 We went to a bedroom there, a little weird. 1517 01:25:02,100 --> 01:25:03,720 A room full of stuff. 1518 01:25:03,920 --> 01:25:06,610 His wife does not leave the bed, is upstairs. 1519 01:25:06,700 --> 01:25:08,230 With a deaf aunt. 1520 01:25:08,550 --> 01:25:09,940 Now, I'll tell you something ... 1521 01:25:09,940 --> 01:25:11,190 you will not believe .... 1522 01:25:11,190 --> 01:25:12,420 Tell me everything. 1523 01:25:12,580 --> 01:25:14,540 I asked him a son, me. 1524 01:25:14,750 --> 01:25:17,220 He did not want, said: "No, it doesn't worth." 1525 01:25:17,280 --> 01:25:19,370 But I'm stubborn. And finally ... 1526 01:25:24,120 --> 01:25:26,050 Now you are my girl. 1527 01:28:06,500 --> 01:28:08,530 I said he is different from others ... 1528 01:28:08,920 --> 01:28:11,740 because he has a tear most beautiful I've ever seen. 1529 01:28:13,110 --> 01:28:14,680 Already cried in front of you? 1530 01:28:15,380 --> 01:28:18,270 Ah, cried the way to tell. He did not cry properly. 1531 01:28:18,950 --> 01:28:21,820 Cause in the room kissing me, kissing me ... 1532 01:28:22,310 --> 01:28:24,600 Then, suddenly, he began to sob. 1533 01:28:25,550 --> 01:28:27,020 Then it was stopping. 1534 01:28:27,500 --> 01:28:28,800 And he turned to the side. 1535 01:28:29,740 --> 01:28:31,270 So I wanted to look ... 1536 01:28:32,150 --> 01:28:34,490 and I saw a tear here in the cilium. 1537 01:28:34,700 --> 01:28:36,020 A tear? 1538 01:28:36,920 --> 01:28:38,250 A single tear. 1539 01:28:39,270 --> 01:28:40,600 Standing in the cilia. 1540 01:28:41,300 --> 01:28:42,780 He is everything for you? 1541 01:28:42,780 --> 01:28:43,500 Everything! 1542 01:28:43,500 --> 01:28:45,220 So I'll save this guy. 1543 01:28:45,450 --> 01:28:46,850 Have to save 1544 01:28:49,280 --> 01:28:50,830 Cries for an eye only? 1545 01:28:51,200 --> 01:28:53,760 Knows that when it passes there on the sidewalk of the school ... 1546 01:28:53,760 --> 01:28:55,320 girls say this: 1547 01:28:55,500 --> 01:28:57,460 "-Here comes the man dress virgin! " 1548 01:29:00,260 --> 01:29:01,440 Repeat. 1549 01:29:01,870 --> 01:29:03,380 Dress virgin. 1550 01:29:04,950 --> 01:29:06,640 Answers, which is important! 1551 01:29:07,960 --> 01:29:09,840 Why dress virgin? 1552 01:29:09,970 --> 01:29:11,240 Because it just goes blank. 1553 01:29:11,270 --> 01:29:13,010 He only wears a white suit. 1554 01:29:17,650 --> 01:29:18,910 Goes in white. 1555 01:29:20,970 --> 01:29:22,210 Only white. 1556 01:29:25,250 --> 01:29:27,130 Cries for an eye. 1557 01:29:28,600 --> 01:29:30,720 You know, the last time we go out ... 1558 01:29:30,720 --> 01:29:32,720 we went there in the apartment him in Copacabana ... 1559 01:29:32,980 --> 01:29:35,070 Oh, he's a saint which is something lin ... 1560 01:29:35,070 --> 01:29:36,260 Enough! 1561 01:29:38,110 --> 01:29:39,270 Why? 1562 01:29:42,650 --> 01:29:43,960 I know everything. 1563 01:29:48,210 --> 01:29:50,190 No need to know anything else. 1564 01:30:21,630 --> 01:30:22,770 The case is me. 1565 01:30:22,770 --> 01:30:25,510 Nobody puts in hours I speak, you can leave. 1566 01:30:25,670 --> 01:30:26,940 Aurora! 1567 01:30:27,010 --> 01:30:30,190 There´s a buddy there in door looking for you ... 1568 01:30:31,560 --> 01:30:32,880 It is old or young? 1569 01:30:34,860 --> 01:30:37,780 But it is very handsome! 1570 01:30:37,780 --> 01:30:40,230 All-white. Bibelot! 1571 01:30:40,600 --> 01:30:43,270 Daddy, will depend on My conversation with Bibelot. 1572 01:30:43,330 --> 01:30:45,090 There's some to tell you... 1573 01:30:45,250 --> 01:30:46,500 Orders come in! 1574 01:30:46,550 --> 01:30:47,610 Look ... 1575 01:30:47,780 --> 01:30:50,220 too, but too much! 1576 01:30:50,220 --> 01:30:51,950 Besides, a blast! 1577 01:30:51,950 --> 01:30:53,410 I present and know ... 1578 01:30:53,410 --> 01:30:55,120 you fall off, heard, Daddy? 1579 01:30:56,600 --> 01:30:58,400 Certainly, the illustrous? 1580 01:30:58,900 --> 01:31:00,030 Good ... 1581 01:31:00,030 --> 01:31:01,590 Kindly, let's go. 1582 01:31:03,140 --> 01:31:04,470 Okay? 1583 01:31:05,360 --> 01:31:07,630 All-blue. -Daddy, here is a friend. 1584 01:31:08,060 --> 01:31:10,030 -Nice, very pleased. "Very pleased to meet you. 1585 01:31:10,410 --> 01:31:12,460 Be good. A chair to the illustrous, let's sit down. 1586 01:31:12,460 --> 01:31:13,790 My sisters. 1587 01:31:14,610 --> 01:31:15,900 Sit down, please. 1588 01:31:16,000 --> 01:31:17,290 Do you know my mother? 1589 01:31:18,080 --> 01:31:19,570 How are you? Satisfaction! 1590 01:31:22,070 --> 01:31:23,450 You'll excuse me. 1591 01:31:23,840 --> 01:31:26,210 "Very pleased. -My pleasure. 1592 01:31:27,670 --> 01:31:28,960 You get to will, eh? 1593 01:31:28,960 --> 01:31:30,210 Take your time. 1594 01:31:30,870 --> 01:31:32,240 Excuse me. 1595 01:31:41,740 --> 01:31:43,270 Mixed our cinema. 1596 01:31:43,270 --> 01:31:45,040 -Good. -Why? 1597 01:31:45,650 --> 01:31:47,280 I'd rather stay here with you. 1598 01:31:47,440 --> 01:31:48,970 We two alone. 1599 01:31:49,340 --> 01:31:50,710 I can not. 1600 01:31:53,400 --> 01:31:54,670 Neither do I claim? 1601 01:31:55,620 --> 01:31:56,970 She's dying. 1602 01:31:57,440 --> 01:31:58,550 Who? 1603 01:31:59,340 --> 01:32:01,870 Last night began to pass evil. I called for assistance. 1604 01:32:02,670 --> 01:32:04,460 Went to the emergency room and was operated. 1605 01:32:05,040 --> 01:32:06,310 Your wife? 1606 01:32:06,310 --> 01:32:07,870 Operated ulcer. 1607 01:32:08,730 --> 01:32:11,240 The doctor opened the belly and closed all at once. 1608 01:32:11,900 --> 01:32:13,070 Why? 1609 01:32:13,760 --> 01:32:15,600 All rotten inside! 1610 01:32:16,070 --> 01:32:17,600 And it operated? 1611 01:32:18,430 --> 01:32:19,910 It was not ulcer. 1612 01:32:20,090 --> 01:32:21,300 What was it? 1613 01:32:22,220 --> 01:32:23,390 Cancer. 1614 01:32:25,080 --> 01:32:26,520 Where is the ashtray, huh? 1615 01:32:36,100 --> 01:32:38,240 Drank cups of milk. 1616 01:32:38,700 --> 01:32:40,390 These doctors are some beasts. 1617 01:32:40,410 --> 01:32:42,680 Treated cancer to milk and baby food. 1618 01:32:43,580 --> 01:32:45,050 Is that bad? 1619 01:32:45,160 --> 01:32:46,700 Hopeless. 1620 01:32:47,200 --> 01:32:49,440 -You mean ...? -Do not pass this evening. 1621 01:32:50,790 --> 01:32:52,440 The face is a caveirinha. 1622 01:32:52,660 --> 01:32:53,970 Lives of morphine. 1623 01:32:54,740 --> 01:32:57,460 It has a wound on each buttock injection of so much. 1624 01:32:58,960 --> 01:33:00,290 You will stay single. 1625 01:33:01,150 --> 01:33:02,470 Widowed. 1626 01:33:02,530 --> 01:33:03,850 Or widowed. 1627 01:33:05,980 --> 01:33:07,600 But not for long. 1628 01:33:07,840 --> 01:33:09,000 How? 1629 01:33:09,180 --> 01:33:10,500 Not that I told you Always have ... 1630 01:33:10,500 --> 01:33:12,270 a woman at home and another on the brothel? 1631 01:33:12,380 --> 01:33:13,530 Said. 1632 01:33:14,030 --> 01:33:16,760 Sooner or later, I´ll have to marry, of course. 1633 01:33:19,900 --> 01:33:21,270 Say you love me. 1634 01:33:21,510 --> 01:33:22,850 What joke is that? 1635 01:33:23,430 --> 01:33:24,880 Cost you say you love me? 1636 01:33:24,880 --> 01:33:26,290 No, not today. 1637 01:33:26,710 --> 01:33:28,000 My love, listens ... 1638 01:33:28,870 --> 01:33:29,980 I have a reason. 1639 01:33:29,980 --> 01:33:32,360 And look, a big reason serious to ask you this. 1640 01:33:33,830 --> 01:33:35,580 I ask so little! 1641 01:33:36,820 --> 01:33:38,210 It's a word. 1642 01:33:38,470 --> 01:33:40,320 A word no cost. 1643 01:33:42,750 --> 01:33:44,340 Say you love me and ready. 1644 01:33:45,280 --> 01:33:46,710 That's enough. 1645 01:33:49,030 --> 01:33:51,280 Maybe certain things cease to happen. 1646 01:33:57,010 --> 01:33:59,690 To this day no man came to me and said: 1647 01:33:59,890 --> 01:34:01,210 "" I love you! " 1648 01:34:02,080 --> 01:34:04,430 I have a fucking sleep! 1649 01:34:06,870 --> 01:34:08,510 So you aren't gonna say it? 1650 01:34:08,970 --> 01:34:11,840 Aurora, don't you bore me! 1651 01:34:14,140 --> 01:34:15,380 Okay. 1652 01:34:16,090 --> 01:34:18,100 So, I'll ask you another question. 1653 01:34:19,340 --> 01:34:20,740 That answer? 1654 01:34:20,810 --> 01:34:22,050 Answer! 1655 01:34:22,310 --> 01:34:23,610 What question? 1656 01:34:24,140 --> 01:34:25,610 Give your views. 1657 01:34:26,720 --> 01:34:28,360 You think I would ... 1658 01:34:28,490 --> 01:34:31,530 Finally, I would be a good wife, perhaps? 1659 01:34:35,190 --> 01:34:36,440 Wife? 1660 01:34:36,710 --> 01:34:37,830 Yes. 1661 01:34:37,910 --> 01:34:39,400 A home's woman. 1662 01:34:40,770 --> 01:34:42,900 Don't you say anything! 1663 01:34:44,200 --> 01:34:45,470 Shut up! 1664 01:34:45,880 --> 01:34:47,450 It does not say anything more! 1665 01:34:48,500 --> 01:34:50,750 If there is a time when you could not offend me ... 1666 01:34:50,750 --> 01:34:53,020 is this, now this. 1667 01:34:55,700 --> 01:34:57,290 Ah, Aurora, look at your life... 1668 01:34:57,290 --> 01:34:59,460 Go there in the mirror, please. 1669 01:35:02,490 --> 01:35:03,730 Stop offending me! 1670 01:35:03,730 --> 01:35:05,440 Ah, but is true! 1671 01:35:06,600 --> 01:35:08,670 This gonna give me lots of money! 1672 01:35:08,670 --> 01:35:10,110 -Listen, your ass! -Get your hands off me but ... 1673 01:35:10,110 --> 01:35:12,520 I give you a punch, you I break all the teeth! 1674 01:35:19,140 --> 01:35:20,680 Only one more question. 1675 01:35:22,410 --> 01:35:24,390 Since I'm not good to wife. 1676 01:35:24,690 --> 01:35:26,880 But that wife but wait there ... 1677 01:35:26,880 --> 01:35:28,970 Wait, have fun time! 1678 01:35:29,630 --> 01:35:31,240 You keep humiliating me?! 1679 01:35:32,390 --> 01:35:34,550 Okay, ask the question. 1680 01:35:34,930 --> 01:35:36,330 You've already chosen the other? 1681 01:35:37,390 --> 01:35:39,130 The skull has not dead ... 1682 01:35:39,180 --> 01:35:40,740 -Answer. -Is there in bed. 1683 01:35:40,740 --> 01:35:42,050 Answer. 1684 01:35:42,550 --> 01:35:44,040 I picked out and ready. 1685 01:35:44,250 --> 01:35:45,800 -Who is it? -Are you interested? 1686 01:35:46,910 --> 01:35:48,230 Sure, right? 1687 01:35:52,210 --> 01:35:53,700 Put the ashtray here. 1688 01:36:03,610 --> 01:36:05,380 What have you wondered? 1689 01:36:05,910 --> 01:36:07,280 Debauched! 1690 01:36:09,300 --> 01:36:11,720 I asked who will be your new wife. 1691 01:36:12,670 --> 01:36:14,090 Sprout. 1692 01:36:15,230 --> 01:36:18,130 Interestingly, when the doctor said "cancer" ... 1693 01:36:18,640 --> 01:36:20,250 I thought right from the bud! 1694 01:36:23,790 --> 01:36:25,150 Very good! 1695 01:36:25,470 --> 01:36:26,760 Great! 1696 01:36:27,240 --> 01:36:29,220 She at home and me on the brothel! 1697 01:36:31,840 --> 01:36:35,190 And you're not afraid that my love turns to hate? 1698 01:36:38,670 --> 01:36:40,590 I'm going, I'm squints's sleep. 1699 01:36:43,290 --> 01:36:44,880 Takes a nap here. 1700 01:36:46,590 --> 01:36:47,850 Here? 1701 01:36:48,410 --> 01:36:49,910 In my room. 1702 01:36:51,130 --> 01:36:52,450 And your father? 1703 01:36:53,080 --> 01:36:54,880 The business has changed here again. 1704 01:36:55,990 --> 01:36:58,260 My father doesn't care for nothing, anymore. 1705 01:36:58,990 --> 01:37:00,450 I explain you later. 1706 01:37:00,950 --> 01:37:02,340 Come. 1707 01:37:03,510 --> 01:37:05,570 The skull is dying. 1708 01:37:06,250 --> 01:37:08,360 Pour half hour, 40 minutes. 1709 01:37:51,070 --> 01:37:52,330 Scared? 1710 01:37:53,000 --> 01:37:54,730 Your love turned into hate. 1711 01:37:55,140 --> 01:37:56,960 Can you play a dirty trick 1712 01:37:58,240 --> 01:37:59,520 To kill me? 1713 01:37:59,520 --> 01:38:00,780 Kill. 1714 01:38:00,990 --> 01:38:02,200 Come on! 1715 01:38:02,200 --> 01:38:03,440 Shoot it! 1716 01:38:03,440 --> 01:38:04,800 Here, in the heart. 1717 01:38:04,870 --> 01:38:06,000 More! 1718 01:38:06,660 --> 01:38:09,010 Shoot, shoot, go, kill, go! 1719 01:38:10,180 --> 01:38:11,890 Kill me, want to see the forest! 1720 01:38:13,550 --> 01:38:15,490 Here, kill, kill! 1721 01:38:15,490 --> 01:38:17,440 You asshole! 1722 01:38:26,720 --> 01:38:28,790 Call me an hour later. 1723 01:38:30,110 --> 01:38:31,420 Kiss me. 1724 01:38:58,260 --> 01:39:00,350 Do you want the man that disgraced Silene? 1725 01:39:01,670 --> 01:39:03,660 The man who cries for one eye? 1726 01:39:03,830 --> 01:39:05,450 -Want? -I want! 1727 01:39:06,770 --> 01:39:08,330 He is in my bedroom. 1728 01:40:29,750 --> 01:40:31,040 But he ... 1729 01:40:31,860 --> 01:40:34,470 he is crying the two eyes. 1730 01:40:35,760 --> 01:40:37,040 Look. 1731 01:40:39,360 --> 01:40:41,600 Are two tears. 1732 01:40:42,080 --> 01:40:43,260 Father! 1733 01:40:44,760 --> 01:40:47,190 Is not the man who cries for an eye only! 1734 01:40:48,280 --> 01:40:49,460 Huh? 1735 01:40:55,780 --> 01:40:57,060 Killer! 1736 01:40:58,500 --> 01:40:59,780 Killer! 1737 01:41:01,790 --> 01:41:03,400 Killer! 1738 01:41:04,510 --> 01:41:06,100 But he had to die ... 1739 01:41:06,100 --> 01:41:08,050 It was he who prostituted Silene ! 1740 01:41:08,050 --> 01:41:10,470 It's a lie, lie! 1741 01:41:10,470 --> 01:41:12,960 Who prostituted Silene was you! 1742 01:41:13,200 --> 01:41:15,040 Me? I swear! 1743 01:41:15,040 --> 01:41:17,650 Well, first sent the gringo After the doctor ordered! 1744 01:41:18,110 --> 01:41:19,320 I'm not crazy, no. 1745 01:41:19,320 --> 01:41:20,500 Now I'll talk! 1746 01:41:20,500 --> 01:41:22,690 I'll tell you what nobody ever knew! 1747 01:41:22,690 --> 01:41:24,680 What you never I have heard. 1748 01:41:24,780 --> 01:41:26,660 Because I hid myself. 1749 01:41:27,520 --> 01:41:28,720 Hey, old ... 1750 01:41:29,060 --> 01:41:31,270 Hey, old man, you ordered the Deputy look for me. 1751 01:41:31,270 --> 01:41:32,680 -What? -No! 1752 01:41:33,120 --> 01:41:33,960 No! 1753 01:41:33,960 --> 01:41:35,570 No, do not believe ... -He said to me. 1754 01:41:35,570 --> 01:41:36,950 -He said to me. -No! 1755 01:41:36,950 --> 01:41:38,660 -He said:-It was your father. " -Fat! 1756 01:41:38,870 --> 01:41:41,680 Fat, our daughters want to destroy me! 1757 01:41:41,680 --> 01:41:43,310 Don't call me Fat! 1758 01:41:43,710 --> 01:41:45,870 I don't like that you call me Fat! 1759 01:41:46,190 --> 01:41:47,540 Dog! 1760 01:41:47,670 --> 01:41:50,470 Answer: it was you who sent the other too old? 1761 01:41:50,470 --> 01:41:52,260 No, no, no! 1762 01:41:52,260 --> 01:41:54,100 I explain, I explain! 1763 01:41:54,100 --> 01:41:56,660 Want to talk shit?! Please speak! 1764 01:41:56,790 --> 01:41:58,040 No, no ... 1765 01:41:58,040 --> 01:41:59,360 Say it, Dad! 1766 01:41:59,430 --> 01:42:02,000 -You prostituted yourselves... -Really! 1767 01:42:02,000 --> 01:42:04,480 You prostituted yourselves to give Silene... 1768 01:42:04,480 --> 01:42:06,380 a marriage of angel! 1769 01:42:06,540 --> 01:42:08,590 Besides, you know? 1770 01:42:08,590 --> 01:42:09,870 Look! 1771 01:42:10,050 --> 01:42:13,130 She kisses a woman in the mouth! 1772 01:42:15,980 --> 01:42:17,810 I kiss a woman in the mouth ... 1773 01:42:18,200 --> 01:42:21,020 to feel less whore. 1774 01:42:21,230 --> 01:42:23,090 Forgive me, forgive me. 1775 01:42:23,090 --> 01:42:24,750 What is it, old man? What is this? 1776 01:42:24,750 --> 01:42:25,520 No! 1777 01:42:25,520 --> 01:42:27,870 You prostitute your daughters and don't cry?! 1778 01:42:28,420 --> 01:42:29,180 No! 1779 01:42:29,180 --> 01:42:31,170 Do not cry? Not for you or for us?! 1780 01:42:31,170 --> 01:42:32,410 Cry, old man! 1781 01:42:32,990 --> 01:42:34,990 Cry, old, now you'll cry! 1782 01:42:37,070 --> 01:42:38,240 Chora. 1783 01:42:38,650 --> 01:42:39,870 Cry! 1784 01:42:40,090 --> 01:42:41,580 But, I'm crying. 1785 01:42:41,580 --> 01:42:43,150 So, let me see this tear. 1786 01:42:44,960 --> 01:42:46,230 Look! 1787 01:42:47,320 --> 01:42:50,300 It's a tear, is just one! 1788 01:42:51,750 --> 01:42:53,490 Look, you have one! 1789 01:42:53,490 --> 01:42:55,900 A tear, a tear alone. 1790 01:42:55,900 --> 01:42:56,630 Ah! 1791 01:42:56,640 --> 01:42:57,500 It's him! 1792 01:42:57,790 --> 01:42:58,740 It's him! 1793 01:43:00,880 --> 01:43:02,730 The man who cries for one eye! 1794 01:43:04,150 --> 01:43:05,900 It is in the face! 1795 01:43:06,320 --> 01:43:09,270 He is the demon that weeps over one eye. 1796 01:43:09,270 --> 01:43:10,510 Give me! 1797 01:43:11,020 --> 01:43:12,450 Give me that knife! 1798 01:43:12,450 --> 01:43:13,710 Give me ... 1799 01:43:15,670 --> 01:43:16,950 the dagger. 1800 01:43:18,510 --> 01:43:19,890 In look. 1801 01:44:05,710 --> 01:44:08,340 Disgusting, filthy! 1802 01:45:41,120 --> 01:45:43,130 Ladies and gentlemen ... 1803 01:45:43,130 --> 01:45:46,380 I am pleased to open my home. 1804 01:45:46,850 --> 01:45:49,060 This house is a love nest. 1805 01:45:49,490 --> 01:45:50,750 Peace. 1806 01:45:50,890 --> 01:45:52,040 Affection. 1807 01:45:52,040 --> 01:45:53,420 It presents ... 1808 01:45:53,420 --> 01:45:54,890 my little girls. 1809 01:45:54,920 --> 01:45:57,040 Arlete! 1810 01:45:58,170 --> 01:45:59,670 Aurora! 1811 01:46:02,970 --> 01:46:04,140 Hilda! 1812 01:46:06,960 --> 01:46:08,550 Silene! 1813 01:46:10,100 --> 01:46:12,140 And Deborah! 116583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.