Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:34,910 --> 00:03:38,380
Listen, don´t you have that
song of that singer...
2
00:03:38,990 --> 00:03:40,100
How is it?
3
00:03:42,480 --> 00:03:43,320
I don´t have it.
4
00:03:43,350 --> 00:03:43,930
No. ..
5
00:03:44,000 --> 00:03:44,980
That so ...
6
00:03:47,360 --> 00:03:48,730
If you want to have another,
but this song ...
7
00:03:48,730 --> 00:03:50,110
I have not.
I'm sure.
8
00:03:50,230 --> 00:03:51,140
It has not, is it?
9
00:03:51,400 --> 00:03:52,750
-No.
Are you sure?
10
00:03:52,830 --> 00:03:53,590
Absolutely.
11
00:03:53,620 --> 00:03:55,350
Okay. Thanks,
eh, Arlete?
12
00:03:57,340 --> 00:03:58,260
Come here!
13
00:03:59,630 --> 00:04:00,470
Hey, shush!
14
00:04:01,010 --> 00:04:02,060
Come here! Psst!
15
00:04:02,740 --> 00:04:04,330
How do you know
I call Arlete?
16
00:04:04,360 --> 00:04:05,440
Knowing.
17
00:04:59,070 --> 00:05:00,440
Before I forget ...
18
00:05:00,440 --> 00:05:02,710
one thing I'm want to
ask you since yesterday.
19
00:05:03,000 --> 00:05:05,300
Why staff
calls you bibelot?
20
00:05:07,210 --> 00:05:09,230
I think a
nickname as "well."
21
00:05:09,500 --> 00:05:11,660
Yeah, call me bibelot
because...
22
00:05:11,660 --> 00:05:12,880
They have some guys out
there who think ...
23
00:05:12,880 --> 00:05:14,860
I am lucky
with women.
24
00:05:15,120 --> 00:05:16,670
I like your cynicism.
25
00:05:17,050 --> 00:05:18,530
-Wait.
-What is it?
26
00:05:18,600 --> 00:05:20,610
-I doped another idea.
-Look at the time.
27
00:05:20,640 --> 00:05:21,670
It's early.
28
00:05:21,670 --> 00:05:22,720
Say.
29
00:05:22,740 --> 00:05:24,620
First, answer:
"Are you courageous?
30
00:05:25,230 --> 00:05:26,840
What kind of courage?
31
00:05:27,100 --> 00:05:28,580
Courage to go
to a place ...
32
00:05:28,580 --> 00:05:29,690
So, so ....
33
00:05:29,740 --> 00:05:30,670
Hands off!
34
00:05:31,170 --> 00:05:31,940
Do you go?
35
00:05:31,980 --> 00:05:33,440
-Where?
-Copacabana.
36
00:05:33,810 --> 00:05:36,020
What idea do you do for me?
Idea, how?
37
00:05:36,190 --> 00:05:38,080
The better possible now.
-Bullshit!
38
00:05:38,170 --> 00:05:40,770
You saw me yesterday by
First time in a bus queue.
39
00:05:40,770 --> 00:05:42,830
I do not even know you.
You know, talking?
40
00:05:43,370 --> 00:05:45,000
Don´t you know me, Isadora?
41
00:05:45,080 --> 00:05:46,820
I don't know even
where you work.
42
00:05:47,290 --> 00:05:50,190
No problem: I gonna tell you
now my whole life!
43
00:05:50,720 --> 00:05:51,880
I worked in P.E
44
00:05:52,170 --> 00:05:53,950
-I was thrown out from there.
-Why?
45
00:05:54,240 --> 00:05:55,480
I shot a guy there.
46
00:05:56,350 --> 00:05:58,060
-Did he die?
If fail with me, you know.
47
00:05:58,640 --> 00:06:00,090
The guy I do not know
I don´t want to know.
48
00:06:00,090 --> 00:06:01,230
And I hate who knows.
49
00:06:01,230 --> 00:06:02,390
And now?
50
00:06:02,660 --> 00:06:04,140
I'm standing up
see what happens...
51
00:06:04,500 --> 00:06:05,690
Are you married?
52
00:06:06,450 --> 00:06:07,610
I am.
53
00:06:07,610 --> 00:06:08,810
Soon I saw.
54
00:06:08,810 --> 00:06:09,940
Why?
55
00:06:10,070 --> 00:06:12,020
When I like a guy,
so he is married.
56
00:06:12,980 --> 00:06:16,090
Well, it's the boss
had a surgery there ...
57
00:06:16,200 --> 00:06:19,000
-Took the ovaries, uterus.
-And do not feel pleasure anymore?
58
00:06:19,940 --> 00:06:21,840
She is no longer a woman.
59
00:06:22,340 --> 00:06:23,320
Boring as hell.
60
00:06:24,380 --> 00:06:25,540
As it is, shall we?
61
00:06:25,780 --> 00:06:27,780
I do not at all.
62
00:06:28,020 --> 00:06:29,260
We spent a half hour.
63
00:06:29,740 --> 00:06:31,220
You came from
sole, my son.
64
00:06:31,220 --> 00:06:31,900
I?
65
00:06:31,900 --> 00:06:33,330
Already want to push me
to the apartment.
66
00:06:33,330 --> 00:06:34,730
Without a little romance.
67
00:06:34,730 --> 00:06:36,040
Aurora, listen ...
68
00:06:36,090 --> 00:06:38,240
If by chance I were to
this apartment with you ...
69
00:06:38,280 --> 00:06:39,500
-Hmm?
Let's imagine.
70
00:06:39,560 --> 00:06:40,820
And my father?
71
00:06:41,530 --> 00:06:44,470
Ah, you misunderstand me.
I do not understand.
72
00:06:44,540 --> 00:06:46,890
I realized, yes.
But, replies, and my father?
73
00:06:46,890 --> 00:06:47,840
What is your father?
74
00:06:47,950 --> 00:06:49,260
Like my father,
I've never seen.
75
00:06:49,260 --> 00:06:51,380
And there in the chamber does
free to anyone.
76
00:06:51,770 --> 00:06:52,490
What camera?
77
00:06:52,910 --> 00:06:53,760
Members.
78
00:06:55,130 --> 00:06:56,320
What is he there?
79
00:06:57,030 --> 00:06:58,160
An employee.
80
00:07:02,470 --> 00:07:03,280
Come here!
81
00:07:03,310 --> 00:07:05,230
If your dad works
there in the House, he ...
82
00:07:05,230 --> 00:07:06,450
should have influence.
83
00:07:06,450 --> 00:07:07,980
Who knows, he does get
monkey business one there?
84
00:07:07,980 --> 00:07:09,270
I return to
for P.E.
85
00:07:10,090 --> 00:07:11,890
It there is an official major?
86
00:07:12,580 --> 00:07:14,020
-Well ...
-Is it?
87
00:07:14,820 --> 00:07:15,740
Office-boy.
88
00:07:18,890 --> 00:07:20,020
I know.
89
00:07:23,290 --> 00:07:25,720
It means that the apartment
you will not, right?
90
00:07:25,910 --> 00:07:26,640
No.
91
00:07:28,520 --> 00:07:29,570
Patience!
92
00:07:30,260 --> 00:07:31,920
-Where you going?
-See you soon, eh!
93
00:07:32,020 --> 00:07:34,240
-Come on.
-My daughter ...
94
00:07:35,220 --> 00:07:36,570
not force the
nature of anyone.
95
00:07:36,570 --> 00:07:37,570
It is not in my nature.
96
00:07:37,570 --> 00:07:38,470
If you want, fine.
97
00:07:38,470 --> 00:07:40,240
If we do not want, whatever.
Bye, bye.
98
00:07:40,240 --> 00:07:43,010
Listen, and if I say
I changed my mind?
99
00:07:43,540 --> 00:07:44,610
Really?
100
00:07:44,800 --> 00:07:46,440
And if I say
liked you?
101
00:07:46,440 --> 00:07:47,470
I doubt it.
102
00:07:47,520 --> 00:07:49,420
You know you is very
and the white suit?
103
00:07:50,310 --> 00:07:51,240
Yesterday I saw you in white.
104
00:07:51,240 --> 00:07:52,560
Today, too.
It's the same suit?
105
00:07:52,560 --> 00:07:53,690
Another.
106
00:07:53,690 --> 00:07:56,050
Just as white. I have 10
Suits like this at home.
107
00:07:56,050 --> 00:07:57,730
I put one a day.
Rain or shine.
108
00:07:58,890 --> 00:08:00,710
I decided to go flat
you, go!
109
00:08:01,140 --> 00:08:03,010
It will be hard to find
a taxi this time.
110
00:08:03,430 --> 00:08:05,700
But the 500 cruises
you have not got?
111
00:08:06,790 --> 00:08:07,890
500 Cruise?
112
00:08:08,450 --> 00:08:09,170
My son ...
113
00:08:09,400 --> 00:08:11,060
I usually charge in 1500 ...
114
00:08:11,150 --> 00:08:13,470
Until 2000 and 3000 cruises.
115
00:08:13,970 --> 00:08:15,500
Pay only the fourth 500.
116
00:08:15,500 --> 00:08:17,630
But as you
arranges an apartment ...
117
00:08:17,920 --> 00:08:19,530
gives only 500, right?
118
00:08:19,860 --> 00:08:21,250
So, come on ...
119
00:08:21,510 --> 00:08:22,620
Look at me.
120
00:08:22,620 --> 00:08:23,680
Ready.
121
00:08:23,680 --> 00:08:25,730
Says: "Want to take money?
-From me!
122
00:08:25,870 --> 00:08:27,500
500 and can call the taxi.
123
00:08:27,800 --> 00:08:28,960
Do you drunk?!
124
00:08:28,960 --> 00:08:30,010
Least I can not.
125
00:08:30,010 --> 00:08:31,630
But not a penny!
126
00:08:31,630 --> 00:08:32,780
Listen ...
127
00:08:32,940 --> 00:08:34,820
I liked you.
And I say more ...
128
00:08:35,260 --> 00:08:37,490
White suit, fresh
dry cleaning ...
129
00:08:37,490 --> 00:08:39,090
call me crazy, crazy!
130
00:08:39,510 --> 00:08:41,740
But I need the money.
I need, you hear?
131
00:08:42,000 --> 00:08:43,230
I have fixed expenses.
132
00:08:43,230 --> 00:08:44,790
And I promised this money
for my mother.
133
00:08:44,790 --> 00:08:46,830
Word of honor, money
not for me.
134
00:08:46,900 --> 00:08:48,830
I never gave money to
no woman. And do not give.
135
00:08:49,300 --> 00:08:50,470
I know.
136
00:08:50,780 --> 00:08:52,580
-They do so, is it?
-Whatever.
137
00:08:52,660 --> 00:08:54,240
You have all
pint of pimp.
138
00:08:54,240 --> 00:08:55,330
So what?
139
00:08:56,280 --> 00:08:58,130
The devil is that I like
you've got anyway.
140
00:09:00,560 --> 00:09:02,000
So, come.
141
00:09:11,800 --> 00:09:12,800
Sir Saul?
142
00:09:13,040 --> 00:09:13,880
Hi!
143
00:09:14,720 --> 00:09:16,550
-Good afternoon, Sir Saul.
-Good afternoon.
144
00:09:16,840 --> 00:09:18,400
I'll use your phone.
145
00:09:18,400 --> 00:09:21,190
At will, miss.
At ease.
146
00:12:03,430 --> 00:12:05,950
-It 's friendship, D. Isaura.
"Oh, shit friendship!
147
00:12:06,580 --> 00:12:07,720
It is pure friendship.
148
00:12:07,970 --> 00:12:09,900
You fucking have to give
a phone call, huh?
149
00:12:13,020 --> 00:12:14,000
Mom?
150
00:12:14,230 --> 00:12:16,130
Come see the straw
Sir Saul has given me.
151
00:12:16,180 --> 00:12:17,320
What?
152
00:12:18,610 --> 00:12:20,200
-What 's that girl?
-Wait.
153
00:12:20,780 --> 00:12:22,830
"You will not even imagine.
-What is it?
154
00:12:23,420 --> 00:12:25,080
Wait, where is it?
155
00:12:25,230 --> 00:12:27,430
-Look at your father.
"Oh, bless, Dad.
156
00:12:27,560 --> 00:12:28,670
God bless.
157
00:12:28,820 --> 00:12:30,250
He had no night session?
158
00:12:30,250 --> 00:12:31,580
No, he died a deputy there.
159
00:12:31,620 --> 00:12:32,990
Gorda, where's my newspaper?
160
00:12:33,420 --> 00:12:35,610
-Where's my newspaper?!
-Is there, man!
161
00:12:39,120 --> 00:12:40,620
I do not know what it was that I ate.
162
00:12:47,810 --> 00:12:49,540
But tell the rest ...
163
00:12:49,810 --> 00:12:52,130
It tells the story
that straw.
164
00:12:52,260 --> 00:12:53,820
Straw-O, Mama?
-Is.
165
00:12:54,700 --> 00:12:56,780
It was a check, Mom.
For me.
166
00:12:57,070 --> 00:12:58,620
-For you?
-For me.
167
00:12:59,160 --> 00:13:01,420
-How much?
"Oh, give a guess.
168
00:13:03,220 --> 00:13:04,650
So, do not know.
169
00:13:05,830 --> 00:13:07,860
2000 cruises, Mom.
170
00:13:08,020 --> 00:13:09,320
What he's wanting?
171
00:13:09,400 --> 00:13:10,710
I do not know.
172
00:13:11,250 --> 00:13:13,460
I still echoed in the output.
173
00:13:13,650 --> 00:13:16,000
Friendship is worth more than sex.
174
00:13:17,030 --> 00:13:18,000
Let me see.
175
00:13:20,160 --> 00:13:21,590
Bearer.
176
00:13:22,250 --> 00:13:23,260
Great.
177
00:13:26,310 --> 00:13:27,890
2000 cruises.
178
00:13:28,840 --> 00:13:31,770
Tomorrow, I'll put in
savings account ...
179
00:13:32,430 --> 00:13:34,570
the account of the trousseau of Silene.
180
00:13:46,090 --> 00:13:47,190
Huh?
181
00:13:53,020 --> 00:13:54,160
What is this?
182
00:14:34,910 --> 00:14:36,200
Holy shit!
183
00:14:37,760 --> 00:14:39,180
And I want to know ...
184
00:14:40,090 --> 00:14:42,060
who was it that drew ...
185
00:14:42,990 --> 00:14:45,760
flying little cocks...
186
00:14:46,100 --> 00:14:47,890
on the bathroom wall?!
187
00:14:48,000 --> 00:14:48,800
Huh?
188
00:14:48,880 --> 00:14:50,900
Who was?
-What is it, Noronha?
189
00:14:50,930 --> 00:14:52,150
Look, I go there.
I want to see it.
190
00:14:52,200 --> 00:14:54,780
No, no, no, no!
Do not go there, lady!
191
00:14:54,970 --> 00:14:57,160
"I just want to know who did it.
-And I do know?
192
00:14:57,240 --> 00:14:59,880
"Oh, do not you?
"You with your kicks!
193
00:14:59,990 --> 00:15:01,140
Recoil?
194
00:15:01,220 --> 00:15:02,580
It's hand in the face!
195
00:15:03,550 --> 00:15:04,580
Daddy!
196
00:15:04,580 --> 00:15:06,000
You're overdoing it.
197
00:15:06,210 --> 00:15:08,090
Neither my father beat me!
198
00:15:08,280 --> 00:15:10,010
This is home?
199
00:15:10,910 --> 00:15:13,210
Catching a husband,
my God, why?!
200
00:15:13,240 --> 00:15:14,260
Shut up, Fatty!
201
00:15:14,260 --> 00:15:15,110
Daddy.
202
00:15:15,110 --> 00:15:17,150
You're doing
a rocket science.
203
00:15:17,240 --> 00:15:18,390
Where are the girls?
204
00:15:18,460 --> 00:15:19,590
I'm here, Dad.
205
00:15:19,630 --> 00:15:21,470
I want to talk with each other.
Flame, all!
206
00:15:21,630 --> 00:15:24,380
Go, go, go, Deborah, will
call her sisters.
207
00:15:24,590 --> 00:15:26,250
I never got.
208
00:15:26,460 --> 00:15:27,700
Arlete?
209
00:15:27,700 --> 00:15:29,150
Hilda?
210
00:15:30,890 --> 00:15:31,970
Gross!
211
00:15:36,880 --> 00:15:38,500
-What?
-What is it?
212
00:15:43,080 --> 00:15:44,810
My daughter ...
213
00:15:45,170 --> 00:15:46,330
is "this"!
214
00:15:48,530 --> 00:15:50,320
Already begun, Daddy?
215
00:15:51,960 --> 00:15:53,510
What costume are these?
216
00:15:54,070 --> 00:15:55,970
I, eh!
I'm in my house.
217
00:15:56,790 --> 00:15:59,110
Damn, you have the courage
talking to me naked?!
218
00:15:59,430 --> 00:16:00,620
I'm not naked.
219
00:16:00,720 --> 00:16:02,940
Is naked yes, ma'am!
Go get dressed!
220
00:16:03,800 --> 00:16:05,730
I, eh!
I go to the beach in a bikini.
221
00:16:05,780 --> 00:16:06,890
Does not cause my dad.
222
00:16:07,110 --> 00:16:08,580
Ah, yes-man!
223
00:16:13,000 --> 00:16:14,340
Aurora is missing.
224
00:16:14,630 --> 00:16:15,760
Not yet arrived.
225
00:16:17,010 --> 00:16:19,120
Not here, baby!
The driver ...
226
00:16:30,470 --> 00:16:32,160
But not for free, my son!
227
00:16:33,070 --> 00:16:34,690
Barata Ribeiro street, man.
228
00:16:36,200 --> 00:16:38,880
Oh, I always need to have
a woman in the brothel.
229
00:16:39,300 --> 00:16:41,150
But I'm not in the brothel.
What is it?
230
00:16:41,180 --> 00:16:42,530
Bad luck yours...
231
00:16:42,600 --> 00:16:43,820
I do not know why.
232
00:16:43,900 --> 00:16:46,770
I even like that just like
of women and deranged.
233
00:16:46,830 --> 00:16:47,700
Want an example?
234
00:16:47,700 --> 00:16:49,570
Ate a spectacular shoot!
235
00:16:49,940 --> 00:16:51,760
A body ...
What a body!
236
00:16:51,920 --> 00:16:54,690
And behold, there was a
17 years at most.
237
00:16:54,880 --> 00:16:55,990
-Virgin?
-Was.
238
00:16:56,040 --> 00:16:56,800
But you know ...
239
00:16:56,860 --> 00:16:59,470
She gone to the apartment with me,
I started with that business ...
240
00:16:59,470 --> 00:17:01,420
and ended up doing
full service.
241
00:17:01,900 --> 00:17:03,880
Swear to God
not like the bud!
242
00:17:04,060 --> 00:17:05,470
Look, by God!
243
00:17:05,640 --> 00:17:07,050
Swear by God?
244
00:17:07,210 --> 00:17:09,320
No, I do not believe in anything.
245
00:17:09,680 --> 00:17:10,870
I mean ...
246
00:17:10,920 --> 00:17:12,610
only believe that here, right?
247
00:17:12,990 --> 00:17:15,280
So swears by
saint's neck.
248
00:17:15,310 --> 00:17:17,070
Swear, I swear
no, sir.
249
00:17:17,110 --> 00:17:18,580
I give my
word. I. ..
250
00:17:18,580 --> 00:17:20,190
rather well, as you ...
251
00:17:20,190 --> 00:17:22,910
which has a "what"
of brothel's woman!
252
00:17:23,490 --> 00:17:24,910
Brothel's woman, comma!
253
00:17:24,940 --> 00:17:26,900
Stop at the right, man
254
00:17:32,910 --> 00:17:34,080
Pay the taxi.
255
00:17:35,400 --> 00:17:36,550
I?
256
00:17:37,380 --> 00:17:39,150
-Come on!
-I 'm hard.
257
00:17:39,240 --> 00:17:41,090
Will be 93.
258
00:17:41,590 --> 00:17:44,450
-How much?
-93 "Rogues" girl.
259
00:17:44,530 --> 00:17:45,950
93?
260
00:17:46,290 --> 00:17:47,750
That's it.
261
00:17:47,780 --> 00:17:49,300
Outside my "tip".
262
00:17:59,220 --> 00:18:02,260
What a shameless woman!
263
00:18:02,820 --> 00:18:05,480
This bug is what is right
have to cram it.
264
00:18:05,480 --> 00:18:07,440
Fuck of giving money,
there is more to take!
265
00:18:15,360 --> 00:18:17,070
Before I begin,
I want to explain ...
266
00:18:17,090 --> 00:18:18,890
one thing to all of you.
267
00:18:20,680 --> 00:18:22,010
I think ...
268
00:18:22,930 --> 00:18:25,440
that those who "give-to-face"
another person ...
269
00:18:25,470 --> 00:18:26,870
offends God.
270
00:18:29,000 --> 00:18:30,210
So ...
271
00:18:31,080 --> 00:18:33,010
in front of all of you ...
272
00:18:33,780 --> 00:18:36,000
I wanted to ask
apologies to fatty.
273
00:18:36,780 --> 00:18:38,050
Fat ...
274
00:18:38,180 --> 00:18:39,880
do you excuse me?
275
00:18:41,330 --> 00:18:43,510
You hit and then
apologies!
276
00:18:44,130 --> 00:18:45,700
You see?
277
00:18:46,070 --> 00:18:48,790
One can not treat
well to a woman.
278
00:18:49,900 --> 00:18:52,010
Fatty doesn't excuse me.
279
00:18:52,920 --> 00:18:54,550
I wash my hands.
280
00:18:54,550 --> 00:18:56,160
Let's go to what matters.
281
00:18:56,840 --> 00:18:58,120
First ...
282
00:18:58,910 --> 00:19:00,720
You, Arlete!
283
00:19:00,810 --> 00:19:02,330
Perfectly!
284
00:19:02,580 --> 00:19:04,030
I wonder.
285
00:19:04,150 --> 00:19:05,470
And you tell me ...
286
00:19:05,550 --> 00:19:08,330
who's been doing
obscene drawings ...
287
00:19:08,360 --> 00:19:09,720
on the wall of the toilet?
288
00:19:09,760 --> 00:19:11,100
Did you?
289
00:19:11,160 --> 00:19:13,020
Oh, Dad, frankly ...
290
00:19:13,080 --> 00:19:14,690
Answer right!
291
00:19:18,310 --> 00:19:19,920
Already answered.
292
00:19:20,180 --> 00:19:21,600
It was not you!
293
00:19:21,770 --> 00:19:23,340
So who was it?
294
00:19:25,270 --> 00:19:26,460
Nobody.
295
00:19:26,490 --> 00:19:29,100
No, it was one of you.
It was one of my daughters.
296
00:19:29,860 --> 00:19:31,350
Or, then was the fat.
297
00:19:31,450 --> 00:19:32,480
Noronha!
298
00:19:33,080 --> 00:19:34,510
Give yourself the respect!
299
00:19:36,680 --> 00:19:39,290
-It was you!
"Oh, Daddy, get me out of it!
300
00:19:39,940 --> 00:19:41,130
You. ..
301
00:19:42,030 --> 00:19:43,480
has to be ...
302
00:19:44,310 --> 00:19:46,070
Another innocent.
303
00:19:47,950 --> 00:19:49,610
I have nothing with it.
304
00:19:50,370 --> 00:19:52,490
I was washing
my hair in the tank.
305
00:19:54,170 --> 00:19:56,020
I wonder who
stayed in the bathroom.
306
00:19:56,020 --> 00:19:57,020
You!
307
00:19:57,080 --> 00:19:57,870
Are you crazy?
308
00:19:57,870 --> 00:19:59,800
Creature, that was not you
came out, right now?
309
00:19:59,880 --> 00:20:00,530
Did not come from there?!
310
00:20:00,560 --> 00:20:01,700
Do not play funny!
311
00:20:02,090 --> 00:20:04,730
I want to know who was
in the bathroom before me!
312
00:20:05,970 --> 00:20:07,140
Look.
313
00:20:08,930 --> 00:20:10,030
I.
314
00:20:10,410 --> 00:20:11,510
You. ..
315
00:20:11,590 --> 00:20:13,950
You who are here who
have a foul mouth.
316
00:20:14,240 --> 00:20:16,500
You, do not respect
my authority.
317
00:20:16,770 --> 00:20:18,560
What were you
doing there in the bathroom?
318
00:20:18,560 --> 00:20:19,560
Pee.
319
00:20:19,620 --> 00:20:21,360
-Bitch!
-Father!
320
00:20:21,440 --> 00:20:22,540
Beat!
321
00:20:23,680 --> 00:20:24,740
No. ..
322
00:20:24,820 --> 00:20:26,330
I should not beat.
323
00:20:26,930 --> 00:20:29,540
"I can not hit!
-Father!
324
00:20:31,290 --> 00:20:33,020
Office-boy!
325
00:20:35,460 --> 00:20:36,830
Repeat!
326
00:20:37,110 --> 00:20:38,380
Office-boy!
327
00:20:44,000 --> 00:20:45,250
Yeah!
328
00:20:45,750 --> 00:20:47,920
It's continous, yes!
329
00:20:47,960 --> 00:20:50,420
I said office-boy!
330
00:20:50,650 --> 00:20:52,130
Office-boy ...
331
00:20:52,560 --> 00:20:55,070
It is clear that no one
'll confess anything.
332
00:20:55,110 --> 00:20:56,050
Dad ...
333
00:20:56,140 --> 00:20:58,130
You walk a lot
nervous, Dad.
334
00:20:58,210 --> 00:20:59,470
Nerve?
335
00:20:59,530 --> 00:21:00,770
I?
336
00:21:00,850 --> 00:21:02,140
Nervous?
337
00:21:02,300 --> 00:21:03,830
So I?!
338
00:21:04,720 --> 00:21:06,280
Quite the contrary!
339
00:21:06,340 --> 00:21:07,600
Apathetic.
340
00:21:07,730 --> 00:21:09,590
I've been very lethargic.
341
00:21:09,640 --> 00:21:11,110
If I were
nervous, I would put ...
342
00:21:11,140 --> 00:21:12,480
the home upside down!
343
00:21:12,480 --> 00:21:14,600
"I would burn down the house!
Speech-down.
344
00:21:14,600 --> 00:21:15,940
-Father!
-Nervous is the swit-dressed!
345
00:21:16,740 --> 00:21:19,370
My daughters leave the bathroom
wrapped in towels.
346
00:21:19,420 --> 00:21:21,480
Change clothes
with the door open.
347
00:21:21,520 --> 00:21:23,680
I see this house
2 to 3 per ...
348
00:21:23,680 --> 00:21:26,150
my daughters nude!
349
00:21:26,240 --> 00:21:27,420
-Look ...
-I'm lying...
350
00:21:27,420 --> 00:21:28,220
Excuse me.
351
00:21:28,220 --> 00:21:29,660
Look, I already called
My father office-boy.
352
00:21:29,660 --> 00:21:30,350
And now, I'm going to the movies.
353
00:21:30,350 --> 00:21:31,640
Arlete, wait!
354
00:21:32,090 --> 00:21:33,990
Look, Dad, after
the little sister get married ...
355
00:21:33,990 --> 00:21:35,480
I have a few to
tell you, ok?
356
00:21:35,480 --> 00:21:36,790
One-truths.
-Arlete!
357
00:21:39,070 --> 00:21:40,380
Did I wrong?
358
00:21:41,210 --> 00:21:44,030
But it turns out, in fact,
I've been nervous.
359
00:21:44,240 --> 00:21:45,450
Exhausted.
360
00:21:46,290 --> 00:21:48,810
And sometimes, it's funny,
I runaway.
361
00:21:50,540 --> 00:21:51,660
Arlete.
362
00:21:52,110 --> 00:21:53,320
I ask.
363
00:21:53,600 --> 00:21:54,840
Sit.
364
00:21:56,620 --> 00:21:57,750
This.
365
00:21:57,930 --> 00:21:58,940
Sit.
366
00:21:59,520 --> 00:22:00,940
I need ...
367
00:22:01,290 --> 00:22:03,400
all my daughters ...
368
00:22:03,450 --> 00:22:04,670
And also ...
369
00:22:04,990 --> 00:22:06,120
Fatty ...
370
00:22:06,800 --> 00:22:07,960
listen to me.
371
00:22:08,860 --> 00:22:12,140
What I have to say
refers to the family.
372
00:22:14,990 --> 00:22:16,440
I had ...
373
00:22:16,540 --> 00:22:17,910
five daughters.
374
00:22:17,950 --> 00:22:19,360
Follow my reasoning.
375
00:22:21,190 --> 00:22:22,250
Four ...
376
00:22:22,830 --> 00:22:24,250
not married.
377
00:22:24,380 --> 00:22:26,330
Great news!
378
00:22:26,570 --> 00:22:29,690
Every bitch gets married!
379
00:22:30,500 --> 00:22:33,180
The daughter of his then Tolentino,
neighbour, she never married?
380
00:22:33,430 --> 00:22:36,730
She lived in the rubbing in
everyone. And do not get married?
381
00:22:37,130 --> 00:22:40,240
She entered the church,
whole veil and garlands.
382
00:22:40,780 --> 00:22:43,100
Today she has a lover,
she has the devil!
383
00:22:43,670 --> 00:22:45,150
But she is married!
384
00:22:46,470 --> 00:22:48,530
Here it is!
385
00:22:48,580 --> 00:22:51,170
She is very married!
386
00:22:52,420 --> 00:22:54,760
Why just my
daughters do not marry?
387
00:22:55,230 --> 00:22:56,430
Why?
388
00:22:57,750 --> 00:22:59,010
Why?
389
00:23:02,310 --> 00:23:04,630
I'm very fatalistic, Dad.
390
00:23:07,040 --> 00:23:09,150
I think we
have no luck.
391
00:23:11,330 --> 00:23:12,740
Is not luck...
392
00:23:13,710 --> 00:23:15,560
Luck nothing!
393
00:23:18,570 --> 00:23:19,990
Is there anyone ...
394
00:23:20,920 --> 00:23:22,130
among us ...
395
00:23:24,220 --> 00:23:26,730
losing my children.
396
00:23:27,810 --> 00:23:31,030
Someone who does not leave
my daughters marry.
397
00:23:31,470 --> 00:23:33,030
Say the name!
398
00:23:34,010 --> 00:23:35,930
It doesn't matter the name.
399
00:23:37,180 --> 00:23:39,160
It doesn't matter the face.
400
00:23:39,600 --> 00:23:42,910
I do not believe in names,
I do not believe in faces.
401
00:23:43,770 --> 00:23:45,810
That someone can be up to ...
402
00:23:46,250 --> 00:23:47,600
his Saul.
403
00:23:47,610 --> 00:23:49,960
But why just
Saul your daddy?
404
00:23:50,010 --> 00:23:51,960
Poor guy, it's up buddy.
405
00:23:52,360 --> 00:23:54,860
The name he uses
this land ...
406
00:23:55,630 --> 00:23:58,060
The face who uses
this land ...
407
00:23:59,320 --> 00:24:01,510
worthless!
408
00:24:02,010 --> 00:24:04,630
I'll end up losing this
this movie sucks!
409
00:24:25,140 --> 00:24:26,880
The shoot also come here?
410
00:24:29,620 --> 00:24:30,920
This bed.
411
00:24:57,790 --> 00:24:59,110
What is this?
412
00:24:59,970 --> 00:25:02,610
I was told that a brothel´s
woman would shot me.
413
00:26:15,200 --> 00:26:16,810
I'm no match for your shoot?
414
00:27:32,850 --> 00:27:34,270
And yesterday ...
415
00:27:34,670 --> 00:27:35,970
finally ...
416
00:27:36,780 --> 00:27:38,240
I knew ...
417
00:27:38,900 --> 00:27:42,460
why you
are all lost.
418
00:27:42,560 --> 00:27:43,880
I mean, I knew ...
419
00:27:43,880 --> 00:27:45,410
a clean source.
420
00:27:45,760 --> 00:27:47,070
Potato!
421
00:27:49,380 --> 00:27:50,950
Because who assured me ...
422
00:27:50,950 --> 00:27:52,310
do not lie!
423
00:27:52,780 --> 00:27:54,150
Who is he?
424
00:27:56,190 --> 00:27:57,470
The doctor ...
425
00:27:58,000 --> 00:27:59,770
Barbosa Coutinho.
426
00:28:02,590 --> 00:28:03,910
The doctor ...
427
00:28:04,240 --> 00:28:05,970
Barbosa Coutinho ...
428
00:28:08,250 --> 00:28:09,700
was a doctor ...
429
00:28:10,650 --> 00:28:13,520
who died in 1872.
430
00:28:15,370 --> 00:28:17,580
And it is a spirit of light.
431
00:28:22,570 --> 00:28:24,030
Was a medical ...
432
00:28:24,340 --> 00:28:26,930
Dom Pedro II.
433
00:28:27,610 --> 00:28:29,040
And the best ...
434
00:28:29,100 --> 00:28:30,810
You do not know.
435
00:28:31,940 --> 00:28:33,240
Verses ...
436
00:28:33,450 --> 00:28:35,110
Dom Pedro II ...
437
00:28:35,800 --> 00:28:38,250
verses are not ...
438
00:28:38,590 --> 00:28:40,370
Dom Pedro II.
439
00:28:41,020 --> 00:28:43,350
Who wrote most ...
440
00:28:43,870 --> 00:28:45,360
was the doctor ...
441
00:28:45,600 --> 00:28:47,760
Barbosa Coutinho.
442
00:28:48,490 --> 00:28:50,100
Dom Pedro II ...
443
00:28:50,190 --> 00:28:52,870
just signed.
444
00:28:53,460 --> 00:28:54,770
Got that?
445
00:28:55,010 --> 00:28:56,330
Go listening.
446
00:28:57,310 --> 00:28:58,470
I. ..
447
00:28:58,690 --> 00:29:00,750
I always felt ...
448
00:29:00,950 --> 00:29:04,620
there was someone
behind my family.
449
00:29:04,860 --> 00:29:06,410
Day night.
450
00:29:07,180 --> 00:29:08,550
Someone ...
451
00:29:08,550 --> 00:29:10,110
losing ...
452
00:29:10,540 --> 00:29:12,750
our virgins.
453
00:29:13,140 --> 00:29:14,990
And as I was saying ...
454
00:29:15,040 --> 00:29:17,970
yesterday, Dr. Barbosa Coutinho ...
455
00:29:18,010 --> 00:29:20,670
I confirmed
there is, yes ...
456
00:29:21,010 --> 00:29:22,460
that someone.
457
00:29:22,680 --> 00:29:25,900
Someone who changes
face and name.
458
00:29:26,140 --> 00:29:28,010
It may be a cute guy.
459
00:29:28,060 --> 00:29:31,200
Or, an old
as Sir Saul.
460
00:29:32,210 --> 00:29:33,530
So ...
461
00:29:33,780 --> 00:29:37,410
Dr. Barbosa Coutinho
told me to look ...
462
00:29:37,670 --> 00:29:39,680
the antique mirror.
463
00:29:40,230 --> 00:29:41,540
Well!
464
00:29:42,000 --> 00:29:45,430
I looked at the Great Mirror
and saw two eyes ...
465
00:29:45,430 --> 00:29:47,360
You see, two eyes.
466
00:29:47,360 --> 00:29:49,360
A blinking normally.
467
00:29:49,360 --> 00:29:51,100
And another major and stopped.
468
00:29:51,210 --> 00:29:54,380
The worst is that only the eye
greater cry!
469
00:29:54,380 --> 00:29:55,720
The other, do not!
470
00:29:58,840 --> 00:30:00,770
Creed flips the fuck out!
471
00:30:01,100 --> 00:30:02,380
And you ...
472
00:30:03,510 --> 00:30:05,140
treat to attract ...
473
00:30:05,510 --> 00:30:08,500
to bring
indoors ...
474
00:30:10,260 --> 00:30:12,910
the man who cries
for one eye.
475
00:30:13,610 --> 00:30:14,720
The name ...
476
00:30:15,100 --> 00:30:16,410
it doesn't matters.
477
00:30:18,180 --> 00:30:19,580
What matters ...
478
00:30:21,040 --> 00:30:23,060
is that he will lose ...
479
00:30:23,860 --> 00:30:25,290
by the tear.
480
00:30:25,990 --> 00:30:27,710
What matters ...
481
00:30:28,820 --> 00:30:29,920
is the tear!
482
00:30:29,920 --> 00:30:31,620
Hiii, I got all goosebumps!
483
00:30:31,700 --> 00:30:33,170
I already told you to ...
484
00:30:34,580 --> 00:30:36,680
you contain the Aurora.
485
00:30:38,340 --> 00:30:39,510
I've seen.
486
00:30:39,830 --> 00:30:41,380
In the antique mirror.
487
00:30:42,040 --> 00:30:44,370
And Dr. Barbosa Coutinho ...
488
00:30:46,450 --> 00:30:47,740
does not lie.
489
00:30:54,240 --> 00:30:56,500
My silver dagger.
490
00:31:02,860 --> 00:31:04,660
But it takes stab ...
491
00:31:05,670 --> 00:31:07,480
look who cries.
492
00:31:08,620 --> 00:31:10,700
The look of the tear!
493
00:31:23,240 --> 00:31:25,250
Oh, how are you?
Come inside, Sir Saul.
494
00:31:25,250 --> 00:31:26,960
-Excuse me.
-Is your Saul Noronha.
495
00:31:27,130 --> 00:31:29,370
Ah, you know Sir Saul
that you do not die soon...
496
00:31:29,970 --> 00:31:31,270
Good night.
497
00:31:31,140 --> 00:31:32,140
Let's sit down.
498
00:31:31,400 --> 00:31:33,330
No, thanks.
499
00:31:33,380 --> 00:31:34,750
I can not be long.
500
00:31:34,810 --> 00:31:38,150
I just came to bring a message
the college of her daughter.
501
00:31:38,180 --> 00:31:39,270
The Silene?
502
00:31:39,310 --> 00:31:41,770
Yes, they sent
tell your daughter ...
503
00:31:41,830 --> 00:31:44,180
tomorrow will come home.
504
00:31:44,620 --> 00:31:45,920
Why?
505
00:34:22,250 --> 00:34:23,430
Dad?
506
00:34:23,570 --> 00:34:25,340
The Silene arrived.
507
00:34:28,110 --> 00:34:29,530
The Silene arrived.
508
00:34:29,530 --> 00:34:30,820
Silene ...
509
00:34:31,220 --> 00:34:33,280
Stand back, Deborah, my!
510
00:34:33,600 --> 00:34:35,000
Let me talk to her.
511
00:34:35,050 --> 00:34:36,890
-What happened, Silene?
What sets-up?
512
00:34:37,180 --> 00:34:39,640
-Have the goodness, Dr. Portela.
-Excuse me.
513
00:34:39,670 --> 00:34:41,100
A chair for
Dr. Portela.
514
00:34:41,120 --> 00:34:42,100
No need to bother!
515
00:34:42,150 --> 00:34:43,870
-Please.
-Thank you.
516
00:34:50,970 --> 00:34:52,330
Dad.
517
00:34:52,390 --> 00:34:53,920
My sweetheart.
518
00:35:02,280 --> 00:35:04,260
How will the appetite?
519
00:35:04,530 --> 00:35:05,960
Same thing.
520
00:35:06,010 --> 00:35:07,620
Improved the worms?
521
00:35:07,730 --> 00:35:09,710
-I do not like taking injections.
-Ah ...
522
00:35:09,760 --> 00:35:11,050
Noronha!
523
00:35:11,080 --> 00:35:13,560
Dr. Portela-Look!
"Ah!
524
00:35:13,920 --> 00:35:15,570
I'm sorry, Dr. Portela.
525
00:35:16,280 --> 00:35:18,840
-Sweetheart.
"But what a pleasure to have you with us!
526
00:35:18,890 --> 00:35:20,290
And you, how are you?
527
00:35:20,310 --> 00:35:22,460
A little bit of heat, is not it?
-What about you?
528
00:35:22,540 --> 00:35:24,540
I do not know where to turn.
529
00:35:25,570 --> 00:35:27,710
But it was a surprise
so, so ...
530
00:35:28,440 --> 00:35:30,000
Hey, Mom, make a juice?
531
00:35:30,050 --> 00:35:32,370
Imagine that you still
have this problem of Silene.
532
00:35:32,370 --> 00:35:34,360
She has a health
so delicate.
533
00:35:34,360 --> 00:35:36,710
Imagine you have it
hardly eat.
534
00:35:36,790 --> 00:35:37,950
Tweaks.
535
00:35:38,000 --> 00:35:40,000
Do you accept a
coffee, Dr. Portela?
536
00:35:40,050 --> 00:35:41,720
-A cup of tea was fine.
-Is.
537
00:35:41,750 --> 00:35:43,680
Come on tell her soon?
538
00:35:43,680 --> 00:35:45,410
-Speech, Deborah.
"Oh, I do not.
539
00:35:45,490 --> 00:35:46,690
Mind you.
540
00:35:47,290 --> 00:35:49,790
-Speech, alert, go!
No, no ...
541
00:35:49,830 --> 00:35:51,490
-Tell.
-Tell!
542
00:35:51,560 --> 00:35:53,330
-Speak, then .-
-A little sister got a boyfriend.
543
00:35:53,390 --> 00:35:54,680
Hiii, who is?
544
00:35:56,260 --> 00:35:59,320
-Celeste, my daughter!
The one-skinny?
545
00:35:59,320 --> 00:36:01,230
Yeah, that pullet. The worst
is that man is the face ...
546
00:36:01,230 --> 00:36:02,470
Francisco Cuoco.
547
00:36:02,630 --> 00:36:04,470
The man is beautiful or not?
548
00:36:04,470 --> 00:36:05,320
I think not.
549
00:36:05,350 --> 00:36:07,320
Well, its Noronha,
can we talk?
550
00:36:07,320 --> 00:36:08,670
Of course, Doctor.
551
00:36:08,720 --> 00:36:10,310
Do not believe me, Daddy!
552
00:36:11,260 --> 00:36:13,920
"But what is it, sis?
-Do not talk like that.
553
00:36:14,740 --> 00:36:16,910
Leave, I understand.
554
00:36:17,780 --> 00:36:19,750
Manners, my daughter manners.
555
00:36:20,600 --> 00:36:22,000
She never did,
Dr. Portela.
556
00:36:22,000 --> 00:36:23,290
But it is natural.
557
00:36:23,350 --> 00:36:24,580
You are nervous.
558
00:36:24,640 --> 00:36:26,060
I did nothing, Dad.
559
00:36:26,090 --> 00:36:27,250
Silene, I do
question you ...
560
00:36:27,270 --> 00:36:28,620
apologize to Dr. Portela.
561
00:36:28,630 --> 00:36:30,020
But what is it!
No need.
562
00:36:30,040 --> 00:36:31,970
Oh, I'm so sad
to you, Silene.
563
00:36:32,060 --> 00:36:33,250
So sad.
564
00:36:33,320 --> 00:36:34,770
I apologize.
565
00:36:34,800 --> 00:36:35,720
You sorry, Dr. Portela.
566
00:36:35,720 --> 00:36:37,140
But is it? None
the minor.
567
00:36:37,170 --> 00:36:38,200
Take the Silene.
568
00:36:38,230 --> 00:36:39,660
And leave you too,
I want to talk ...
569
00:36:39,660 --> 00:36:41,300
in particular
Dr. Portela.
570
00:36:41,390 --> 00:36:43,560
Look, then I'll talk
with you, heard, Silene?
571
00:36:52,930 --> 00:36:54,490
Your Noronha, is the following ...
572
00:36:56,000 --> 00:36:58,240
I'm here because,
in my condition ...
573
00:36:58,240 --> 00:37:00,580
the assessor
direction of the college ...
574
00:37:01,300 --> 00:37:03,230
And, as I am very
well-cyst there ...
575
00:37:03,490 --> 00:37:05,950
-This copies without me.
-Naturally.
576
00:37:06,370 --> 00:37:07,760
in ways that I came.
577
00:37:08,640 --> 00:37:10,960
but I must tell you
that this is a duty...
578
00:37:11,010 --> 00:37:12,780
deeply
nasty, you know?
579
00:37:13,780 --> 00:37:15,290
You got me
scaring, Dr. Portela.
580
00:37:15,290 --> 00:37:16,320
Is that ...
581
00:37:16,320 --> 00:37:17,640
comes your lady there.
582
00:37:21,760 --> 00:37:23,020
Have milk there?
583
00:37:23,080 --> 00:37:24,390
None.
584
00:37:24,920 --> 00:37:27,670
I do not know if it's good sugar
-Should be great!
585
00:37:32,700 --> 00:37:34,000
Dr. Portela?
586
00:37:34,050 --> 00:37:35,290
Continue ...
587
00:37:36,000 --> 00:37:37,240
Well, his Noronha.
588
00:37:37,280 --> 00:37:39,250
I brought your
daughter home ...
589
00:37:39,250 --> 00:37:41,900
because it happened in there
a college lamentable.
590
00:37:41,970 --> 00:37:43,930
Profoundly uncivil,
know, your Noronha?
591
00:37:44,580 --> 00:37:45,930
But with my daughter?
592
00:37:48,300 --> 00:37:49,940
For you see,
sir Noronha.
593
00:37:50,440 --> 00:37:52,020
There was a cat in college.
594
00:37:52,480 --> 00:37:54,190
Moreover, the cat was not ours.
595
00:37:54,270 --> 00:37:55,700
The cat was ...
596
00:37:57,490 --> 00:37:58,870
But it was a cat ...
597
00:37:59,290 --> 00:38:00,420
beautiful.
598
00:38:01,260 --> 00:38:02,800
Very pretty.
599
00:38:03,700 --> 00:38:05,140
Yeah, yeah.
600
00:38:05,280 --> 00:38:06,540
HAIR ...
601
00:38:07,100 --> 00:38:08,280
soft.
602
00:38:08,870 --> 00:38:10,300
Silky.
603
00:38:11,820 --> 00:38:13,410
It seemed to Angora.
604
00:38:14,440 --> 00:38:15,620
I say more ...
605
00:38:15,680 --> 00:38:17,310
maybe it was mohair.
606
00:38:17,500 --> 00:38:18,760
No, no, no.
607
00:38:18,930 --> 00:38:20,800
Angora was not, not.
608
00:38:20,850 --> 00:38:22,410
Why, if angora ...
609
00:38:22,490 --> 00:38:25,180
would, as far as I know, in
maximum of two children, is not it?
610
00:38:26,630 --> 00:38:28,380
You see, the cat ...
611
00:38:28,500 --> 00:38:30,380
jumped in, the neighbor.
612
00:38:30,700 --> 00:38:32,100
And came, quietly.
613
00:38:32,350 --> 00:38:34,070
Because the cat was so gentle.
614
00:38:34,410 --> 00:38:36,140
And jumped to our site.
615
00:38:37,260 --> 00:38:38,410
Now who ...
616
00:38:38,460 --> 00:38:41,830
among 400 students,
liked the animal?
617
00:38:43,230 --> 00:38:44,660
His daughter!
618
00:38:48,590 --> 00:38:50,010
Silene.
619
00:38:50,620 --> 00:38:52,120
Perfectly.
620
00:38:52,550 --> 00:38:54,530
Silene put the cat in her lap.
621
00:38:54,610 --> 00:38:56,530
Gave milk in the saucer...
622
00:38:56,740 --> 00:38:58,650
and made by 2 or 3 times
something ...
623
00:38:58,650 --> 00:39:00,660
absolutely
is not allowed.
624
00:39:02,150 --> 00:39:04,370
They said it
slept with the cat.
625
00:39:44,440 --> 00:39:46,290
Get your hand wide.
626
00:39:46,440 --> 00:39:48,090
-Let it here.
-Get out!
627
00:39:48,930 --> 00:39:51,140
In the morning, was a
commotion in the room ...
628
00:39:51,140 --> 00:39:52,920
when other
students perceived.
629
00:39:53,750 --> 00:39:56,100
Until yesterday
in during recess ...
630
00:39:56,100 --> 00:39:58,140
in the presence
of all students ...
631
00:39:59,030 --> 00:40:01,860
she killed the cat by sticks.
632
00:40:04,180 --> 00:40:05,840
Stick, his Noronha.
633
00:40:36,760 --> 00:40:38,490
But what is that girl
what are you doing?
634
00:40:38,630 --> 00:40:40,850
Stop it, girl, stop!
635
00:40:40,850 --> 00:40:43,480
Stop it girl, stop!
636
00:40:43,490 --> 00:40:45,470
Take her inside, already!
637
00:40:47,890 --> 00:40:49,210
Inside!
638
00:40:51,430 --> 00:40:52,850
Sir Noronha?
639
00:40:52,850 --> 00:40:54,970
Have you ever seen a cat give birth?
640
00:40:55,840 --> 00:40:57,730
Indeed, the question
is not good.
641
00:40:57,730 --> 00:41:00,120
Have you seen
a dead give birth?
642
00:41:00,930 --> 00:41:02,230
Yeah I saw it!
643
00:41:02,280 --> 00:41:03,540
I saw it!
644
00:41:04,210 --> 00:41:05,330
Now imagine ...
645
00:41:05,900 --> 00:41:07,450
the dead mother ...
646
00:41:07,640 --> 00:41:09,670
and that mouthful of children.
647
00:41:10,570 --> 00:41:12,520
Seven kittens in all.
648
00:41:27,820 --> 00:41:29,220
Alive?
649
00:41:29,960 --> 00:41:31,550
All alive.
650
00:41:33,550 --> 00:41:35,110
But, after all, who killed him?
651
00:41:36,060 --> 00:41:38,170
Who killed him?
Your daughter.
652
00:41:41,210 --> 00:41:42,370
Repeat.
653
00:41:42,560 --> 00:41:44,530
His daughter, Silene.
654
00:41:45,510 --> 00:41:47,250
But..., but...?
655
00:41:47,300 --> 00:41:48,860
You say that
my daughter ...?
656
00:41:48,860 --> 00:41:50,130
Exactly.
657
00:41:52,180 --> 00:41:55,200
Have ideas, ways
and feelings of a girl.
658
00:41:55,970 --> 00:41:57,840
But, that
all childishness...
659
00:41:58,620 --> 00:42:00,350
is only an appearance,
its Noronha.
660
00:42:00,840 --> 00:42:02,410
Just look!
661
00:42:03,190 --> 00:42:05,220
You don't know
what you are saying.
662
00:42:05,300 --> 00:42:07,440
Why not? I understand
a little psychology.
663
00:42:07,900 --> 00:42:09,660
Take her to the psychiatrist!
664
00:42:10,800 --> 00:42:12,320
Psychiatrist?!
665
00:42:13,070 --> 00:42:14,600
The sooner!
666
00:42:18,450 --> 00:42:20,910
Take my daughter to
a crazy doctor?
667
00:42:24,660 --> 00:42:25,730
No.
668
00:42:26,520 --> 00:42:28,770
But we have a doctor
very good here in the neighborhood.
669
00:42:28,770 --> 00:42:31,070
It is a general practitioner, but is
very good, is great.
670
00:42:31,120 --> 00:42:33,840
Dr. Bordalo.
Makes even childbirth for free.
671
00:42:36,220 --> 00:42:38,030
Psychiatrist, sir Noronha!
672
00:42:43,710 --> 00:42:46,290
But what about the classes? She did not
may miss classes.
673
00:42:46,820 --> 00:42:48,090
Sir Noronha ...
674
00:42:48,520 --> 00:42:51,020
I guess you don't
understand the problem.
675
00:42:53,150 --> 00:42:54,350
How so?
676
00:42:55,250 --> 00:42:56,820
His daughter will not return.
677
00:43:01,760 --> 00:43:03,920
Not again ...
678
00:43:05,570 --> 00:43:09,500
Then, the college expelled
my daughter?
679
00:43:11,760 --> 00:43:13,300
Interpret ...
680
00:43:13,380 --> 00:43:14,990
as you wish.
681
00:43:16,760 --> 00:43:19,160
Because of a pregnant cat?
682
00:43:20,100 --> 00:43:21,710
Hein, Dr. Portela?
683
00:43:22,700 --> 00:43:25,040
Because of a pregnant cat?
684
00:43:26,020 --> 00:43:27,820
You are wrong,
sir Noronha.
685
00:43:28,130 --> 00:43:30,950
I do a scandal,
go to the press!
686
00:43:31,350 --> 00:43:33,460
Disagree Sir
687
00:43:34,920 --> 00:43:37,850
You said a
"Cat pregnant, is not it?
688
00:43:38,690 --> 00:43:39,870
And so what!
689
00:43:41,510 --> 00:43:43,100
Hey, its Noronha ...
690
00:43:43,100 --> 00:43:44,940
Imagine a woman ...
691
00:43:46,320 --> 00:43:47,800
I understand abortion.
692
00:43:47,920 --> 00:43:51,470
I understand the law and
the duty of abortion in women.
693
00:43:52,420 --> 00:43:55,690
I admit to a mother
single fade out ...
694
00:43:56,030 --> 00:43:57,110
son.
695
00:43:58,080 --> 00:44:00,270
There are moral conveniences...
696
00:44:01,050 --> 00:44:03,690
for it to go
the doctor and ask ...
697
00:44:04,440 --> 00:44:05,760
How is it, doctor?
698
00:44:05,800 --> 00:44:08,190
However, a cat, a beast ...
699
00:44:08,440 --> 00:44:11,440
But everything has a solution.
700
00:44:11,540 --> 00:44:12,970
Let us not lose time.
701
00:44:13,020 --> 00:44:14,960
-Take it to the psychiatrist!
-But ...
702
00:44:16,740 --> 00:44:19,010
Then the school will accept
her back?
703
00:44:20,330 --> 00:44:22,110
Understand Sir Noronha ...
704
00:44:23,430 --> 00:44:27,150
A primary school has
specific responsibilities.
705
00:44:27,730 --> 00:44:29,660
What would the other parents?
706
00:44:30,080 --> 00:44:31,970
The aggressiveness of their
daughter is ...
707
00:44:31,970 --> 00:44:33,870
is a disease. She ...
708
00:44:33,870 --> 00:44:36,310
can not live with
other girls.
709
00:44:37,700 --> 00:44:39,320
I am sorry, but ...
710
00:44:39,320 --> 00:44:41,050
she can not return.
711
00:44:41,530 --> 00:44:43,040
This is your last word?
712
00:44:44,280 --> 00:44:45,230
Yes.
713
00:44:46,200 --> 00:44:48,930
There was a meeting and the decision
was unanimous.
714
00:44:50,370 --> 00:44:51,820
In ways that ...
715
00:44:52,270 --> 00:44:53,350
I'm going now.
716
00:44:54,460 --> 00:44:55,570
One moment.
717
00:44:55,840 --> 00:44:56,970
I. ..
718
00:44:57,030 --> 00:44:59,320
-I have an appointment.
-Ah, but you gonna stay!
719
00:44:59,480 --> 00:45:00,640
Yes!
720
00:45:02,590 --> 00:45:06,130
My daughter arrived
saying here ...
721
00:45:06,130 --> 00:45:07,130
that you are a liar.
722
00:45:07,390 --> 00:45:09,720
And we'll find out
this right.
723
00:45:11,800 --> 00:45:13,150
Sir ...
724
00:45:13,180 --> 00:45:14,580
do you doubt?
725
00:45:15,710 --> 00:45:18,590
If my daughter to confirm,
I believe.
726
00:45:19,890 --> 00:45:21,170
Fatty!
727
00:45:22,310 --> 00:45:23,370
Fatty!
728
00:45:23,630 --> 00:45:25,710
What is it?
What happened?
729
00:45:26,290 --> 00:45:27,980
What, God?
Speak, man!
730
00:45:27,980 --> 00:45:29,140
Shut the doors,
shut it!
731
00:45:29,150 --> 00:45:30,010
What is this?
732
00:45:30,090 --> 00:45:31,550
-Calm down, Dad, calm down!
-Shut!
733
00:45:31,550 --> 00:45:33,030
-What, what happened?
-Are you crazy?!
734
00:45:33,480 --> 00:45:35,510
-Look at the partner.
-They killed a pregnant cat ...
735
00:45:35,510 --> 00:45:37,460
in college and they
charge with Silene!
736
00:45:40,310 --> 00:45:42,720
Moreover,
Silene drove out!
737
00:45:42,820 --> 00:45:44,450
Damn!
738
00:45:45,240 --> 00:45:47,310
Madam, I saw.
The other children ...
739
00:45:47,310 --> 00:45:49,160
You also saw, but
happens to us here ...
740
00:45:49,160 --> 00:45:51,760
only believe what he says
the Silene, is not Fatty?
741
00:45:52,290 --> 00:45:54,440
-Come here, my daughter, come here.
-Go.
742
00:45:54,780 --> 00:45:56,700
-Come here, my daughter.
743
00:45:57,550 --> 00:45:59,730
Look at his face ...
744
00:46:00,140 --> 00:46:01,380
and says ...
745
00:46:02,120 --> 00:46:04,590
-Was you?
-It's a lie, it's a lie!
746
00:46:04,670 --> 00:46:06,910
There are witnesses, Silene,
witnesses there!
747
00:46:06,910 --> 00:46:08,000
It was you!
748
00:46:08,050 --> 00:46:10,240
-You swear it was not you?!
-I swear!
749
00:46:10,300 --> 00:46:12,520
-That bastard! -
-Enough!
750
00:46:15,700 --> 00:46:17,730
You lied, Dr. Portela.
751
00:46:17,970 --> 00:46:19,960
You're a liar!
752
00:46:19,960 --> 00:46:22,540
-I did not lie, I swear!
-Lied, yes sir, he lied!
753
00:46:22,540 --> 00:46:24,620
I did not lie, I swear
that did not lie.
754
00:46:24,620 --> 00:46:25,840
I swear I did not lie!
755
00:46:25,840 --> 00:46:26,770
"Then, we" cover "it!
756
00:46:26,790 --> 00:46:28,370
Quiet, everyone!
Let's go!
757
00:46:29,880 --> 00:46:31,490
Are you
seeing this?
758
00:46:31,890 --> 00:46:33,890
It's my silver knife!
759
00:46:34,230 --> 00:46:37,460
If you say
or do anything ...
760
00:46:39,230 --> 00:46:41,100
it bore the belly,
you bastard!
761
00:46:41,130 --> 00:46:43,950
For God's sake,
do not do it, do not!
762
00:46:44,870 --> 00:46:46,900
If you speak
any other ...
763
00:46:47,040 --> 00:46:48,640
any other!
764
00:46:48,700 --> 00:46:50,290
I would not say anything!
765
00:46:51,550 --> 00:46:53,110
Right now ...
766
00:46:53,710 --> 00:46:55,400
or if you sir ...
767
00:46:56,010 --> 00:46:57,270
swear ...
768
00:46:57,560 --> 00:47:00,070
call a bitch
any of these here ...
769
00:47:00,330 --> 00:47:01,900
or even Fatty ...
770
00:47:02,180 --> 00:47:03,590
I wash my hands.
771
00:47:04,320 --> 00:47:07,730
But you insulted
who could not insult!
772
00:47:09,290 --> 00:47:12,350
No, you can not understand
the purity of Silene.
773
00:47:12,670 --> 00:47:14,800
Or do you think
my daughter ...
774
00:47:14,880 --> 00:47:16,390
how is your wife?
775
00:47:17,250 --> 00:47:19,240
Not move not,
I bore you, huh?
776
00:47:22,010 --> 00:47:25,050
His wife uses
slinky dress.
777
00:47:26,020 --> 00:47:27,100
It is seen ...
778
00:47:27,370 --> 00:47:29,480
the panties ...
779
00:47:29,480 --> 00:47:31,720
the dress of his wife.
780
00:47:33,020 --> 00:47:35,210
My daughter does not.
781
00:47:36,000 --> 00:47:38,530
My daughter almost
has no hips.
782
00:47:38,980 --> 00:47:40,530
or breasts.
783
00:47:40,640 --> 00:47:44,000
The tits are only now appearing.
784
00:47:45,790 --> 00:47:48,090
Silene is purely for us.
785
00:47:49,670 --> 00:47:52,890
Don't you realize
Silene is purely for us?
786
00:47:53,730 --> 00:47:54,890
Speak!
787
00:47:55,420 --> 00:47:56,630
Forgiveness.
788
00:47:57,370 --> 00:48:00,920
Look, look, look,
my father. Look, how awful!
789
00:48:00,990 --> 00:48:04,110
But he is a coward.
Ends soon with that rat!
790
00:48:05,010 --> 00:48:07,620
Or you humbled my
daughter because I am office-boy?
791
00:48:08,730 --> 00:48:10,040
Ah!
792
00:48:10,420 --> 00:48:12,730
When I went to enroll
Silene in college I said ...
793
00:48:12,730 --> 00:48:14,500
who worked at the Chamber.
794
00:48:14,610 --> 00:48:16,650
But I am office-boy!
795
00:48:17,940 --> 00:48:20,450
Come on, call me
office-boy!
796
00:48:21,130 --> 00:48:22,370
Call me office-boy!
797
00:48:22,370 --> 00:48:24,110
-Why?
-Because I want.
798
00:48:24,220 --> 00:48:26,100
Call me office-boy!
799
00:48:26,670 --> 00:48:27,880
Office-boy.
800
00:48:27,920 --> 00:48:28,920
Office-boy.
801
00:48:28,920 --> 00:48:31,920
I am a office-boy and
you're a motherfucker!
802
00:48:33,200 --> 00:48:34,510
Now cry.
803
00:48:34,620 --> 00:48:35,560
Cry!
804
00:48:35,880 --> 00:48:37,340
-Cry!
"But why?
805
00:48:37,390 --> 00:48:39,180
Because I want. Cry!
806
00:48:39,260 --> 00:48:41,720
Cry, cry!
807
00:48:41,720 --> 00:48:42,960
I can not.
808
00:48:43,560 --> 00:48:44,960
I can not.
809
00:48:45,380 --> 00:48:46,810
I can not.
810
00:48:52,270 --> 00:48:54,540
Do not weep tears
I'm looking for.
811
00:48:57,470 --> 00:48:59,030
My daughter, come here.
812
00:49:10,150 --> 00:49:11,830
Put your hand in his face!
813
00:49:13,530 --> 00:49:15,870
-Why?
This beast humbled you.
814
00:49:16,080 --> 00:49:17,330
Offended you.
815
00:49:17,460 --> 00:49:18,640
Put your hand in his face!
816
00:49:18,640 --> 00:49:20,730
Shut up while you
gonna take a licking.
817
00:49:20,730 --> 00:49:22,780
Beat this way, look,
open hand!
818
00:49:22,780 --> 00:49:23,940
Yeah!
819
00:49:24,420 --> 00:49:26,120
Go, go.
820
00:49:26,610 --> 00:49:27,930
I can not.
821
00:49:28,010 --> 00:49:28,760
Go, my daughter.
822
00:49:28,760 --> 00:49:30,420
I am who ask you.
823
00:49:34,090 --> 00:49:35,510
Do you want know
the truth?
824
00:49:35,510 --> 00:49:36,670
Well ...
825
00:49:37,170 --> 00:49:38,810
so I done it!
826
00:49:39,970 --> 00:49:42,240
"You, my child?
-Silene?
827
00:49:43,380 --> 00:49:46,230
I, I killed this way!
828
00:49:46,730 --> 00:49:47,960
I've seen.
829
00:49:49,400 --> 00:49:52,320
Crumbled to,
the head of the cat.
830
00:49:54,030 --> 00:49:56,310
But why, my daughter?
831
00:49:57,710 --> 00:49:58,920
I do not know.
832
00:49:58,920 --> 00:50:00,710
Speech, Why!
833
00:50:01,990 --> 00:50:03,400
Disgust.
834
00:50:04,490 --> 00:50:06,780
But why disgust?
835
00:50:07,050 --> 00:50:08,310
Hate!
836
00:50:08,350 --> 00:50:11,980
Sis, hatred of an animal
would not harm you?
837
00:50:12,150 --> 00:50:13,970
An animal, sis?!
838
00:50:18,840 --> 00:50:20,750
That cat was disgusting!
839
00:50:22,970 --> 00:50:24,370
You see?
840
00:50:25,310 --> 00:50:26,790
It is a mental process.
841
00:50:27,790 --> 00:50:28,820
Crystal clear.
842
00:50:28,910 --> 00:50:30,090
I'll put my hand on this man ...
843
00:50:30,090 --> 00:50:31,720
I'm already
getting bored.
844
00:50:31,730 --> 00:50:34,230
After all, is office-boy,
no, Noronha?
845
00:50:34,480 --> 00:50:36,010
And now, I will
apologize?
846
00:50:36,010 --> 00:50:38,410
Sorry my ass! Nobody
gonna apologize!
847
00:50:39,390 --> 00:50:41,020
Listen, asshole ...
848
00:50:41,500 --> 00:50:44,160
Office-boy, understood, office-boy
is the bitch, your mother!
849
00:50:45,340 --> 00:50:46,610
And about your wife?
850
00:50:46,610 --> 00:50:48,600
That only puts tight dress
to show that ass?
851
00:50:49,170 --> 00:50:50,410
Huh?
852
00:50:50,790 --> 00:50:53,370
-Outside, my son goes to fight!
-I do not want to offend, is not it?
853
00:50:54,630 --> 00:50:56,750
Good afternoon, excuse me.
854
00:50:56,770 --> 00:50:58,880
What excuse!
855
00:50:58,880 --> 00:50:59,520
Get out!
856
00:50:59,520 --> 00:51:01,290
"Excuse me" my ass,
your chickenshit!
857
00:51:01,320 --> 00:51:03,240
Get out of here, you vultures!
858
00:51:04,530 --> 00:51:07,010
No college is worthy of you.
859
00:51:07,680 --> 00:51:10,390
And all envy your purity.
860
00:51:12,330 --> 00:51:14,750
Damned humanity!
861
00:51:16,120 --> 00:51:18,580
The girls are not girls ...
862
00:51:19,370 --> 00:51:21,670
Are little females!
863
00:51:23,070 --> 00:51:25,180
Only you girl.
864
00:51:26,420 --> 00:51:28,130
Only you.
865
00:51:41,930 --> 00:51:43,580
Crying why?
866
00:51:43,630 --> 00:51:45,050
Shame.
867
00:51:47,870 --> 00:51:49,320
Me?
868
00:51:49,770 --> 00:51:52,370
Shame on me?
Oh, look!
869
00:51:53,470 --> 00:51:55,080
My heart ...
870
00:51:55,130 --> 00:51:56,480
I saw you born.
871
00:51:56,480 --> 00:51:59,270
I did all deliveries
your mother, everyone.
872
00:51:59,270 --> 00:52:01,390
And you for me
is like ...
873
00:52:01,570 --> 00:52:03,530
like a little baby.
874
00:52:05,930 --> 00:52:08,330
-I know, Doctor, but is that ...
-Look at me.
875
00:52:09,050 --> 00:52:10,710
The shame is gone?
876
00:52:11,860 --> 00:52:12,950
Now!
877
00:52:13,030 --> 00:52:14,140
See?
878
00:52:17,800 --> 00:52:19,810
Finally, what
I have, doc?
879
00:52:19,860 --> 00:52:22,030
You? Ah, something for nothing!
880
00:52:22,110 --> 00:52:24,220
Now go and call
your father here.
881
00:52:27,210 --> 00:52:28,490
Go.
882
00:52:36,330 --> 00:52:38,030
My daughter, put your panties!
883
00:52:38,030 --> 00:52:40,220
Oh, that my head!
884
00:52:57,880 --> 00:52:59,460
So, Doctor?
885
00:52:59,690 --> 00:53:01,480
"I wanted to know ...
-It's not still your turn.
886
00:53:01,480 --> 00:53:03,120
-I want to have a conversation
with sir Noronha.-But ...
887
00:53:03,120 --> 00:53:05,340
-I call you later.
-Get out, Fatty!
888
00:53:08,320 --> 00:53:10,150
"Everything okay, sir?
-Close the door.
889
00:53:12,700 --> 00:53:14,110
Sit down.
890
00:53:17,190 --> 00:53:19,250
Doctor?
-Is the following ...
891
00:53:19,250 --> 00:53:20,330
I. ..
892
00:53:20,340 --> 00:53:21,870
I squeezed her daughter ...
893
00:53:21,920 --> 00:53:23,660
but she denies.
894
00:53:24,260 --> 00:53:25,610
Denies? What?
895
00:53:25,610 --> 00:53:28,100
She denies this and I understand.
It's natural ...
896
00:53:28,100 --> 00:53:29,730
the woman keeps denying.
897
00:53:30,040 --> 00:53:31,730
But finally ...
898
00:53:31,730 --> 00:53:34,320
Silene have or
doesn't have a boyfriend?
899
00:53:34,690 --> 00:53:36,400
No, absolutely not.
900
00:53:36,810 --> 00:53:39,050
-Neither had?
No, absolutely!
901
00:53:39,390 --> 00:53:41,710
A girl who lives
inside in college, not leave.
902
00:53:41,710 --> 00:53:44,240
Or, for another, leaves
once a month.
903
00:53:44,540 --> 00:53:46,910
Come home and
back the next day.
904
00:53:46,940 --> 00:53:49,030
Comes and goes, accompanied.
905
00:53:49,030 --> 00:53:51,210
Under these conditions,
can she have a boyfriend?
906
00:53:52,370 --> 00:53:54,090
So who is the father?
907
00:53:55,250 --> 00:53:56,540
What?
908
00:53:56,570 --> 00:53:57,600
Excuse me, Noronha ...
909
00:53:57,600 --> 00:53:59,800
let's clarify
this right, go.
910
00:54:00,170 --> 00:54:01,870
When I examined Silene...
911
00:54:01,870 --> 00:54:03,990
I think that had
named because, well ...
912
00:54:04,120 --> 00:54:05,420
After all ...
913
00:54:06,330 --> 00:54:09,210
But, you know,
does not suspect anything?
914
00:54:09,270 --> 00:54:10,460
Continue.
915
00:54:10,690 --> 00:54:13,310
Your daughter will already
for the third month.
916
00:54:17,870 --> 00:54:19,160
You mean
Silene is ...?
917
00:54:19,160 --> 00:54:21,280
-Is, is pregnant!
918
00:54:32,260 --> 00:54:33,400
Lie.
919
00:54:44,740 --> 00:54:45,910
Lie.
920
00:54:50,700 --> 00:54:52,610
Has neither hips yet.
921
00:54:52,970 --> 00:54:54,770
The basin is narrow.
922
00:54:56,480 --> 00:54:57,730
Lie.
923
00:55:03,660 --> 00:55:04,910
Lie!
924
00:55:10,350 --> 00:55:11,630
Please ...
925
00:55:12,210 --> 00:55:14,410
says to me that is a lie.
926
00:55:15,020 --> 00:55:17,150
First, you see Silene ...
927
00:55:17,150 --> 00:55:18,530
with eyes of worship.
928
00:55:19,080 --> 00:55:20,640
She has normal measurements.
929
00:55:21,040 --> 00:55:23,410
Now, about the pregnancy,
there is no doubt.
930
00:55:23,670 --> 00:55:24,800
It is true
931
00:55:24,840 --> 00:55:26,520
I examined, it is true.
932
00:55:28,270 --> 00:55:31,240
Treat, treat to discover
the responsible.
933
00:55:31,690 --> 00:55:33,410
Arrange marriage.
934
00:55:33,830 --> 00:55:35,710
Then she lost
virginity?
935
00:55:35,860 --> 00:55:37,710
You're exaggerating, Noronha!
936
00:55:38,210 --> 00:55:39,830
Nowadays...
937
00:55:40,070 --> 00:55:43,760
Virginity has such a
importance anymore.
938
00:55:44,740 --> 00:55:47,450
And then, the honor
a woman ...
939
00:55:47,580 --> 00:55:50,910
can not depend
of a pellicle.
940
00:55:51,460 --> 00:55:52,790
Because virginity ...
941
00:55:52,790 --> 00:55:55,500
is just a little pellicle.
942
00:56:00,100 --> 00:56:02,790
You also have
a daughter, age of mine.
943
00:56:02,790 --> 00:56:03,850
It's single.
944
00:56:04,190 --> 00:56:06,040
For you, the
virginity of your daughter ...
945
00:56:06,040 --> 00:56:07,860
is also a little pelicle?
946
00:56:08,880 --> 00:56:10,470
Well, let's be practical.
947
00:56:10,580 --> 00:56:11,740
Discover the man.
948
00:56:11,790 --> 00:56:13,930
"Ah, scoundrel!
-Noronha, come here.
949
00:56:14,000 --> 00:56:15,170
Come here.
950
00:56:16,600 --> 00:56:18,550
You will not do
no violence!
951
00:56:19,160 --> 00:56:22,420
Remember that the duty of
the parent is to protect and forgive.
952
00:56:22,510 --> 00:56:24,400
Thank you for the sermon!
953
00:56:24,400 --> 00:56:25,620
No, is not sermon.
954
00:56:25,650 --> 00:56:27,260
We must find the father.
955
00:56:27,580 --> 00:56:28,920
Starting a name.
956
00:56:29,270 --> 00:56:31,290
Look, even I can
talk to the boy.
957
00:56:31,690 --> 00:56:33,070
Yeah, I talk to him.
958
00:56:33,140 --> 00:56:33,750
Ok.
959
00:56:33,770 --> 00:56:35,330
You want me
call the Silene here?
960
00:56:35,330 --> 00:56:35,880
Ok.
961
00:56:35,880 --> 00:56:37,530
Don't you think best
we talk here?
962
00:56:37,530 --> 00:56:39,340
"I think, do you want?
-Ok.
963
00:56:39,420 --> 00:56:41,740
It is not, call, do not listen, do not.
964
00:56:42,030 --> 00:56:43,170
No.
965
00:56:44,180 --> 00:56:45,340
No.
966
00:56:46,610 --> 00:56:48,320
I want this happens in the room.
967
00:56:49,030 --> 00:56:50,900
In front of the whole family.
968
00:56:51,900 --> 00:56:53,050
Come on!
969
00:56:55,290 --> 00:56:57,300
-Come here, Fatty!
-Easy, don't be elated!
970
00:56:57,300 --> 00:56:59,140
Did something serious happen ?
971
00:57:00,380 --> 00:57:01,600
You too.
972
00:57:02,750 --> 00:57:05,740
Do you know why
she killed the pregnant cat?
973
00:57:06,770 --> 00:57:07,740
Do you want to know?
974
00:57:07,740 --> 00:57:09,430
Don't humble, Noronha,
don't humble!
975
00:57:09,430 --> 00:57:11,630
Because she also
is pregnant!
976
00:57:11,890 --> 00:57:13,570
-Little sister!
Tell us who did it!
977
00:57:13,580 --> 00:57:15,350
Who was, Silene, tell!
"My God!
978
00:57:15,350 --> 00:57:16,720
Disgraced the little sister!
979
00:57:18,150 --> 00:57:20,410
It's all a lie!
-Easy, Noronha!
980
00:57:20,410 --> 00:57:21,810
Calm down, what is it, Noronha?
981
00:57:21,810 --> 00:57:23,640
What is it, folks?
Let's use our heads.
982
00:57:23,790 --> 00:57:25,480
Here goes Noronha
talk to Silene.
983
00:57:25,480 --> 00:57:26,720
And Silene will say right ...
984
00:57:26,720 --> 00:57:27,940
who was and who was not.
Yeah!
985
00:57:27,940 --> 00:57:29,940
I even offered myself
to talk to the boy.
986
00:57:29,940 --> 00:57:32,290
-I talk to the boy, done!
-Shut up everybody!
987
00:57:32,320 --> 00:57:34,930
-Don't do that, no, stop!
-Easy!
988
00:57:35,830 --> 00:57:37,300
Who is your boyfriend?!
989
00:57:37,720 --> 00:57:39,120
I have no boyfriend.
990
00:57:39,920 --> 00:57:41,240
Neither lover?!
991
00:57:41,240 --> 00:57:42,420
No.
992
00:57:42,770 --> 00:57:44,220
So who is the father
your son?!
993
00:57:44,220 --> 00:57:45,480
Nobody!
994
00:57:45,960 --> 00:57:47,520
But then you
still a virgin!
995
00:57:47,520 --> 00:57:49,110
I am, Daddy.
996
00:57:49,890 --> 00:57:52,010
See, Doctor, that cynicism?!
997
00:57:52,270 --> 00:57:54,070
Well, if you're a virgin ...
998
00:57:54,300 --> 00:57:57,080
then I can give a
kick in your belly!
999
00:57:57,080 --> 00:57:58,520
No, Daddy, no!
Stop, stop!
1000
00:57:58,520 --> 00:58:00,320
Nobody here
touches my child!
1001
00:58:00,630 --> 00:58:02,610
So you have a child?!
1002
00:58:02,690 --> 00:58:04,180
But where did you
get this child?!
1003
00:58:04,180 --> 00:58:07,210
In high school, in class, in
the school bus, where?!
1004
00:58:07,230 --> 00:58:08,320
Easy!
1005
00:58:08,370 --> 00:58:09,750
Talk to me, Silene.
1006
00:58:09,750 --> 00:58:12,010
We want to know who it is,
because we talk to the guy and...
1007
00:58:12,010 --> 00:58:14,100
-And he marries you.
-He is married!
1008
00:58:14,410 --> 00:58:16,550
Married, like the
woman and lives with her.
1009
00:58:16,550 --> 00:58:18,850
And leave me in peace,
for God's sake!
1010
00:58:19,010 --> 00:58:22,280
Nobody worths,
nobody worths anything!
1011
00:58:22,650 --> 00:58:24,280
Then you know...
1012
00:58:24,420 --> 00:58:26,770
For your sake,
I lived arranging ...
1013
00:58:26,770 --> 00:58:28,010
Women for the old men.
1014
00:58:28,010 --> 00:58:30,180
And I gave all the money to
mom, for your wardrobe!
1015
00:58:30,220 --> 00:58:31,840
Then we end up with
this conversation there.
1016
00:58:31,840 --> 00:58:33,000
Let's finish
this conversation!
1017
00:58:33,020 --> 00:58:34,970
I want to know about the mine!
Hey, Mom?
1018
00:58:35,000 --> 00:58:36,400
You gonna give the money back.
1019
00:58:36,530 --> 00:58:37,780
Will return the money,
understand?
1020
00:58:37,780 --> 00:58:38,880
This business of trousseau!
1021
00:58:38,880 --> 00:58:40,180
And each one will
get its share.
1022
00:58:40,180 --> 00:58:41,230
And we'll crack it there.
1023
00:58:41,260 --> 00:58:42,920
I want my share
and I'm leaving here!
1024
00:58:43,020 --> 00:58:44,320
Where?
1025
00:58:44,350 --> 00:58:46,460
-To Santos.
Santos, why?
1026
00:58:46,700 --> 00:58:49,790
-Don't mess about it, Dad.
-But why Santos?
1027
00:58:50,470 --> 00:58:51,790
Want to know, right?!
1028
00:58:52,500 --> 00:58:53,870
I'm going to Santos ...
1029
00:58:53,870 --> 00:58:56,720
because in Santos, a friend
mine bill in one month ...
1030
00:58:57,120 --> 00:58:59,650
Only one month is 30 miles!
1031
00:59:00,450 --> 00:59:02,590
Now that I know
sis is like us ...
1032
00:59:02,640 --> 00:59:03,540
Or worse!
1033
00:59:03,540 --> 00:59:04,930
-Worse!
-Worse, then.
1034
00:59:04,930 --> 00:59:05,680
Let's go!
1035
00:59:05,680 --> 00:59:06,760
Let's go
solve this question...
1036
00:59:06,760 --> 00:59:07,600
I don't stay here anymore!
1037
00:59:07,600 --> 00:59:09,290
"I'll leave.
No, wait ...
1038
00:59:09,870 --> 00:59:11,170
I have an idea.
1039
00:59:11,450 --> 00:59:13,380
Nobody needs to leave.
1040
00:59:13,430 --> 00:59:14,620
Expect all.
1041
00:59:14,750 --> 00:59:16,620
You too, Dr. Bordalo.
1042
00:59:16,860 --> 00:59:19,110
But there is no
reason, no reason.
1043
00:59:19,110 --> 00:59:20,240
No, wait ...
1044
00:59:20,240 --> 00:59:22,150
Listen to my first idea.
1045
00:59:23,460 --> 00:59:26,130
I will not go back to
the Chamber of Deputies.
1046
00:59:27,680 --> 00:59:28,840
Why?
1047
00:59:29,220 --> 00:59:30,350
Not me!
1048
00:59:30,590 --> 00:59:32,010
I'm going to stay home.
1049
00:59:32,010 --> 00:59:33,340
because what you
win out there
1050
00:59:33,340 --> 00:59:35,340
you can perfectly well
win here!
1051
00:59:35,630 --> 00:59:36,870
Here!
1052
00:59:37,130 --> 00:59:39,030
But this man is crazy!
1053
00:59:39,090 --> 00:59:41,220
Why? Explain.
Why?
1054
00:59:41,550 --> 00:59:43,920
Because you, Sir
are proposing is a ...
1055
00:59:44,360 --> 00:59:47,240
A brothel-daughters!
-Yes!
1056
00:59:47,380 --> 00:59:48,860
And why not?
1057
00:59:48,960 --> 00:59:52,490
A brothel of daughters!
1058
00:59:52,810 --> 00:59:55,530
No, I won't go back
to the Chamber of Deputies.
1059
00:59:55,530 --> 00:59:56,770
To serve coffee
and cold water ...
1060
00:59:56,770 --> 00:59:58,220
for Deputy anymore!
1061
00:59:58,230 --> 01:00:01,230
And you too, can
leave their jobs.
1062
01:00:01,290 --> 01:00:03,290
The employment of my daughters ..
1063
01:00:03,320 --> 01:00:05,110
was a drollery!
1064
01:00:05,110 --> 01:00:07,850
And I had another idea!
1065
01:00:10,950 --> 01:00:12,210
Want to start?
1066
01:00:12,740 --> 01:00:14,400
Wants to be first, do you?
1067
01:00:14,880 --> 01:00:16,390
What do you want to insinuate?
1068
01:00:16,390 --> 01:00:18,280
I know you feel yourself
a kind of saint.
1069
01:00:18,280 --> 01:00:20,270
Does free delivery in black.
1070
01:00:20,530 --> 01:00:23,010
No charge consult
but I insist.
1071
01:00:23,010 --> 01:00:24,930
Go, choose.
1072
01:00:25,150 --> 01:00:26,220
Any.
1073
01:00:26,260 --> 01:00:27,620
There´s this one.
1074
01:00:27,650 --> 01:00:29,320
And that another there.
1075
01:00:29,350 --> 01:00:31,590
But, you want
the Silene, don't you?
1076
01:00:31,590 --> 01:00:33,110
-Are you insane?!
-Do you want?!
1077
01:00:33,200 --> 01:00:35,620
You go with him!
Noronha-no!
1078
01:00:36,290 --> 01:00:38,340
I don't want!
1079
01:00:38,370 --> 01:00:40,250
Silene, get up.
1080
01:00:40,300 --> 01:00:41,960
You go with him
or I finish...
1081
01:00:41,960 --> 01:00:44,020
your pregnancy
with the kicks.
1082
01:00:44,490 --> 01:00:46,790
If was of one,
can be of all.
1083
01:00:47,080 --> 01:00:49,830
"I'm going instead of sis.
-I want Silene!
1084
01:00:49,980 --> 01:00:51,200
And you?
1085
01:00:51,670 --> 01:00:53,330
Don't you say anything?
1086
01:00:53,990 --> 01:00:55,400
Don't you react?
1087
01:00:56,370 --> 01:00:58,220
But neither you,
that is the mother?
1088
01:01:00,010 --> 01:01:01,150
Run away...
1089
01:01:01,890 --> 01:01:03,360
Leave this house.
1090
01:01:04,390 --> 01:01:07,030
This man here ...
This man is ...
1091
01:01:07,780 --> 01:01:09,170
it's crazy.
1092
01:01:09,200 --> 01:01:11,630
Also, I can host
you in my house.
1093
01:01:11,630 --> 01:01:13,360
I host you until ...
1094
01:01:15,550 --> 01:01:16,980
See, Doc?
1095
01:01:18,520 --> 01:01:20,390
Only this idiot here ...
1096
01:01:20,390 --> 01:01:21,980
tried to protest.
1097
01:01:22,770 --> 01:01:24,010
The other ...
1098
01:01:24,790 --> 01:01:27,330
gaze and silent.
1099
01:01:28,250 --> 01:01:31,580
The door is open.
And yet, they stay.
1100
01:01:33,450 --> 01:01:35,250
My God, but ...
1101
01:01:35,910 --> 01:01:37,970
you have a soul!
1102
01:01:48,290 --> 01:01:49,950
Or don't have?
1103
01:01:51,820 --> 01:01:52,980
But ...
1104
01:01:53,540 --> 01:01:55,130
if you stay...
1105
01:01:55,540 --> 01:01:58,190
it is because you are slaves ...
1106
01:01:58,930 --> 01:02:00,400
Each other.
1107
01:02:07,130 --> 01:02:09,370
They can no longer
get rid of me.
1108
01:02:10,270 --> 01:02:12,170
Nor I of them.
1109
01:02:13,650 --> 01:02:14,890
How?
1110
01:02:15,560 --> 01:02:18,140
Will or will not here
with our doctor?
1111
01:02:18,370 --> 01:02:20,140
Sis not, Dad.
1112
01:02:21,360 --> 01:02:22,920
Leaves, Aurora.
1113
01:02:24,050 --> 01:02:25,340
I will.
1114
01:02:25,340 --> 01:02:27,780
Go to
room and wait.
1115
01:02:41,940 --> 01:02:43,000
Doctor ...
1116
01:02:43,000 --> 01:02:45,720
my daughter is there in
bedroom waiting for you.
1117
01:02:46,170 --> 01:02:48,760
I don't know why not
shot you, bastard!
1118
01:02:48,760 --> 01:02:51,180
Bastard, I?
Not just me.
1119
01:02:51,240 --> 01:02:53,170
Why just me?
Everybody.
1120
01:02:53,430 --> 01:02:55,010
Do you want to see something?
1121
01:02:55,120 --> 01:02:56,620
Pay attention.
1122
01:02:56,970 --> 01:02:58,450
Pay attention.
1123
01:03:00,210 --> 01:03:02,240
Who made those
obscene drawings ...
1124
01:03:02,240 --> 01:03:03,780
on the bathroom wall?
1125
01:03:06,120 --> 01:03:07,390
Who was it?
1126
01:03:11,580 --> 01:03:12,800
Come on!
1127
01:03:13,810 --> 01:03:15,890
You can now confess.
1128
01:03:16,070 --> 01:03:18,060
We are already
even rotting.
1129
01:03:20,850 --> 01:03:22,300
Come on.
1130
01:03:24,920 --> 01:03:26,480
Who was it?
1131
01:03:28,480 --> 01:03:29,770
I.
1132
01:03:30,430 --> 01:03:32,120
The Fatty?
1133
01:03:32,840 --> 01:03:34,120
I!
1134
01:03:35,390 --> 01:03:37,270
Have varicose veins ...
1135
01:03:37,590 --> 01:03:39,530
sweat and sour.
1136
01:03:41,330 --> 01:03:43,120
Let's see, Fatty ...
1137
01:03:44,230 --> 01:03:46,010
Why do you do
obscene drawings ...
1138
01:03:46,010 --> 01:03:47,240
on the bathroom wall?
1139
01:03:47,240 --> 01:03:49,230
I don't know,
I don't know.
1140
01:03:50,280 --> 01:03:51,500
Maybe because ...
1141
01:03:52,280 --> 01:03:54,190
I never go to movies ...
1142
01:03:54,980 --> 01:03:56,380
I don't go to the theater.
1143
01:03:57,440 --> 01:03:59,750
I feel so alone, my God.
1144
01:04:00,370 --> 01:04:02,470
Alone in this house.
1145
01:04:07,200 --> 01:04:08,490
And also ...
1146
01:04:12,100 --> 01:04:13,830
because I have no husband!
1147
01:04:13,910 --> 01:04:15,060
Yeah!
1148
01:04:15,070 --> 01:04:16,940
I have no husband!
1149
01:04:18,230 --> 01:04:20,560
How long don't
you fuck me?
1150
01:04:20,610 --> 01:04:21,640
Huh!
1151
01:04:21,670 --> 01:04:23,320
How long?!
1152
01:04:28,100 --> 01:04:31,410
I, I've even lost
the count, my God ...
1153
01:04:32,990 --> 01:04:34,120
So ...
1154
01:04:35,990 --> 01:04:37,070
I. ..
1155
01:04:37,810 --> 01:04:41,110
went into the bathroom and scribbling.
1156
01:04:41,640 --> 01:04:44,500
Scribbled and then erased.
1157
01:04:47,630 --> 01:04:49,110
But yesterday ...
1158
01:04:49,620 --> 01:04:51,990
yesterday, I forgot to delete.
1159
01:04:52,760 --> 01:04:54,390
That's all.
1160
01:04:55,320 --> 01:04:57,670
I have no husband.
1161
01:04:57,720 --> 01:05:00,090
You don't fuck me!
1162
01:05:00,090 --> 01:05:02,890
I have no husband!
1163
01:05:03,290 --> 01:05:04,810
Know why?
1164
01:05:04,810 --> 01:05:07,200
because I don't fuck,
you understand?!
1165
01:05:07,200 --> 01:05:08,860
I don't fuck!
1166
01:05:08,860 --> 01:05:12,120
I have no husband, my God!
1167
01:05:12,370 --> 01:05:16,000
How long I don't
know what is a male!
1168
01:05:16,090 --> 01:05:18,680
But where do I
got myself, my God!
1169
01:05:18,730 --> 01:05:21,660
So, I offer
a girl ...
1170
01:05:21,660 --> 01:05:24,290
almost virgin
you refuse?
1171
01:05:34,200 --> 01:05:35,540
Silene.
1172
01:05:37,410 --> 01:05:38,790
Silene, I ...
1173
01:05:40,450 --> 01:05:41,980
I have a daughter ...
1174
01:05:42,670 --> 01:05:44,270
of their age.
If I ...
1175
01:05:46,090 --> 01:05:48,020
If I touch it ...
She is a ...
1176
01:05:48,340 --> 01:05:50,110
I. .. never ...
1177
01:05:50,110 --> 01:05:52,350
I could kiss my
daughter, never again.
1178
01:05:54,250 --> 01:05:55,940
But you're so beautiful!
1179
01:05:56,700 --> 01:05:58,600
-Go!
-Silene, Silene!
1180
01:06:01,640 --> 01:06:03,680
Her name is ...her name is ...
1181
01:06:06,600 --> 01:06:08,030
her name is ...
1182
01:06:08,030 --> 01:06:09,800
a dahlia.
1183
01:06:10,990 --> 01:06:12,920
Do you want, or don't you?
1184
01:06:15,130 --> 01:06:16,640
-Huh?
No, I don't want!
1185
01:06:16,640 --> 01:06:18,170
I want!
1186
01:06:19,650 --> 01:06:22,390
-I want her.
"Oh, come on, Sir Saul.
1187
01:06:22,390 --> 01:06:24,160
So, do you want?
1188
01:06:25,820 --> 01:06:28,030
I heard through
open window.
1189
01:06:28,030 --> 01:06:30,230
I know everything!
And I want!
1190
01:06:30,420 --> 01:06:32,290
The bedroom is that, Sir Saul.
1191
01:06:32,290 --> 01:06:34,290
You can go.
1192
01:06:34,660 --> 01:06:36,780
Excuse me, excuse me.
1193
01:06:50,290 --> 01:06:52,510
No, not you,
is the doctor!
1194
01:06:57,200 --> 01:06:59,680
Don't be scared.
1195
01:07:00,230 --> 01:07:03,360
I will not, not
I will abuse you.
1196
01:07:03,360 --> 01:07:05,360
Shut up, Shut up.
1197
01:07:05,460 --> 01:07:07,610
I just ask not to
hurt my son.
1198
01:07:12,110 --> 01:07:14,600
And I had battle wound.
1199
01:07:14,600 --> 01:07:17,070
In the Second World War.
1200
01:07:17,340 --> 01:07:18,790
Did you?
1201
01:07:20,120 --> 01:07:23,540
A grenade exploded close by.
1202
01:07:23,910 --> 01:07:25,500
And shattering ...
1203
01:07:25,500 --> 01:07:27,680
killed my desire!
1204
01:07:28,580 --> 01:07:32,360
Schumer is a good person
cause don't care to sex.
1205
01:07:32,510 --> 01:07:35,130
I want just get ...
1206
01:07:35,130 --> 01:07:37,450
your hand, this way.
1207
01:07:37,770 --> 01:07:39,150
Thank you.
1208
01:07:40,520 --> 01:07:41,920
Ouch!
1209
01:07:43,630 --> 01:07:45,340
No, no!
1210
01:07:50,650 --> 01:07:53,740
"I need, I need.
-No!
1211
01:07:53,740 --> 01:07:55,380
Saul needs.
1212
01:07:55,580 --> 01:07:57,380
Saul needs.
1213
01:07:58,020 --> 01:08:00,410
No, no, no!
"Don't be bad...
1214
01:08:00,410 --> 01:08:02,390
little bad.
1215
01:08:02,550 --> 01:08:05,540
And then, later we get out ...
1216
01:08:05,590 --> 01:08:08,410
and cheat your daddy.
1217
01:08:09,130 --> 01:08:11,890
Nobody knows about
war's wound ...
1218
01:08:11,890 --> 01:08:13,350
Fortunately.
1219
01:08:14,910 --> 01:08:17,250
Saul needs.
1220
01:08:17,290 --> 01:08:21,450
Saul needs very much!
1221
01:08:34,020 --> 01:08:36,280
My God, this is madness!
1222
01:08:57,010 --> 01:08:58,430
Then, my turn!
1223
01:08:58,430 --> 01:09:00,090
Changed your mind?
1224
01:09:01,750 --> 01:09:03,200
Will I have
to go there ...
1225
01:09:03,200 --> 01:09:04,920
pull that
filthy gringo!
1226
01:09:08,200 --> 01:09:09,430
Silene ...
1227
01:09:10,390 --> 01:09:12,130
Silene, my God!
1228
01:09:13,000 --> 01:09:14,920
She has age
My daughter!
1229
01:09:16,450 --> 01:09:19,440
Till soon, Silene,
till soon.
1230
01:09:22,130 --> 01:09:23,610
See you later.
1231
01:09:23,710 --> 01:09:25,610
I am very pleased.
1232
01:09:25,670 --> 01:09:26,930
Yes?
1233
01:09:29,160 --> 01:09:30,560
Now is my turn.
1234
01:09:32,660 --> 01:09:34,140
Now is my turn!
1235
01:09:34,610 --> 01:09:36,070
Now is my turn!
1236
01:09:40,350 --> 01:09:43,010
But first I wanted
I wanted ...
1237
01:09:43,200 --> 01:09:44,650
You, Aurora ...
1238
01:09:45,180 --> 01:09:46,620
for God's sake ...
1239
01:09:47,760 --> 01:09:49,030
before ...
1240
01:09:49,980 --> 01:09:51,460
I wanted you to me ...
1241
01:09:52,220 --> 01:09:53,620
I spit in the face!
1242
01:09:59,610 --> 01:10:00,880
Thanks.
1243
01:10:03,390 --> 01:10:04,700
Grace
1244
01:10:08,930 --> 01:10:10,190
Silene.
1245
01:12:07,750 --> 01:12:09,130
Silene!
1246
01:12:10,400 --> 01:12:11,720
Silene!
1247
01:12:12,000 --> 01:12:13,250
Silene!
1248
01:12:19,630 --> 01:12:20,880
Silene!
1249
01:12:34,520 --> 01:12:35,890
I almost forgot
to hate ...
1250
01:12:35,890 --> 01:12:37,720
the man who disgraced
my daughter.
1251
01:12:37,970 --> 01:12:40,380
This guy deserves
a shot in the mouth!
1252
01:12:40,800 --> 01:12:43,070
Now, if you don't
want or are afraid ...
1253
01:12:43,230 --> 01:12:44,870
I finish this guy!
1254
01:12:45,260 --> 01:12:46,560
You?
1255
01:12:46,710 --> 01:12:48,910
"Or someone for me.
1256
01:12:49,030 --> 01:12:51,330
-Who?
-A guy I knew.
1257
01:12:53,890 --> 01:12:55,710
Come on, is he reliable?
1258
01:12:55,710 --> 01:12:57,700
Of course, my boyfriend.
1259
01:12:57,980 --> 01:13:00,440
-Look, what's his name?
-The name?
1260
01:13:00,510 --> 01:13:02,660
-Bibelot.
-Bibelot...
1261
01:13:06,030 --> 01:13:08,230
-Can I see this guy?
-Come here.
1262
01:13:08,750 --> 01:13:10,970
-When?
-Come get me to the cinema.
1263
01:13:31,300 --> 01:13:33,240
"Okay?
-All right.
1264
01:13:33,240 --> 01:13:35,800
"I am the daughter of his Noronha.
-Great!
1265
01:13:36,650 --> 01:13:38,230
Let's sit here, let's go.
1266
01:13:38,260 --> 01:13:40,820
Let's stay more comfortable,
take a Whisky
1267
01:13:41,000 --> 01:13:42,620
"Come on.
-Heat the soul.
1268
01:13:42,620 --> 01:13:44,510
It took me to find here.
1269
01:13:52,010 --> 01:13:53,720
Is good here, is not?
1270
01:13:55,280 --> 01:13:57,210
-Thank you.
-Drink. Want ice?
1271
01:13:58,110 --> 01:13:59,480
Is good.
1272
01:14:02,250 --> 01:14:04,040
And the slipper, huh?
1273
01:14:07,190 --> 01:14:08,410
Be calm.
1274
01:14:08,560 --> 01:14:10,810
No, I'm
calm. Is I ...
1275
01:14:11,170 --> 01:14:12,290
I wanted to talk to you.
1276
01:14:12,310 --> 01:14:14,240
My father said
did you know ...
1277
01:14:14,240 --> 01:14:15,320
what it was.
1278
01:14:15,320 --> 01:14:17,000
Is the business of employment.
1279
01:14:17,270 --> 01:14:19,220
He told me to come here that ...
1280
01:14:19,220 --> 01:14:22,100
there in the shop is not hard
cool to me, you know?
1281
01:14:22,710 --> 01:14:25,080
-What is it?
"No problem.
1282
01:14:25,080 --> 01:14:27,070
I will solve your case.
1283
01:14:30,100 --> 01:14:33,260
His father said that you
does everything, every little thing!
1284
01:14:33,260 --> 01:14:35,250
-Yes, my father said?
-Is.
1285
01:14:35,980 --> 01:14:37,620
It is, strip the clothes, go!
1286
01:14:37,620 --> 01:14:39,490
-Wait, I ...
-Take off your panties, come.
1287
01:14:39,490 --> 01:14:41,030
Wait, my father
say what?!
1288
01:14:41,060 --> 01:14:41,950
Get it all, come!
1289
01:14:41,950 --> 01:14:44,250
He said that!
But that's absurd!
1290
01:14:44,250 --> 01:14:47,180
-Princess ...
-What, what is it?!
1291
01:14:47,620 --> 01:14:49,840
-Calm down, calm down!
-Easy, princess.
1292
01:14:49,860 --> 01:14:51,400
Come on, I
I am a man of peace-Stop!
1293
01:14:51,420 --> 01:14:53,010
-Idiot, disgusting!
-What is it?
1294
01:14:53,040 --> 01:14:53,700
-Stop it, stop it!
Go-taking soon ...
1295
01:14:53,720 --> 01:14:55,570
-This outfit.
-Stop it, huh?!
1296
01:14:55,570 --> 01:14:56,750
Stop with it, nothing!
-Help!
1297
01:14:56,750 --> 01:14:58,240
What a relief-what!
-Are you thinking what?!
1298
01:14:58,260 --> 01:15:00,210
"I am a good man!
-What a good man!
1299
01:15:00,210 --> 01:15:01,830
"You're a jerk!
Take-trend!
1300
01:15:01,830 --> 01:15:03,110
Respect me, girl!
1301
01:15:03,800 --> 01:15:06,490
Well I'll show you
how many clubs will make a canoe!
1302
01:15:06,490 --> 01:15:08,230
-Come here, asshole!
"I'm going to go!
1303
01:15:10,990 --> 01:15:12,270
Oh my God!
1304
01:15:12,270 --> 01:15:13,330
Stop!
1305
01:15:13,460 --> 01:15:15,150
Oh, boy.
1306
01:15:15,330 --> 01:15:16,470
Ouch!
1307
01:15:16,470 --> 01:15:17,970
I'm the deputy!
1308
01:15:17,970 --> 01:15:20,220
MP-What! And hey!
-Then I have immunity.
1309
01:15:20,220 --> 01:15:22,180
And then Mr?!
And I'm Arlete!
1310
01:15:22,180 --> 01:15:23,660
Shit that you are
Member, ok?
1311
01:15:23,660 --> 01:15:25,020
You will not fuck me!
1312
01:15:25,050 --> 01:15:26,820
What will fuck me...
1313
01:15:31,050 --> 01:15:32,390
Come here!
1314
01:15:32,390 --> 01:15:34,890
Well I'll show you,
I'll fuck you!
1315
01:15:34,890 --> 01:15:36,210
Let's see.
1316
01:15:37,190 --> 01:15:38,620
'll fuck you!
1317
01:15:39,250 --> 01:15:40,540
Now!
1318
01:15:41,230 --> 01:15:42,530
Come here!
1319
01:15:42,650 --> 01:15:44,590
-Asshole!
Prick-is you!
1320
01:15:44,590 --> 01:15:46,570
You will not fuck,
no, you are asshole!
1321
01:15:46,570 --> 01:15:48,360
I'm pining, but
I'm good in bed!
1322
01:15:48,910 --> 01:15:50,650
So I'll fuck you well!
1323
01:15:50,950 --> 01:15:53,270
-Nozzle!
-Nozzle is you!
1324
01:15:53,850 --> 01:15:55,270
Deputy!
1325
01:15:55,490 --> 01:15:57,310
I am deputy, yes.
So what?
1326
01:15:57,540 --> 01:15:59,540
You disgusting,
with me, no!
1327
01:15:59,540 --> 01:16:02,580
-I have immunity!
-Fuck you for your immunity!
1328
01:16:02,580 --> 01:16:03,950
It will not fuck me!
1329
01:16:05,510 --> 01:16:06,810
Come here.
1330
01:16:10,820 --> 01:16:14,010
Come, you elephant.
Come, come.
1331
01:16:18,610 --> 01:16:21,290
Poor guy.
Oh dear ...
1332
01:16:21,400 --> 01:16:23,640
Look, I don't want
see you so ...
1333
01:16:23,640 --> 01:16:24,940
Please raise.
1334
01:16:24,940 --> 01:16:26,360
It is not very
four, which then ...
1335
01:16:26,360 --> 01:16:27,560
hard to raise, see?
1336
01:16:27,580 --> 01:16:29,260
Stop it, damn it!
1337
01:16:29,590 --> 01:16:30,880
Psst!
1338
01:16:31,980 --> 01:16:34,230
Come, come, come here, come.
1339
01:16:34,710 --> 01:16:36,970
Come here. Look, you do not swallow
my panties, huh?
1340
01:16:36,970 --> 01:16:38,350
Give me back my panties.
1341
01:16:39,290 --> 01:16:41,150
Spit my panties
I'm sending!
1342
01:16:41,150 --> 01:16:43,330
What's more, I'll
fuck underwater.
1343
01:16:43,330 --> 01:16:44,950
But you will not, OK!
1344
01:16:47,220 --> 01:16:49,570
Groovy!
1345
01:16:52,550 --> 01:16:54,160
Jewelry!
1346
01:16:56,270 --> 01:16:59,410
-Cute.
Funny thing is, you, you clown.
1347
01:16:59,850 --> 01:17:01,450
Hey, you office-boy's daughter!
1348
01:17:01,810 --> 01:17:04,220
I'll take a dip
before fuck you.
1349
01:17:04,500 --> 01:17:06,280
You will not fuck me.
Know why?
1350
01:17:07,250 --> 01:17:08,970
Because I'm sick of men.
1351
01:17:08,970 --> 01:17:11,940
I think the man thing more
disgusting already invented.
1352
01:17:11,940 --> 01:17:14,250
You want to know the thing
I find it disgusting?
1353
01:17:14,250 --> 01:17:15,700
A thing I think
more disgusting ...
1354
01:17:15,700 --> 01:17:17,880
in the world, is used
underwear, okay?
1355
01:17:17,890 --> 01:17:19,790
I'm disgusted with used underwear.
1356
01:17:19,790 --> 01:17:21,610
I have horror!.
You want to see me mad?
1357
01:17:21,610 --> 01:17:22,960
It is give me a used underwear.
1358
01:17:22,960 --> 01:17:24,350
I have a horror of
used underwear!
1359
01:17:24,350 --> 01:17:25,600
I have a horror of man!
1360
01:17:25,600 --> 01:17:27,730
I'm disgusted with man,
I have horror!
1361
01:17:29,160 --> 01:17:31,320
Attention broadcasters
components of the Globo web ...
1362
01:17:31,340 --> 01:17:33,280
to count
eight seconds.
1363
01:17:41,290 --> 01:17:43,520
Missing 10 minutes
to 20:00.
1364
01:17:43,730 --> 01:17:46,210
Today's news in Brazil.
1365
01:17:46,610 --> 01:17:49,270
The rain threat
the wheat from Paraná.
1366
01:17:49,460 --> 01:17:52,720
2,000 tons
Onion stranded ...
1367
01:17:52,720 --> 01:17:54,100
in Belo Horizonte.
1368
01:17:54,170 --> 01:17:56,370
The Project for Defense
Consumer ...
1369
01:17:56,370 --> 01:17:57,590
is already on the plateau ...
1370
01:17:57,590 --> 01:17:59,740
announced the Minister of Finance.
1371
01:18:00,040 --> 01:18:02,890
The world today, what happens?
1372
01:18:02,890 --> 01:18:05,000
-Look who is there.
- "The images ...show in Italy ... "
1373
01:18:05,470 --> 01:18:08,330
Chosen the new
President of Angola.
1374
01:18:08,330 --> 01:18:10,810
Have you heard the news?
1375
01:18:12,390 --> 01:18:13,740
What news?
1376
01:18:15,050 --> 01:18:17,950
Don't know who hanged himself ...
1377
01:18:17,950 --> 01:18:20,150
with the electric iron wire?!
1378
01:18:20,300 --> 01:18:22,150
Speak, man, who did?
1379
01:18:22,390 --> 01:18:24,340
Doctor Bordalo!
1380
01:18:24,760 --> 01:18:26,040
Killed himself.
1381
01:18:26,750 --> 01:18:30,490
Doctor's Bordalo
Hung high on the door.
1382
01:18:30,550 --> 01:18:32,370
The black tongue.
1383
01:18:32,430 --> 01:18:35,960
The cheeks so,
like carnival mask.
1384
01:18:37,310 --> 01:18:38,780
My God!
1385
01:18:39,280 --> 01:18:41,560
He killed himself for no reason?
1386
01:18:41,560 --> 01:18:43,850
Bordalo doctor had reason.
1387
01:18:43,850 --> 01:18:45,620
Great reason!
1388
01:18:45,620 --> 01:18:48,040
So you tell me
what is that reason.
1389
01:18:48,040 --> 01:18:51,240
I know. And you know why.
1390
01:18:51,240 --> 01:18:52,530
Are you playing fool, gringo?
1391
01:18:52,530 --> 01:18:56,130
Doctor Bordalo left
little note saying so ...
1392
01:18:56,340 --> 01:18:58,190
"-I do not want my
daughter ...
1393
01:18:58,190 --> 01:19:00,190
kiss me in the coffin. "
1394
01:19:00,560 --> 01:19:03,100
He don't want the daughter's kiss,
but he kissed mine, the cynic.
1395
01:19:03,100 --> 01:19:04,750
Don't talk like that, Dad.
1396
01:19:04,970 --> 01:19:06,530
Why don't you
kill yourself too?
1397
01:19:06,530 --> 01:19:08,560
I am wounded in war.
1398
01:19:08,560 --> 01:19:10,560
Hitler's war.
1399
01:19:10,560 --> 01:19:12,850
World War II.
1400
01:19:12,850 --> 01:19:14,410
Go, put yourself out of here!
1401
01:19:14,490 --> 01:19:18,270
Thy daughters will Destroy you!
-But I'm on my land.
1402
01:19:18,380 --> 01:19:20,110
I'm in my
home within ...
1403
01:19:20,110 --> 01:19:21,570
-From my family.
Thy daughters ...
1404
01:19:21,570 --> 01:19:23,440
-Will destroy you!
"I'm not office-boy!
1405
01:19:23,440 --> 01:19:26,130
"I'm not office-boy!
Thy daughters will ...
1406
01:19:26,130 --> 01:19:27,930
why are you crying?
1407
01:19:27,930 --> 01:19:29,620
-He was a saint.
Saint!?
1408
01:19:29,620 --> 01:19:31,620
Holy because he made
delivery in black for free.
1409
01:19:31,620 --> 01:19:33,890
The birth for free
was a pretext.
1410
01:19:34,030 --> 01:19:37,610
Saint and possessed my
daughter almost in front of me!
1411
01:19:37,610 --> 01:19:39,600
-It was you who ordered!
-I have had.
1412
01:19:39,600 --> 01:19:42,440
And he fucked her!
And called her Dahlia!
1413
01:19:42,610 --> 01:19:44,050
And she even cried!
1414
01:19:44,050 --> 01:19:46,080
Ah, if only she
had screamed.
1415
01:19:46,080 --> 01:19:47,590
But she neither screamed.
1416
01:19:47,640 --> 01:19:51,360
Now the miserable
refuses the daughter's kiss!
1417
01:19:51,730 --> 01:19:53,750
And the other comes here,
to tell me ...
1418
01:19:53,750 --> 01:19:55,930
that my daughters
will destroy me.
1419
01:19:56,070 --> 01:19:58,420
But I, when I
die, I want the kiss ...
1420
01:19:58,420 --> 01:20:00,150
of each of my daughters!
1421
01:20:00,150 --> 01:20:02,140
-And yours also, ok Fat?
-Amen!
1422
01:20:05,890 --> 01:20:07,520
Go get this Bibelot.
1423
01:20:09,520 --> 01:20:11,400
First, sis has
to say who it was.
1424
01:20:11,400 --> 01:20:12,450
And yet he said.
1425
01:20:12,450 --> 01:20:14,220
Ah, but I give you
such a beating ...
1426
01:20:14,220 --> 01:20:15,630
she confesses immediately!
1427
01:20:15,700 --> 01:20:17,120
Calm down, Dad, calm down.
1428
01:20:52,810 --> 01:20:54,100
Look at me.
1429
01:20:55,300 --> 01:20:56,560
I'm looking.
1430
01:20:57,270 --> 01:20:58,510
Who is this guy?
1431
01:20:58,670 --> 01:21:00,500
-What man?
-O such.
1432
01:21:01,000 --> 01:21:02,600
It is not here in Rio
1433
01:21:02,600 --> 01:21:04,500
-Is where?
-Traveled.
1434
01:21:10,000 --> 01:21:11,230
Listen ...
1435
01:21:13,300 --> 01:21:14,780
Do you trust me?
1436
01:21:17,200 --> 01:21:18,460
Why?
1437
01:21:18,920 --> 01:21:20,790
Trust or not trust?
1438
01:21:22,460 --> 01:21:23,750
Trust.
1439
01:21:25,990 --> 01:21:27,830
So I want to know everything.
1440
01:21:28,840 --> 01:21:30,000
Depends.
1441
01:21:31,540 --> 01:21:34,010
Depends not you!
Why it depends?
1442
01:21:34,270 --> 01:21:36,620
You answer right
all I ask for?
1443
01:21:37,550 --> 01:21:38,870
Answer.
1444
01:21:39,000 --> 01:21:40,400
His name.
1445
01:21:40,770 --> 01:21:43,070
The name, but why do
you want to know the name?
1446
01:21:43,140 --> 01:21:44,470
He's an asshole!
1447
01:21:45,830 --> 01:21:47,370
No, he is not.
1448
01:22:03,650 --> 01:22:05,470
But what is it, sis?
1449
01:22:05,740 --> 01:22:07,400
Don't cry so.
1450
01:22:07,620 --> 01:22:09,380
Arise, come.
1451
01:22:14,430 --> 01:22:15,690
Aurora?
1452
01:22:16,000 --> 01:22:18,250
Who speaks here is not
that girl anymore.
1453
01:22:18,250 --> 01:22:19,750
I stopped being a girl.
1454
01:22:19,910 --> 01:22:22,500
I am a woman, equal to
you. Perhaps even more ...
1455
01:22:22,500 --> 01:22:24,500
because I'm pregnant
thank God!
1456
01:22:26,430 --> 01:22:28,460
Now, I wonder
of you a thing.
1457
01:22:29,600 --> 01:22:31,850
You have this boyfriend.
Do you like him?
1458
01:22:31,850 --> 01:22:33,050
Why?
1459
01:22:33,080 --> 01:22:35,880
-Like?
"I'm happy.
1460
01:22:37,310 --> 01:22:38,620
Oh, I am!
1461
01:22:39,580 --> 01:22:40,790
To much!
1462
01:22:40,870 --> 01:22:42,960
Me too, so you can not
stand against me.
1463
01:22:43,980 --> 01:22:45,590
Now, let me tell you.
1464
01:22:46,330 --> 01:22:48,150
He is so different
of others.
1465
01:22:48,210 --> 01:22:50,340
so good, you can imagine ...
1466
01:22:50,480 --> 01:22:52,120
His wife is ill.
1467
01:22:52,160 --> 01:22:54,720
and he giveth
bath in it every day.
1468
01:22:54,850 --> 01:22:56,250
With patience.
1469
01:22:57,120 --> 01:22:59,180
Imagine you
that his wife ...
1470
01:22:59,660 --> 01:23:01,700
is weighing 32 pounds!
1471
01:23:02,750 --> 01:23:04,570
I mean, it's just skin and bone.
1472
01:23:04,700 --> 01:23:05,910
Open this door, Aurora.
1473
01:23:05,910 --> 01:23:08,060
But that stubbornness, that opens
door! hassle-Que!
1474
01:23:08,060 --> 01:23:10,370
Please open
this port, Aurora!
1475
01:23:10,370 --> 01:23:12,520
Silene is sick.
-Oh, my God, wait a minute!
1476
01:23:12,520 --> 01:23:14,840
-Open that door, Aurora!
-Stop it, what a scandal!
1477
01:23:14,840 --> 01:23:16,110
Stop it, damn it!
1478
01:23:16,710 --> 01:23:18,220
Stay quiet, keep calm!
1479
01:23:18,220 --> 01:23:19,460
-Ouch.
-Calmed now?
1480
01:23:19,460 --> 01:23:20,300
A little.
1481
01:23:20,200 --> 01:23:21,600
Call my daughter,
for God's sake!
1482
01:23:21,600 --> 01:23:22,830
Wait, let me call.
1483
01:23:22,860 --> 01:23:23,700
Ouch.
1484
01:23:23,700 --> 01:23:25,840
Open this shit
that door, Aurora!
1485
01:23:25,840 --> 01:23:27,300
Whether open, please?!
1486
01:23:28,880 --> 01:23:30,440
Not opened, call again.
1487
01:23:30,440 --> 01:23:32,290
Open this shit door!
1488
01:23:32,290 --> 01:23:34,820
Want to open this shit
there, Aurora, Silene!
1489
01:23:35,210 --> 01:23:36,380
Coming.
1490
01:23:36,560 --> 01:23:37,720
See?
1491
01:23:37,930 --> 01:23:39,720
Where did you know the boy?
1492
01:23:40,390 --> 01:23:41,730
Or already knew?
1493
01:23:41,860 --> 01:23:43,240
No, did not know.
1494
01:23:43,370 --> 01:23:44,630
It is on college?
1495
01:23:44,960 --> 01:23:46,540
You swear you don't
tell anyone?
1496
01:23:46,540 --> 01:23:47,780
I swear.
1497
01:23:47,880 --> 01:23:49,180
Lives nearby.
1498
01:23:49,180 --> 01:23:50,280
Continue.
1499
01:23:51,520 --> 01:23:52,980
Look, Aurora, I'll
tell ...
1500
01:23:52,980 --> 01:23:54,580
because I'm trusting
you.
1501
01:23:55,030 --> 01:23:57,440
But, God forbid, if
Dad finds out!
1502
01:23:58,360 --> 01:23:59,660
He kills me!
1503
01:24:27,030 --> 01:24:29,210
The college provides funds
to his house.
1504
01:24:29,320 --> 01:24:31,350
He always spent
the sidewalk.
1505
01:24:31,350 --> 01:24:32,800
And once, he looked at me.
1506
01:24:32,800 --> 01:24:35,180
I also looked and spy only ...
1507
01:24:35,240 --> 01:24:37,800
a look, you know,
I shudder!
1508
01:24:38,250 --> 01:24:41,070
And a mouth that looked
a desire to kiss!
1509
01:24:41,140 --> 01:24:43,970
Beautiful?
-Beautiful, looks like an artist.
1510
01:24:44,760 --> 01:24:46,530
The better you don't know.
1511
01:24:46,710 --> 01:24:48,780
He is who was the
owner of this cat.
1512
01:24:48,860 --> 01:24:50,170
What cat?
1513
01:24:50,260 --> 01:24:51,660
The one I killed.
1514
01:24:53,900 --> 01:24:56,320
One day, I was
skip the gate ...
1515
01:24:57,380 --> 01:24:59,710
And then we went
to his house.
1516
01:24:59,780 --> 01:25:01,900
We went to a bedroom
there, a little weird.
1517
01:25:02,100 --> 01:25:03,720
A room full of stuff.
1518
01:25:03,920 --> 01:25:06,610
His wife does not leave the
bed, is upstairs.
1519
01:25:06,700 --> 01:25:08,230
With a deaf aunt.
1520
01:25:08,550 --> 01:25:09,940
Now, I'll tell you
something ...
1521
01:25:09,940 --> 01:25:11,190
you will not believe ....
1522
01:25:11,190 --> 01:25:12,420
Tell me everything.
1523
01:25:12,580 --> 01:25:14,540
I asked him a son, me.
1524
01:25:14,750 --> 01:25:17,220
He did not want, said:
"No, it doesn't worth."
1525
01:25:17,280 --> 01:25:19,370
But I'm stubborn.
And finally ...
1526
01:25:24,120 --> 01:25:26,050
Now you are
my girl.
1527
01:28:06,500 --> 01:28:08,530
I said he is
different from others ...
1528
01:28:08,920 --> 01:28:11,740
because he has a tear
most beautiful I've ever seen.
1529
01:28:13,110 --> 01:28:14,680
Already cried in front of you?
1530
01:28:15,380 --> 01:28:18,270
Ah, cried the way to tell.
He did not cry properly.
1531
01:28:18,950 --> 01:28:21,820
Cause in the room
kissing me, kissing me ...
1532
01:28:22,310 --> 01:28:24,600
Then, suddenly, he
began to sob.
1533
01:28:25,550 --> 01:28:27,020
Then it was stopping.
1534
01:28:27,500 --> 01:28:28,800
And he turned to the side.
1535
01:28:29,740 --> 01:28:31,270
So I wanted to look ...
1536
01:28:32,150 --> 01:28:34,490
and I saw a tear
here in the cilium.
1537
01:28:34,700 --> 01:28:36,020
A tear?
1538
01:28:36,920 --> 01:28:38,250
A single tear.
1539
01:28:39,270 --> 01:28:40,600
Standing in the cilia.
1540
01:28:41,300 --> 01:28:42,780
He is everything for you?
1541
01:28:42,780 --> 01:28:43,500
Everything!
1542
01:28:43,500 --> 01:28:45,220
So I'll save
this guy.
1543
01:28:45,450 --> 01:28:46,850
Have to save
1544
01:28:49,280 --> 01:28:50,830
Cries for an eye only?
1545
01:28:51,200 --> 01:28:53,760
Knows that when it passes
there on the sidewalk of the school ...
1546
01:28:53,760 --> 01:28:55,320
girls say this:
1547
01:28:55,500 --> 01:28:57,460
"-Here comes the man
dress virgin! "
1548
01:29:00,260 --> 01:29:01,440
Repeat.
1549
01:29:01,870 --> 01:29:03,380
Dress virgin.
1550
01:29:04,950 --> 01:29:06,640
Answers, which is important!
1551
01:29:07,960 --> 01:29:09,840
Why dress virgin?
1552
01:29:09,970 --> 01:29:11,240
Because it just goes blank.
1553
01:29:11,270 --> 01:29:13,010
He only wears a white suit.
1554
01:29:17,650 --> 01:29:18,910
Goes in white.
1555
01:29:20,970 --> 01:29:22,210
Only white.
1556
01:29:25,250 --> 01:29:27,130
Cries for an eye.
1557
01:29:28,600 --> 01:29:30,720
You know, the last time
we go out ...
1558
01:29:30,720 --> 01:29:32,720
we went there in the apartment
him in Copacabana ...
1559
01:29:32,980 --> 01:29:35,070
Oh, he's a saint
which is something lin ...
1560
01:29:35,070 --> 01:29:36,260
Enough!
1561
01:29:38,110 --> 01:29:39,270
Why?
1562
01:29:42,650 --> 01:29:43,960
I know everything.
1563
01:29:48,210 --> 01:29:50,190
No need to know
anything else.
1564
01:30:21,630 --> 01:30:22,770
The case is me.
1565
01:30:22,770 --> 01:30:25,510
Nobody puts in hours
I speak, you can leave.
1566
01:30:25,670 --> 01:30:26,940
Aurora!
1567
01:30:27,010 --> 01:30:30,190
There´s a buddy there in
door looking for you ...
1568
01:30:31,560 --> 01:30:32,880
It is old or young?
1569
01:30:34,860 --> 01:30:37,780
But it is very handsome!
1570
01:30:37,780 --> 01:30:40,230
All-white.
Bibelot!
1571
01:30:40,600 --> 01:30:43,270
Daddy, will depend on
My conversation with Bibelot.
1572
01:30:43,330 --> 01:30:45,090
There's some to tell you...
1573
01:30:45,250 --> 01:30:46,500
Orders come in!
1574
01:30:46,550 --> 01:30:47,610
Look ...
1575
01:30:47,780 --> 01:30:50,220
too, but too much!
1576
01:30:50,220 --> 01:30:51,950
Besides, a blast!
1577
01:30:51,950 --> 01:30:53,410
I present and know ...
1578
01:30:53,410 --> 01:30:55,120
you fall off,
heard, Daddy?
1579
01:30:56,600 --> 01:30:58,400
Certainly, the illustrous?
1580
01:30:58,900 --> 01:31:00,030
Good ...
1581
01:31:00,030 --> 01:31:01,590
Kindly, let's go.
1582
01:31:03,140 --> 01:31:04,470
Okay?
1583
01:31:05,360 --> 01:31:07,630
All-blue.
-Daddy, here is a friend.
1584
01:31:08,060 --> 01:31:10,030
-Nice, very pleased.
"Very pleased to meet you.
1585
01:31:10,410 --> 01:31:12,460
Be good. A chair to the
illustrous, let's sit down.
1586
01:31:12,460 --> 01:31:13,790
My sisters.
1587
01:31:14,610 --> 01:31:15,900
Sit down, please.
1588
01:31:16,000 --> 01:31:17,290
Do you know my mother?
1589
01:31:18,080 --> 01:31:19,570
How are you? Satisfaction!
1590
01:31:22,070 --> 01:31:23,450
You'll excuse me.
1591
01:31:23,840 --> 01:31:26,210
"Very pleased.
-My pleasure.
1592
01:31:27,670 --> 01:31:28,960
You get to
will, eh?
1593
01:31:28,960 --> 01:31:30,210
Take your time.
1594
01:31:30,870 --> 01:31:32,240
Excuse me.
1595
01:31:41,740 --> 01:31:43,270
Mixed our cinema.
1596
01:31:43,270 --> 01:31:45,040
-Good.
-Why?
1597
01:31:45,650 --> 01:31:47,280
I'd rather stay here with you.
1598
01:31:47,440 --> 01:31:48,970
We two alone.
1599
01:31:49,340 --> 01:31:50,710
I can not.
1600
01:31:53,400 --> 01:31:54,670
Neither do I claim?
1601
01:31:55,620 --> 01:31:56,970
She's dying.
1602
01:31:57,440 --> 01:31:58,550
Who?
1603
01:31:59,340 --> 01:32:01,870
Last night began to pass
evil. I called for assistance.
1604
01:32:02,670 --> 01:32:04,460
Went to the emergency room
and was operated.
1605
01:32:05,040 --> 01:32:06,310
Your wife?
1606
01:32:06,310 --> 01:32:07,870
Operated ulcer.
1607
01:32:08,730 --> 01:32:11,240
The doctor opened the belly and
closed all at once.
1608
01:32:11,900 --> 01:32:13,070
Why?
1609
01:32:13,760 --> 01:32:15,600
All rotten inside!
1610
01:32:16,070 --> 01:32:17,600
And it operated?
1611
01:32:18,430 --> 01:32:19,910
It was not ulcer.
1612
01:32:20,090 --> 01:32:21,300
What was it?
1613
01:32:22,220 --> 01:32:23,390
Cancer.
1614
01:32:25,080 --> 01:32:26,520
Where is
the ashtray, huh?
1615
01:32:36,100 --> 01:32:38,240
Drank cups of milk.
1616
01:32:38,700 --> 01:32:40,390
These doctors are
some beasts.
1617
01:32:40,410 --> 01:32:42,680
Treated cancer
to milk and baby food.
1618
01:32:43,580 --> 01:32:45,050
Is that bad?
1619
01:32:45,160 --> 01:32:46,700
Hopeless.
1620
01:32:47,200 --> 01:32:49,440
-You mean ...?
-Do not pass this evening.
1621
01:32:50,790 --> 01:32:52,440
The face is a caveirinha.
1622
01:32:52,660 --> 01:32:53,970
Lives of morphine.
1623
01:32:54,740 --> 01:32:57,460
It has a wound on each
buttock injection of so much.
1624
01:32:58,960 --> 01:33:00,290
You will stay single.
1625
01:33:01,150 --> 01:33:02,470
Widowed.
1626
01:33:02,530 --> 01:33:03,850
Or widowed.
1627
01:33:05,980 --> 01:33:07,600
But not for long.
1628
01:33:07,840 --> 01:33:09,000
How?
1629
01:33:09,180 --> 01:33:10,500
Not that I told you
Always have ...
1630
01:33:10,500 --> 01:33:12,270
a woman at home
and another on the brothel?
1631
01:33:12,380 --> 01:33:13,530
Said.
1632
01:33:14,030 --> 01:33:16,760
Sooner or later, I´ll have
to marry, of course.
1633
01:33:19,900 --> 01:33:21,270
Say you love me.
1634
01:33:21,510 --> 01:33:22,850
What joke is that?
1635
01:33:23,430 --> 01:33:24,880
Cost you say you love me?
1636
01:33:24,880 --> 01:33:26,290
No, not today.
1637
01:33:26,710 --> 01:33:28,000
My love, listens ...
1638
01:33:28,870 --> 01:33:29,980
I have a reason.
1639
01:33:29,980 --> 01:33:32,360
And look, a big reason
serious to ask you this.
1640
01:33:33,830 --> 01:33:35,580
I ask so little!
1641
01:33:36,820 --> 01:33:38,210
It's a word.
1642
01:33:38,470 --> 01:33:40,320
A word no cost.
1643
01:33:42,750 --> 01:33:44,340
Say you love me and ready.
1644
01:33:45,280 --> 01:33:46,710
That's enough.
1645
01:33:49,030 --> 01:33:51,280
Maybe certain things
cease to happen.
1646
01:33:57,010 --> 01:33:59,690
To this day no man
came to me and said:
1647
01:33:59,890 --> 01:34:01,210
"" I love you! "
1648
01:34:02,080 --> 01:34:04,430
I have a fucking sleep!
1649
01:34:06,870 --> 01:34:08,510
So you aren't gonna say it?
1650
01:34:08,970 --> 01:34:11,840
Aurora, don't you bore me!
1651
01:34:14,140 --> 01:34:15,380
Okay.
1652
01:34:16,090 --> 01:34:18,100
So, I'll ask you
another question.
1653
01:34:19,340 --> 01:34:20,740
That answer?
1654
01:34:20,810 --> 01:34:22,050
Answer!
1655
01:34:22,310 --> 01:34:23,610
What question?
1656
01:34:24,140 --> 01:34:25,610
Give your views.
1657
01:34:26,720 --> 01:34:28,360
You think I would ...
1658
01:34:28,490 --> 01:34:31,530
Finally, I would be a
good wife, perhaps?
1659
01:34:35,190 --> 01:34:36,440
Wife?
1660
01:34:36,710 --> 01:34:37,830
Yes.
1661
01:34:37,910 --> 01:34:39,400
A home's woman.
1662
01:34:40,770 --> 01:34:42,900
Don't you say anything!
1663
01:34:44,200 --> 01:34:45,470
Shut up!
1664
01:34:45,880 --> 01:34:47,450
It does not say anything more!
1665
01:34:48,500 --> 01:34:50,750
If there is a time when
you could not offend me ...
1666
01:34:50,750 --> 01:34:53,020
is this, now this.
1667
01:34:55,700 --> 01:34:57,290
Ah, Aurora, look at your life...
1668
01:34:57,290 --> 01:34:59,460
Go there in the mirror,
please.
1669
01:35:02,490 --> 01:35:03,730
Stop offending me!
1670
01:35:03,730 --> 01:35:05,440
Ah, but is true!
1671
01:35:06,600 --> 01:35:08,670
This gonna give me
lots of money!
1672
01:35:08,670 --> 01:35:10,110
-Listen, your ass!
-Get your hands off me but ...
1673
01:35:10,110 --> 01:35:12,520
I give you a punch, you
I break all the teeth!
1674
01:35:19,140 --> 01:35:20,680
Only one more question.
1675
01:35:22,410 --> 01:35:24,390
Since I'm not good
to wife.
1676
01:35:24,690 --> 01:35:26,880
But that wife
but wait there ...
1677
01:35:26,880 --> 01:35:28,970
Wait,
have fun time!
1678
01:35:29,630 --> 01:35:31,240
You keep humiliating me?!
1679
01:35:32,390 --> 01:35:34,550
Okay, ask the question.
1680
01:35:34,930 --> 01:35:36,330
You've already chosen the other?
1681
01:35:37,390 --> 01:35:39,130
The skull has
not dead ...
1682
01:35:39,180 --> 01:35:40,740
-Answer.
-Is there in bed.
1683
01:35:40,740 --> 01:35:42,050
Answer.
1684
01:35:42,550 --> 01:35:44,040
I picked out and ready.
1685
01:35:44,250 --> 01:35:45,800
-Who is it?
-Are you interested?
1686
01:35:46,910 --> 01:35:48,230
Sure, right?
1687
01:35:52,210 --> 01:35:53,700
Put the ashtray here.
1688
01:36:03,610 --> 01:36:05,380
What have you wondered?
1689
01:36:05,910 --> 01:36:07,280
Debauched!
1690
01:36:09,300 --> 01:36:11,720
I asked who will
be your new wife.
1691
01:36:12,670 --> 01:36:14,090
Sprout.
1692
01:36:15,230 --> 01:36:18,130
Interestingly, when
the doctor said "cancer" ...
1693
01:36:18,640 --> 01:36:20,250
I thought right from the bud!
1694
01:36:23,790 --> 01:36:25,150
Very good!
1695
01:36:25,470 --> 01:36:26,760
Great!
1696
01:36:27,240 --> 01:36:29,220
She at home and
me on the brothel!
1697
01:36:31,840 --> 01:36:35,190
And you're not afraid that my
love turns to hate?
1698
01:36:38,670 --> 01:36:40,590
I'm going, I'm
squints's sleep.
1699
01:36:43,290 --> 01:36:44,880
Takes a nap here.
1700
01:36:46,590 --> 01:36:47,850
Here?
1701
01:36:48,410 --> 01:36:49,910
In my room.
1702
01:36:51,130 --> 01:36:52,450
And your father?
1703
01:36:53,080 --> 01:36:54,880
The business has changed
here again.
1704
01:36:55,990 --> 01:36:58,260
My father doesn't care
for nothing, anymore.
1705
01:36:58,990 --> 01:37:00,450
I explain you later.
1706
01:37:00,950 --> 01:37:02,340
Come.
1707
01:37:03,510 --> 01:37:05,570
The skull is dying.
1708
01:37:06,250 --> 01:37:08,360
Pour half hour, 40 minutes.
1709
01:37:51,070 --> 01:37:52,330
Scared?
1710
01:37:53,000 --> 01:37:54,730
Your love turned into hate.
1711
01:37:55,140 --> 01:37:56,960
Can you play a dirty trick
1712
01:37:58,240 --> 01:37:59,520
To kill me?
1713
01:37:59,520 --> 01:38:00,780
Kill.
1714
01:38:00,990 --> 01:38:02,200
Come on!
1715
01:38:02,200 --> 01:38:03,440
Shoot it!
1716
01:38:03,440 --> 01:38:04,800
Here, in the heart.
1717
01:38:04,870 --> 01:38:06,000
More!
1718
01:38:06,660 --> 01:38:09,010
Shoot, shoot, go, kill, go!
1719
01:38:10,180 --> 01:38:11,890
Kill me, want to see the forest!
1720
01:38:13,550 --> 01:38:15,490
Here, kill, kill!
1721
01:38:15,490 --> 01:38:17,440
You asshole!
1722
01:38:26,720 --> 01:38:28,790
Call me an hour later.
1723
01:38:30,110 --> 01:38:31,420
Kiss me.
1724
01:38:58,260 --> 01:39:00,350
Do you want the man
that disgraced Silene?
1725
01:39:01,670 --> 01:39:03,660
The man who cries
for one eye?
1726
01:39:03,830 --> 01:39:05,450
-Want?
-I want!
1727
01:39:06,770 --> 01:39:08,330
He is in my bedroom.
1728
01:40:29,750 --> 01:40:31,040
But he ...
1729
01:40:31,860 --> 01:40:34,470
he is crying
the two eyes.
1730
01:40:35,760 --> 01:40:37,040
Look.
1731
01:40:39,360 --> 01:40:41,600
Are two tears.
1732
01:40:42,080 --> 01:40:43,260
Father!
1733
01:40:44,760 --> 01:40:47,190
Is not the man who
cries for an eye only!
1734
01:40:48,280 --> 01:40:49,460
Huh?
1735
01:40:55,780 --> 01:40:57,060
Killer!
1736
01:40:58,500 --> 01:40:59,780
Killer!
1737
01:41:01,790 --> 01:41:03,400
Killer!
1738
01:41:04,510 --> 01:41:06,100
But he had to die ...
1739
01:41:06,100 --> 01:41:08,050
It was he who
prostituted Silene !
1740
01:41:08,050 --> 01:41:10,470
It's a lie, lie!
1741
01:41:10,470 --> 01:41:12,960
Who prostituted
Silene was you!
1742
01:41:13,200 --> 01:41:15,040
Me? I swear!
1743
01:41:15,040 --> 01:41:17,650
Well, first sent the gringo
After the doctor ordered!
1744
01:41:18,110 --> 01:41:19,320
I'm not crazy, no.
1745
01:41:19,320 --> 01:41:20,500
Now I'll talk!
1746
01:41:20,500 --> 01:41:22,690
I'll tell you what
nobody ever knew!
1747
01:41:22,690 --> 01:41:24,680
What you never
I have heard.
1748
01:41:24,780 --> 01:41:26,660
Because I hid
myself.
1749
01:41:27,520 --> 01:41:28,720
Hey, old ...
1750
01:41:29,060 --> 01:41:31,270
Hey, old man, you ordered
the Deputy look for me.
1751
01:41:31,270 --> 01:41:32,680
-What?
-No!
1752
01:41:33,120 --> 01:41:33,960
No!
1753
01:41:33,960 --> 01:41:35,570
No, do not believe ...
-He said to me.
1754
01:41:35,570 --> 01:41:36,950
-He said to me.
-No!
1755
01:41:36,950 --> 01:41:38,660
-He said:-It was your father. "
-Fat!
1756
01:41:38,870 --> 01:41:41,680
Fat, our daughters
want to destroy me!
1757
01:41:41,680 --> 01:41:43,310
Don't call me Fat!
1758
01:41:43,710 --> 01:41:45,870
I don't like that
you call me Fat!
1759
01:41:46,190 --> 01:41:47,540
Dog!
1760
01:41:47,670 --> 01:41:50,470
Answer: it was you who sent
the other too old?
1761
01:41:50,470 --> 01:41:52,260
No, no, no!
1762
01:41:52,260 --> 01:41:54,100
I explain, I explain!
1763
01:41:54,100 --> 01:41:56,660
Want to talk shit?!
Please speak!
1764
01:41:56,790 --> 01:41:58,040
No, no ...
1765
01:41:58,040 --> 01:41:59,360
Say it, Dad!
1766
01:41:59,430 --> 01:42:02,000
-You prostituted yourselves...
-Really!
1767
01:42:02,000 --> 01:42:04,480
You prostituted yourselves
to give Silene...
1768
01:42:04,480 --> 01:42:06,380
a marriage of angel!
1769
01:42:06,540 --> 01:42:08,590
Besides, you know?
1770
01:42:08,590 --> 01:42:09,870
Look!
1771
01:42:10,050 --> 01:42:13,130
She kisses a woman in the mouth!
1772
01:42:15,980 --> 01:42:17,810
I kiss a woman in the mouth ...
1773
01:42:18,200 --> 01:42:21,020
to feel
less whore.
1774
01:42:21,230 --> 01:42:23,090
Forgive me, forgive me.
1775
01:42:23,090 --> 01:42:24,750
What is it, old man?
What is this?
1776
01:42:24,750 --> 01:42:25,520
No!
1777
01:42:25,520 --> 01:42:27,870
You prostitute your
daughters and don't cry?!
1778
01:42:28,420 --> 01:42:29,180
No!
1779
01:42:29,180 --> 01:42:31,170
Do not cry? Not for
you or for us?!
1780
01:42:31,170 --> 01:42:32,410
Cry, old man!
1781
01:42:32,990 --> 01:42:34,990
Cry, old, now
you'll cry!
1782
01:42:37,070 --> 01:42:38,240
Chora.
1783
01:42:38,650 --> 01:42:39,870
Cry!
1784
01:42:40,090 --> 01:42:41,580
But, I'm crying.
1785
01:42:41,580 --> 01:42:43,150
So, let me
see this tear.
1786
01:42:44,960 --> 01:42:46,230
Look!
1787
01:42:47,320 --> 01:42:50,300
It's a tear, is just one!
1788
01:42:51,750 --> 01:42:53,490
Look, you have one!
1789
01:42:53,490 --> 01:42:55,900
A tear, a tear
alone.
1790
01:42:55,900 --> 01:42:56,630
Ah!
1791
01:42:56,640 --> 01:42:57,500
It's him!
1792
01:42:57,790 --> 01:42:58,740
It's him!
1793
01:43:00,880 --> 01:43:02,730
The man who cries
for one eye!
1794
01:43:04,150 --> 01:43:05,900
It is in the face!
1795
01:43:06,320 --> 01:43:09,270
He is the demon that
weeps over one eye.
1796
01:43:09,270 --> 01:43:10,510
Give me!
1797
01:43:11,020 --> 01:43:12,450
Give me that knife!
1798
01:43:12,450 --> 01:43:13,710
Give me ...
1799
01:43:15,670 --> 01:43:16,950
the dagger.
1800
01:43:18,510 --> 01:43:19,890
In look.
1801
01:44:05,710 --> 01:44:08,340
Disgusting, filthy!
1802
01:45:41,120 --> 01:45:43,130
Ladies and gentlemen ...
1803
01:45:43,130 --> 01:45:46,380
I am pleased
to open my home.
1804
01:45:46,850 --> 01:45:49,060
This house is
a love nest.
1805
01:45:49,490 --> 01:45:50,750
Peace.
1806
01:45:50,890 --> 01:45:52,040
Affection.
1807
01:45:52,040 --> 01:45:53,420
It presents ...
1808
01:45:53,420 --> 01:45:54,890
my little girls.
1809
01:45:54,920 --> 01:45:57,040
Arlete!
1810
01:45:58,170 --> 01:45:59,670
Aurora!
1811
01:46:02,970 --> 01:46:04,140
Hilda!
1812
01:46:06,960 --> 01:46:08,550
Silene!
1813
01:46:10,100 --> 01:46:12,140
And Deborah!
116583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.