All language subtitles for Next.Goal.Wins.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:01,270 --> 00:01:02,354 Oh, hello, there! 4 00:01:02,521 --> 00:01:04,607 Didn't see you creeping up behind me. 5 00:01:05,775 --> 00:01:08,903 Welcome. Come on, come in here and listen 6 00:01:09,069 --> 00:01:11,739 to this wonderful tale of woe. 7 00:01:11,906 --> 00:01:14,700 Not woe as in, "Ah, bummer, man!" 8 00:01:14,867 --> 00:01:17,912 But woe as in, "Whoa! That's amazing! 9 00:01:18,078 --> 00:01:20,414 "I can't believe that pretty much actually happened! 10 00:01:20,581 --> 00:01:21,665 "With a couple of embellishments 11 00:01:21,749 --> 00:01:22,750 "along the way." 12 00:01:23,334 --> 00:01:26,212 Our tale is a tale of two islands. 13 00:01:26,378 --> 00:01:28,506 One is a teeny-weeny beautiful, 14 00:01:28,672 --> 00:01:30,841 little tropical island in the Pacific Ocean 15 00:01:31,008 --> 00:01:33,093 called American Samoa. 16 00:01:33,260 --> 00:01:36,180 Home to a wonderful people, who are deeply religious, 17 00:01:36,347 --> 00:01:40,017 hardworking and deeply religious. 18 00:01:40,684 --> 00:01:43,479 But the other island, that was a man. 19 00:01:43,646 --> 00:01:45,940 The Palagi white man! 20 00:01:46,106 --> 00:01:48,025 And just like any incredible story, 21 00:01:48,192 --> 00:01:52,571 our tale begins with utter humiliation. 22 00:01:53,864 --> 00:01:55,491 Well, here they come. American Samoa. 23 00:01:56,158 --> 00:01:59,245 A bit of smiling going on, but some apprehension as well. 24 00:02:01,622 --> 00:02:02,998 {\an8}Well, that's the first one. 25 00:02:05,751 --> 00:02:08,170 {\an8}Goal! It's three. 26 00:02:08,337 --> 00:02:12,049 {\an8}They scored again. Five for the Socceroos. 27 00:02:12,216 --> 00:02:15,469 {\an8}Goodness me. Humiliation. Boys against men. 28 00:02:15,636 --> 00:02:18,973 {\an8}Oh dear, oh dear. Hard to keep count. 29 00:02:20,140 --> 00:02:21,559 {\an8}It's getting embarrassing. 30 00:02:21,725 --> 00:02:24,103 {\an8}Goal. Goal. Goal. 31 00:02:25,563 --> 00:02:27,273 {\an8}Just too easy. Goal. 32 00:02:30,776 --> 00:02:33,237 Thirty-one. American Samoa 33 00:02:33,320 --> 00:02:35,447 on the wrong end of the biggest 34 00:02:35,614 --> 00:02:38,117 World Cup hammering ever. 35 00:02:45,833 --> 00:02:49,003 And 10 years later, they were just as bad. 36 00:02:49,461 --> 00:02:52,172 {\an8}In fact, I think they had actually gotten worse. 37 00:02:55,259 --> 00:02:56,719 {\an8}Come on! 38 00:03:02,099 --> 00:03:04,101 American Samoa! 39 00:03:26,874 --> 00:03:28,918 Samoa! Samoa! 40 00:03:33,130 --> 00:03:34,506 {\an8}You guys suck! 41 00:03:34,673 --> 00:03:36,926 {\an8} Oh, we're going to lose. 42 00:03:45,643 --> 00:03:47,978 Okay, we can do it. Come on. 43 00:03:48,979 --> 00:03:50,189 We're going already! 44 00:03:51,565 --> 00:03:52,983 What are you doing? Goal! 45 00:03:53,150 --> 00:03:54,777 Oh, my gloves weren't even on yet. 46 00:03:54,944 --> 00:03:56,028 - Pisa, put your gloves on. - I'm not even ready! 47 00:03:56,362 --> 00:03:57,363 Come on! 48 00:04:00,074 --> 00:04:02,159 - Help, help, help! 49 00:04:02,326 --> 00:04:03,327 Goal! 50 00:04:04,286 --> 00:04:06,288 Move out. Move out. 51 00:04:08,457 --> 00:04:10,334 Goal! 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,711 - Goal! 53 00:04:16,507 --> 00:04:18,425 That was a terrible first half. 54 00:04:18,592 --> 00:04:20,719 And now I'm forced to give you a growling. 55 00:04:20,886 --> 00:04:22,554 Are you ready for the growling? Hmm? 56 00:04:22,721 --> 00:04:25,599 Yes. Okay, you asked for it. 57 00:04:26,016 --> 00:04:27,101 Get ready. 58 00:04:28,560 --> 00:04:31,105 You were bad. You are bad. 59 00:04:31,313 --> 00:04:32,731 That was bad. 60 00:04:32,898 --> 00:04:35,567 Where's the heart? Where's the spirit? 61 00:04:35,734 --> 00:04:37,945 You have to play with heart and spirit. 62 00:04:38,404 --> 00:04:40,197 You're bad. Bad! 63 00:04:40,364 --> 00:04:42,074 Okay, Ace, I'll take over from here. 64 00:04:42,241 --> 00:04:43,784 Yeah, I think that's best, yeah. 65 00:04:44,743 --> 00:04:47,454 Okay, gentlemen, listen up. 66 00:04:47,621 --> 00:04:49,623 In case you don't know me, I'm Tavita Taumua. 67 00:04:49,790 --> 00:04:51,875 I'm the President of the Football Federation 68 00:04:51,959 --> 00:04:53,210 of American Samoa. 69 00:04:53,669 --> 00:04:55,504 But I think you all do know me. 70 00:04:55,671 --> 00:04:57,381 - Hi, son. - Hey, Dad. 71 00:04:57,589 --> 00:04:59,008 I'm here to beg something 72 00:04:59,091 --> 00:05:00,217 from you for the second half. 73 00:05:00,384 --> 00:05:03,429 I know we've never ever scored a goal, ever! 74 00:05:04,304 --> 00:05:06,306 But we have to because I've made a bet 75 00:05:06,473 --> 00:05:08,100 with the heads of the football federations 76 00:05:08,183 --> 00:05:09,184 from the other islands 77 00:05:09,351 --> 00:05:10,644 that we could. 78 00:05:10,811 --> 00:05:12,271 And if we don't, 79 00:05:12,354 --> 00:05:15,482 they're going to draw a lady boobs on my face. 80 00:05:15,858 --> 00:05:17,860 That's some pretty powerful motivation. 81 00:05:18,360 --> 00:05:19,403 Both teams, 82 00:05:19,486 --> 00:05:22,489 - please return to the field. - Okay! 45 minutes left! 83 00:05:22,656 --> 00:05:24,658 Let's go, American Samoa! 84 00:05:31,749 --> 00:05:33,000 One heart! 85 00:05:39,214 --> 00:05:40,674 Hey, guys, heads up. 86 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Not all of the goals went in. 87 00:05:42,426 --> 00:05:44,720 So, that's heart and spirit. Right, Tavita? 88 00:05:46,555 --> 00:05:49,683 Ace, you're a lovely guy, but you're a terrible coach. 89 00:05:49,850 --> 00:05:50,851 You're sacked. 90 00:05:51,226 --> 00:05:53,645 Okay, cool. That seems fair. 91 00:05:54,354 --> 00:05:56,440 Yeah, take a look. 92 00:05:56,607 --> 00:05:58,108 Count the boobs. 93 00:05:58,275 --> 00:05:59,276 Count them. 94 00:05:59,359 --> 00:06:01,528 Individual boobs or pairs? 95 00:06:01,695 --> 00:06:04,323 I'll save you the trouble. There's 11 pairs. 96 00:06:05,074 --> 00:06:06,325 - Eleven pairs. 97 00:06:06,492 --> 00:06:09,119 They drew these with permanent marker. 98 00:06:09,286 --> 00:06:10,788 You know what permanent means? 99 00:06:10,996 --> 00:06:12,081 Forever! 100 00:06:12,247 --> 00:06:13,874 Aren't you guys sick of losing? 101 00:06:14,083 --> 00:06:16,043 We haven't scored one goal in the history 102 00:06:16,126 --> 00:06:18,587 of our country trying to have a soccer team. 103 00:06:18,754 --> 00:06:20,756 Doesn't that strike you as odd? 104 00:06:21,256 --> 00:06:22,674 Mark my words, 105 00:06:23,092 --> 00:06:25,385 things are going to change. 106 00:06:26,303 --> 00:06:27,721 I'm going to get us a new coach. 107 00:06:27,805 --> 00:06:29,306 Huh? 108 00:06:29,389 --> 00:06:30,390 New coach. 109 00:06:32,601 --> 00:06:36,230 Where am I going to find a new coach? 110 00:06:36,396 --> 00:06:38,065 You have to look off island. 111 00:06:38,232 --> 00:06:39,483 No, that's treason. 112 00:06:39,650 --> 00:06:41,235 Treason is sending that poor team 113 00:06:41,318 --> 00:06:43,112 to play games they have no hope of winning. 114 00:06:43,278 --> 00:06:45,864 You have to think outside the box. 115 00:06:46,448 --> 00:06:48,492 Hmm, well, sometimes the box 116 00:06:48,575 --> 00:06:50,744 is too small to think inside of. 117 00:06:50,911 --> 00:06:51,912 Maybe I will do it. 118 00:06:51,995 --> 00:06:53,038 I've already done it. 119 00:06:53,205 --> 00:06:55,791 I've rung the American Football Federation 120 00:06:55,874 --> 00:06:57,334 to put an ad up for the job. 121 00:06:57,501 --> 00:07:00,003 Dad, we don't need some Palagi with his white savior complex 122 00:07:00,170 --> 00:07:01,547 to come teach us how to play soccer. 123 00:07:01,630 --> 00:07:02,631 Daru! 124 00:07:02,714 --> 00:07:04,424 But there's so many other great coaches on the island. 125 00:07:04,591 --> 00:07:06,009 - Like who? - Like Ace. 126 00:07:06,176 --> 00:07:07,177 I sacked him. 127 00:07:07,261 --> 00:07:09,179 He's no good with pressure. He hates pressure. 128 00:07:09,346 --> 00:07:10,722 You hate pressure, don't you, Ace? 129 00:07:11,265 --> 00:07:13,350 Yeah, that's true. I hate it. 130 00:07:13,725 --> 00:07:15,519 There's only four weeks to the World Cup qualifier, Dad. 131 00:07:15,686 --> 00:07:17,312 We should just get a coach from the island. 132 00:07:17,896 --> 00:07:19,064 - Don't make me 133 00:07:19,148 --> 00:07:21,275 - hit you with this sandal. 134 00:07:21,358 --> 00:07:24,319 We are getting a real coach. That's it! 135 00:07:24,486 --> 00:07:26,029 And don't think I haven't noticed 136 00:07:26,113 --> 00:07:27,656 those big boobs on your face. 137 00:07:27,823 --> 00:07:29,032 Whose boobs are those? 138 00:07:29,199 --> 00:07:30,576 I don't know, they're drawings. 139 00:07:30,742 --> 00:07:32,411 Drawings of boobs are a gateway 140 00:07:32,494 --> 00:07:33,620 to the real thing. 141 00:07:33,787 --> 00:07:35,372 Be careful, my mister. 142 00:07:38,208 --> 00:07:40,294 Look, I know this season 143 00:07:40,377 --> 00:07:42,713 didn't go as planned. 144 00:07:43,088 --> 00:07:44,673 It's known as the beautiful game, 145 00:07:44,840 --> 00:07:47,759 but let's face it, it's a complicated game, guys. 146 00:07:47,926 --> 00:07:50,804 Football, soccer, as you like to call it, 147 00:07:51,972 --> 00:07:54,474 is like life. You know? 148 00:07:54,641 --> 00:07:58,020 You're riding high in April and shot down in May. 149 00:07:58,562 --> 00:08:01,982 Um, next season, I think, we have a real shot. 150 00:08:02,149 --> 00:08:04,568 As long as you, uh, trust me and allow me 151 00:08:04,651 --> 00:08:06,528 to play the system that I like to play. 152 00:08:07,529 --> 00:08:11,533 Uh, I'm sorry, uh, Thomas, did nobody tell you? 153 00:08:12,910 --> 00:08:14,870 You're... You're fired. 154 00:08:15,621 --> 00:08:16,914 Did honestly nobody tell you? 155 00:08:17,080 --> 00:08:18,373 - Rhys, did you not... Yeah, of course, I... 156 00:08:18,540 --> 00:08:21,293 I'm fired? Are you joking? Are you kidding me? 157 00:08:21,460 --> 00:08:24,254 Obviously, you're in shock, which is understandable. 158 00:08:24,421 --> 00:08:26,048 And it is only natural that you go through 159 00:08:26,131 --> 00:08:27,674 the five stages of grief, 160 00:08:27,841 --> 00:08:29,092 which Rhys, I think, you have a... 161 00:08:29,259 --> 00:08:32,054 Yes. Thank you, Alex. We'll just quickly run this... 162 00:08:32,888 --> 00:08:36,183 Thank you, Chris. There we go. Yep, too far. Release it. 163 00:08:36,725 --> 00:08:38,143 Now, to... You've lost it. 164 00:08:38,685 --> 00:08:41,271 Settle it there. Just, yep, there we go. 165 00:08:41,939 --> 00:08:44,566 Thanks, Chris. Spin it round. 166 00:08:45,359 --> 00:08:47,694 - No, you got to flip it. Flip the... 167 00:08:47,861 --> 00:08:50,155 Yep, there we go. And spin it round. 168 00:08:52,699 --> 00:08:54,493 Stage one, denial. 169 00:08:54,660 --> 00:08:55,702 This is not happening. 170 00:08:55,869 --> 00:08:57,829 There it is. That's it, that's classic denial. 171 00:08:57,996 --> 00:09:00,624 Good news is, you got two options. Rhys? 172 00:09:01,833 --> 00:09:04,127 Option one, that's where you're currently at. 173 00:09:04,294 --> 00:09:06,171 Or... Chris? 174 00:09:09,716 --> 00:09:10,759 Pacific Ocean? 175 00:09:11,093 --> 00:09:14,930 Uh, well, yes. Uh, but, no. Specifically, American Samoa. 176 00:09:15,097 --> 00:09:16,473 American Samoa? 177 00:09:16,640 --> 00:09:19,184 Are you serious? Is this a joke? 178 00:09:19,268 --> 00:09:20,269 Gail, do you know about this? 179 00:09:21,019 --> 00:09:23,188 Yes, it was my idea. 180 00:09:23,730 --> 00:09:25,274 Can't believe you'd do this to me! 181 00:09:26,400 --> 00:09:29,486 - I deserve some respect. - Oh, boy. 182 00:09:29,653 --> 00:09:31,196 I'm the only one in this room 183 00:09:31,280 --> 00:09:32,906 that knows anything about this game. 184 00:09:33,615 --> 00:09:36,368 Stage two. Anger. 185 00:09:36,827 --> 00:09:37,828 That anger is real. 186 00:09:37,911 --> 00:09:39,413 Was he this angry when you were married? 187 00:09:39,579 --> 00:09:41,623 He was calmer before. 188 00:09:41,915 --> 00:09:43,667 Thomas, you need to stop thinking about this 189 00:09:43,750 --> 00:09:44,751 as some kind of punishment. 190 00:09:44,918 --> 00:09:47,421 This could be a chance to heal. 191 00:09:48,338 --> 00:09:49,840 Maybe find a new direction. 192 00:09:50,507 --> 00:09:51,967 Oh, Gail! 193 00:09:52,050 --> 00:09:54,386 God, I love that, Gail. That is so good. Excellent. 194 00:09:54,553 --> 00:09:57,222 I played this game at the top level. 195 00:09:58,015 --> 00:09:59,558 This isn't fair. 196 00:09:59,725 --> 00:10:00,851 Fair? 197 00:10:01,018 --> 00:10:02,561 You want to know about fair? 198 00:10:03,186 --> 00:10:04,187 Oh, here we go. 199 00:10:04,354 --> 00:10:05,731 Let me tell you a story, buddy. 200 00:10:05,814 --> 00:10:08,233 When I was a kid, I had this dog. 201 00:10:08,317 --> 00:10:10,193 And I loved this dog. 202 00:10:10,610 --> 00:10:11,737 But then, he got older. 203 00:10:11,903 --> 00:10:13,447 And I guess he had some anger issues. 204 00:10:13,613 --> 00:10:15,073 Wasn't the same dog. 205 00:10:15,240 --> 00:10:17,242 My dad said that we needed to put the dog down. 206 00:10:17,451 --> 00:10:18,452 So, we take him outside, 207 00:10:18,535 --> 00:10:20,078 and this dog, he is whimpering. 208 00:10:20,245 --> 00:10:22,956 We're taking him out. "Oh, no, this isn't fair. 209 00:10:23,123 --> 00:10:25,250 "Remember how good I was in the past?" 210 00:10:25,417 --> 00:10:28,253 And my dad made me take that dog outside 211 00:10:29,004 --> 00:10:30,922 - and drown him in the pond. 212 00:10:31,673 --> 00:10:33,300 I'm the dog in this story? 213 00:10:33,467 --> 00:10:35,260 No, of course not. I'm just telling you the story 214 00:10:35,344 --> 00:10:36,345 about my dog when I was growing up. 215 00:10:36,511 --> 00:10:38,555 And the fact that my dad was a bit of an asshole. 216 00:10:39,598 --> 00:10:40,891 Okay, look. 217 00:10:41,516 --> 00:10:42,559 I can change. 218 00:10:42,768 --> 00:10:43,810 I'm flexible, guys. 219 00:10:43,977 --> 00:10:45,896 Let's not make any rash decisions here. 220 00:10:46,188 --> 00:10:47,981 Really, really good stuff, Thomas. 221 00:10:48,065 --> 00:10:49,232 You are smoking through these. 222 00:10:49,316 --> 00:10:51,068 There's only two left. Oh, that's great. 223 00:10:51,234 --> 00:10:52,778 - 'Cause I got to... 224 00:10:53,403 --> 00:10:55,697 - Wow. - Chris? 225 00:10:56,865 --> 00:10:57,908 We only got one left. 226 00:10:57,991 --> 00:11:00,035 And it's my favorite one of all. 227 00:11:56,508 --> 00:11:58,844 Mr. Rongen? Mr. Rongen, hello, Mr. Rongen. 228 00:11:59,052 --> 00:12:00,470 Welcome to American Samoa. 229 00:12:00,637 --> 00:12:01,888 What is this shit? 230 00:12:01,972 --> 00:12:03,890 No naughty words, pretty please. 231 00:12:04,057 --> 00:12:05,809 This is Who's On The Plane? 232 00:12:06,017 --> 00:12:08,228 American Samoa's top-rated show. 233 00:12:08,395 --> 00:12:11,231 We interview people who travel to the island on the plane. 234 00:12:11,398 --> 00:12:13,942 Well, I guess what everyone at home wants to know is 235 00:12:14,109 --> 00:12:16,236 why have you come halfway across the world 236 00:12:16,403 --> 00:12:18,572 to coach the worst soccer team in the world? 237 00:12:20,699 --> 00:12:23,869 I have a very particular set of skills. 238 00:12:24,494 --> 00:12:27,164 Skills I've acquired over a very long career. 239 00:12:27,330 --> 00:12:29,416 Skills that make me a nightmare 240 00:12:29,499 --> 00:12:31,084 for people like you. 241 00:12:31,918 --> 00:12:34,379 I've come here to impasse 242 00:12:34,463 --> 00:12:36,214 my knowledge and unique insight 243 00:12:36,381 --> 00:12:39,551 into the beautiful game and turn this team around. 244 00:12:39,718 --> 00:12:41,136 I'm not God, 245 00:12:41,845 --> 00:12:42,929 but I may as well be. 246 00:12:43,096 --> 00:12:45,682 Because I perform more miracles than him. 247 00:12:47,058 --> 00:12:50,187 Okay, well, one thing's for sure. 248 00:12:50,353 --> 00:12:53,148 The new coach is very friendly and outgoing. 249 00:12:53,315 --> 00:12:55,150 We'll see you next time for another edition 250 00:12:55,233 --> 00:12:57,110 of Who's On The Plane? 251 00:12:57,694 --> 00:12:59,237 Mr. Thomas Rongen! 252 00:12:59,321 --> 00:13:01,448 It's very nice to meet you. 253 00:13:01,615 --> 00:13:03,325 I am Tavita, I'm the President 254 00:13:03,408 --> 00:13:05,827 of the Football Federation of American Samoa. 255 00:13:05,994 --> 00:13:08,288 And also the cameraman for Who's On The Plane? 256 00:13:08,663 --> 00:13:10,832 It's a small island. We all have lots of jobs. 257 00:13:10,999 --> 00:13:12,417 Now, as an honored guest, 258 00:13:12,501 --> 00:13:13,835 we have a very special surprise 259 00:13:14,002 --> 00:13:15,337 waiting outside. Okay? 260 00:13:15,504 --> 00:13:16,796 So, Gus will look after you. 261 00:13:17,255 --> 00:13:18,465 Yeah, you'll love this. 262 00:13:19,674 --> 00:13:22,260 This is so exciting! Guys! Guys! 263 00:13:22,427 --> 00:13:23,970 Dad, why are we here? 264 00:13:24,137 --> 00:13:26,890 It's all part of my exciting master surprise plan. 265 00:13:27,057 --> 00:13:30,018 Gentlemen, I am proud to officially announce 266 00:13:30,185 --> 00:13:31,978 our new official national coach 267 00:13:32,062 --> 00:13:34,064 of the American Samoa soccer team. 268 00:13:37,192 --> 00:13:39,986 He's played with some of the top players in the world. 269 00:13:40,070 --> 00:13:41,196 Oh. 270 00:13:41,279 --> 00:13:44,574 And, he's originally from Europe. 271 00:13:44,658 --> 00:13:46,034 Oh. 272 00:13:46,117 --> 00:13:50,288 So, let's give him a warm American Samoan welcome! 273 00:13:50,622 --> 00:13:52,666 Um, okay, guys, hey... 274 00:14:10,058 --> 00:14:11,851 Your chariot awaits. 275 00:14:18,108 --> 00:14:19,109 Okay, okay. 276 00:14:20,569 --> 00:14:21,736 Yeah, great stuff, guys. 277 00:14:21,903 --> 00:14:23,405 I think he feels really welcome. 278 00:14:23,488 --> 00:14:24,823 We'll see you at training. 279 00:14:24,906 --> 00:14:25,907 Hey. Dad, 280 00:14:25,991 --> 00:14:27,701 how many offshore people applied for the job? 281 00:14:27,909 --> 00:14:29,536 Oh, the response was incredible! 282 00:14:29,703 --> 00:14:31,121 Yeah? How many people responded? 283 00:14:31,288 --> 00:14:32,581 Well, there was him. 284 00:14:33,123 --> 00:14:34,332 Yeah, it was just him. 285 00:14:34,499 --> 00:14:36,459 But the fact that he responded, 286 00:14:36,543 --> 00:14:38,169 absolutely incredible. 287 00:14:38,336 --> 00:14:39,379 I really think things 288 00:14:39,462 --> 00:14:41,131 are gonna turn around. You know, son? 289 00:14:41,298 --> 00:14:42,799 It's like in The Matrix. 290 00:14:42,966 --> 00:14:46,052 I think this man is the Neo. 291 00:14:52,309 --> 00:14:54,102 Welcome to American Samoa. 292 00:14:54,477 --> 00:14:58,315 With a population of 57,534 people, 293 00:14:58,607 --> 00:15:01,318 {\an8}American Samoa is a United States territory 294 00:15:01,693 --> 00:15:05,071 like Puerto Rico, but much smaller and further away. 295 00:15:05,405 --> 00:15:09,034 The two main exports are NFL players and tuna. 296 00:15:09,534 --> 00:15:10,785 It should not be confused 297 00:15:10,869 --> 00:15:13,121 with the independent nation of Samoa 298 00:15:13,288 --> 00:15:15,415 with their cocky, stuck-up people 299 00:15:15,624 --> 00:15:18,585 always bragging about their 24-hour McDonald's. 300 00:15:18,752 --> 00:15:20,503 - Even though we are both Samoan... - Hey. 301 00:15:20,587 --> 00:15:21,880 ...there are two Samoas. 302 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 Can you drive faster? 303 00:15:23,548 --> 00:15:25,467 Oh, I would never break the speed limit. 304 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 It's 20 miles per hour across the whole island. 305 00:15:28,511 --> 00:15:30,096 Interesting fact. The bird 306 00:15:30,180 --> 00:15:32,390 on the flag of American Samoa... 307 00:15:35,101 --> 00:15:37,228 Welcome to your new accommodation. 308 00:15:37,771 --> 00:15:39,606 Oh, that's your car, 309 00:15:39,689 --> 00:15:42,192 so you can move around the island at will. 310 00:15:43,693 --> 00:15:44,694 Mmm-hmm. 311 00:15:44,778 --> 00:15:47,947 And now, the pièce de résidence. 312 00:15:53,536 --> 00:15:55,538 Your castle awaits. 313 00:15:56,956 --> 00:15:58,416 Your landlord is Sione. 314 00:15:58,500 --> 00:15:59,834 He lives in the house next door. 315 00:16:00,001 --> 00:16:01,878 And he is available seven-twenty-four 316 00:16:01,961 --> 00:16:03,630 to address your every need. 317 00:16:03,797 --> 00:16:05,215 Seven-twenty-four? 318 00:16:05,382 --> 00:16:07,008 Seven days out of every twenty-four. 319 00:16:09,135 --> 00:16:10,512 Well, I'll let you get settled in. 320 00:16:10,679 --> 00:16:13,515 And I will leave this Welcome to American Samoa video here 321 00:16:13,682 --> 00:16:16,184 for you to peruse at your leisure. 322 00:16:16,351 --> 00:16:19,187 The qualifiers are only four weeks away, Mr. Rongen. 323 00:16:19,354 --> 00:16:22,565 All I want from our team is just one goal. 324 00:16:22,732 --> 00:16:24,150 One goal. 325 00:16:27,445 --> 00:16:28,697 One goal. 326 00:16:51,720 --> 00:16:52,721 Hello? 327 00:16:54,472 --> 00:16:57,892 Hello? Can I use the phone? 328 00:17:20,206 --> 00:17:21,458 Rongen won the MLS 329 00:17:21,541 --> 00:17:22,709 Coach of the Year award 330 00:17:22,876 --> 00:17:24,961 and coached the US men's national team. 331 00:17:25,128 --> 00:17:27,046 But his career went mysteriously 332 00:17:27,130 --> 00:17:28,882 off the rails two years ago. 333 00:17:29,048 --> 00:17:31,593 And I think the question we're all wondering is... 334 00:17:31,760 --> 00:17:33,720 Why have you come halfway across the world 335 00:17:34,053 --> 00:17:36,848 to coach the worst soccer team in the world? 336 00:17:40,852 --> 00:17:41,853 Coach Rongen has 337 00:17:41,936 --> 00:17:43,354 {\an8}- a colorful reputation. - What, what, what, what? 338 00:17:44,939 --> 00:17:46,858 But the team is hopeful he can save them 339 00:17:46,941 --> 00:17:49,110 from another international humiliation. 340 00:17:50,236 --> 00:17:52,030 We caught up with him as he got off the plane. 341 00:17:52,238 --> 00:17:53,656 Welcome to American Samoa. 342 00:17:53,740 --> 00:17:54,741 What is this ? 343 00:17:54,824 --> 00:17:58,161 Oh, you're from TV. Famous guy. 344 00:17:58,495 --> 00:18:00,121 Welcome to the convenience store. 345 00:18:00,288 --> 00:18:01,915 I see you found our conveniently 346 00:18:01,998 --> 00:18:04,167 located libation station. 347 00:18:04,375 --> 00:18:06,920 And conveniently, we're the local movie rental place. 348 00:18:07,170 --> 00:18:08,880 And the convenient dreamcatcher outlet. 349 00:18:09,047 --> 00:18:11,800 You guys have a public phone that I could use? 350 00:18:13,176 --> 00:18:14,177 Hello? 351 00:18:14,844 --> 00:18:15,845 Excuse me? 352 00:18:16,346 --> 00:18:17,347 Hello? 353 00:18:21,643 --> 00:18:22,644 What the... 354 00:18:38,326 --> 00:18:39,702 Now, we gonna do the Hollywood. 355 00:18:39,786 --> 00:18:41,830 Ah, and that's where you grab your leg. 356 00:18:41,913 --> 00:18:45,250 Ah, and it's really sore, and you fall down. Hollywood. 357 00:18:45,333 --> 00:18:46,668 Arnold! 358 00:18:49,546 --> 00:18:51,339 Get up! Up, up, up! 359 00:18:51,506 --> 00:18:53,925 Oh, nice. Now, we're gonna practice pointing and blaming 360 00:18:54,092 --> 00:18:56,261 where you point to someone and just blame them. 361 00:18:56,594 --> 00:18:57,762 Wait, wait, wait. 362 00:19:01,724 --> 00:19:03,977 Ah. Mr. Rongen. 363 00:19:07,647 --> 00:19:09,065 Nice, little buddy. Okay. 364 00:19:09,232 --> 00:19:11,901 Go into the shop, get me that bottle we talked about. 365 00:19:12,068 --> 00:19:13,528 Off you go. Thanks, little buddy. 366 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 Run! 367 00:19:15,780 --> 00:19:17,073 Well, gentlemen. 368 00:19:18,449 --> 00:19:19,951 I've been watching you. 369 00:19:20,118 --> 00:19:22,537 And it's safe to say, you're useless. 370 00:19:22,704 --> 00:19:27,041 You have zero talent, skill or understanding of the game. 371 00:19:27,458 --> 00:19:32,005 That is why we're gonna work on two very simple things. 372 00:19:32,171 --> 00:19:34,340 Fitness and discipline. 373 00:19:34,757 --> 00:19:36,718 Cacio and the pepe. 374 00:19:36,885 --> 00:19:37,927 Cheese and pepper. 375 00:19:38,094 --> 00:19:41,306 Simple dish but when made well, exquisite. 376 00:19:41,472 --> 00:19:42,724 So, this is what we're gonna do. 377 00:19:42,891 --> 00:19:45,476 We're gonna get into two lines and we're gonna do sprints. 378 00:19:45,643 --> 00:19:47,312 Down to the goal and back. 379 00:19:48,146 --> 00:19:49,397 Two lines! Suicides! 380 00:19:49,564 --> 00:19:52,734 Cheese and pepper! Come on, let's go! Go! 381 00:19:52,942 --> 00:19:54,110 Why are we doing this? 382 00:19:54,193 --> 00:19:56,029 Because I want to see what you're made of. 383 00:19:56,195 --> 00:19:58,156 You're all a bunch of Daniel-sans. 384 00:19:58,323 --> 00:19:59,699 And I'm Mr. Miyagi. 385 00:19:59,866 --> 00:20:02,410 I want to see how many of you can make the full 90 minutes. 386 00:20:02,577 --> 00:20:04,787 Let's go! Cacio pepe! 387 00:20:15,256 --> 00:20:16,299 - Oh, Jaiyah. - Hi! 388 00:20:17,675 --> 00:20:18,676 Hi, boys. 389 00:20:19,177 --> 00:20:21,095 Hey, hey, guys! What's going on? 390 00:20:21,262 --> 00:20:23,222 What were we just talking about? Discipline. 391 00:20:23,389 --> 00:20:25,642 All right. 200 sit-ups down at the goal. 392 00:20:26,059 --> 00:20:27,060 - Go! 393 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 Go, go, 200! 394 00:20:29,395 --> 00:20:30,980 Hey, coach, I'm so sorry I'm late. 395 00:20:31,064 --> 00:20:32,732 Oh. Ah, ah. 396 00:20:33,316 --> 00:20:34,692 I just came in from Hawaii. 397 00:20:34,859 --> 00:20:36,819 I'm in middle of, uh, talking to the squad right now. 398 00:20:36,903 --> 00:20:37,904 So, uh... 399 00:20:38,112 --> 00:20:39,614 You must be team masseuse. 400 00:20:39,781 --> 00:20:41,157 Why don't you, uh, set up in the... 401 00:20:41,240 --> 00:20:42,450 Oh. No, no, no. I'm not the team masseuse. 402 00:20:42,617 --> 00:20:44,118 I'm one of the players. 403 00:20:44,285 --> 00:20:46,996 Oh, no, I don't know where the women's team train, 404 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 but it isn't here. 405 00:20:48,247 --> 00:20:51,000 Oh, no, no, no. Jaiyah's placed in the team. 406 00:20:51,209 --> 00:20:52,460 This team. 407 00:20:53,628 --> 00:20:54,629 She's a woman. 408 00:20:54,796 --> 00:20:56,798 Well, not yet. 409 00:20:57,799 --> 00:20:58,883 What the hell's going on? Ace? 410 00:20:59,425 --> 00:21:00,551 That's Jaiyah. 411 00:21:00,718 --> 00:21:02,595 She's our center forward. Jaiyah. 412 00:21:04,013 --> 00:21:07,934 Okay. Good one. 413 00:21:08,101 --> 00:21:09,519 Humor. I get it. 414 00:21:09,686 --> 00:21:12,355 Sure, Jaiyah, go ahead. Join the squad over there. 415 00:21:12,522 --> 00:21:13,898 Thanks so much, coach. 416 00:21:14,399 --> 00:21:16,192 Joke's on you now. She's playing. 417 00:21:16,693 --> 00:21:18,152 Very good. 418 00:21:18,611 --> 00:21:20,071 Something not right about this guy. 419 00:21:20,238 --> 00:21:22,615 Well, he is white. 420 00:21:22,699 --> 00:21:24,409 No. Something else. 421 00:21:25,785 --> 00:21:27,120 Let's keep our eye on him. 422 00:21:28,955 --> 00:21:29,956 All right, Ace. 423 00:21:30,415 --> 00:21:31,499 Let's see what they're made of. 424 00:21:31,874 --> 00:21:33,334 Look alive, bitches! 425 00:21:34,669 --> 00:21:35,670 All right, come on. We're up. 426 00:21:35,837 --> 00:21:39,173 Wow, a ball! Mr. Miyagi is really shaking things up. 427 00:21:40,675 --> 00:21:43,011 Okay, Ace. Run me through the team. Who we got? 428 00:21:43,553 --> 00:21:46,305 Okay, uh, that's Smiley. 429 00:21:46,514 --> 00:21:48,391 He's the D'Angelo of soccer. 430 00:21:48,558 --> 00:21:50,059 Hey, Smiley! 431 00:21:50,476 --> 00:21:52,979 Yeah. Oh! And that's Daru. 432 00:21:53,187 --> 00:21:55,189 He's known as the Bad Boy of soccer. 433 00:21:55,398 --> 00:21:59,068 He's always sliding in and getting carded. Very bad. 434 00:22:00,069 --> 00:22:01,863 Oh, that is Samson. 435 00:22:02,280 --> 00:22:03,364 What? Because of his hair? 436 00:22:03,531 --> 00:22:04,615 No, Samsung. 437 00:22:04,699 --> 00:22:07,994 He's named after the giant Korean tech company. 438 00:22:08,619 --> 00:22:09,954 His father's name is Sony. 439 00:22:10,997 --> 00:22:15,168 Oh, and there's Jaiyah, the Cindy Crawford of soccer. 440 00:22:15,668 --> 00:22:16,919 What's his real name? 441 00:22:17,879 --> 00:22:19,881 - Jaiyah. - No, registered name. 442 00:22:20,381 --> 00:22:22,592 Oh, it's Johnny. But you never want to call her that. 443 00:22:22,759 --> 00:22:24,302 Yeah. She's Fa'afafine. 444 00:22:24,927 --> 00:22:25,970 What does that mean? 445 00:22:26,137 --> 00:22:27,764 It's part of our culture. 446 00:22:28,056 --> 00:22:30,349 They're just one of us. But different. 447 00:22:30,558 --> 00:22:32,185 But you guys are all cool with this? 448 00:22:32,351 --> 00:22:33,853 How can I put this? It's like 449 00:22:34,020 --> 00:22:36,898 imagine a world without flowers. 450 00:22:37,523 --> 00:22:39,817 Well, Fa'afafine are our flowers. 451 00:22:40,526 --> 00:22:42,278 Be a pretty dull world without them. 452 00:22:42,487 --> 00:22:45,114 - Hmm? They're beautiful. 453 00:22:45,823 --> 00:22:47,992 And who's that large body in goal? 454 00:22:48,409 --> 00:22:49,535 Oh, that's Pisa. 455 00:22:49,702 --> 00:22:51,662 He's not really a goalkeeper. He's a midfielder, 456 00:22:51,829 --> 00:22:52,830 but he found the gloves 457 00:22:52,914 --> 00:22:54,165 - when Nicky... - Wait, wait, wait. 458 00:22:54,332 --> 00:22:55,374 Who's that? 459 00:22:56,292 --> 00:22:59,295 That's Jonah. He's the Knight Rider Car of soccer. 460 00:23:10,306 --> 00:23:11,474 Bring it in. 461 00:23:12,141 --> 00:23:14,227 Whistle, whistle. Bring it in. 462 00:23:14,393 --> 00:23:15,478 Bring it in, team! 463 00:23:17,563 --> 00:23:18,648 Sit down, sit down. 464 00:23:21,651 --> 00:23:22,652 That was terrible. 465 00:23:23,236 --> 00:23:25,071 You're just pissing around out there. 466 00:23:25,238 --> 00:23:26,948 You need passion to play this game. 467 00:23:27,281 --> 00:23:28,658 It's embarrassing. 468 00:23:29,200 --> 00:23:31,244 I've every right to put my foot up all your asses. 469 00:23:34,038 --> 00:23:35,206 Oh, that's funny to you? 470 00:23:35,373 --> 00:23:37,083 Well, yeah. I mean, it's a funny image. 471 00:23:37,792 --> 00:23:39,377 Sorry. Just trying to have fun. 472 00:23:39,544 --> 00:23:40,628 Football's fun. 473 00:23:41,212 --> 00:23:42,588 Football's fun. 474 00:23:42,964 --> 00:23:44,257 I'll tell you what's not fun. 475 00:23:44,590 --> 00:23:46,467 Watching you prancing and parading, 476 00:23:46,634 --> 00:23:48,803 fixing your hair like My Little Pony. 477 00:23:49,178 --> 00:23:50,555 That's not fun. 478 00:23:53,432 --> 00:23:54,433 Armani. 479 00:23:55,143 --> 00:23:57,603 This young gentleman here is what I'm talking about. 480 00:23:58,771 --> 00:24:01,399 This is passion personified. 481 00:24:01,607 --> 00:24:04,110 If I had 11 Armani's, I could conquer the world. 482 00:24:04,777 --> 00:24:07,196 But alas, I only have the one. 483 00:24:07,655 --> 00:24:08,739 I'll take that. 484 00:24:09,407 --> 00:24:11,117 You know what? I've had it for today. 485 00:24:11,325 --> 00:24:13,035 I'm going to leave Armani in charge. 486 00:24:14,078 --> 00:24:17,123 He's going to be my eyes and my ears. 487 00:24:17,748 --> 00:24:19,876 Anything Armani says, you do. 488 00:24:21,085 --> 00:24:24,213 Armani? What shall we do today? 489 00:24:26,591 --> 00:24:29,218 Everybody, shoulder exercise up. 490 00:24:29,760 --> 00:24:34,015 Up, down, up, down. Double time. 491 00:24:35,474 --> 00:24:37,977 Welcome to your voice mailbox. 492 00:24:38,186 --> 00:24:41,189 You have 18 saved messages. 493 00:24:42,023 --> 00:24:43,566 First saved message. 494 00:24:44,358 --> 00:24:45,359 Hey, Dad. 495 00:24:45,443 --> 00:24:46,694 I just saw you called. 496 00:24:47,361 --> 00:24:48,779 Where are you? 497 00:24:49,572 --> 00:24:53,451 Seriously. Like, where in the world is Thomas Rongen? 498 00:24:54,660 --> 00:24:56,662 Okay, call me back. 499 00:25:19,352 --> 00:25:23,105 Old tin cans, old tin cans! 500 00:25:23,272 --> 00:25:24,815 That's what I'm collecting. 501 00:25:25,191 --> 00:25:28,778 People just throw them away. They wash up on the shore. 502 00:25:29,612 --> 00:25:33,366 They used to be valuable. Not so much anymore. 503 00:25:33,532 --> 00:25:34,742 Is she talking to me? 504 00:25:34,909 --> 00:25:38,496 You're feeling alone, because you are alone. 505 00:25:39,080 --> 00:25:41,249 Like these old metal cans. 506 00:25:41,666 --> 00:25:43,376 This isn't happening. It's a mirage. 507 00:25:43,751 --> 00:25:45,294 Yes, this is happening. 508 00:25:46,045 --> 00:25:49,465 You're just a skinny white guy, sitting there 509 00:25:49,632 --> 00:25:51,884 looking out to sea for answers. 510 00:25:54,095 --> 00:25:59,100 But maybe the answers you seek are right in front of you. 511 00:26:00,851 --> 00:26:03,938 Everybody deserves a second chance. 512 00:26:04,021 --> 00:26:05,856 Even tin cans. 513 00:26:06,440 --> 00:26:08,567 Not that plastic bottle there, though. 514 00:26:08,651 --> 00:26:10,569 Not that. Not touching that. 515 00:26:11,570 --> 00:26:14,365 Family is what you make it. 516 00:26:14,824 --> 00:26:18,327 Here I come, the old tin can lady. 517 00:26:18,494 --> 00:26:20,329 - Looking for my tin cans... - Tin cans. 518 00:26:20,496 --> 00:26:21,789 ...that's what I do 519 00:26:21,872 --> 00:26:23,249 - all day. Oh! Darling! 520 00:26:23,416 --> 00:26:25,960 Oh, Tavita, you idiot! - Did you speak to him? 521 00:26:26,127 --> 00:26:27,378 Yes, but what was all that 522 00:26:27,461 --> 00:26:29,797 tin can mumbo-jumbo shit you made me say 523 00:26:29,964 --> 00:26:31,507 and all that "family is what you make it" crap? 524 00:26:31,674 --> 00:26:33,801 It sounded like that old lady from The Matrix. 525 00:26:34,093 --> 00:26:35,094 Nah, he's a Palagi. 526 00:26:35,177 --> 00:26:36,846 White people love all that spiritual stuff. 527 00:26:37,179 --> 00:26:38,806 Can you imagine the world without yoga? 528 00:26:39,098 --> 00:26:40,975 There'd be all this unstretchy white people around 529 00:26:41,142 --> 00:26:43,477 - with no ethnic tattoos. - And no white dreadlocks. 530 00:26:43,644 --> 00:26:45,688 Exactly! They need us. 531 00:26:46,314 --> 00:26:48,024 And I need that coach. 532 00:26:49,400 --> 00:26:51,610 Hey, guys! That's great warming-upping. 533 00:26:51,819 --> 00:26:53,612 - Doing really well. Ace. 534 00:26:54,322 --> 00:26:56,240 Oh! Mr. Rongen. 535 00:26:56,574 --> 00:26:57,950 - Ace. - Yeah? 536 00:26:58,159 --> 00:27:00,995 You know, I just had the most profound conversation. 537 00:27:01,162 --> 00:27:02,705 It was all about tin cans. 538 00:27:03,622 --> 00:27:06,334 Our team, they're like a bunch of tin cans. 539 00:27:06,584 --> 00:27:07,585 Look at them. 540 00:27:07,752 --> 00:27:09,295 Discarded, crumpled, 541 00:27:09,462 --> 00:27:10,463 sitting in a bunker, 542 00:27:10,546 --> 00:27:12,381 waiting for an apocalypse that may never come. 543 00:27:12,840 --> 00:27:14,133 But guess what, Ace, 544 00:27:14,216 --> 00:27:15,843 we're gonna give those cans a purpose. 545 00:27:16,010 --> 00:27:17,094 What's that, boss? 546 00:27:17,887 --> 00:27:19,388 We're going to start a nuclear war. 547 00:27:20,639 --> 00:27:22,350 Gather around, tin cans. 548 00:27:22,433 --> 00:27:23,476 Come on, tin cans. 549 00:27:23,559 --> 00:27:24,894 We're going to practice free kicks. 550 00:27:25,102 --> 00:27:26,312 Hustle, double time! 551 00:27:26,479 --> 00:27:27,772 Double time, double time, hustle. 552 00:27:27,938 --> 00:27:29,732 The art of taking the free kick 553 00:27:29,815 --> 00:27:30,816 is about distraction. 554 00:27:31,192 --> 00:27:32,276 Here we go. 555 00:27:33,277 --> 00:27:35,279 - Whoa, whoa. Oh. 556 00:27:35,363 --> 00:27:36,364 And that's how it's done. 557 00:27:36,530 --> 00:27:37,782 Distraction! 558 00:27:38,240 --> 00:27:39,825 Distraction. Follow my move. 559 00:27:40,284 --> 00:27:41,285 Hey! 560 00:27:41,452 --> 00:27:43,537 A small game called the Human Hurdle. 561 00:27:43,704 --> 00:27:46,374 - And jump! And jump! 562 00:27:47,500 --> 00:27:48,834 Stop. You go around. 563 00:27:49,668 --> 00:27:51,128 Cheese and pepper, cheese and pepper! 564 00:27:51,295 --> 00:27:53,964 The object of the game is to hit the moving target. 565 00:27:54,632 --> 00:27:55,633 Useless. 566 00:27:55,800 --> 00:27:57,802 Baa, baa black sheep 567 00:27:57,885 --> 00:27:59,053 Have you any wool? 568 00:27:59,220 --> 00:28:00,262 Keep the melody, please. 569 00:28:00,429 --> 00:28:01,680 Yes, sir, yes, sir 570 00:28:01,847 --> 00:28:02,848 Everybody wait. 571 00:28:02,973 --> 00:28:04,308 Stop play. Stop play. 572 00:28:04,850 --> 00:28:06,519 Jaiyah, any reason why you're late? 573 00:28:06,685 --> 00:28:07,853 Everybody else seemed 574 00:28:07,937 --> 00:28:09,897 to turn up on time for training today. 575 00:28:10,064 --> 00:28:11,941 Why don't you run over there and do some slaloms. 576 00:28:12,233 --> 00:28:14,068 Off you go. Let's go. 577 00:28:15,111 --> 00:28:16,153 Talk to one another. 578 00:28:16,320 --> 00:28:17,488 Come on! Concentrate. 579 00:28:26,163 --> 00:28:28,416 The object is turning speed. Hustle, hustle. 580 00:28:28,582 --> 00:28:29,667 Hustle, hustle, bustle. 581 00:28:29,834 --> 00:28:31,043 You know what? Forget about it. 582 00:28:31,127 --> 00:28:34,171 Forget about it. Hup, hup, hup. 583 00:28:34,630 --> 00:28:36,424 - Guys, head up, head up. Get low, get low. 584 00:28:36,590 --> 00:28:38,175 Cheese and pepper! - Get out of the way here. 585 00:28:38,342 --> 00:28:39,552 Cheese and pepper! 586 00:28:40,928 --> 00:28:43,264 The object is to get the ball in the net. 587 00:28:43,639 --> 00:28:44,640 Concentrate. 588 00:28:44,807 --> 00:28:45,933 Look where you're shooting it. 589 00:28:46,183 --> 00:28:47,560 What the hell! 590 00:28:49,353 --> 00:28:50,980 Don't look at me, look at the ball. 591 00:29:00,448 --> 00:29:02,491 Control it, Daru. What is that? Is that a pass? 592 00:29:02,658 --> 00:29:03,909 One touch. Pass. 593 00:29:04,076 --> 00:29:06,412 One touch. Pass, pass. Come on. 594 00:29:07,621 --> 00:29:08,664 Jaiyah, focus. 595 00:29:08,747 --> 00:29:10,875 You're controlling the back line, let's go! 596 00:29:11,041 --> 00:29:12,042 And how would I say, 597 00:29:12,126 --> 00:29:13,669 "You're all useless. I'm out of here"? 598 00:29:15,754 --> 00:29:17,131 Way too long. Forget it. 599 00:29:17,339 --> 00:29:18,340 Trust. 600 00:29:18,841 --> 00:29:21,844 Trust. Trust, okay. Trust. 601 00:29:23,262 --> 00:29:25,514 That's it, don't touch me. Trust is broken. 602 00:29:28,893 --> 00:29:31,103 All right. It's getting serious now. 603 00:29:31,520 --> 00:29:34,148 We're going to play full 90 minutes with the ball. 604 00:29:34,315 --> 00:29:37,234 Shirts versus bibs. Three touches only. Go! 605 00:29:37,401 --> 00:29:40,070 Go, go, go! 606 00:29:40,738 --> 00:29:41,947 That's it, push up, push up. 607 00:29:42,656 --> 00:29:43,949 Pressure, pressure, pressure. 608 00:29:44,992 --> 00:29:46,035 A little bit of urgency. 609 00:29:46,243 --> 00:29:47,953 Look at him, he's got all the space in the world. 610 00:29:48,496 --> 00:29:49,914 Jaiyah! Look alive. 611 00:29:50,080 --> 00:29:51,832 Concentrate. Focus, Jaiyah. 612 00:29:51,999 --> 00:29:54,502 What are you waiting for? Pressure, pressure, pressure. 613 00:29:56,420 --> 00:29:58,547 No, no, no! Squeeze him, Daru. 614 00:29:58,839 --> 00:30:00,132 Stay on your feet, man. 615 00:30:03,260 --> 00:30:04,345 Jaiyah, what are you doing over there? 616 00:30:04,428 --> 00:30:05,804 Stop playing with your hair. 617 00:30:06,555 --> 00:30:08,265 What the hell's that? Come here. 618 00:30:08,724 --> 00:30:10,017 Why are you fixing your hair? 619 00:30:10,184 --> 00:30:12,269 This isn't some voguing competition. 620 00:30:12,353 --> 00:30:13,687 This is international soccer. 621 00:30:14,563 --> 00:30:16,899 Stop that. Get your shit together. 622 00:30:19,360 --> 00:30:21,070 Johnny, come back here when I'm talking to you. 623 00:30:27,117 --> 00:30:28,786 My name is not Johnny. 624 00:30:28,953 --> 00:30:30,120 Your registered name is Johnny. 625 00:30:30,204 --> 00:30:31,747 You'll be playing under the name Johnny. 626 00:30:31,956 --> 00:30:33,207 And that's what I'm going to be calling you. 627 00:30:33,457 --> 00:30:35,376 So, get used to it, Johnny. 628 00:30:39,463 --> 00:30:41,465 Call me Johnny, again, one more time, 629 00:30:41,549 --> 00:30:43,300 and see what happens. 630 00:30:47,263 --> 00:30:48,264 Johnny. 631 00:30:49,890 --> 00:30:52,101 Oh, Jaiyah, no, he's a coach. 632 00:30:52,309 --> 00:30:53,602 Naughty, naughty. 633 00:30:53,686 --> 00:30:54,895 - Yeah, yeah. 634 00:30:56,730 --> 00:30:58,691 It's okay. I'm all right. 635 00:31:00,734 --> 00:31:01,735 Okay. 636 00:31:02,611 --> 00:31:03,737 Things are getting pretty intense. 637 00:31:04,488 --> 00:31:06,949 So, it's, uh, time to take a break, maybe. 638 00:31:08,117 --> 00:31:09,451 Ace, call lunch. 639 00:31:09,785 --> 00:31:11,787 You heard the man. Have some lunch. 640 00:31:12,371 --> 00:31:13,539 Cooling down. 641 00:31:13,914 --> 00:31:16,375 Especially, if your name rhymes with fire. 642 00:31:18,961 --> 00:31:20,796 Sixth saved message. 643 00:31:21,922 --> 00:31:23,090 Okay, so, 644 00:31:23,257 --> 00:31:25,050 you don't actually know how phones work 645 00:31:25,134 --> 00:31:26,260 is the vibe I'm getting. 646 00:31:26,719 --> 00:31:28,554 When it makes a noise, you answer it. 647 00:31:29,430 --> 00:31:30,598 I mean, I know you're probably working 648 00:31:30,681 --> 00:31:31,890 with the team right now but 649 00:31:32,057 --> 00:31:36,395 maybe stop yelling at them for a second and call me back. 650 00:31:36,937 --> 00:31:38,147 I'm around. 651 00:31:46,155 --> 00:31:47,615 Hey, celebrity guy! 652 00:31:47,698 --> 00:31:49,283 Saw you on Who's On The Plane, 653 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 - coach. 654 00:31:50,659 --> 00:31:53,579 Soccer coach, you got the toughest job on the island. 655 00:31:53,746 --> 00:31:55,164 These guys are shocking. 656 00:31:55,247 --> 00:31:57,499 - Shocking. Ah, coach! 657 00:31:57,583 --> 00:32:00,252 Welcome to our humble restaurant. 658 00:32:00,586 --> 00:32:02,588 Tavita's Restaurant. My restaurant. 659 00:32:02,755 --> 00:32:04,006 How many jobs have you got? 660 00:32:04,173 --> 00:32:05,758 Ah, we all have a few jobs. 661 00:32:05,924 --> 00:32:08,427 We have to earn enough money to keep the team going. 662 00:32:08,677 --> 00:32:11,597 - Garçon! Son, Daru. - What? 663 00:32:11,889 --> 00:32:14,099 Please, escort our esteemed guest 664 00:32:14,183 --> 00:32:16,769 to our exclusive al fresco table. 665 00:32:16,935 --> 00:32:20,147 Please. No special treatment. I'll sit outside. 666 00:32:24,068 --> 00:32:26,153 They look up to you. They depend on you. 667 00:32:26,403 --> 00:32:28,530 You got to be demanding. But kind. 668 00:32:29,365 --> 00:32:30,366 Hello. 669 00:32:31,033 --> 00:32:32,034 Sir. 670 00:32:34,119 --> 00:32:35,204 Something to drink? 671 00:32:35,788 --> 00:32:37,748 Whiskey, beer, wine? 672 00:32:38,457 --> 00:32:40,125 Yeah, we got all those. Which one? 673 00:32:40,417 --> 00:32:41,794 Whiskey, beer, and wine. 674 00:32:47,675 --> 00:32:48,884 Mr. Rongen. 675 00:32:49,093 --> 00:32:51,595 Please accept this appetizer 676 00:32:51,679 --> 00:32:54,098 of raw fish marinated in coconut cream. 677 00:32:54,431 --> 00:32:56,266 It's a real classic of the islands. 678 00:32:56,350 --> 00:32:57,685 And it's on the house. 679 00:32:58,143 --> 00:32:59,186 How are things going? 680 00:32:59,561 --> 00:33:01,397 I can honestly say it's the worst bunch of players 681 00:33:01,480 --> 00:33:02,648 I've ever come across in my life. 682 00:33:02,731 --> 00:33:03,732 Oh. 683 00:33:03,816 --> 00:33:05,818 I have very particular methods. 684 00:33:06,026 --> 00:33:07,528 And unless I get the support I need, 685 00:33:07,611 --> 00:33:08,779 I just don't think it's going to work. 686 00:33:09,738 --> 00:33:12,324 We have our own methods too. Traditions. 687 00:33:12,491 --> 00:33:14,034 It's like with that appetizer. 688 00:33:14,201 --> 00:33:15,244 I'm sure that little fish 689 00:33:15,327 --> 00:33:17,246 didn't think that one day it would be chopped up, 690 00:33:17,413 --> 00:33:18,580 covered in spring onions, 691 00:33:18,664 --> 00:33:20,332 a little bit of tomato, yellow pepper, 692 00:33:20,499 --> 00:33:22,793 lemon zest and a dash of chili. 693 00:33:23,168 --> 00:33:25,295 But if you ask anyone around here, 694 00:33:25,379 --> 00:33:27,464 it's a better fish because of it. 695 00:33:28,424 --> 00:33:30,634 You may need to just marinate, too. 696 00:33:31,051 --> 00:33:32,386 See how you feel. 697 00:33:33,345 --> 00:33:34,555 One goal. 698 00:33:36,265 --> 00:33:37,558 One goal. 699 00:33:39,685 --> 00:33:40,894 One goal. 700 00:33:42,229 --> 00:33:43,439 One goal. 701 00:33:45,357 --> 00:33:46,525 One goal. 702 00:33:49,027 --> 00:33:50,070 One goal. 703 00:34:00,164 --> 00:34:02,040 Wow. That's really good. It's really good! 704 00:34:03,375 --> 00:34:07,921 I want to swing 705 00:34:28,192 --> 00:34:30,444 Yes, I'm going to need immediate backup. 706 00:34:30,527 --> 00:34:32,571 I'm engaged in a car chase. 707 00:34:32,738 --> 00:34:34,490 Wow, really? - Looks like a Palagi guy, 708 00:34:34,656 --> 00:34:35,824 he's driving like a maniac. 709 00:34:35,991 --> 00:34:39,077 He's maybe doing 35, 36 MPHs. 710 00:34:39,244 --> 00:34:41,830 That's fast! - Also, um, my, uh, 711 00:34:41,914 --> 00:34:43,499 my siren's not working. 712 00:34:43,707 --> 00:34:45,959 Oh, jeez! Okay, stay safe, Rambo. 713 00:34:46,126 --> 00:34:47,294 Oh, and can you get some kava 714 00:34:47,377 --> 00:34:48,712 from Uncle Pese on the way home? 715 00:34:48,879 --> 00:34:50,631 Uh, copy that. Yeah, okay, I love you, Mom. 716 00:34:50,798 --> 00:34:52,633 - I love you too, baby. - Okay, love you. 717 00:35:00,641 --> 00:35:01,642 - Shit. Yeah, 718 00:35:01,725 --> 00:35:03,018 this is the policeman. 719 00:35:03,185 --> 00:35:06,104 Can you please pull over to the side? Yes. 720 00:35:11,902 --> 00:35:13,153 You're going to get out of the car 721 00:35:13,237 --> 00:35:14,446 on the count of three. 722 00:35:14,655 --> 00:35:15,739 Are you ready? 723 00:35:17,032 --> 00:35:18,033 Three. 724 00:35:20,077 --> 00:35:21,078 Thank you. 725 00:35:22,788 --> 00:35:24,498 Okay, you punk rocker. 726 00:35:24,873 --> 00:35:27,668 Oh, hey, it's the guy from the TV! 727 00:35:27,751 --> 00:35:29,461 That's me. What seems to be the problem? 728 00:35:29,628 --> 00:35:32,297 Oh, I'll tell you what the... 729 00:35:32,756 --> 00:35:34,174 Hey, you okay? 730 00:35:34,591 --> 00:35:38,011 Hey. Let it out, big guy. I got you. 731 00:35:43,851 --> 00:35:46,061 Oh, thank you. I'm feeling better now. 732 00:35:46,478 --> 00:35:47,980 Now, listen, normally, 733 00:35:48,063 --> 00:35:49,857 I'd lock you up and throw away the key. 734 00:35:50,023 --> 00:35:51,024 But right now, 735 00:35:51,108 --> 00:35:53,110 I'm just more angry at my mango juice can. 736 00:35:53,277 --> 00:35:55,404 You stupid can! 737 00:35:58,031 --> 00:35:59,074 Fleetwood Mac! 738 00:35:59,324 --> 00:36:01,618 That's a hell of a right foot you got there, 739 00:36:01,702 --> 00:36:03,537 Fa'agaloagliga. 740 00:36:03,704 --> 00:36:04,705 Rambo. 741 00:36:05,372 --> 00:36:06,373 Rambo. 742 00:36:07,374 --> 00:36:10,210 Gentlemen, allow me to present our newest recruit, 743 00:36:11,044 --> 00:36:12,546 Detective Rambo. 744 00:36:13,046 --> 00:36:15,465 We already kicked him out. He tried to arrest us all. 745 00:36:15,632 --> 00:36:16,967 You were playing on private property. 746 00:36:17,134 --> 00:36:18,427 Yeah, that property is my dad's property. 747 00:36:18,594 --> 00:36:19,887 Well, I don't make up the rules, okay? 748 00:36:20,053 --> 00:36:21,096 - Yeah? - Yeah. 749 00:36:23,849 --> 00:36:25,142 Bravo. 750 00:36:25,225 --> 00:36:27,102 You've just fallen for the oldest trick in the book. 751 00:36:27,811 --> 00:36:28,979 Can't you see? 752 00:36:29,062 --> 00:36:30,856 This is exactly what they want from us. 753 00:36:31,106 --> 00:36:32,316 - Who? Them! 754 00:36:33,317 --> 00:36:34,735 The Imperialists. 755 00:36:35,402 --> 00:36:36,904 Divide and conquer. 756 00:36:37,404 --> 00:36:38,655 But we're not going to let them. 757 00:36:38,739 --> 00:36:40,782 We've worked too long and hard for this. 758 00:36:41,325 --> 00:36:42,743 You've only been here a few days. 759 00:36:43,118 --> 00:36:44,953 Rome was built in a day, man. 760 00:36:45,662 --> 00:36:47,289 I think we're doing pretty well. 761 00:36:47,998 --> 00:36:48,999 Now, how about this? 762 00:36:49,458 --> 00:36:52,377 As a team, together, we climb that mountain. 763 00:36:52,878 --> 00:36:53,879 {\an8}Who's with me? 764 00:36:54,338 --> 00:36:55,339 No. 765 00:36:55,422 --> 00:36:56,423 Coach, my ankle is hurting me. 766 00:36:56,506 --> 00:36:58,508 I can't hear you. Who's with me? 767 00:36:58,675 --> 00:37:00,344 No, no, my mom is expecting me. 768 00:37:00,510 --> 00:37:03,639 Come on, guys! We're all in this together. 769 00:37:03,805 --> 00:37:05,223 Now, who's going to climb that mountain 770 00:37:05,307 --> 00:37:06,516 with me as a team? 771 00:37:07,017 --> 00:37:08,018 Are you with me? 772 00:37:08,977 --> 00:37:10,520 Are you with me, my team? 773 00:37:11,313 --> 00:37:12,731 - Yeah, okay, then, yeah. - All right! 774 00:37:12,898 --> 00:37:14,274 Okay, let's go. Yes. Go. 775 00:37:14,441 --> 00:37:15,609 Let's go! Yeah. 776 00:37:15,776 --> 00:37:17,152 Now, we're making some progress. 777 00:37:22,658 --> 00:37:24,117 Wait, wait, wait. What's going on? 778 00:37:24,409 --> 00:37:25,535 Don't sit down. 779 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 We're not there yet. We haven't even started. 780 00:37:28,205 --> 00:37:30,791 - Ace, what's going on? - It's curfew time. 781 00:37:30,916 --> 00:37:31,917 What? 782 00:37:32,000 --> 00:37:34,211 The bell means curfew. It's time to pray. 783 00:37:34,378 --> 00:37:37,422 The whole island stops. Same time, every day. 784 00:37:37,798 --> 00:37:39,508 But what am I supposed to do? I'm not religious. 785 00:37:40,425 --> 00:37:41,468 Pretend? 786 00:37:43,720 --> 00:37:46,181 Okay. I'll pray for you. 787 00:37:46,348 --> 00:37:49,184 When did that ever work? Tavita! 788 00:37:52,813 --> 00:37:54,398 I've got three weeks left to the qualifiers. 789 00:37:54,481 --> 00:37:55,565 We got a lot of work to do. 790 00:37:55,732 --> 00:37:57,484 So, tomorrow, I'm going to start with fitness drills 791 00:37:57,651 --> 00:37:59,444 to see how many of them can last a full 90 minutes. 792 00:37:59,861 --> 00:38:01,029 Ooh. Ah. 793 00:38:01,113 --> 00:38:03,407 Thomas, ah, we won't be training tomorrow. 794 00:38:03,490 --> 00:38:05,242 - Why not? - It's Sunday. 795 00:38:05,325 --> 00:38:06,910 - So? - The team won't train 796 00:38:06,994 --> 00:38:08,412 on a Sunday. That would be a sin. 797 00:38:08,495 --> 00:38:09,496 Jesus Christ. 798 00:38:09,579 --> 00:38:11,289 Mr. Rongen, you are very welcome 799 00:38:11,373 --> 00:38:12,416 to join us on Sunday. 800 00:38:12,582 --> 00:38:14,501 It could be a nice experience. 801 00:38:14,668 --> 00:38:16,169 You can see how we worship God. 802 00:38:16,336 --> 00:38:18,255 This is church. Football is church. 803 00:38:18,630 --> 00:38:20,215 You've got zero commitment. 804 00:38:20,382 --> 00:38:22,009 We're very committed to church. 805 00:38:22,175 --> 00:38:24,219 This place is a carnival of crap. 806 00:38:24,386 --> 00:38:25,554 Hey, look at this, look at this. 807 00:38:25,721 --> 00:38:26,847 This bit, right here. Right here. 808 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 Off goes the chair. 809 00:38:28,015 --> 00:38:29,641 - Ooh. This guy's been fired 810 00:38:29,725 --> 00:38:30,934 from his last three jobs because 811 00:38:31,018 --> 00:38:32,019 he can't control himself. 812 00:38:32,185 --> 00:38:33,770 I don't know. He seems okay, now. 813 00:38:33,937 --> 00:38:35,022 Maybe he's different. 814 00:38:35,188 --> 00:38:36,273 I've coached 11-year-olds 815 00:38:36,356 --> 00:38:37,357 better than your players! 816 00:38:38,608 --> 00:38:39,651 Sure. 817 00:38:39,818 --> 00:38:40,861 I mean, look at this place. 818 00:38:41,028 --> 00:38:43,155 You've got a keyboard and mouse and no screen! 819 00:38:43,613 --> 00:38:45,365 None of this shit makes any sense. 820 00:38:45,532 --> 00:38:47,617 You don't even have a full squad of players out there. 821 00:38:47,868 --> 00:38:49,745 No wonder you're the worst team in the world. 822 00:38:49,911 --> 00:38:51,747 Mr. Rongen, you have made your point 823 00:38:51,830 --> 00:38:53,290 and now let me make mine. 824 00:38:53,582 --> 00:38:56,877 {\an8}Now, we here at FFAS are honored that you are here. 825 00:38:57,210 --> 00:38:59,463 We want to improve, we want to learn from you. 826 00:38:59,629 --> 00:39:02,424 But we will not deny who we are just to win. 827 00:39:02,591 --> 00:39:04,676 These are our customs. These are our ways. 828 00:39:04,843 --> 00:39:06,803 Your ways are shit. You're failing. 829 00:39:07,596 --> 00:39:09,806 It's torture coaching this team. 830 00:39:12,601 --> 00:39:14,936 Thomas, we were under the impression 831 00:39:15,020 --> 00:39:17,355 that you wanted to be here. 832 00:39:17,522 --> 00:39:19,816 But if that is the wrong impression that we are under, 833 00:39:19,983 --> 00:39:21,818 then you are free to go. 834 00:39:21,985 --> 00:39:24,112 Seek your happiness. 835 00:39:24,488 --> 00:39:25,947 Unhappiness is a curse 836 00:39:26,031 --> 00:39:27,949 that I would not wish on anyone. 837 00:39:33,246 --> 00:39:35,332 Okay. I quit. 838 00:39:46,218 --> 00:39:47,302 I told you guys. 839 00:39:53,141 --> 00:39:54,351 Hello? 840 00:39:54,518 --> 00:39:55,977 - Can you hear me? Yeah. 841 00:39:56,144 --> 00:40:00,232 So, uh, here's the news. Fresh off the press. I quit. 842 00:40:00,398 --> 00:40:01,858 - You can't quit. - I quit. 843 00:40:02,025 --> 00:40:03,360 Today, officially. 844 00:40:03,527 --> 00:40:05,445 - Well, then go un-quit. - Once you quit, 845 00:40:05,612 --> 00:40:07,697 you got to commit to the quit. You know this. 846 00:40:07,906 --> 00:40:08,907 It's like this team, 847 00:40:08,990 --> 00:40:10,450 - they don't even want to win. 848 00:40:10,617 --> 00:40:12,452 For them, it's like some sort of game. 849 00:40:12,619 --> 00:40:13,662 It is a game, Thomas. 850 00:40:13,829 --> 00:40:15,038 It's a sport. 851 00:40:15,205 --> 00:40:16,498 I can't work with these guys. 852 00:40:16,665 --> 00:40:17,833 I can't help them. 853 00:40:18,375 --> 00:40:20,794 Thomas, we didn't send you there to help them. 854 00:40:20,961 --> 00:40:22,671 We sent you there to help you. 855 00:40:25,132 --> 00:40:27,259 I don't need help. I'm coming home. 856 00:40:27,425 --> 00:40:29,344 Home, I'm sorry, Thomas, 857 00:40:30,679 --> 00:40:32,597 but where is home now? 858 00:40:36,268 --> 00:40:37,352 Look, 859 00:40:38,228 --> 00:40:39,312 we'll be there in a couple weeks 860 00:40:39,396 --> 00:40:41,398 for the qualifiers, okay? And we'll get a drink. 861 00:40:41,565 --> 00:40:42,566 - All right? 862 00:41:11,011 --> 00:41:12,012 Dear Lord, 863 00:41:12,179 --> 00:41:13,305 if you could please 864 00:41:13,388 --> 00:41:15,432 let the coach come back wherever he is, 865 00:41:15,599 --> 00:41:17,475 to help us score that one goal. 866 00:41:17,642 --> 00:41:18,643 Just one. 867 00:41:18,810 --> 00:41:20,270 Not too much to ask, I think, 868 00:41:20,437 --> 00:41:22,189 given we go to church every Sunday 869 00:41:22,272 --> 00:41:23,523 and give 10 percent of our income. 870 00:41:23,690 --> 00:41:24,941 But, uh, hey! 871 00:41:25,108 --> 00:41:27,319 All in your time. Amene. 872 00:41:27,402 --> 00:41:29,154 Amene. 873 00:41:31,573 --> 00:41:32,741 Ah, that didn't work. 874 00:41:32,908 --> 00:41:35,952 Ace, looks like you're coaching today. 875 00:41:37,537 --> 00:41:40,707 Okay, just go for a run to warm up your bodies, huh? 876 00:41:43,084 --> 00:41:44,085 Okay, Dad. 877 00:41:44,252 --> 00:41:45,921 I'm sorry I yelled at you. 878 00:41:46,421 --> 00:41:48,298 But I was just pissed because... 879 00:41:49,090 --> 00:41:50,800 because you should be here for this. 880 00:41:50,967 --> 00:41:53,470 They asked me to lead the team out on Saturday. 881 00:41:54,429 --> 00:41:55,513 Where are you? 882 00:42:09,986 --> 00:42:11,112 Hi, coach. 883 00:42:13,281 --> 00:42:14,282 Hi. 884 00:42:15,909 --> 00:42:18,411 I just wanted to come by and say sorry 885 00:42:18,578 --> 00:42:20,455 about body slamming you to the ground 886 00:42:20,538 --> 00:42:21,998 and choking you, and 887 00:42:22,165 --> 00:42:24,668 also, just wanted to say thank you 888 00:42:24,834 --> 00:42:26,711 for keeping me on the team 889 00:42:27,087 --> 00:42:28,255 so far. 890 00:42:30,173 --> 00:42:32,759 Well, uh, I'd like to apologize too 891 00:42:32,842 --> 00:42:34,636 for not respecting your name, 892 00:42:35,512 --> 00:42:36,513 Jaiyah. 893 00:42:39,557 --> 00:42:41,768 Here. Peace offering. 894 00:42:43,728 --> 00:42:46,273 - What is it? - It's from team lunch. 895 00:42:46,439 --> 00:42:47,440 You keep missing out 896 00:42:47,524 --> 00:42:49,234 because you get angry and run away. 897 00:42:50,026 --> 00:42:51,861 You know, you should eat first. 898 00:42:52,028 --> 00:42:53,822 And, then get angry. 899 00:42:55,115 --> 00:42:56,283 Makes sense. 900 00:42:56,783 --> 00:42:58,034 Will you join me? 901 00:42:59,327 --> 00:43:00,328 Sure. 902 00:43:01,746 --> 00:43:02,998 College is cool. 903 00:43:03,164 --> 00:43:05,333 And I do some performing when I'm not studying. 904 00:43:05,500 --> 00:43:07,127 So, do you think you'll come back to the island 905 00:43:07,294 --> 00:43:08,461 once you finish your degree? 906 00:43:08,628 --> 00:43:10,338 No. There's really not much 907 00:43:10,422 --> 00:43:11,756 on the island for young people. 908 00:43:12,173 --> 00:43:13,508 The job choices come down 909 00:43:13,591 --> 00:43:15,927 to the tuna cannery or the army. 910 00:43:16,344 --> 00:43:19,097 And I don't really like fish or guns. 911 00:43:19,764 --> 00:43:21,558 So, you think you'll stay in Hawaii then? 912 00:43:22,225 --> 00:43:23,727 Hmm. Maybe. 913 00:43:23,893 --> 00:43:25,812 I mean, there's not as many fa'afafine there, 914 00:43:25,895 --> 00:43:28,356 so you do get a bit more prejudice. 915 00:43:30,191 --> 00:43:31,901 So, I hear you're married? 916 00:43:32,068 --> 00:43:33,069 And you have a daughter. 917 00:43:34,154 --> 00:43:38,074 Yeah, but tell me more about this, um, fa'afafine thing. 918 00:43:38,575 --> 00:43:39,659 What do you want to know? 919 00:43:41,119 --> 00:43:42,871 I mean, what are you down there? 920 00:43:43,288 --> 00:43:44,539 Does it really matter to you? 921 00:43:44,706 --> 00:43:46,624 Well, it matters to the officials in the game. 922 00:43:46,875 --> 00:43:49,085 Okay, well, right now I'm legal. 923 00:43:49,252 --> 00:43:51,212 But I have been taking hormones for a while and... 924 00:43:51,379 --> 00:43:52,380 Right now? 925 00:43:53,006 --> 00:43:54,799 Let's just say that eventually, 926 00:43:54,883 --> 00:43:57,552 I technically won't qualify for the team. 927 00:44:00,930 --> 00:44:01,973 Can we talk soccer? 928 00:44:02,515 --> 00:44:03,516 Yes. 929 00:44:04,351 --> 00:44:05,894 What am I watching here? 930 00:44:06,061 --> 00:44:07,771 Why is everyone bunched up like old ladies 931 00:44:07,854 --> 00:44:09,272 gathered at a cake convention? 932 00:44:09,439 --> 00:44:11,191 Well, how are we supposed to know about formation? 933 00:44:11,358 --> 00:44:13,401 No one taught us, including you. 934 00:44:14,736 --> 00:44:15,737 Fair point. 935 00:44:16,237 --> 00:44:17,238 Look at this guy. 936 00:44:17,322 --> 00:44:18,406 Just standing there in open space 937 00:44:18,573 --> 00:44:19,991 doing nothing. Reminds me of you. 938 00:44:21,284 --> 00:44:22,369 That is me. 939 00:44:22,869 --> 00:44:23,870 Oh. 940 00:44:24,496 --> 00:44:26,873 Well, you're a natural born defender. 941 00:44:26,956 --> 00:44:27,957 Not a forward. 942 00:44:28,124 --> 00:44:29,667 Wait, who is that in goal? 943 00:44:29,834 --> 00:44:31,503 That's Nicky Salapu. 944 00:44:31,836 --> 00:44:33,671 - That's Nicky Salapu? - Yeah. 945 00:44:33,838 --> 00:44:35,757 The guy that let in over 30 goals? 946 00:44:35,924 --> 00:44:37,842 Yeah, but he saved another 60. 947 00:44:38,218 --> 00:44:39,511 He looks pretty good. 948 00:44:39,677 --> 00:44:41,012 He's one of the best players we've ever had. 949 00:44:41,096 --> 00:44:42,138 He's a legend. 950 00:44:42,305 --> 00:44:43,515 A legend of the fallen. 951 00:44:43,681 --> 00:44:46,017 - Shut up. - You shut up, it's my house. 952 00:44:46,226 --> 00:44:47,352 It's my island. 953 00:44:47,519 --> 00:44:49,187 I don't even know why we're watching this. 954 00:44:49,354 --> 00:44:51,606 Because most of these players are retired. 955 00:44:51,773 --> 00:44:52,857 But they only gave up 956 00:44:53,024 --> 00:44:55,235 because everyone else gave up on them. 957 00:44:55,819 --> 00:44:57,612 But if you came back to coach us, 958 00:44:57,695 --> 00:44:58,905 I could help you find them. 959 00:44:59,447 --> 00:45:00,865 Because they're still good. 960 00:45:02,325 --> 00:45:03,743 I'll be the judge of that. 961 00:45:09,541 --> 00:45:12,085 Hey, famous guy and Jaiyah! 962 00:45:17,799 --> 00:45:20,552 Thomas Rongen. Nicky Salapu. 963 00:45:23,555 --> 00:45:25,557 Well I'll be a son of a bitch. 964 00:45:26,433 --> 00:45:28,476 The chickens have come home to roast. 965 00:45:30,895 --> 00:45:33,148 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 966 00:45:34,274 --> 00:45:36,943 I let in over 30 goals at international level. 967 00:45:38,027 --> 00:45:40,864 You're the best goalkeeper American Samoa ever had. 968 00:45:41,948 --> 00:45:44,451 Isn't there something about that defeat 969 00:45:44,534 --> 00:45:45,577 that still haunts you? 970 00:45:45,743 --> 00:45:47,537 - That you can't let go of? - Of course. 971 00:45:48,288 --> 00:45:50,373 I replay that match on Xbox. 972 00:45:50,540 --> 00:45:52,250 American Samoa versus Australia. 973 00:45:52,333 --> 00:45:53,376 But I play alone. 974 00:45:53,543 --> 00:45:56,880 And I get my revenge every day by beating them 32, nil. 975 00:45:57,422 --> 00:45:59,174 Don't you want revenge on Australia? 976 00:45:59,340 --> 00:46:01,092 But instead of Australia, 977 00:46:01,176 --> 00:46:03,386 it would be on a bunch of other Polynesian islands. 978 00:46:04,387 --> 00:46:06,222 Some of them are close to Australia. 979 00:46:07,515 --> 00:46:09,309 How did you get this coaching job? 980 00:46:09,392 --> 00:46:10,435 You're terrible at this. 981 00:46:11,269 --> 00:46:12,687 Can you just come back to the team? 982 00:46:13,396 --> 00:46:16,900 They need work, yeah. And they need a lot of work, 983 00:46:17,317 --> 00:46:20,737 but I see a bunch of guys in that team, including her 984 00:46:21,070 --> 00:46:23,781 who all work multiple jobs just to play. 985 00:46:23,948 --> 00:46:25,658 Who've got more heart and they're dreaming bigger 986 00:46:25,825 --> 00:46:27,452 than nearly any of the jaded fools 987 00:46:27,535 --> 00:46:28,536 that mess around in the pro league 988 00:46:28,703 --> 00:46:30,121 for money they don't deserve. 989 00:46:32,040 --> 00:46:33,291 Don't tell them I said that. 990 00:46:34,918 --> 00:46:36,669 - Is he interested in playing? 991 00:46:36,836 --> 00:46:38,338 No interest, whatsoever. 992 00:46:38,796 --> 00:46:39,797 Who's next? 993 00:46:45,553 --> 00:46:47,764 That's called chutzpah, Armani. 994 00:46:48,097 --> 00:46:49,265 And we like it. 995 00:46:49,432 --> 00:46:50,558 Excuse me, Squire? 996 00:46:50,725 --> 00:46:52,018 - Stretch the muscle. - Ace? 997 00:46:52,602 --> 00:46:54,479 Mr. Rongen! I thought you'd abandoned us. 998 00:46:54,646 --> 00:46:56,022 Ace, I'd like to apologize. 999 00:46:56,105 --> 00:46:57,273 - Oh. - But I won't. 1000 00:46:57,357 --> 00:46:59,317 - Oh. - As a rule, I don't apologize. 1001 00:46:59,484 --> 00:47:02,028 I'm not apologizing for that, either. So, sorry. 1002 00:47:02,195 --> 00:47:04,113 Daru? Daru, Daru. 1003 00:47:04,280 --> 00:47:06,574 Look, I know you don't like me. 1004 00:47:06,741 --> 00:47:08,034 I don't like me. 1005 00:47:08,201 --> 00:47:10,119 But we need to work together. 1006 00:47:11,120 --> 00:47:13,248 This formation is known as the Sad Snowman. 1007 00:47:13,414 --> 00:47:15,124 This player, interchangeable with this player. 1008 00:47:15,291 --> 00:47:16,292 This can cross here, 1009 00:47:16,459 --> 00:47:18,878 switch it around, works this way too. 1010 00:47:19,712 --> 00:47:20,755 So, who we got next? 1011 00:47:28,346 --> 00:47:29,389 We got another one. 1012 00:47:29,556 --> 00:47:30,807 Nice one, Armani. 1013 00:47:30,974 --> 00:47:33,142 Wax on, wax off. 1014 00:47:33,309 --> 00:47:35,728 Wax on, wax off. 1015 00:47:35,895 --> 00:47:37,063 We've also got the three pigs. 1016 00:47:37,230 --> 00:47:38,565 The wolf is coming all the way back here. 1017 00:47:38,731 --> 00:47:39,983 He's going to blow your house down. 1018 00:47:40,149 --> 00:47:41,484 This is where we want to go. 1019 00:47:41,651 --> 00:47:43,444 All roads lead to Rome. 1020 00:47:44,445 --> 00:47:45,863 What is this shit? 1021 00:47:45,947 --> 00:47:47,657 Fucking Sharpie. Get me another board. 1022 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 Think of it like a fish. 1023 00:47:49,534 --> 00:47:52,704 On its own, slimy, smelly, tasteless somewhat. 1024 00:47:52,870 --> 00:47:55,957 But add some coconut cream, lemon zest, chili, 1025 00:47:56,124 --> 00:47:57,709 let that sucker marinate. 1026 00:47:57,875 --> 00:47:59,419 Now you've got something special. 1027 00:47:59,752 --> 00:48:01,462 Allow yourself to marinate. 1028 00:48:01,546 --> 00:48:02,880 You'll be a better fish for it. 1029 00:48:03,506 --> 00:48:04,549 Thank you, coach. 1030 00:48:05,133 --> 00:48:06,884 Ice is your friend. 1031 00:48:07,051 --> 00:48:09,012 It will help those muscles. 1032 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 Oh, got you in the nads there. 1033 00:48:11,139 --> 00:48:12,974 Just another 25 minutes. 1034 00:48:16,894 --> 00:48:19,606 Three, four. And then, other side. 1035 00:48:19,772 --> 00:48:21,649 Way off! Miss. 1036 00:48:22,442 --> 00:48:24,694 - He finds it. 1037 00:48:24,777 --> 00:48:27,363 Get up. Not at the top yet. Keep going. 1038 00:48:27,530 --> 00:48:29,240 I know it's hard, but if we can do this 1039 00:48:29,324 --> 00:48:30,908 as a team, we have a chance. 1040 00:48:31,075 --> 00:48:32,910 We've got defense sorted. 1041 00:48:33,077 --> 00:48:34,954 - But our midfield... - Mm-hmm. 1042 00:48:35,830 --> 00:48:37,248 All right, my man. 1043 00:48:37,332 --> 00:48:38,625 - All right. - There you go. 1044 00:48:38,708 --> 00:48:39,709 Thank you, coach. 1045 00:48:39,792 --> 00:48:40,793 - See you Monday? - For sure. 1046 00:48:40,960 --> 00:48:42,545 - I won't let you down, coach. - Amazing. 1047 00:48:43,546 --> 00:48:44,589 Excellent. 1048 00:48:50,803 --> 00:48:51,804 So, who's next? 1049 00:48:58,269 --> 00:48:59,729 Nice. Nice, Daru. Good energy. 1050 00:48:59,937 --> 00:49:01,773 Good energy. Good, good, good. 1051 00:49:01,939 --> 00:49:03,691 Hop, hop, hop. Bunny rabbit. 1052 00:49:03,858 --> 00:49:04,901 Push, push, push. 1053 00:49:05,068 --> 00:49:06,486 Good. Control that back line. 1054 00:49:06,653 --> 00:49:09,113 That's it, Jaiyah, leadership. That's what I'm talking about. 1055 00:49:09,280 --> 00:49:13,326 Pelé, Maradona, Rongen. Whoo! 1056 00:49:13,409 --> 00:49:15,662 Wax on, wax off. 1057 00:49:15,953 --> 00:49:17,830 Wax on, wax off. 1058 00:49:18,373 --> 00:49:19,999 Wax on, wax off. 1059 00:49:20,166 --> 00:49:21,709 Look, right here. Maldini. 1060 00:49:43,022 --> 00:49:44,315 Keep it up, keep it up. 1061 00:49:45,900 --> 00:49:46,984 Keep going, keep going. 1062 00:49:47,068 --> 00:49:48,569 I know it's hard, but keep going. 1063 00:49:50,113 --> 00:49:51,948 I know you can make it to the top. 1064 00:49:52,198 --> 00:49:54,992 Come on, guys, keep going, keep going. 1065 00:49:55,702 --> 00:49:57,286 Don't stop, don't stop. 1066 00:50:07,630 --> 00:50:08,798 Oh, God! 1067 00:50:11,134 --> 00:50:13,594 Oh, God. It's beautiful. 1068 00:50:13,761 --> 00:50:14,846 You okay, coach? 1069 00:50:15,012 --> 00:50:16,222 It's beautiful. 1070 00:50:17,515 --> 00:50:18,516 Oh, my God. 1071 00:50:18,683 --> 00:50:20,560 It looked so easy from the bottom. 1072 00:50:20,643 --> 00:50:22,854 Can't breathe. 1073 00:50:22,937 --> 00:50:25,314 This spot here, this place, 1074 00:50:25,940 --> 00:50:28,943 tells of how your brave brothers 1075 00:50:29,777 --> 00:50:33,614 fought to protect American Samoa 1076 00:50:34,323 --> 00:50:36,993 and the rest of the world against evil. 1077 00:50:37,744 --> 00:50:40,413 Well, tomorrow, we set off 1078 00:50:40,580 --> 00:50:42,874 for the greatest war of them all! 1079 00:50:43,291 --> 00:50:46,753 The war for World Cup qualification. 1080 00:50:46,919 --> 00:50:48,254 Yeah! 1081 00:50:49,756 --> 00:50:51,382 Oh, my God, the air is thin up here. 1082 00:50:52,592 --> 00:50:54,177 In two days' time, 1083 00:50:56,012 --> 00:50:58,890 we face our first enemy, Tonga. 1084 00:51:01,225 --> 00:51:02,560 Screw those guys! 1085 00:51:03,895 --> 00:51:07,106 There have been so many wars against those assholes. 1086 00:51:07,482 --> 00:51:10,651 But the war of 1825, 1087 00:51:11,277 --> 00:51:13,029 where they came to take... 1088 00:51:13,946 --> 00:51:15,865 they came to take our tuna. 1089 00:51:18,075 --> 00:51:22,163 But we handed their asses to them in a giant tuna can. 1090 00:51:24,749 --> 00:51:25,792 Where am I? 1091 00:51:26,083 --> 00:51:27,877 Uh, Mr. Rongen, are you feeling all right? 1092 00:51:28,211 --> 00:51:30,379 What was that? I still have to pack. 1093 00:51:30,713 --> 00:51:32,256 I always leave packing 1094 00:51:32,340 --> 00:51:34,050 to the last minute. It's so weird. 1095 00:51:36,385 --> 00:51:39,347 Healing waters. Yeah, take him down. 1096 00:51:39,514 --> 00:51:41,265 Yeah. It's all right, coach. 1097 00:51:44,560 --> 00:51:47,480 And so, we turn to Matthew 17 1098 00:51:47,647 --> 00:51:51,776 when a man says to lesu, "Lord, have mercy on my son. 1099 00:51:52,026 --> 00:51:53,653 "For he is a lunatic 1100 00:51:54,153 --> 00:51:56,072 "and is very ill. 1101 00:51:56,239 --> 00:51:58,282 "For he often falls into the fire 1102 00:51:58,366 --> 00:52:00,493 "and often into the water. 1103 00:52:00,660 --> 00:52:03,037 "Very clumsy, my boy." 1104 00:52:03,246 --> 00:52:06,833 And lesu said, "Bring him here to me." 1105 00:52:06,999 --> 00:52:08,459 Good old lesu. 1106 00:52:08,626 --> 00:52:10,461 And lesu rebuked him. 1107 00:52:10,628 --> 00:52:12,463 And the demon came out of him. 1108 00:52:13,548 --> 00:52:16,050 And the boy was cured at once. 1109 00:52:19,345 --> 00:52:20,847 What a beautiful day. 1110 00:52:20,930 --> 00:52:22,431 We give thanks 1111 00:52:22,598 --> 00:52:26,269 for the beauties outside, all the blessings. 1112 00:52:26,435 --> 00:52:28,688 And, uh, before we get further 1113 00:52:28,771 --> 00:52:30,690 into the proceedings, a little housekeeping. 1114 00:52:30,857 --> 00:52:32,775 Someone was seen rifling around 1115 00:52:32,859 --> 00:52:35,194 in, uh, one of the dumpsters outside 1116 00:52:35,361 --> 00:52:37,405 Sione Malacoco's Fish and Chip Shop. 1117 00:52:37,572 --> 00:52:38,865 Fess up, who was that? 1118 00:52:39,031 --> 00:52:40,700 Trying to get some leftover scraps. 1119 00:52:40,783 --> 00:52:41,868 We don't do that. 1120 00:52:42,034 --> 00:52:44,829 Okay? Now, what a day. 1121 00:52:45,204 --> 00:52:46,581 Our wonderful team 1122 00:52:46,747 --> 00:52:50,376 are going across the seas to do the impossible. 1123 00:52:51,627 --> 00:52:54,130 To go and win a game of soccer. 1124 00:52:55,256 --> 00:52:56,257 Wow! 1125 00:52:57,800 --> 00:52:59,010 Wowie! 1126 00:53:00,303 --> 00:53:02,388 Some would say that the other teams are too big. 1127 00:53:03,764 --> 00:53:05,349 Well, you know what I say to them? 1128 00:53:06,434 --> 00:53:07,602 Read the Bible. 1129 00:53:07,977 --> 00:53:10,521 Have you ever heard of a little guy called David 1130 00:53:10,688 --> 00:53:13,316 fighting against a big guy called the Goliath? 1131 00:53:14,483 --> 00:53:16,110 That is a cautionary tale. 1132 00:53:16,193 --> 00:53:17,320 Don't mess with the little guy. 1133 00:53:18,905 --> 00:53:20,031 And what we have here 1134 00:53:20,114 --> 00:53:22,408 is a whole bunch of little guys, don't we? 1135 00:53:23,034 --> 00:53:25,161 Little guys, who probably can't do it. 1136 00:53:25,703 --> 00:53:27,288 Going off across the seas 1137 00:53:27,371 --> 00:53:29,123 to fight a whole lot of Goliaths. 1138 00:53:30,207 --> 00:53:32,251 So, go, my little Davids. 1139 00:53:32,668 --> 00:53:34,837 Let's take it to Mr. Goliath out there. 1140 00:53:35,338 --> 00:53:38,049 And let's get one for American Samoa. 1141 00:53:40,927 --> 00:53:41,928 Okay. 1142 00:54:00,988 --> 00:54:02,406 So, off they go. 1143 00:54:02,490 --> 00:54:04,617 The American Samoan soccer team 1144 00:54:04,784 --> 00:54:07,620 hoping not to embarrass the nation any further. 1145 00:54:08,120 --> 00:54:10,581 Cut. That was really good, Gus. 1146 00:54:13,668 --> 00:54:16,295 Go, go, go, go! 1147 00:54:18,255 --> 00:54:22,927 Tavita, let's go! Let's go! Let's go! Come on, move it! 1148 00:54:26,806 --> 00:54:28,683 Let's get this bird in the air! 1149 00:54:35,398 --> 00:54:37,233 Wowie, that was some journey! 1150 00:54:37,400 --> 00:54:39,610 Yeah, I think I got the jet lags. I need a nap. 1151 00:54:39,777 --> 00:54:41,612 Guys, it was only a 35 minute flight. 1152 00:54:41,779 --> 00:54:42,780 Hey, guys! 1153 00:54:42,863 --> 00:54:44,532 We've officially crossed the date line. 1154 00:54:44,699 --> 00:54:46,325 It's now yesterday. 1155 00:54:46,492 --> 00:54:47,493 Time travel! 1156 00:54:47,576 --> 00:54:48,744 - Look how fast 1157 00:54:48,828 --> 00:54:50,246 these crazies are going. 1158 00:54:50,413 --> 00:54:52,081 You know, someone's going to get killed. 1159 00:54:52,665 --> 00:54:55,501 Slow down. Heaven's full. 1160 00:54:57,003 --> 00:54:58,337 Yo, some pretty sweet digs. 1161 00:54:58,671 --> 00:55:00,965 Okay, boys. Good, you're settling in. 1162 00:55:01,132 --> 00:55:03,050 Now, I just have one note here. 1163 00:55:03,134 --> 00:55:04,927 - Shh. - The player reception is 1164 00:55:05,011 --> 00:55:08,848 at 5:30 in the PM time. And it's compulsory feetwear. 1165 00:55:09,140 --> 00:55:10,725 So, wear something on your feet, please. 1166 00:55:11,183 --> 00:55:15,646 Like a slippers. Or a sandal. Okay, yeah. 1167 00:55:15,730 --> 00:55:16,856 - Thanks. 1168 00:55:21,569 --> 00:55:23,904 - Tonga, Tonga. 1169 00:55:34,540 --> 00:55:35,666 Nice of you guys to show up. 1170 00:55:36,000 --> 00:55:37,001 That's very kind. Thank you. 1171 00:55:37,168 --> 00:55:38,294 It was an insult! 1172 00:55:38,627 --> 00:55:40,880 Oh, I should've known you were going to put a twist on it. 1173 00:55:41,047 --> 00:55:42,673 So, this is the competition. 1174 00:55:44,133 --> 00:55:45,384 Nothing to worry about. 1175 00:55:45,551 --> 00:55:47,636 No. Things have changed. We got a new coach. 1176 00:55:47,803 --> 00:55:49,680 Your coach is shit. He's a failure. 1177 00:55:50,264 --> 00:55:52,892 He's just like you. 1178 00:55:53,267 --> 00:55:55,436 Obviously, you're trying to get under our skin. 1179 00:55:55,603 --> 00:55:58,898 But American Samoan skin is impenetrable. Okay? 1180 00:55:59,106 --> 00:56:01,442 Unless you got a sharp object 1181 00:56:01,650 --> 00:56:06,238 like, um, scissors, um, screwdriver, needle. 1182 00:56:06,489 --> 00:56:09,116 Anything that kind of comes down to a really sharp point. 1183 00:56:10,284 --> 00:56:12,161 - See you at the party. 1184 00:56:12,244 --> 00:56:14,914 Don't forget to bring your mascot. 1185 00:56:25,966 --> 00:56:28,260 -"See you at the party later." -"See you at the party later." 1186 00:56:28,552 --> 00:56:30,221 "See you at the party later." 1187 00:56:30,304 --> 00:56:31,472 It's Arnold Schwarzenegger. 1188 00:56:32,640 --> 00:56:35,017 Oh, the glitz, the glamour, 1189 00:56:35,101 --> 00:56:36,977 the little flowers on the table! 1190 00:56:37,144 --> 00:56:38,562 Thomas, isn't this wonderful? 1191 00:56:38,646 --> 00:56:41,482 Look, it's a veritable who's that of world soccer. 1192 00:56:41,816 --> 00:56:44,443 Let's get out of here, T. Hit the beach. 1193 00:56:44,610 --> 00:56:46,570 Six pack. This isn't us. 1194 00:56:46,904 --> 00:56:48,364 We just got here. The night's still young. 1195 00:56:48,948 --> 00:56:50,491 - Oh, shit. Hey! 1196 00:56:50,658 --> 00:56:53,494 - There he is. There he is. - T! T! 1197 00:56:53,577 --> 00:56:55,496 Good day, mate. Fancy seeing you here. 1198 00:56:55,579 --> 00:56:56,580 - What's happening? - Hey! Hey! 1199 00:56:56,664 --> 00:56:57,748 - Hi. All right. - Hi. 1200 00:56:57,832 --> 00:56:58,958 - What's going on, huh? - Angus. 1201 00:56:59,041 --> 00:57:00,042 Hey! 1202 00:57:00,126 --> 00:57:01,502 Hey, give him a bumming. Give him a bumming. 1203 00:57:01,669 --> 00:57:03,420 - Oh, yeah. Bumming! - Please. 1204 00:57:03,587 --> 00:57:05,840 - That's enough! That's enough! - There you go. Right-oh. 1205 00:57:06,006 --> 00:57:08,175 Settle down, mate. It's good to see you. 1206 00:57:09,301 --> 00:57:13,597 Tavita, this is, uh, Angus, Keith. Socceroos. 1207 00:57:13,764 --> 00:57:16,851 Oh, the Socceroos, our arch nemesises. 1208 00:57:17,560 --> 00:57:19,103 Hey? What are you...? 1209 00:57:19,478 --> 00:57:20,563 Oh! 1210 00:57:20,729 --> 00:57:22,231 American Samoa. 1211 00:57:22,648 --> 00:57:24,108 - We played in that game. - We played in that game. 1212 00:57:24,275 --> 00:57:25,526 Yeah, show him your tattoo. Tattoo! 1213 00:57:25,609 --> 00:57:26,819 Show him the tattoo, show him the tattoo. 1214 00:57:26,986 --> 00:57:28,070 - Wait, wait. - He doesn't show 1215 00:57:28,154 --> 00:57:29,155 - anyone this. - Let me show you the tattoo. 1216 00:57:30,114 --> 00:57:32,533 Oh! 1217 00:57:32,616 --> 00:57:35,995 - 31, 31 - 31, 31, 31 1218 00:57:36,162 --> 00:57:38,330 Ah, mate, we've moved on. Put it away. 1219 00:57:38,497 --> 00:57:39,999 No, we haven't. It's part of our heritage. 1220 00:57:40,166 --> 00:57:41,667 - I'm putting it away. - So, hey? 1221 00:57:41,750 --> 00:57:43,419 Coaching American Samoa. 1222 00:57:44,003 --> 00:57:45,462 Took the job that nobody wanted. 1223 00:57:45,629 --> 00:57:46,630 - He hasn't even been... - Right! Good on ya. 1224 00:57:46,714 --> 00:57:47,756 - ...fired yet. - Hey, no, but seriously, 1225 00:57:47,840 --> 00:57:49,383 how they going? You having a few wins? 1226 00:57:49,466 --> 00:57:50,467 Yeah. 1227 00:57:50,718 --> 00:57:52,094 We're, you know, we're... 1228 00:57:52,261 --> 00:57:54,430 Oi! A-Train. 1229 00:57:54,513 --> 00:57:56,182 - Toot toot! A-Train! 1230 00:57:56,932 --> 00:57:59,977 - Hi. - Hey. Hey. Hey. 1231 00:58:00,060 --> 00:58:01,437 Oh. Oh. 1232 00:58:03,772 --> 00:58:05,608 - You look good. - I missed you. 1233 00:58:06,066 --> 00:58:07,067 You look good. 1234 00:58:07,234 --> 00:58:08,277 Hey, there he is. 1235 00:58:08,444 --> 00:58:10,070 - Hey. - Alex. Hey. 1236 00:58:10,529 --> 00:58:12,781 - You're looking kind of tired. - Yes, I was going to say 1237 00:58:12,865 --> 00:58:13,949 he's looking pretty tired, isn't he? 1238 00:58:14,116 --> 00:58:16,035 - Jet lag. - Thank you. 1239 00:58:16,118 --> 00:58:18,454 Um, Tavita, I'd like to introduce you 1240 00:58:18,537 --> 00:58:19,914 to Gail, my wife. 1241 00:58:20,080 --> 00:58:21,498 - Separated. - Oh. 1242 00:58:21,665 --> 00:58:26,629 And this is Alex. Uh, my boss and Gail's manfriend. 1243 00:58:27,880 --> 00:58:30,591 Mr. Alex, on behalf of FFAS, we just want to thank you 1244 00:58:30,674 --> 00:58:31,800 for sending us this super coach. 1245 00:58:32,009 --> 00:58:33,636 He's really turned things around. 1246 00:58:34,803 --> 00:58:37,306 Great. Hey, can I talk to you real quick outside? 1247 00:58:37,848 --> 00:58:38,849 - Sure. - He wants to have a word 1248 00:58:38,933 --> 00:58:39,934 with you outside. 1249 00:58:40,351 --> 00:58:41,435 It won't take a second. 1250 00:59:03,123 --> 00:59:04,124 Jaiyah! 1251 00:59:05,334 --> 00:59:07,169 - Jaiyah! 1252 00:59:08,754 --> 00:59:12,800 Man. I got to say, really proud of you. 1253 00:59:13,217 --> 00:59:15,469 We never thought you'd make it. Congrats. 1254 00:59:15,844 --> 00:59:17,721 Thanks, Alex. I mean, I don't know what to say. 1255 00:59:18,055 --> 00:59:19,974 I'm so proud of what we've done here. 1256 00:59:20,391 --> 00:59:22,142 Yeah. That's great. 1257 00:59:22,226 --> 00:59:23,644 Not that it really matters anymore. 1258 00:59:25,062 --> 00:59:26,063 What do you mean? 1259 00:59:26,563 --> 00:59:27,940 Don't worry about it. It's just... 1260 00:59:29,024 --> 00:59:30,943 You have shown real improvement 1261 00:59:31,026 --> 00:59:32,027 and that's what matters. 1262 00:59:32,194 --> 00:59:34,113 I'm going to find you a real job after this. 1263 00:59:34,738 --> 00:59:35,906 Alex, what are you saying? 1264 00:59:38,701 --> 00:59:40,452 Look, Thomas, I once had this dog. 1265 00:59:40,619 --> 00:59:42,371 - I know about the dog. - No, this is a different dog. 1266 00:59:42,538 --> 00:59:44,331 You don't know this dog. This dog was, uh, 1267 00:59:44,415 --> 00:59:45,582 this dog was never any good. 1268 00:59:45,749 --> 00:59:47,209 He was slow and he couldn't run, 1269 00:59:47,293 --> 00:59:49,461 and he never caught a stick or did anything 1270 00:59:49,628 --> 00:59:53,299 and so, the kindest thing to do was to put him down. 1271 00:59:54,383 --> 00:59:55,759 So, we killed him. Shot him. 1272 00:59:56,635 --> 00:59:57,845 The team is the dog? 1273 00:59:59,138 --> 01:00:01,390 Yeah, of course, the team is the dog. It's a metaphor. 1274 01:00:01,557 --> 01:00:03,100 How many dogs do you think I've killed? 1275 01:00:04,310 --> 01:00:09,315 Look, the herd is only as fast as its slowest animal. 1276 01:00:10,232 --> 01:00:13,027 That's like circle-of-life shit. 1277 01:00:13,193 --> 01:00:15,237 Well, I believe we can score a goal. 1278 01:00:15,404 --> 01:00:17,740 A goal? Who gives a shit about a goal? 1279 01:00:17,990 --> 01:00:19,158 What if we win the match? 1280 01:00:19,241 --> 01:00:20,951 Come on. 1281 01:00:21,118 --> 01:00:22,911 I don't think they have a word in their language for win. 1282 01:00:23,912 --> 01:00:27,833 Look, man. Soccer is not in their DNA. They're weak. 1283 01:00:28,000 --> 01:00:30,294 No, Alex. They are not weak. 1284 01:00:30,461 --> 01:00:32,087 Some of the sacrifices these players have made, 1285 01:00:32,254 --> 01:00:35,299 I mean, I'm talking about life-altering sacrifices. 1286 01:00:36,216 --> 01:00:37,843 Look, I wish there was something I could say 1287 01:00:38,010 --> 01:00:41,472 that would magically make you feel better about this. Oh... 1288 01:00:43,724 --> 01:00:44,933 Hakuna matata. 1289 01:00:59,865 --> 01:01:00,866 The biggest battle 1290 01:01:00,949 --> 01:01:01,992 {\an8}of our professional lives 1291 01:01:02,534 --> 01:01:04,119 all comes down to today. 1292 01:01:04,828 --> 01:01:05,871 Now, either 1293 01:01:06,497 --> 01:01:09,500 we heal as a team 1294 01:01:10,793 --> 01:01:13,337 - or we're going to crumble... 1295 01:01:13,420 --> 01:01:17,174 ...inch by inch, play by play, till we're finished. 1296 01:01:17,925 --> 01:01:19,218 We're in hell right now. 1297 01:01:19,843 --> 01:01:21,678 We can stay here, get the shit kicked out of us... 1298 01:01:21,845 --> 01:01:22,846 - Hi. - Hey. 1299 01:01:22,930 --> 01:01:24,807 - Nightcap? - Sure. 1300 01:01:25,140 --> 01:01:26,892 - Let's go. - We can fight our way back... 1301 01:01:27,059 --> 01:01:28,936 - Oh, right. - ...into the light. 1302 01:01:29,520 --> 01:01:31,438 We can climb out of hell... 1303 01:01:33,232 --> 01:01:34,900 You know, I think island life 1304 01:01:34,983 --> 01:01:36,985 has had a real effect on me. 1305 01:01:37,486 --> 01:01:41,532 I feel like a new man. Kind of Zen. 1306 01:01:41,698 --> 01:01:42,825 You seem the same. 1307 01:01:43,492 --> 01:01:45,035 - Really? - Mm-hmm. 1308 01:01:45,369 --> 01:01:46,370 Are you happy? 1309 01:01:46,537 --> 01:01:47,788 I feel terrific. 1310 01:01:48,372 --> 01:01:49,957 Tomorrow, we're going to lose the match. 1311 01:01:50,124 --> 01:01:51,417 - Oh, come on. - And get kicked out 1312 01:01:51,583 --> 01:01:53,961 - of International Football. - You don't really think that. 1313 01:01:54,128 --> 01:01:55,421 Pretty much the end of my career. 1314 01:01:55,504 --> 01:01:56,547 You're the best. 1315 01:01:56,922 --> 01:01:58,048 I'm a laughingstock. 1316 01:01:58,215 --> 01:01:59,716 You're a real buzzkill. 1317 01:01:59,883 --> 01:02:01,510 - Oh, no. - Yeah. 1318 01:02:04,263 --> 01:02:05,264 This is fun. 1319 01:02:05,681 --> 01:02:06,807 This is fun. 1320 01:02:07,349 --> 01:02:08,350 I miss you. 1321 01:02:08,600 --> 01:02:09,810 I miss you too. 1322 01:02:10,686 --> 01:02:11,728 I love you. 1323 01:02:12,020 --> 01:02:14,606 You define love as wanting to be wanted. 1324 01:02:14,690 --> 01:02:16,108 You just don't want to be alone. 1325 01:02:16,483 --> 01:02:19,069 Yeah? That's the definition of love. 1326 01:02:20,821 --> 01:02:22,197 I'll always have a broken heart, 1327 01:02:22,281 --> 01:02:23,323 but I'm moving. 1328 01:02:24,700 --> 01:02:25,993 Trying to move on. 1329 01:02:27,286 --> 01:02:28,704 It's been two years and I don't think 1330 01:02:28,787 --> 01:02:30,289 you're even talking about it. 1331 01:02:32,708 --> 01:02:34,084 What's there to talk about? 1332 01:02:38,464 --> 01:02:40,174 All right, let's not talk then. 1333 01:02:40,591 --> 01:02:41,633 Come on, old man. 1334 01:02:41,884 --> 01:02:44,803 Oh, God. Are we doing this? Really? 1335 01:02:45,512 --> 01:02:46,555 Come on. - Okay. 1336 01:02:46,722 --> 01:02:47,764 I bet you can't get it. 1337 01:02:47,931 --> 01:02:49,308 Well, you're supposed to put it on the ground. 1338 01:02:49,391 --> 01:02:50,767 - It's called football. 1339 01:02:52,478 --> 01:02:53,479 Hey! 1340 01:02:53,562 --> 01:02:55,564 Don't tell me what to do. 1341 01:02:56,315 --> 01:02:59,109 You have a very fascinating family dynamic, Thomas. 1342 01:02:59,276 --> 01:03:01,445 You know, I saw this German film. 1343 01:03:01,528 --> 01:03:03,447 And they seemed to have a similar arrangement. 1344 01:03:03,614 --> 01:03:07,159 You know, there was this one woman and all these guys. 1345 01:03:07,534 --> 01:03:09,953 I couldn't figure out which one was married to her 1346 01:03:10,120 --> 01:03:12,456 because they were all acting like they were 1347 01:03:12,623 --> 01:03:14,124 - married to her. Lovely jogging. 1348 01:03:14,291 --> 01:03:15,417 Best one I've seen yet. 1349 01:03:19,505 --> 01:03:20,756 Hey, it's Nicky! 1350 01:03:20,923 --> 01:03:23,300 Oh, Christmas has come early. It's Nicky Salapu! 1351 01:03:23,675 --> 01:03:24,885 - Nicky Salapu! - Nicky! 1352 01:03:28,597 --> 01:03:29,765 Where did he come from? 1353 01:03:30,057 --> 01:03:31,099 Nicky Salapu. 1354 01:03:31,266 --> 01:03:32,434 Okay, okay. - Yes! 1355 01:03:32,601 --> 01:03:34,561 Guys, come on, come on. Leave him alone. 1356 01:03:34,645 --> 01:03:35,646 - Let's go, let's go. Come on, 1357 01:03:35,729 --> 01:03:37,314 - do your stretching. - Let's get some breakfast, 1358 01:03:37,397 --> 01:03:39,024 - and, uh, hydrate. - That way. 1359 01:03:39,191 --> 01:03:40,234 In that order. 1360 01:03:41,860 --> 01:03:42,903 You made it. 1361 01:03:43,070 --> 01:03:45,989 I guess, uh, my speech actually had some effect? 1362 01:03:46,156 --> 01:03:47,366 Well, no. 1363 01:03:48,116 --> 01:03:50,035 Actually, I did some research on you, and it 1364 01:03:50,202 --> 01:03:51,954 turns out you're a bigger loser than I am. 1365 01:03:52,829 --> 01:03:55,499 Yeah, I mean, you've failed so many times or been fired. 1366 01:03:56,500 --> 01:03:58,085 It actually makes me feel better about being 1367 01:03:58,168 --> 01:03:59,503 the worst goalkeeper in the world. 1368 01:03:59,586 --> 01:04:00,587 Oh. 1369 01:04:23,902 --> 01:04:25,320 American Samoa, 1370 01:04:25,404 --> 01:04:28,865 in a few hours we will see you on the field with Tonga! 1371 01:04:29,324 --> 01:04:31,618 - Tonga! Tonga! 1372 01:04:31,785 --> 01:04:35,914 Tonga, in a few hours, you meet American Samoa 1373 01:04:37,207 --> 01:04:38,458 on the field. 1374 01:04:39,126 --> 01:04:40,168 Also. 1375 01:04:47,259 --> 01:04:48,844 Tonga! Move it out! 1376 01:04:53,599 --> 01:04:56,184 All right, guys. They're scared. 1377 01:04:58,895 --> 01:05:00,981 Welcome to today's World Cup 1378 01:05:01,064 --> 01:05:04,651 qualifying match between Tonga and American Samoa. 1379 01:05:04,818 --> 01:05:05,861 Thank you. 1380 01:05:06,278 --> 01:05:07,404 Thank you. 1381 01:05:07,571 --> 01:05:08,989 Here's your seat, darling. Here's your seat. 1382 01:05:09,156 --> 01:05:12,117 - Hi, fellas. - Alligator! How are ya? 1383 01:05:17,497 --> 01:05:18,874 Don't know what to say, really. 1384 01:05:19,958 --> 01:05:23,211 A few minutes to the biggest battle 1385 01:05:23,337 --> 01:05:24,630 of our professional lives. 1386 01:05:25,422 --> 01:05:26,757 All comes down to today. 1387 01:05:28,884 --> 01:05:31,887 Now, either we heal as a team. 1388 01:05:33,347 --> 01:05:36,683 Or we're going to crumble, inch by inch, 1389 01:05:36,850 --> 01:05:39,227 play by play, till we're finished. 1390 01:05:39,394 --> 01:05:42,064 Hang on. That's the Any Given Sunday speech. 1391 01:05:44,441 --> 01:05:45,525 No, Daru. 1392 01:05:46,109 --> 01:05:50,614 So, I'd like you to see this space as a safe space 1393 01:05:50,781 --> 01:05:52,616 where you can share your stories, 1394 01:05:52,699 --> 01:05:55,118 your thoughts, hopes and dreams. 1395 01:05:56,662 --> 01:05:58,163 So, please. Anyone. 1396 01:06:03,669 --> 01:06:06,171 Hey, what's up, everybody? It's me, Smiley. 1397 01:06:06,338 --> 01:06:07,506 Hey, Smiley. 1398 01:06:07,714 --> 01:06:09,883 Um, it's funny you guys call me Smiley. 1399 01:06:09,966 --> 01:06:11,093 I don't really smile much 1400 01:06:11,259 --> 01:06:12,844 outside of this place. 1401 01:06:14,513 --> 01:06:15,514 As some of you may know, 1402 01:06:15,597 --> 01:06:17,265 I had a pretty rough year this past year 1403 01:06:18,266 --> 01:06:20,644 after both my parents got arrested for... 1404 01:06:20,727 --> 01:06:21,728 Let's go, guys, time to play. 1405 01:06:23,480 --> 01:06:24,606 Another time, Smiley. 1406 01:06:25,607 --> 01:06:27,484 Okay, guys, we've done the hard work. 1407 01:06:27,567 --> 01:06:28,902 Let's do this! 1408 01:06:29,611 --> 01:06:31,446 Wait a minute, whoa, whoa, whoa! 1409 01:06:31,530 --> 01:06:32,614 Where's Jaiyah? 1410 01:06:32,698 --> 01:06:34,783 - Jaiyah, where is she? 1411 01:06:35,283 --> 01:06:36,284 Where's Jaiyah? 1412 01:06:43,792 --> 01:06:45,419 Jaiyah! What's going on? 1413 01:06:45,711 --> 01:06:47,087 Go away, coach. 1414 01:06:48,004 --> 01:06:50,298 - What's wrong? - I just... 1415 01:06:50,382 --> 01:06:54,219 You know what? Pregame nerves. Totally normal. 1416 01:06:54,970 --> 01:06:56,346 Pregame nerves. 1417 01:06:56,972 --> 01:06:59,266 Everybody gets them. Hey, hey, hey, 1418 01:06:59,349 --> 01:07:01,309 come on, come on. Oi, hey, hey. 1419 01:07:01,393 --> 01:07:03,895 - Whoa, whoa, whoa. 1420 01:07:04,771 --> 01:07:06,940 What is it? Hey, talk to me. 1421 01:07:09,985 --> 01:07:11,611 I went off my hormones. 1422 01:07:12,988 --> 01:07:15,282 I went off my hormones so I could perform better. 1423 01:07:16,032 --> 01:07:17,451 For you and for the boys. 1424 01:07:17,826 --> 01:07:19,578 And now I don't feel like myself. 1425 01:07:19,661 --> 01:07:22,372 I feel ugly. And everyone knows it. And... 1426 01:07:22,831 --> 01:07:24,166 I feel crazy. 1427 01:07:24,332 --> 01:07:27,252 And I can't do this, coach, I can't. 1428 01:07:27,419 --> 01:07:29,629 - Hey, hey? 1429 01:07:30,046 --> 01:07:32,007 Look at me. Keep your head up, keep your head up. 1430 01:07:32,174 --> 01:07:34,301 Come on, keep your head up. Be proud. 1431 01:07:34,801 --> 01:07:36,720 You inspire those players in there. 1432 01:07:37,512 --> 01:07:38,764 I can't inspire them. 1433 01:07:39,389 --> 01:07:40,724 I need your help. 1434 01:07:43,351 --> 01:07:44,644 They're not going to follow me. 1435 01:07:46,313 --> 01:07:47,647 But they will follow you. 1436 01:07:50,025 --> 01:07:51,693 Will you do me a favor, 1437 01:07:51,777 --> 01:07:53,445 and lead them out onto the pitch? 1438 01:08:04,206 --> 01:08:05,207 Yeah? 1439 01:08:06,166 --> 01:08:07,542 Come on. Up you get. 1440 01:08:10,504 --> 01:08:11,797 Let's get you ready. 1441 01:08:12,589 --> 01:08:16,593 Okay, right. Let's fix your hair, here. 1442 01:08:17,469 --> 01:08:18,845 Yeah. That's nice. 1443 01:08:19,638 --> 01:08:22,557 - Yeah, that looks terrible. - It's kind of nice. 1444 01:08:23,517 --> 01:08:25,477 It's the way I used to do my daughter's hair. 1445 01:08:25,560 --> 01:08:27,020 - She liked it. 1446 01:08:27,103 --> 01:08:28,647 Well, she was probably lying to you. 1447 01:08:29,648 --> 01:08:30,649 Very possible. 1448 01:08:32,317 --> 01:08:33,819 - You okay? - I'm okay. 1449 01:08:33,985 --> 01:08:34,986 Okay. 1450 01:08:37,030 --> 01:08:38,114 I'll see you out there. 1451 01:09:25,871 --> 01:09:27,289 American Samoa! 1452 01:10:32,187 --> 01:10:34,522 Hey, boss. I got these made up for us. 1453 01:10:34,689 --> 01:10:35,690 For you and me. 1454 01:10:36,107 --> 01:10:39,319 - The two Miyagis. - Yeah. Two Miyagis. 1455 01:10:40,570 --> 01:10:42,447 {\an8}Shh, shh, shh! 1456 01:10:42,530 --> 01:10:43,573 Hey, hey, hey. 1457 01:10:43,657 --> 01:10:45,200 It's starting, it's starting. Shh. 1458 01:10:47,619 --> 01:10:49,162 I'm embarrassed already. 1459 01:11:00,215 --> 01:11:01,800 Let's go, boys. 1460 01:11:08,264 --> 01:11:10,183 Excellent. Yes, Jaiyah. 1461 01:11:10,392 --> 01:11:11,935 Open it, give him some space. 1462 01:11:14,396 --> 01:11:15,397 Go, Jonah! - Hit it! 1463 01:11:15,563 --> 01:11:17,857 - Go, Jonah! Kick it! 1464 01:11:21,027 --> 01:11:22,278 This close. It was this close. 1465 01:11:22,612 --> 01:11:24,322 Here we go again. 1466 01:11:25,448 --> 01:11:26,825 Watch, watch, watch. 1467 01:11:26,992 --> 01:11:27,993 I got him! I got him! 1468 01:11:28,118 --> 01:11:29,244 Go, Daru! 1469 01:11:29,411 --> 01:11:30,829 Daru, stay on your feet! 1470 01:11:30,996 --> 01:11:32,038 Stay on your feet! 1471 01:11:33,373 --> 01:11:35,709 - Hold that back line. Yeah. 1472 01:11:35,875 --> 01:11:38,003 Squeeze him, Jaiyah! Don't let him roll you. 1473 01:11:39,921 --> 01:11:41,089 Come out, Nicky! 1474 01:11:41,256 --> 01:11:42,549 Come on, Nicky, you can do it! 1475 01:11:43,508 --> 01:11:44,884 Good, good. 1476 01:11:44,968 --> 01:11:45,969 That's it. 1477 01:11:46,428 --> 01:11:48,555 Jaiyah! Don't let him roll you like that. 1478 01:11:49,806 --> 01:11:50,807 It's okay. 1479 01:11:52,851 --> 01:11:54,853 Guys, guys! Go, go, go! 1480 01:11:55,186 --> 01:11:56,646 Pass it off! Pass it off! 1481 01:11:57,147 --> 01:11:59,858 Find the player. Come on, Samson. 1482 01:12:00,025 --> 01:12:01,359 Samson! Hunt him down. 1483 01:12:01,526 --> 01:12:03,486 First try, Jonah. First try! 1484 01:12:07,490 --> 01:12:08,825 Not your day, mate. 1485 01:12:09,451 --> 01:12:10,452 Shut up! 1486 01:12:10,618 --> 01:12:11,953 Don't get fired, mate. 1487 01:12:12,120 --> 01:12:13,997 Get back, back, back! Back! 1488 01:12:15,290 --> 01:12:16,416 Come on, come on, come on. 1489 01:12:17,250 --> 01:12:18,251 Beat him to it. 1490 01:12:20,795 --> 01:12:23,298 Daru, what was that? - Sorry. I'm sorry. 1491 01:12:23,715 --> 01:12:25,008 - Come on! Bring it in! 1492 01:12:25,091 --> 01:12:26,342 Bring it in. Come on. 1493 01:12:27,635 --> 01:12:30,096 Rambo, switch with Vegas. Daru, be careful. 1494 01:12:30,263 --> 01:12:32,015 - Nicole, I need you to... - Nicole? 1495 01:12:32,182 --> 01:12:34,809 Jaiyah, I need you to control that back line. 1496 01:12:35,060 --> 01:12:36,603 You have to communicate! 1497 01:12:36,770 --> 01:12:38,980 Now, I made you captain. Now own it. Let's go! 1498 01:12:39,147 --> 01:12:40,190 - Okay, coach. - Come on, team! 1499 01:12:40,273 --> 01:12:41,274 Let's go, team! 1500 01:12:41,441 --> 01:12:42,442 Let's go, team! 1501 01:12:47,989 --> 01:12:49,949 - Keep going. 1502 01:12:50,658 --> 01:12:52,494 Go. Pass, pass. Pass. 1503 01:12:54,871 --> 01:12:58,083 Pass it. Support him. What the... 1504 01:12:59,542 --> 01:13:01,419 Coach. - Okay. 1505 01:13:07,300 --> 01:13:08,301 Shit! 1506 01:13:11,763 --> 01:13:15,266 Jaiyah, hold that back line! Where are you going? 1507 01:13:26,027 --> 01:13:27,529 Ah! Shit. 1508 01:13:33,827 --> 01:13:35,245 Let's go, Rambo. Come on. 1509 01:13:54,013 --> 01:13:56,057 Goal! No! 1510 01:13:56,224 --> 01:13:57,809 Oh, shit! Fuck! 1511 01:14:05,024 --> 01:14:06,484 And that's halftime. 1512 01:14:06,651 --> 01:14:09,404 Tonga takes a one nil lead into the half. 1513 01:14:33,887 --> 01:14:34,929 Shut up! 1514 01:14:35,680 --> 01:14:36,764 Sit down! 1515 01:14:38,600 --> 01:14:40,226 What the hell is going on out there? 1516 01:14:40,727 --> 01:14:42,020 What about all the training? 1517 01:14:42,270 --> 01:14:43,438 This is bullshit. 1518 01:14:44,689 --> 01:14:47,192 I would've killed to play international soccer. 1519 01:14:48,234 --> 01:14:50,570 But you losers don't seem to give two shits. 1520 01:14:50,987 --> 01:14:52,197 You're losers! 1521 01:14:53,364 --> 01:14:54,449 I'm sorry, coach. 1522 01:14:55,491 --> 01:14:56,492 We're just not feeling it. 1523 01:14:56,868 --> 01:14:58,912 "Sorry, coach. I'm just not feeling it." 1524 01:14:59,120 --> 01:15:01,789 What does that mean, "not feeling it"? Nothing! 1525 01:15:02,248 --> 01:15:03,875 It does mean something, Thomas. 1526 01:15:04,209 --> 01:15:06,252 Feeling is very important to us. 1527 01:15:06,502 --> 01:15:08,213 It's not that we've forgotten what you have taught us. 1528 01:15:08,296 --> 01:15:11,174 It's... it's just that we've taken too much to heart. 1529 01:15:11,466 --> 01:15:13,927 It's too tense. We keep thinking we might win. 1530 01:15:14,886 --> 01:15:16,179 We've never fought like that before. 1531 01:15:16,346 --> 01:15:18,181 Well, don't worry. Because that's not gonna happen 1532 01:15:18,264 --> 01:15:19,807 the way you're playing. Trust me. 1533 01:15:28,524 --> 01:15:30,276 Yeah. Ah, Samson says 1534 01:15:30,443 --> 01:15:32,362 the guys are really stressed out. 1535 01:15:32,528 --> 01:15:33,821 And stress is a silent killer. 1536 01:15:33,988 --> 01:15:34,989 It's like when the Predator... 1537 01:15:35,073 --> 01:15:37,283 Really? Yeah. 1538 01:15:37,450 --> 01:15:40,411 Great. Perfect. I give up. Sick of this shit. 1539 01:15:41,579 --> 01:15:42,622 Good luck. 1540 01:15:49,379 --> 01:15:51,881 Mr. Rongen? Mr. Rongen. 1541 01:15:52,674 --> 01:15:55,551 What? What do you want from me, Tavita? 1542 01:15:55,718 --> 01:15:57,845 Look, I like you. But I'm done. 1543 01:15:57,929 --> 01:15:59,097 I got to get off this island. 1544 01:15:59,264 --> 01:16:00,306 And you're not going to change my mind 1545 01:16:00,390 --> 01:16:02,058 with any stories of marinated fish. 1546 01:16:02,558 --> 01:16:04,936 I'm not here to talk about marinated fish. 1547 01:16:05,019 --> 01:16:06,646 But I want you to be happy. 1548 01:16:06,813 --> 01:16:08,982 I'm not happy. I'm not a happy person. 1549 01:16:09,440 --> 01:16:10,608 And I hate to break it to you, 1550 01:16:10,692 --> 01:16:12,443 but you're not going to get your "one goal." 1551 01:16:13,236 --> 01:16:14,237 That's all right. 1552 01:16:14,320 --> 01:16:16,281 I'm kind of used to that by now, Mr. Rongen. 1553 01:16:16,990 --> 01:16:18,324 It's not my fault, man. I tried. 1554 01:16:18,408 --> 01:16:19,701 - I know, I know. - They don't listen to me. 1555 01:16:19,784 --> 01:16:20,827 - I know. - It's over! 1556 01:16:20,910 --> 01:16:23,579 - They're shutting you down. - Oh. That I did not know. 1557 01:16:25,748 --> 01:16:27,834 That will be why Mr. Alex is here. 1558 01:16:31,254 --> 01:16:32,255 Oh, well. 1559 01:16:32,714 --> 01:16:33,965 On the bright side, 1560 01:16:34,048 --> 01:16:36,592 I got to go on a tropical island getaway. 1561 01:16:36,759 --> 01:16:39,220 Take in the sights with my friend, Thomas. 1562 01:16:40,346 --> 01:16:41,389 What is it with you? 1563 01:16:42,390 --> 01:16:43,975 Why are you always so positive? 1564 01:16:44,058 --> 01:16:45,059 It's sickening. 1565 01:16:45,935 --> 01:16:47,812 You should coach them. They believe in you. 1566 01:16:47,895 --> 01:16:48,938 They believe in you. 1567 01:16:49,105 --> 01:16:50,857 But you have to show them who you are. 1568 01:16:51,024 --> 01:16:53,026 They don't know you. You don't talk to them. 1569 01:16:53,276 --> 01:16:54,944 Ever since you got to our island, 1570 01:16:55,028 --> 01:16:56,029 you've been somewhere else. 1571 01:16:56,321 --> 01:16:57,989 Even now, you're somewhere else. 1572 01:16:58,156 --> 01:16:59,157 Maybe it's in the past, 1573 01:16:59,240 --> 01:17:01,200 because you thought you were happier then. 1574 01:17:01,492 --> 01:17:03,619 But I think you could be happy here, now. 1575 01:17:04,454 --> 01:17:06,164 But you actually have to be here, now. 1576 01:17:09,125 --> 01:17:10,126 I can't win. 1577 01:17:11,169 --> 01:17:12,170 Then lose. 1578 01:17:14,213 --> 01:17:15,465 But don't lose alone. 1579 01:17:16,382 --> 01:17:17,592 Lose with us. 1580 01:17:19,093 --> 01:17:20,553 And there's always the second half. 1581 01:17:21,637 --> 01:17:22,847 That's another chance. 1582 01:17:24,932 --> 01:17:26,476 Second halves everywhere. 1583 01:17:42,700 --> 01:17:44,494 Right. Get rid of it. 1584 01:17:44,994 --> 01:17:46,412 This is all nonsense. 1585 01:18:02,804 --> 01:18:04,764 Mmm. Okay. 1586 01:18:06,557 --> 01:18:09,143 Shouldn't have, uh, called you losers. 1587 01:18:09,227 --> 01:18:11,437 Um, it's not true. You're not. 1588 01:18:13,648 --> 01:18:14,649 I'm the loser. 1589 01:18:18,319 --> 01:18:20,780 So, two years ago, 1590 01:18:20,863 --> 01:18:22,824 I lost my daughter in a car accident. 1591 01:18:23,324 --> 01:18:24,534 Her name was Nicole. 1592 01:18:27,453 --> 01:18:28,538 And that's her hat. 1593 01:18:33,042 --> 01:18:34,252 She was the greatest, you know. 1594 01:18:34,335 --> 01:18:37,171 She was, um, bright and funny, and, uh, 1595 01:18:37,672 --> 01:18:40,091 she loved soccer. She loved it. 1596 01:18:42,760 --> 01:18:44,971 We used to sit up and talk about the game. 1597 01:18:45,054 --> 01:18:46,055 Most nights. 1598 01:18:47,473 --> 01:18:48,641 And then, uh, 1599 01:18:49,225 --> 01:18:50,768 one day, she was on her way to practice 1600 01:18:50,852 --> 01:18:53,187 and she lost control and crashed. 1601 01:18:54,021 --> 01:18:55,022 That was it. 1602 01:18:56,023 --> 01:18:57,024 She was gone. 1603 01:18:58,943 --> 01:19:00,194 I lost my baby. 1604 01:19:00,987 --> 01:19:02,697 Sorry. Okay. 1605 01:19:04,824 --> 01:19:07,076 I guess, I got pretty angry at the world 1606 01:19:07,160 --> 01:19:09,829 but mainly, I was angry at myself. Maybe... 1607 01:19:09,996 --> 01:19:12,206 if I took her to practice, she'd still be here. 1608 01:19:13,374 --> 01:19:16,002 Maybe if I was there for her a bit more. 1609 01:19:16,502 --> 01:19:17,587 A lot of maybes. 1610 01:19:20,423 --> 01:19:21,674 Why'd I take this job? 1611 01:19:21,883 --> 01:19:23,634 For the challenge? No. 1612 01:19:23,801 --> 01:19:24,886 I couldn't give two shits 1613 01:19:24,969 --> 01:19:25,970 about turning this team around. 1614 01:19:26,053 --> 01:19:28,723 I was, uh, forced to take it. 1615 01:19:29,682 --> 01:19:31,267 It was the only job I could get. 1616 01:19:31,851 --> 01:19:33,561 And I didn't want it, guys. 1617 01:19:34,520 --> 01:19:36,731 You know, I thought I was better than you. 1618 01:19:39,734 --> 01:19:42,904 And fact of the matter is, you don't need me at all. 1619 01:19:43,488 --> 01:19:44,780 You're already perfect. 1620 01:19:46,657 --> 01:19:49,619 So basically, my advice to you would be, 1621 01:19:49,702 --> 01:19:50,703 "Don't listen to me." 1622 01:19:52,079 --> 01:19:54,415 Go out there and do what you do. 1623 01:19:54,624 --> 01:19:56,250 Or don't do it. 1624 01:19:56,751 --> 01:19:58,669 Whatever. You know? 1625 01:19:59,337 --> 01:20:00,463 You've reminded me 1626 01:20:00,546 --> 01:20:03,341 that I've always loved playing more than winning. 1627 01:20:04,050 --> 01:20:05,968 So, enjoy this match. 1628 01:20:06,385 --> 01:20:08,387 I mean, life's short. Football's a game. 1629 01:20:09,555 --> 01:20:11,224 I just want you all to be happy. 1630 01:20:14,727 --> 01:20:16,229 But we want to win, coach. 1631 01:20:18,606 --> 01:20:19,815 Then be happy. 1632 01:21:39,729 --> 01:21:41,522 Coach, nice pep talk. 1633 01:22:11,886 --> 01:22:15,389 Hey, Chief, got any spare chicken, there? 1634 01:22:21,479 --> 01:22:22,480 No pressure. 1635 01:22:22,897 --> 01:22:24,023 Enjoy yourselves. 1636 01:22:24,315 --> 01:22:25,441 It's just a game. 1637 01:22:27,860 --> 01:22:28,861 Life is good. 1638 01:22:29,070 --> 01:22:30,696 Yes, Jaiyah. Yeah. 1639 01:22:31,864 --> 01:22:32,990 Oh, good kicking! 1640 01:22:33,157 --> 01:22:34,241 Push up, push up, push up. 1641 01:22:35,368 --> 01:22:36,369 Look for it. 1642 01:23:29,380 --> 01:23:32,216 Goal! - Yeah! 1643 01:23:32,675 --> 01:23:34,677 - Yeah! 1644 01:23:37,388 --> 01:23:39,765 We scored a goal! We scored a goal! 1645 01:23:39,932 --> 01:23:41,726 We actually scored a goal! 1646 01:23:48,357 --> 01:23:50,151 That's my boy! That's my boy! 1647 01:23:50,317 --> 01:23:53,446 This is the first goal ever for American Samoa. 1648 01:23:53,738 --> 01:23:55,072 Let's go, Samoa! 1649 01:23:55,239 --> 01:23:58,367 My baby! Rambo did it, you guys. 1650 01:23:58,534 --> 01:23:59,785 What a match! 1651 01:24:02,830 --> 01:24:03,831 Wow! 1652 01:24:12,715 --> 01:24:16,177 Whoa, no, no, no. Whoa. Somebody! 1653 01:24:16,969 --> 01:24:19,013 Darling! Darling! 1654 01:24:19,096 --> 01:24:20,097 Oh, no! 1655 01:24:20,264 --> 01:24:22,349 - Help! - Somebody. 1656 01:24:22,975 --> 01:24:24,477 I need medical assistance over in section... 1657 01:24:26,520 --> 01:24:30,399 Hey, Ma. Dad. Dad. Wake up. 1658 01:24:31,192 --> 01:24:33,110 Dad, it's me. Dad? 1659 01:24:33,360 --> 01:24:35,404 No, no, no. Okay, okay. Hey, hey. 1660 01:24:35,488 --> 01:24:36,530 Calm down. Calm down. 1661 01:24:36,697 --> 01:24:38,449 - What happened? 1662 01:24:38,616 --> 01:24:40,743 They said I suffered a massive stroke. 1663 01:24:40,910 --> 01:24:42,036 Heat stroke. 1664 01:24:42,495 --> 01:24:44,246 Yeah, a massive heat stroke. 1665 01:24:44,413 --> 01:24:45,414 It was awful, son. 1666 01:24:45,581 --> 01:24:46,957 Scary for everyone involved. 1667 01:24:47,041 --> 01:24:49,919 But in time, maybe even an hour, 1668 01:24:50,961 --> 01:24:52,505 I think I'll be up on my feet again. 1669 01:24:52,671 --> 01:24:53,672 Okay, you're going to be okay. 1670 01:24:53,756 --> 01:24:55,132 How much did we lose by? 10-one? 1671 01:24:55,216 --> 01:24:56,342 - What was the final score? - Calm down, Dad. Okay? 1672 01:24:56,425 --> 01:24:58,552 - Breathe in. Out. 1673 01:24:58,844 --> 01:25:00,554 - I'm ready, I'm ready, okay? - Yeah. Yeah, okay. Calm down. 1674 01:25:00,721 --> 01:25:02,014 - Tell me what happened. - Calm down. You calm? 1675 01:25:02,181 --> 01:25:03,182 Okay. Yeah. Go. 1676 01:25:03,265 --> 01:25:04,266 Now I'm going to tell you what happened. 1677 01:25:04,350 --> 01:25:05,768 - Tell me what happened. - All right. 1678 01:25:07,645 --> 01:25:09,146 Possession kept going back and forth. 1679 01:25:09,855 --> 01:25:11,440 And things were tense. 1680 01:25:11,524 --> 01:25:13,609 Because we knew the whole country was watching. 1681 01:25:15,361 --> 01:25:17,196 And that people would talk about this day 1682 01:25:17,279 --> 01:25:18,697 for years to come. 1683 01:25:20,199 --> 01:25:21,742 And then Tonga broke with the ball. 1684 01:25:21,909 --> 01:25:23,619 - I got him! - It was a one-on-one 1685 01:25:23,702 --> 01:25:25,204 between me and Alishe and I thought I could take the ball. 1686 01:25:25,538 --> 01:25:26,872 But if I dived in and missed, 1687 01:25:27,081 --> 01:25:28,207 there was going to be a certain goal. 1688 01:25:29,583 --> 01:25:30,709 But it was different. 1689 01:25:30,876 --> 01:25:31,877 I felt different. 1690 01:25:32,837 --> 01:25:33,921 I stood up 1691 01:25:35,381 --> 01:25:36,382 and I tackled him. 1692 01:25:38,175 --> 01:25:39,468 Suddenly, we're on the attack. 1693 01:25:40,636 --> 01:25:42,513 I played the ball up to Vegas. 1694 01:25:42,805 --> 01:25:44,098 He saw the keeper out of position and 1695 01:25:44,265 --> 01:25:46,016 he shot with his almighty power. 1696 01:25:49,603 --> 01:25:50,604 But the keeper 1697 01:25:50,771 --> 01:25:52,606 saved and scrambled it behind for a corner. 1698 01:25:52,857 --> 01:25:55,067 Yes! This is it, this is it. 1699 01:25:55,234 --> 01:25:56,235 Jaiyah! 1700 01:25:56,569 --> 01:25:57,570 Get up. 1701 01:25:58,904 --> 01:26:00,990 In the box there was a lot of tussling, 1702 01:26:01,073 --> 01:26:02,408 and things were getting serious. 1703 01:26:03,242 --> 01:26:04,493 Deph took the corner. 1704 01:26:06,370 --> 01:26:08,038 It was a right-footed in-swinger. 1705 01:26:08,956 --> 01:26:10,708 It looked like Tonga would clear. 1706 01:26:11,041 --> 01:26:12,334 But then... 1707 01:26:13,168 --> 01:26:14,295 Jaiyah. 1708 01:26:20,843 --> 01:26:21,969 Goal. 1709 01:26:22,344 --> 01:26:23,345 Yeah! 1710 01:26:27,016 --> 01:26:28,976 That's what I'm talking about, boy. 1711 01:26:29,143 --> 01:26:30,519 Goal! 1712 01:26:31,061 --> 01:26:32,605 And another historic goal! 1713 01:26:35,649 --> 01:26:38,027 Unbelievable! American Samoa... 1714 01:26:38,193 --> 01:26:39,194 Yes! 1715 01:26:39,361 --> 01:26:40,362 ...the last-ranked team in the world, 1716 01:26:40,446 --> 01:26:41,864 might actually win this thing! 1717 01:26:42,823 --> 01:26:43,824 - We scored? - Yeah. 1718 01:26:43,991 --> 01:26:45,618 - A goal? An actual goal? - Yeah. Mm-hmm. 1719 01:26:45,784 --> 01:26:46,785 Another one? 1720 01:26:46,952 --> 01:26:48,329 - Okay. - Did you hear that? Two! 1721 01:26:48,495 --> 01:26:50,664 Everything was going great. With only 30 seconds left 1722 01:26:50,748 --> 01:26:52,166 {\an8}on the clock. We were winning. 1723 01:26:52,333 --> 01:26:53,667 But then the referee decided to add 1724 01:26:53,834 --> 01:26:54,877 five minutes to the game. 1725 01:26:55,044 --> 01:26:56,211 - What a disgrace. - Yeah. 1726 01:26:56,378 --> 01:26:57,379 Then what happened? 1727 01:26:57,463 --> 01:26:58,672 The match was almost over. 1728 01:26:58,756 --> 01:27:00,174 We were holding up under the pressure. 1729 01:27:05,930 --> 01:27:06,931 Got it! 1730 01:27:07,598 --> 01:27:08,641 Stop, thief! 1731 01:27:09,266 --> 01:27:10,893 You can only get away with one of those a game. 1732 01:27:11,852 --> 01:27:13,687 The ball was passed wide and the Tonga winger 1733 01:27:13,854 --> 01:27:15,439 sent over a great cross. 1734 01:27:17,024 --> 01:27:18,525 Nicky was catching these all day, 1735 01:27:18,692 --> 01:27:20,152 but under the pressure... 1736 01:27:22,237 --> 01:27:23,238 ...he fumbled it. 1737 01:27:23,530 --> 01:27:25,407 It hit his hand and it was rolling towards the goal. 1738 01:27:26,951 --> 01:27:27,993 - Oh, shit. Then, 1739 01:27:28,160 --> 01:27:29,161 out of nowhere 1740 01:27:29,703 --> 01:27:30,746 came Jaiyah. 1741 01:27:30,913 --> 01:27:32,539 She slid in at the last minute and hooked 1742 01:27:32,623 --> 01:27:34,583 the ball off the line, saving a certain goal. 1743 01:27:34,750 --> 01:27:36,251 Yes, Jaiyah! Yes! 1744 01:27:36,961 --> 01:27:37,962 But then, 1745 01:27:38,128 --> 01:27:39,338 the ball fell to Alishe 1746 01:27:39,755 --> 01:27:41,173 and he wasn't going to miss. 1747 01:27:41,340 --> 01:27:42,841 I didn't have any option. 1748 01:27:43,008 --> 01:27:44,802 As he drew back to shoot, I dived in. 1749 01:27:46,470 --> 01:27:48,847 Clear penalty. It was my fault. 1750 01:27:48,931 --> 01:27:51,433 - Hit him, darling. 1751 01:27:52,768 --> 01:27:54,812 - You idiot! - Then what happened? 1752 01:27:54,979 --> 01:27:57,106 Nicky Salapu had to face the penalty by himself. 1753 01:27:57,314 --> 01:27:59,149 - Oh, Jesus, it gets worse. Oh, God. 1754 01:28:06,532 --> 01:28:08,409 "I had been catching these all day. 1755 01:28:09,284 --> 01:28:10,452 "It was my time." 1756 01:28:11,078 --> 01:28:12,955 Everything was on the line. 1757 01:28:13,122 --> 01:28:14,540 Oh, the pressure! 1758 01:28:14,707 --> 01:28:15,708 - Yeah. He was under pressure. - Oh, pressure. 1759 01:28:15,874 --> 01:28:17,001 - Absolutely. Pressure. - Oh! Pressure cooker. 1760 01:28:17,167 --> 01:28:18,168 Come on, Nicky. Go, Nicky. 1761 01:28:18,252 --> 01:28:19,336 Let's go, Nicky! Let's go! 1762 01:28:21,505 --> 01:28:23,549 - Let's go, Nicky. Don't tell me 1763 01:28:23,716 --> 01:28:25,634 Nicky Salapu had a meltdown in goal? 1764 01:28:25,884 --> 01:28:27,636 The horror of those 31 goals against 1765 01:28:27,803 --> 01:28:28,804 Australia 10 years ago 1766 01:28:28,971 --> 01:28:30,180 came back and haunted him. 1767 01:28:34,643 --> 01:28:37,146 I suppose he lost his composure 1768 01:28:37,229 --> 01:28:38,689 and just stepped aside and let the ball go in. 1769 01:28:38,856 --> 01:28:40,149 Damn everyone watching! 1770 01:28:40,357 --> 01:28:41,400 Is that what happened? 1771 01:28:41,984 --> 01:28:43,444 He probably was freaking out a bit. 1772 01:28:43,652 --> 01:28:45,070 "But I wasn't freaking out." 1773 01:28:45,404 --> 01:28:46,989 Nicky wasn't freaking out 1774 01:28:47,531 --> 01:28:49,491 because he knew he had the history 1775 01:28:49,575 --> 01:28:51,910 of a thousand chiefs holding him up. 1776 01:28:52,077 --> 01:28:54,246 But he just had to let go of everything. 1777 01:28:54,455 --> 01:28:55,497 "The past." 1778 01:28:57,499 --> 01:28:58,625 The present. 1779 01:28:59,626 --> 01:29:00,794 "The future. 1780 01:29:01,754 --> 01:29:02,921 "But I had to let it go. 1781 01:29:05,049 --> 01:29:06,175 "All of it." 1782 01:29:07,051 --> 01:29:09,678 He just had to become Nicky. 1783 01:29:09,928 --> 01:29:12,973 I'm Nicky Salapu. Say it. 1784 01:29:13,766 --> 01:29:15,225 I'm Nicky Salapu. 1785 01:29:39,958 --> 01:29:41,043 The whistle blew. 1786 01:29:41,502 --> 01:29:44,129 For a second, we didn't know what was going on. 1787 01:29:44,880 --> 01:29:46,507 We never felt like this before. 1788 01:29:47,091 --> 01:29:48,425 Until we'd realized... 1789 01:29:49,760 --> 01:29:51,136 {\an8}With a final score of two-to-one, 1790 01:29:51,220 --> 01:29:52,679 American Samoa... 1791 01:29:52,846 --> 01:29:56,058 We win! We won! We won! We won! 1792 01:29:58,310 --> 01:29:59,645 Yeah! 1793 01:30:07,653 --> 01:30:09,571 American Samoa wins its 1794 01:30:09,738 --> 01:30:11,698 first match ever! 1795 01:30:25,337 --> 01:30:26,338 We did this! 1796 01:30:29,466 --> 01:30:31,135 All right! 1797 01:30:46,900 --> 01:30:48,110 - We won? - We won? 1798 01:30:48,277 --> 01:30:50,237 - We won. You won a game, Dad. - What? 1799 01:30:50,404 --> 01:30:52,030 - Yes, Jesus, we won! - Oh, we won! 1800 01:30:52,364 --> 01:30:53,365 - Yes! 1801 01:30:53,532 --> 01:30:54,700 - I always knew it. 1802 01:30:55,033 --> 01:30:56,577 Oh, son, I knew you could do it. 1803 01:30:56,660 --> 01:30:58,745 - Oh, my heart, my heart! - Okay. 1804 01:30:58,912 --> 01:31:00,122 One goal! One goal! 1805 01:31:11,884 --> 01:31:13,927 Last saved message. 1806 01:31:14,928 --> 01:31:16,513 Okay, seriously, 1807 01:31:17,264 --> 01:31:19,683 get Mom to show you how to check your messages. 1808 01:31:20,434 --> 01:31:22,477 Although, I guess if you're hearing this, 1809 01:31:22,561 --> 01:31:24,188 you've figured it out. 1810 01:31:25,606 --> 01:31:27,191 Anyway, to answer your question, 1811 01:31:27,357 --> 01:31:29,234 school is good. It's great, actually. 1812 01:31:29,735 --> 01:31:31,570 I genuinely like all my classes. 1813 01:31:31,737 --> 01:31:33,822 Intro to Psych is really cool, and so is Anthro. 1814 01:31:33,906 --> 01:31:35,616 That professor is just awesome. 1815 01:31:36,366 --> 01:31:38,368 And everyone's happy to be here. 1816 01:31:38,535 --> 01:31:40,120 I've met so many new people. 1817 01:31:40,287 --> 01:31:41,914 And there's just so much to talk about. 1818 01:31:42,456 --> 01:31:45,709 I mean, it's like anything's possible, you know? 1819 01:31:46,960 --> 01:31:48,712 I don't know. I guess I'm just saying 1820 01:31:48,795 --> 01:31:50,505 there's more to life than soccer. 1821 01:31:51,882 --> 01:31:53,759 Okay. Love you. 1822 01:32:49,481 --> 01:32:52,401 Dear Lord. What more can I say? 1823 01:32:52,693 --> 01:32:53,694 Nothing, really. 1824 01:32:53,944 --> 01:32:56,280 I had a dream and it came true. 1825 01:32:56,613 --> 01:32:57,823 We scored a goal. 1826 01:32:57,990 --> 01:32:59,157 And then we scored another goal. 1827 01:32:59,324 --> 01:33:00,409 And then we won a game! 1828 01:33:01,868 --> 01:33:03,578 And then, we lost the next game. 1829 01:33:03,662 --> 01:33:05,622 And we didn't qualify for the World Cup. 1830 01:33:05,872 --> 01:33:07,791 But you know what, Lord? Despite that loss, 1831 01:33:07,958 --> 01:33:09,543 I'm happy. 1832 01:33:09,710 --> 01:33:12,254 So, thank you for sending us Mr. Rongen. 1833 01:33:12,421 --> 01:33:14,298 We've become quite attached to him. 1834 01:33:14,548 --> 01:33:17,467 It's like finding a little lost white kid at the mall 1835 01:33:17,801 --> 01:33:19,469 and telling him which way to go. 1836 01:33:20,554 --> 01:33:22,556 Thank you, Lord. Amen. 1837 01:33:22,723 --> 01:33:23,807 Amen. 1838 01:33:23,974 --> 01:33:25,183 Dear Lord. 1839 01:33:26,059 --> 01:33:29,646 I'm praying as a weird way of letting the team know that 1840 01:33:29,896 --> 01:33:31,481 I've been offered a job 1841 01:33:31,648 --> 01:33:33,317 with MLS side, LA Galaxy 1842 01:33:33,650 --> 01:33:35,027 starting immediately. 1843 01:33:36,820 --> 01:33:40,490 But as of today, I've decided not to take the job. Amen. 1844 01:33:40,824 --> 01:33:42,326 Amen. Wow, Lord, that is 1845 01:33:42,492 --> 01:33:45,871 a huge gesture and a real credit to us as a team. 1846 01:33:47,039 --> 01:33:48,874 Uh, well, Lord, the thing is 1847 01:33:49,458 --> 01:33:50,542 I'm still leaving. 1848 01:33:52,461 --> 01:33:53,920 But not for football, Lord. 1849 01:33:54,755 --> 01:33:56,631 I want some time for me. 1850 01:33:56,923 --> 01:33:58,717 Uh, you know, so I can remind myself 1851 01:33:58,800 --> 01:34:01,178 that there's other more important things 1852 01:34:01,345 --> 01:34:03,388 to life than this game. Amen. 1853 01:34:03,555 --> 01:34:04,890 Amen. Dear Lord. 1854 01:34:05,265 --> 01:34:07,100 Way to get our hopes up, jeez! 1855 01:34:07,267 --> 01:34:08,977 It's a real rollercoaster ride, this one. 1856 01:34:09,644 --> 01:34:11,521 Oh, well, in that case, 1857 01:34:11,688 --> 01:34:16,485 please tell Mr. Rongen that we love him very much. 1858 01:34:17,235 --> 01:34:21,323 And that he will always have a home here in American Samoa. 1859 01:34:24,618 --> 01:34:25,619 Amen. 1860 01:35:04,449 --> 01:35:05,492 {\an8} Do you want to get your asses kicked 1861 01:35:05,575 --> 01:35:08,078 by Tonga? Go! Pressure! Fighter! 1862 01:35:08,829 --> 01:35:10,664 Ay-ay-ay, Daru. 1863 01:35:11,873 --> 01:35:12,999 Yes, yes. 1864 01:35:23,885 --> 01:35:24,886 Good job. 1865 01:35:36,231 --> 01:35:37,732 Come on, Jaiyah, go! Push, push, push, push! 1866 01:35:39,192 --> 01:35:40,652 Just want to say, I love you guys. 1867 01:35:40,735 --> 01:35:44,948 {\an8}No matter how different I am. And how different we all are. 1868 01:43:16,316 --> 01:43:18,151 And so ends our tale of woe. 1869 01:43:18,902 --> 01:43:20,862 I guess it just goes to show, 1870 01:43:20,945 --> 01:43:22,530 no matter what happens to you, 1871 01:43:22,697 --> 01:43:24,908 when the going gets rough, when the chips are down, 1872 01:43:25,074 --> 01:43:26,618 when you feel like you can't carry on, 1873 01:43:26,784 --> 01:43:28,369 when you feel like there's no hope 1874 01:43:29,245 --> 01:43:30,705 or you just can't do it, 1875 01:43:32,665 --> 01:43:34,375 anything can happen 1876 01:43:34,542 --> 01:43:36,628 and a whole lot of miracles 1877 01:43:37,462 --> 01:43:40,465 when you just have a little bit of faith. 1878 01:43:47,472 --> 01:43:48,723 Ah, shit! 125050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.