All language subtitles for New Girl S01E24 See Ya 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,126 --> 00:00:03,420 -Here you guys go. Some cookies. -Wow. 2 00:00:03,504 --> 00:00:04,505 Okay, great. 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,381 Um, as you guys know, I'm moving in with Caroline, 4 00:00:06,465 --> 00:00:09,134 and I'm glad we can talk about this like adults. 5 00:00:09,218 --> 00:00:10,928 Caroline is, uh, quite the baker. 6 00:00:11,970 --> 00:00:13,013 Anything else, anyone? 7 00:00:13,096 --> 00:00:16,433 You're making a huge, life-ruining mistake by moving in 8 00:00:16,517 --> 00:00:19,228 with a woman who turned you into an agoraphobic, 9 00:00:19,311 --> 00:00:21,480 turtle-faced, borderline alcoholic. 10 00:00:21,563 --> 00:00:22,564 (CLICKS TONGUE) 11 00:00:22,648 --> 00:00:26,026 I'm gonna start over, 'cause this did not go the way I had planned. 12 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 As you guys know, I'm leaving, 13 00:00:28,779 --> 00:00:30,322 so there are some things we need to work out. 14 00:00:30,405 --> 00:00:31,782 Yeah, like, what am I going to do with all that 15 00:00:31,865 --> 00:00:34,243 extra money I have now that I don't have to cover for you anymore? 16 00:00:34,326 --> 00:00:35,327 Okay. 17 00:00:35,410 --> 00:00:37,162 -Maybe I'll buy a city. -Oh, and you can open a mall 18 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 and call it Winston's Corners. 19 00:00:38,872 --> 00:00:41,625 What are you guys doing? You're just sitting here and letting this happen? 20 00:00:41,708 --> 00:00:42,751 What else are we going to do? 21 00:00:42,835 --> 00:00:44,127 -The guy obviously knows what he wants. -I do. 22 00:00:44,211 --> 00:00:46,505 When Nick leaves, I'm going to call a plumber and just 23 00:00:46,588 --> 00:00:48,465 throw cash at him while he works. 24 00:00:48,549 --> 00:00:50,175 Fitties and hunnits, hunnits, hunnits. 25 00:00:50,259 --> 00:00:52,427 WINSTON: Look, while you're at it, can you please call an exterminator 26 00:00:52,511 --> 00:00:53,929 so we can get rid of that crime against nature? 27 00:00:54,012 --> 00:00:55,556 JESS: Yeah, he's not fooling anyone. 28 00:00:55,639 --> 00:00:58,642 You think, just 'cause he's a snappy dresser, the mice don't see the hammer? 29 00:00:58,725 --> 00:01:00,561 Mice come from all over the building 30 00:01:00,644 --> 00:01:02,271 to laugh at that dummy witch. 31 00:01:02,354 --> 00:01:03,814 Is this a freaking carob chip? 32 00:01:03,897 --> 00:01:06,650 What, are you trying to buy our love with hippie chocolate? 33 00:01:06,733 --> 00:01:07,860 You idiot. 34 00:01:08,944 --> 00:01:10,445 Aren't you going to miss this, Nick? 35 00:01:10,654 --> 00:01:11,905 Who's that girl? 36 00:01:11,989 --> 00:01:13,282 Who's that girl? 37 00:01:13,365 --> 00:01:14,491 Who's that girl? 38 00:01:14,575 --> 00:01:15,576 Who's that girl? 39 00:01:15,659 --> 00:01:16,660 It's Jess! 40 00:01:17,327 --> 00:01:18,328 (SIGHS) 41 00:01:18,412 --> 00:01:20,122 Winston, can you take me to the doctor tomorrow? 42 00:01:20,205 --> 00:01:22,082 -He's taking the bandages off. -Wow. 43 00:01:22,165 --> 00:01:23,792 The old Washington monument. 44 00:01:23,876 --> 00:01:25,919 Ready to serve this great nation once again. 45 00:01:26,003 --> 00:01:27,504 -Can you stop? -What? 46 00:01:27,588 --> 00:01:29,381 It's time to make this horse into a unicorn. 47 00:01:29,464 --> 00:01:31,008 Can we save this talk until after we're done 48 00:01:31,091 --> 00:01:32,885 interviewing Neil here to take Nick's room? 49 00:01:33,010 --> 00:01:34,887 Hey, don't worry about me. 50 00:01:34,970 --> 00:01:37,014 I could talk about my dingus all night long. 51 00:01:37,139 --> 00:01:39,516 Neil, tell us about yourself, you know, uh, 52 00:01:39,600 --> 00:01:40,976 anything we should know, aside from the fact 53 00:01:41,059 --> 00:01:43,687 that you responded to our craigslist ad with a fax? 54 00:01:43,812 --> 00:01:45,856 Well, um, yeah, my name is Neil. 55 00:01:45,939 --> 00:01:49,484 Um, just coming out of a pretty hairy divorce. 56 00:01:49,568 --> 00:01:51,153 I am in human resources. 57 00:01:51,236 --> 00:01:54,031 Well, I used to be. I had the unique, uh, experience 58 00:01:54,114 --> 00:01:56,200 of having to let myself go. 59 00:01:56,658 --> 00:01:59,536 -I did not take it well. -Let me ask you a question. 60 00:01:59,620 --> 00:02:01,663 I would love for you to save your questions till the end. 61 00:02:01,747 --> 00:02:03,290 Are you going to be a wuss about things 62 00:02:03,373 --> 00:02:05,834 -like crabs and bedbugs? -Like, crabs from Maine? 63 00:02:05,918 --> 00:02:07,503 I hope you like feminist rants, 64 00:02:07,586 --> 00:02:08,837 'cause that's kind of my thing. 65 00:02:08,921 --> 00:02:10,631 Neil, she's just saying this to scare you. 66 00:02:10,756 --> 00:02:12,466 -(HISSING) -What are you... 67 00:02:12,549 --> 00:02:14,134 -What are you doing? -Shut up. 68 00:02:14,259 --> 00:02:15,969 (HISSES) I'm a cutter. 69 00:02:16,053 --> 00:02:17,804 Neil, uh, I want you to give us a minute, okay? 70 00:02:17,888 --> 00:02:19,389 I got to go talk to my roommates 71 00:02:19,473 --> 00:02:20,724 -in the bathroom. Guys? -Okay. Oh, yeah. 72 00:02:20,974 --> 00:02:22,309 You're acting insane. 73 00:02:22,392 --> 00:02:24,811 I'm acting insane? That guy's insane. 74 00:02:24,895 --> 00:02:27,439 Look, Jess, when you moved in, we all had to roll with it. 75 00:02:27,523 --> 00:02:28,524 -To be fair... -(GASPS) 76 00:02:28,607 --> 00:02:30,275 ...you do some pretty weird stuff. 77 00:02:30,359 --> 00:02:31,610 You know, I still can't get used to the way 78 00:02:31,693 --> 00:02:33,570 you let us know when you're using the toilet. 79 00:02:33,695 --> 00:02:35,113 (DINGING) 80 00:02:35,489 --> 00:02:36,823 (SIGHS) 81 00:02:37,658 --> 00:02:38,700 I'm good with Neil. 82 00:02:38,784 --> 00:02:41,203 -I am, too. -What are you guys doing? 83 00:02:41,828 --> 00:02:43,497 Nick's leaving. 84 00:02:43,580 --> 00:02:44,748 You're his friends. 85 00:02:44,831 --> 00:02:46,959 Aren't you going to fight for him to stay? 86 00:02:47,292 --> 00:02:48,335 You're in. 87 00:02:48,585 --> 00:02:50,170 Ah, yes! Okay. 88 00:02:50,254 --> 00:02:51,505 And get ready for songs, 89 00:02:51,588 --> 00:02:54,007 'cause I am kind of a troubadour. 90 00:02:54,091 --> 00:02:56,844 This is happening, Nick. This is happening. 91 00:02:57,344 --> 00:02:59,346 Whoa, whoa! Why you taking back your lamp? 92 00:02:59,429 --> 00:03:00,764 I think you just answered that 93 00:03:00,848 --> 00:03:01,932 when you called it "my lamp." 94 00:03:02,015 --> 00:03:04,017 No, man. Squatters' rights. 95 00:03:04,101 --> 00:03:05,686 What's wrong? You still afraid of the dark? 96 00:03:05,853 --> 00:03:06,895 (CHUCKLES) What? No. Dude. 97 00:03:06,979 --> 00:03:08,188 'Cause, if you are, 98 00:03:08,480 --> 00:03:09,773 I'll leave this behind. 99 00:03:09,857 --> 00:03:11,984 Nick, first of all, I'm not afraid of the dark. 100 00:03:12,067 --> 00:03:13,360 But if I were afraid of the dark, 101 00:03:13,443 --> 00:03:15,112 that would be a totally rational, 102 00:03:15,195 --> 00:03:16,822 adaptive evolutionary response. 103 00:03:16,905 --> 00:03:18,657 -(GHOULISH) Good night, Winston. -That's ridiculous. 104 00:03:18,740 --> 00:03:19,741 I'm not afraid of the dark. 105 00:03:19,825 --> 00:03:21,034 Good night, sweetheart. 106 00:03:21,827 --> 00:03:24,496 (GHOULISH) Unless the monsters get you. 107 00:03:24,997 --> 00:03:26,498 (PANTING) 108 00:03:26,790 --> 00:03:28,292 -(ROARS) -(SCREAMS) 109 00:03:28,542 --> 00:03:30,043 (MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 110 00:03:30,127 --> 00:03:31,461 Hey. 111 00:03:31,795 --> 00:03:33,463 You came. 112 00:03:33,547 --> 00:03:34,923 (CHUCKLES) 113 00:03:35,591 --> 00:03:36,758 Whoa. 114 00:03:36,842 --> 00:03:37,843 What you got in there? 115 00:03:37,926 --> 00:03:38,969 It's a hard cast. 116 00:03:39,761 --> 00:03:40,888 Yeah, things didn't go 117 00:03:40,971 --> 00:03:42,890 quite like we had hoped at the doctor. 118 00:03:42,973 --> 00:03:45,100 Yeah, so I told the guy I had never been snowmobiling 119 00:03:45,184 --> 00:03:46,435 in my life, you know, and... 120 00:03:46,518 --> 00:03:48,562 Oh, god! (GROANS) 121 00:03:48,937 --> 00:03:49,938 That's not my penis. 122 00:03:50,189 --> 00:03:51,565 But look, on the bright side, 123 00:03:51,648 --> 00:03:54,151 it is impossible for me to get aroused in this thing. 124 00:03:54,234 --> 00:03:55,569 Here, watch. Say something hot to me. 125 00:03:58,113 --> 00:04:01,033 Fresh-pressed linens. 126 00:04:03,118 --> 00:04:04,870 Nope, nothing. 127 00:04:04,953 --> 00:04:06,246 Not an inch. 128 00:04:06,330 --> 00:04:08,081 -Like a swaddled baby. -MAN: Hey, Cece. 129 00:04:08,457 --> 00:04:09,833 -They're ready for us. -Oh, okay. 130 00:04:09,917 --> 00:04:11,835 Just hang out, okay? Have fun. 131 00:04:16,798 --> 00:04:18,509 PHOTOGRAPHER: That's right. Ride that missile. 132 00:04:18,592 --> 00:04:19,593 Grip it. Yeah. 133 00:04:19,676 --> 00:04:21,845 You've got a whole tank full of jet fuel. 134 00:04:21,929 --> 00:04:23,222 You're heading straight for the sun. 135 00:04:23,305 --> 00:04:24,848 What the hell-war is this? 136 00:04:24,932 --> 00:04:26,725 -All right, turn around and face him. -SCHMIDT: Am... Am I... 137 00:04:26,808 --> 00:04:28,560 Am I supposed to want to buy a missile? 138 00:04:28,936 --> 00:04:30,062 I don't understand. 139 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 Just pounding the drum of war. 140 00:04:31,897 --> 00:04:34,483 What... What, did no one listen to Eisenhower? 141 00:04:36,151 --> 00:04:37,486 All right, so that's everything. 142 00:04:37,569 --> 00:04:39,446 I took my fair share of rubber bands, 143 00:04:39,530 --> 00:04:41,198 so I don't want to hear about it. 144 00:04:41,323 --> 00:04:43,450 In my room, you will find a shoe box. 145 00:04:44,368 --> 00:04:46,912 In that box, there is a guinea pig 146 00:04:46,995 --> 00:04:48,914 that I said I would bury, so please deal with it. 147 00:04:48,997 --> 00:04:50,040 There's a corpse in your room? 148 00:04:50,123 --> 00:04:51,583 All right, guys, well, thanks for helping me move. 149 00:04:51,667 --> 00:04:52,835 What are we standing in a circle for, huh? 150 00:04:52,918 --> 00:04:54,127 Like a bunch of weirdos? Let's go. 151 00:04:54,211 --> 00:04:55,212 Hey, Nick? 152 00:04:55,546 --> 00:04:56,547 Yeah. 153 00:04:56,630 --> 00:04:57,923 Why are you rushing this? 154 00:04:58,340 --> 00:04:59,550 You have so much time. 155 00:04:59,633 --> 00:05:00,843 Why not just... 156 00:05:00,926 --> 00:05:03,178 Take a second and think about this? 157 00:05:03,303 --> 00:05:04,471 I feel confident. 158 00:05:04,555 --> 00:05:06,181 I couldn't be more confident, Jess. 159 00:05:06,265 --> 00:05:07,307 Are you? 160 00:05:08,183 --> 00:05:09,393 Yeah. 161 00:05:09,685 --> 00:05:11,311 -Are you? -Yes. 162 00:05:11,395 --> 00:05:12,479 Are you really? 163 00:05:12,980 --> 00:05:14,439 Thanks for helping me move. 164 00:05:24,575 --> 00:05:25,701 (SIGHS) 165 00:05:27,744 --> 00:05:29,580 I love the way he smelled. 166 00:05:31,123 --> 00:05:33,709 Caroline and I are starting a whole new life together. 167 00:05:33,834 --> 00:05:35,210 Right now, we're trying to decide 168 00:05:35,294 --> 00:05:38,380 between eggshell and soft mint for the walls. 169 00:05:38,463 --> 00:05:41,633 My gut says that eggshell is trying too hard, 170 00:05:41,717 --> 00:05:44,636 but soft mint is really tricky to match. 171 00:05:44,803 --> 00:05:46,722 Have I told you guys about the bay windows I'm going to have? 172 00:05:46,805 --> 00:05:47,890 -Yes, you have. -Yeah, you just did. 173 00:05:47,973 --> 00:05:50,184 They are stunning, right? 174 00:05:50,267 --> 00:05:52,978 I'm going to curl up in those like a damn cat. 175 00:05:54,104 --> 00:05:56,356 NICK: That's the place. SCHMIDT: That's the place right there? 176 00:05:56,440 --> 00:05:57,816 NICK: Right there, yeah. 177 00:05:58,233 --> 00:05:59,359 Aren't you going to stop? 178 00:05:59,443 --> 00:06:00,903 Yeah, seems like I should. 179 00:06:01,236 --> 00:06:02,487 Um, hey... Hey, Nick. 180 00:06:02,571 --> 00:06:03,906 -Yeah. -What are you doing? 181 00:06:03,989 --> 00:06:07,367 -I'm freaking out! Yeah! (LAUGHS) -SCHMIDT: What are you... 182 00:06:07,451 --> 00:06:08,785 Oh, no. 183 00:06:08,869 --> 00:06:10,495 Oh, Nick Miller's freaking out again! 184 00:06:10,579 --> 00:06:11,788 Whoop-de-whoo. 185 00:06:11,872 --> 00:06:13,290 (LAUGHING) What's new? 186 00:06:22,049 --> 00:06:23,091 Come on! 187 00:06:23,592 --> 00:06:25,010 What the hell? You think he's okay, man? 188 00:06:25,093 --> 00:06:26,803 Oh, no, no, no, he's totally fine. 189 00:06:26,887 --> 00:06:29,306 We do this every day. We just never invite you, Winston. 190 00:06:30,557 --> 00:06:32,351 What have I done? 191 00:06:32,434 --> 00:06:33,560 Hey, Nick, I'm pretty sure 192 00:06:33,644 --> 00:06:36,563 you overshot the apartment by like 140 miles! 193 00:06:36,647 --> 00:06:37,898 WINSTON: Let's just hop back in the truck, 194 00:06:38,315 --> 00:06:39,650 turn around and go home. 195 00:06:39,733 --> 00:06:41,109 Yeah, yeah, you're right. 196 00:06:41,527 --> 00:06:42,861 -WINSTON: Okay? -Okay. 197 00:06:42,945 --> 00:06:45,364 -This is crazy that I drove out here. -WINSTON: Yeah, it is. 198 00:06:45,447 --> 00:06:46,990 Give me the keys. I'll drive you back to Caroline. 199 00:06:47,074 --> 00:06:49,326 Caroline... No! 200 00:06:49,993 --> 00:06:50,994 (KEY THUDDING) 201 00:06:51,078 --> 00:06:52,829 Well, that was unexpected. 202 00:06:53,580 --> 00:06:56,917 I like to move in, move in I like to move in, move in 203 00:06:57,000 --> 00:06:59,419 I like to move in 204 00:06:59,545 --> 00:07:02,089 I like it quiet, quiet. 205 00:07:05,092 --> 00:07:07,344 Okay, I rode up in the elevator with that guy, 206 00:07:07,427 --> 00:07:09,346 and something growled in that box. 207 00:07:09,596 --> 00:07:11,473 I hope he has a pet. That would cheer me up. 208 00:07:11,557 --> 00:07:12,683 Um, is Schmidt here? 209 00:07:12,766 --> 00:07:15,978 No, he's helping Nick move, but, uh, Neil is. 210 00:07:16,061 --> 00:07:17,813 Do you want to do a sex-only thing with him? 211 00:07:17,896 --> 00:07:22,109 He came by my shoot earlier and was so jealous. 212 00:07:22,192 --> 00:07:24,528 He was freaking out the entire time. 213 00:07:24,611 --> 00:07:26,071 -(CELL PHONE RINGING) -Oh. 214 00:07:26,405 --> 00:07:27,948 It's him, so... 215 00:07:28,866 --> 00:07:31,285 Hi, Schmidt. How's it going? 216 00:07:31,368 --> 00:07:32,536 How's the new apartment? 217 00:07:32,619 --> 00:07:34,246 Does it smell like, uh, new paint and compromise? 218 00:07:34,329 --> 00:07:35,330 (CHUCKLING) 219 00:07:35,414 --> 00:07:36,415 What? 220 00:07:36,665 --> 00:07:37,749 Where? 221 00:07:38,125 --> 00:07:39,376 There's not much sunlight left. 222 00:07:39,459 --> 00:07:40,669 What are you afraid of, the dark? (CHUCKLING) 223 00:07:40,752 --> 00:07:42,129 (CHUCKLING) No, I'm not afraid of the dark. 224 00:07:42,212 --> 00:07:43,505 Worried about Schmidt. He's a Jew in the desert. 225 00:07:43,589 --> 00:07:45,507 -I don't want him to wander. -(RINGTONE PLAYING) 226 00:07:46,258 --> 00:07:47,718 That's Caroline. Now, what do I tell her? 227 00:07:47,801 --> 00:07:49,803 Tell her there's freaking fire ants everywhere. 228 00:07:50,429 --> 00:07:52,347 Give me a sec. Hey. 229 00:07:52,431 --> 00:07:53,724 Nick, where are you? 230 00:07:53,974 --> 00:07:55,058 In the desert. 231 00:07:55,142 --> 00:07:57,269 -The what? -Yeah, I kind of... 232 00:07:58,353 --> 00:07:59,563 I kind of freaked out. 233 00:08:00,772 --> 00:08:02,816 (SIGHS) Look, I know it's a lot. 234 00:08:04,484 --> 00:08:06,987 Just get back here as soon as you can, and we'll... 235 00:08:07,070 --> 00:08:08,238 We'll figure it out. 236 00:08:08,322 --> 00:08:10,032 (CHUCKLING) Really? 237 00:08:10,532 --> 00:08:11,867 I love you. 238 00:08:12,576 --> 00:08:14,036 I love you, too. (CHUCKLING) 239 00:08:16,121 --> 00:08:17,372 (CELL PHONE BEEPS) 240 00:08:18,248 --> 00:08:19,499 (LAUGHS) 241 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 I think I overreacted by throwing my keys earlier. 242 00:08:22,169 --> 00:08:23,504 -Oh, yeah? -(CHUCKLES) Yeah. I don't know why 243 00:08:23,587 --> 00:08:25,631 I ever doubted Caroline. She's the best. 244 00:08:25,714 --> 00:08:26,798 So, why the hell would you 245 00:08:26,882 --> 00:08:28,884 -throw your damn keys away? -I deserve this. 246 00:08:28,967 --> 00:08:31,136 -I'm going to kill you! (YELLS) -Hey, Winston, no. (GRUNTS) 247 00:08:31,220 --> 00:08:33,222 WINSTON: The sun is going down! SCHMIDT: All right, all right. 248 00:08:33,305 --> 00:08:35,682 -Calm down. Nick! -I'll kill you! I'll kill you! 249 00:08:35,766 --> 00:08:37,309 -(GRUNTING) -Enough! 250 00:08:37,768 --> 00:08:39,728 Would you stop it? There's violence everywhere! 251 00:08:39,811 --> 00:08:41,104 Why are we fighting? Why are we fighting? 252 00:08:43,899 --> 00:08:45,317 Oh, good. 253 00:08:45,400 --> 00:08:46,652 Oh, thank God. 254 00:08:46,735 --> 00:08:48,612 WINSTON: Hey, Jess! What took you so long? 255 00:08:48,695 --> 00:08:50,113 Let me tell you something, you never want 256 00:08:50,197 --> 00:08:51,365 to lose a race against the night. 257 00:08:51,448 --> 00:08:52,991 Nice new place, Nick. 258 00:08:53,075 --> 00:08:54,952 -It's very spacious. -NICK: Yes, I'm an idiot, Jess. 259 00:08:55,035 --> 00:08:56,453 -JESS: Really nice. -Hey. 260 00:08:56,537 --> 00:08:57,579 That's for you. 261 00:08:58,539 --> 00:08:59,748 What happened at the shoot? 262 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 You... You kind of left before I had a chance to say goodbye. 263 00:09:02,251 --> 00:09:03,585 Good stuff, sure. 264 00:09:03,669 --> 00:09:05,170 It was hard to tell where you stopped 265 00:09:05,254 --> 00:09:07,756 and Goggles McHardbody began. 266 00:09:07,840 --> 00:09:09,299 That's my job. 267 00:09:09,675 --> 00:09:11,885 Gino is just some guy that I see around the office, 268 00:09:11,969 --> 00:09:14,179 except for, in my office, they rub us down 269 00:09:14,263 --> 00:09:16,181 -with baby oil before we start. -Yeah, I get that. 270 00:09:16,265 --> 00:09:18,517 Look, your business is selling sex. 271 00:09:18,600 --> 00:09:20,435 Sure, you're a sex worker. 272 00:09:20,519 --> 00:09:21,812 You're an idiot. 273 00:09:22,938 --> 00:09:24,314 If we leave right now, 274 00:09:24,398 --> 00:09:25,858 I can get back to Caroline by 8:00. 275 00:09:26,358 --> 00:09:27,359 Caroline? 276 00:09:27,442 --> 00:09:29,736 Yeah, I changed my mind. Gonna move in. 277 00:09:30,070 --> 00:09:31,488 Yeah, and I actually don't even care about this truck. 278 00:09:31,572 --> 00:09:32,698 I'll come back and get it tomorrow. 279 00:09:32,781 --> 00:09:33,907 I say we just leave now, 280 00:09:33,991 --> 00:09:35,367 -get out of the desert. -Sounds good. 281 00:09:35,450 --> 00:09:36,451 Here's my question. 282 00:09:36,535 --> 00:09:38,662 -What's that? -How are you going to get there? 283 00:09:38,745 --> 00:09:40,080 Uh, I think you're going to drive me. 284 00:09:40,163 --> 00:09:41,874 -Oh, I don't think so. -Wait. What? 285 00:09:41,957 --> 00:09:43,208 -Then why'd you come out to the desert? -WINSTON: What? 286 00:09:43,292 --> 00:09:44,835 -What? What are you doing? -NICK: Jess. 287 00:09:44,918 --> 00:09:45,919 -(JESS GRUNTS) -Jess! 288 00:09:46,003 --> 00:09:48,005 No! Come on! 289 00:09:48,338 --> 00:09:49,798 People, just please listen to me. 290 00:09:49,882 --> 00:09:52,384 Stop throwing your damn keys! 291 00:09:52,467 --> 00:09:54,052 The werewolves come out at night, man. 292 00:09:54,136 --> 00:09:55,888 I don't want nobody to eat me! 293 00:09:55,971 --> 00:09:58,348 -I got big thighs. I got a fat ass. -Relax. 294 00:09:58,432 --> 00:10:00,225 We are in the middle of the desert, and nobody 295 00:10:00,309 --> 00:10:01,685 is going to find our bodies! 296 00:10:01,768 --> 00:10:02,769 -Come here. -What? 297 00:10:02,853 --> 00:10:03,854 -You're having a nervous breakdown. -(SOBBING) 298 00:10:03,937 --> 00:10:04,980 You're having a nervous breakdown. 299 00:10:07,816 --> 00:10:09,443 NICK: The tow truck can't come until tomorrow. 300 00:10:09,526 --> 00:10:11,028 Aren't you glad I stole all this beer? 301 00:10:11,111 --> 00:10:13,238 Hello. Look what I found. 302 00:10:13,322 --> 00:10:14,364 NICK: Don't. Put that away. 303 00:10:14,448 --> 00:10:15,449 No, I have to hear it. 304 00:10:15,532 --> 00:10:17,451 I'm begging you to put that away. It's humiliating. 305 00:10:17,534 --> 00:10:18,744 -(LAUGHS) -I made that when I was 14. 306 00:10:18,827 --> 00:10:20,871 -Nick, I have to hear this. -SCHMIDT: Turn it up. 307 00:10:20,954 --> 00:10:21,997 NICK ON TAPE: This next song goes out to... 308 00:10:22,080 --> 00:10:23,081 No, please. 309 00:10:23,165 --> 00:10:24,917 ...a very special girl, Gwen Bressler. 310 00:10:25,000 --> 00:10:27,169 I know you like breakfast, but how do you feel about 311 00:10:27,252 --> 00:10:29,171 -Breakfast at Tiffany's? -Breakfast at Tiffany's. 312 00:10:29,254 --> 00:10:31,173 (CHUCKLING) Oh, that is a terrible song. 313 00:10:31,256 --> 00:10:33,008 -This is a great song. -(SONG BEGINS) 314 00:10:33,091 --> 00:10:34,760 You guys are crazy. Listen to the lyrics. 315 00:10:34,843 --> 00:10:37,304 Oh, man. I feel it in my body. 316 00:10:37,387 --> 00:10:39,056 Oh... 317 00:10:39,932 --> 00:10:42,100 Are you kidding me? This is in my bones. 318 00:10:42,184 --> 00:10:45,062 I said, "What about Breakfast at Tiffany's"? 319 00:10:45,145 --> 00:10:47,981 -WINSTON: No! -Something, something 320 00:10:48,065 --> 00:10:50,192 Da da-da da-ta 321 00:10:51,735 --> 00:10:52,736 (CHUCKLING) 322 00:10:53,695 --> 00:10:55,948 NICK ON TAPE: Gwen, you don't even know my name, do you? 323 00:10:56,031 --> 00:10:57,241 How Bizarre. 324 00:10:57,366 --> 00:11:00,702 Oh, yes, this is where Nick got cool again. (GRUNTING) 325 00:11:00,869 --> 00:11:02,538 CECE: Oh, not you, too. 326 00:11:02,663 --> 00:11:03,914 (LAUGHTER) 327 00:11:03,997 --> 00:11:05,207 (CELL PHONE CHIMES) 328 00:11:07,709 --> 00:11:09,378 NICK: God, I'm like, I'm back. 329 00:11:09,670 --> 00:11:11,004 Thank you for doing this, actually. 330 00:11:11,088 --> 00:11:12,506 Make fun of me all you want. 331 00:11:12,589 --> 00:11:14,049 I'm back! I'm back! 332 00:11:14,132 --> 00:11:15,384 Thank you for doing this. 333 00:11:15,467 --> 00:11:16,969 (LAUGHTER) 334 00:11:18,762 --> 00:11:20,556 In the hot, hot sun 335 00:11:20,639 --> 00:11:23,725 Suddenly, red-blue lights flash us from behind 336 00:11:24,184 --> 00:11:25,477 Loud voice booming... 337 00:11:25,936 --> 00:11:27,437 (MELLOW MUSIC PLAYING) 338 00:11:27,521 --> 00:11:29,690 I'm gonna miss this, you guys. 339 00:11:30,274 --> 00:11:32,484 Just all of us, together, 340 00:11:32,943 --> 00:11:34,236 making fun of Nick. 341 00:11:36,071 --> 00:11:37,239 (CHUCKLES) Okay. 342 00:11:41,076 --> 00:11:42,327 All right, I did it. 343 00:11:42,744 --> 00:11:43,996 I'm an idiot. 344 00:11:44,079 --> 00:11:46,498 I see what you guys are doing. I get it. 345 00:11:46,582 --> 00:11:48,542 You're trying to force me to remember how great it is 346 00:11:48,625 --> 00:11:50,836 when we're all hanging out so I don't want to leave. 347 00:11:50,919 --> 00:11:52,129 -We're just having fun. -I get it. 348 00:11:52,212 --> 00:11:53,964 You guys think I'm dumb and I make bad decisions, 349 00:11:54,047 --> 00:11:55,340 -but this isn't that. -No. 350 00:11:55,465 --> 00:11:56,550 WINSTON: What? NICK: Come on. 351 00:11:56,633 --> 00:11:58,135 JESS: You're being crazy. Where are you going? 352 00:11:58,218 --> 00:11:59,386 -To get my keys. -WINSTON: Dude, where you going? 353 00:11:59,469 --> 00:12:00,888 JESS: You're never gonna find your keys. 354 00:12:03,348 --> 00:12:04,391 (SIGHS) 355 00:12:04,725 --> 00:12:05,934 What's wrong with you? 356 00:12:06,810 --> 00:12:08,353 You're stress-eating meat. 357 00:12:08,770 --> 00:12:09,938 Hey, Jess. 358 00:12:10,314 --> 00:12:11,607 How many have you had? 359 00:12:11,690 --> 00:12:13,984 -Like, three. -That's a lot of pig parts. 360 00:12:14,151 --> 00:12:15,360 It's just Cece. 361 00:12:15,777 --> 00:12:17,654 JESS: I thought it was going so well between you guys. 362 00:12:17,738 --> 00:12:18,906 Yeah. 363 00:12:18,989 --> 00:12:20,782 You know, she's a good egg. 364 00:12:22,534 --> 00:12:24,536 She's never gonna be happy with somebody like me, Jess. 365 00:12:24,786 --> 00:12:26,288 What? That's crazy. 366 00:12:26,371 --> 00:12:27,831 That's why I'm gonna have to white fang her. 367 00:12:27,956 --> 00:12:29,416 Schmidt, come on! 368 00:12:29,499 --> 00:12:31,502 Look, I try not to judge what you guys do, 369 00:12:31,585 --> 00:12:33,420 but please don't tell me things like that. 370 00:12:33,504 --> 00:12:35,422 No, no, Jess, Jess. 371 00:12:35,631 --> 00:12:37,633 The book White Fang. 372 00:12:37,758 --> 00:12:38,926 -Oh. -This guy 373 00:12:39,218 --> 00:12:41,470 befriends a wild creature. 374 00:12:41,553 --> 00:12:43,347 But he must... He must set the animal free 375 00:12:43,430 --> 00:12:44,806 because that's what's best for it. 376 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 I know the plot of White Fang. 377 00:12:46,099 --> 00:12:47,267 But the animal won't go. 378 00:12:47,351 --> 00:12:48,435 So with a breaking heart, 379 00:12:48,519 --> 00:12:50,687 he throws stones at it until it runs away. 380 00:12:51,146 --> 00:12:53,190 You... You want Cece to go away? 381 00:12:53,649 --> 00:12:54,650 No. 382 00:12:56,193 --> 00:12:57,819 I want her to be happy. 383 00:12:58,862 --> 00:13:01,073 'Cause when... When you care about somebody, 384 00:13:01,156 --> 00:13:03,116 you do what's... what's best for them. 385 00:13:03,575 --> 00:13:05,827 Even if it sucks for you. 386 00:13:08,830 --> 00:13:10,582 Even if they're just a woof. 387 00:13:10,666 --> 00:13:11,834 A wolf? 388 00:13:11,917 --> 00:13:13,168 -A woof. -A wolf. 389 00:13:13,252 --> 00:13:14,419 Yeah, that's what I said, a woof. 390 00:13:14,545 --> 00:13:15,838 (LAUGHS) A wolf. 391 00:13:15,921 --> 00:13:17,047 A woof. 392 00:13:17,172 --> 00:13:18,423 Come on, keys. 393 00:13:18,507 --> 00:13:19,550 JESS: Hey, Nick? 394 00:13:19,633 --> 00:13:20,717 Come on, they could be anywhere. 395 00:13:20,801 --> 00:13:21,802 Let's come back in the morning. 396 00:13:21,885 --> 00:13:23,846 I don't want to come back in the morning, Jess. 397 00:13:23,929 --> 00:13:27,307 Okay, I want to be in my new bed, in my new apartment, 398 00:13:27,391 --> 00:13:29,059 with my new old girlfriend. 399 00:13:29,393 --> 00:13:31,436 Okay, just, look, I know I've been... 400 00:13:31,562 --> 00:13:32,604 What? 401 00:13:34,231 --> 00:13:35,232 (MUFFLED) Oh, my God. 402 00:13:35,315 --> 00:13:36,441 (NICK SHUSHING) 403 00:13:37,067 --> 00:13:38,569 (COYOTE GROWLING) 404 00:13:42,531 --> 00:13:43,615 Oh, my God. 405 00:13:44,575 --> 00:13:46,201 Okay, just be cool. What do we do? What do we do? 406 00:13:46,285 --> 00:13:47,452 I don't know, I don't know what to do! 407 00:13:47,536 --> 00:13:49,913 -Okay, but, Jess, we have to do something! -Shh. 408 00:13:50,664 --> 00:13:51,874 (GROWLING) 409 00:13:52,499 --> 00:13:53,625 Meep-meep! 410 00:13:53,709 --> 00:13:55,252 -What are you doing? -Like the Road Runner. 411 00:13:55,335 --> 00:13:56,378 I know it's like the Road Runner. 412 00:13:56,461 --> 00:13:57,546 Why would you do the Road Runner? 413 00:13:57,629 --> 00:13:59,089 -Because he's... -Don't do that, Jess. 414 00:13:59,173 --> 00:14:00,257 Meep-meep! 415 00:14:00,340 --> 00:14:02,843 Jess, honestly, don't do the Road Runner to a coyote! 416 00:14:02,926 --> 00:14:04,428 That's how you deal with coyotes. 417 00:14:04,511 --> 00:14:05,512 Coyotes hate roadrunners! 418 00:14:05,596 --> 00:14:06,597 That's how you deal with them. 419 00:14:06,680 --> 00:14:08,056 Coyotes want to kill roadrunners! 420 00:14:08,140 --> 00:14:09,266 (GROWLING) 421 00:14:10,684 --> 00:14:11,935 -Meep-meep! -Oh, you... 422 00:14:12,394 --> 00:14:13,770 (GROWLING) 423 00:14:14,479 --> 00:14:15,814 (WHISPERING) No disrespect. 424 00:14:16,607 --> 00:14:19,776 It's watching us. It's watching us. 425 00:14:26,241 --> 00:14:27,409 We need to talk. 426 00:14:27,492 --> 00:14:28,493 CECE: All right. 427 00:14:28,577 --> 00:14:29,995 This is not another one of those 428 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 "Merlot is the whore of the vineyard" talks, is it? 429 00:14:31,914 --> 00:14:33,332 This isn't working out. 430 00:14:35,542 --> 00:14:37,711 Are you kidding right now? 431 00:14:38,003 --> 00:14:39,796 Are you trying to end this with me? 432 00:14:51,975 --> 00:14:53,227 Now go on! 433 00:14:54,811 --> 00:14:56,813 You heard me! Go on! 434 00:14:56,897 --> 00:14:58,106 Go on, scram! 435 00:14:58,607 --> 00:15:00,442 Go! I hate you! Go! 436 00:15:01,235 --> 00:15:02,569 (YELLING) 437 00:15:05,364 --> 00:15:06,615 Go back to your kind! 438 00:15:06,698 --> 00:15:07,991 Are you white-fanging me? 439 00:15:08,283 --> 00:15:09,284 Sorry, what? 440 00:15:09,368 --> 00:15:11,870 White Fang, Schmidt. 441 00:15:12,079 --> 00:15:14,039 The only book on your Kindle. 442 00:15:14,414 --> 00:15:15,707 The one that you wouldn't stop talking about. 443 00:15:15,791 --> 00:15:18,335 Remember, I said, "Please, stop talking about White Fang." 444 00:15:18,418 --> 00:15:21,839 And you said, "Someday, I'm gonna do this to somebody." 445 00:15:22,339 --> 00:15:23,841 That White Fang. Uh-huh. 446 00:15:24,842 --> 00:15:26,677 Why are you trying to push me away? 447 00:15:29,555 --> 00:15:31,056 I saw your phone, Cece. 448 00:15:31,640 --> 00:15:33,976 I saw the text message from Gino. 449 00:15:34,184 --> 00:15:35,519 Your colleague. 450 00:15:35,644 --> 00:15:36,895 You went through my phone? 451 00:15:36,979 --> 00:15:38,146 What? No. 452 00:15:38,480 --> 00:15:40,649 Winston... Winston went through your phone. 453 00:15:40,732 --> 00:15:43,068 That is not okay. 454 00:15:44,069 --> 00:15:47,364 This is about trust, Schmidt, okay? 455 00:15:47,447 --> 00:15:49,950 It's about trust. And I told you how this was gonna be, 456 00:15:50,033 --> 00:15:51,785 and I asked you to get okay with it. 457 00:15:51,869 --> 00:15:53,620 How am I supposed to trust you, Cece? 458 00:15:53,704 --> 00:15:56,999 You slept with me. I mean, that doesn't say much about your taste in men. 459 00:16:08,510 --> 00:16:10,596 And I have more than one book on my Kindle. 460 00:16:10,971 --> 00:16:12,723 And a subscription to Cricket. 461 00:16:13,640 --> 00:16:15,184 And a lot of pdfs! 462 00:16:15,809 --> 00:16:17,019 (GRUNTS) 463 00:16:17,394 --> 00:16:18,562 Doesn't he have somewhere to be? 464 00:16:19,229 --> 00:16:20,647 Well, this is a disaster. 465 00:16:21,064 --> 00:16:22,858 Why did you keep driving? 466 00:16:22,941 --> 00:16:24,610 I don't want to talk to you about this, Jess. 467 00:16:24,693 --> 00:16:26,320 I know what you're gonna say, and I don't want to hear it. 468 00:16:26,403 --> 00:16:27,446 No. 469 00:16:28,113 --> 00:16:30,199 No, you don't know what I'm gonna say. 470 00:16:32,242 --> 00:16:33,994 I want you to be happy. 471 00:16:35,078 --> 00:16:37,456 And if that means moving in with Caroline, 472 00:16:37,873 --> 00:16:39,583 then I think you should do it. 473 00:16:42,711 --> 00:16:44,004 That's what you think? 474 00:16:45,756 --> 00:16:46,924 I think you need me too much. 475 00:16:47,007 --> 00:16:49,009 No, I'm gonna be fine. I am. 476 00:16:49,092 --> 00:16:50,260 -I don't think so. -You know why? 477 00:16:50,344 --> 00:16:51,428 Why? 478 00:16:53,847 --> 00:16:55,015 'Cause I met you. 479 00:16:58,685 --> 00:17:00,229 That's why I'm okay. 480 00:17:04,107 --> 00:17:06,693 That's why I can do this. 481 00:17:07,319 --> 00:17:08,362 What are you doing? 482 00:17:08,654 --> 00:17:12,950 To beat the coyote, you have to be the coyote. 483 00:17:13,033 --> 00:17:14,117 That's what I thought you were gonna say. 484 00:17:14,201 --> 00:17:15,369 That's a very dumb idea. Don't do this. 485 00:17:15,452 --> 00:17:16,537 I'm not with her on this. 486 00:17:16,620 --> 00:17:18,121 This is her move, not mine, sir. 487 00:17:18,205 --> 00:17:19,373 (GROWLS) 488 00:17:19,665 --> 00:17:20,707 (ULULATING) 489 00:17:20,791 --> 00:17:21,792 No. 490 00:17:21,959 --> 00:17:23,293 (JESS ULULATING IN DISTANCE) 491 00:17:23,710 --> 00:17:25,045 (ULULATING CONTINUES) 492 00:17:26,421 --> 00:17:27,756 (HOWLING) 493 00:17:27,840 --> 00:17:29,049 (WHIMPERING) 494 00:17:29,675 --> 00:17:31,260 -(CHUCKLING) Oh, my God. -(SQUEALING) I did it! 495 00:17:31,343 --> 00:17:32,469 Oh, my God. 496 00:17:32,553 --> 00:17:34,680 I did it! I have so much dirt in my mouth, and I did it! 497 00:17:34,763 --> 00:17:36,306 -Come here, come here. -I did it! 498 00:17:36,390 --> 00:17:38,350 -Nice job! -I did it! 499 00:17:38,433 --> 00:17:40,352 (BOTH ULULATING) 500 00:17:42,980 --> 00:17:44,565 (SOFTLY) Oh, my God. Schmidt? 501 00:17:44,690 --> 00:17:45,691 Hello? 502 00:17:45,983 --> 00:17:47,109 -JESS: Winston? -(SCREAMING) 503 00:17:47,192 --> 00:17:48,360 Oh, my goodness! 504 00:17:48,443 --> 00:17:49,444 Oh, my goodness! 505 00:17:49,528 --> 00:17:51,154 -Oh, my goodness! -He'll be fine. 506 00:17:52,114 --> 00:17:53,240 (BIRDS CHIRPING) 507 00:17:54,825 --> 00:17:56,118 I don't know. 508 00:17:56,201 --> 00:17:57,828 You guys want some candy or something? 509 00:17:57,911 --> 00:17:58,996 Found it in the truck. 510 00:17:59,079 --> 00:18:00,080 No. 511 00:18:00,163 --> 00:18:01,456 I don't want your dirty lolly. 512 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 WINSTON: Guys! 513 00:18:02,916 --> 00:18:04,168 NICK: Ah! SCHMIDT: Whoo! 514 00:18:04,751 --> 00:18:07,588 I survived, man. I made it out alive. 515 00:18:07,671 --> 00:18:09,339 -Wait, wait, don't touch me. There's... -Don't touch... 516 00:18:09,423 --> 00:18:10,591 There's, uh, there's pee everywhere. 517 00:18:10,674 --> 00:18:12,259 Like everywhere. 518 00:18:12,342 --> 00:18:13,677 -(BREATHING DEEPLY) -NICK: It's everywhere? 519 00:18:13,760 --> 00:18:15,137 WINSTON: Well, I didn't just pee on me. 520 00:18:15,220 --> 00:18:16,430 I peed... Well, I peed on me, 521 00:18:16,513 --> 00:18:18,307 but other... Other things peed on me, too. 522 00:18:18,390 --> 00:18:19,725 I saw things, man. 523 00:18:20,392 --> 00:18:21,852 I had an experience. 524 00:18:22,477 --> 00:18:24,438 I think I made out with the side of a dune. 525 00:18:24,563 --> 00:18:25,731 JESS: Hey! 526 00:18:26,481 --> 00:18:27,733 Look, I found my keys! 527 00:18:27,816 --> 00:18:29,067 -Ah! Thank God! -(SIGHS) 528 00:18:36,366 --> 00:18:37,784 SCHMIDT: We still on for brunch? 529 00:18:37,868 --> 00:18:39,703 Gonna come help me unload my stuff tomorrow? 530 00:18:39,786 --> 00:18:40,787 No, not a chance. 531 00:18:40,871 --> 00:18:42,789 -No, yeah, so we can't do brunch. -Probably. 532 00:18:54,510 --> 00:18:55,511 Just go. 533 00:18:55,844 --> 00:18:56,845 Get in the car. 534 00:18:59,014 --> 00:19:00,390 Unacceptable. 535 00:19:00,974 --> 00:19:03,018 -CECE: Good luck. -(INHALES DEEPLY) 536 00:19:06,104 --> 00:19:07,397 (CAR DOOR CLOSES) 537 00:19:09,983 --> 00:19:11,026 Well... 538 00:19:11,693 --> 00:19:12,945 Well... 539 00:19:15,614 --> 00:19:16,823 All right, I'll see you. 540 00:19:21,620 --> 00:19:22,746 See ya. 541 00:19:24,957 --> 00:19:25,958 (SNIFFLES) 542 00:19:33,131 --> 00:19:34,132 (WINSTON SIGHS) 543 00:19:35,259 --> 00:19:36,385 JESS: Wow. 544 00:19:36,468 --> 00:19:38,846 Look how pronounced Nick's couch hole got. 545 00:19:39,763 --> 00:19:40,848 All this time 546 00:19:40,973 --> 00:19:42,015 I thought he was just sitting here 547 00:19:42,099 --> 00:19:43,475 drinking beer and complaining, 548 00:19:44,059 --> 00:19:46,395 -he was making something. -(CHUCKLES) 549 00:19:56,697 --> 00:19:57,865 Hey. 550 00:19:59,241 --> 00:20:00,659 What do you think? 551 00:20:24,433 --> 00:20:25,601 (DOOR CLOSES) 552 00:20:27,728 --> 00:20:29,271 NICK ON RECORDING: Hey, W-N-I-C-K listeners, 553 00:20:29,354 --> 00:20:31,315 this one is going out to all the ladies 554 00:20:31,398 --> 00:20:32,858 I'm gonna meet when I grow up. 555 00:20:33,233 --> 00:20:34,359 -Not. -Not. 556 00:20:34,860 --> 00:20:37,279 (YOU SHOOK ME ALL NIGHT LONG BY AC/DC PLAYING) 557 00:20:45,662 --> 00:20:46,663 (SIGHS) 558 00:20:48,624 --> 00:20:49,750 Hey. 559 00:20:54,630 --> 00:20:56,298 Welcome back, you clown. 560 00:21:03,764 --> 00:21:04,848 (LAUGHING) 561 00:21:05,265 --> 00:21:08,810 She was a fast machine She kept her motor clean 562 00:21:08,894 --> 00:21:12,689 She was the best damn woman that I ever seen 563 00:21:12,773 --> 00:21:16,568 She had the sightless eyes, telling me no lies 564 00:21:17,027 --> 00:21:20,280 Knocking me out with those American thighs 565 00:21:20,364 --> 00:21:24,117 Taking more than her share Had me fighting for air 566 00:21:24,326 --> 00:21:27,829 She told me to come but I was already there 567 00:21:27,913 --> 00:21:29,957 'Cause the walls start shaking 568 00:21:30,040 --> 00:21:33,252 The earth was quaking My mind was aching 569 00:21:33,335 --> 00:21:34,336 Nick, turn it off! 570 00:21:34,419 --> 00:21:35,879 And we were making it 571 00:21:35,963 --> 00:21:38,257 -And you shook me -(EXHALES) 572 00:21:38,340 --> 00:21:40,509 All night long 573 00:21:41,760 --> 00:21:43,595 Yeah, you shook me 574 00:21:45,305 --> 00:21:47,391 Yeah, you shook me 575 00:21:48,892 --> 00:21:51,603 All night long 40428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.