All language subtitles for New Girl S01E22 Tomatoes 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-MiU_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,460 --> 00:00:03,795 Thank you guys for joining me on this momentous day. 2 00:00:03,879 --> 00:00:06,131 As you guys know, it's been kind of a rough year for me. 3 00:00:06,215 --> 00:00:08,884 I got dumped by Caroline, then Julia. 4 00:00:08,967 --> 00:00:11,512 I opened myself up to love, I was hurt badly, 5 00:00:11,595 --> 00:00:13,931 and I closed myself up again. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,724 The downstairs neighbor put a password on their Wi-Fi... 7 00:00:15,807 --> 00:00:16,808 -JESS: Off topic. -Off-putting. 8 00:00:16,892 --> 00:00:18,060 Okay. I agree. 9 00:00:18,143 --> 00:00:21,271 So I've decided to give up on women, 10 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 and put all that energy into 11 00:00:23,440 --> 00:00:25,317 tomatoes! 12 00:00:25,400 --> 00:00:27,277 You know what? It was on us for thinking this wasn't gonna be stupid. 13 00:00:27,361 --> 00:00:29,029 Thank God! I thought he was trying to sell us something. 14 00:00:29,112 --> 00:00:30,405 Guys, I have a whole speech! 15 00:00:30,489 --> 00:00:32,282 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, you guys. 16 00:00:32,366 --> 00:00:35,869 I told him not to lead with tomatoes, but he did. 17 00:00:35,953 --> 00:00:38,330 As his friends, don't you want to know why 18 00:00:38,413 --> 00:00:39,665 he wants to plant tomatoes? 19 00:00:39,748 --> 00:00:41,667 Is it because he wants tomatoes? 20 00:00:41,750 --> 00:00:43,460 This is my feeble attempt at a new beginning. 21 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 He's sowing the seeds for a more fruitful tomorrow. 22 00:00:45,671 --> 00:00:47,005 He is turning over a new leaf. He is... 23 00:00:47,089 --> 00:00:48,131 Jess, please don't do plant metaphors right now. 24 00:00:48,215 --> 00:00:49,216 Okay, I'll trim it back a little bit. 25 00:00:49,299 --> 00:00:50,717 Okay, but you did it again. 26 00:00:50,801 --> 00:00:52,511 -It's ripe with plant metaphors. Sorry. -Okay, but stop. 27 00:00:52,594 --> 00:00:53,887 I'm looking at you guys, and I'm realizing 28 00:00:53,971 --> 00:00:55,556 that there's a possibility of happiness. 29 00:00:55,639 --> 00:00:57,057 He's looking for a little dapple of sunlight. 30 00:00:57,140 --> 00:00:58,892 -Go. -Sorry. 31 00:00:58,976 --> 00:01:02,312 Winston and Shelby, you guys have obviously found love, so... 32 00:01:02,396 --> 00:01:03,814 No, you have no idea. 33 00:01:03,897 --> 00:01:05,482 No, I do, 'cause you talk about it all the time. 34 00:01:05,566 --> 00:01:07,276 -I think we all have a pretty good idea. -Pretty clear idea. 35 00:01:08,694 --> 00:01:11,280 Schmidt and Cece, you almost made a baby together. 36 00:01:11,363 --> 00:01:13,907 You almost made a person. Think about that! 37 00:01:13,991 --> 00:01:16,243 Jess, you're dating the man 38 00:01:16,326 --> 00:01:17,578 that I could see myself growing old with. 39 00:01:17,661 --> 00:01:19,204 Russell, you got a great-looking face. 40 00:01:19,288 --> 00:01:21,498 Your jawline could cut glass. Hold on tight, sister. 41 00:01:21,582 --> 00:01:22,875 Don't let that one slip away. 42 00:01:22,958 --> 00:01:23,959 It's getting a little weird, Nick. 43 00:01:24,042 --> 00:01:25,127 NICK: So, without further ado... 44 00:01:26,003 --> 00:01:28,213 Water, the source of life. 45 00:01:29,673 --> 00:01:30,924 Whoa! 46 00:01:31,008 --> 00:01:32,718 (ALL GROAN) 47 00:01:32,801 --> 00:01:35,053 It's okay, I got two of them. You know what? 48 00:01:35,137 --> 00:01:36,597 Go downstairs, if you want! I don't care! 49 00:01:36,680 --> 00:01:39,308 I got tomatoes and I'm bettin' on me! 50 00:01:39,391 --> 00:01:40,767 Freeze frame! 51 00:01:40,851 --> 00:01:42,728 When I'm up in the air and the legs are there. 52 00:01:45,647 --> 00:01:47,149 Who's that girl? 53 00:01:47,232 --> 00:01:48,233 Who's that girl? 54 00:01:48,317 --> 00:01:49,318 It's Jess! 55 00:01:55,449 --> 00:01:58,493 Cece, the Jewish is here to make sex. 56 00:01:58,869 --> 00:02:00,787 Uh, it's actually Schmidt. 57 00:02:00,871 --> 00:02:03,165 Um, we've met, uh, many times. 58 00:02:03,248 --> 00:02:06,877 Right. I hear you make sex through Cece wall. 59 00:02:06,960 --> 00:02:09,588 You sound like dog being stepped on. 60 00:02:09,671 --> 00:02:11,590 (BARKS WEAKLY) 61 00:02:11,673 --> 00:02:14,051 Any noises I make, they come from a very truthful place. 62 00:02:14,134 --> 00:02:16,053 I like to create a free environment in the sack. 63 00:02:16,136 --> 00:02:18,263 Hey. What's going on here? 64 00:02:18,347 --> 00:02:19,598 I like his face. 65 00:02:19,681 --> 00:02:21,808 I want to punch, punch, punch! 66 00:02:22,684 --> 00:02:23,977 Beautiful women, 67 00:02:24,061 --> 00:02:26,188 you guys can say just about anything, can't you? 68 00:02:26,271 --> 00:02:29,233 -So what are you doing here? -So, look, we've barely spoken 69 00:02:29,316 --> 00:02:31,777 since I almost impregnated you. 70 00:02:31,860 --> 00:02:33,320 You know, it's just, it's this whole thing 71 00:02:33,403 --> 00:02:34,780 has just kind of got me thinking. 72 00:02:34,863 --> 00:02:37,616 Maybe this is just too intense, 73 00:02:37,699 --> 00:02:39,243 and we should stop. 74 00:02:41,787 --> 00:02:42,913 That's what you want? 75 00:02:42,996 --> 00:02:44,498 It's how I feel right now, yeah, yeah. 76 00:02:44,581 --> 00:02:47,125 Oh. Coolio. 77 00:02:47,209 --> 00:02:49,503 So he goes out with me. 78 00:02:50,504 --> 00:02:51,505 Oh, Nadia, I think that... 79 00:02:51,588 --> 00:02:52,756 I think that's a great idea. 80 00:02:52,840 --> 00:02:54,925 I mean, that's what you want, right? 81 00:02:55,008 --> 00:02:57,678 Yeah. It's great. Totally cool with me. 82 00:02:57,761 --> 00:02:59,471 NADIA: Yay! We have fun. 83 00:02:59,555 --> 00:03:01,682 I make him put on black shawl, 84 00:03:01,765 --> 00:03:03,809 pretend he's Grandma. 85 00:03:05,727 --> 00:03:07,271 SCHMIDT: Fine, twist my arm. 86 00:03:07,354 --> 00:03:08,730 I'll go out with the hot Russian model 87 00:03:08,814 --> 00:03:11,275 whose ancestors probably burned down 88 00:03:11,358 --> 00:03:12,651 my ancestors' village. 89 00:03:12,734 --> 00:03:14,319 Something weird happened to me today. 90 00:03:14,403 --> 00:03:18,407 I was at Russell's gym, and I ran into his ex-wife Ouli. 91 00:03:19,992 --> 00:03:21,743 Jess, hi! 92 00:03:21,827 --> 00:03:24,037 -Ouli! -Oh, that's a great swimsuit. 93 00:03:24,121 --> 00:03:25,664 Thank you. 94 00:03:26,957 --> 00:03:29,334 Wow, someone's been working out. 95 00:03:29,418 --> 00:03:31,044 You back's like a bag of ropes. 96 00:03:31,128 --> 00:03:32,880 Oh, mama. 97 00:03:32,963 --> 00:03:34,673 It was really foggy, 98 00:03:34,756 --> 00:03:37,009 and I kept making eye contact with her nipples, 99 00:03:37,092 --> 00:03:40,721 and then I panicked and I invited her to dinner with Russell and me tonight. 100 00:03:40,804 --> 00:03:41,805 -What? -You did what? 101 00:03:41,889 --> 00:03:42,973 It's just that, like, 102 00:03:43,056 --> 00:03:44,683 Ouli is like this looming presence, 103 00:03:44,766 --> 00:03:47,019 and we don't talk about it, and I don't know, 104 00:03:47,102 --> 00:03:49,354 I thought it would be, like, good for us. 105 00:03:49,438 --> 00:03:51,231 -Everything okay with Russell? -Everything's fine. 106 00:03:51,315 --> 00:03:52,566 I know it's gonna be tense at first, 107 00:03:52,649 --> 00:03:54,610 'cause Ouli's not Russell's favorite person, 108 00:03:54,693 --> 00:03:56,737 but I grew up with divorced parents, 109 00:03:56,820 --> 00:03:59,573 and I'm really good at navigating these situations. 110 00:03:59,656 --> 00:04:01,700 BOB: What did I do? JOAN: Nothing! 111 00:04:01,783 --> 00:04:03,493 Mommy's all right 112 00:04:03,577 --> 00:04:05,078 Daddy's all right 113 00:04:05,162 --> 00:04:08,165 They just seem a little weird 114 00:04:08,248 --> 00:04:10,751 Surrender, surrender 115 00:04:11,710 --> 00:04:13,045 Don't tap-dance at dinner. 116 00:04:13,128 --> 00:04:15,214 Do you really think I would tap-dance at dinner? 117 00:04:15,297 --> 00:04:17,299 -Yes. I'm hiding your tap shoes, Jess. -Don't do it. 118 00:04:18,717 --> 00:04:19,843 OULI: Hi. 119 00:04:19,927 --> 00:04:21,053 -Hi. -I'm sorry I'm late. 120 00:04:21,136 --> 00:04:22,679 -Hi! -Hi! 121 00:04:22,763 --> 00:04:25,641 Hey, remember last time we were hugging? 122 00:04:25,724 --> 00:04:27,768 You were naked. That was weird. 123 00:04:27,851 --> 00:04:28,852 No! 124 00:04:28,936 --> 00:04:30,771 No, that's not weird at all. 125 00:04:30,854 --> 00:04:32,481 I have no problem being naked. 126 00:04:32,564 --> 00:04:34,066 -(CHUCKLES) -Hi. 127 00:04:34,149 --> 00:04:35,150 Hi. 128 00:04:36,276 --> 00:04:39,279 How are the quesadillas? 129 00:04:39,363 --> 00:04:40,822 You know what? I've actually never had them. 130 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 Oh, the eye roll. 131 00:04:42,366 --> 00:04:43,867 Mmm. Miss that. 132 00:04:43,951 --> 00:04:45,494 RUSSELL: I didn't actually roll my eyes. 133 00:04:45,577 --> 00:04:47,329 I just needed to quickly stare at the ceiling. 134 00:04:48,789 --> 00:04:50,123 Hey, Ouli. 135 00:04:50,207 --> 00:04:51,333 Mmm. 136 00:04:51,416 --> 00:04:52,668 I love your name. 137 00:04:52,751 --> 00:04:53,919 Thank you. 138 00:04:54,002 --> 00:04:56,255 Or should I say gracias? 139 00:04:59,842 --> 00:05:01,260 Uh... 140 00:05:01,343 --> 00:05:02,427 Oh. 141 00:05:07,516 --> 00:05:08,851 -Well, this is fun. -Yeah. 142 00:05:08,934 --> 00:05:11,520 -It is. -Should we get, like, 143 00:05:11,603 --> 00:05:13,647 -eight more of these, right? -(CIELITO LINDO PLAYING) 144 00:05:13,730 --> 00:05:15,357 -I love this song. -Oh, I hate this song. 145 00:05:17,734 --> 00:05:19,820 When we were on vacation in Oaxaca, 146 00:05:19,903 --> 00:05:22,114 Ouli hummed this song for, like, an eight-hour drive. 147 00:05:22,197 --> 00:05:24,408 Well, it wouldn't have been eight hours if you hadn't gotten lost. 148 00:05:24,491 --> 00:05:27,119 At one point we were just following some donkeys. 149 00:05:27,202 --> 00:05:28,829 Oh, my gosh! Look, it's food! 150 00:05:28,912 --> 00:05:31,248 -I love food. -They were not donkeys! 151 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 I can't even remember what we were talking about. 152 00:05:33,542 --> 00:05:35,544 It wasn't a road. 153 00:05:35,627 --> 00:05:37,796 For the millionth time, just because a road's not on a map, 154 00:05:37,880 --> 00:05:39,131 doesn't mean it's not a road! 155 00:05:39,214 --> 00:05:40,215 Inside voice. 156 00:05:40,299 --> 00:05:41,550 You know what means it's not a road? 157 00:05:41,633 --> 00:05:43,886 When there are guys in tanks telling you to turn around. 158 00:05:43,969 --> 00:05:45,262 Oh, come on! Those were two kids in a jeep! 159 00:05:45,345 --> 00:05:46,346 Car gets stuck in the mud, 160 00:05:46,430 --> 00:05:47,890 and no, you could not move it. 161 00:05:47,973 --> 00:05:50,017 -Oh, here it is. -Because God forbid you break a nail! 162 00:05:50,100 --> 00:05:52,060 I got one manicure, one time! 163 00:05:52,144 --> 00:05:54,396 -I'm not doing this. I'm not doing this! -Oh, no, you're not doing this! 164 00:05:54,479 --> 00:05:57,232 Ouli's all right Russell's all right 165 00:05:57,316 --> 00:06:00,861 They just seem a little weird 166 00:06:00,944 --> 00:06:04,114 Surrender, surrender 167 00:06:04,198 --> 00:06:06,241 -I'm leaving. -You mean before you get your quesadillas? 168 00:06:06,325 --> 00:06:07,826 That's it. 169 00:06:07,910 --> 00:06:09,453 (UPBEAT SPANISH SONG PLAYING) 170 00:06:14,583 --> 00:06:15,959 JESS: It was crazy. 171 00:06:16,043 --> 00:06:18,128 There was, like, serious heat between them. 172 00:06:18,212 --> 00:06:19,338 Does she still have feelings for him? 173 00:06:19,421 --> 00:06:20,589 JESS: Maybe. 174 00:06:21,798 --> 00:06:23,050 -Hey, Schmidt. -(CLEARS THROAT) What up? 175 00:06:23,133 --> 00:06:25,302 So, Nadia's excited for your date tonight. 176 00:06:25,385 --> 00:06:26,803 -I bet. -CECE: Make sure, uh, 177 00:06:26,887 --> 00:06:28,013 you use protection. 178 00:06:28,096 --> 00:06:29,765 She's a foreigner, Cece. 179 00:06:29,848 --> 00:06:31,683 -What, do I look like an idiot? -Seriously, 180 00:06:31,767 --> 00:06:33,769 she doesn't even know where she's been, all right? 181 00:06:33,852 --> 00:06:35,562 What, are we at Santa's family reunion? 182 00:06:35,646 --> 00:06:37,898 'Cause the clawses are coming out. 183 00:06:39,441 --> 00:06:42,027 The claws are coming out? You know... 184 00:06:42,110 --> 00:06:43,779 You're being catty, Cece. 185 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 (DOOR OPENS) 186 00:06:46,532 --> 00:06:47,699 (DOOR CLOSES) 187 00:06:47,783 --> 00:06:49,660 Are you gonna let him go out with Nadia? 188 00:06:49,743 --> 00:06:53,580 She was kicked out of Russia, Cece. Russia. 189 00:06:53,664 --> 00:06:55,499 Come on, why don't you just tell him you like him? 190 00:06:55,582 --> 00:06:57,125 It doesn't matter if I like him. 191 00:06:57,209 --> 00:06:59,503 -It's over. -And you're fine with that? 192 00:06:59,586 --> 00:07:01,797 -Yeah. -Are you? 193 00:07:01,880 --> 00:07:03,465 Yeah. 194 00:07:03,549 --> 00:07:04,758 Are you? 195 00:07:04,842 --> 00:07:06,093 -Yeah. -Hold up. Are you? 196 00:07:06,176 --> 00:07:07,845 -I am gonna kill you. -But are you? 197 00:07:13,016 --> 00:07:14,726 -Hey, Nick. -What? 198 00:07:14,810 --> 00:07:16,603 Have you seen Shelby's cat Rummikub? 199 00:07:16,687 --> 00:07:17,729 I mean, he is the cutest. 200 00:07:17,813 --> 00:07:19,690 Just the absolute cutest. 201 00:07:19,773 --> 00:07:22,818 All right, take a look at this picture where he woke up on my face. 202 00:07:22,901 --> 00:07:25,070 Can't even see my face. I look like a cat man. 203 00:07:25,153 --> 00:07:27,447 -(LAUGHS) -(BIRDS CAWING) 204 00:07:27,531 --> 00:07:29,658 No! No! Get out of here, birds! 205 00:07:29,741 --> 00:07:31,577 Please get out of here, you sky rats! 206 00:07:31,660 --> 00:07:34,288 Go back to hell where you belong! 207 00:07:34,371 --> 00:07:37,124 Leave me and my plants alone! I need this! 208 00:07:37,207 --> 00:07:38,333 You know who loves birds? 209 00:07:38,417 --> 00:07:40,043 Please don't say it, Winston. 210 00:07:40,127 --> 00:07:41,336 Shelby. 211 00:07:45,299 --> 00:07:46,633 So... 212 00:07:50,053 --> 00:07:51,471 How do you like America? 213 00:07:51,555 --> 00:07:54,016 I like salad bar. 214 00:07:54,099 --> 00:07:56,435 I like Despicable Me. 215 00:07:56,518 --> 00:07:58,687 Tosh 2.0. 216 00:07:59,646 --> 00:08:01,773 I like Connect Four, 217 00:08:01,857 --> 00:08:04,151 freedom of speech, 218 00:08:04,234 --> 00:08:05,694 David Fincher, 219 00:08:05,777 --> 00:08:08,530 uh, sidewalk. 220 00:08:08,614 --> 00:08:11,783 I like 1-800-slim. 221 00:08:13,368 --> 00:08:15,245 Your mama jokes. 222 00:08:16,246 --> 00:08:18,165 Strawberry. 223 00:08:18,248 --> 00:08:20,042 Wilmer Velmarelma. 224 00:08:20,918 --> 00:08:22,794 Leon J. Panetta. 225 00:08:22,878 --> 00:08:26,089 Ice skating for fun, not to save life. 226 00:08:26,173 --> 00:08:27,633 (LAUGHS SOFTLY) 227 00:08:27,716 --> 00:08:30,385 -What are you laughing at? -Cheese is for mouse. 228 00:08:30,469 --> 00:08:31,887 Are you Mick mouse? 229 00:08:31,970 --> 00:08:34,139 -Am I what? -Why don't you get in your spaceship 230 00:08:34,223 --> 00:08:35,641 like Mick mouse? 231 00:08:35,724 --> 00:08:36,934 -What are you talking about? -Mick mouse. 232 00:08:37,017 --> 00:08:39,019 -What is a Mick mouse? -Mick mouse! 233 00:08:39,102 --> 00:08:40,521 I don't understand what Mick mouse is! 234 00:08:40,604 --> 00:08:42,064 -Mick mouse! -I don't under... I don't know. 235 00:08:42,147 --> 00:08:43,941 What, what does that mean? What's a Mick mouse? 236 00:08:44,024 --> 00:08:45,234 Mick mouse! 237 00:08:45,317 --> 00:08:47,319 -Are you saying Mickey Mouse? -Yes. 238 00:08:47,402 --> 00:08:49,404 In America, honey, okay, 239 00:08:49,488 --> 00:08:51,448 Mickey Mouse, he's earthbound. 240 00:08:51,532 --> 00:08:53,408 Let's do sex party. 241 00:08:53,492 --> 00:08:55,619 I sex you in face. 242 00:08:55,702 --> 00:08:57,663 You're gonna sex me in my face? 243 00:08:59,665 --> 00:09:01,500 Well, fancy meeting you here. 244 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 OULI: Hi. JESS: What's up? 245 00:09:03,585 --> 00:09:05,045 -Love the gym. -(CHUCKLES) 246 00:09:05,963 --> 00:09:07,548 You and Russell, huh? 247 00:09:07,631 --> 00:09:08,799 -Oh, God. -Last night? 248 00:09:08,882 --> 00:09:12,010 Sorry if we made you feel uncomfortable. 249 00:09:12,094 --> 00:09:13,387 We just can't be in the same room 250 00:09:13,470 --> 00:09:15,848 without wanting to rip each other's faces off. 251 00:09:15,931 --> 00:09:17,015 Yeah. Yeah. 252 00:09:17,099 --> 00:09:18,725 Well, as long as it's, like, you know, faces 253 00:09:18,809 --> 00:09:21,645 and not, like, clothes. 254 00:09:21,728 --> 00:09:23,814 -You don't think... -No. 255 00:09:23,897 --> 00:09:25,649 I'm just... It's my endorphins, 256 00:09:25,732 --> 00:09:28,068 'cause I'm just, like, so high on endorphins. 257 00:09:28,151 --> 00:09:29,903 Yeah, because there's not a chance in hell. 258 00:09:29,987 --> 00:09:31,905 I mean, he is all yours. 259 00:09:31,989 --> 00:09:33,365 All yours. 260 00:09:33,448 --> 00:09:34,700 Awesome. 261 00:09:34,783 --> 00:09:36,702 I mean, you know what it's like with Russell. 262 00:09:36,785 --> 00:09:38,036 -Yeah. -Yeah! 263 00:09:38,120 --> 00:09:39,830 -I mean... -It's this roller coaster. 264 00:09:39,913 --> 00:09:42,958 It's like standing on the bow of a catamaran 265 00:09:43,041 --> 00:09:46,753 blasted with spray during a perfect storm. 266 00:09:46,837 --> 00:09:48,589 But... (SIGHS) But you're 267 00:09:48,672 --> 00:09:51,216 naked and... 268 00:09:51,300 --> 00:09:53,010 And you're on fire. 269 00:09:53,093 --> 00:09:54,970 (GIGGLES) You know? 270 00:09:55,053 --> 00:09:57,598 -Yeah. I do. -Whoo! 271 00:09:57,681 --> 00:10:01,185 I'm just, like, "Russell, put away the passion." 272 00:10:01,268 --> 00:10:03,395 -(SIGHS) -And... 273 00:10:03,478 --> 00:10:05,063 show me a moderately good time. 274 00:10:05,147 --> 00:10:06,231 Yep. 275 00:10:06,315 --> 00:10:07,316 Crazy. 276 00:10:07,399 --> 00:10:09,568 -So crazy. -Oh, it's crazy. 277 00:10:09,651 --> 00:10:11,195 Russell. 278 00:10:17,993 --> 00:10:18,994 -WINSTON: Nick! -What? 279 00:10:19,077 --> 00:10:20,662 What's with all the hammering? 280 00:10:20,746 --> 00:10:23,415 Whoa! What the hell is this thing? This thing is creepy. 281 00:10:23,498 --> 00:10:25,375 Yeah, it's called a scarecrow, okay? 282 00:10:25,459 --> 00:10:27,503 Birds keep coming after my plants. 283 00:10:27,586 --> 00:10:29,922 Whatever you're doing, just stop with the hammering, okay? 284 00:10:30,005 --> 00:10:32,549 Because me and Shelby are downstairs right now trying to make love. 285 00:10:32,633 --> 00:10:34,468 Ugh! Did you honestly just say that? 286 00:10:34,551 --> 00:10:36,595 Well, dude, we're making love, man. It's beautiful. 287 00:10:36,678 --> 00:10:37,930 Who have you become, man? 288 00:10:38,013 --> 00:10:39,640 I'm happy. Am I not allowed to be happy? 289 00:10:39,723 --> 00:10:41,099 You're allowed to be happy, 290 00:10:41,183 --> 00:10:42,726 but it's really annoying, the way you're doing it. 291 00:10:42,809 --> 00:10:44,228 You know what I don't care about? 292 00:10:44,311 --> 00:10:46,104 -Mmm-hmm? -Shelby. 293 00:10:46,188 --> 00:10:48,065 Oh, Shelby loves puzzles. 294 00:10:48,148 --> 00:10:49,775 -Mmm-hmm. -Oh, Shelby loves donuts, 295 00:10:49,858 --> 00:10:50,859 but hates donut holes. 296 00:10:50,943 --> 00:10:52,528 Why are you hating on Shelby so much? 297 00:10:52,611 --> 00:10:54,821 I used to be your Shelby! 298 00:10:54,905 --> 00:10:56,490 That came out wrong. 299 00:10:56,573 --> 00:10:58,200 I'm sorry, I didn't know it was my fault 300 00:10:58,283 --> 00:10:59,451 -that your life sucks... -(MUMBLES) 301 00:10:59,535 --> 00:11:00,536 ...and you're so miserable. 302 00:11:00,619 --> 00:11:02,538 Look at yourself! You look like one of those guys 303 00:11:02,621 --> 00:11:04,248 who crawls out of the grave in the Thriller video. 304 00:11:10,921 --> 00:11:12,464 -I want you to git. -Seriously? 305 00:11:12,548 --> 00:11:14,424 I want you to get off my farm! 306 00:11:14,508 --> 00:11:15,509 This is a little weird, man. 307 00:11:15,592 --> 00:11:16,760 You used to be my best friend. 308 00:11:16,844 --> 00:11:18,804 -Now, I don't know you! -Talk to yourself, man. 309 00:11:18,887 --> 00:11:20,138 NICK: So git! WINSTON: I'm gittin!' 310 00:11:20,222 --> 00:11:21,557 -I don't need ya! -Shut up! 311 00:11:29,773 --> 00:11:31,149 -Hey, Russell. -Mmm-hmm. 312 00:11:32,943 --> 00:11:34,611 Do I ever drive you crazy? 313 00:11:34,695 --> 00:11:36,154 Of course not. 314 00:11:36,238 --> 00:11:37,781 Come on. There has to be something that I do 315 00:11:37,865 --> 00:11:40,367 that just, like, gets under your skin. 316 00:11:40,450 --> 00:11:41,952 No, I can't think of anything. 317 00:11:42,035 --> 00:11:43,829 Come on, Russell. Think. 318 00:11:43,912 --> 00:11:45,747 Think, think, think, think. 319 00:11:45,831 --> 00:11:47,416 Think. 320 00:11:47,499 --> 00:11:48,500 That's annoying, right, 321 00:11:48,584 --> 00:11:49,585 -the way I say think? -(CHUCKLES) 322 00:11:49,668 --> 00:11:50,961 -Well... -With a "K." 323 00:11:51,044 --> 00:11:52,921 Okay, Jess, um... 324 00:11:54,006 --> 00:11:55,340 Your eyes bug out a little 325 00:11:55,424 --> 00:11:56,633 -when you're trying to make a point. -Yeah? 326 00:11:56,717 --> 00:11:59,928 Yeah. And you do this, uh, squatting thing 327 00:12:00,012 --> 00:12:01,805 -when you're thinking sometimes. -Yeah? 328 00:12:01,889 --> 00:12:03,557 Yeah. Don't love that. 329 00:12:06,143 --> 00:12:08,270 -Like that? Like that? -Uh... 330 00:12:08,353 --> 00:12:09,897 Yeah, and I've never actually seen both of 331 00:12:09,980 --> 00:12:11,982 those things together, so it's not a favorite of mine. 332 00:12:12,065 --> 00:12:14,735 Is this just driving you crazy? 333 00:12:14,818 --> 00:12:16,028 -(HUFFS) -Um... 334 00:12:16,111 --> 00:12:18,238 No, but it's not pleasant. 335 00:12:18,322 --> 00:12:20,407 You're not pleasant. 336 00:12:20,490 --> 00:12:22,284 You're not pleasant. 337 00:12:22,367 --> 00:12:23,619 -That's not nice, that's, that's... -Yeah. 338 00:12:23,702 --> 00:12:25,454 -Not nice. -No, it's passion! 339 00:12:25,537 --> 00:12:28,123 Oh! Uh, you hurt my teeth. 340 00:12:28,207 --> 00:12:29,583 Yeah, what you gonna do about it, Russell? 341 00:12:29,666 --> 00:12:31,376 Uh, well, I mean, probably nothing. 342 00:12:31,460 --> 00:12:33,378 Yeah, I hate this shirt, I hate this shirt. 343 00:12:33,462 --> 00:12:36,924 Okay. Okay, you know, well, could you please... Thank you. 344 00:12:38,634 --> 00:12:40,385 There it is. There's the fire. 345 00:12:40,469 --> 00:12:41,595 Where you been hiding it, Rusty? 346 00:12:41,678 --> 00:12:42,846 Where you been hiding it? 347 00:12:42,930 --> 00:12:44,306 I'm gonna, um, make some tea. 348 00:12:44,389 --> 00:12:45,599 Do you want some tea? We have chamomile. 349 00:12:45,682 --> 00:12:46,975 -No! -Okay. I mean... 350 00:12:47,059 --> 00:12:49,186 Oolong... Oolong, you want oolong? 351 00:12:49,269 --> 00:12:52,689 Ugh, I hate that you have so many coasters! Why? 352 00:12:52,773 --> 00:12:55,025 -It's actually kind of a funny story. Wow. -Yeah? 353 00:12:55,108 --> 00:12:56,693 You just coasting through life, you coaster? 354 00:12:56,777 --> 00:12:57,945 This isn't good, not at all. What are you... 355 00:12:58,028 --> 00:12:59,780 You know, now, now I'm pissed. 356 00:12:59,863 --> 00:13:00,989 What is this? 357 00:13:01,073 --> 00:13:02,407 (SIGHS) 358 00:13:04,409 --> 00:13:06,203 Something's missing. 359 00:13:06,286 --> 00:13:09,248 I didn't know it until I saw you and Ouli together the other night 360 00:13:09,331 --> 00:13:11,208 almost strangle each other. 361 00:13:11,291 --> 00:13:13,126 But then it clicked. 362 00:13:13,710 --> 00:13:14,878 I want that. 363 00:13:16,421 --> 00:13:18,215 I want what you and Ouli have. 364 00:13:18,298 --> 00:13:20,300 You want me to treat you like my ex-wife? 365 00:13:21,426 --> 00:13:22,469 Who I hate? 366 00:13:23,470 --> 00:13:25,138 I don't know, I just... 367 00:13:25,222 --> 00:13:27,432 (SIGHS) You guys have this spark, 368 00:13:27,516 --> 00:13:29,351 and I want that spark! 369 00:13:29,434 --> 00:13:32,187 You have to admit, you have this spark, this passion. 370 00:13:33,981 --> 00:13:35,607 Passion's overrated, Jess. 371 00:13:41,321 --> 00:13:43,115 I knew we shouldn't have gone to that dinner, I... 372 00:13:43,198 --> 00:13:44,658 I wanna go home. 373 00:13:44,741 --> 00:13:45,993 Jess... 374 00:13:46,577 --> 00:13:47,744 Just... 375 00:13:47,828 --> 00:13:49,705 Can you just take me home? 376 00:13:55,752 --> 00:13:56,920 NICK: Get in there! 377 00:13:57,504 --> 00:13:58,839 Useless. 378 00:13:58,922 --> 00:14:01,758 You... get... in there. 379 00:14:01,842 --> 00:14:04,178 What is this, Martin Scorsese's The Wizard of Oz? 380 00:14:04,261 --> 00:14:06,138 I'm sorry about what happened on the roof, man. 381 00:14:06,221 --> 00:14:07,598 Apology accepted. 382 00:14:07,681 --> 00:14:10,184 It's just... We used to be miserable together, man. 383 00:14:10,267 --> 00:14:13,228 (CHUCKLING) We did have some pretty bad times together. 384 00:14:13,312 --> 00:14:14,897 Yeah, we had the worst. 385 00:14:14,980 --> 00:14:16,315 Hey, remember that time we pooled our money 386 00:14:16,398 --> 00:14:17,900 and bought that online dating profile together? 387 00:14:17,983 --> 00:14:19,276 Yes. (LAUGHS) 388 00:14:19,359 --> 00:14:21,445 The ladies did not care for Ninston Biller. 389 00:14:21,528 --> 00:14:23,447 -Zero dates. -Zero. 390 00:14:23,530 --> 00:14:26,950 I'm sorry that I can't be happier for you. 391 00:14:27,034 --> 00:14:28,535 I don't really know what's wrong with me, Winston. 392 00:14:28,619 --> 00:14:30,370 -You want me to tell you? -Not really, actually. 393 00:14:30,454 --> 00:14:31,747 Okay, why are you giving up? 394 00:14:31,830 --> 00:14:34,082 If something doesn't work out, what do you do? 395 00:14:34,166 --> 00:14:36,043 You make an adjustment, and you give it one more shot. 396 00:14:36,126 --> 00:14:38,670 -I mean, that's what I did with... -Okay, just say it. 397 00:14:38,754 --> 00:14:39,922 -...my beautiful Shelby. -Shelby. See. 398 00:14:40,005 --> 00:14:41,840 Why did you say, "My beautiful Shelby"? 399 00:14:41,924 --> 00:14:44,468 -It's so weird. -I just called her out of the blue, okay? 400 00:14:44,551 --> 00:14:46,720 And then I was a different person, 401 00:14:46,803 --> 00:14:49,348 and she was a different person. Now look at us, man. 402 00:14:50,015 --> 00:14:52,518 We're eating sandwiches and making love to one another. 403 00:14:54,019 --> 00:14:55,896 Sandwiches and sex? 404 00:14:55,979 --> 00:14:57,397 I want that. 405 00:15:00,359 --> 00:15:01,610 CECE: Hey. 406 00:15:01,693 --> 00:15:04,696 How, um... How was your date last night? 407 00:15:04,780 --> 00:15:07,574 Brief. Small man go to hospital. 408 00:15:08,283 --> 00:15:09,326 The hospital? 409 00:15:09,409 --> 00:15:10,869 -Is he okay? -I don't know. 410 00:15:10,953 --> 00:15:13,747 I leave him there, I go make bowling. 411 00:15:13,830 --> 00:15:16,375 Nadia... Like, honestly, what did you do to him? 412 00:15:16,458 --> 00:15:19,086 Well, he cry and cry. It was so funny. 413 00:15:19,169 --> 00:15:20,546 CECE: Oh, my God. 414 00:15:20,629 --> 00:15:22,089 There's me! 415 00:15:27,010 --> 00:15:29,304 I really like what we have. I thought you did, too. 416 00:15:29,388 --> 00:15:31,515 I do. I did. It's just, Russell... 417 00:15:31,598 --> 00:15:33,642 (AIR RUSHES) 418 00:15:33,725 --> 00:15:35,978 -(RADIO PLAYS) -Great. Just forget it. 419 00:15:36,061 --> 00:15:39,022 Yeah, that seems to happen every time you're in this car. 420 00:15:39,106 --> 00:15:41,441 But there's so many buttons. It's like... 421 00:15:41,525 --> 00:15:43,527 The Batmobile doesn't have so many buttons. 422 00:15:45,946 --> 00:15:48,740 Look, Jess, I've already done the crazy, 423 00:15:48,824 --> 00:15:51,326 explosive passion thing when I was with Ouli. 424 00:15:51,410 --> 00:15:53,996 It was like edging closer and closer to a wood chipper. 425 00:15:55,664 --> 00:15:57,165 I'm not looking for that anymore. 426 00:15:58,834 --> 00:16:00,294 I understand. 427 00:16:00,377 --> 00:16:01,670 But I am. 428 00:16:03,172 --> 00:16:04,256 And... 429 00:16:04,339 --> 00:16:06,300 I want passion. 430 00:16:07,718 --> 00:16:10,429 Even if it's harder and hurts more. 431 00:16:13,515 --> 00:16:14,683 So that's it. 432 00:16:15,809 --> 00:16:16,977 Goodbye, Russell. 433 00:16:21,064 --> 00:16:22,065 (GRUNTS) 434 00:16:23,734 --> 00:16:25,152 Well... 435 00:16:25,235 --> 00:16:26,403 Yeah. 436 00:16:30,824 --> 00:16:32,159 Oh, my God. 437 00:16:32,951 --> 00:16:34,745 Are you serious? 438 00:16:34,828 --> 00:16:37,539 How do you look this good under fluorescent lights? 439 00:16:37,623 --> 00:16:40,250 I am so, so sorry. 440 00:16:40,334 --> 00:16:42,711 Okay? This is all my fault. I thought... 441 00:16:44,004 --> 00:16:45,005 What happened? 442 00:16:45,088 --> 00:16:46,465 (CLEARS THROAT) 443 00:16:46,548 --> 00:16:48,592 Yeah, um, this is embarrassing. 444 00:16:51,470 --> 00:16:53,388 I broke my penis. 445 00:16:53,472 --> 00:16:55,390 -You what? -I broke my penis. 446 00:16:55,474 --> 00:16:57,893 Things got, I mean, just out of control 447 00:16:57,976 --> 00:17:00,020 with Nadia last night, and there was, like, 448 00:17:00,103 --> 00:17:03,398 this one moment where it was just blinding pain. 449 00:17:03,482 --> 00:17:04,942 And then there was another moment where I was, like, 450 00:17:05,025 --> 00:17:07,152 watching myself watch myself... 451 00:17:07,236 --> 00:17:10,030 I think I finally understand what The Tree of Life is about. 452 00:17:10,113 --> 00:17:12,366 And I can't be certain of this, 453 00:17:12,449 --> 00:17:14,368 but I'm almost positive 454 00:17:14,451 --> 00:17:16,703 that Nadia's vagina contains a right angle. 455 00:17:16,787 --> 00:17:17,996 I'm leaving. I cannot believe I came here. 456 00:17:18,080 --> 00:17:19,164 How are you upset right now? 457 00:17:20,082 --> 00:17:21,583 Cece, you ended this. 458 00:17:21,667 --> 00:17:22,918 I don't know what you want from me! 459 00:17:23,001 --> 00:17:25,420 I don't want you sleeping with Nadia. 460 00:17:25,504 --> 00:17:28,715 Are you crazy? I don't want you sleeping with anyone. 461 00:17:31,802 --> 00:17:33,011 Because I like you. 462 00:17:36,640 --> 00:17:38,642 I can't just always say what I feel, okay? 463 00:17:38,725 --> 00:17:40,310 It's just... 464 00:17:40,394 --> 00:17:42,396 Just, whatever, Schmidt. 465 00:17:42,479 --> 00:17:43,730 You like me. 466 00:17:45,649 --> 00:17:46,900 You like my personality? 467 00:17:46,984 --> 00:17:48,360 I was surprised, too. 468 00:17:49,653 --> 00:17:50,988 Come here. 469 00:17:53,031 --> 00:17:54,324 (CHUCKLES) 470 00:17:56,493 --> 00:17:57,911 -Oh! -Oh! 471 00:17:57,995 --> 00:17:59,288 (SCREAMS) 472 00:17:59,371 --> 00:18:02,457 -What happened? -Oh, my God, why? 473 00:18:02,541 --> 00:18:04,001 -(GROANS) -Oh, what? 474 00:18:04,084 --> 00:18:05,669 Oh, my God, my penis is having a heart attack. 475 00:18:05,752 --> 00:18:07,087 -Don't touch me, don't touch me. -Okay. I... 476 00:18:07,171 --> 00:18:08,422 -You gotta get out of here. -All right. 477 00:18:08,505 --> 00:18:10,215 I mean, I've, I... I'd like... Don't bend over! 478 00:18:10,299 --> 00:18:12,134 For crying out loud! What are you, nuts? 479 00:18:12,217 --> 00:18:13,635 I'm sorry, it's the yoga pants. 480 00:18:13,719 --> 00:18:15,345 I'm sorry for this, but I... I... 481 00:18:15,429 --> 00:18:16,805 -I like you. -And I like you, too, so much. 482 00:18:16,889 --> 00:18:18,473 Call a nurse, call a male nurse. 483 00:18:18,557 --> 00:18:20,392 Probably a heavy-set male nurse would be nice. 484 00:18:20,475 --> 00:18:22,561 -Bye. -Describe it to them as like a... 485 00:18:22,644 --> 00:18:24,938 As a battered highway cone. (GROANS) 486 00:18:28,025 --> 00:18:29,902 (SIGHS) 487 00:18:29,985 --> 00:18:31,528 (JAZZ MUSIC PLAYING) 488 00:18:40,704 --> 00:18:41,914 Oh, hey. 489 00:18:41,997 --> 00:18:45,334 Hey. Caroline, how you doing? 490 00:18:45,417 --> 00:18:48,712 Good. Just going to use the bathroom. 491 00:18:52,299 --> 00:18:53,717 -Caroline? -Yeah, I know. 492 00:18:53,800 --> 00:18:55,928 I just called her, and then... I don't know, it's... 493 00:18:56,011 --> 00:18:58,555 What are you doing? You guys had a terrible relationship. 494 00:18:58,639 --> 00:19:01,600 Are you crazy? (SNIFFS) Are you burning incense? 495 00:19:01,683 --> 00:19:03,977 Yes, I am for ambience. She digs it. 496 00:19:04,061 --> 00:19:05,729 She digs it? 497 00:19:05,812 --> 00:19:07,814 Are you kidding, Nick? What happened? 498 00:19:07,898 --> 00:19:09,942 What happened to swearing off women 499 00:19:10,025 --> 00:19:11,109 and focusing on tomatoes? 500 00:19:11,193 --> 00:19:14,655 I can't grow tomatoes, Jess. 501 00:19:14,738 --> 00:19:17,199 I think this is what was supposed to happen all along. 502 00:19:17,282 --> 00:19:20,702 Me and Caroline. And I'm okay with it. 503 00:19:20,786 --> 00:19:22,788 -I'm happy. -That is pathetic, Nick. 504 00:19:22,871 --> 00:19:23,872 You're just saying that 505 00:19:23,956 --> 00:19:26,583 'cause you don't have the patience or the courage to be alone. 506 00:19:26,667 --> 00:19:28,460 CAROLINE: I will never get used to those urinals. 507 00:19:28,544 --> 00:19:29,711 -(LAUGHS) Right. -(LAUGHS) 508 00:19:29,795 --> 00:19:30,879 Hey, would you give me a second? 509 00:19:30,963 --> 00:19:32,089 I have to talk to Jess for... 510 00:19:32,172 --> 00:19:33,215 Oh. Sure. 511 00:19:33,298 --> 00:19:34,383 -Great. -Okay. 512 00:19:34,466 --> 00:19:36,385 -Bye, Caroline. -Bye. 513 00:19:36,468 --> 00:19:38,887 See you in one second. What is your problem? 514 00:19:38,971 --> 00:19:41,014 Have fun making terrible life decisions! 515 00:19:41,098 --> 00:19:42,891 Oh, you just know everything, don't you? 516 00:19:42,975 --> 00:19:44,893 -No, I don't know everything. -I'm actually so sick of you. 517 00:19:44,977 --> 00:19:46,687 I'm just really disappointed in you. 518 00:19:46,770 --> 00:19:48,397 Yeah, you know, maybe I'll be more like you, Jess, 519 00:19:48,480 --> 00:19:50,983 and I'll go run into the kitchen and make pastries 520 00:19:51,066 --> 00:19:52,192 -with sprinklies on them... -That isn't what I do. 521 00:19:52,276 --> 00:19:54,069 Then throw some dumb pajama outfit on, 522 00:19:54,152 --> 00:19:56,655 and then tell other people how to live their lives! 523 00:19:56,738 --> 00:19:58,282 It's not a pajama outfit! 524 00:19:58,365 --> 00:20:00,826 -They're called pajamas, Nick! -That's what I said! 525 00:20:00,909 --> 00:20:02,244 Nick, why don't you go back in your room 526 00:20:02,327 --> 00:20:03,912 and put on your stupid flannel 527 00:20:03,996 --> 00:20:06,623 and keep not living up to your potential! 528 00:20:06,707 --> 00:20:08,584 -You're a crazy person, Jess! -I am not. 529 00:20:08,667 --> 00:20:10,252 I'm just saying things that you don't want to hear. 530 00:20:10,335 --> 00:20:11,545 You know what I would like to hear from you? 531 00:20:11,628 --> 00:20:13,005 -What? -Silence! 532 00:20:13,088 --> 00:20:14,423 -Well, I'm not gonna be silenced! -Just... 533 00:20:14,506 --> 00:20:16,300 Just shut up! For one second be quiet! 534 00:20:16,383 --> 00:20:18,218 -I'm trying to help you! -Please be quiet! 535 00:20:18,302 --> 00:20:19,761 -No! No! -I don't want your help. 536 00:20:19,845 --> 00:20:21,763 Stop making that face at me. I hate that face. 537 00:20:21,847 --> 00:20:24,266 This is my only face! I don't have a lot of faces, 538 00:20:24,349 --> 00:20:27,227 and if you don't like looking at my face, Jess... 539 00:20:28,729 --> 00:20:30,814 then look at my ass! 540 00:20:33,233 --> 00:20:35,360 -Oh! -Yeah! Get a good look! 541 00:20:35,444 --> 00:20:38,155 -Stop shaking your ass at me, you quitter! -This is the ass of a failure! 542 00:20:38,238 --> 00:20:40,532 -You get a look. -Look right at my ass. 543 00:20:40,616 --> 00:20:43,202 -No, Nick. -You bought the ticket, take a ride. 544 00:20:43,285 --> 00:20:45,913 -Feast your eyes on my butt. -I'm winning this moment. 545 00:20:45,996 --> 00:20:47,247 -You quitter. -Look at my butt, 546 00:20:47,331 --> 00:20:48,582 it's going faster than yours! 547 00:20:48,665 --> 00:20:50,250 I have the fastest butt in the land. 548 00:20:50,334 --> 00:20:52,419 -I got a faster one! -No, you don't. 549 00:20:52,503 --> 00:20:54,922 -What are we doing? -Stop looking at my ass. 550 00:20:55,005 --> 00:20:56,215 Oh, I'm gonna kill you. 551 00:20:57,925 --> 00:20:59,134 JESS: Quitter! 552 00:21:02,471 --> 00:21:04,556 SCHMIDT: You really think Nick is gonna believe that a tomato 553 00:21:04,640 --> 00:21:06,683 just sprung up overnight? 554 00:21:06,767 --> 00:21:09,353 Yes, I do. When it comes to tomatoes, 555 00:21:09,436 --> 00:21:12,397 no one in the world knows less than Nick. 556 00:21:12,481 --> 00:21:13,857 So how long you gotta ice that thing? 557 00:21:13,941 --> 00:21:14,942 Eight weeks. 558 00:21:15,025 --> 00:21:16,777 I mean, if I have any excitement 559 00:21:16,860 --> 00:21:18,654 it's excruciating pain. 560 00:21:18,737 --> 00:21:20,072 -Boobies. -What? 561 00:21:20,155 --> 00:21:22,157 -Boobies. -I love boobies. 562 00:21:23,992 --> 00:21:25,327 Girls with clean hair. 563 00:21:25,410 --> 00:21:27,037 Winston, this is the least funny game we've ever played. 564 00:21:27,120 --> 00:21:28,664 Models eating sliders. 565 00:21:28,747 --> 00:21:30,499 -(GROANS) -Bernadette Peters on a high beam. 566 00:21:30,582 --> 00:21:32,751 -(WAILING) -Freshly-baked bread. 567 00:21:32,835 --> 00:21:33,836 SCHMIDT: Oh, God! 40884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.