All language subtitles for Moon.Girl.and.Devil.Dinosaur.S01E03.Run.the.Rink.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,878 [distant car horn honking] 2 00:00:07,173 --> 00:00:10,218 [theme music playing] 3 00:00:11,594 --> 00:00:13,304 [Moon Girl] ♪ Oh, my feet touch the ground ♪ 4 00:00:13,304 --> 00:00:15,140 ♪ Here I am world Did I drop a sound? ♪ 5 00:00:15,140 --> 00:00:17,100 ♪ Yeah, I have arrived ♪ 6 00:00:17,100 --> 00:00:19,185 ♪ And me and my girls Want to dip and slide ♪ 7 00:00:19,185 --> 00:00:21,896 ♪ Swerve, better make way Skur, skur ♪ 8 00:00:21,896 --> 00:00:23,898 ♪ I've got rules to break ♪ 9 00:00:23,898 --> 00:00:25,775 ♪ But do not stop, Now it's time to drop ♪ 10 00:00:25,775 --> 00:00:27,819 ♪ Ooh, honey boom who's smart? High five ♪ 11 00:00:27,819 --> 00:00:29,904 [singer] ♪ If you didn't know Well now you know ♪ 12 00:00:29,904 --> 00:00:31,698 ♪ Moon Girl and Dev ♪ 13 00:00:31,698 --> 00:00:33,074 [Moon Girl] ♪ Yeah, I'm not Dev ♪ 14 00:00:33,074 --> 00:00:34,909 [singer] ♪ Thought you knew ♪ 15 00:00:34,909 --> 00:00:36,619 [Moon Girl] ♪ Thought you knew, baby! ♪ 16 00:00:36,619 --> 00:00:37,996 ♪ Genius, inspiration Now on par ♪ 17 00:00:37,996 --> 00:00:39,914 ♪ Moon Girl and Dev ♪ 18 00:00:39,914 --> 00:00:41,291 [Moon Girl] ♪ Moon Girl and Dev ♪ 19 00:00:41,291 --> 00:00:42,959 [singer] ♪ Thought you knew ♪ 20 00:00:42,959 --> 00:00:44,002 [Moon Girl] ♪ Thought you knew, baby! ♪ 21 00:00:46,046 --> 00:00:47,047 [cars honking] 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,256 [Moon Girl] Hurry, D-- 23 00:00:48,256 --> 00:00:49,424 bad guys are gettin' away! 24 00:00:49,424 --> 00:00:50,717 [tires squeal] 25 00:00:53,094 --> 00:00:54,929 Sorry! Oh, come on, come on. 26 00:00:54,929 --> 00:00:55,930 - They're in there. Go get 'em! - [grunts] 27 00:00:55,930 --> 00:00:56,973 [growls] 28 00:00:56,973 --> 00:00:58,058 Hmm? 29 00:01:00,643 --> 00:01:01,936 [buzzer sounds] 30 00:01:01,936 --> 00:01:03,480 [growls] 31 00:01:03,480 --> 00:01:05,732 Yeah, yeah, I know but you wouldn'ta come 32 00:01:05,732 --> 00:01:08,318 if I told you it was bath time! 33 00:01:08,318 --> 00:01:09,486 [groans] 34 00:01:09,486 --> 00:01:10,570 Devil! 35 00:01:12,030 --> 00:01:14,282 [strains] Help. Come here. 36 00:01:14,282 --> 00:01:17,494 - [growling] - Listen to Mama! 37 00:01:17,494 --> 00:01:19,120 [grunts] You're not gonna win! 38 00:01:19,120 --> 00:01:20,955 I hope you know that. 39 00:01:20,955 --> 00:01:22,332 [grunts] 40 00:01:22,332 --> 00:01:23,875 Four quarters, please! 41 00:01:23,875 --> 00:01:25,668 Is-- is that thing safe? 42 00:01:25,668 --> 00:01:28,046 This thing? Oh, yeah! I made it myself. 43 00:01:28,046 --> 00:01:29,172 - No, him. -"Him"? 44 00:01:29,172 --> 00:01:30,256 [Devil whimpers] 45 00:01:30,256 --> 00:01:31,674 Pfft! No. 46 00:01:31,674 --> 00:01:33,384 - [grunts] - [growling] 47 00:01:35,595 --> 00:01:36,846 [Moon Girl] Uh, hello? 48 00:01:36,846 --> 00:01:37,889 I can see you... 49 00:01:37,889 --> 00:01:39,057 [whimpers] 50 00:01:40,809 --> 00:01:43,269 You're the one who went swimming in the East River. 51 00:01:43,269 --> 00:01:47,565 Ugh. Prob'ly covered in cadmium, dioxin, fish boogers... 52 00:01:47,565 --> 00:01:51,361 - [growls] - Two words: NA-STY. 53 00:01:51,361 --> 00:01:52,987 Yo, you weren't gonna eat this were ya? 54 00:01:52,987 --> 00:01:53,988 I guess not. 55 00:01:53,988 --> 00:01:55,990 [inhales, grunts] 56 00:01:55,990 --> 00:01:57,200 - [sniffs, snarls] - [Moon Girl grunts] 57 00:01:58,576 --> 00:02:00,203 - [hissing] - [buzzer sounds] 58 00:02:00,203 --> 00:02:02,288 [squealing] 59 00:02:04,082 --> 00:02:04,999 No! 60 00:02:04,999 --> 00:02:06,251 [grunting] 61 00:02:10,547 --> 00:02:12,298 There. Was that so bad? 62 00:02:14,968 --> 00:02:16,052 - [growls] - Ugh! 63 00:02:19,514 --> 00:02:22,100 Four more quarters, please. 64 00:02:22,100 --> 00:02:24,102 {\an8}[hip hop plays] 65 00:02:27,188 --> 00:02:28,606 [upbeat music] 66 00:02:40,869 --> 00:02:42,453 So look, the grown-ups are hitting 67 00:02:42,453 --> 00:02:44,038 Roller Jam in Jersey tonight. 68 00:02:44,038 --> 00:02:45,039 But don't you worry. 69 00:02:45,039 --> 00:02:46,624 Saul from the Hasty Mart's 70 00:02:46,624 --> 00:02:48,209 gonna watch the rink and keep you safe, 71 00:02:48,209 --> 00:02:51,045 you beautiful, precious little-- 72 00:02:51,045 --> 00:02:52,922 Mom, they'll be fine. 73 00:02:54,340 --> 00:02:57,802 Wait till they get a' load of your old Pops at Roller Jam! 74 00:03:08,897 --> 00:03:11,107 Smooth move, Dad. Let me try. 75 00:03:12,567 --> 00:03:14,485 Whoa-whoa... 76 00:03:14,485 --> 00:03:15,695 I got it-- Whoa. 77 00:03:15,695 --> 00:03:17,155 Whoa, don't got it-- Ah! 78 00:03:17,155 --> 00:03:19,240 - [music ends] - All right I'm down here now. 79 00:03:20,867 --> 00:03:22,202 [sniffs] 80 00:03:22,202 --> 00:03:24,078 Mimi! Mimi! Mimi! 81 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Is it done yet? 82 00:03:26,164 --> 00:03:27,123 'Bout twenty minutes. 83 00:03:27,123 --> 00:03:29,167 Ugh! But that's like a year! 84 00:03:29,167 --> 00:03:31,836 I wanna eat some nowww! 85 00:03:31,836 --> 00:03:34,214 My special kettle corn recipe takes time, child! 86 00:03:34,214 --> 00:03:35,798 If I juice up the microwave, 87 00:03:35,798 --> 00:03:37,091 we can pump out popcorn in two seconds 88 00:03:37,091 --> 00:03:38,092 instead of twenty minutes! 89 00:03:38,092 --> 00:03:39,552 Ah, all right. 90 00:03:39,552 --> 00:03:41,095 I'll hook it up to my fusion generator 91 00:03:41,095 --> 00:03:42,513 and use high-speed servos to-- 92 00:03:42,513 --> 00:03:43,806 Lunella Lafayette. 93 00:03:43,806 --> 00:03:45,808 Why are you always in such a hurry? 94 00:03:45,808 --> 00:03:48,311 Sometimes the most important ingredient 95 00:03:48,311 --> 00:03:49,938 is a pinch of...? 96 00:03:49,938 --> 00:03:51,856 Paprika? Parsley? Oh, no, no. Plutonium! 97 00:03:51,856 --> 00:03:53,316 Patience. 98 00:03:53,316 --> 00:03:55,735 In cooking, and in life. 99 00:03:55,735 --> 00:03:57,028 [phone rings] 100 00:03:58,988 --> 00:04:00,281 Hey, Saul! 101 00:04:00,281 --> 00:04:01,824 What's crackin'? 102 00:04:01,824 --> 00:04:04,911 Uh-huh. Fantastic! 103 00:04:05,912 --> 00:04:07,330 No Roller Jam for us! 104 00:04:07,330 --> 00:04:08,539 [all] What?! 105 00:04:08,539 --> 00:04:11,209 Saul's gout flared up again. 106 00:04:11,209 --> 00:04:12,627 He can't cover the rink for us. 107 00:04:12,627 --> 00:04:14,545 Gout. The silent killer. 108 00:04:14,545 --> 00:04:16,673 Mm-hmm. Eh-eh-eh. S'all right. 109 00:04:16,673 --> 00:04:18,841 Always next year. 110 00:04:18,841 --> 00:04:19,926 Lord willing. 111 00:04:21,511 --> 00:04:22,512 We should go anyway. 112 00:04:22,512 --> 00:04:23,846 Let's just close the rink. 113 00:04:23,846 --> 00:04:25,265 It's one night. 114 00:04:25,265 --> 00:04:27,100 May I remind you, 115 00:04:27,100 --> 00:04:30,687 In 42 years, our family has never closed 116 00:04:30,687 --> 00:04:32,689 Roll With It for a skate session. 117 00:04:32,689 --> 00:04:35,692 No matter how many, or how few show up, 118 00:04:35,692 --> 00:04:37,610 we're here to let 'em in. 119 00:04:42,699 --> 00:04:44,367 Mm. Mm. 120 00:04:44,367 --> 00:04:45,827 [grunts] 121 00:04:45,827 --> 00:04:47,412 I'll do it! I'll run the rink! 122 00:04:47,412 --> 00:04:50,081 No way I'm lettin' y'all miss Roller Jam. 123 00:04:50,081 --> 00:04:51,499 It's like your Super Bowl. 124 00:04:51,499 --> 00:04:54,002 - Back up, Lu-- - I got this, Mom. 125 00:04:54,002 --> 00:04:55,878 I'm responsible. I'm smart enough. 126 00:04:55,878 --> 00:04:59,090 Oh, we know. You're so smart it's basically terrifying. 127 00:04:59,090 --> 00:05:01,884 All right, then give me one good reason why I can't do this. 128 00:05:01,884 --> 00:05:03,511 I can think of thirteen. 129 00:05:03,511 --> 00:05:05,138 Number one, you're thirteen! 130 00:05:05,138 --> 00:05:07,932 And two through thirteen: you're thirteen! 131 00:05:07,932 --> 00:05:11,561 Dad, a thirteen-year-old who knows this place inside and out. 132 00:05:11,561 --> 00:05:14,772 Plus, I do the books, and statistically speaking-- 133 00:05:14,772 --> 00:05:16,107 Tuesday's slow, yo! 134 00:05:16,107 --> 00:05:18,901 Bet I could get Ahmed from the deli to pop in, 135 00:05:18,901 --> 00:05:20,903 Ah, yes, Ahmed! Love that guy. 136 00:05:20,903 --> 00:05:23,072 This is ridiculous. Help me out here, Mimi! 137 00:05:24,949 --> 00:05:29,203 Actually, I think a nice slow Tuesday running-the-rink 138 00:05:29,203 --> 00:05:31,998 - is exactly what Lunella needs. - Mm-hmm. 139 00:05:31,998 --> 00:05:35,668 You're always saying she could use more formative experiences. 140 00:05:35,668 --> 00:05:37,920 Right, formative experiences! 141 00:05:37,920 --> 00:05:41,507 Oh, look at me, so unformed... 142 00:05:43,718 --> 00:05:46,929 [chuckles] Let's get our Roller Jam on. 143 00:05:46,929 --> 00:05:48,765 - [cheering] - Oof! 144 00:05:48,765 --> 00:05:50,350 [Pops] Let's roll! 145 00:05:50,350 --> 00:05:52,560 Mom, you sure he should be doing stuff like that? 146 00:05:52,560 --> 00:05:56,022 Stuff like that is why I married him, sweetheart. 147 00:05:59,025 --> 00:06:00,026 Bye! 148 00:06:02,028 --> 00:06:05,365 Okay. A nice, slow Tuesday... 149 00:06:07,992 --> 00:06:09,369 [hums] 150 00:06:15,625 --> 00:06:17,752 [humming continues] 151 00:06:22,048 --> 00:06:24,050 [humming continues] 152 00:06:25,051 --> 00:06:26,135 - [ticking] - Ugh! 153 00:06:26,135 --> 00:06:28,596 [hums] 154 00:06:28,596 --> 00:06:30,181 [ticking] 155 00:06:30,181 --> 00:06:32,433 [groans] 156 00:06:36,062 --> 00:06:37,980 [groaning] 157 00:06:39,065 --> 00:06:40,817 [ticking intensifies] 158 00:06:42,068 --> 00:06:45,071 Nuh-uh! Who has time for this?! 159 00:06:48,157 --> 00:06:50,451 Let's juice this up! 160 00:06:50,451 --> 00:06:52,954 [laughs wickedly] 161 00:06:54,831 --> 00:06:56,457 [whirring] 162 00:07:03,089 --> 00:07:07,009 Hm. Maybe just a liiitle more juice... 163 00:07:08,344 --> 00:07:09,929 [whirring intensifies] 164 00:07:12,682 --> 00:07:15,017 Ah! Too much juice! 165 00:07:15,017 --> 00:07:17,186 [grunts] 166 00:07:17,186 --> 00:07:19,522 Ha! Ahhh! 167 00:07:20,523 --> 00:07:22,692 [grunts] 168 00:07:23,734 --> 00:07:24,777 Ahh! 169 00:07:25,945 --> 00:07:27,280 [grunts] 170 00:07:31,117 --> 00:07:33,619 [whirring powers down] 171 00:07:33,619 --> 00:07:35,705 [sighs] 172 00:07:35,705 --> 00:07:37,623 Oh, how am I gonna get this 173 00:07:37,623 --> 00:07:40,126 cleaned up before they get home?! 174 00:07:40,126 --> 00:07:43,129 Okay, okay, five thousand cubic inches o' popcorn 175 00:07:43,129 --> 00:07:46,299 per square foot times ten thousand square feet o' floor means... 176 00:07:46,299 --> 00:07:50,386 Ugh! I'll be sweeping till the sun goes supernova! 177 00:07:50,386 --> 00:07:52,346 There's gotta be a faster way to-- 178 00:07:54,682 --> 00:07:56,058 [roaring] 179 00:07:56,058 --> 00:07:58,603 [laughs] 180 00:07:58,603 --> 00:08:01,856 Devil D! Big homie! 181 00:08:01,856 --> 00:08:03,107 [sing-song] Who's hungry? 182 00:08:03,107 --> 00:08:04,400 [shrieks] 183 00:08:06,652 --> 00:08:08,154 You got it. Come on! 184 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 I knew you could do it! 185 00:08:09,989 --> 00:08:11,741 You better eat that popcorn! 186 00:08:11,741 --> 00:08:13,242 [gobbling sounds] 187 00:08:13,242 --> 00:08:14,994 All of it! All of it! Keep going! Keep going! 188 00:08:14,994 --> 00:08:17,705 Eat it! Eat it! Eat the popcorn! 189 00:08:18,831 --> 00:08:19,999 Wait, wait, wait! 190 00:08:22,043 --> 00:08:23,044 No! 191 00:08:23,044 --> 00:08:25,087 Ugh! Mom's turntables! 192 00:08:25,087 --> 00:08:26,547 [sighs] Okay, okay. 193 00:08:26,547 --> 00:08:28,132 Maybe I can fix this. 194 00:08:28,132 --> 00:08:29,926 I can fix anything. 195 00:08:36,432 --> 00:08:38,184 Yeah, I can't fix this. 196 00:08:39,268 --> 00:08:43,814 {\an8}♪ 197 00:08:43,814 --> 00:08:47,777 ♪ 198 00:08:49,195 --> 00:08:50,404 [grunts] 199 00:08:50,404 --> 00:08:53,658 Yes, I do think Mom will notice! 200 00:08:54,867 --> 00:08:56,160 [grunts] 201 00:08:56,160 --> 00:08:57,870 We need professional help. 202 00:08:59,539 --> 00:09:01,040 [buzzing] 203 00:09:01,040 --> 00:09:04,418 [Casey] Push it! Come on-- dig it out! 204 00:09:04,418 --> 00:09:07,129 - Go for Casey. - Casey, I'm runnin' the rink, 205 00:09:07,129 --> 00:09:09,131 and there was all this popcorn, and Devil chowed down, 206 00:09:09,131 --> 00:09:11,968 but then my Mom's turntables got busted and-- 207 00:09:11,968 --> 00:09:14,136 - Faster, faster! - I'm-runnin'-the-rink- 208 00:09:14,136 --> 00:09:16,097 - and-there-was-all-this-popcorn- - Not you! I'm talkin' to my Dads! 209 00:09:16,097 --> 00:09:18,224 - [both pant] - Hang tight, L.L. Cool Girl. 210 00:09:18,224 --> 00:09:20,142 - Be there in ten. - [beeps] 211 00:09:20,142 --> 00:09:23,688 Lunella needs me. She's in crisis. 212 00:09:23,688 --> 00:09:25,106 Isn't it wonderful?! 213 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 [panting continues] 214 00:09:27,275 --> 00:09:28,943 Keep pedaling! 215 00:09:28,943 --> 00:09:30,152 Don't wait up. 216 00:09:30,152 --> 00:09:32,238 Oh. Los quiero mucho, Papis! 217 00:09:32,238 --> 00:09:34,156 Mwah. Mwah. 218 00:09:34,156 --> 00:09:35,992 [panting] 219 00:09:37,243 --> 00:09:38,452 [Lunella] Keep pedaling! 220 00:09:40,413 --> 00:09:41,581 [Casey] Mm. Bad news: 221 00:09:41,581 --> 00:09:43,165 your mom's limited-edition 222 00:09:43,165 --> 00:09:46,586 SL-1200 turntables are super rare. 223 00:09:46,586 --> 00:09:48,379 No, not super rare! 224 00:09:48,379 --> 00:09:49,964 - But great news: - Oh! 225 00:09:49,964 --> 00:09:51,340 I located some at a nearby pawn shop-- 226 00:09:51,340 --> 00:09:53,175 - mint condish! - [squeals] 227 00:09:53,175 --> 00:09:55,386 But, uh, bad news again: they're basically unaffordable. 228 00:09:55,386 --> 00:09:58,014 [groans] This is a disaster, Casey. 229 00:09:58,014 --> 00:10:00,182 No, hey. Okay. One girl's disaster 230 00:10:00,182 --> 00:10:02,184 is another girl's opportunity! 231 00:10:02,184 --> 00:10:03,603 Which girl am I? 232 00:10:03,603 --> 00:10:05,229 This is a business, yes? Where you make... 233 00:10:05,229 --> 00:10:07,481 [singing] mon-ayyy? 234 00:10:07,481 --> 00:10:09,275 Statistically speaking, 235 00:10:09,275 --> 00:10:11,193 Tuesday's slow... yo. 236 00:10:11,193 --> 00:10:13,195 - Inspirationally speaking. - Whoa! 237 00:10:13,195 --> 00:10:16,198 we'll just have to make it your most successful night ever. 238 00:10:16,198 --> 00:10:18,075 [gasps] And I know how! 239 00:10:19,285 --> 00:10:20,828 Tonight at "Roll With It": 240 00:10:20,828 --> 00:10:23,539 a very special appearance by Moon Girl 241 00:10:23,539 --> 00:10:25,291 and Devil Dinosaur. 242 00:10:28,252 --> 00:10:29,378 [sighs] 243 00:10:29,378 --> 00:10:30,963 All your fans come. We make bank. 244 00:10:30,963 --> 00:10:32,298 We buy new turntables. 245 00:10:32,298 --> 00:10:33,841 Your parents never know what happened. 246 00:10:33,841 --> 00:10:36,218 And if there's money left over, we buy shoes. 247 00:10:36,218 --> 00:10:38,054 - [growls] - I know. 248 00:10:38,054 --> 00:10:39,805 but how else am I supposed to make a ton o' money? 249 00:10:39,805 --> 00:10:41,807 Give me the green light, and Superhero Skate Night 250 00:10:41,807 --> 00:10:43,351 will be all over social media 251 00:10:43,351 --> 00:10:45,853 faster than you can say Casey María Eva Duarte 252 00:10:45,853 --> 00:10:47,605 Goldberg Calderon! 253 00:10:47,605 --> 00:10:49,106 [grunts] 254 00:10:49,106 --> 00:10:50,858 Did I mention the promo includes 255 00:10:50,858 --> 00:10:53,027 {\an8}an all-you-can-eat snack bar? 256 00:10:53,027 --> 00:10:55,237 - [grunts] - Oh, so now it's a good idea? 257 00:10:55,237 --> 00:10:56,405 [laughs] 258 00:10:56,405 --> 00:10:57,531 It's all about the snacks. 259 00:10:58,741 --> 00:10:59,784 [Lunella] Ugh! 260 00:11:02,244 --> 00:11:04,872 ♪ 261 00:11:08,125 --> 00:11:10,878 [phone vibrates] 262 00:11:10,878 --> 00:11:12,129 [Gravitas chuckles] 263 00:11:14,131 --> 00:11:16,050 Found you, Moon Girl... 264 00:11:16,050 --> 00:11:17,551 [laughs] 265 00:11:18,803 --> 00:11:20,054 Catering, check-- 266 00:11:20,054 --> 00:11:21,430 Transportation, check-- 267 00:11:21,430 --> 00:11:23,974 Sound department, check. 268 00:11:23,974 --> 00:11:26,310 Aaaaaand publicity? 269 00:11:26,310 --> 00:11:29,063 Uh, check! But we used up all the glitter. 270 00:11:29,063 --> 00:11:30,898 So, no more glitter. 271 00:11:30,898 --> 00:11:33,067 [groans, snorts] 272 00:11:33,067 --> 00:11:35,986 {\an8}If ya don't like it, you shouldn't a' smashed the turntables. 273 00:11:35,986 --> 00:11:37,947 - Here. - [grunts] 274 00:11:37,947 --> 00:11:39,824 Now smiles, everyone! 275 00:11:39,824 --> 00:11:43,077 Doors open in three... a two... a one... 276 00:11:43,077 --> 00:11:45,496 Let's get this money! 277 00:11:50,000 --> 00:11:51,293 - [chuckles] - [ka-ching] 278 00:11:51,293 --> 00:11:55,172 Hey! Welcome! Bienvenidos! Have fun! 279 00:11:55,172 --> 00:11:57,174 [upbeat music] 280 00:12:07,184 --> 00:12:09,729 ♪ 281 00:12:15,192 --> 00:12:16,235 Yo, lady! 282 00:12:16,235 --> 00:12:17,653 Ahmed, it's me, Casey! 283 00:12:17,653 --> 00:12:19,447 Hey! Sorry. 284 00:12:19,447 --> 00:12:21,782 Didn't recognize you with all these flashin' lights. 285 00:12:21,782 --> 00:12:24,201 Mister Lafayette wanted me to check on Lunella, but-- 286 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 the heck is goin' on in here? Where is she?! 287 00:12:27,037 --> 00:12:28,080 Uh... 288 00:12:28,080 --> 00:12:29,498 Whoa whoa whoa. 289 00:12:29,498 --> 00:12:31,000 Is that Moon Girl?! 290 00:12:31,000 --> 00:12:33,127 Aha! That's my girl! 291 00:12:36,213 --> 00:12:38,591 [cheering] 292 00:12:38,591 --> 00:12:41,135 [laughs] This is actually gonna work! 293 00:12:41,135 --> 00:12:42,762 Literally nothing can stand in our way! 294 00:12:42,762 --> 00:12:45,973 Nothing. Absolutely nothing! 295 00:12:45,973 --> 00:12:49,226 [woman] Step up for a smack down, Moon Girl! 296 00:12:52,021 --> 00:12:54,231 Hold it, hermana-- Door charge. 297 00:12:55,232 --> 00:12:56,984 Thank you. Proceed. 298 00:12:56,984 --> 00:13:01,405 I'm takin' a shortcut to fame by takin' you out! 299 00:13:01,405 --> 00:13:04,158 Uh, sorry, you are...? 300 00:13:04,158 --> 00:13:06,368 [man] Olympic hopeful Sophie Slugfoot 301 00:13:06,368 --> 00:13:08,078 took the fast lane to glory 302 00:13:08,078 --> 00:13:10,080 with a quick-twitch muscle compound 303 00:13:10,080 --> 00:13:12,249 that made her a sprinting sensation! 304 00:13:12,249 --> 00:13:14,168 But she was banned for life 305 00:13:14,168 --> 00:13:16,545 and so she turned to crime and became... 306 00:13:16,545 --> 00:13:18,631 Instantanegirl! 307 00:13:18,631 --> 00:13:19,757 [both] Insta-what? 308 00:13:19,757 --> 00:13:22,051 Instantanegirl! 309 00:13:22,051 --> 00:13:23,969 Like "instantaneous?" 310 00:13:23,969 --> 00:13:26,138 It's just kinda hard to say... 311 00:13:26,138 --> 00:13:28,182 Oh, maybe "Speedygirl"! 312 00:13:28,182 --> 00:13:29,225 Yeah, that's much clearer. 313 00:13:29,225 --> 00:13:30,726 - Speedygirl. - Speedygirl. 314 00:13:30,726 --> 00:13:32,436 [both] Speedygirl! 315 00:13:32,436 --> 00:13:34,188 It's Insa-- I mean Instat 316 00:13:34,188 --> 00:13:36,816 [groans] Instantanegirl! 317 00:13:37,817 --> 00:13:39,902 [clattering] 318 00:13:43,280 --> 00:13:45,282 - Still like "Speedygirl" better. - Truth. 319 00:13:45,282 --> 00:13:48,035 - Moon Girl wins! - [cheering] 320 00:13:48,035 --> 00:13:49,495 Yo. Did you set that up, Case? 321 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 Nope. Happy accident. Hashtag, ♪rollwithit. 322 00:13:51,831 --> 00:13:54,583 - But what if more villains show up? - Chill, chica. 323 00:13:54,583 --> 00:13:56,585 - I'm sure that was the only o- - - [booming laughter] 324 00:13:56,585 --> 00:13:59,463 I want dinosaur! 325 00:14:00,506 --> 00:14:01,590 [nervous chuckle] 326 00:14:01,590 --> 00:14:03,467 Uh... 327 00:14:03,467 --> 00:14:05,302 [man] Little Timmy Grubs grew up a little too fast 328 00:14:05,302 --> 00:14:07,471 after wandering into his father's bio-lab 329 00:14:07,471 --> 00:14:09,390 and getting blasted with growth rays. 330 00:14:09,390 --> 00:14:12,184 Now he stalks the night seeking bottles, 331 00:14:12,184 --> 00:14:16,897 wubbies and toys as the terrible Manbaby! 332 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 It's mine! 333 00:14:18,899 --> 00:14:21,318 - [growling] - Mine! 334 00:14:23,362 --> 00:14:25,239 [groans] 335 00:14:25,239 --> 00:14:26,574 Ahhh! 336 00:14:27,241 --> 00:14:28,909 - You okay, Dev? - [grunts] 337 00:14:29,994 --> 00:14:31,662 [grunts] 338 00:14:31,662 --> 00:14:32,830 It all seems so real! 339 00:14:32,830 --> 00:14:34,832 The bad guys are very believable! 340 00:14:34,832 --> 00:14:36,125 Multiple villains?! 341 00:14:36,125 --> 00:14:38,168 - Yeah, this is getting-- - Incredible! 342 00:14:38,168 --> 00:14:39,879 Your own rogues gallery?! 343 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 [chuckles] That's Year-Two kinda stuff, 344 00:14:41,881 --> 00:14:43,507 we're way ahead of schedule! 345 00:14:43,507 --> 00:14:46,010 No, I was gonna say getting out of hand. 346 00:14:46,010 --> 00:14:49,930 And bad things always come in threes, which means... 347 00:14:57,479 --> 00:14:59,023 Remember me? 348 00:14:59,023 --> 00:15:01,525 [man] Gravitas. The godfather of gravity. 349 00:15:01,525 --> 00:15:03,235 His get-rich-quick scheme? 350 00:15:03,235 --> 00:15:05,738 Rip the vault right out of the central bank. 351 00:15:05,738 --> 00:15:07,114 But last night... 352 00:15:07,114 --> 00:15:09,116 - Sorry! - [man] The cash got cooked... 353 00:15:09,116 --> 00:15:11,827 and Gravitas swore revenge. 354 00:15:11,827 --> 00:15:13,829 You'd better run... 'cause I just made it 355 00:15:13,829 --> 00:15:15,664 my mission in life is to destroy yours! 356 00:15:15,664 --> 00:15:17,833 [man] Whoa. This just got serious. 357 00:15:17,833 --> 00:15:20,002 You in danger, Moon Girl. 358 00:15:20,002 --> 00:15:21,128 [shutter clicks] 359 00:15:22,254 --> 00:15:23,797 [shutter clicks] 360 00:15:23,797 --> 00:15:25,633 "Moon Girl..." What's the moon have to do 361 00:15:25,633 --> 00:15:27,259 with your whole shtick, anyway? 362 00:15:27,259 --> 00:15:28,886 You worship the moon or something? 363 00:15:28,886 --> 00:15:30,846 "Worship"? I mean, 364 00:15:30,846 --> 00:15:34,516 I like the moon, def in my top five celestial bodies-- 365 00:15:34,516 --> 00:15:35,893 You like the moon so much, 366 00:15:35,893 --> 00:15:37,895 how 'bout I send you to the moon? 367 00:15:37,895 --> 00:15:40,272 'Cause when you mess with Gravitas, 368 00:15:40,272 --> 00:15:42,316 Gravitas is gonna mess right b- 369 00:15:42,316 --> 00:15:43,901 Yeah, yeah, yeah-- 370 00:15:47,404 --> 00:15:49,782 [gasps, grunts] 371 00:15:49,782 --> 00:15:51,116 Whoa! [grunts] 372 00:15:51,116 --> 00:15:52,910 [roars] 373 00:15:52,910 --> 00:15:53,994 Devil, wait! 374 00:15:55,996 --> 00:15:57,456 [grunts] 375 00:15:59,667 --> 00:16:00,584 [whimpers] 376 00:16:01,710 --> 00:16:02,711 [gasps] 377 00:16:05,089 --> 00:16:07,007 Just wait, folks, Moon Girl's about to 378 00:16:07,007 --> 00:16:09,927 kick some serious boo-tay! 379 00:16:09,927 --> 00:16:12,888 Yo, M.G.! You gotta take this clown down, fast! 380 00:16:12,888 --> 00:16:15,140 How?! You saw what he did to Devil-- 381 00:16:16,767 --> 00:16:18,268 You don't wanna play? 382 00:16:18,268 --> 00:16:21,522 You wanna hide like a punk? All right. 383 00:16:21,522 --> 00:16:23,941 Then I'm not just sendin' you to the moon, 384 00:16:23,941 --> 00:16:25,818 I'm sendin' this whole roller rink! 385 00:16:25,818 --> 00:16:27,027 [grunts] 386 00:16:37,037 --> 00:16:38,956 He's floatin' the whole place, Lu! 387 00:16:38,956 --> 00:16:41,333 This'll crater our online reviews! 388 00:16:41,333 --> 00:16:43,627 Yeah, along with my family's rink... 389 00:16:43,627 --> 00:16:45,963 and everyone in it! 390 00:16:45,963 --> 00:16:49,258 ♪ 391 00:16:50,551 --> 00:16:54,471 ♪ 392 00:16:54,471 --> 00:16:56,682 [laughs wickedly] 393 00:16:59,101 --> 00:17:00,978 Yeah, I'll run the rink... 394 00:17:00,978 --> 00:17:02,688 I'm responsible... 395 00:17:02,688 --> 00:17:04,273 I won't let you down... 396 00:17:04,273 --> 00:17:06,900 Who you talkin' to? Get that guy! 397 00:17:06,900 --> 00:17:09,361 If I rush him, I'll just get gravitated, too! 398 00:17:09,361 --> 00:17:11,989 Oh, I rushed this whole thing. 399 00:17:11,989 --> 00:17:14,158 Just like I rush everything. 400 00:17:14,158 --> 00:17:17,411 Remember your most important ingredient... 401 00:17:17,411 --> 00:17:19,913 Mm, paprika...? 402 00:17:19,913 --> 00:17:21,999 Huh. Mmm. 403 00:17:21,999 --> 00:17:24,460 Oh. Oh, yeah! 404 00:17:27,087 --> 00:17:31,800 ♪ 405 00:17:38,223 --> 00:17:39,558 Showtime! 406 00:17:39,558 --> 00:17:40,976 ♪ My architect know Japanese ♪ 407 00:17:40,976 --> 00:17:42,144 ♪ Yo' girl, she chalky knees ♪ 408 00:17:42,144 --> 00:17:43,729 ♪ No hands like soccer teams ♪ 409 00:17:43,729 --> 00:17:45,022 ♪ and y'all boys Like Socrates ♪ 410 00:17:45,022 --> 00:17:46,398 ♪ You ain't copping these ♪ 411 00:17:46,398 --> 00:17:47,900 ♪ Ain't looking like me Nah ♪ 412 00:17:47,900 --> 00:17:49,526 ♪ Nah, I ain't checking I.D. ♪ 413 00:17:49,526 --> 00:17:51,028 ♪ But I bounce 'em With no problem ♪ 414 00:17:51,028 --> 00:17:52,529 ♪ Problem I'm winnin', ♪ 415 00:17:52,529 --> 00:17:54,823 ♪ Yeah, yeah, I'm winnin' ♪ 416 00:17:54,823 --> 00:17:56,742 ♪ I'm winnin' Yeah, yeah, I'm winnin' ♪ 417 00:17:56,742 --> 00:17:59,745 ♪ Rich kid, kid kid Paint me as a villain ♪ 418 00:17:59,745 --> 00:18:06,460 ♪ Don't be mad cause I'm doing Me better than you doing you ♪ 419 00:18:06,460 --> 00:18:08,045 ♪ Better than you doing you ♪ 420 00:18:08,045 --> 00:18:09,713 ♪ What you gon' do? ♪ 421 00:18:09,713 --> 00:18:11,048 ♪ Different color, My passport ♪ 422 00:18:11,048 --> 00:18:12,049 ♪ Instagram my stack load ♪ 423 00:18:12,049 --> 00:18:13,884 ♪ Hashtag my day wear ♪ 424 00:18:13,884 --> 00:18:15,511 ♪ And your girl Drink my day care ♪ 425 00:18:15,511 --> 00:18:16,970 ♪ And I'm born rich Life ain't fair ♪ 426 00:18:16,970 --> 00:18:18,138 ♪ Silver spoon ♪ 427 00:18:19,139 --> 00:18:21,058 ♪ Ain't nobody sicker and my Fisker "vroom, vroom ♪ 428 00:18:21,058 --> 00:18:22,643 ♪ Ain't nobody-- ♪ 429 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 [Childish Gambino] Fiskers don't make noise 430 00:18:24,186 --> 00:18:25,437 when they start up. Just so you know. 431 00:18:25,437 --> 00:18:27,272 Whaddaya bobbin' and weavin' for?! 432 00:18:27,272 --> 00:18:29,942 - Fight back! - [growls] 433 00:18:29,942 --> 00:18:32,069 Just wait, you guys! 434 00:18:32,069 --> 00:18:33,946 ♪ Furniture custom, you shop at IKEA ♪ 435 00:18:33,946 --> 00:18:35,864 ♪ So Maserati, You whipping a Kia ♪ 436 00:18:35,864 --> 00:18:37,533 ♪ Spending this money, it's longer than Nia ♪ 437 00:18:37,533 --> 00:18:38,742 ♪ Live like a Coppola, me and Sofia ♪ 438 00:18:38,742 --> 00:18:40,119 [music continues] 439 00:18:44,164 --> 00:18:45,541 [music ends] 440 00:18:47,376 --> 00:18:48,961 Look at this. 441 00:18:48,961 --> 00:18:51,713 The little genius finally deduced the truth: 442 00:18:51,713 --> 00:18:54,591 You can't escape gravity. 443 00:19:00,889 --> 00:19:02,975 [gurgling] 444 00:19:02,975 --> 00:19:05,269 I deduce you're outta juice. 445 00:19:05,269 --> 00:19:06,812 Solid clapback! 446 00:19:06,812 --> 00:19:09,398 You like it?! It just came to me! 447 00:19:09,398 --> 00:19:10,440 I'm so proud. 448 00:19:10,440 --> 00:19:15,195 ♪ 449 00:19:17,781 --> 00:19:20,409 Ay, I missed the beginning! Can you do it again?! 450 00:19:23,245 --> 00:19:24,371 Ahh!! 451 00:19:28,959 --> 00:19:30,127 [all scream] 452 00:19:33,088 --> 00:19:34,089 [grunts] 453 00:19:34,089 --> 00:19:35,966 Power-- I need power! 454 00:19:42,431 --> 00:19:43,432 Aha! 455 00:19:43,432 --> 00:19:45,976 D! Tail whip! 456 00:19:45,976 --> 00:19:47,102 [grunts] 457 00:19:57,529 --> 00:19:59,072 ♪ 458 00:20:01,033 --> 00:20:02,117 Ahh! 459 00:20:03,118 --> 00:20:04,411 [grunting] 460 00:20:07,372 --> 00:20:08,498 [grunts] 461 00:20:10,417 --> 00:20:11,460 [gasps] 462 00:20:14,254 --> 00:20:17,341 Oh, no! [grunts] 463 00:20:17,341 --> 00:20:18,508 [grunts] 464 00:20:23,513 --> 00:20:25,807 [pants, sighs] 465 00:20:25,807 --> 00:20:28,852 - Moon Girl saves the day again! - [cheering] 466 00:20:31,021 --> 00:20:32,773 - [sighs] - How'd you know how to beat him? 467 00:20:32,773 --> 00:20:34,066 Ah, nah. Simple. 468 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 Based on the dimensions of his fusion tank, 469 00:20:35,984 --> 00:20:37,611 I calculated his energy supply 470 00:20:37,611 --> 00:20:39,488 and then employed evasive maneuvers till it was exhausted. 471 00:20:41,573 --> 00:20:42,574 [chuckles] 472 00:20:42,574 --> 00:20:44,493 I used a pinch of patience. 473 00:20:45,702 --> 00:20:47,287 ♪ 474 00:20:49,164 --> 00:20:50,832 Best skate night ever! 475 00:20:50,832 --> 00:20:52,751 Those special effects were dope. 476 00:20:52,751 --> 00:20:55,045 I was legit in fear for my life! 477 00:20:55,045 --> 00:20:56,338 Thanks for coming, folks! 478 00:20:56,338 --> 00:20:57,714 Hope you had fun! 479 00:20:57,714 --> 00:20:59,758 [sighs] Did we make enough? 480 00:20:59,758 --> 00:21:01,510 - Let's go get those turntables! - [screams] 481 00:21:01,510 --> 00:21:02,427 Yes! 482 00:21:06,181 --> 00:21:08,433 Oh, I missed you! 483 00:21:08,433 --> 00:21:10,560 How are my babies?! 484 00:21:10,560 --> 00:21:14,064 Don't worry, Mama's home now. 485 00:21:14,064 --> 00:21:15,190 Hold up. 486 00:21:16,191 --> 00:21:17,192 [sniffs] 487 00:21:18,610 --> 00:21:20,237 [gulps] 488 00:21:20,237 --> 00:21:23,115 You're even more beautiful than I remember! 489 00:21:23,115 --> 00:21:24,199 [sighs] 490 00:21:27,411 --> 00:21:31,707 Ah, the sweet smell o' slow- cooked kettle corn. 491 00:21:31,707 --> 00:21:34,126 What about that idea of yours... 492 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 Something about speeding things up? 493 00:21:37,045 --> 00:21:41,216 Actually, Mimi... I think your recipe is perfect. 494 00:21:43,218 --> 00:21:45,762 Well, okay then. 495 00:21:45,762 --> 00:21:47,139 How about our girl? 496 00:21:47,139 --> 00:21:49,349 Running this place all on her own. 497 00:21:49,349 --> 00:21:52,352 Ha! Yeah, it was no big thing, Pops. 498 00:21:52,352 --> 00:21:55,522 Just another slow Tuesday night... [chuckles] 499 00:21:55,522 --> 00:21:57,482 Although, if I'm being real, 500 00:21:57,482 --> 00:21:59,318 I'm in no rush to do it again. 501 00:21:59,318 --> 00:22:00,944 Really? Why not? 502 00:22:00,944 --> 00:22:02,904 [screams] 503 00:22:02,904 --> 00:22:04,614 What the--? 504 00:22:04,614 --> 00:22:07,951 [rap music plays]34138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.