Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:15,751
Deep breath.
2
00:00:15,776 --> 00:00:17,417
There we go, there we go.
3
00:00:17,442 --> 00:00:18,844
Okay.
4
00:00:18,931 --> 00:00:20,862
Okay.
5
00:00:20,887 --> 00:00:22,622
Good, very good.
6
00:00:23,763 --> 00:00:26,113
One last piece, one last piece.
7
00:00:26,138 --> 00:00:27,326
Okay, great.
8
00:00:27,351 --> 00:00:29,134
Dr. Miller, we're going
to need your help.
9
00:00:29,159 --> 00:00:30,929
We've got a dozen wounded,
Captain.
10
00:00:32,115 --> 00:00:33,622
Apply pressure right here.
11
00:00:33,647 --> 00:00:35,959
You're doing well.
You're okay, hang in there.
12
00:00:36,862 --> 00:00:38,134
Help me turn him over, please.
13
00:00:38,159 --> 00:00:39,681
Help me turn him over.
14
00:00:39,706 --> 00:00:40,940
Nice and easy.
15
00:00:41,049 --> 00:00:42,049
Oh, my God.
16
00:00:43,173 --> 00:00:44,173
Jeff.
17
00:00:44,298 --> 00:00:45,512
Oh, my God, honey.
18
00:00:45,537 --> 00:00:47,278
Oh, what happened?
19
00:00:48,526 --> 00:00:49,526
Michelle...
20
00:00:51,121 --> 00:00:52,877
they put a bomb on me.
21
00:00:55,183 --> 00:00:55,939
Oh, my God.
22
00:00:55,964 --> 00:00:58,114
Everybody, clear out!
There's a bomb!
23
00:00:58,139 --> 00:00:59,795
- Go, go, go!
- Clear out, clear out!
24
00:00:59,820 --> 00:01:01,253
Michelle, you need to get out.
25
00:01:01,278 --> 00:01:03,918
I can fix this, I can fix this.
26
00:01:04,194 --> 00:01:05,990
Blue to ignite, red...
27
00:01:06,191 --> 00:01:08,372
Honey, please, go!
28
00:01:08,459 --> 00:01:10,088
Somebody's got to be there
for Bobby.
29
00:01:10,113 --> 00:01:12,050
No, no, I am not leaving you.
30
00:01:12,075 --> 00:01:13,583
I love you.
31
00:01:13,775 --> 00:01:15,858
No! No! No!
32
00:01:40,060 --> 00:01:41,946
It's okay. You got it.
33
00:01:41,971 --> 00:01:44,191
- It's arterial!
- Gotta bypass the tourniquet!
34
00:01:44,216 --> 00:01:45,894
We need a clamp!
We need a clamp!
35
00:01:45,919 --> 00:01:46,919
Please...
36
00:01:47,185 --> 00:01:49,722
Shit, dropped it.
Hang in there. Hang in there.
37
00:01:49,747 --> 00:01:50,607
It hurts!
38
00:01:50,632 --> 00:01:51,912
- Fuck! Fuck!
- I know.
39
00:01:51,937 --> 00:01:53,523
Almost there, almost there.
40
00:01:53,548 --> 00:01:55,821
Push 50 milligrams of Midazolam,
right now.
41
00:01:55,846 --> 00:01:56,846
Quickly!
42
00:01:58,039 --> 00:01:59,268
BP is dropping, doctor.
43
00:01:59,293 --> 00:02:00,729
I don't wanna die,
I don't wanna die.
44
00:02:00,754 --> 00:02:01,929
You're not going anywhere.
Lower his head.
45
00:02:02,948 --> 00:02:05,743
You're not going anywhere, okay?
Hang in, hang in.
46
00:02:05,768 --> 00:02:06,768
You're okay.
47
00:02:07,049 --> 00:02:08,233
Hang in there.
48
00:02:08,258 --> 00:02:09,258
Okay, okay.
49
00:02:09,306 --> 00:02:10,742
He's stabilizing.
50
00:02:11,673 --> 00:02:14,067
There you go. There you go.
51
00:02:14,787 --> 00:02:15,787
Thank you.
52
00:02:17,352 --> 00:02:18,352
Thank you.
53
00:02:21,544 --> 00:02:22,771
Hey, Frank.
How you doing, man?
54
00:02:22,796 --> 00:02:24,286
Hey, doc, you're in early.
55
00:02:24,311 --> 00:02:27,217
Yeah, giving my favorite
doctor the night off.
56
00:02:29,451 --> 00:02:30,451
Hey.
57
00:02:30,653 --> 00:02:31,653
Hey.
58
00:02:36,850 --> 00:02:38,741
Just beating
myself up over here.
59
00:02:39,417 --> 00:02:42,376
I've been told
you saved his life.
60
00:02:43,299 --> 00:02:46,253
I dropped the clamp,
like, what...
61
00:02:46,278 --> 00:02:49,949
Hey, it takes guts to
bypass a tourniquet.
62
00:02:50,414 --> 00:02:52,868
I don't know of any other
doctor that would have done that.
63
00:02:53,119 --> 00:02:55,705
Afghan Combat Training 101.
64
00:02:56,130 --> 00:02:59,552
"Think outside the box, because
ISIS thinks outside everything."
65
00:03:00,525 --> 00:03:03,398
But you have always
had ice in your veins.
66
00:03:03,618 --> 00:03:06,657
I suppose that's what
cools that big heart of yours.
67
00:03:10,389 --> 00:03:12,217
That patient was
lucky to have you.
68
00:03:15,973 --> 00:03:17,270
You're going to be fine.
69
00:03:17,723 --> 00:03:19,778
You were the best
doc I had over there...
70
00:03:20,538 --> 00:03:22,235
and you are the best here.
71
00:03:25,509 --> 00:03:27,587
I appreciate you
bringing me on here.
72
00:03:28,891 --> 00:03:30,336
One day at a time.
73
00:03:31,093 --> 00:03:32,747
One foot in front of the other.
74
00:03:32,975 --> 00:03:34,515
Nothing more than that.
75
00:03:36,502 --> 00:03:37,502
All right.
76
00:03:59,360 --> 00:04:01,188
Jeff! Oh, my God.
77
00:04:03,199 --> 00:04:05,166
Clear out! There's a bomb!
Clear out!
78
00:04:05,191 --> 00:04:07,111
Michelle, you need to leave.
Now!
79
00:04:07,136 --> 00:04:08,770
Honey, please, go.
80
00:04:09,138 --> 00:04:10,703
Somebody's gotta
be here for Bobby.
81
00:04:10,728 --> 00:04:12,817
I am not leaving,
I am not leaving.
82
00:04:12,904 --> 00:04:15,235
I am not leaving you. No! No!
83
00:04:37,935 --> 00:04:39,322
Surprise!
84
00:04:39,482 --> 00:04:41,846
Bobby, hey!
85
00:04:44,631 --> 00:04:45,631
You ready?
86
00:04:45,661 --> 00:04:47,073
Yeah, just about.
87
00:04:47,641 --> 00:04:48,563
Did Granny come in with you?
88
00:04:48,588 --> 00:04:49,635
Just dropped me off.
89
00:04:49,660 --> 00:04:50,920
Big day at the bingo hall.
90
00:04:50,945 --> 00:04:52,015
Oh, really?
91
00:04:52,408 --> 00:04:54,221
Working her magic, huh?
92
00:04:55,646 --> 00:04:57,020
I have something for you.
93
00:04:57,763 --> 00:04:58,763
Take a seat.
94
00:04:59,337 --> 00:05:00,337
Eyes closed.
95
00:05:00,362 --> 00:05:01,101
Why?
96
00:05:01,126 --> 00:05:02,650
Just 'cause.
97
00:05:04,285 --> 00:05:05,285
No peeking.
98
00:05:05,936 --> 00:05:07,733
- I'm not peeking.
- No peeking.
99
00:05:07,834 --> 00:05:08,834
Hands out.
100
00:05:09,726 --> 00:05:10,758
What could it be?
101
00:05:13,173 --> 00:05:14,804
- A soccer ball?
- Ah, man!
102
00:05:14,829 --> 00:05:15,899
How could you tell?
103
00:05:15,924 --> 00:05:18,017
I don't know, how could I?
104
00:05:20,105 --> 00:05:21,105
Yes!
105
00:05:21,392 --> 00:05:23,975
But it's not my
birthday until tomorrow.
106
00:05:24,077 --> 00:05:25,342
I know, but...
107
00:05:25,629 --> 00:05:28,471
I figured we'd go downtown,
grab some dinner, and
108
00:05:28,496 --> 00:05:30,691
by the time we get home,
it might as well be.
109
00:05:30,879 --> 00:05:31,879
Why?
110
00:05:32,240 --> 00:05:34,111
Are we going
somewhere after dinner?
111
00:05:35,578 --> 00:05:37,057
Look inside the scarf.
112
00:05:38,860 --> 00:05:41,258
No way!
Tickets for tonight?
113
00:05:42,434 --> 00:05:45,027
I love you. Thanks!
114
00:05:48,808 --> 00:05:50,485
All right. I'm gonna
fill out a quick report.
115
00:05:50,510 --> 00:05:51,891
I need you to hang
in the waiting area.
116
00:05:51,916 --> 00:05:53,041
I'll walk you out
and get you settled.
117
00:05:53,066 --> 00:05:56,128
Mom, I'm basically an adult.
118
00:05:56,170 --> 00:05:58,193
I think I know where
the waiting room is.
119
00:05:58,802 --> 00:06:00,724
You're right, you are.
120
00:06:01,883 --> 00:06:03,539
All right, I'll be right there.
121
00:06:12,782 --> 00:06:15,423
Special Agent McBride,
this is Agent Ellis.
122
00:06:15,516 --> 00:06:18,091
You are Ryan Ethan Quinn.
123
00:06:18,116 --> 00:06:21,555
Born 1991, Limerick, Ireland.
124
00:06:21,688 --> 00:06:23,501
Immigrated to
these United States
125
00:06:23,526 --> 00:06:26,680
with charming brother,
Sean James Quinn,
126
00:06:26,705 --> 00:06:30,800
and the big Shillelagh himself,
Patrick "Big Boy" Quinn,
127
00:06:30,825 --> 00:06:33,455
patriarch of this
whole sordid mess
128
00:06:33,480 --> 00:06:37,048
that is the Quinn Gang Brotherhood.
129
00:06:37,385 --> 00:06:38,677
Quinn family,
130
00:06:38,702 --> 00:06:40,650
suspected of seven
counts of homicide,
131
00:06:40,675 --> 00:06:42,812
twelve counts of armed robbery,
132
00:06:42,837 --> 00:06:44,534
a list of jury tampering,
133
00:06:44,559 --> 00:06:46,815
trafficking, extortion charges,
134
00:06:46,840 --> 00:06:48,137
tax evasion.
135
00:06:48,162 --> 00:06:50,630
Guess you're the
unlucky one to get caught.
136
00:06:52,459 --> 00:06:53,459
Caught?
137
00:06:53,484 --> 00:06:55,702
Or targeted as a way
to get to my father?
138
00:06:56,007 --> 00:06:59,092
Ryan, we know
you love your father,
139
00:06:59,117 --> 00:07:00,988
you've made that
abundantly clear,
140
00:07:01,013 --> 00:07:03,460
but this family's going down,
whether you like it or not.
141
00:07:03,485 --> 00:07:04,781
Now, if you help us
142
00:07:04,806 --> 00:07:06,749
provide evidence
against his business,
143
00:07:06,774 --> 00:07:08,999
we could cut a
sweet deal for you
144
00:07:09,024 --> 00:07:11,281
and for your brother, Sean,
and for your father.
145
00:07:13,522 --> 00:07:15,357
Now, you've tried this
sort of thing before,
146
00:07:15,382 --> 00:07:17,140
this bargain,
147
00:07:17,828 --> 00:07:20,048
but it didn't work then,
it's not working now.
148
00:07:20,283 --> 00:07:22,314
My father runs a
clean operation.
149
00:07:22,948 --> 00:07:24,966
Now, I suggest you
give me that phone call
150
00:07:25,357 --> 00:07:27,533
so I can call my
fancy lawyer friends.
151
00:07:27,856 --> 00:07:29,567
You don't fool me, Quinn.
152
00:07:30,319 --> 00:07:32,974
Rumor has it that
"Big Daddy Paddy"
153
00:07:32,999 --> 00:07:36,561
has picked you and you
alone to run the enterprise,
154
00:07:37,130 --> 00:07:40,634
bypassing your
big brother, Sean.
155
00:07:40,721 --> 00:07:43,089
Not to mention the
fact that we've leaked
156
00:07:43,114 --> 00:07:45,639
how cooperative
you're being with us.
157
00:07:45,664 --> 00:07:46,817
That's bollocks.
158
00:07:47,510 --> 00:07:49,228
You think Sean
will believe that?
159
00:07:49,701 --> 00:07:51,260
You're fucking daft.
160
00:07:51,875 --> 00:07:53,187
I guess we'll see.
161
00:07:54,082 --> 00:07:56,113
Let's take him to
the Terminal building.
162
00:08:05,572 --> 00:08:06,847
Watch your step.
163
00:08:20,269 --> 00:08:21,918
Johnno. What's the craic?
164
00:08:23,024 --> 00:08:25,809
Jesus fucking Christ.
Fucking shit.
165
00:08:26,083 --> 00:08:27,083
All right.
166
00:08:27,306 --> 00:08:29,613
Sean. It's Johnno.
167
00:08:32,162 --> 00:08:33,850
Johnno, what's the story?
168
00:08:34,383 --> 00:08:36,976
Sean, the Feds grabbed Ryan.
169
00:08:37,486 --> 00:08:38,720
They're moving him now.
170
00:08:39,558 --> 00:08:40,558
Fuck.
171
00:08:42,507 --> 00:08:44,741
Maybe this is our opportunity.
172
00:08:44,828 --> 00:08:45,890
Watch your head.
173
00:08:47,431 --> 00:08:48,510
Are you tooled up?
174
00:08:48,791 --> 00:08:49,791
Yeah.
175
00:08:50,062 --> 00:08:52,719
You stay with him,
you keep your eye on him, yeah?
176
00:08:52,799 --> 00:08:54,191
All right, good luck.
177
00:09:03,364 --> 00:09:04,496
What's going on?
178
00:09:06,134 --> 00:09:07,297
The FBI have Ryan.
179
00:09:07,322 --> 00:09:08,322
Christ.
180
00:09:08,556 --> 00:09:09,602
Do you wanna call your dad?
181
00:09:09,627 --> 00:09:12,281
No, I don't want to
call my fucking dad.
182
00:09:12,692 --> 00:09:15,119
Hey, lads, we have to go.
183
00:09:16,323 --> 00:09:17,323
Come on, Danny.
184
00:09:20,000 --> 00:09:22,040
Come on, move it,
for fuck's sake.
185
00:09:26,870 --> 00:09:29,854
It's not your first time
in cuffs, Quinn, relax.
186
00:09:30,665 --> 00:09:31,665
Fuck you.
187
00:09:35,536 --> 00:09:36,746
I'm just behind them.
188
00:09:36,771 --> 00:09:38,578
We're coming up
right behind you.
189
00:09:38,665 --> 00:09:41,047
Get ready to move in,
cut them off.
190
00:09:49,752 --> 00:09:50,913
What's he doing?
191
00:09:51,024 --> 00:09:52,024
Now.
192
00:09:54,752 --> 00:09:56,657
Watch the fence,
watch the fence!
193
00:09:59,947 --> 00:10:02,322
This is for you,
you fucking asshole.
194
00:10:02,532 --> 00:10:03,457
Cut them off.
195
00:10:03,482 --> 00:10:05,130
Jesus, got to be quick.
196
00:10:08,042 --> 00:10:09,042
Jesus...
197
00:10:13,438 --> 00:10:14,969
It's a fucking ambush!
198
00:10:16,156 --> 00:10:19,112
We got bulletproof glass,
it's okay, it's okay.
199
00:10:19,619 --> 00:10:20,619
Stay down!
200
00:10:22,056 --> 00:10:23,840
Down! Down!
201
00:10:31,129 --> 00:10:32,304
Danny, cover!
202
00:10:33,661 --> 00:10:34,967
Fuck you, cunt.
203
00:10:36,169 --> 00:10:38,365
This is the FBI!
Drop your weapon!
204
00:10:39,918 --> 00:10:40,799
Fuck off!
205
00:10:40,824 --> 00:10:41,790
Drop your weapon!
206
00:10:41,815 --> 00:10:42,815
Get down!
207
00:10:55,350 --> 00:10:56,568
Sean...
208
00:11:04,973 --> 00:11:06,341
I got them.
209
00:11:15,271 --> 00:11:16,085
Shit!
210
00:11:16,110 --> 00:11:18,172
Fucking move. Johnno, Danny,
come on, let's go!
211
00:11:18,267 --> 00:11:20,182
Where's my phone? Wow.
212
00:11:21,833 --> 00:11:23,879
Get me directions to
the nearest hospital.
213
00:11:24,493 --> 00:11:28,801
Calculating. Mercy Hospital.
Please proceed to the route.
214
00:11:30,314 --> 00:11:31,867
Is that the birthday boy I see?
215
00:11:31,892 --> 00:11:33,226
Not yet. Think fast!
216
00:11:33,251 --> 00:11:34,251
Hoho!
217
00:11:34,443 --> 00:11:37,272
Rumor has it,
you made the under-12 team.
218
00:11:37,297 --> 00:11:38,442
I've been practicing.
219
00:11:38,467 --> 00:11:39,467
Hey, you two.
220
00:11:39,492 --> 00:11:42,113
Well, the hardest worker I know
221
00:11:42,138 --> 00:11:43,972
finally taking a night off.
222
00:11:43,997 --> 00:11:45,201
And for a soccer game.
223
00:11:45,226 --> 00:11:46,671
It's "football".
224
00:11:46,696 --> 00:11:48,176
A purist, I see.
225
00:11:49,448 --> 00:11:50,839
Thanks again for tonight.
226
00:11:50,948 --> 00:11:51,816
I owe you one.
227
00:11:51,841 --> 00:11:52,929
Not at all.
228
00:11:53,016 --> 00:11:54,047
Happy to cover.
229
00:11:54,966 --> 00:11:56,846
You all ready?
Okay.
230
00:11:56,933 --> 00:11:58,204
Gotta sign out and
we're good to go.
231
00:11:58,229 --> 00:11:59,362
- Okay.
- All right.
232
00:11:59,812 --> 00:12:01,616
Come on, let's ... whoa!
233
00:12:01,953 --> 00:12:02,953
Got ya!
234
00:12:10,338 --> 00:12:12,383
Help! Medics!
235
00:12:12,814 --> 00:12:14,839
FBI. We just got ambushed.
236
00:12:14,864 --> 00:12:17,895
My partner is shot
and so is our witness.
237
00:12:18,799 --> 00:12:20,736
- Careful. Easy.
- Got him.
238
00:12:21,923 --> 00:12:22,501
Got him.
239
00:12:22,526 --> 00:12:24,993
Here, let me get the
cuffs off him. Here you go.
240
00:12:28,958 --> 00:12:30,133
IV is Ready!
241
00:12:30,431 --> 00:12:31,693
Get them inside.
242
00:12:32,249 --> 00:12:33,946
Coming through, coming through!
243
00:12:36,282 --> 00:12:37,587
Holy shit.
244
00:12:46,674 --> 00:12:47,698
Bobby, come here, please.
245
00:12:47,723 --> 00:12:48,723
What now?
246
00:12:50,595 --> 00:12:52,446
You guys, go. I've got this.
247
00:12:52,521 --> 00:12:54,001
Call Nurse Riley, please.
248
00:12:54,901 --> 00:12:55,901
What happened?
249
00:12:55,926 --> 00:12:57,262
I don't know, buddy.
250
00:12:57,287 --> 00:12:59,683
Maybe you should go help.
We're still early.
251
00:12:59,708 --> 00:13:00,929
We made birthday plans.
252
00:13:00,954 --> 00:13:02,438
What if they need you?
253
00:13:03,870 --> 00:13:06,385
Kindest heart I know,
you know that?
254
00:13:06,432 --> 00:13:07,854
Just like your dad.
255
00:13:08,567 --> 00:13:09,916
Can I go play in the tunnels?
256
00:13:09,989 --> 00:13:11,791
No. You just stay right here.
257
00:13:12,018 --> 00:13:13,289
I won't be long. Copy?
258
00:13:13,314 --> 00:13:14,335
- Copy.
- Okay.
259
00:13:29,809 --> 00:13:31,201
Luck of the Irish.
260
00:13:31,288 --> 00:13:33,551
No luck in it at all, gentlemen.
261
00:13:34,013 --> 00:13:38,469
It's just a magnificent talent
that the Lord blessed me with.
262
00:13:38,681 --> 00:13:40,403
Three in a row, Paddy.
263
00:13:40,428 --> 00:13:41,777
Gettin' dangerous.
264
00:13:41,864 --> 00:13:44,258
That was a hell of a shot,
wasn't it, huh?
265
00:13:44,345 --> 00:13:48,946
Now, that, I can have
a little of that, eh?
266
00:13:49,089 --> 00:13:50,264
Water of life.
267
00:13:50,351 --> 00:13:51,700
Yeah, the water of life.
268
00:13:53,745 --> 00:13:56,245
Mm, Jonesy.
269
00:13:56,448 --> 00:13:57,855
Jonesy, I know what you want.
270
00:13:57,880 --> 00:13:58,880
Here, look.
271
00:13:59,664 --> 00:14:01,579
Here, there, look at this.
272
00:14:01,915 --> 00:14:03,352
Here, here, here.
273
00:14:03,668 --> 00:14:06,933
Jonesy, oh, you're an
alcoholic doggy, Jonesy?
274
00:14:07,020 --> 00:14:09,410
You're an alcoholic,
but I love ya.
275
00:14:23,705 --> 00:14:24,705
Sean.
276
00:14:24,924 --> 00:14:25,924
Dad.
277
00:14:26,510 --> 00:14:27,510
Dad?
278
00:14:28,016 --> 00:14:30,757
You only call me "Dad"
when you're in trouble, son.
279
00:14:30,782 --> 00:14:32,001
You're not in trouble, are ya?
280
00:14:32,375 --> 00:14:33,500
We have a problem.
281
00:14:34,808 --> 00:14:35,805
Oh?
282
00:14:35,830 --> 00:14:38,001
The FBI took Ryan into custody.
283
00:14:38,594 --> 00:14:41,986
They have all his files,
everything on the business.
284
00:14:42,011 --> 00:14:43,011
Christ.
285
00:14:43,183 --> 00:14:45,769
We tried to get him out.
Things got messy.
286
00:14:45,972 --> 00:14:46,972
Dad...
287
00:14:48,185 --> 00:14:49,404
Ryan got shot.
288
00:14:50,751 --> 00:14:53,142
What are you
fooling saying to me?
289
00:14:55,284 --> 00:14:56,284
Sean?
290
00:14:57,723 --> 00:15:00,247
Tell me Ryan is alive.
291
00:15:00,853 --> 00:15:01,853
He is.
292
00:15:03,233 --> 00:15:04,278
He better be.
293
00:15:05,829 --> 00:15:07,587
Where'd they take him?
294
00:15:08,096 --> 00:15:09,823
They've taken him to The Mercy.
295
00:15:12,452 --> 00:15:16,325
Don't make another
move until I get there.
296
00:15:17,907 --> 00:15:19,009
How many bullets?
297
00:15:19,351 --> 00:15:22,148
One in the neck. Ruptured
an artery from what I can see.
298
00:15:22,257 --> 00:15:23,923
Second patient has
one in the left hip
299
00:15:23,948 --> 00:15:25,073
and one in the stomach.
300
00:15:25,098 --> 00:15:26,447
Wound is fairly large.
301
00:15:26,611 --> 00:15:28,254
Okay, they're both bleeding out.
302
00:15:28,928 --> 00:15:31,153
What are you doing here?
You got a game to catch.
303
00:15:31,178 --> 00:15:32,583
You're understaffed.
304
00:15:32,888 --> 00:15:34,629
And I took orders from Bobby.
305
00:15:34,890 --> 00:15:36,827
Runs in the family, I see.
306
00:15:38,012 --> 00:15:40,449
All right, everyone,
let's prep OR 1.
307
00:15:40,474 --> 00:15:41,779
Let's get busy.
308
00:15:46,621 --> 00:15:47,621
He's stable.
309
00:15:47,825 --> 00:15:48,825
Okay, good.
310
00:15:49,165 --> 00:15:51,038
I think I got the last bullet.
311
00:15:51,063 --> 00:15:52,081
What's his pressure?
312
00:15:52,219 --> 00:15:53,449
One thirty over 80.
313
00:15:53,474 --> 00:15:54,910
Come on, come on, come on.
314
00:15:54,997 --> 00:15:56,259
Easy does it.
315
00:15:59,088 --> 00:16:00,785
- There you go.
- What is that?
316
00:16:00,810 --> 00:16:02,384
It might be an exploding bullet.
317
00:16:03,272 --> 00:16:04,272
Be careful.
318
00:16:05,399 --> 00:16:06,399
Okay.
319
00:16:12,562 --> 00:16:13,748
Is everyone okay?
320
00:16:13,773 --> 00:16:14,773
I'm okay.
321
00:16:14,999 --> 00:16:16,689
Yes, Sir, ambushed.
322
00:16:16,714 --> 00:16:18,194
It was the Quinn Gang.
323
00:16:18,219 --> 00:16:19,651
They had to have
known we were coming.
324
00:16:19,676 --> 00:16:21,088
It was a complete shit show.
325
00:16:21,113 --> 00:16:23,034
Yeah, 1100, Sir.
326
00:16:23,059 --> 00:16:25,316
Approximately. Under
the Southbound overpass.
327
00:16:26,072 --> 00:16:29,634
I'm... I'm pretty sure
our driver took a fatal hit.
328
00:16:30,430 --> 00:16:33,149
Yep, okay, will do. All right.
329
00:16:34,491 --> 00:16:37,513
Excuse me. Yeah, I'm
Special Agent Ellis, FBI.
330
00:16:37,538 --> 00:16:38,889
Are you with the ER team?
331
00:16:39,038 --> 00:16:40,651
I'm Dr. Miller, yes.
332
00:16:40,902 --> 00:16:44,589
Hi. I'm the one that brought
in a couple of gunshot victims.
333
00:16:44,879 --> 00:16:46,323
Agent McBride,
he's the one with the gray hair.
334
00:16:46,348 --> 00:16:47,300
How's he doing?
335
00:16:47,325 --> 00:16:48,587
He's stable now.
336
00:16:48,969 --> 00:16:51,046
Took a shot to
the anterior jugular.
337
00:16:51,071 --> 00:16:53,621
Wow. I mean, he's going
to be all right, though, right?
338
00:16:53,836 --> 00:16:54,836
Yes.
339
00:16:54,852 --> 00:16:55,795
Okay, good.
340
00:16:55,820 --> 00:16:58,304
Oh, and what about
our asset, Ryan Quinn?
341
00:17:00,611 --> 00:17:01,672
Asset, huh?
342
00:17:02,585 --> 00:17:03,710
Hit pretty bad.
343
00:17:04,583 --> 00:17:07,645
Including an exploding bullet
wedged in his lower rib-cage.
344
00:17:07,670 --> 00:17:09,753
Exploded in our ER.
345
00:17:10,551 --> 00:17:11,551
Exploded?
346
00:17:12,004 --> 00:17:12,910
Jesus.
347
00:17:12,935 --> 00:17:15,185
You wanna tell me
what we're dealing with?
348
00:17:16,085 --> 00:17:18,147
I'm sorry, doc, it's not...
349
00:17:18,820 --> 00:17:20,343
It's not something
I can talk about.
350
00:17:20,508 --> 00:17:22,498
It's a small hospital,
Agent Ellis,
351
00:17:22,523 --> 00:17:25,647
we're not really equipped to
deal with illegal ammunition.
352
00:17:25,733 --> 00:17:27,639
Look, I'm sorry, doc.
353
00:17:27,664 --> 00:17:30,467
It's... it's above my clearance
level to... you know, to...
354
00:17:30,492 --> 00:17:33,182
You're a by-the-book
kinda guy, huh?
355
00:17:33,886 --> 00:17:34,894
I know the type.
356
00:17:35,019 --> 00:17:36,964
A type? What's that
supposed to mean?
357
00:17:38,787 --> 00:17:40,779
I know a rookie when I see one.
358
00:17:41,606 --> 00:17:42,856
Word of advice.
359
00:17:43,506 --> 00:17:44,678
Keep your head up.
360
00:17:45,512 --> 00:17:48,020
Clearance levels
don't stop bullets.
361
00:18:03,248 --> 00:18:04,380
Oh, fuck.
362
00:18:05,954 --> 00:18:07,390
What are you gonna tell him?
363
00:18:07,477 --> 00:18:08,844
Not gonna say anything.
364
00:18:08,869 --> 00:18:12,337
Ryan was shot in the cross fire.
It was an accident.
365
00:18:14,037 --> 00:18:15,037
All right, Mick.
366
00:18:19,342 --> 00:18:20,865
You should have come to me, son.
367
00:18:21,535 --> 00:18:23,470
You should have come to
me as soon as Ryan was taken,
368
00:18:23,495 --> 00:18:24,322
and you didn't, did ya?
369
00:18:24,347 --> 00:18:25,613
I know, it's my fault.
370
00:18:26,496 --> 00:18:29,717
You know how many times
I've had to clean up your mess?
371
00:18:29,742 --> 00:18:32,444
My dog's shites
are less numerous.
372
00:18:33,205 --> 00:18:36,055
Put that weapon away!
Put that weapon away!
373
00:18:36,080 --> 00:18:39,337
What do you think this is,
Chicago 1920s?
374
00:18:40,891 --> 00:18:42,850
You're making a
spectacle of yourself.
375
00:18:46,185 --> 00:18:48,255
I never liked hospitals.
376
00:18:48,942 --> 00:18:51,059
Too many people
die in them. Let's go.
377
00:18:51,356 --> 00:18:52,103
You stay here.
378
00:18:52,128 --> 00:18:53,217
What are you gonna do?
379
00:18:53,888 --> 00:18:55,505
I'm going to see your brother.
380
00:18:56,507 --> 00:18:58,937
The rest of ya, do nothing.
381
00:18:59,582 --> 00:19:03,535
Do nothing until I
assess the situation.
382
00:19:06,231 --> 00:19:07,338
Your father means well.
383
00:19:07,363 --> 00:19:08,843
Yeah, I'm sure he does, yeah.
384
00:19:12,323 --> 00:19:13,589
Hey, you, Billy the Kid.
385
00:19:14,018 --> 00:19:15,609
Do you want a box
in the fucking mouth?
386
00:19:15,634 --> 00:19:16,653
Give me a fucking break.
387
00:19:16,678 --> 00:19:19,364
I'll give you a fucking break,
I'll break your fucking legs.
388
00:19:35,565 --> 00:19:37,041
Excuse me, sweetheart.
389
00:19:37,885 --> 00:19:40,261
I'm looking for
Ryan Quinn's room.
390
00:19:43,307 --> 00:19:45,439
Ryan Quinn.
391
00:19:47,213 --> 00:19:48,448
Oh, I'm sorry, Sir.
392
00:19:48,473 --> 00:19:50,920
That's been flagged
as a private ward.
393
00:19:51,410 --> 00:19:52,299
No visitors.
394
00:19:52,324 --> 00:19:53,324
No visitors?
395
00:19:53,807 --> 00:19:54,807
Well,
396
00:19:55,760 --> 00:19:57,544
I'm not a visitor,
397
00:19:57,834 --> 00:19:59,791
I'm his fucking father.
398
00:20:00,764 --> 00:20:03,654
Okay. I'm sorry, Mr. Quinn.
399
00:20:04,037 --> 00:20:06,043
There's a waiting room
around the corner and
400
00:20:06,068 --> 00:20:07,324
you're welcome to sit there.
401
00:20:07,349 --> 00:20:08,153
Oh, there's a waiting room.
402
00:20:08,178 --> 00:20:10,854
Yeah. I'm sure one of the
Trauma Doctors will be out soon.
403
00:20:10,879 --> 00:20:12,574
Thank you, around the corner.
404
00:20:12,691 --> 00:20:13,691
Thank you.
405
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
Cunt.
406
00:20:27,209 --> 00:20:28,209
Hey.
407
00:20:29,880 --> 00:20:31,055
Think fast, son.
408
00:20:32,454 --> 00:20:33,454
Whoa-ho!
409
00:20:33,806 --> 00:20:35,267
Another five years,
410
00:20:35,796 --> 00:20:38,437
I'll have to pay good
money just to watch ya.
411
00:20:38,765 --> 00:20:39,765
Thanks.
412
00:20:41,360 --> 00:20:43,493
Should I take a quiet
look around now?
413
00:20:45,286 --> 00:20:48,084
No, stay. Stay close ... for now.
414
00:20:50,585 --> 00:20:52,085
You don't think
he's alive, do ya?
415
00:20:52,798 --> 00:20:54,147
No way he survived.
416
00:20:54,461 --> 00:20:55,758
We shot right at him.
417
00:20:56,255 --> 00:20:58,544
Fucking explosives
didn't work anyway.
418
00:20:59,551 --> 00:21:03,216
You know, I think Ryan was put on
this Earth just to fucking torment me.
419
00:21:23,441 --> 00:21:24,980
See you tomorrow, Dr. Miller.
420
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Okay.
421
00:21:30,158 --> 00:21:31,298
Excuse me.
422
00:21:32,246 --> 00:21:35,307
Have you seen a little boy
around, about 11 years old?
423
00:21:35,332 --> 00:21:36,947
He's got a soccer ball with him?
424
00:21:37,347 --> 00:21:39,105
I think you might find him
425
00:21:39,534 --> 00:21:42,159
dribbling his ball down
at the end of this hallway.
426
00:21:42,237 --> 00:21:43,237
Thank you.
427
00:21:43,905 --> 00:21:45,217
You're a doctor, huh?
428
00:21:46,726 --> 00:21:48,374
I'm actually off-duty, Sir.
429
00:21:48,829 --> 00:21:51,679
Well, perhaps you can help me,
I can't seem to get any answers.
430
00:21:51,704 --> 00:21:54,947
I'm looking for my son,
Ryan Quinn.
431
00:21:55,169 --> 00:21:56,169
Your son?
432
00:21:58,525 --> 00:22:00,971
You're a very lucky man,
Mr. Quinn.
433
00:22:01,494 --> 00:22:03,790
We pulled two
bullets out of your boy.
434
00:22:04,295 --> 00:22:05,295
Two bullets?
435
00:22:06,267 --> 00:22:09,384
- Is he...
- He's heavily sedated at the moment, but
436
00:22:09,478 --> 00:22:11,106
there doesn't seem to
be any permanent damage
437
00:22:11,131 --> 00:22:12,653
from what we can tell.
438
00:22:13,932 --> 00:22:15,551
That's wonderful news.
439
00:22:15,576 --> 00:22:18,144
You're an angel from God.
Can you take me to him?
440
00:22:18,482 --> 00:22:20,861
You'll have to clear that
with the authorities, Sir.
441
00:22:21,075 --> 00:22:22,169
Authorities?
442
00:22:23,136 --> 00:22:24,136
What happened?
443
00:22:24,161 --> 00:22:26,707
I'll make sure Dr. Terrence
comes to speak with you.
444
00:22:27,186 --> 00:22:28,317
Appreciate it.
445
00:22:43,674 --> 00:22:44,705
There you are.
446
00:22:44,730 --> 00:22:47,120
I thought I asked you to
stay in the waiting area?
447
00:22:47,308 --> 00:22:48,620
Sorry, I got bored.
448
00:22:48,930 --> 00:22:52,654
Are you ready for the biggest
hotdog money can buy?
449
00:22:52,679 --> 00:22:53,937
And ice-cream?
450
00:22:54,102 --> 00:22:55,809
Anything for my birthday boy.
451
00:22:56,435 --> 00:22:57,435
Let's go.
452
00:23:00,129 --> 00:23:01,824
That's some pretty
nice kicks you got.
453
00:23:02,026 --> 00:23:03,026
- Thanks.
- Yeah.
454
00:23:06,213 --> 00:23:07,213
Wait.
455
00:23:08,086 --> 00:23:09,534
We got company.
456
00:23:11,364 --> 00:23:12,473
Afternoon, fellas.
457
00:23:12,498 --> 00:23:14,909
- Hi. How's it going?
- Good, good.
458
00:23:15,041 --> 00:23:16,219
Y'all waiting for somebody?
459
00:23:16,244 --> 00:23:17,672
Yeah, shouldn't be too long.
460
00:23:17,697 --> 00:23:18,537
All right.
461
00:23:18,562 --> 00:23:20,324
You still gotta pay for
a parking pass, though.
462
00:23:20,349 --> 00:23:21,623
You a traffic cop?
463
00:23:21,787 --> 00:23:23,402
Hey, Johnny, cop on.
464
00:23:24,037 --> 00:23:25,142
Sorry, never mind him.
465
00:23:25,167 --> 00:23:27,037
He's just... he's a bit nervous.
466
00:23:27,062 --> 00:23:29,321
His girlfriend's having their
first baby, you know how it is.
467
00:23:29,346 --> 00:23:30,346
Right.
468
00:23:31,366 --> 00:23:32,934
Well, you still gotta
pay for parking.
469
00:23:32,959 --> 00:23:33,959
Not a bother.
470
00:23:34,848 --> 00:23:35,848
Take care.
471
00:23:36,664 --> 00:23:37,664
Bye.
472
00:23:43,788 --> 00:23:46,062
I don't like him
checking us out like that.
473
00:23:46,574 --> 00:23:47,621
Neither do I.
474
00:23:48,597 --> 00:23:49,597
Come on,
475
00:23:50,324 --> 00:23:51,537
let's make a move.
476
00:24:06,833 --> 00:24:08,646
We have some real
sleazy types out in the lot.
477
00:24:08,671 --> 00:24:10,880
I'm gonna call their
plate in to my guy.
478
00:24:11,713 --> 00:24:13,836
Always playing
detective, huh, Frank?
479
00:24:13,861 --> 00:24:15,558
Well, you know
my hunches, right?
480
00:24:17,357 --> 00:24:18,457
Hey, you.
481
00:24:18,849 --> 00:24:20,633
Put the phone down,
get up against the wall.
482
00:24:20,677 --> 00:24:22,105
- Johnno.
- Drop it, fucker.
483
00:24:22,130 --> 00:24:22,856
Okay.
484
00:24:22,881 --> 00:24:24,663
- I said, drop it!
- Okay, okay.
485
00:24:25,116 --> 00:24:26,116
Paddy!
486
00:24:27,870 --> 00:24:29,558
Don't fucking push it.
487
00:24:31,442 --> 00:24:32,617
Oh, my God.
488
00:24:35,656 --> 00:24:36,656
Christ.
489
00:24:38,954 --> 00:24:40,347
Come on.
490
00:24:47,703 --> 00:24:49,675
What the fuck are
you morons doing?
491
00:24:49,700 --> 00:24:52,172
She was about to push
the panic button, Paddy.
492
00:24:53,540 --> 00:24:56,843
What part of do nothing
didn't you understand?
493
00:24:57,895 --> 00:24:58,895
All right,
494
00:24:59,428 --> 00:25:01,528
move all these people
to the waiting area.
495
00:25:01,553 --> 00:25:02,732
Lock it down.
496
00:25:02,886 --> 00:25:05,533
You, guard the entrance.
No one in or out.
497
00:25:05,558 --> 00:25:07,437
You, make sure
the back is secure.
498
00:25:07,462 --> 00:25:08,917
Get that dead woman out of there
499
00:25:08,942 --> 00:25:10,160
and clean up that blood.
500
00:25:10,185 --> 00:25:12,355
You, come with me.
501
00:25:12,380 --> 00:25:13,565
Come on! Round them up.
502
00:25:13,590 --> 00:25:14,590
Paddy, please...
503
00:25:14,834 --> 00:25:15,834
Fucking idiot.
504
00:25:15,859 --> 00:25:17,600
You heard him, fucking move!
505
00:25:17,625 --> 00:25:20,969
Boy, what the
fuck you looking at?
506
00:25:30,875 --> 00:25:31,960
Where are we going?
507
00:25:31,985 --> 00:25:33,242
Somewhere safe.
508
00:25:33,413 --> 00:25:34,413
Come on.
509
00:25:35,815 --> 00:25:37,624
Come in here.
Come in here.
510
00:25:37,971 --> 00:25:38,947
All right,
511
00:25:38,972 --> 00:25:40,118
I need you to wait in here.
512
00:25:40,143 --> 00:25:41,432
Mom, no.
513
00:25:41,844 --> 00:25:44,662
Come on, Bobby, I need
you to be brave now, okay?
514
00:25:44,687 --> 00:25:45,910
This is the safest spot.
515
00:25:45,935 --> 00:25:46,935
In there?
516
00:25:47,546 --> 00:25:50,069
Come on, honey,
you've been brave before.
517
00:25:50,505 --> 00:25:52,376
Do you remember
when we were camping
518
00:25:52,681 --> 00:25:54,078
and I was scared of that snake?
519
00:25:54,103 --> 00:25:57,164
You wound up the
biggest, hardest kick,
520
00:25:57,189 --> 00:25:59,184
you didn't even bat an
eye before kicking it away.
521
00:25:59,209 --> 00:26:00,355
Do you remember that?
522
00:26:00,380 --> 00:26:02,605
Mom, I heard a gunshot.
523
00:26:02,630 --> 00:26:04,567
I know what they sound like.
524
00:26:05,408 --> 00:26:06,408
Listen,
525
00:26:07,236 --> 00:26:09,524
your mom's been
doing this a long time.
526
00:26:09,806 --> 00:26:12,243
I am not going to let
anything happen to you.
527
00:26:15,400 --> 00:26:17,551
Stay in here, stay quiet,
528
00:26:17,576 --> 00:26:19,916
and we'll get out
of this together.
529
00:26:21,004 --> 00:26:22,396
Dad'll watch over you.
530
00:26:23,840 --> 00:26:24,840
That's my man.
531
00:26:26,062 --> 00:26:27,455
Stay quiet.
532
00:26:27,604 --> 00:26:29,228
I won't be long, okay?
533
00:26:30,769 --> 00:26:31,769
Love you.
534
00:26:32,176 --> 00:26:33,176
I love you, too.
535
00:26:40,337 --> 00:26:42,267
Please, please,
it was an accident.
536
00:26:42,292 --> 00:26:43,297
I didn't mean to.
537
00:26:43,322 --> 00:26:44,472
- Please, please.
- Shut the fuck up.
538
00:26:44,497 --> 00:26:46,130
Paddy, please, please...
539
00:26:46,155 --> 00:26:47,155
Liam.
540
00:26:49,061 --> 00:26:50,061
Grab him.
541
00:26:51,144 --> 00:26:54,690
I don't know what ears
are for if you don't use them.
542
00:26:55,048 --> 00:26:57,016
You want to play with your gun?
543
00:26:57,924 --> 00:26:59,534
Here's the consequence.
544
00:27:13,663 --> 00:27:15,210
Ah, fuck!
545
00:27:16,156 --> 00:27:19,631
Next time use the
other ear to listen.
546
00:27:20,158 --> 00:27:22,111
Or I'll cut that one off, too!
547
00:27:22,650 --> 00:27:24,130
You hear me now?
548
00:27:30,475 --> 00:27:31,737
Good man, Paddy.
549
00:27:36,339 --> 00:27:37,548
Here, sit. Sit.
550
00:27:37,573 --> 00:27:39,222
Here, have a seat. Sit down.
551
00:27:40,252 --> 00:27:41,095
Over here.
552
00:27:41,120 --> 00:27:43,898
Clean him up.
You, clean him up.
553
00:27:43,923 --> 00:27:44,923
Clean him up.
554
00:27:46,398 --> 00:27:47,398
Quickly.
555
00:27:49,646 --> 00:27:51,302
Good afternoon, folks.
556
00:27:51,763 --> 00:27:53,185
Don't mind him.
557
00:27:53,811 --> 00:27:57,926
Now, I'm going to speak very
slowly and clearly for everyone,
558
00:27:57,951 --> 00:28:00,402
because people
say sometimes that
559
00:28:00,427 --> 00:28:02,090
it might be hard
to understand me
560
00:28:02,115 --> 00:28:03,558
with my Irish accent.
561
00:28:03,583 --> 00:28:06,136
So, listen up carefully,
562
00:28:06,161 --> 00:28:08,442
so there's no
misunderstandings...
563
00:28:09,018 --> 00:28:10,908
and no one gets hurt, see?
564
00:28:13,214 --> 00:28:15,347
Now, can anyone please tell me
565
00:28:15,699 --> 00:28:18,934
where my son, Ryan Quinn,
is being kept?
566
00:28:19,807 --> 00:28:21,065
You tell me,
567
00:28:21,090 --> 00:28:24,398
we will get him,
and be on our merry way.
568
00:28:24,641 --> 00:28:25,891
Simple as that.
569
00:28:28,715 --> 00:28:29,715
Anyone?
570
00:28:31,160 --> 00:28:32,160
I can.
571
00:28:33,730 --> 00:28:34,943
I worked on him.
572
00:28:35,097 --> 00:28:36,472
I know where he is.
573
00:28:37,089 --> 00:28:38,089
Stand up.
574
00:28:40,111 --> 00:28:42,940
Thank you, thank you, kind Sir.
575
00:28:43,915 --> 00:28:45,787
You must be a father, huh?
576
00:28:47,836 --> 00:28:48,836
Speak up.
577
00:28:49,990 --> 00:28:51,037
I have a daughter.
578
00:28:51,584 --> 00:28:52,584
Beautiful.
579
00:28:52,865 --> 00:28:53,867
How old?
580
00:28:53,892 --> 00:28:55,198
Almost 14.
581
00:28:55,938 --> 00:28:57,391
Oh, a teenager.
582
00:28:58,094 --> 00:28:59,094
Wonderful.
583
00:28:59,563 --> 00:29:02,266
So you understand why
I need to find my son.
584
00:29:02,932 --> 00:29:03,932
Yes.
585
00:29:09,065 --> 00:29:11,901
I just don't want anyone
unnecessarily hurt.
586
00:29:14,870 --> 00:29:17,089
I don't want to see anyone hurt.
587
00:29:20,086 --> 00:29:21,203
Take me to him.
588
00:29:25,581 --> 00:29:27,148
- Sean.
- Yeah.
589
00:29:31,027 --> 00:29:32,394
No one move.
590
00:29:33,085 --> 00:29:34,503
No one talk.
591
00:29:37,878 --> 00:29:38,878
Danny.
592
00:29:39,754 --> 00:29:41,293
Christ, you okay?
593
00:29:43,103 --> 00:29:44,103
Jesus.
594
00:30:15,084 --> 00:30:16,084
Where is he?
595
00:30:17,046 --> 00:30:18,171
He was here.
596
00:30:21,892 --> 00:30:22,979
I don't see him.
597
00:30:27,697 --> 00:30:30,872
I assure you, he was here,
with an FBI agent.
598
00:30:31,294 --> 00:30:32,388
What agent?
599
00:30:33,973 --> 00:30:34,973
Ellis.
600
00:30:35,553 --> 00:30:36,553
Agent Ellis.
601
00:30:36,946 --> 00:30:38,149
They all came in together.
602
00:30:43,283 --> 00:30:44,533
He's telling the truth.
603
00:30:45,597 --> 00:30:46,925
How the fuck do you know?
604
00:30:48,091 --> 00:30:49,685
Because I know.
605
00:30:51,414 --> 00:30:52,414
Do ya?
606
00:31:07,790 --> 00:31:09,001
What ya doing?
607
00:31:09,047 --> 00:31:11,140
That's the little prick
that nicked Ryan.
608
00:31:21,801 --> 00:31:23,324
What the hell, Sean?
609
00:31:23,568 --> 00:31:24,917
What did you do?
610
00:31:26,016 --> 00:31:28,915
He's responsible for my
little brother being in here.
611
00:31:29,009 --> 00:31:30,673
You're both responsible.
612
00:31:30,889 --> 00:31:32,803
Will you please
stop killing people?
613
00:31:34,033 --> 00:31:35,033
Fuck him.
614
00:31:35,621 --> 00:31:36,783
He was dead anyway.
615
00:31:43,496 --> 00:31:44,496
Fuck.
616
00:31:47,047 --> 00:31:48,047
You tried.
617
00:31:48,629 --> 00:31:49,629
Let's go.
618
00:31:51,140 --> 00:31:52,140
Liam,
619
00:31:53,210 --> 00:31:54,648
the Feds moved Ryan.
620
00:31:55,606 --> 00:31:57,200
Send the boys out to find him.
621
00:31:57,346 --> 00:31:58,486
You got it, Paddy.
622
00:31:59,526 --> 00:32:03,094
Search every floor,
every fucking room.
623
00:32:03,119 --> 00:32:04,525
Come on, let's find Ryan.
624
00:32:04,835 --> 00:32:05,835
Come on, then!
625
00:32:06,678 --> 00:32:07,857
Watch the bag, lad.
626
00:32:08,715 --> 00:32:09,715
Good man.
627
00:32:34,413 --> 00:32:35,983
What the fuck? Jesus Christ.
628
00:32:36,479 --> 00:32:39,308
Jesus Christ, they killed him.
629
00:34:07,134 --> 00:34:08,918
For Christ's sake.
630
00:34:09,873 --> 00:34:11,623
You could've
gotten yourself shot.
631
00:34:11,748 --> 00:34:12,896
You see anything?
632
00:34:13,354 --> 00:34:14,354
No.
633
00:34:15,792 --> 00:34:17,463
Still can't believe
Paddy did that.
634
00:34:17,854 --> 00:34:20,229
Oi, keep your mouth shut.
635
00:34:21,135 --> 00:34:22,600
Danny's a fucking idiot.
636
00:34:22,788 --> 00:34:24,166
Takes too much after Sean.
637
00:34:30,658 --> 00:34:31,658
Easy.
638
00:34:33,024 --> 00:34:34,678
That's my fucking cousin.
639
00:34:35,455 --> 00:34:37,240
We're all family at this point.
640
00:34:37,911 --> 00:34:39,692
You want to do well by Danny?
641
00:34:39,732 --> 00:34:40,997
By yourself?
642
00:34:41,405 --> 00:34:43,559
You fucking better
listen to Paddy.
643
00:34:43,997 --> 00:34:44,997
Understood?
644
00:35:02,805 --> 00:35:03,805
Jesus, Frank.
645
00:35:04,459 --> 00:35:05,489
They shot Shannon.
646
00:35:06,539 --> 00:35:07,844
Oh, my God.
647
00:35:08,017 --> 00:35:09,497
I gotta show you something.
648
00:35:21,962 --> 00:35:22,962
Huh?
649
00:35:23,757 --> 00:35:25,382
Those are the hostages.
650
00:35:26,381 --> 00:35:27,381
Agent Ellis.
651
00:35:27,893 --> 00:35:28,909
Where is that?
652
00:35:28,996 --> 00:35:30,378
Third-floor storage area.
653
00:35:30,464 --> 00:35:31,737
Been abandoned for decades.
654
00:35:31,987 --> 00:35:33,487
Cut the feed to the monitors.
655
00:35:34,284 --> 00:35:35,437
The monitors? Why?
656
00:35:35,713 --> 00:35:37,526
I don't need them
knowing where I am.
657
00:35:37,817 --> 00:35:38,817
Okay.
658
00:35:54,580 --> 00:35:56,269
Holy shit.
659
00:35:56,878 --> 00:35:58,088
Some doctor.
660
00:35:59,260 --> 00:36:01,028
Skills from a past life.
661
00:36:01,365 --> 00:36:02,958
What, as Wonder Woman?
662
00:36:03,107 --> 00:36:04,107
Tie him up.
663
00:36:04,702 --> 00:36:06,164
And cut those wires.
664
00:36:06,337 --> 00:36:08,319
Yeah, I'm on it.
665
00:36:24,322 --> 00:36:25,322
Wait.
666
00:36:33,997 --> 00:36:34,997
Don't shoot!
667
00:36:36,116 --> 00:36:37,116
A Clown.
668
00:36:38,125 --> 00:36:39,125
Get up.
669
00:36:39,645 --> 00:36:40,645
Come with me.
670
00:36:41,217 --> 00:36:42,217
Come with me.
671
00:36:43,842 --> 00:36:45,475
Move. Come on now.
672
00:36:45,632 --> 00:36:47,663
Move. Move.
673
00:36:51,479 --> 00:36:54,299
Clown... You used to love clowns.
674
00:36:54,386 --> 00:36:55,386
Still do.
675
00:36:55,786 --> 00:36:57,745
That's why I have five
of them working for me.
676
00:36:59,635 --> 00:37:01,393
Everybody's cool and calm.
677
00:37:01,800 --> 00:37:02,800
Good job.
678
00:37:04,583 --> 00:37:05,708
Hello, big ears.
679
00:37:10,415 --> 00:37:11,767
Now, listen up.
680
00:37:12,313 --> 00:37:14,767
It's been a long time
since I've taken a life,
681
00:37:14,792 --> 00:37:16,606
I prefer to leave it
to God these days,
682
00:37:16,631 --> 00:37:18,472
but I am getting
fucking desperate.
683
00:37:18,684 --> 00:37:20,934
I need to find my son.
684
00:37:21,074 --> 00:37:23,066
I need someone to come with me
685
00:37:23,339 --> 00:37:24,677
who knows the ins and outs
686
00:37:24,702 --> 00:37:26,655
of the architecture
of this building.
687
00:37:28,781 --> 00:37:29,781
Nobody?
688
00:37:32,130 --> 00:37:34,737
- What the?
- Jesus fucking wept.
689
00:37:43,197 --> 00:37:44,768
Let's go! Move, move!
690
00:37:59,969 --> 00:38:03,539
This is Agent Duncan
Jones of the FBI.
691
00:38:03,564 --> 00:38:07,181
I would like to speak to
whomever is in charge here.
692
00:38:07,633 --> 00:38:10,008
You, female nurse,
stand up, come with me.
693
00:38:10,119 --> 00:38:11,119
Now.
694
00:38:12,658 --> 00:38:13,658
Sean?
695
00:38:14,776 --> 00:38:16,385
I'm going to talk
to the cops, Paddy.
696
00:38:16,990 --> 00:38:18,426
Unless you want
to show your face.
697
00:38:55,042 --> 00:38:56,564
The fuck?
698
00:39:22,172 --> 00:39:23,172
Ellis?
699
00:39:26,233 --> 00:39:27,887
Ellis, it's Dr. Miller.
700
00:39:29,609 --> 00:39:30,788
Agent Ellis?
701
00:39:31,196 --> 00:39:32,167
Psst.
702
00:39:32,191 --> 00:39:33,191
In here.
703
00:39:38,152 --> 00:39:39,152
Ellis.
704
00:39:39,448 --> 00:39:40,603
Yeah, in here.
705
00:39:40,628 --> 00:39:41,870
What are you doing?
706
00:39:42,142 --> 00:39:44,049
I had to move him,
they were going to kill him.
707
00:39:44,492 --> 00:39:45,742
They killed McBride.
708
00:39:46,477 --> 00:39:47,548
- Yeah.
- I'm sorry.
709
00:39:47,962 --> 00:39:50,430
They just unplugged
his life support,
710
00:39:50,455 --> 00:39:52,086
just ripped it right off of him.
711
00:39:52,111 --> 00:39:53,478
I was fine with my desk job.
712
00:39:53,705 --> 00:39:55,711
You know, they said
you want action, huh?
713
00:39:55,736 --> 00:39:56,939
You want to make a difference,
714
00:39:56,964 --> 00:39:58,423
go into the field with
an easy first assignment.
715
00:39:58,448 --> 00:39:59,623
Easy, my ass!
716
00:39:59,648 --> 00:40:01,790
- Ellis...
- My partner's dead!
717
00:40:01,908 --> 00:40:03,401
I should have been there,
I should have done something.
718
00:40:03,426 --> 00:40:05,650
Agent Ellis, I need
you to get it together.
719
00:40:05,837 --> 00:40:07,376
I'm sorry about your partner,
720
00:40:07,590 --> 00:40:09,102
but right now,
they are searching for Ryan,
721
00:40:09,127 --> 00:40:11,985
and they are not going
to stop until they find him.
722
00:40:12,010 --> 00:40:14,248
What... what happened?
723
00:40:14,963 --> 00:40:16,478
The meds are wearing off.
724
00:40:17,236 --> 00:40:20,182
I'm gonna find him something.
Just... stay here.
725
00:40:25,211 --> 00:40:26,828
Fucking move.
726
00:40:27,468 --> 00:40:29,380
Now, I'm going to
tell you one last time,
727
00:40:29,405 --> 00:40:31,211
you're going to do
exactly as I tell you to do,
728
00:40:31,236 --> 00:40:33,067
or I'm going to put a
bullet in your fucking head.
729
00:40:33,092 --> 00:40:34,170
Open it.
730
00:40:38,281 --> 00:40:39,359
Hey, you!
731
00:40:39,468 --> 00:40:40,796
Can you hear me?
732
00:40:41,206 --> 00:40:43,963
I want you to
listen very carefully!
733
00:40:44,432 --> 00:40:48,248
If any of you make a
move towards this building,
734
00:40:48,357 --> 00:40:50,273
I will ice pick the spines
735
00:40:50,360 --> 00:40:53,024
of every fucking
hostage in here!
736
00:40:53,086 --> 00:40:55,281
Do you understand me?
737
00:40:55,406 --> 00:40:56,845
I understand.
738
00:40:56,964 --> 00:40:59,745
Nobody has to die, okay?
739
00:41:00,199 --> 00:41:02,167
So let's work together here.
740
00:41:02,721 --> 00:41:04,580
You just tell me
what you want...
741
00:41:05,017 --> 00:41:07,298
and we'll do our best to comply.
742
00:41:07,418 --> 00:41:11,273
I want your men
to back the fuck up!
743
00:41:11,414 --> 00:41:15,264
Me and my family want
to leave here in one piece!
744
00:41:15,289 --> 00:41:19,359
How we leave everyone
else is entirely up to you!
745
00:41:20,712 --> 00:41:22,118
We'll be in touch.
746
00:41:26,937 --> 00:41:28,327
Sir, that's Sean Quinn.
747
00:41:28,530 --> 00:41:30,084
Patrick Quinn's eldest son.
748
00:41:30,217 --> 00:41:31,763
I know who the fuck that is.
749
00:41:33,376 --> 00:41:34,376
Goddammit.
750
00:41:50,901 --> 00:41:53,494
You think you're really
fucking smart, don't you?
751
00:41:59,647 --> 00:42:00,866
Don't move.
752
00:42:01,115 --> 00:42:02,662
Drop it. Now!
753
00:42:06,156 --> 00:42:09,309
You come to shoot? Shoot!
Don't talk.
754
00:42:14,256 --> 00:42:15,913
Thanks for the advice.
755
00:42:18,698 --> 00:42:19,711
You okay?
756
00:42:19,736 --> 00:42:22,151
Yeah, it's just a graze.
757
00:42:23,279 --> 00:42:24,778
That was my da's man.
758
00:42:24,803 --> 00:42:26,456
What the fuck did you just do?
759
00:42:28,628 --> 00:42:29,746
Johnno, what is it?
760
00:42:29,771 --> 00:42:31,331
I'll check it out, Boss.
761
00:42:31,762 --> 00:42:32,847
Good man.
762
00:42:34,492 --> 00:42:35,585
We gotta move.
763
00:42:36,379 --> 00:42:37,903
I think I'm bleeding.
764
00:42:45,467 --> 00:42:48,052
"Cut the wires," she says.
"It'll be easy," she says.
765
00:42:48,077 --> 00:42:49,983
I don't know which wires to cut.
766
00:42:50,327 --> 00:42:53,045
Yipee-ky-yay.
767
00:42:58,217 --> 00:42:59,217
Ah, shit.
768
00:43:02,318 --> 00:43:04,756
Danny, see what that is.
769
00:43:05,349 --> 00:43:06,349
Paddy, I...
770
00:43:07,678 --> 00:43:08,881
I don't feel so good.
771
00:43:09,634 --> 00:43:10,900
It's an ear.
772
00:43:11,170 --> 00:43:13,420
You got the rest of
your body. Move it.
773
00:43:19,026 --> 00:43:20,375
Go, go, go!
774
00:43:24,547 --> 00:43:25,951
Hey, asshole!
775
00:43:26,038 --> 00:43:28,214
That's no way to
start a negotiation!
776
00:43:28,239 --> 00:43:31,242
We're just following
protocol, Sean.
777
00:43:32,669 --> 00:43:34,524
Now, help us out here.
778
00:43:34,721 --> 00:43:36,751
Why don't you
just let the lady go?
779
00:43:36,776 --> 00:43:39,747
Fuck you and fuck your protocol!
780
00:43:40,139 --> 00:43:41,795
I have enough C4 in here
781
00:43:41,820 --> 00:43:44,205
to blow this whole
fucking place to hell!
782
00:43:44,230 --> 00:43:46,908
Do not think I will not use it!
783
00:43:46,933 --> 00:43:50,495
I won't hesitate,
not for a fucking second.
784
00:43:50,542 --> 00:43:52,770
I hear you.
Now, listen to me.
785
00:43:52,918 --> 00:43:56,121
No one has to die, okay?
786
00:43:58,992 --> 00:43:59,992
Fuck!
787
00:44:03,510 --> 00:44:04,792
Gimme an update.
788
00:44:05,512 --> 00:44:07,433
Just doin' the rounds, Sean.
789
00:44:08,091 --> 00:44:09,732
Still haven't seen anyone.
790
00:44:10,268 --> 00:44:11,370
You all right, Danny?
791
00:44:11,649 --> 00:44:13,070
All right?
792
00:44:14,099 --> 00:44:17,052
Your dad just cut
my fucking ear off.
793
00:44:18,251 --> 00:44:19,532
Are you listening now?
794
00:44:20,518 --> 00:44:22,734
That's what
happens to little boys
795
00:44:22,759 --> 00:44:25,193
who don't do what
they're fucking told.
796
00:44:31,212 --> 00:44:32,435
Children, huh?
797
00:44:49,463 --> 00:44:51,036
We meet again.
798
00:44:51,123 --> 00:44:52,601
I know this looks bad,
799
00:44:52,626 --> 00:44:54,454
but I was just, you know...
800
00:44:54,932 --> 00:44:55,939
I'll shut up.
801
00:44:56,119 --> 00:44:58,697
- You're gonna come with me.
- I'm going to come with you.
802
00:45:06,069 --> 00:45:07,375
What do we have here?
803
00:45:09,536 --> 00:45:11,277
The Quinns have
men at all the exits.
804
00:45:11,372 --> 00:45:12,721
Ambulance Bay, as well.
805
00:45:12,800 --> 00:45:13,802
All guarded.
806
00:45:18,058 --> 00:45:19,058
Fuck me.
807
00:45:20,526 --> 00:45:21,973
Take a deep breath.
It's going to sting.
808
00:45:21,998 --> 00:45:22,998
Breathe in.
809
00:45:23,610 --> 00:45:24,821
Good. There you go.
810
00:45:25,519 --> 00:45:26,839
Ah, fuck.
811
00:45:27,511 --> 00:45:31,057
So, where'd you
learn to shoot like that?
812
00:45:33,295 --> 00:45:35,623
Served two tours in Afghanistan.
813
00:45:36,646 --> 00:45:38,677
Saw more than anyone should.
814
00:45:39,214 --> 00:45:40,589
Afghanistan, huh?
815
00:45:41,696 --> 00:45:43,391
Thank you for your service.
816
00:45:45,917 --> 00:45:47,760
It'll freeze up in
a few minutes.
817
00:45:47,870 --> 00:45:49,518
You're lucky to be alive.
818
00:45:49,907 --> 00:45:52,119
Yeah, tell that to my brother.
819
00:45:52,329 --> 00:45:53,829
He's the one who shot me.
820
00:45:54,064 --> 00:45:55,064
Your brother?
821
00:45:55,089 --> 00:45:57,057
Yeah, welcome
to the Quinn family.
822
00:45:57,450 --> 00:45:59,606
What, you've been an FBI
agent for two weeks now
823
00:45:59,631 --> 00:46:01,685
and you know all
about me and my family?
824
00:46:04,526 --> 00:46:07,852
My dad wants me to take
over the family business,
825
00:46:08,134 --> 00:46:09,526
Sean's fucking livid.
826
00:46:10,980 --> 00:46:12,386
So he shot you?
827
00:46:12,698 --> 00:46:14,369
My brother's a fucking loonie.
828
00:46:14,796 --> 00:46:16,972
I was never gonna
take over without him.
829
00:46:17,207 --> 00:46:19,752
Sean's smart.
I need him.
830
00:46:19,777 --> 00:46:21,511
Yeah. Well, it's too bad,
831
00:46:21,536 --> 00:46:24,182
because he's going to spend
the rest of his fucking life in prison
832
00:46:24,207 --> 00:46:26,519
for murdering Federal
Agents, along with your old man,
833
00:46:26,544 --> 00:46:28,108
who's been aiding and
abetting his every move.
834
00:46:28,133 --> 00:46:29,976
My old man has
nothing to do with it.
835
00:46:30,212 --> 00:46:32,454
This is Sean's mess,
and if he was here...
836
00:46:32,479 --> 00:46:33,837
If he was here?
837
00:46:33,965 --> 00:46:35,597
What the fuck do
you think this is?
838
00:46:35,824 --> 00:46:39,005
He's here looking for you, along
with his gang of fucking henchmen.
839
00:46:39,030 --> 00:46:40,614
Then you need to
let me talk to him.
840
00:46:40,639 --> 00:46:43,099
The only way out of this
is to get me to my dad.
841
00:46:43,864 --> 00:46:45,542
You don't think he'll
come looking for Mick?
842
00:46:45,567 --> 00:46:46,981
The man she just killed?
843
00:46:47,027 --> 00:46:48,128
It was self-defense.
844
00:46:48,153 --> 00:46:50,121
I had to shoot him,
he was coming at me.
845
00:46:50,167 --> 00:46:51,018
I know.
846
00:46:51,043 --> 00:46:52,043
I saw that.
847
00:46:52,366 --> 00:46:54,450
But Sean's only gonna
use this against us.
848
00:46:54,475 --> 00:46:55,475
Oh, my God.
849
00:46:55,746 --> 00:46:57,262
You know what?
Listen to me carefully here.
850
00:46:57,287 --> 00:46:59,137
There's no way in hell
I'm letting you near them.
851
00:46:59,162 --> 00:47:00,310
You understand that?
852
00:47:00,536 --> 00:47:01,473
There's no fucking way.
853
00:47:01,498 --> 00:47:03,644
Then they will torture and
kill everyone in this hospital
854
00:47:03,669 --> 00:47:06,184
without remorse
until they find me.
855
00:47:06,614 --> 00:47:08,427
On that I give you my word.
856
00:47:22,211 --> 00:47:23,623
All right, what am I looking at?
857
00:47:23,648 --> 00:47:26,520
Closed-circuit video feed
from inside the hospital.
858
00:47:27,301 --> 00:47:28,594
That's Agent Ellis.
859
00:47:28,619 --> 00:47:30,282
And that's Ryan Quinn, Sir.
860
00:47:31,516 --> 00:47:32,516
Wait.
861
00:47:32,812 --> 00:47:33,899
Who is she?
862
00:47:36,589 --> 00:47:38,472
Move. Move.
863
00:47:39,117 --> 00:47:40,085
Sean?
864
00:47:40,281 --> 00:47:41,077
Johnno.
865
00:47:41,102 --> 00:47:42,687
Remember this prick?
866
00:47:43,976 --> 00:47:46,602
Someone also took out
one of Paddy's guys...
867
00:47:46,812 --> 00:47:48,101
and I can't get ahold of Mick.
868
00:47:48,126 --> 00:47:50,302
Well, I didn't do
anything, I swear.
869
00:47:51,870 --> 00:47:53,350
Stand over by the wall.
870
00:48:03,940 --> 00:48:04,987
Are you a Fed?
871
00:48:10,819 --> 00:48:12,429
I'm gonna ask you...
872
00:48:12,639 --> 00:48:13,639
once.
873
00:48:15,123 --> 00:48:16,429
Where's my brother?
874
00:48:16,576 --> 00:48:19,157
I don't know, okay, I promise.
875
00:48:21,118 --> 00:48:22,689
I also found these.
876
00:48:24,251 --> 00:48:25,805
Maps of the hospital.
877
00:48:30,383 --> 00:48:31,726
Keep this to yourself.
878
00:48:32,113 --> 00:48:33,462
All right, Boss.
879
00:48:37,366 --> 00:48:38,715
What the fuck's the plan?
880
00:48:39,655 --> 00:48:41,795
Take the back stairs
down to the boiler room.
881
00:48:42,385 --> 00:48:43,896
If his brother's
coming after him,
882
00:48:43,921 --> 00:48:45,338
it's the safest place to be.
883
00:48:45,687 --> 00:48:47,123
Hang onto this.
884
00:48:49,145 --> 00:48:50,309
What are you gonna do?
885
00:48:52,675 --> 00:48:54,155
What I swore I wouldn't.
886
00:48:56,515 --> 00:48:57,890
What you got for me, Tim?
887
00:49:00,173 --> 00:49:01,808
Captain Michelle Miller.
888
00:49:01,895 --> 00:49:04,202
E.O.D.S. before
becoming a Field Surgeon.
889
00:49:04,520 --> 00:49:06,813
Purple Heart.
Three-time Gold Star.
890
00:49:07,392 --> 00:49:10,265
First tour in Afghanistan,
she led a team in Operation Nasrat,
891
00:49:10,290 --> 00:49:11,847
winning a Silver Star.
892
00:49:11,872 --> 00:49:15,095
Her second tour, she trained the
Afghan Forces in hand-to-hand combat,
893
00:49:15,120 --> 00:49:18,284
before providing countermeasures
at the Bagram Air Base attack.
894
00:49:19,646 --> 00:49:21,784
She was there during an
insurgent attack in Kandahar,
895
00:49:21,809 --> 00:49:23,308
where her husband...
896
00:49:24,051 --> 00:49:25,051
late husband...
897
00:49:25,395 --> 00:49:26,238
Jeffrey Miller,
898
00:49:26,263 --> 00:49:28,882
an explosive ordnance
disposal specialist,
899
00:49:28,907 --> 00:49:31,321
was killed on his
third tour of duty.
900
00:49:31,794 --> 00:49:34,137
She survived the
attack, herself.
901
00:49:37,504 --> 00:49:38,504
Jesus.
902
00:49:40,455 --> 00:49:42,196
Yeah. That's her.
903
00:49:42,439 --> 00:49:44,689
Looks like we've got
some help on the inside.
904
00:49:44,961 --> 00:49:47,241
Ma'am, we've got
activity on the roof.
905
00:50:08,968 --> 00:50:11,726
Let's do everything we
can to help that soldier.
906
00:50:11,751 --> 00:50:12,751
Yes, Sir.
907
00:50:37,251 --> 00:50:38,266
Move.
908
00:50:38,291 --> 00:50:39,353
Sit him down there, Johnno.
909
00:50:39,378 --> 00:50:41,516
On the fucking ground.
You know how it is.
910
00:50:41,767 --> 00:50:43,605
Don't fuckin' look at me.
911
00:50:45,170 --> 00:50:46,467
Any sign of him, Dad?
912
00:50:49,149 --> 00:50:50,149
What the...
913
00:50:52,304 --> 00:50:53,304
Fuck.
914
00:50:54,848 --> 00:50:55,848
Sean.
915
00:50:57,619 --> 00:50:58,962
Danny, what's the story?
916
00:50:59,099 --> 00:51:00,248
Mick's been shot.
917
00:51:01,143 --> 00:51:02,143
He's dead.
918
00:51:07,264 --> 00:51:09,266
There's another
Fed in this building.
919
00:51:10,048 --> 00:51:13,048
We have to find him
and we have to kill him.
920
00:51:13,685 --> 00:51:14,685
All right?
921
00:51:15,666 --> 00:51:17,783
You, go help Danny.
922
00:51:18,041 --> 00:51:20,294
- Hurry.
- Shut the fucking alarm off.
923
00:51:20,319 --> 00:51:21,525
You heard him.
924
00:51:23,646 --> 00:51:25,006
What the fuck?
925
00:51:25,031 --> 00:51:26,477
What the fuck are you gonna do?
926
00:51:26,502 --> 00:51:28,916
Let's do it. We don't
have a choice, let's go.
927
00:51:29,238 --> 00:51:31,327
Jesus!
Fuck!
928
00:51:51,188 --> 00:51:52,188
Ah!
929
00:52:03,005 --> 00:52:05,051
Funny place for
a lad to be hiding.
930
00:52:07,142 --> 00:52:08,230
Who's this?
931
00:52:12,376 --> 00:52:14,782
Time to say hello
to Uncle Paddy.
932
00:52:47,338 --> 00:52:48,338
Shit.
933
00:52:48,469 --> 00:52:51,181
Oh, dammit. Dammit.
934
00:52:55,338 --> 00:52:56,338
Fuck.
935
00:52:58,169 --> 00:52:59,169
Hey, Paddy.
936
00:52:59,572 --> 00:53:00,761
Look what I found!
937
00:53:00,997 --> 00:53:03,072
Oh, the footballer.
938
00:53:03,982 --> 00:53:05,631
Your mother was looking for you.
939
00:53:05,922 --> 00:53:07,211
Did she find you?
940
00:53:08,273 --> 00:53:09,970
Let him go. Danny.
941
00:53:11,957 --> 00:53:13,418
Did you find her, son?
942
00:53:13,691 --> 00:53:14,691
No, sir.
943
00:53:14,974 --> 00:53:16,541
I also found these, Paddy.
944
00:53:16,809 --> 00:53:18,575
You might want to
take a look for yourself.
945
00:53:19,008 --> 00:53:20,955
Oh, you done good, Danny.
946
00:53:21,151 --> 00:53:22,425
You done good, huh?
947
00:53:23,499 --> 00:53:25,669
This is a fine picture.
Look at this picture.
948
00:53:25,694 --> 00:53:27,378
Is that the family picture, huh?
949
00:53:27,756 --> 00:53:28,756
Yes, Sir.
950
00:53:28,976 --> 00:53:30,195
That's your family picture.
951
00:53:30,459 --> 00:53:32,557
And your father...
952
00:53:33,146 --> 00:53:34,927
your dad's in the military, huh?
953
00:53:35,557 --> 00:53:36,557
He was.
954
00:53:38,241 --> 00:53:39,241
He was.
955
00:53:40,672 --> 00:53:42,064
What's he doing now?
956
00:53:48,342 --> 00:53:50,879
Paging Dr. Miller.
957
00:53:50,997 --> 00:53:52,564
Dr. Michelle Miller.
958
00:53:53,273 --> 00:53:55,694
I assume you can
hear me, Dr. Miller,
959
00:53:55,866 --> 00:53:57,843
or should I say Captain Miller?
960
00:53:58,008 --> 00:53:59,008
Captain Miller.
961
00:54:00,221 --> 00:54:01,831
Small world, isn't it?
962
00:54:02,306 --> 00:54:06,547
Seems like not too long ago,
we met in the waiting area,
963
00:54:07,040 --> 00:54:09,454
just two parents
looking for their kids.
964
00:54:11,513 --> 00:54:13,498
I understand that you...
965
00:54:14,363 --> 00:54:18,280
you've had a couple of
impressive careers now.
966
00:54:20,047 --> 00:54:21,997
It's a shame about your husband,
967
00:54:22,584 --> 00:54:24,156
Lieutenant Jeffrey Miller.
968
00:54:25,392 --> 00:54:28,649
Bobby tells me that
he was quite the soldier.
969
00:54:29,704 --> 00:54:30,919
Quite the soldier.
970
00:54:31,384 --> 00:54:35,743
Now, our family isn't
one for idle threats,
971
00:54:36,477 --> 00:54:38,162
but I can assure you,
972
00:54:38,765 --> 00:54:41,896
Captain Miller, that
this can all go away.
973
00:54:41,921 --> 00:54:43,436
Wouldn't you like that, Bobby?
974
00:54:44,612 --> 00:54:45,612
Mom...
975
00:54:45,834 --> 00:54:48,122
all he wants is his son, Ryan.
976
00:54:48,894 --> 00:54:51,134
Bobby, mom's right here, okay?
977
00:54:51,159 --> 00:54:52,811
Everything's going to be okay.
978
00:54:53,494 --> 00:54:55,212
Your boy has
nothing to worry about.
979
00:54:55,377 --> 00:54:56,666
He's in good hands.
980
00:54:56,691 --> 00:54:59,845
Of course, it's all contingent
on how my boy is doing.
981
00:55:00,884 --> 00:55:03,900
In fact, I'd like to speak to him.
982
00:55:04,499 --> 00:55:06,180
Let me hear his voice.
983
00:55:07,554 --> 00:55:08,821
He's not here.
984
00:55:10,137 --> 00:55:12,196
But you know
where he is, don't ya?
985
00:55:12,486 --> 00:55:13,440
I do.
986
00:55:13,465 --> 00:55:14,465
Good.
987
00:55:15,269 --> 00:55:16,902
Can I assume he's alive?
988
00:55:16,927 --> 00:55:19,966
He's alive.
I promise you, he's alive.
989
00:55:20,133 --> 00:55:22,219
Oh, that's very, very good news.
990
00:55:22,367 --> 00:55:23,662
We have to go to plan B.
991
00:55:23,687 --> 00:55:24,695
Grab the bag.
992
00:55:26,122 --> 00:55:27,122
Danny.
993
00:55:27,249 --> 00:55:31,458
Now, I don't want this to
go on any longer than you.
994
00:55:31,576 --> 00:55:33,310
So, as good parents,
995
00:55:34,008 --> 00:55:37,434
let's both get our
children back home safely.
996
00:55:37,459 --> 00:55:38,711
Wouldn't you like that?
997
00:55:39,570 --> 00:55:40,570
Yes.
998
00:55:42,349 --> 00:55:44,849
You bring me my boy,
999
00:55:45,823 --> 00:55:48,455
and Bobby will be
right back with you.
1000
00:55:48,995 --> 00:55:50,049
That's it.
1001
00:55:53,486 --> 00:55:54,487
You did good.
1002
00:55:54,933 --> 00:55:55,933
Fuck.
1003
00:56:02,712 --> 00:56:03,720
Where's Sean?
1004
00:56:22,072 --> 00:56:23,690
You don't need to
do this, you know.
1005
00:56:24,835 --> 00:56:26,625
Nothin' gonna
happen to you, doctor.
1006
00:56:27,822 --> 00:56:29,142
You don't have to worry.
1007
00:56:30,430 --> 00:56:34,322
I need someone
level-headed and clear-minded
1008
00:56:34,383 --> 00:56:36,422
to be able to relay a message.
1009
00:56:36,515 --> 00:56:37,515
That's you.
1010
00:56:38,158 --> 00:56:40,565
♪ Drill, ye tarriers drill... ♪
1011
00:56:41,281 --> 00:56:43,672
♪ Drill, ye tarriers, drill ♪
1012
00:56:44,148 --> 00:56:45,669
I have a family.
1013
00:56:45,694 --> 00:56:46,797
Yeah, I know.
1014
00:56:48,636 --> 00:56:50,019
A daughter, yeah?
1015
00:56:50,115 --> 00:56:52,900
♪ And you work all day
No sugar in your tay ♪
1016
00:56:52,925 --> 00:56:55,493
♪ Down behind the railway ♪
1017
00:56:55,542 --> 00:56:56,978
We all have family.
1018
00:56:57,276 --> 00:56:58,371
And blast.
1019
00:56:58,458 --> 00:56:59,674
And Fire.
1020
00:56:59,911 --> 00:57:03,272
- And blast. And Fire.
- Mine. Yours.
1021
00:57:04,377 --> 00:57:07,032
♪ So, drill, ye
tarriers Drill... ♪
1022
00:57:07,259 --> 00:57:09,338
♪ Drill, ye tarriers, drill ♪
1023
00:57:09,730 --> 00:57:10,824
Come here for me.
1024
00:57:12,907 --> 00:57:14,180
Blast, fire...
1025
00:57:15,640 --> 00:57:16,640
Blast...
1026
00:57:16,813 --> 00:57:19,367
I just need you to
relay a message, yeah?
1027
00:57:19,392 --> 00:57:22,370
♪ And you work all day
No sugar in your tay ♪
1028
00:57:22,395 --> 00:57:24,876
♪ Down behind the railway ♪
1029
00:57:25,463 --> 00:57:26,924
What message?
1030
00:57:32,013 --> 00:57:33,013
Come on.
1031
00:57:33,383 --> 00:57:34,383
Open it.
1032
00:57:37,689 --> 00:57:38,751
Don't shoot!
1033
00:57:39,729 --> 00:57:42,315
Hold your fire. Hold your fire!
1034
00:57:42,684 --> 00:57:44,809
And blast, fire...
1035
00:57:45,738 --> 00:57:46,895
Dr. Miller.
1036
00:57:47,969 --> 00:57:50,055
I hate to interrupt
your heroics,
1037
00:57:50,927 --> 00:57:53,091
but your friend has
a message for you...
1038
00:57:53,897 --> 00:57:55,226
in the parking lot.
1039
00:58:02,000 --> 00:58:02,912
Are you hurt?
1040
00:58:02,937 --> 00:58:04,757
No, I'm okay.
1041
00:58:05,493 --> 00:58:08,103
But there are explosives
attached to my body.
1042
00:58:08,614 --> 00:58:09,302
Good God.
1043
00:58:09,327 --> 00:58:10,998
They sent me out with a message.
1044
00:58:11,148 --> 00:58:12,628
What do they want?
1045
00:58:13,012 --> 00:58:14,621
And blast and fire...
1046
00:58:14,646 --> 00:58:16,050
They're planning
to execute hostages
1047
00:58:16,075 --> 00:58:18,371
every 15 minutes until
you allow them out.
1048
00:58:18,582 --> 00:58:20,752
- Now, I've seen this type before.
- God forgive me.
1049
00:58:20,777 --> 00:58:21,855
You need to act now
1050
00:58:21,880 --> 00:58:24,652
and get these sons of bitches
before they hurt anyone else...
1051
00:58:38,288 --> 00:58:39,288
What was that?
1052
00:58:41,865 --> 00:58:43,311
What the fuck was that?
1053
00:58:43,891 --> 00:58:45,376
That was my brother.
1054
00:58:51,817 --> 00:58:52,817
Jesus.
1055
00:58:52,842 --> 00:58:54,824
- You good, Cruz?
- Yeah, I'm good.
1056
00:58:55,939 --> 00:58:57,345
Enough of this shit.
1057
00:58:57,533 --> 00:59:00,236
The last thing we need are
dozens of dead hostages.
1058
00:59:00,764 --> 00:59:03,105
Alert the SWAT team,
get them into position now.
1059
00:59:03,130 --> 00:59:04,130
Yes, Sir.
1060
00:59:06,191 --> 00:59:07,707
Motherfuckers.
1061
00:59:07,822 --> 00:59:09,532
Here. I'll give that to you.
1062
00:59:14,441 --> 00:59:16,292
In the name of Jesus.
1063
00:59:17,694 --> 00:59:19,116
What the fucking
hell did you do?
1064
00:59:19,141 --> 00:59:21,197
Hey, what the fuck's
going on with you?
1065
00:59:21,222 --> 00:59:23,167
I had a fucking agreement!
1066
00:59:23,434 --> 00:59:24,856
You've jeopardized
every fucking thing...
1067
00:59:24,881 --> 00:59:26,360
She killed Mick.
1068
00:59:27,495 --> 00:59:29,174
What the fuck did
you think, Paddy,
1069
00:59:29,261 --> 00:59:31,263
that she was just
gonna hand Ryan back?
1070
00:59:31,435 --> 00:59:33,276
She's working for the Feds.
1071
00:59:35,117 --> 00:59:36,218
Little Sean.
1072
00:59:36,310 --> 00:59:38,781
Ah, fuck off. Fuck off!
1073
00:59:39,876 --> 00:59:41,384
What happened to you?
1074
00:59:42,075 --> 00:59:44,161
I favored you as a child,
1075
00:59:44,803 --> 00:59:48,083
I favored you and
your little wild ways,
1076
00:59:48,108 --> 00:59:49,762
I saw myself in you.
1077
00:59:49,787 --> 00:59:52,457
The only fucking person
you ever thought about
1078
00:59:52,482 --> 00:59:54,316
was Paddy "Big Boy" Quinn.
1079
00:59:54,341 --> 00:59:57,523
I was working for the family
the only way I know how.
1080
00:59:57,548 --> 01:00:00,680
I was fighting every
fucking day with my hands
1081
01:00:00,782 --> 01:00:03,469
to provide you
with a better life.
1082
01:00:03,494 --> 01:00:06,412
Come here, my life was fucking
grand back in Limerick, thanks.
1083
01:00:06,437 --> 01:00:08,818
You were headed for
trouble, and I saw it.
1084
01:00:09,517 --> 01:00:12,110
I had to pull you away
from those terrorist boys.
1085
01:00:12,142 --> 01:00:13,142
Sean,
1086
01:00:13,172 --> 01:00:16,475
you coulda started over
when we come here.
1087
01:00:16,500 --> 01:00:17,779
What, like Ryan?
1088
01:00:17,804 --> 01:00:18,804
Like Ryan.
1089
01:00:19,000 --> 01:00:20,966
Yes, like Ryan.
1090
01:00:20,991 --> 01:00:24,028
Well, I'm sorry, Paddy,
I don't have the fucking...
1091
01:00:24,053 --> 01:00:24,850
Come here.
1092
01:00:24,875 --> 01:00:27,923
I don't have the brains to
become a lawyer like Ryan,
1093
01:00:27,948 --> 01:00:28,948
I'm sorry.
1094
01:00:29,096 --> 01:00:30,883
But let me tell you something,
1095
01:00:30,908 --> 01:00:32,038
your son, Ryan,
1096
01:00:32,063 --> 01:00:33,822
was going to see
our family business
1097
01:00:33,847 --> 01:00:35,250
go down the fucking toilet.
1098
01:00:35,275 --> 01:00:36,981
And here's something
else for nothing.
1099
01:00:37,068 --> 01:00:38,884
He was working for the Feds.
1100
01:00:45,092 --> 01:00:46,193
I don't believe that.
1101
01:00:46,218 --> 01:00:47,436
Oh, don't ya?
1102
01:00:49,280 --> 01:00:51,210
Ryan's the reason
we're here, Paddy.
1103
01:00:52,745 --> 01:00:53,745
No, son.
1104
01:00:56,058 --> 01:00:57,973
You're the reason we're here.
1105
01:01:13,417 --> 01:01:15,376
Jesus fucking wept.
1106
01:01:31,777 --> 01:01:32,777
Fuck!
1107
01:01:34,386 --> 01:01:35,386
Fuck!
1108
01:01:58,321 --> 01:02:00,360
Dr. Miller, did you
get my message?
1109
01:02:01,839 --> 01:02:03,651
He was a good man.
1110
01:02:03,737 --> 01:02:05,167
Yeah, I know he was.
1111
01:02:05,708 --> 01:02:07,176
That's why I chose him.
1112
01:02:07,809 --> 01:02:09,074
But so was Mick.
1113
01:02:09,387 --> 01:02:11,510
I just wanted to protect my son!
1114
01:02:11,776 --> 01:02:13,773
I'm trying to
protect my brother.
1115
01:02:14,274 --> 01:02:15,754
And I want him back,
1116
01:02:16,368 --> 01:02:18,422
and then you can
have your son back.
1117
01:02:18,750 --> 01:02:20,890
There's a morgue.
Lower basement.
1118
01:02:20,915 --> 01:02:24,633
You come alone, with Bobby,
and I'll be there with Ryan.
1119
01:02:25,364 --> 01:02:26,419
Dr. Miller...
1120
01:02:27,596 --> 01:02:29,291
I was born at night...
1121
01:02:29,750 --> 01:02:31,992
but it wasn't
fucking last night.
1122
01:02:32,792 --> 01:02:34,698
There's another
Fed in this building.
1123
01:02:36,100 --> 01:02:38,498
He came in the
car with my brother.
1124
01:02:38,584 --> 01:02:41,279
Did you really think I
was just going to trust you?
1125
01:02:42,062 --> 01:02:44,530
I swear on my life,
I will be alone.
1126
01:02:45,144 --> 01:02:46,144
Deal?
1127
01:02:47,743 --> 01:02:49,441
On your life, huh?
1128
01:02:51,375 --> 01:02:53,710
Can't ask fairer than that.
1129
01:02:55,854 --> 01:02:57,159
That's the morgue.
1130
01:02:57,722 --> 01:02:58,854
That's the best way out.
1131
01:02:58,879 --> 01:03:00,262
What about the hostages?
1132
01:03:01,079 --> 01:03:02,290
Bring them down here.
1133
01:03:02,829 --> 01:03:03,829
Lock them in.
1134
01:03:04,372 --> 01:03:06,216
Americans love a spectacle.
1135
01:03:07,485 --> 01:03:08,515
Let's give it to them.
1136
01:03:08,540 --> 01:03:09,870
He's a liability.
1137
01:03:10,115 --> 01:03:11,613
That's what he fucking is.
1138
01:03:11,895 --> 01:03:13,462
Nothing new, Paddy.
1139
01:03:13,973 --> 01:03:16,270
He's out of control.
It's my fault.
1140
01:03:16,513 --> 01:03:19,622
My old man used to
beat me something brutal,
1141
01:03:19,760 --> 01:03:21,348
and I swore I'd
never do the same,
1142
01:03:21,373 --> 01:03:23,978
but maybe Seany needed it.
1143
01:03:24,822 --> 01:03:26,367
You did all you could.
1144
01:03:26,696 --> 01:03:29,766
Not every child responds
well to the stern hand.
1145
01:03:29,875 --> 01:03:32,398
And the apple don't
fall far from the tree.
1146
01:03:33,314 --> 01:03:35,202
That's another piece of wisdom.
1147
01:03:36,016 --> 01:03:37,266
Get these people up here, John.
1148
01:03:37,291 --> 01:03:38,734
Up, up, up, up, up!
1149
01:03:38,759 --> 01:03:41,357
Move, fuckers, move,
the lot of ya's!
1150
01:03:41,382 --> 01:03:43,210
The lot of ya's, go!
1151
01:03:43,303 --> 01:03:45,386
No funny business, cocksucker!
1152
01:03:45,411 --> 01:03:47,662
Move, ya cunt, move!
1153
01:03:50,204 --> 01:03:52,180
The Feds are about
to make their move.
1154
01:03:52,227 --> 01:03:53,733
We're making ours first.
1155
01:03:53,758 --> 01:03:55,148
Time's up, Paddy.
1156
01:03:55,453 --> 01:03:56,453
Let's go.
1157
01:03:58,660 --> 01:04:00,289
People, come on!
Everybody in here!
1158
01:04:00,314 --> 01:04:02,150
Everybody, come on!
Come on, come one!
1159
01:04:02,175 --> 01:04:03,112
Move! Move! Move!
1160
01:04:03,137 --> 01:04:05,168
No funny business
or you're fuckin' dead!
1161
01:04:05,193 --> 01:04:07,408
Where the fuck are
you going? Go in there!
1162
01:04:07,433 --> 01:04:08,597
Get down with the rest of them!
1163
01:04:08,622 --> 01:04:11,083
You're not a fucking guest,
you're a hostage!
1164
01:04:11,108 --> 01:04:12,108
Come on.
1165
01:04:12,311 --> 01:04:13,545
File in, thank you.
1166
01:04:13,570 --> 01:04:14,873
- Sean.
- What?
1167
01:04:17,095 --> 01:04:19,290
This is a bad
situation we're in.
1168
01:04:19,315 --> 01:04:20,797
We have to think carefully now.
1169
01:04:20,822 --> 01:04:22,293
We have to be calm.
We have to be clear.
1170
01:04:22,318 --> 01:04:26,052
I am being fucking calm
and I am being clear.
1171
01:04:26,841 --> 01:04:30,201
Why don't you just let Little
Seany deal with this, all right?
1172
01:04:35,602 --> 01:04:37,032
Right!
1173
01:04:37,204 --> 01:04:39,930
I want you all to fucking
listen very carefully to me.
1174
01:04:50,452 --> 01:04:51,452
Behind you.
1175
01:04:52,186 --> 01:04:53,186
Stay still.
1176
01:04:53,979 --> 01:04:54,979
Arms up!
1177
01:04:55,339 --> 01:04:56,768
Turn around slowly.
1178
01:04:56,793 --> 01:04:58,503
Fuck! Come here!
1179
01:05:07,482 --> 01:05:08,865
This one's so easy.
1180
01:05:10,175 --> 01:05:11,175
Take that!
1181
01:05:12,208 --> 01:05:13,208
Cunt.
1182
01:05:24,133 --> 01:05:26,445
Fall back! Relax! Fall Back!
1183
01:05:26,473 --> 01:05:28,355
You fucking bitch!
1184
01:05:33,191 --> 01:05:34,441
Johnno, go.
1185
01:06:00,913 --> 01:06:01,913
Danny?
1186
01:06:04,961 --> 01:06:05,961
Oi!
1187
01:06:07,189 --> 01:06:08,321
Wake up!
1188
01:06:42,575 --> 01:06:43,848
Give me the boy!
1189
01:06:44,887 --> 01:06:45,707
Give me the boy.
1190
01:06:45,732 --> 01:06:48,613
Whoa, whoa, whoa.
What the fuck's going on?
1191
01:06:48,746 --> 01:06:50,443
She killed Danny.
1192
01:06:50,546 --> 01:06:52,116
This is not on that boy.
1193
01:06:53,104 --> 01:06:54,729
This is on all of us.
1194
01:06:55,130 --> 01:06:57,826
Take it down a notch,
we all wanna get out of here.
1195
01:06:59,772 --> 01:07:02,014
I'm following through
on an agreement
1196
01:07:02,194 --> 01:07:03,802
to get Ryan back
1197
01:07:04,013 --> 01:07:05,623
and to get us all home,
1198
01:07:05,795 --> 01:07:07,295
and that's it.
1199
01:07:08,537 --> 01:07:10,156
I'm going downstairs, Paddy.
1200
01:07:10,427 --> 01:07:11,427
Fine.
1201
01:07:11,716 --> 01:07:12,903
I'm coming with you.
1202
01:07:13,434 --> 01:07:14,480
Bring the boy.
1203
01:07:17,455 --> 01:07:19,228
Have you lost hold of yourself?
1204
01:07:19,614 --> 01:07:21,895
You're lucky Liam didn't
shoot you in the fucking head.
1205
01:07:22,369 --> 01:07:23,666
Her time will come.
1206
01:07:24,682 --> 01:07:25,682
Come on,
1207
01:07:26,228 --> 01:07:28,283
we're gonna go
see your mom, see.
1208
01:07:28,522 --> 01:07:29,850
You stay close to me.
1209
01:07:30,644 --> 01:07:31,660
Come on, Paddy.
1210
01:07:39,446 --> 01:07:40,836
Jesus Christ,
1211
01:07:42,512 --> 01:07:44,321
what the hell are
they all waiting for?
1212
01:07:44,449 --> 01:07:45,638
The longer we wait,
1213
01:07:45,663 --> 01:07:48,318
the more Sean will take
matters into his own hands.
1214
01:07:53,420 --> 01:07:54,569
You stay right here.
1215
01:07:59,771 --> 01:08:00,771
Jesus.
1216
01:08:02,095 --> 01:08:03,704
You guys made it.
1217
01:08:03,729 --> 01:08:04,729
Yeah.
1218
01:08:05,185 --> 01:08:06,396
How are you feeling?
1219
01:08:06,908 --> 01:08:08,048
Not so good.
1220
01:08:08,702 --> 01:08:10,405
Hang in there
just a little longer.
1221
01:08:11,245 --> 01:08:12,441
I spoke to your brother.
1222
01:08:12,466 --> 01:08:14,371
We're gonna do an
exchange and get you home.
1223
01:08:14,558 --> 01:08:16,431
- What?
- Wait, wait, wait. An exchange for what?
1224
01:08:16,456 --> 01:08:17,658
He'll fucking kill me.
1225
01:08:17,683 --> 01:08:18,683
For my son.
1226
01:08:19,592 --> 01:08:21,923
- I'm coming with you.
- No, you're not.
1227
01:08:22,056 --> 01:08:23,360
He thinks I'm
working with the Feds.
1228
01:08:23,385 --> 01:08:24,853
I told him I'd come alone.
1229
01:08:25,536 --> 01:08:27,145
Fuck! You'll die!
1230
01:08:27,731 --> 01:08:28,801
Doc, this is dangerous.
1231
01:08:28,826 --> 01:08:29,879
I'll be fine.
1232
01:08:29,904 --> 01:08:30,904
He's right.
1233
01:08:31,206 --> 01:08:32,543
No matter what he told you,
1234
01:08:32,809 --> 01:08:35,151
my brother always got
another motive, it's me..
1235
01:08:35,176 --> 01:08:36,238
I'll protect you.
1236
01:08:36,762 --> 01:08:37,762
I promise.
1237
01:08:40,885 --> 01:08:41,885
Let's go.
1238
01:08:54,816 --> 01:08:56,862
Sign says the
morgue's down here.
1239
01:08:58,638 --> 01:09:01,622
Doc, I'm pretty
fucking bleeding.
1240
01:09:02,467 --> 01:09:03,967
Just stay with me.
1241
01:09:04,076 --> 01:09:05,373
I'll take a look.
1242
01:09:06,091 --> 01:09:07,876
Come on, keep up.
1243
01:09:13,754 --> 01:09:14,754
Hang in there.
1244
01:09:16,428 --> 01:09:17,592
You're almost home.
1245
01:09:21,085 --> 01:09:24,936
Well, would you look at the
fuckin' state of you, chum.
1246
01:09:30,545 --> 01:09:32,417
Nice to put a face to the voice.
1247
01:09:33,776 --> 01:09:35,081
Florence Nightingale.
1248
01:09:35,562 --> 01:09:36,486
Take it easy.
1249
01:09:36,510 --> 01:09:37,542
Where's Bobby?
1250
01:09:37,567 --> 01:09:38,903
He's right here.
1251
01:09:39,994 --> 01:09:41,526
- Bobby!
- Mom...
1252
01:09:43,029 --> 01:09:44,451
You okay, buddy?
1253
01:09:44,579 --> 01:09:45,579
I'm okay.
1254
01:09:45,920 --> 01:09:47,661
I'm relieved to see you, son.
1255
01:09:47,959 --> 01:09:48,959
Hey, Dad.
1256
01:09:49,721 --> 01:09:52,057
Now I'm going to give
you back your little boy,
1257
01:09:52,877 --> 01:09:55,321
and you're going to
give us back our little boy.
1258
01:09:55,487 --> 01:09:57,651
And we're gonna come out
of here the way we came in.
1259
01:09:58,528 --> 01:09:59,637
Just like that?
1260
01:10:00,481 --> 01:10:01,496
Just like that.
1261
01:10:02,216 --> 01:10:06,028
Suffering Jesus, can we
please put the weapons away
1262
01:10:06,053 --> 01:10:07,663
and get this over with?
1263
01:10:15,972 --> 01:10:17,066
Go to your mommy.
1264
01:10:17,091 --> 01:10:18,091
Come on.
1265
01:10:25,603 --> 01:10:27,463
We thought we lost you, son.
1266
01:10:27,744 --> 01:10:29,040
We thought we lost you.
1267
01:10:29,573 --> 01:10:32,323
Now, let's... let's
get you out of here.
1268
01:10:32,870 --> 01:10:34,089
Why'd you do it?
1269
01:10:36,305 --> 01:10:36,984
What?
1270
01:10:37,009 --> 01:10:39,063
I wanted to run the
business with you.
1271
01:10:39,740 --> 01:10:40,795
You're my brother...
1272
01:10:41,289 --> 01:10:42,592
I fucking loved you.
1273
01:10:42,617 --> 01:10:43,875
What's he talking about?
1274
01:10:43,900 --> 01:10:45,025
He's off his fucking
game on drugs...
1275
01:10:45,050 --> 01:10:48,878
I saw you, you shot
right through my window.
1276
01:10:50,996 --> 01:10:51,996
What?
1277
01:10:53,356 --> 01:10:55,161
That's fucking bollocks!
1278
01:10:55,317 --> 01:10:58,340
All I did was look up to you...
1279
01:11:01,665 --> 01:11:02,665
What?
1280
01:11:03,016 --> 01:11:05,219
You're going to fucking
believe him over me?
1281
01:11:06,097 --> 01:11:08,386
Why don't you
convince me otherwise?
1282
01:11:08,509 --> 01:11:09,509
Fuck off.
1283
01:11:11,960 --> 01:11:13,382
You tried to kill him.
1284
01:11:14,488 --> 01:11:16,054
I'll never forgive you.
1285
01:11:20,960 --> 01:11:21,960
Come again?
1286
01:11:24,429 --> 01:11:26,082
You'll never forgive me?
1287
01:11:26,372 --> 01:11:29,263
Who the fuck would you
be forgiving, Paddy Quinn?
1288
01:11:30,059 --> 01:11:32,137
You have no right
to forgive anyone.
1289
01:11:32,733 --> 01:11:36,030
You should be asking
forgiveness off of him, me,
1290
01:11:36,055 --> 01:11:38,287
every other person
you fucked over!
1291
01:11:38,312 --> 01:11:41,193
I watched my mother drink
herself to death for 10 years
1292
01:11:41,218 --> 01:11:44,186
because she couldn't
go home because of you!
1293
01:11:46,930 --> 01:11:48,453
Shut your fucking mouth.
1294
01:11:48,539 --> 01:11:50,132
- Oh, yeah?
- Yeah.
1295
01:11:52,569 --> 01:11:54,373
Sean, stop it!
1296
01:11:57,588 --> 01:11:59,241
Stop!
No!
1297
01:12:01,795 --> 01:12:03,580
Move, move, move, move!
1298
01:12:04,805 --> 01:12:05,805
Ready?
1299
01:12:12,502 --> 01:12:14,664
The snipers are in position
and our men are in place.
1300
01:12:14,689 --> 01:12:15,689
Alright.
1301
01:12:16,009 --> 01:12:17,245
Send them in.
1302
01:12:17,473 --> 01:12:18,938
Move in, now!
1303
01:12:24,331 --> 01:12:26,355
I need you to
listen to me closely.
1304
01:12:26,690 --> 01:12:28,986
You know those tunnels, right?
1305
01:12:38,912 --> 01:12:41,208
When I tell you so,
I need you to run.
1306
01:12:41,287 --> 01:12:42,287
Freeze!
1307
01:12:52,196 --> 01:12:55,458
What the fuck happened to you?
What happened to you?
1308
01:12:55,483 --> 01:12:58,084
What the fuck do you
mean happened to me?
1309
01:13:13,519 --> 01:13:14,519
Dad?
1310
01:13:16,479 --> 01:13:17,479
I deserve it.
1311
01:13:19,960 --> 01:13:22,108
I wasn't the father you needed.
1312
01:13:23,594 --> 01:13:24,828
I failed you.
1313
01:13:32,378 --> 01:13:34,292
Go! Now! Now! Go!
1314
01:13:39,850 --> 01:13:42,330
Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey!
1315
01:13:42,730 --> 01:13:44,133
Not so fast, little man.
1316
01:13:44,158 --> 01:13:45,906
Drop it, you piece of shit!
1317
01:13:45,931 --> 01:13:47,118
Let the kid go.
1318
01:14:09,407 --> 01:14:11,469
You fucking bitch.
1319
01:14:12,881 --> 01:14:15,350
What in the name of God,
possessed you
1320
01:14:15,375 --> 01:14:18,907
to stick your fucking nosy
tits into my father's business?
1321
01:14:18,932 --> 01:14:21,807
Drop your weapon!
Put your weapon down!
1322
01:14:57,645 --> 01:14:59,348
You can fix this.
1323
01:14:59,684 --> 01:15:01,148
I can fix this.
1324
01:15:01,570 --> 01:15:03,020
You can fix this.
1325
01:15:03,438 --> 01:15:04,721
I can fix this.
1326
01:15:04,746 --> 01:15:05,746
Michelle...
1327
01:15:07,229 --> 01:15:08,823
Wake up!
1328
01:15:30,923 --> 01:15:32,805
What did he used to say?
1329
01:15:33,267 --> 01:15:36,517
Blue to ignite.
Red to make it right.
1330
01:15:40,908 --> 01:15:44,556
Wait... or was it red to ignite,
blue to make it right?
1331
01:15:44,863 --> 01:15:46,691
Shit! I don't remember.
1332
01:15:46,949 --> 01:15:48,785
You can fix this, Michelle.
1333
01:15:49,683 --> 01:15:52,868
Red. Red's hot, like a fire.
1334
01:15:52,893 --> 01:15:54,547
Blue...
1335
01:16:38,868 --> 01:16:40,030
Well, I'll be damned.
1336
01:16:40,508 --> 01:16:42,445
- My God, you're shot.
- Yeah.
1337
01:16:43,098 --> 01:16:45,013
Easy first assignment, huh?
1338
01:16:45,987 --> 01:16:47,254
Where's McBride?
1339
01:16:48,020 --> 01:16:49,020
He...
1340
01:16:49,294 --> 01:16:50,294
Fuck me.
1341
01:16:50,869 --> 01:16:51,869
Yeah.
1342
01:16:52,520 --> 01:16:53,652
Where's the kid?
1343
01:16:54,789 --> 01:16:55,789
What kid?
1344
01:17:29,955 --> 01:17:31,376
Hey, not tall boy.
1345
01:17:32,669 --> 01:17:33,669
Get up.
1346
01:17:34,746 --> 01:17:36,285
I said, get fucking up.
1347
01:17:41,234 --> 01:17:42,366
Are you deaf?
1348
01:17:43,367 --> 01:17:44,367
Good.
1349
01:17:55,877 --> 01:17:58,586
If you run, I'll shoot ya.
1350
01:17:58,744 --> 01:18:01,086
If you scream, I'll shoot ya.
1351
01:18:01,314 --> 01:18:03,625
In point of fact, if you
do anything I don't like,
1352
01:18:03,650 --> 01:18:04,640
what'll I do?
1353
01:18:04,665 --> 01:18:05,954
You'll shoot me.
1354
01:18:06,652 --> 01:18:07,910
You're very clever.
1355
01:18:09,162 --> 01:18:10,990
You're such a clever boy, huh?
1356
01:18:11,077 --> 01:18:14,080
Brains to burn,
very bright boy, huh?
1357
01:18:15,044 --> 01:18:16,044
Tell me...
1358
01:18:16,517 --> 01:18:17,962
is this the way out?
1359
01:18:18,267 --> 01:18:22,077
There's a gate at the end.
I... I used to play down there.
1360
01:18:22,102 --> 01:18:24,417
Good. Take me to it.
1361
01:18:29,730 --> 01:18:32,691
Leave him alone, Sean!
Drop your weapon!
1362
01:18:33,442 --> 01:18:35,754
Jesus fucking Christ.
1363
01:18:35,972 --> 01:18:38,659
Tiger mommies and
their fucking cubs, what?
1364
01:18:38,785 --> 01:18:40,769
Just let him go.
1365
01:18:41,773 --> 01:18:42,773
It's over.
1366
01:18:42,866 --> 01:18:45,808
No, I won't just let him go.
1367
01:18:46,207 --> 01:18:47,947
And it's not all over.
1368
01:18:49,681 --> 01:18:51,532
I see you stopped my bomb.
1369
01:18:52,638 --> 01:18:54,365
One of us, Dr. Miller.
1370
01:18:55,664 --> 01:18:59,281
Do you think you'll be able to stop a bullet
going into the back of his fucking head?
1371
01:18:59,390 --> 01:19:00,390
Okay.
1372
01:19:00,788 --> 01:19:02,690
- Put the gun down, then.
- Okay.
1373
01:19:02,715 --> 01:19:03,715
That's it.
1374
01:19:05,674 --> 01:19:07,264
- Okay.
- Easy.
1375
01:19:07,351 --> 01:19:08,352
That's it.
1376
01:19:08,681 --> 01:19:09,681
Easy.
1377
01:19:11,971 --> 01:19:14,333
Bobby, it's gonna be okay.
1378
01:19:14,358 --> 01:19:17,334
We're gonna go home and
practice your soccer kicks.
1379
01:19:18,551 --> 01:19:21,621
Your mommy is a lot fucking
smarter than she looks, boy.
1380
01:19:42,811 --> 01:19:43,811
Mom?
1381
01:19:52,381 --> 01:19:53,381
Okay...
1382
01:20:03,950 --> 01:20:06,073
An incredible scene here tonight
1383
01:20:06,098 --> 01:20:08,001
at The Mercy Regional Hospital.
1384
01:20:08,026 --> 01:20:09,954
Suspected loyalists
to the Quinn Gang,
1385
01:20:09,979 --> 01:20:13,890
including the patriarch
himself, Patrick "Paddy" Quinn,
1386
01:20:13,915 --> 01:20:16,884
have finally been
brought to justice.
1387
01:20:22,818 --> 01:20:24,820
- Hey.
- Hey.
1388
01:20:27,222 --> 01:20:29,057
So Ryan made it, huh?
1389
01:20:31,932 --> 01:20:33,619
Yeah, luck of the Irish.
1390
01:20:35,706 --> 01:20:37,894
Guess Paddy might make it, too.
1391
01:20:42,743 --> 01:20:45,017
Some of the guys
brought this from inside.
1392
01:20:45,541 --> 01:20:47,165
I thought you'd want it back.
1393
01:20:49,946 --> 01:20:50,946
Thank you.
1394
01:20:52,331 --> 01:20:54,658
Dr. Miller, can you
confirm the reports
1395
01:20:54,683 --> 01:20:56,481
that you helped
apprehend the terrorists
1396
01:20:56,506 --> 01:20:58,198
and saved the hostages?
1397
01:20:58,662 --> 01:21:02,763
I did what any mom
would do to save her son.
1398
01:21:02,988 --> 01:21:04,558
Now I can tell you one thing.
1399
01:21:05,056 --> 01:21:06,546
She's an American hero.
1400
01:21:08,043 --> 01:21:11,176
None of us would be alive
today if it wasn't for her courage.
1401
01:21:14,863 --> 01:21:15,863
You know...
1402
01:21:17,741 --> 01:21:19,343
you make a pretty good partner.
1403
01:21:21,178 --> 01:21:22,702
You're not so bad yourself...
1404
01:21:23,709 --> 01:21:24,709
for a rookie.
1405
01:21:27,030 --> 01:21:28,466
I had that one coming.
1406
01:21:32,979 --> 01:21:33,979
I'll...
1407
01:21:34,073 --> 01:21:35,073
I'll see you around.
1408
01:21:36,315 --> 01:21:37,315
Yeah.
1409
01:21:38,125 --> 01:21:39,141
See you around.
1410
01:21:46,332 --> 01:21:47,332
Shall we?
1411
01:21:47,449 --> 01:21:49,020
- Yeah.
- Yeah.
1412
01:21:50,395 --> 01:21:52,872
So I think we're gonna have
to make the next soccer game.
1413
01:21:53,091 --> 01:21:54,200
Soccer game?
1414
01:21:54,225 --> 01:21:56,982
Who needs that when you've
got an action hero for a mom?
1415
01:21:57,029 --> 01:21:58,177
- Really?
- Yeah.
1416
01:21:58,263 --> 01:21:59,632
You weren't so bad yourself.
1417
01:21:59,657 --> 01:22:01,342
You had a killer
scissor kick back there,
1418
01:22:01,367 --> 01:22:02,426
- that was like...
- Mom...
1419
01:22:02,451 --> 01:22:03,440
It's a back-heel kick.
1420
01:22:03,465 --> 01:22:06,075
Oh, I'm sorry, pardon me.
93701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.