All language subtitles for Mercy (ENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,620 --> 00:00:15,751 Deep breath. 2 00:00:15,776 --> 00:00:17,417 There we go, there we go. 3 00:00:17,442 --> 00:00:18,844 Okay. 4 00:00:18,931 --> 00:00:20,862 Okay. 5 00:00:20,887 --> 00:00:22,622 Good, very good. 6 00:00:23,763 --> 00:00:26,113 One last piece, one last piece. 7 00:00:26,138 --> 00:00:27,326 Okay, great. 8 00:00:27,351 --> 00:00:29,134 Dr. Miller, we're going to need your help. 9 00:00:29,159 --> 00:00:30,929 We've got a dozen wounded, Captain. 10 00:00:32,115 --> 00:00:33,622 Apply pressure right here. 11 00:00:33,647 --> 00:00:35,959 You're doing well. You're okay, hang in there. 12 00:00:36,862 --> 00:00:38,134 Help me turn him over, please. 13 00:00:38,159 --> 00:00:39,681 Help me turn him over. 14 00:00:39,706 --> 00:00:40,940 Nice and easy. 15 00:00:41,049 --> 00:00:42,049 Oh, my God. 16 00:00:43,173 --> 00:00:44,173 Jeff. 17 00:00:44,298 --> 00:00:45,512 Oh, my God, honey. 18 00:00:45,537 --> 00:00:47,278 Oh, what happened? 19 00:00:48,526 --> 00:00:49,526 Michelle... 20 00:00:51,121 --> 00:00:52,877 they put a bomb on me. 21 00:00:55,183 --> 00:00:55,939 Oh, my God. 22 00:00:55,964 --> 00:00:58,114 Everybody, clear out! There's a bomb! 23 00:00:58,139 --> 00:00:59,795 - Go, go, go! - Clear out, clear out! 24 00:00:59,820 --> 00:01:01,253 Michelle, you need to get out. 25 00:01:01,278 --> 00:01:03,918 I can fix this, I can fix this. 26 00:01:04,194 --> 00:01:05,990 Blue to ignite, red... 27 00:01:06,191 --> 00:01:08,372 Honey, please, go! 28 00:01:08,459 --> 00:01:10,088 Somebody's got to be there for Bobby. 29 00:01:10,113 --> 00:01:12,050 No, no, I am not leaving you. 30 00:01:12,075 --> 00:01:13,583 I love you. 31 00:01:13,775 --> 00:01:15,858 No! No! No! 32 00:01:40,060 --> 00:01:41,946 It's okay. You got it. 33 00:01:41,971 --> 00:01:44,191 - It's arterial! - Gotta bypass the tourniquet! 34 00:01:44,216 --> 00:01:45,894 We need a clamp! We need a clamp! 35 00:01:45,919 --> 00:01:46,919 Please... 36 00:01:47,185 --> 00:01:49,722 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 37 00:01:49,747 --> 00:01:50,607 It hurts! 38 00:01:50,632 --> 00:01:51,912 - Fuck! Fuck! - I know. 39 00:01:51,937 --> 00:01:53,523 Almost there, almost there. 40 00:01:53,548 --> 00:01:55,821 Push 50 milligrams of Midazolam, right now. 41 00:01:55,846 --> 00:01:56,846 Quickly! 42 00:01:58,039 --> 00:01:59,268 BP is dropping, doctor. 43 00:01:59,293 --> 00:02:00,729 I don't wanna die, I don't wanna die. 44 00:02:00,754 --> 00:02:01,929 You're not going anywhere. Lower his head. 45 00:02:02,948 --> 00:02:05,743 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 46 00:02:05,768 --> 00:02:06,768 You're okay. 47 00:02:07,049 --> 00:02:08,233 Hang in there. 48 00:02:08,258 --> 00:02:09,258 Okay, okay. 49 00:02:09,306 --> 00:02:10,742 He's stabilizing. 50 00:02:11,673 --> 00:02:14,067 There you go. There you go. 51 00:02:14,787 --> 00:02:15,787 Thank you. 52 00:02:17,352 --> 00:02:18,352 Thank you. 53 00:02:21,544 --> 00:02:22,771 Hey, Frank. How you doing, man? 54 00:02:22,796 --> 00:02:24,286 Hey, doc, you're in early. 55 00:02:24,311 --> 00:02:27,217 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 56 00:02:29,451 --> 00:02:30,451 Hey. 57 00:02:30,653 --> 00:02:31,653 Hey. 58 00:02:36,850 --> 00:02:38,741 Just beating myself up over here. 59 00:02:39,417 --> 00:02:42,376 I've been told you saved his life. 60 00:02:43,299 --> 00:02:46,253 I dropped the clamp, like, what... 61 00:02:46,278 --> 00:02:49,949 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 62 00:02:50,414 --> 00:02:52,868 I don't know of any other doctor that would have done that. 63 00:02:53,119 --> 00:02:55,705 Afghan Combat Training 101. 64 00:02:56,130 --> 00:02:59,552 "Think outside the box, because ISIS thinks outside everything." 65 00:03:00,525 --> 00:03:03,398 But you have always had ice in your veins. 66 00:03:03,618 --> 00:03:06,657 I suppose that's what cools that big heart of yours. 67 00:03:10,389 --> 00:03:12,217 That patient was lucky to have you. 68 00:03:15,973 --> 00:03:17,270 You're going to be fine. 69 00:03:17,723 --> 00:03:19,778 You were the best doc I had over there... 70 00:03:20,538 --> 00:03:22,235 and you are the best here. 71 00:03:25,509 --> 00:03:27,587 I appreciate you bringing me on here. 72 00:03:28,891 --> 00:03:30,336 One day at a time. 73 00:03:31,093 --> 00:03:32,747 One foot in front of the other. 74 00:03:32,975 --> 00:03:34,515 Nothing more than that. 75 00:03:36,502 --> 00:03:37,502 All right. 76 00:03:59,360 --> 00:04:01,188 Jeff! Oh, my God. 77 00:04:03,199 --> 00:04:05,166 Clear out! There's a bomb! Clear out! 78 00:04:05,191 --> 00:04:07,111 Michelle, you need to leave. Now! 79 00:04:07,136 --> 00:04:08,770 Honey, please, go. 80 00:04:09,138 --> 00:04:10,703 Somebody's gotta be here for Bobby. 81 00:04:10,728 --> 00:04:12,817 I am not leaving, I am not leaving. 82 00:04:12,904 --> 00:04:15,235 I am not leaving you. No! No! 83 00:04:37,935 --> 00:04:39,322 Surprise! 84 00:04:39,482 --> 00:04:41,846 Bobby, hey! 85 00:04:44,631 --> 00:04:45,631 You ready? 86 00:04:45,661 --> 00:04:47,073 Yeah, just about. 87 00:04:47,641 --> 00:04:48,563 Did Granny come in with you? 88 00:04:48,588 --> 00:04:49,635 Just dropped me off. 89 00:04:49,660 --> 00:04:50,920 Big day at the bingo hall. 90 00:04:50,945 --> 00:04:52,015 Oh, really? 91 00:04:52,408 --> 00:04:54,221 Working her magic, huh? 92 00:04:55,646 --> 00:04:57,020 I have something for you. 93 00:04:57,763 --> 00:04:58,763 Take a seat. 94 00:04:59,337 --> 00:05:00,337 Eyes closed. 95 00:05:00,362 --> 00:05:01,101 Why? 96 00:05:01,126 --> 00:05:02,650 Just 'cause. 97 00:05:04,285 --> 00:05:05,285 No peeking. 98 00:05:05,936 --> 00:05:07,733 - I'm not peeking. - No peeking. 99 00:05:07,834 --> 00:05:08,834 Hands out. 100 00:05:09,726 --> 00:05:10,758 What could it be? 101 00:05:13,173 --> 00:05:14,804 - A soccer ball? - Ah, man! 102 00:05:14,829 --> 00:05:15,899 How could you tell? 103 00:05:15,924 --> 00:05:18,017 I don't know, how could I? 104 00:05:20,105 --> 00:05:21,105 Yes! 105 00:05:21,392 --> 00:05:23,975 But it's not my birthday until tomorrow. 106 00:05:24,077 --> 00:05:25,342 I know, but... 107 00:05:25,629 --> 00:05:28,471 I figured we'd go downtown, grab some dinner, and 108 00:05:28,496 --> 00:05:30,691 by the time we get home, it might as well be. 109 00:05:30,879 --> 00:05:31,879 Why? 110 00:05:32,240 --> 00:05:34,111 Are we going somewhere after dinner? 111 00:05:35,578 --> 00:05:37,057 Look inside the scarf. 112 00:05:38,860 --> 00:05:41,258 No way! Tickets for tonight? 113 00:05:42,434 --> 00:05:45,027 I love you. Thanks! 114 00:05:48,808 --> 00:05:50,485 All right. I'm gonna fill out a quick report. 115 00:05:50,510 --> 00:05:51,891 I need you to hang in the waiting area. 116 00:05:51,916 --> 00:05:53,041 I'll walk you out and get you settled. 117 00:05:53,066 --> 00:05:56,128 Mom, I'm basically an adult. 118 00:05:56,170 --> 00:05:58,193 I think I know where the waiting room is. 119 00:05:58,802 --> 00:06:00,724 You're right, you are. 120 00:06:01,883 --> 00:06:03,539 All right, I'll be right there. 121 00:06:12,782 --> 00:06:15,423 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 122 00:06:15,516 --> 00:06:18,091 You are Ryan Ethan Quinn. 123 00:06:18,116 --> 00:06:21,555 Born 1991, Limerick, Ireland. 124 00:06:21,688 --> 00:06:23,501 Immigrated to these United States 125 00:06:23,526 --> 00:06:26,680 with charming brother, Sean James Quinn, 126 00:06:26,705 --> 00:06:30,800 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 127 00:06:30,825 --> 00:06:33,455 patriarch of this whole sordid mess 128 00:06:33,480 --> 00:06:37,048 that is the Quinn Gang Brotherhood. 129 00:06:37,385 --> 00:06:38,677 Quinn family, 130 00:06:38,702 --> 00:06:40,650 suspected of seven counts of homicide, 131 00:06:40,675 --> 00:06:42,812 twelve counts of armed robbery, 132 00:06:42,837 --> 00:06:44,534 a list of jury tampering, 133 00:06:44,559 --> 00:06:46,815 trafficking, extortion charges, 134 00:06:46,840 --> 00:06:48,137 tax evasion. 135 00:06:48,162 --> 00:06:50,630 Guess you're the unlucky one to get caught. 136 00:06:52,459 --> 00:06:53,459 Caught? 137 00:06:53,484 --> 00:06:55,702 Or targeted as a way to get to my father? 138 00:06:56,007 --> 00:06:59,092 Ryan, we know you love your father, 139 00:06:59,117 --> 00:07:00,988 you've made that abundantly clear, 140 00:07:01,013 --> 00:07:03,460 but this family's going down, whether you like it or not. 141 00:07:03,485 --> 00:07:04,781 Now, if you help us 142 00:07:04,806 --> 00:07:06,749 provide evidence against his business, 143 00:07:06,774 --> 00:07:08,999 we could cut a sweet deal for you 144 00:07:09,024 --> 00:07:11,281 and for your brother, Sean, and for your father. 145 00:07:13,522 --> 00:07:15,357 Now, you've tried this sort of thing before, 146 00:07:15,382 --> 00:07:17,140 this bargain, 147 00:07:17,828 --> 00:07:20,048 but it didn't work then, it's not working now. 148 00:07:20,283 --> 00:07:22,314 My father runs a clean operation. 149 00:07:22,948 --> 00:07:24,966 Now, I suggest you give me that phone call 150 00:07:25,357 --> 00:07:27,533 so I can call my fancy lawyer friends. 151 00:07:27,856 --> 00:07:29,567 You don't fool me, Quinn. 152 00:07:30,319 --> 00:07:32,974 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 153 00:07:32,999 --> 00:07:36,561 has picked you and you alone to run the enterprise, 154 00:07:37,130 --> 00:07:40,634 bypassing your big brother, Sean. 155 00:07:40,721 --> 00:07:43,089 Not to mention the fact that we've leaked 156 00:07:43,114 --> 00:07:45,639 how cooperative you're being with us. 157 00:07:45,664 --> 00:07:46,817 That's bollocks. 158 00:07:47,510 --> 00:07:49,228 You think Sean will believe that? 159 00:07:49,701 --> 00:07:51,260 You're fucking daft. 160 00:07:51,875 --> 00:07:53,187 I guess we'll see. 161 00:07:54,082 --> 00:07:56,113 Let's take him to the Terminal building. 162 00:08:05,572 --> 00:08:06,847 Watch your step. 163 00:08:20,269 --> 00:08:21,918 Johnno. What's the craic? 164 00:08:23,024 --> 00:08:25,809 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 165 00:08:26,083 --> 00:08:27,083 All right. 166 00:08:27,306 --> 00:08:29,613 Sean. It's Johnno. 167 00:08:32,162 --> 00:08:33,850 Johnno, what's the story? 168 00:08:34,383 --> 00:08:36,976 Sean, the Feds grabbed Ryan. 169 00:08:37,486 --> 00:08:38,720 They're moving him now. 170 00:08:39,558 --> 00:08:40,558 Fuck. 171 00:08:42,507 --> 00:08:44,741 Maybe this is our opportunity. 172 00:08:44,828 --> 00:08:45,890 Watch your head. 173 00:08:47,431 --> 00:08:48,510 Are you tooled up? 174 00:08:48,791 --> 00:08:49,791 Yeah. 175 00:08:50,062 --> 00:08:52,719 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 176 00:08:52,799 --> 00:08:54,191 All right, good luck. 177 00:09:03,364 --> 00:09:04,496 What's going on? 178 00:09:06,134 --> 00:09:07,297 The FBI have Ryan. 179 00:09:07,322 --> 00:09:08,322 Christ. 180 00:09:08,556 --> 00:09:09,602 Do you wanna call your dad? 181 00:09:09,627 --> 00:09:12,281 No, I don't want to call my fucking dad. 182 00:09:12,692 --> 00:09:15,119 Hey, lads, we have to go. 183 00:09:16,323 --> 00:09:17,323 Come on, Danny. 184 00:09:20,000 --> 00:09:22,040 Come on, move it, for fuck's sake. 185 00:09:26,870 --> 00:09:29,854 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 186 00:09:30,665 --> 00:09:31,665 Fuck you. 187 00:09:35,536 --> 00:09:36,746 I'm just behind them. 188 00:09:36,771 --> 00:09:38,578 We're coming up right behind you. 189 00:09:38,665 --> 00:09:41,047 Get ready to move in, cut them off. 190 00:09:49,752 --> 00:09:50,913 What's he doing? 191 00:09:51,024 --> 00:09:52,024 Now. 192 00:09:54,752 --> 00:09:56,657 Watch the fence, watch the fence! 193 00:09:59,947 --> 00:10:02,322 This is for you, you fucking asshole. 194 00:10:02,532 --> 00:10:03,457 Cut them off. 195 00:10:03,482 --> 00:10:05,130 Jesus, got to be quick. 196 00:10:08,042 --> 00:10:09,042 Jesus... 197 00:10:13,438 --> 00:10:14,969 It's a fucking ambush! 198 00:10:16,156 --> 00:10:19,112 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 199 00:10:19,619 --> 00:10:20,619 Stay down! 200 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 Down! Down! 201 00:10:31,129 --> 00:10:32,304 Danny, cover! 202 00:10:33,661 --> 00:10:34,967 Fuck you, cunt. 203 00:10:36,169 --> 00:10:38,365 This is the FBI! Drop your weapon! 204 00:10:39,918 --> 00:10:40,799 Fuck off! 205 00:10:40,824 --> 00:10:41,790 Drop your weapon! 206 00:10:41,815 --> 00:10:42,815 Get down! 207 00:10:55,350 --> 00:10:56,568 Sean... 208 00:11:04,973 --> 00:11:06,341 I got them. 209 00:11:15,271 --> 00:11:16,085 Shit! 210 00:11:16,110 --> 00:11:18,172 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 211 00:11:18,267 --> 00:11:20,182 Where's my phone? Wow. 212 00:11:21,833 --> 00:11:23,879 Get me directions to the nearest hospital. 213 00:11:24,493 --> 00:11:28,801 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 214 00:11:30,314 --> 00:11:31,867 Is that the birthday boy I see? 215 00:11:31,892 --> 00:11:33,226 Not yet. Think fast! 216 00:11:33,251 --> 00:11:34,251 Hoho! 217 00:11:34,443 --> 00:11:37,272 Rumor has it, you made the under-12 team. 218 00:11:37,297 --> 00:11:38,442 I've been practicing. 219 00:11:38,467 --> 00:11:39,467 Hey, you two. 220 00:11:39,492 --> 00:11:42,113 Well, the hardest worker I know 221 00:11:42,138 --> 00:11:43,972 finally taking a night off. 222 00:11:43,997 --> 00:11:45,201 And for a soccer game. 223 00:11:45,226 --> 00:11:46,671 It's "football". 224 00:11:46,696 --> 00:11:48,176 A purist, I see. 225 00:11:49,448 --> 00:11:50,839 Thanks again for tonight. 226 00:11:50,948 --> 00:11:51,816 I owe you one. 227 00:11:51,841 --> 00:11:52,929 Not at all. 228 00:11:53,016 --> 00:11:54,047 Happy to cover. 229 00:11:54,966 --> 00:11:56,846 You all ready? Okay. 230 00:11:56,933 --> 00:11:58,204 Gotta sign out and we're good to go. 231 00:11:58,229 --> 00:11:59,362 - Okay. - All right. 232 00:11:59,812 --> 00:12:01,616 Come on, let's ... whoa! 233 00:12:01,953 --> 00:12:02,953 Got ya! 234 00:12:10,338 --> 00:12:12,383 Help! Medics! 235 00:12:12,814 --> 00:12:14,839 FBI. We just got ambushed. 236 00:12:14,864 --> 00:12:17,895 My partner is shot and so is our witness. 237 00:12:18,799 --> 00:12:20,736 - Careful. Easy. - Got him. 238 00:12:21,923 --> 00:12:22,501 Got him. 239 00:12:22,526 --> 00:12:24,993 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 240 00:12:28,958 --> 00:12:30,133 IV is Ready! 241 00:12:30,431 --> 00:12:31,693 Get them inside. 242 00:12:32,249 --> 00:12:33,946 Coming through, coming through! 243 00:12:36,282 --> 00:12:37,587 Holy shit. 244 00:12:46,674 --> 00:12:47,698 Bobby, come here, please. 245 00:12:47,723 --> 00:12:48,723 What now? 246 00:12:50,595 --> 00:12:52,446 You guys, go. I've got this. 247 00:12:52,521 --> 00:12:54,001 Call Nurse Riley, please. 248 00:12:54,901 --> 00:12:55,901 What happened? 249 00:12:55,926 --> 00:12:57,262 I don't know, buddy. 250 00:12:57,287 --> 00:12:59,683 Maybe you should go help. We're still early. 251 00:12:59,708 --> 00:13:00,929 We made birthday plans. 252 00:13:00,954 --> 00:13:02,438 What if they need you? 253 00:13:03,870 --> 00:13:06,385 Kindest heart I know, you know that? 254 00:13:06,432 --> 00:13:07,854 Just like your dad. 255 00:13:08,567 --> 00:13:09,916 Can I go play in the tunnels? 256 00:13:09,989 --> 00:13:11,791 No. You just stay right here. 257 00:13:12,018 --> 00:13:13,289 I won't be long. Copy? 258 00:13:13,314 --> 00:13:14,335 - Copy. - Okay. 259 00:13:29,809 --> 00:13:31,201 Luck of the Irish. 260 00:13:31,288 --> 00:13:33,551 No luck in it at all, gentlemen. 261 00:13:34,013 --> 00:13:38,469 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. 262 00:13:38,681 --> 00:13:40,403 Three in a row, Paddy. 263 00:13:40,428 --> 00:13:41,777 Gettin' dangerous. 264 00:13:41,864 --> 00:13:44,258 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 265 00:13:44,345 --> 00:13:48,946 Now, that, I can have a little of that, eh? 266 00:13:49,089 --> 00:13:50,264 Water of life. 267 00:13:50,351 --> 00:13:51,700 Yeah, the water of life. 268 00:13:53,745 --> 00:13:56,245 Mm, Jonesy. 269 00:13:56,448 --> 00:13:57,855 Jonesy, I know what you want. 270 00:13:57,880 --> 00:13:58,880 Here, look. 271 00:13:59,664 --> 00:14:01,579 Here, there, look at this. 272 00:14:01,915 --> 00:14:03,352 Here, here, here. 273 00:14:03,668 --> 00:14:06,933 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 274 00:14:07,020 --> 00:14:09,410 You're an alcoholic, but I love ya. 275 00:14:23,705 --> 00:14:24,705 Sean. 276 00:14:24,924 --> 00:14:25,924 Dad. 277 00:14:26,510 --> 00:14:27,510 Dad? 278 00:14:28,016 --> 00:14:30,757 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 279 00:14:30,782 --> 00:14:32,001 You're not in trouble, are ya? 280 00:14:32,375 --> 00:14:33,500 We have a problem. 281 00:14:34,808 --> 00:14:35,805 Oh? 282 00:14:35,830 --> 00:14:38,001 The FBI took Ryan into custody. 283 00:14:38,594 --> 00:14:41,986 They have all his files, everything on the business. 284 00:14:42,011 --> 00:14:43,011 Christ. 285 00:14:43,183 --> 00:14:45,769 We tried to get him out. Things got messy. 286 00:14:45,972 --> 00:14:46,972 Dad... 287 00:14:48,185 --> 00:14:49,404 Ryan got shot. 288 00:14:50,751 --> 00:14:53,142 What are you fooling saying to me? 289 00:14:55,284 --> 00:14:56,284 Sean? 290 00:14:57,723 --> 00:15:00,247 Tell me Ryan is alive. 291 00:15:00,853 --> 00:15:01,853 He is. 292 00:15:03,233 --> 00:15:04,278 He better be. 293 00:15:05,829 --> 00:15:07,587 Where'd they take him? 294 00:15:08,096 --> 00:15:09,823 They've taken him to The Mercy. 295 00:15:12,452 --> 00:15:16,325 Don't make another move until I get there. 296 00:15:17,907 --> 00:15:19,009 How many bullets? 297 00:15:19,351 --> 00:15:22,148 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 298 00:15:22,257 --> 00:15:23,923 Second patient has one in the left hip 299 00:15:23,948 --> 00:15:25,073 and one in the stomach. 300 00:15:25,098 --> 00:15:26,447 Wound is fairly large. 301 00:15:26,611 --> 00:15:28,254 Okay, they're both bleeding out. 302 00:15:28,928 --> 00:15:31,153 What are you doing here? You got a game to catch. 303 00:15:31,178 --> 00:15:32,583 You're understaffed. 304 00:15:32,888 --> 00:15:34,629 And I took orders from Bobby. 305 00:15:34,890 --> 00:15:36,827 Runs in the family, I see. 306 00:15:38,012 --> 00:15:40,449 All right, everyone, let's prep OR 1. 307 00:15:40,474 --> 00:15:41,779 Let's get busy. 308 00:15:46,621 --> 00:15:47,621 He's stable. 309 00:15:47,825 --> 00:15:48,825 Okay, good. 310 00:15:49,165 --> 00:15:51,038 I think I got the last bullet. 311 00:15:51,063 --> 00:15:52,081 What's his pressure? 312 00:15:52,219 --> 00:15:53,449 One thirty over 80. 313 00:15:53,474 --> 00:15:54,910 Come on, come on, come on. 314 00:15:54,997 --> 00:15:56,259 Easy does it. 315 00:15:59,088 --> 00:16:00,785 - There you go. - What is that? 316 00:16:00,810 --> 00:16:02,384 It might be an exploding bullet. 317 00:16:03,272 --> 00:16:04,272 Be careful. 318 00:16:05,399 --> 00:16:06,399 Okay. 319 00:16:12,562 --> 00:16:13,748 Is everyone okay? 320 00:16:13,773 --> 00:16:14,773 I'm okay. 321 00:16:14,999 --> 00:16:16,689 Yes, Sir, ambushed. 322 00:16:16,714 --> 00:16:18,194 It was the Quinn Gang. 323 00:16:18,219 --> 00:16:19,651 They had to have known we were coming. 324 00:16:19,676 --> 00:16:21,088 It was a complete shit show. 325 00:16:21,113 --> 00:16:23,034 Yeah, 1100, Sir. 326 00:16:23,059 --> 00:16:25,316 Approximately. Under the Southbound overpass. 327 00:16:26,072 --> 00:16:29,634 I'm... I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 328 00:16:30,430 --> 00:16:33,149 Yep, okay, will do. All right. 329 00:16:34,491 --> 00:16:37,513 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 330 00:16:37,538 --> 00:16:38,889 Are you with the ER team? 331 00:16:39,038 --> 00:16:40,651 I'm Dr. Miller, yes. 332 00:16:40,902 --> 00:16:44,589 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 333 00:16:44,879 --> 00:16:46,323 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 334 00:16:46,348 --> 00:16:47,300 How's he doing? 335 00:16:47,325 --> 00:16:48,587 He's stable now. 336 00:16:48,969 --> 00:16:51,046 Took a shot to the anterior jugular. 337 00:16:51,071 --> 00:16:53,621 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 338 00:16:53,836 --> 00:16:54,836 Yes. 339 00:16:54,852 --> 00:16:55,795 Okay, good. 340 00:16:55,820 --> 00:16:58,304 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 341 00:17:00,611 --> 00:17:01,672 Asset, huh? 342 00:17:02,585 --> 00:17:03,710 Hit pretty bad. 343 00:17:04,583 --> 00:17:07,645 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 344 00:17:07,670 --> 00:17:09,753 Exploded in our ER. 345 00:17:10,551 --> 00:17:11,551 Exploded? 346 00:17:12,004 --> 00:17:12,910 Jesus. 347 00:17:12,935 --> 00:17:15,185 You wanna tell me what we're dealing with? 348 00:17:16,085 --> 00:17:18,147 I'm sorry, doc, it's not... 349 00:17:18,820 --> 00:17:20,343 It's not something I can talk about. 350 00:17:20,508 --> 00:17:22,498 It's a small hospital, Agent Ellis, 351 00:17:22,523 --> 00:17:25,647 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 352 00:17:25,733 --> 00:17:27,639 Look, I'm sorry, doc. 353 00:17:27,664 --> 00:17:30,467 It's... it's above my clearance level to... you know, to... 354 00:17:30,492 --> 00:17:33,182 You're a by-the-book kinda guy, huh? 355 00:17:33,886 --> 00:17:34,894 I know the type. 356 00:17:35,019 --> 00:17:36,964 A type? What's that supposed to mean? 357 00:17:38,787 --> 00:17:40,779 I know a rookie when I see one. 358 00:17:41,606 --> 00:17:42,856 Word of advice. 359 00:17:43,506 --> 00:17:44,678 Keep your head up. 360 00:17:45,512 --> 00:17:48,020 Clearance levels don't stop bullets. 361 00:18:03,248 --> 00:18:04,380 Oh, fuck. 362 00:18:05,954 --> 00:18:07,390 What are you gonna tell him? 363 00:18:07,477 --> 00:18:08,844 Not gonna say anything. 364 00:18:08,869 --> 00:18:12,337 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 365 00:18:14,037 --> 00:18:15,037 All right, Mick. 366 00:18:19,342 --> 00:18:20,865 You should have come to me, son. 367 00:18:21,535 --> 00:18:23,470 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 368 00:18:23,495 --> 00:18:24,322 and you didn't, did ya? 369 00:18:24,347 --> 00:18:25,613 I know, it's my fault. 370 00:18:26,496 --> 00:18:29,717 You know how many times I've had to clean up your mess? 371 00:18:29,742 --> 00:18:32,444 My dog's shites are less numerous. 372 00:18:33,205 --> 00:18:36,055 Put that weapon away! Put that weapon away! 373 00:18:36,080 --> 00:18:39,337 What do you think this is, Chicago 1920s? 374 00:18:40,891 --> 00:18:42,850 You're making a spectacle of yourself. 375 00:18:46,185 --> 00:18:48,255 I never liked hospitals. 376 00:18:48,942 --> 00:18:51,059 Too many people die in them. Let's go. 377 00:18:51,356 --> 00:18:52,103 You stay here. 378 00:18:52,128 --> 00:18:53,217 What are you gonna do? 379 00:18:53,888 --> 00:18:55,505 I'm going to see your brother. 380 00:18:56,507 --> 00:18:58,937 The rest of ya, do nothing. 381 00:18:59,582 --> 00:19:03,535 Do nothing until I assess the situation. 382 00:19:06,231 --> 00:19:07,338 Your father means well. 383 00:19:07,363 --> 00:19:08,843 Yeah, I'm sure he does, yeah. 384 00:19:12,323 --> 00:19:13,589 Hey, you, Billy the Kid. 385 00:19:14,018 --> 00:19:15,609 Do you want a box in the fucking mouth? 386 00:19:15,634 --> 00:19:16,653 Give me a fucking break. 387 00:19:16,678 --> 00:19:19,364 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 388 00:19:35,565 --> 00:19:37,041 Excuse me, sweetheart. 389 00:19:37,885 --> 00:19:40,261 I'm looking for Ryan Quinn's room. 390 00:19:43,307 --> 00:19:45,439 Ryan Quinn. 391 00:19:47,213 --> 00:19:48,448 Oh, I'm sorry, Sir. 392 00:19:48,473 --> 00:19:50,920 That's been flagged as a private ward. 393 00:19:51,410 --> 00:19:52,299 No visitors. 394 00:19:52,324 --> 00:19:53,324 No visitors? 395 00:19:53,807 --> 00:19:54,807 Well, 396 00:19:55,760 --> 00:19:57,544 I'm not a visitor, 397 00:19:57,834 --> 00:19:59,791 I'm his fucking father. 398 00:20:00,764 --> 00:20:03,654 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 399 00:20:04,037 --> 00:20:06,043 There's a waiting room around the corner and 400 00:20:06,068 --> 00:20:07,324 you're welcome to sit there. 401 00:20:07,349 --> 00:20:08,153 Oh, there's a waiting room. 402 00:20:08,178 --> 00:20:10,854 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 403 00:20:10,879 --> 00:20:12,574 Thank you, around the corner. 404 00:20:12,691 --> 00:20:13,691 Thank you. 405 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 Cunt. 406 00:20:27,209 --> 00:20:28,209 Hey. 407 00:20:29,880 --> 00:20:31,055 Think fast, son. 408 00:20:32,454 --> 00:20:33,454 Whoa-ho! 409 00:20:33,806 --> 00:20:35,267 Another five years, 410 00:20:35,796 --> 00:20:38,437 I'll have to pay good money just to watch ya. 411 00:20:38,765 --> 00:20:39,765 Thanks. 412 00:20:41,360 --> 00:20:43,493 Should I take a quiet look around now? 413 00:20:45,286 --> 00:20:48,084 No, stay. Stay close ... for now. 414 00:20:50,585 --> 00:20:52,085 You don't think he's alive, do ya? 415 00:20:52,798 --> 00:20:54,147 No way he survived. 416 00:20:54,461 --> 00:20:55,758 We shot right at him. 417 00:20:56,255 --> 00:20:58,544 Fucking explosives didn't work anyway. 418 00:20:59,551 --> 00:21:03,216 You know, I think Ryan was put on this Earth just to fucking torment me. 419 00:21:23,441 --> 00:21:24,980 See you tomorrow, Dr. Miller. 420 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 Okay. 421 00:21:30,158 --> 00:21:31,298 Excuse me. 422 00:21:32,246 --> 00:21:35,307 Have you seen a little boy around, about 11 years old? 423 00:21:35,332 --> 00:21:36,947 He's got a soccer ball with him? 424 00:21:37,347 --> 00:21:39,105 I think you might find him 425 00:21:39,534 --> 00:21:42,159 dribbling his ball down at the end of this hallway. 426 00:21:42,237 --> 00:21:43,237 Thank you. 427 00:21:43,905 --> 00:21:45,217 You're a doctor, huh? 428 00:21:46,726 --> 00:21:48,374 I'm actually off-duty, Sir. 429 00:21:48,829 --> 00:21:51,679 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 430 00:21:51,704 --> 00:21:54,947 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 431 00:21:55,169 --> 00:21:56,169 Your son? 432 00:21:58,525 --> 00:22:00,971 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 433 00:22:01,494 --> 00:22:03,790 We pulled two bullets out of your boy. 434 00:22:04,295 --> 00:22:05,295 Two bullets? 435 00:22:06,267 --> 00:22:09,384 - Is he... - He's heavily sedated at the moment, but 436 00:22:09,478 --> 00:22:11,106 there doesn't seem to be any permanent damage 437 00:22:11,131 --> 00:22:12,653 from what we can tell. 438 00:22:13,932 --> 00:22:15,551 That's wonderful news. 439 00:22:15,576 --> 00:22:18,144 You're an angel from God. Can you take me to him? 440 00:22:18,482 --> 00:22:20,861 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 441 00:22:21,075 --> 00:22:22,169 Authorities? 442 00:22:23,136 --> 00:22:24,136 What happened? 443 00:22:24,161 --> 00:22:26,707 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 444 00:22:27,186 --> 00:22:28,317 Appreciate it. 445 00:22:43,674 --> 00:22:44,705 There you are. 446 00:22:44,730 --> 00:22:47,120 I thought I asked you to stay in the waiting area? 447 00:22:47,308 --> 00:22:48,620 Sorry, I got bored. 448 00:22:48,930 --> 00:22:52,654 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 449 00:22:52,679 --> 00:22:53,937 And ice-cream? 450 00:22:54,102 --> 00:22:55,809 Anything for my birthday boy. 451 00:22:56,435 --> 00:22:57,435 Let's go. 452 00:23:00,129 --> 00:23:01,824 That's some pretty nice kicks you got. 453 00:23:02,026 --> 00:23:03,026 - Thanks. - Yeah. 454 00:23:06,213 --> 00:23:07,213 Wait. 455 00:23:08,086 --> 00:23:09,534 We got company. 456 00:23:11,364 --> 00:23:12,473 Afternoon, fellas. 457 00:23:12,498 --> 00:23:14,909 - Hi. How's it going? - Good, good. 458 00:23:15,041 --> 00:23:16,219 Y'all waiting for somebody? 459 00:23:16,244 --> 00:23:17,672 Yeah, shouldn't be too long. 460 00:23:17,697 --> 00:23:18,537 All right. 461 00:23:18,562 --> 00:23:20,324 You still gotta pay for a parking pass, though. 462 00:23:20,349 --> 00:23:21,623 You a traffic cop? 463 00:23:21,787 --> 00:23:23,402 Hey, Johnny, cop on. 464 00:23:24,037 --> 00:23:25,142 Sorry, never mind him. 465 00:23:25,167 --> 00:23:27,037 He's just... he's a bit nervous. 466 00:23:27,062 --> 00:23:29,321 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 467 00:23:29,346 --> 00:23:30,346 Right. 468 00:23:31,366 --> 00:23:32,934 Well, you still gotta pay for parking. 469 00:23:32,959 --> 00:23:33,959 Not a bother. 470 00:23:34,848 --> 00:23:35,848 Take care. 471 00:23:36,664 --> 00:23:37,664 Bye. 472 00:23:43,788 --> 00:23:46,062 I don't like him checking us out like that. 473 00:23:46,574 --> 00:23:47,621 Neither do I. 474 00:23:48,597 --> 00:23:49,597 Come on, 475 00:23:50,324 --> 00:23:51,537 let's make a move. 476 00:24:06,833 --> 00:24:08,646 We have some real sleazy types out in the lot. 477 00:24:08,671 --> 00:24:10,880 I'm gonna call their plate in to my guy. 478 00:24:11,713 --> 00:24:13,836 Always playing detective, huh, Frank? 479 00:24:13,861 --> 00:24:15,558 Well, you know my hunches, right? 480 00:24:17,357 --> 00:24:18,457 Hey, you. 481 00:24:18,849 --> 00:24:20,633 Put the phone down, get up against the wall. 482 00:24:20,677 --> 00:24:22,105 - Johnno. - Drop it, fucker. 483 00:24:22,130 --> 00:24:22,856 Okay. 484 00:24:22,881 --> 00:24:24,663 - I said, drop it! - Okay, okay. 485 00:24:25,116 --> 00:24:26,116 Paddy! 486 00:24:27,870 --> 00:24:29,558 Don't fucking push it. 487 00:24:31,442 --> 00:24:32,617 Oh, my God. 488 00:24:35,656 --> 00:24:36,656 Christ. 489 00:24:38,954 --> 00:24:40,347 Come on. 490 00:24:47,703 --> 00:24:49,675 What the fuck are you morons doing? 491 00:24:49,700 --> 00:24:52,172 She was about to push the panic button, Paddy. 492 00:24:53,540 --> 00:24:56,843 What part of do nothing didn't you understand? 493 00:24:57,895 --> 00:24:58,895 All right, 494 00:24:59,428 --> 00:25:01,528 move all these people to the waiting area. 495 00:25:01,553 --> 00:25:02,732 Lock it down. 496 00:25:02,886 --> 00:25:05,533 You, guard the entrance. No one in or out. 497 00:25:05,558 --> 00:25:07,437 You, make sure the back is secure. 498 00:25:07,462 --> 00:25:08,917 Get that dead woman out of there 499 00:25:08,942 --> 00:25:10,160 and clean up that blood. 500 00:25:10,185 --> 00:25:12,355 You, come with me. 501 00:25:12,380 --> 00:25:13,565 Come on! Round them up. 502 00:25:13,590 --> 00:25:14,590 Paddy, please... 503 00:25:14,834 --> 00:25:15,834 Fucking idiot. 504 00:25:15,859 --> 00:25:17,600 You heard him, fucking move! 505 00:25:17,625 --> 00:25:20,969 Boy, what the fuck you looking at? 506 00:25:30,875 --> 00:25:31,960 Where are we going? 507 00:25:31,985 --> 00:25:33,242 Somewhere safe. 508 00:25:33,413 --> 00:25:34,413 Come on. 509 00:25:35,815 --> 00:25:37,624 Come in here. Come in here. 510 00:25:37,971 --> 00:25:38,947 All right, 511 00:25:38,972 --> 00:25:40,118 I need you to wait in here. 512 00:25:40,143 --> 00:25:41,432 Mom, no. 513 00:25:41,844 --> 00:25:44,662 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 514 00:25:44,687 --> 00:25:45,910 This is the safest spot. 515 00:25:45,935 --> 00:25:46,935 In there? 516 00:25:47,546 --> 00:25:50,069 Come on, honey, you've been brave before. 517 00:25:50,505 --> 00:25:52,376 Do you remember when we were camping 518 00:25:52,681 --> 00:25:54,078 and I was scared of that snake? 519 00:25:54,103 --> 00:25:57,164 You wound up the biggest, hardest kick, 520 00:25:57,189 --> 00:25:59,184 you didn't even bat an eye before kicking it away. 521 00:25:59,209 --> 00:26:00,355 Do you remember that? 522 00:26:00,380 --> 00:26:02,605 Mom, I heard a gunshot. 523 00:26:02,630 --> 00:26:04,567 I know what they sound like. 524 00:26:05,408 --> 00:26:06,408 Listen, 525 00:26:07,236 --> 00:26:09,524 your mom's been doing this a long time. 526 00:26:09,806 --> 00:26:12,243 I am not going to let anything happen to you. 527 00:26:15,400 --> 00:26:17,551 Stay in here, stay quiet, 528 00:26:17,576 --> 00:26:19,916 and we'll get out of this together. 529 00:26:21,004 --> 00:26:22,396 Dad'll watch over you. 530 00:26:23,840 --> 00:26:24,840 That's my man. 531 00:26:26,062 --> 00:26:27,455 Stay quiet. 532 00:26:27,604 --> 00:26:29,228 I won't be long, okay? 533 00:26:30,769 --> 00:26:31,769 Love you. 534 00:26:32,176 --> 00:26:33,176 I love you, too. 535 00:26:40,337 --> 00:26:42,267 Please, please, it was an accident. 536 00:26:42,292 --> 00:26:43,297 I didn't mean to. 537 00:26:43,322 --> 00:26:44,472 - Please, please. - Shut the fuck up. 538 00:26:44,497 --> 00:26:46,130 Paddy, please, please... 539 00:26:46,155 --> 00:26:47,155 Liam. 540 00:26:49,061 --> 00:26:50,061 Grab him. 541 00:26:51,144 --> 00:26:54,690 I don't know what ears are for if you don't use them. 542 00:26:55,048 --> 00:26:57,016 You want to play with your gun? 543 00:26:57,924 --> 00:26:59,534 Here's the consequence. 544 00:27:13,663 --> 00:27:15,210 Ah, fuck! 545 00:27:16,156 --> 00:27:19,631 Next time use the other ear to listen. 546 00:27:20,158 --> 00:27:22,111 Or I'll cut that one off, too! 547 00:27:22,650 --> 00:27:24,130 You hear me now? 548 00:27:30,475 --> 00:27:31,737 Good man, Paddy. 549 00:27:36,339 --> 00:27:37,548 Here, sit. Sit. 550 00:27:37,573 --> 00:27:39,222 Here, have a seat. Sit down. 551 00:27:40,252 --> 00:27:41,095 Over here. 552 00:27:41,120 --> 00:27:43,898 Clean him up. You, clean him up. 553 00:27:43,923 --> 00:27:44,923 Clean him up. 554 00:27:46,398 --> 00:27:47,398 Quickly. 555 00:27:49,646 --> 00:27:51,302 Good afternoon, folks. 556 00:27:51,763 --> 00:27:53,185 Don't mind him. 557 00:27:53,811 --> 00:27:57,926 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 558 00:27:57,951 --> 00:28:00,402 because people say sometimes that 559 00:28:00,427 --> 00:28:02,090 it might be hard to understand me 560 00:28:02,115 --> 00:28:03,558 with my Irish accent. 561 00:28:03,583 --> 00:28:06,136 So, listen up carefully, 562 00:28:06,161 --> 00:28:08,442 so there's no misunderstandings... 563 00:28:09,018 --> 00:28:10,908 and no one gets hurt, see? 564 00:28:13,214 --> 00:28:15,347 Now, can anyone please tell me 565 00:28:15,699 --> 00:28:18,934 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 566 00:28:19,807 --> 00:28:21,065 You tell me, 567 00:28:21,090 --> 00:28:24,398 we will get him, and be on our merry way. 568 00:28:24,641 --> 00:28:25,891 Simple as that. 569 00:28:28,715 --> 00:28:29,715 Anyone? 570 00:28:31,160 --> 00:28:32,160 I can. 571 00:28:33,730 --> 00:28:34,943 I worked on him. 572 00:28:35,097 --> 00:28:36,472 I know where he is. 573 00:28:37,089 --> 00:28:38,089 Stand up. 574 00:28:40,111 --> 00:28:42,940 Thank you, thank you, kind Sir. 575 00:28:43,915 --> 00:28:45,787 You must be a father, huh? 576 00:28:47,836 --> 00:28:48,836 Speak up. 577 00:28:49,990 --> 00:28:51,037 I have a daughter. 578 00:28:51,584 --> 00:28:52,584 Beautiful. 579 00:28:52,865 --> 00:28:53,867 How old? 580 00:28:53,892 --> 00:28:55,198 Almost 14. 581 00:28:55,938 --> 00:28:57,391 Oh, a teenager. 582 00:28:58,094 --> 00:28:59,094 Wonderful. 583 00:28:59,563 --> 00:29:02,266 So you understand why I need to find my son. 584 00:29:02,932 --> 00:29:03,932 Yes. 585 00:29:09,065 --> 00:29:11,901 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 586 00:29:14,870 --> 00:29:17,089 I don't want to see anyone hurt. 587 00:29:20,086 --> 00:29:21,203 Take me to him. 588 00:29:25,581 --> 00:29:27,148 - Sean. - Yeah. 589 00:29:31,027 --> 00:29:32,394 No one move. 590 00:29:33,085 --> 00:29:34,503 No one talk. 591 00:29:37,878 --> 00:29:38,878 Danny. 592 00:29:39,754 --> 00:29:41,293 Christ, you okay? 593 00:29:43,103 --> 00:29:44,103 Jesus. 594 00:30:15,084 --> 00:30:16,084 Where is he? 595 00:30:17,046 --> 00:30:18,171 He was here. 596 00:30:21,892 --> 00:30:22,979 I don't see him. 597 00:30:27,697 --> 00:30:30,872 I assure you, he was here, with an FBI agent. 598 00:30:31,294 --> 00:30:32,388 What agent? 599 00:30:33,973 --> 00:30:34,973 Ellis. 600 00:30:35,553 --> 00:30:36,553 Agent Ellis. 601 00:30:36,946 --> 00:30:38,149 They all came in together. 602 00:30:43,283 --> 00:30:44,533 He's telling the truth. 603 00:30:45,597 --> 00:30:46,925 How the fuck do you know? 604 00:30:48,091 --> 00:30:49,685 Because I know. 605 00:30:51,414 --> 00:30:52,414 Do ya? 606 00:31:07,790 --> 00:31:09,001 What ya doing? 607 00:31:09,047 --> 00:31:11,140 That's the little prick that nicked Ryan. 608 00:31:21,801 --> 00:31:23,324 What the hell, Sean? 609 00:31:23,568 --> 00:31:24,917 What did you do? 610 00:31:26,016 --> 00:31:28,915 He's responsible for my little brother being in here. 611 00:31:29,009 --> 00:31:30,673 You're both responsible. 612 00:31:30,889 --> 00:31:32,803 Will you please stop killing people? 613 00:31:34,033 --> 00:31:35,033 Fuck him. 614 00:31:35,621 --> 00:31:36,783 He was dead anyway. 615 00:31:43,496 --> 00:31:44,496 Fuck. 616 00:31:47,047 --> 00:31:48,047 You tried. 617 00:31:48,629 --> 00:31:49,629 Let's go. 618 00:31:51,140 --> 00:31:52,140 Liam, 619 00:31:53,210 --> 00:31:54,648 the Feds moved Ryan. 620 00:31:55,606 --> 00:31:57,200 Send the boys out to find him. 621 00:31:57,346 --> 00:31:58,486 You got it, Paddy. 622 00:31:59,526 --> 00:32:03,094 Search every floor, every fucking room. 623 00:32:03,119 --> 00:32:04,525 Come on, let's find Ryan. 624 00:32:04,835 --> 00:32:05,835 Come on, then! 625 00:32:06,678 --> 00:32:07,857 Watch the bag, lad. 626 00:32:08,715 --> 00:32:09,715 Good man. 627 00:32:34,413 --> 00:32:35,983 What the fuck? Jesus Christ. 628 00:32:36,479 --> 00:32:39,308 Jesus Christ, they killed him. 629 00:34:07,134 --> 00:34:08,918 For Christ's sake. 630 00:34:09,873 --> 00:34:11,623 You could've gotten yourself shot. 631 00:34:11,748 --> 00:34:12,896 You see anything? 632 00:34:13,354 --> 00:34:14,354 No. 633 00:34:15,792 --> 00:34:17,463 Still can't believe Paddy did that. 634 00:34:17,854 --> 00:34:20,229 Oi, keep your mouth shut. 635 00:34:21,135 --> 00:34:22,600 Danny's a fucking idiot. 636 00:34:22,788 --> 00:34:24,166 Takes too much after Sean. 637 00:34:30,658 --> 00:34:31,658 Easy. 638 00:34:33,024 --> 00:34:34,678 That's my fucking cousin. 639 00:34:35,455 --> 00:34:37,240 We're all family at this point. 640 00:34:37,911 --> 00:34:39,692 You want to do well by Danny? 641 00:34:39,732 --> 00:34:40,997 By yourself? 642 00:34:41,405 --> 00:34:43,559 You fucking better listen to Paddy. 643 00:34:43,997 --> 00:34:44,997 Understood? 644 00:35:02,805 --> 00:35:03,805 Jesus, Frank. 645 00:35:04,459 --> 00:35:05,489 They shot Shannon. 646 00:35:06,539 --> 00:35:07,844 Oh, my God. 647 00:35:08,017 --> 00:35:09,497 I gotta show you something. 648 00:35:21,962 --> 00:35:22,962 Huh? 649 00:35:23,757 --> 00:35:25,382 Those are the hostages. 650 00:35:26,381 --> 00:35:27,381 Agent Ellis. 651 00:35:27,893 --> 00:35:28,909 Where is that? 652 00:35:28,996 --> 00:35:30,378 Third-floor storage area. 653 00:35:30,464 --> 00:35:31,737 Been abandoned for decades. 654 00:35:31,987 --> 00:35:33,487 Cut the feed to the monitors. 655 00:35:34,284 --> 00:35:35,437 The monitors? Why? 656 00:35:35,713 --> 00:35:37,526 I don't need them knowing where I am. 657 00:35:37,817 --> 00:35:38,817 Okay. 658 00:35:54,580 --> 00:35:56,269 Holy shit. 659 00:35:56,878 --> 00:35:58,088 Some doctor. 660 00:35:59,260 --> 00:36:01,028 Skills from a past life. 661 00:36:01,365 --> 00:36:02,958 What, as Wonder Woman? 662 00:36:03,107 --> 00:36:04,107 Tie him up. 663 00:36:04,702 --> 00:36:06,164 And cut those wires. 664 00:36:06,337 --> 00:36:08,319 Yeah, I'm on it. 665 00:36:24,322 --> 00:36:25,322 Wait. 666 00:36:33,997 --> 00:36:34,997 Don't shoot! 667 00:36:36,116 --> 00:36:37,116 A Clown. 668 00:36:38,125 --> 00:36:39,125 Get up. 669 00:36:39,645 --> 00:36:40,645 Come with me. 670 00:36:41,217 --> 00:36:42,217 Come with me. 671 00:36:43,842 --> 00:36:45,475 Move. Come on now. 672 00:36:45,632 --> 00:36:47,663 Move. Move. 673 00:36:51,479 --> 00:36:54,299 Clown... You used to love clowns. 674 00:36:54,386 --> 00:36:55,386 Still do. 675 00:36:55,786 --> 00:36:57,745 That's why I have five of them working for me. 676 00:36:59,635 --> 00:37:01,393 Everybody's cool and calm. 677 00:37:01,800 --> 00:37:02,800 Good job. 678 00:37:04,583 --> 00:37:05,708 Hello, big ears. 679 00:37:10,415 --> 00:37:11,767 Now, listen up. 680 00:37:12,313 --> 00:37:14,767 It's been a long time since I've taken a life, 681 00:37:14,792 --> 00:37:16,606 I prefer to leave it to God these days, 682 00:37:16,631 --> 00:37:18,472 but I am getting fucking desperate. 683 00:37:18,684 --> 00:37:20,934 I need to find my son. 684 00:37:21,074 --> 00:37:23,066 I need someone to come with me 685 00:37:23,339 --> 00:37:24,677 who knows the ins and outs 686 00:37:24,702 --> 00:37:26,655 of the architecture of this building. 687 00:37:28,781 --> 00:37:29,781 Nobody? 688 00:37:32,130 --> 00:37:34,737 - What the? - Jesus fucking wept. 689 00:37:43,197 --> 00:37:44,768 Let's go! Move, move! 690 00:37:59,969 --> 00:38:03,539 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 691 00:38:03,564 --> 00:38:07,181 I would like to speak to whomever is in charge here. 692 00:38:07,633 --> 00:38:10,008 You, female nurse, stand up, come with me. 693 00:38:10,119 --> 00:38:11,119 Now. 694 00:38:12,658 --> 00:38:13,658 Sean? 695 00:38:14,776 --> 00:38:16,385 I'm going to talk to the cops, Paddy. 696 00:38:16,990 --> 00:38:18,426 Unless you want to show your face. 697 00:38:55,042 --> 00:38:56,564 The fuck? 698 00:39:22,172 --> 00:39:23,172 Ellis? 699 00:39:26,233 --> 00:39:27,887 Ellis, it's Dr. Miller. 700 00:39:29,609 --> 00:39:30,788 Agent Ellis? 701 00:39:31,196 --> 00:39:32,167 Psst. 702 00:39:32,191 --> 00:39:33,191 In here. 703 00:39:38,152 --> 00:39:39,152 Ellis. 704 00:39:39,448 --> 00:39:40,603 Yeah, in here. 705 00:39:40,628 --> 00:39:41,870 What are you doing? 706 00:39:42,142 --> 00:39:44,049 I had to move him, they were going to kill him. 707 00:39:44,492 --> 00:39:45,742 They killed McBride. 708 00:39:46,477 --> 00:39:47,548 - Yeah. - I'm sorry. 709 00:39:47,962 --> 00:39:50,430 They just unplugged his life support, 710 00:39:50,455 --> 00:39:52,086 just ripped it right off of him. 711 00:39:52,111 --> 00:39:53,478 I was fine with my desk job. 712 00:39:53,705 --> 00:39:55,711 You know, they said you want action, huh? 713 00:39:55,736 --> 00:39:56,939 You want to make a difference, 714 00:39:56,964 --> 00:39:58,423 go into the field with an easy first assignment. 715 00:39:58,448 --> 00:39:59,623 Easy, my ass! 716 00:39:59,648 --> 00:40:01,790 - Ellis... - My partner's dead! 717 00:40:01,908 --> 00:40:03,401 I should have been there, I should have done something. 718 00:40:03,426 --> 00:40:05,650 Agent Ellis, I need you to get it together. 719 00:40:05,837 --> 00:40:07,376 I'm sorry about your partner, 720 00:40:07,590 --> 00:40:09,102 but right now, they are searching for Ryan, 721 00:40:09,127 --> 00:40:11,985 and they are not going to stop until they find him. 722 00:40:12,010 --> 00:40:14,248 What... what happened? 723 00:40:14,963 --> 00:40:16,478 The meds are wearing off. 724 00:40:17,236 --> 00:40:20,182 I'm gonna find him something. Just... stay here. 725 00:40:25,211 --> 00:40:26,828 Fucking move. 726 00:40:27,468 --> 00:40:29,380 Now, I'm going to tell you one last time, 727 00:40:29,405 --> 00:40:31,211 you're going to do exactly as I tell you to do, 728 00:40:31,236 --> 00:40:33,067 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 729 00:40:33,092 --> 00:40:34,170 Open it. 730 00:40:38,281 --> 00:40:39,359 Hey, you! 731 00:40:39,468 --> 00:40:40,796 Can you hear me? 732 00:40:41,206 --> 00:40:43,963 I want you to listen very carefully! 733 00:40:44,432 --> 00:40:48,248 If any of you make a move towards this building, 734 00:40:48,357 --> 00:40:50,273 I will ice pick the spines 735 00:40:50,360 --> 00:40:53,024 of every fucking hostage in here! 736 00:40:53,086 --> 00:40:55,281 Do you understand me? 737 00:40:55,406 --> 00:40:56,845 I understand. 738 00:40:56,964 --> 00:40:59,745 Nobody has to die, okay? 739 00:41:00,199 --> 00:41:02,167 So let's work together here. 740 00:41:02,721 --> 00:41:04,580 You just tell me what you want... 741 00:41:05,017 --> 00:41:07,298 and we'll do our best to comply. 742 00:41:07,418 --> 00:41:11,273 I want your men to back the fuck up! 743 00:41:11,414 --> 00:41:15,264 Me and my family want to leave here in one piece! 744 00:41:15,289 --> 00:41:19,359 How we leave everyone else is entirely up to you! 745 00:41:20,712 --> 00:41:22,118 We'll be in touch. 746 00:41:26,937 --> 00:41:28,327 Sir, that's Sean Quinn. 747 00:41:28,530 --> 00:41:30,084 Patrick Quinn's eldest son. 748 00:41:30,217 --> 00:41:31,763 I know who the fuck that is. 749 00:41:33,376 --> 00:41:34,376 Goddammit. 750 00:41:50,901 --> 00:41:53,494 You think you're really fucking smart, don't you? 751 00:41:59,647 --> 00:42:00,866 Don't move. 752 00:42:01,115 --> 00:42:02,662 Drop it. Now! 753 00:42:06,156 --> 00:42:09,309 You come to shoot? Shoot! Don't talk. 754 00:42:14,256 --> 00:42:15,913 Thanks for the advice. 755 00:42:18,698 --> 00:42:19,711 You okay? 756 00:42:19,736 --> 00:42:22,151 Yeah, it's just a graze. 757 00:42:23,279 --> 00:42:24,778 That was my da's man. 758 00:42:24,803 --> 00:42:26,456 What the fuck did you just do? 759 00:42:28,628 --> 00:42:29,746 Johnno, what is it? 760 00:42:29,771 --> 00:42:31,331 I'll check it out, Boss. 761 00:42:31,762 --> 00:42:32,847 Good man. 762 00:42:34,492 --> 00:42:35,585 We gotta move. 763 00:42:36,379 --> 00:42:37,903 I think I'm bleeding. 764 00:42:45,467 --> 00:42:48,052 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 765 00:42:48,077 --> 00:42:49,983 I don't know which wires to cut. 766 00:42:50,327 --> 00:42:53,045 Yipee-ky-yay. 767 00:42:58,217 --> 00:42:59,217 Ah, shit. 768 00:43:02,318 --> 00:43:04,756 Danny, see what that is. 769 00:43:05,349 --> 00:43:06,349 Paddy, I... 770 00:43:07,678 --> 00:43:08,881 I don't feel so good. 771 00:43:09,634 --> 00:43:10,900 It's an ear. 772 00:43:11,170 --> 00:43:13,420 You got the rest of your body. Move it. 773 00:43:19,026 --> 00:43:20,375 Go, go, go! 774 00:43:24,547 --> 00:43:25,951 Hey, asshole! 775 00:43:26,038 --> 00:43:28,214 That's no way to start a negotiation! 776 00:43:28,239 --> 00:43:31,242 We're just following protocol, Sean. 777 00:43:32,669 --> 00:43:34,524 Now, help us out here. 778 00:43:34,721 --> 00:43:36,751 Why don't you just let the lady go? 779 00:43:36,776 --> 00:43:39,747 Fuck you and fuck your protocol! 780 00:43:40,139 --> 00:43:41,795 I have enough C4 in here 781 00:43:41,820 --> 00:43:44,205 to blow this whole fucking place to hell! 782 00:43:44,230 --> 00:43:46,908 Do not think I will not use it! 783 00:43:46,933 --> 00:43:50,495 I won't hesitate, not for a fucking second. 784 00:43:50,542 --> 00:43:52,770 I hear you. Now, listen to me. 785 00:43:52,918 --> 00:43:56,121 No one has to die, okay? 786 00:43:58,992 --> 00:43:59,992 Fuck! 787 00:44:03,510 --> 00:44:04,792 Gimme an update. 788 00:44:05,512 --> 00:44:07,433 Just doin' the rounds, Sean. 789 00:44:08,091 --> 00:44:09,732 Still haven't seen anyone. 790 00:44:10,268 --> 00:44:11,370 You all right, Danny? 791 00:44:11,649 --> 00:44:13,070 All right? 792 00:44:14,099 --> 00:44:17,052 Your dad just cut my fucking ear off. 793 00:44:18,251 --> 00:44:19,532 Are you listening now? 794 00:44:20,518 --> 00:44:22,734 That's what happens to little boys 795 00:44:22,759 --> 00:44:25,193 who don't do what they're fucking told. 796 00:44:31,212 --> 00:44:32,435 Children, huh? 797 00:44:49,463 --> 00:44:51,036 We meet again. 798 00:44:51,123 --> 00:44:52,601 I know this looks bad, 799 00:44:52,626 --> 00:44:54,454 but I was just, you know... 800 00:44:54,932 --> 00:44:55,939 I'll shut up. 801 00:44:56,119 --> 00:44:58,697 - You're gonna come with me. - I'm going to come with you. 802 00:45:06,069 --> 00:45:07,375 What do we have here? 803 00:45:09,536 --> 00:45:11,277 The Quinns have men at all the exits. 804 00:45:11,372 --> 00:45:12,721 Ambulance Bay, as well. 805 00:45:12,800 --> 00:45:13,802 All guarded. 806 00:45:18,058 --> 00:45:19,058 Fuck me. 807 00:45:20,526 --> 00:45:21,973 Take a deep breath. It's going to sting. 808 00:45:21,998 --> 00:45:22,998 Breathe in. 809 00:45:23,610 --> 00:45:24,821 Good. There you go. 810 00:45:25,519 --> 00:45:26,839 Ah, fuck. 811 00:45:27,511 --> 00:45:31,057 So, where'd you learn to shoot like that? 812 00:45:33,295 --> 00:45:35,623 Served two tours in Afghanistan. 813 00:45:36,646 --> 00:45:38,677 Saw more than anyone should. 814 00:45:39,214 --> 00:45:40,589 Afghanistan, huh? 815 00:45:41,696 --> 00:45:43,391 Thank you for your service. 816 00:45:45,917 --> 00:45:47,760 It'll freeze up in a few minutes. 817 00:45:47,870 --> 00:45:49,518 You're lucky to be alive. 818 00:45:49,907 --> 00:45:52,119 Yeah, tell that to my brother. 819 00:45:52,329 --> 00:45:53,829 He's the one who shot me. 820 00:45:54,064 --> 00:45:55,064 Your brother? 821 00:45:55,089 --> 00:45:57,057 Yeah, welcome to the Quinn family. 822 00:45:57,450 --> 00:45:59,606 What, you've been an FBI agent for two weeks now 823 00:45:59,631 --> 00:46:01,685 and you know all about me and my family? 824 00:46:04,526 --> 00:46:07,852 My dad wants me to take over the family business, 825 00:46:08,134 --> 00:46:09,526 Sean's fucking livid. 826 00:46:10,980 --> 00:46:12,386 So he shot you? 827 00:46:12,698 --> 00:46:14,369 My brother's a fucking loonie. 828 00:46:14,796 --> 00:46:16,972 I was never gonna take over without him. 829 00:46:17,207 --> 00:46:19,752 Sean's smart. I need him. 830 00:46:19,777 --> 00:46:21,511 Yeah. Well, it's too bad, 831 00:46:21,536 --> 00:46:24,182 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 832 00:46:24,207 --> 00:46:26,519 for murdering Federal Agents, along with your old man, 833 00:46:26,544 --> 00:46:28,108 who's been aiding and abetting his every move. 834 00:46:28,133 --> 00:46:29,976 My old man has nothing to do with it. 835 00:46:30,212 --> 00:46:32,454 This is Sean's mess, and if he was here... 836 00:46:32,479 --> 00:46:33,837 If he was here? 837 00:46:33,965 --> 00:46:35,597 What the fuck do you think this is? 838 00:46:35,824 --> 00:46:39,005 He's here looking for you, along with his gang of fucking henchmen. 839 00:46:39,030 --> 00:46:40,614 Then you need to let me talk to him. 840 00:46:40,639 --> 00:46:43,099 The only way out of this is to get me to my dad. 841 00:46:43,864 --> 00:46:45,542 You don't think he'll come looking for Mick? 842 00:46:45,567 --> 00:46:46,981 The man she just killed? 843 00:46:47,027 --> 00:46:48,128 It was self-defense. 844 00:46:48,153 --> 00:46:50,121 I had to shoot him, he was coming at me. 845 00:46:50,167 --> 00:46:51,018 I know. 846 00:46:51,043 --> 00:46:52,043 I saw that. 847 00:46:52,366 --> 00:46:54,450 But Sean's only gonna use this against us. 848 00:46:54,475 --> 00:46:55,475 Oh, my God. 849 00:46:55,746 --> 00:46:57,262 You know what? Listen to me carefully here. 850 00:46:57,287 --> 00:46:59,137 There's no way in hell I'm letting you near them. 851 00:46:59,162 --> 00:47:00,310 You understand that? 852 00:47:00,536 --> 00:47:01,473 There's no fucking way. 853 00:47:01,498 --> 00:47:03,644 Then they will torture and kill everyone in this hospital 854 00:47:03,669 --> 00:47:06,184 without remorse until they find me. 855 00:47:06,614 --> 00:47:08,427 On that I give you my word. 856 00:47:22,211 --> 00:47:23,623 All right, what am I looking at? 857 00:47:23,648 --> 00:47:26,520 Closed-circuit video feed from inside the hospital. 858 00:47:27,301 --> 00:47:28,594 That's Agent Ellis. 859 00:47:28,619 --> 00:47:30,282 And that's Ryan Quinn, Sir. 860 00:47:31,516 --> 00:47:32,516 Wait. 861 00:47:32,812 --> 00:47:33,899 Who is she? 862 00:47:36,589 --> 00:47:38,472 Move. Move. 863 00:47:39,117 --> 00:47:40,085 Sean? 864 00:47:40,281 --> 00:47:41,077 Johnno. 865 00:47:41,102 --> 00:47:42,687 Remember this prick? 866 00:47:43,976 --> 00:47:46,602 Someone also took out one of Paddy's guys... 867 00:47:46,812 --> 00:47:48,101 and I can't get ahold of Mick. 868 00:47:48,126 --> 00:47:50,302 Well, I didn't do anything, I swear. 869 00:47:51,870 --> 00:47:53,350 Stand over by the wall. 870 00:48:03,940 --> 00:48:04,987 Are you a Fed? 871 00:48:10,819 --> 00:48:12,429 I'm gonna ask you... 872 00:48:12,639 --> 00:48:13,639 once. 873 00:48:15,123 --> 00:48:16,429 Where's my brother? 874 00:48:16,576 --> 00:48:19,157 I don't know, okay, I promise. 875 00:48:21,118 --> 00:48:22,689 I also found these. 876 00:48:24,251 --> 00:48:25,805 Maps of the hospital. 877 00:48:30,383 --> 00:48:31,726 Keep this to yourself. 878 00:48:32,113 --> 00:48:33,462 All right, Boss. 879 00:48:37,366 --> 00:48:38,715 What the fuck's the plan? 880 00:48:39,655 --> 00:48:41,795 Take the back stairs down to the boiler room. 881 00:48:42,385 --> 00:48:43,896 If his brother's coming after him, 882 00:48:43,921 --> 00:48:45,338 it's the safest place to be. 883 00:48:45,687 --> 00:48:47,123 Hang onto this. 884 00:48:49,145 --> 00:48:50,309 What are you gonna do? 885 00:48:52,675 --> 00:48:54,155 What I swore I wouldn't. 886 00:48:56,515 --> 00:48:57,890 What you got for me, Tim? 887 00:49:00,173 --> 00:49:01,808 Captain Michelle Miller. 888 00:49:01,895 --> 00:49:04,202 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 889 00:49:04,520 --> 00:49:06,813 Purple Heart. Three-time Gold Star. 890 00:49:07,392 --> 00:49:10,265 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 891 00:49:10,290 --> 00:49:11,847 winning a Silver Star. 892 00:49:11,872 --> 00:49:15,095 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 893 00:49:15,120 --> 00:49:18,284 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 894 00:49:19,646 --> 00:49:21,784 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 895 00:49:21,809 --> 00:49:23,308 where her husband... 896 00:49:24,051 --> 00:49:25,051 late husband... 897 00:49:25,395 --> 00:49:26,238 Jeffrey Miller, 898 00:49:26,263 --> 00:49:28,882 an explosive ordnance disposal specialist, 899 00:49:28,907 --> 00:49:31,321 was killed on his third tour of duty. 900 00:49:31,794 --> 00:49:34,137 She survived the attack, herself. 901 00:49:37,504 --> 00:49:38,504 Jesus. 902 00:49:40,455 --> 00:49:42,196 Yeah. That's her. 903 00:49:42,439 --> 00:49:44,689 Looks like we've got some help on the inside. 904 00:49:44,961 --> 00:49:47,241 Ma'am, we've got activity on the roof. 905 00:50:08,968 --> 00:50:11,726 Let's do everything we can to help that soldier. 906 00:50:11,751 --> 00:50:12,751 Yes, Sir. 907 00:50:37,251 --> 00:50:38,266 Move. 908 00:50:38,291 --> 00:50:39,353 Sit him down there, Johnno. 909 00:50:39,378 --> 00:50:41,516 On the fucking ground. You know how it is. 910 00:50:41,767 --> 00:50:43,605 Don't fuckin' look at me. 911 00:50:45,170 --> 00:50:46,467 Any sign of him, Dad? 912 00:50:49,149 --> 00:50:50,149 What the... 913 00:50:52,304 --> 00:50:53,304 Fuck. 914 00:50:54,848 --> 00:50:55,848 Sean. 915 00:50:57,619 --> 00:50:58,962 Danny, what's the story? 916 00:50:59,099 --> 00:51:00,248 Mick's been shot. 917 00:51:01,143 --> 00:51:02,143 He's dead. 918 00:51:07,264 --> 00:51:09,266 There's another Fed in this building. 919 00:51:10,048 --> 00:51:13,048 We have to find him and we have to kill him. 920 00:51:13,685 --> 00:51:14,685 All right? 921 00:51:15,666 --> 00:51:17,783 You, go help Danny. 922 00:51:18,041 --> 00:51:20,294 - Hurry. - Shut the fucking alarm off. 923 00:51:20,319 --> 00:51:21,525 You heard him. 924 00:51:23,646 --> 00:51:25,006 What the fuck? 925 00:51:25,031 --> 00:51:26,477 What the fuck are you gonna do? 926 00:51:26,502 --> 00:51:28,916 Let's do it. We don't have a choice, let's go. 927 00:51:29,238 --> 00:51:31,327 Jesus! Fuck! 928 00:51:51,188 --> 00:51:52,188 Ah! 929 00:52:03,005 --> 00:52:05,051 Funny place for a lad to be hiding. 930 00:52:07,142 --> 00:52:08,230 Who's this? 931 00:52:12,376 --> 00:52:14,782 Time to say hello to Uncle Paddy. 932 00:52:47,338 --> 00:52:48,338 Shit. 933 00:52:48,469 --> 00:52:51,181 Oh, dammit. Dammit. 934 00:52:55,338 --> 00:52:56,338 Fuck. 935 00:52:58,169 --> 00:52:59,169 Hey, Paddy. 936 00:52:59,572 --> 00:53:00,761 Look what I found! 937 00:53:00,997 --> 00:53:03,072 Oh, the footballer. 938 00:53:03,982 --> 00:53:05,631 Your mother was looking for you. 939 00:53:05,922 --> 00:53:07,211 Did she find you? 940 00:53:08,273 --> 00:53:09,970 Let him go. Danny. 941 00:53:11,957 --> 00:53:13,418 Did you find her, son? 942 00:53:13,691 --> 00:53:14,691 No, sir. 943 00:53:14,974 --> 00:53:16,541 I also found these, Paddy. 944 00:53:16,809 --> 00:53:18,575 You might want to take a look for yourself. 945 00:53:19,008 --> 00:53:20,955 Oh, you done good, Danny. 946 00:53:21,151 --> 00:53:22,425 You done good, huh? 947 00:53:23,499 --> 00:53:25,669 This is a fine picture. Look at this picture. 948 00:53:25,694 --> 00:53:27,378 Is that the family picture, huh? 949 00:53:27,756 --> 00:53:28,756 Yes, Sir. 950 00:53:28,976 --> 00:53:30,195 That's your family picture. 951 00:53:30,459 --> 00:53:32,557 And your father... 952 00:53:33,146 --> 00:53:34,927 your dad's in the military, huh? 953 00:53:35,557 --> 00:53:36,557 He was. 954 00:53:38,241 --> 00:53:39,241 He was. 955 00:53:40,672 --> 00:53:42,064 What's he doing now? 956 00:53:48,342 --> 00:53:50,879 Paging Dr. Miller. 957 00:53:50,997 --> 00:53:52,564 Dr. Michelle Miller. 958 00:53:53,273 --> 00:53:55,694 I assume you can hear me, Dr. Miller, 959 00:53:55,866 --> 00:53:57,843 or should I say Captain Miller? 960 00:53:58,008 --> 00:53:59,008 Captain Miller. 961 00:54:00,221 --> 00:54:01,831 Small world, isn't it? 962 00:54:02,306 --> 00:54:06,547 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 963 00:54:07,040 --> 00:54:09,454 just two parents looking for their kids. 964 00:54:11,513 --> 00:54:13,498 I understand that you... 965 00:54:14,363 --> 00:54:18,280 you've had a couple of impressive careers now. 966 00:54:20,047 --> 00:54:21,997 It's a shame about your husband, 967 00:54:22,584 --> 00:54:24,156 Lieutenant Jeffrey Miller. 968 00:54:25,392 --> 00:54:28,649 Bobby tells me that he was quite the soldier. 969 00:54:29,704 --> 00:54:30,919 Quite the soldier. 970 00:54:31,384 --> 00:54:35,743 Now, our family isn't one for idle threats, 971 00:54:36,477 --> 00:54:38,162 but I can assure you, 972 00:54:38,765 --> 00:54:41,896 Captain Miller, that this can all go away. 973 00:54:41,921 --> 00:54:43,436 Wouldn't you like that, Bobby? 974 00:54:44,612 --> 00:54:45,612 Mom... 975 00:54:45,834 --> 00:54:48,122 all he wants is his son, Ryan. 976 00:54:48,894 --> 00:54:51,134 Bobby, mom's right here, okay? 977 00:54:51,159 --> 00:54:52,811 Everything's going to be okay. 978 00:54:53,494 --> 00:54:55,212 Your boy has nothing to worry about. 979 00:54:55,377 --> 00:54:56,666 He's in good hands. 980 00:54:56,691 --> 00:54:59,845 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 981 00:55:00,884 --> 00:55:03,900 In fact, I'd like to speak to him. 982 00:55:04,499 --> 00:55:06,180 Let me hear his voice. 983 00:55:07,554 --> 00:55:08,821 He's not here. 984 00:55:10,137 --> 00:55:12,196 But you know where he is, don't ya? 985 00:55:12,486 --> 00:55:13,440 I do. 986 00:55:13,465 --> 00:55:14,465 Good. 987 00:55:15,269 --> 00:55:16,902 Can I assume he's alive? 988 00:55:16,927 --> 00:55:19,966 He's alive. I promise you, he's alive. 989 00:55:20,133 --> 00:55:22,219 Oh, that's very, very good news. 990 00:55:22,367 --> 00:55:23,662 We have to go to plan B. 991 00:55:23,687 --> 00:55:24,695 Grab the bag. 992 00:55:26,122 --> 00:55:27,122 Danny. 993 00:55:27,249 --> 00:55:31,458 Now, I don't want this to go on any longer than you. 994 00:55:31,576 --> 00:55:33,310 So, as good parents, 995 00:55:34,008 --> 00:55:37,434 let's both get our children back home safely. 996 00:55:37,459 --> 00:55:38,711 Wouldn't you like that? 997 00:55:39,570 --> 00:55:40,570 Yes. 998 00:55:42,349 --> 00:55:44,849 You bring me my boy, 999 00:55:45,823 --> 00:55:48,455 and Bobby will be right back with you. 1000 00:55:48,995 --> 00:55:50,049 That's it. 1001 00:55:53,486 --> 00:55:54,487 You did good. 1002 00:55:54,933 --> 00:55:55,933 Fuck. 1003 00:56:02,712 --> 00:56:03,720 Where's Sean? 1004 00:56:22,072 --> 00:56:23,690 You don't need to do this, you know. 1005 00:56:24,835 --> 00:56:26,625 Nothin' gonna happen to you, doctor. 1006 00:56:27,822 --> 00:56:29,142 You don't have to worry. 1007 00:56:30,430 --> 00:56:34,322 I need someone level-headed and clear-minded 1008 00:56:34,383 --> 00:56:36,422 to be able to relay a message. 1009 00:56:36,515 --> 00:56:37,515 That's you. 1010 00:56:38,158 --> 00:56:40,565 ♪ Drill, ye tarriers drill... ♪ 1011 00:56:41,281 --> 00:56:43,672 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1012 00:56:44,148 --> 00:56:45,669 I have a family. 1013 00:56:45,694 --> 00:56:46,797 Yeah, I know. 1014 00:56:48,636 --> 00:56:50,019 A daughter, yeah? 1015 00:56:50,115 --> 00:56:52,900 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1016 00:56:52,925 --> 00:56:55,493 ♪ Down behind the railway ♪ 1017 00:56:55,542 --> 00:56:56,978 We all have family. 1018 00:56:57,276 --> 00:56:58,371 And blast. 1019 00:56:58,458 --> 00:56:59,674 And Fire. 1020 00:56:59,911 --> 00:57:03,272 - And blast. And Fire. - Mine. Yours. 1021 00:57:04,377 --> 00:57:07,032 ♪ So, drill, ye tarriers Drill... ♪ 1022 00:57:07,259 --> 00:57:09,338 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1023 00:57:09,730 --> 00:57:10,824 Come here for me. 1024 00:57:12,907 --> 00:57:14,180 Blast, fire... 1025 00:57:15,640 --> 00:57:16,640 Blast... 1026 00:57:16,813 --> 00:57:19,367 I just need you to relay a message, yeah? 1027 00:57:19,392 --> 00:57:22,370 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1028 00:57:22,395 --> 00:57:24,876 ♪ Down behind the railway ♪ 1029 00:57:25,463 --> 00:57:26,924 What message? 1030 00:57:32,013 --> 00:57:33,013 Come on. 1031 00:57:33,383 --> 00:57:34,383 Open it. 1032 00:57:37,689 --> 00:57:38,751 Don't shoot! 1033 00:57:39,729 --> 00:57:42,315 Hold your fire. Hold your fire! 1034 00:57:42,684 --> 00:57:44,809 And blast, fire... 1035 00:57:45,738 --> 00:57:46,895 Dr. Miller. 1036 00:57:47,969 --> 00:57:50,055 I hate to interrupt your heroics, 1037 00:57:50,927 --> 00:57:53,091 but your friend has a message for you... 1038 00:57:53,897 --> 00:57:55,226 in the parking lot. 1039 00:58:02,000 --> 00:58:02,912 Are you hurt? 1040 00:58:02,937 --> 00:58:04,757 No, I'm okay. 1041 00:58:05,493 --> 00:58:08,103 But there are explosives attached to my body. 1042 00:58:08,614 --> 00:58:09,302 Good God. 1043 00:58:09,327 --> 00:58:10,998 They sent me out with a message. 1044 00:58:11,148 --> 00:58:12,628 What do they want? 1045 00:58:13,012 --> 00:58:14,621 And blast and fire... 1046 00:58:14,646 --> 00:58:16,050 They're planning to execute hostages 1047 00:58:16,075 --> 00:58:18,371 every 15 minutes until you allow them out. 1048 00:58:18,582 --> 00:58:20,752 - Now, I've seen this type before. - God forgive me. 1049 00:58:20,777 --> 00:58:21,855 You need to act now 1050 00:58:21,880 --> 00:58:24,652 and get these sons of bitches before they hurt anyone else... 1051 00:58:38,288 --> 00:58:39,288 What was that? 1052 00:58:41,865 --> 00:58:43,311 What the fuck was that? 1053 00:58:43,891 --> 00:58:45,376 That was my brother. 1054 00:58:51,817 --> 00:58:52,817 Jesus. 1055 00:58:52,842 --> 00:58:54,824 - You good, Cruz? - Yeah, I'm good. 1056 00:58:55,939 --> 00:58:57,345 Enough of this shit. 1057 00:58:57,533 --> 00:59:00,236 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1058 00:59:00,764 --> 00:59:03,105 Alert the SWAT team, get them into position now. 1059 00:59:03,130 --> 00:59:04,130 Yes, Sir. 1060 00:59:06,191 --> 00:59:07,707 Motherfuckers. 1061 00:59:07,822 --> 00:59:09,532 Here. I'll give that to you. 1062 00:59:14,441 --> 00:59:16,292 In the name of Jesus. 1063 00:59:17,694 --> 00:59:19,116 What the fucking hell did you do? 1064 00:59:19,141 --> 00:59:21,197 Hey, what the fuck's going on with you? 1065 00:59:21,222 --> 00:59:23,167 I had a fucking agreement! 1066 00:59:23,434 --> 00:59:24,856 You've jeopardized every fucking thing... 1067 00:59:24,881 --> 00:59:26,360 She killed Mick. 1068 00:59:27,495 --> 00:59:29,174 What the fuck did you think, Paddy, 1069 00:59:29,261 --> 00:59:31,263 that she was just gonna hand Ryan back? 1070 00:59:31,435 --> 00:59:33,276 She's working for the Feds. 1071 00:59:35,117 --> 00:59:36,218 Little Sean. 1072 00:59:36,310 --> 00:59:38,781 Ah, fuck off. Fuck off! 1073 00:59:39,876 --> 00:59:41,384 What happened to you? 1074 00:59:42,075 --> 00:59:44,161 I favored you as a child, 1075 00:59:44,803 --> 00:59:48,083 I favored you and your little wild ways, 1076 00:59:48,108 --> 00:59:49,762 I saw myself in you. 1077 00:59:49,787 --> 00:59:52,457 The only fucking person you ever thought about 1078 00:59:52,482 --> 00:59:54,316 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1079 00:59:54,341 --> 00:59:57,523 I was working for the family the only way I know how. 1080 00:59:57,548 --> 01:00:00,680 I was fighting every fucking day with my hands 1081 01:00:00,782 --> 01:00:03,469 to provide you with a better life. 1082 01:00:03,494 --> 01:00:06,412 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1083 01:00:06,437 --> 01:00:08,818 You were headed for trouble, and I saw it. 1084 01:00:09,517 --> 01:00:12,110 I had to pull you away from those terrorist boys. 1085 01:00:12,142 --> 01:00:13,142 Sean, 1086 01:00:13,172 --> 01:00:16,475 you coulda started over when we come here. 1087 01:00:16,500 --> 01:00:17,779 What, like Ryan? 1088 01:00:17,804 --> 01:00:18,804 Like Ryan. 1089 01:00:19,000 --> 01:00:20,966 Yes, like Ryan. 1090 01:00:20,991 --> 01:00:24,028 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking... 1091 01:00:24,053 --> 01:00:24,850 Come here. 1092 01:00:24,875 --> 01:00:27,923 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1093 01:00:27,948 --> 01:00:28,948 I'm sorry. 1094 01:00:29,096 --> 01:00:30,883 But let me tell you something, 1095 01:00:30,908 --> 01:00:32,038 your son, Ryan, 1096 01:00:32,063 --> 01:00:33,822 was going to see our family business 1097 01:00:33,847 --> 01:00:35,250 go down the fucking toilet. 1098 01:00:35,275 --> 01:00:36,981 And here's something else for nothing. 1099 01:00:37,068 --> 01:00:38,884 He was working for the Feds. 1100 01:00:45,092 --> 01:00:46,193 I don't believe that. 1101 01:00:46,218 --> 01:00:47,436 Oh, don't ya? 1102 01:00:49,280 --> 01:00:51,210 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1103 01:00:52,745 --> 01:00:53,745 No, son. 1104 01:00:56,058 --> 01:00:57,973 You're the reason we're here. 1105 01:01:13,417 --> 01:01:15,376 Jesus fucking wept. 1106 01:01:31,777 --> 01:01:32,777 Fuck! 1107 01:01:34,386 --> 01:01:35,386 Fuck! 1108 01:01:58,321 --> 01:02:00,360 Dr. Miller, did you get my message? 1109 01:02:01,839 --> 01:02:03,651 He was a good man. 1110 01:02:03,737 --> 01:02:05,167 Yeah, I know he was. 1111 01:02:05,708 --> 01:02:07,176 That's why I chose him. 1112 01:02:07,809 --> 01:02:09,074 But so was Mick. 1113 01:02:09,387 --> 01:02:11,510 I just wanted to protect my son! 1114 01:02:11,776 --> 01:02:13,773 I'm trying to protect my brother. 1115 01:02:14,274 --> 01:02:15,754 And I want him back, 1116 01:02:16,368 --> 01:02:18,422 and then you can have your son back. 1117 01:02:18,750 --> 01:02:20,890 There's a morgue. Lower basement. 1118 01:02:20,915 --> 01:02:24,633 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1119 01:02:25,364 --> 01:02:26,419 Dr. Miller... 1120 01:02:27,596 --> 01:02:29,291 I was born at night... 1121 01:02:29,750 --> 01:02:31,992 but it wasn't fucking last night. 1122 01:02:32,792 --> 01:02:34,698 There's another Fed in this building. 1123 01:02:36,100 --> 01:02:38,498 He came in the car with my brother. 1124 01:02:38,584 --> 01:02:41,279 Did you really think I was just going to trust you? 1125 01:02:42,062 --> 01:02:44,530 I swear on my life, I will be alone. 1126 01:02:45,144 --> 01:02:46,144 Deal? 1127 01:02:47,743 --> 01:02:49,441 On your life, huh? 1128 01:02:51,375 --> 01:02:53,710 Can't ask fairer than that. 1129 01:02:55,854 --> 01:02:57,159 That's the morgue. 1130 01:02:57,722 --> 01:02:58,854 That's the best way out. 1131 01:02:58,879 --> 01:03:00,262 What about the hostages? 1132 01:03:01,079 --> 01:03:02,290 Bring them down here. 1133 01:03:02,829 --> 01:03:03,829 Lock them in. 1134 01:03:04,372 --> 01:03:06,216 Americans love a spectacle. 1135 01:03:07,485 --> 01:03:08,515 Let's give it to them. 1136 01:03:08,540 --> 01:03:09,870 He's a liability. 1137 01:03:10,115 --> 01:03:11,613 That's what he fucking is. 1138 01:03:11,895 --> 01:03:13,462 Nothing new, Paddy. 1139 01:03:13,973 --> 01:03:16,270 He's out of control. It's my fault. 1140 01:03:16,513 --> 01:03:19,622 My old man used to beat me something brutal, 1141 01:03:19,760 --> 01:03:21,348 and I swore I'd never do the same, 1142 01:03:21,373 --> 01:03:23,978 but maybe Seany needed it. 1143 01:03:24,822 --> 01:03:26,367 You did all you could. 1144 01:03:26,696 --> 01:03:29,766 Not every child responds well to the stern hand. 1145 01:03:29,875 --> 01:03:32,398 And the apple don't fall far from the tree. 1146 01:03:33,314 --> 01:03:35,202 That's another piece of wisdom. 1147 01:03:36,016 --> 01:03:37,266 Get these people up here, John. 1148 01:03:37,291 --> 01:03:38,734 Up, up, up, up, up! 1149 01:03:38,759 --> 01:03:41,357 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1150 01:03:41,382 --> 01:03:43,210 The lot of ya's, go! 1151 01:03:43,303 --> 01:03:45,386 No funny business, cocksucker! 1152 01:03:45,411 --> 01:03:47,662 Move, ya cunt, move! 1153 01:03:50,204 --> 01:03:52,180 The Feds are about to make their move. 1154 01:03:52,227 --> 01:03:53,733 We're making ours first. 1155 01:03:53,758 --> 01:03:55,148 Time's up, Paddy. 1156 01:03:55,453 --> 01:03:56,453 Let's go. 1157 01:03:58,660 --> 01:04:00,289 People, come on! Everybody in here! 1158 01:04:00,314 --> 01:04:02,150 Everybody, come on! Come on, come one! 1159 01:04:02,175 --> 01:04:03,112 Move! Move! Move! 1160 01:04:03,137 --> 01:04:05,168 No funny business or you're fuckin' dead! 1161 01:04:05,193 --> 01:04:07,408 Where the fuck are you going? Go in there! 1162 01:04:07,433 --> 01:04:08,597 Get down with the rest of them! 1163 01:04:08,622 --> 01:04:11,083 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1164 01:04:11,108 --> 01:04:12,108 Come on. 1165 01:04:12,311 --> 01:04:13,545 File in, thank you. 1166 01:04:13,570 --> 01:04:14,873 - Sean. - What? 1167 01:04:17,095 --> 01:04:19,290 This is a bad situation we're in. 1168 01:04:19,315 --> 01:04:20,797 We have to think carefully now. 1169 01:04:20,822 --> 01:04:22,293 We have to be calm. We have to be clear. 1170 01:04:22,318 --> 01:04:26,052 I am being fucking calm and I am being clear. 1171 01:04:26,841 --> 01:04:30,201 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1172 01:04:35,602 --> 01:04:37,032 Right! 1173 01:04:37,204 --> 01:04:39,930 I want you all to fucking listen very carefully to me. 1174 01:04:50,452 --> 01:04:51,452 Behind you. 1175 01:04:52,186 --> 01:04:53,186 Stay still. 1176 01:04:53,979 --> 01:04:54,979 Arms up! 1177 01:04:55,339 --> 01:04:56,768 Turn around slowly. 1178 01:04:56,793 --> 01:04:58,503 Fuck! Come here! 1179 01:05:07,482 --> 01:05:08,865 This one's so easy. 1180 01:05:10,175 --> 01:05:11,175 Take that! 1181 01:05:12,208 --> 01:05:13,208 Cunt. 1182 01:05:24,133 --> 01:05:26,445 Fall back! Relax! Fall Back! 1183 01:05:26,473 --> 01:05:28,355 You fucking bitch! 1184 01:05:33,191 --> 01:05:34,441 Johnno, go. 1185 01:06:00,913 --> 01:06:01,913 Danny? 1186 01:06:04,961 --> 01:06:05,961 Oi! 1187 01:06:07,189 --> 01:06:08,321 Wake up! 1188 01:06:42,575 --> 01:06:43,848 Give me the boy! 1189 01:06:44,887 --> 01:06:45,707 Give me the boy. 1190 01:06:45,732 --> 01:06:48,613 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1191 01:06:48,746 --> 01:06:50,443 She killed Danny. 1192 01:06:50,546 --> 01:06:52,116 This is not on that boy. 1193 01:06:53,104 --> 01:06:54,729 This is on all of us. 1194 01:06:55,130 --> 01:06:57,826 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1195 01:06:59,772 --> 01:07:02,014 I'm following through on an agreement 1196 01:07:02,194 --> 01:07:03,802 to get Ryan back 1197 01:07:04,013 --> 01:07:05,623 and to get us all home, 1198 01:07:05,795 --> 01:07:07,295 and that's it. 1199 01:07:08,537 --> 01:07:10,156 I'm going downstairs, Paddy. 1200 01:07:10,427 --> 01:07:11,427 Fine. 1201 01:07:11,716 --> 01:07:12,903 I'm coming with you. 1202 01:07:13,434 --> 01:07:14,480 Bring the boy. 1203 01:07:17,455 --> 01:07:19,228 Have you lost hold of yourself? 1204 01:07:19,614 --> 01:07:21,895 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1205 01:07:22,369 --> 01:07:23,666 Her time will come. 1206 01:07:24,682 --> 01:07:25,682 Come on, 1207 01:07:26,228 --> 01:07:28,283 we're gonna go see your mom, see. 1208 01:07:28,522 --> 01:07:29,850 You stay close to me. 1209 01:07:30,644 --> 01:07:31,660 Come on, Paddy. 1210 01:07:39,446 --> 01:07:40,836 Jesus Christ, 1211 01:07:42,512 --> 01:07:44,321 what the hell are they all waiting for? 1212 01:07:44,449 --> 01:07:45,638 The longer we wait, 1213 01:07:45,663 --> 01:07:48,318 the more Sean will take matters into his own hands. 1214 01:07:53,420 --> 01:07:54,569 You stay right here. 1215 01:07:59,771 --> 01:08:00,771 Jesus. 1216 01:08:02,095 --> 01:08:03,704 You guys made it. 1217 01:08:03,729 --> 01:08:04,729 Yeah. 1218 01:08:05,185 --> 01:08:06,396 How are you feeling? 1219 01:08:06,908 --> 01:08:08,048 Not so good. 1220 01:08:08,702 --> 01:08:10,405 Hang in there just a little longer. 1221 01:08:11,245 --> 01:08:12,441 I spoke to your brother. 1222 01:08:12,466 --> 01:08:14,371 We're gonna do an exchange and get you home. 1223 01:08:14,558 --> 01:08:16,431 - What? - Wait, wait, wait. An exchange for what? 1224 01:08:16,456 --> 01:08:17,658 He'll fucking kill me. 1225 01:08:17,683 --> 01:08:18,683 For my son. 1226 01:08:19,592 --> 01:08:21,923 - I'm coming with you. - No, you're not. 1227 01:08:22,056 --> 01:08:23,360 He thinks I'm working with the Feds. 1228 01:08:23,385 --> 01:08:24,853 I told him I'd come alone. 1229 01:08:25,536 --> 01:08:27,145 Fuck! You'll die! 1230 01:08:27,731 --> 01:08:28,801 Doc, this is dangerous. 1231 01:08:28,826 --> 01:08:29,879 I'll be fine. 1232 01:08:29,904 --> 01:08:30,904 He's right. 1233 01:08:31,206 --> 01:08:32,543 No matter what he told you, 1234 01:08:32,809 --> 01:08:35,151 my brother always got another motive, it's me.. 1235 01:08:35,176 --> 01:08:36,238 I'll protect you. 1236 01:08:36,762 --> 01:08:37,762 I promise. 1237 01:08:40,885 --> 01:08:41,885 Let's go. 1238 01:08:54,816 --> 01:08:56,862 Sign says the morgue's down here. 1239 01:08:58,638 --> 01:09:01,622 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1240 01:09:02,467 --> 01:09:03,967 Just stay with me. 1241 01:09:04,076 --> 01:09:05,373 I'll take a look. 1242 01:09:06,091 --> 01:09:07,876 Come on, keep up. 1243 01:09:13,754 --> 01:09:14,754 Hang in there. 1244 01:09:16,428 --> 01:09:17,592 You're almost home. 1245 01:09:21,085 --> 01:09:24,936 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1246 01:09:30,545 --> 01:09:32,417 Nice to put a face to the voice. 1247 01:09:33,776 --> 01:09:35,081 Florence Nightingale. 1248 01:09:35,562 --> 01:09:36,486 Take it easy. 1249 01:09:36,510 --> 01:09:37,542 Where's Bobby? 1250 01:09:37,567 --> 01:09:38,903 He's right here. 1251 01:09:39,994 --> 01:09:41,526 - Bobby! - Mom... 1252 01:09:43,029 --> 01:09:44,451 You okay, buddy? 1253 01:09:44,579 --> 01:09:45,579 I'm okay. 1254 01:09:45,920 --> 01:09:47,661 I'm relieved to see you, son. 1255 01:09:47,959 --> 01:09:48,959 Hey, Dad. 1256 01:09:49,721 --> 01:09:52,057 Now I'm going to give you back your little boy, 1257 01:09:52,877 --> 01:09:55,321 and you're going to give us back our little boy. 1258 01:09:55,487 --> 01:09:57,651 And we're gonna come out of here the way we came in. 1259 01:09:58,528 --> 01:09:59,637 Just like that? 1260 01:10:00,481 --> 01:10:01,496 Just like that. 1261 01:10:02,216 --> 01:10:06,028 Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1262 01:10:06,053 --> 01:10:07,663 and get this over with? 1263 01:10:15,972 --> 01:10:17,066 Go to your mommy. 1264 01:10:17,091 --> 01:10:18,091 Come on. 1265 01:10:25,603 --> 01:10:27,463 We thought we lost you, son. 1266 01:10:27,744 --> 01:10:29,040 We thought we lost you. 1267 01:10:29,573 --> 01:10:32,323 Now, let's... let's get you out of here. 1268 01:10:32,870 --> 01:10:34,089 Why'd you do it? 1269 01:10:36,305 --> 01:10:36,984 What? 1270 01:10:37,009 --> 01:10:39,063 I wanted to run the business with you. 1271 01:10:39,740 --> 01:10:40,795 You're my brother... 1272 01:10:41,289 --> 01:10:42,592 I fucking loved you. 1273 01:10:42,617 --> 01:10:43,875 What's he talking about? 1274 01:10:43,900 --> 01:10:45,025 He's off his fucking game on drugs... 1275 01:10:45,050 --> 01:10:48,878 I saw you, you shot right through my window. 1276 01:10:50,996 --> 01:10:51,996 What? 1277 01:10:53,356 --> 01:10:55,161 That's fucking bollocks! 1278 01:10:55,317 --> 01:10:58,340 All I did was look up to you... 1279 01:11:01,665 --> 01:11:02,665 What? 1280 01:11:03,016 --> 01:11:05,219 You're going to fucking believe him over me? 1281 01:11:06,097 --> 01:11:08,386 Why don't you convince me otherwise? 1282 01:11:08,509 --> 01:11:09,509 Fuck off. 1283 01:11:11,960 --> 01:11:13,382 You tried to kill him. 1284 01:11:14,488 --> 01:11:16,054 I'll never forgive you. 1285 01:11:20,960 --> 01:11:21,960 Come again? 1286 01:11:24,429 --> 01:11:26,082 You'll never forgive me? 1287 01:11:26,372 --> 01:11:29,263 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1288 01:11:30,059 --> 01:11:32,137 You have no right to forgive anyone. 1289 01:11:32,733 --> 01:11:36,030 You should be asking forgiveness off of him, me, 1290 01:11:36,055 --> 01:11:38,287 every other person you fucked over! 1291 01:11:38,312 --> 01:11:41,193 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1292 01:11:41,218 --> 01:11:44,186 because she couldn't go home because of you! 1293 01:11:46,930 --> 01:11:48,453 Shut your fucking mouth. 1294 01:11:48,539 --> 01:11:50,132 - Oh, yeah? - Yeah. 1295 01:11:52,569 --> 01:11:54,373 Sean, stop it! 1296 01:11:57,588 --> 01:11:59,241 Stop! No! 1297 01:12:01,795 --> 01:12:03,580 Move, move, move, move! 1298 01:12:04,805 --> 01:12:05,805 Ready? 1299 01:12:12,502 --> 01:12:14,664 The snipers are in position and our men are in place. 1300 01:12:14,689 --> 01:12:15,689 Alright. 1301 01:12:16,009 --> 01:12:17,245 Send them in. 1302 01:12:17,473 --> 01:12:18,938 Move in, now! 1303 01:12:24,331 --> 01:12:26,355 I need you to listen to me closely. 1304 01:12:26,690 --> 01:12:28,986 You know those tunnels, right? 1305 01:12:38,912 --> 01:12:41,208 When I tell you so, I need you to run. 1306 01:12:41,287 --> 01:12:42,287 Freeze! 1307 01:12:52,196 --> 01:12:55,458 What the fuck happened to you? What happened to you? 1308 01:12:55,483 --> 01:12:58,084 What the fuck do you mean happened to me? 1309 01:13:13,519 --> 01:13:14,519 Dad? 1310 01:13:16,479 --> 01:13:17,479 I deserve it. 1311 01:13:19,960 --> 01:13:22,108 I wasn't the father you needed. 1312 01:13:23,594 --> 01:13:24,828 I failed you. 1313 01:13:32,378 --> 01:13:34,292 Go! Now! Now! Go! 1314 01:13:39,850 --> 01:13:42,330 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1315 01:13:42,730 --> 01:13:44,133 Not so fast, little man. 1316 01:13:44,158 --> 01:13:45,906 Drop it, you piece of shit! 1317 01:13:45,931 --> 01:13:47,118 Let the kid go. 1318 01:14:09,407 --> 01:14:11,469 You fucking bitch. 1319 01:14:12,881 --> 01:14:15,350 What in the name of God, possessed you 1320 01:14:15,375 --> 01:14:18,907 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1321 01:14:18,932 --> 01:14:21,807 Drop your weapon! Put your weapon down! 1322 01:14:57,645 --> 01:14:59,348 You can fix this. 1323 01:14:59,684 --> 01:15:01,148 I can fix this. 1324 01:15:01,570 --> 01:15:03,020 You can fix this. 1325 01:15:03,438 --> 01:15:04,721 I can fix this. 1326 01:15:04,746 --> 01:15:05,746 Michelle... 1327 01:15:07,229 --> 01:15:08,823 Wake up! 1328 01:15:30,923 --> 01:15:32,805 What did he used to say? 1329 01:15:33,267 --> 01:15:36,517 Blue to ignite. Red to make it right. 1330 01:15:40,908 --> 01:15:44,556 Wait... or was it red to ignite, blue to make it right? 1331 01:15:44,863 --> 01:15:46,691 Shit! I don't remember. 1332 01:15:46,949 --> 01:15:48,785 You can fix this, Michelle. 1333 01:15:49,683 --> 01:15:52,868 Red. Red's hot, like a fire. 1334 01:15:52,893 --> 01:15:54,547 Blue... 1335 01:16:38,868 --> 01:16:40,030 Well, I'll be damned. 1336 01:16:40,508 --> 01:16:42,445 - My God, you're shot. - Yeah. 1337 01:16:43,098 --> 01:16:45,013 Easy first assignment, huh? 1338 01:16:45,987 --> 01:16:47,254 Where's McBride? 1339 01:16:48,020 --> 01:16:49,020 He... 1340 01:16:49,294 --> 01:16:50,294 Fuck me. 1341 01:16:50,869 --> 01:16:51,869 Yeah. 1342 01:16:52,520 --> 01:16:53,652 Where's the kid? 1343 01:16:54,789 --> 01:16:55,789 What kid? 1344 01:17:29,955 --> 01:17:31,376 Hey, not tall boy. 1345 01:17:32,669 --> 01:17:33,669 Get up. 1346 01:17:34,746 --> 01:17:36,285 I said, get fucking up. 1347 01:17:41,234 --> 01:17:42,366 Are you deaf? 1348 01:17:43,367 --> 01:17:44,367 Good. 1349 01:17:55,877 --> 01:17:58,586 If you run, I'll shoot ya. 1350 01:17:58,744 --> 01:18:01,086 If you scream, I'll shoot ya. 1351 01:18:01,314 --> 01:18:03,625 In point of fact, if you do anything I don't like, 1352 01:18:03,650 --> 01:18:04,640 what'll I do? 1353 01:18:04,665 --> 01:18:05,954 You'll shoot me. 1354 01:18:06,652 --> 01:18:07,910 You're very clever. 1355 01:18:09,162 --> 01:18:10,990 You're such a clever boy, huh? 1356 01:18:11,077 --> 01:18:14,080 Brains to burn, very bright boy, huh? 1357 01:18:15,044 --> 01:18:16,044 Tell me... 1358 01:18:16,517 --> 01:18:17,962 is this the way out? 1359 01:18:18,267 --> 01:18:22,077 There's a gate at the end. I... I used to play down there. 1360 01:18:22,102 --> 01:18:24,417 Good. Take me to it. 1361 01:18:29,730 --> 01:18:32,691 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1362 01:18:33,442 --> 01:18:35,754 Jesus fucking Christ. 1363 01:18:35,972 --> 01:18:38,659 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1364 01:18:38,785 --> 01:18:40,769 Just let him go. 1365 01:18:41,773 --> 01:18:42,773 It's over. 1366 01:18:42,866 --> 01:18:45,808 No, I won't just let him go. 1367 01:18:46,207 --> 01:18:47,947 And it's not all over. 1368 01:18:49,681 --> 01:18:51,532 I see you stopped my bomb. 1369 01:18:52,638 --> 01:18:54,365 One of us, Dr. Miller. 1370 01:18:55,664 --> 01:18:59,281 Do you think you'll be able to stop a bullet going into the back of his fucking head? 1371 01:18:59,390 --> 01:19:00,390 Okay. 1372 01:19:00,788 --> 01:19:02,690 - Put the gun down, then. - Okay. 1373 01:19:02,715 --> 01:19:03,715 That's it. 1374 01:19:05,674 --> 01:19:07,264 - Okay. - Easy. 1375 01:19:07,351 --> 01:19:08,352 That's it. 1376 01:19:08,681 --> 01:19:09,681 Easy. 1377 01:19:11,971 --> 01:19:14,333 Bobby, it's gonna be okay. 1378 01:19:14,358 --> 01:19:17,334 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1379 01:19:18,551 --> 01:19:21,621 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1380 01:19:42,811 --> 01:19:43,811 Mom? 1381 01:19:52,381 --> 01:19:53,381 Okay... 1382 01:20:03,950 --> 01:20:06,073 An incredible scene here tonight 1383 01:20:06,098 --> 01:20:08,001 at The Mercy Regional Hospital. 1384 01:20:08,026 --> 01:20:09,954 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1385 01:20:09,979 --> 01:20:13,890 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1386 01:20:13,915 --> 01:20:16,884 have finally been brought to justice. 1387 01:20:22,818 --> 01:20:24,820 - Hey. - Hey. 1388 01:20:27,222 --> 01:20:29,057 So Ryan made it, huh? 1389 01:20:31,932 --> 01:20:33,619 Yeah, luck of the Irish. 1390 01:20:35,706 --> 01:20:37,894 Guess Paddy might make it, too. 1391 01:20:42,743 --> 01:20:45,017 Some of the guys brought this from inside. 1392 01:20:45,541 --> 01:20:47,165 I thought you'd want it back. 1393 01:20:49,946 --> 01:20:50,946 Thank you. 1394 01:20:52,331 --> 01:20:54,658 Dr. Miller, can you confirm the reports 1395 01:20:54,683 --> 01:20:56,481 that you helped apprehend the terrorists 1396 01:20:56,506 --> 01:20:58,198 and saved the hostages? 1397 01:20:58,662 --> 01:21:02,763 I did what any mom would do to save her son. 1398 01:21:02,988 --> 01:21:04,558 Now I can tell you one thing. 1399 01:21:05,056 --> 01:21:06,546 She's an American hero. 1400 01:21:08,043 --> 01:21:11,176 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1401 01:21:14,863 --> 01:21:15,863 You know... 1402 01:21:17,741 --> 01:21:19,343 you make a pretty good partner. 1403 01:21:21,178 --> 01:21:22,702 You're not so bad yourself... 1404 01:21:23,709 --> 01:21:24,709 for a rookie. 1405 01:21:27,030 --> 01:21:28,466 I had that one coming. 1406 01:21:32,979 --> 01:21:33,979 I'll... 1407 01:21:34,073 --> 01:21:35,073 I'll see you around. 1408 01:21:36,315 --> 01:21:37,315 Yeah. 1409 01:21:38,125 --> 01:21:39,141 See you around. 1410 01:21:46,332 --> 01:21:47,332 Shall we? 1411 01:21:47,449 --> 01:21:49,020 - Yeah. - Yeah. 1412 01:21:50,395 --> 01:21:52,872 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1413 01:21:53,091 --> 01:21:54,200 Soccer game? 1414 01:21:54,225 --> 01:21:56,982 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1415 01:21:57,029 --> 01:21:58,177 - Really? - Yeah. 1416 01:21:58,263 --> 01:21:59,632 You weren't so bad yourself. 1417 01:21:59,657 --> 01:22:01,342 You had a killer scissor kick back there, 1418 01:22:01,367 --> 01:22:02,426 - that was like... - Mom... 1419 01:22:02,451 --> 01:22:03,440 It's a back-heel kick. 1420 01:22:03,465 --> 01:22:06,075 Oh, I'm sorry, pardon me. 93701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.