All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E32 - New Beginnings.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:03,970 Previously, on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,826 --> 00:00:05,899 Have you heard from Alex this morning? 3 00:00:05,900 --> 00:00:08,273 Well I heard he hasn't turned up for work. 4 00:00:09,130 --> 00:00:10,817 He could be injured, Harry. 5 00:00:10,818 --> 00:00:12,918 Look, I just can't waste energy on this. 6 00:00:14,090 --> 00:00:15,777 Where the hell have you been? 7 00:00:15,778 --> 00:00:16,897 Had a bit of car trouble. 8 00:00:16,898 --> 00:00:17,933 Car trouble, right. 9 00:00:19,240 --> 00:00:20,073 Look at you. 10 00:00:21,880 --> 00:00:22,880 You're a mess. 11 00:00:22,881 --> 00:00:24,469 Any word on the DNA results? 12 00:00:24,470 --> 00:00:25,303 Another week. 13 00:00:26,730 --> 00:00:27,563 I just wanna find out the truth 14 00:00:27,563 --> 00:00:28,450 so I can tell Tess everything. 15 00:00:28,451 --> 00:00:31,759 Harry's asked us to move into Colani to live. 16 00:00:31,760 --> 00:00:33,569 Sally's not coming back. 17 00:00:33,570 --> 00:00:35,109 She wants to live her own life, not yours. 18 00:00:35,110 --> 00:00:36,339 You have to let go. 19 00:00:36,340 --> 00:00:37,859 What, like I let Nick go? 20 00:00:37,860 --> 00:00:39,339 Think I'll make that mistake twice? 21 00:00:39,340 --> 00:00:40,649 That was Nick's office. 22 00:00:40,650 --> 00:00:43,699 His plane took off from (mumbles) 23 00:00:43,700 --> 00:00:46,149 but it never made it to Buenos Aries. 24 00:00:46,150 --> 00:00:47,757 What time is it? 25 00:00:47,758 --> 00:00:49,129 It's 10:00. 26 00:00:49,130 --> 00:00:51,933 Nick's watch, it stopped. 27 00:01:00,461 --> 00:01:01,849 Good day. 28 00:01:01,850 --> 00:01:03,339 Hey! 29 00:01:03,340 --> 00:01:05,004 Bit early for a visit. 30 00:01:05,005 --> 00:01:06,764 Well, the earlier the better. 31 00:01:06,765 --> 00:01:07,753 Could be an emergency. 32 00:01:07,754 --> 00:01:10,479 Thought you might need this back straight away. 33 00:01:10,480 --> 00:01:11,979 Oh yeah, well we were just saying, 34 00:01:11,980 --> 00:01:14,463 how are we gonna get by without our crowbar. 35 00:01:15,544 --> 00:01:17,324 You got me. 36 00:01:17,325 --> 00:01:19,859 Maybe I've come for something else. 37 00:01:19,860 --> 00:01:20,693 Really? 38 00:01:20,694 --> 00:01:21,839 Come on, cowgirl. 39 00:01:21,840 --> 00:01:23,420 Cowgirl? 40 00:01:23,421 --> 00:01:25,817 (laughs) Alex! 41 00:01:25,818 --> 00:01:27,281 No, I've got lots of work to do today. 42 00:01:27,282 --> 00:01:28,764 No, no, no, not today. 43 00:01:28,765 --> 00:01:29,615 Today is special. 44 00:01:34,410 --> 00:01:36,010 Do you know how much I love you? 45 00:01:40,482 --> 00:01:43,065 (gentle music) 46 00:01:51,423 --> 00:01:53,923 (alarm rings) 47 00:02:02,303 --> 00:02:04,886 (gentle music) 48 00:02:19,786 --> 00:02:20,905 Problem? 49 00:02:20,906 --> 00:02:22,309 Troughs are dry in Skinny Dunes, 50 00:02:22,310 --> 00:02:24,745 I think a pipe's ruptured. 51 00:02:24,746 --> 00:02:26,679 The sheep have pushed through the fence as well. 52 00:02:26,680 --> 00:02:27,779 Looking for water, probably. 53 00:02:27,780 --> 00:02:28,613 Yeah. 54 00:02:31,950 --> 00:02:33,889 Oh, damn it. 55 00:02:33,890 --> 00:02:36,499 Pipes, a fence, stray sheep, and it's not even 9:00. 56 00:02:36,500 --> 00:02:38,229 Oh it's too windy to fix now. 57 00:02:38,230 --> 00:02:39,773 I'll get started on the pipes. 58 00:02:42,430 --> 00:02:43,848 Ladies. 59 00:02:43,849 --> 00:02:45,089 A bit early for a visit. 60 00:02:45,090 --> 00:02:46,729 Well the old biddies from the farmer's council 61 00:02:46,730 --> 00:02:48,169 gave me these. 62 00:02:48,170 --> 00:02:49,369 Now what have we got? 63 00:02:49,370 --> 00:02:51,379 We got two lemon butters and three jams. 64 00:02:51,380 --> 00:02:52,213 With love. 65 00:02:54,986 --> 00:02:56,286 So how are ya? 66 00:02:56,287 --> 00:02:57,523 I'm all right. 67 00:02:58,947 --> 00:03:01,843 I'm gonna get started on that rupture. 68 00:03:03,460 --> 00:03:04,293 Oy cowgirl! 69 00:03:06,607 --> 00:03:08,979 What'd you call me? 70 00:03:08,980 --> 00:03:09,820 Cowgirl. 71 00:03:09,821 --> 00:03:11,083 You got a problem with that? 72 00:03:12,186 --> 00:03:13,326 No. 73 00:03:13,327 --> 00:03:14,948 Good, 'cause I was gonna say... 74 00:03:14,949 --> 00:03:16,343 I've gotta go and fix that pipe now. 75 00:03:18,537 --> 00:03:20,745 He's a mate, just a mate. 76 00:03:20,746 --> 00:03:22,579 A very, very old mate. 77 00:03:27,050 --> 00:03:30,762 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 78 00:03:30,763 --> 00:03:33,785 ♪ And come back home ♪ 79 00:03:33,786 --> 00:03:35,726 ♪ You will walk for miles ♪ 80 00:03:35,727 --> 00:03:37,529 ♪ Cross every river ♪ 81 00:03:37,530 --> 00:03:41,129 ♪ And find you're not alone ♪ 82 00:03:41,130 --> 00:03:42,446 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 83 00:03:42,447 --> 00:03:47,447 ♪ Oh oh ♪ 84 00:03:48,250 --> 00:03:49,646 ♪ No no ♪ 85 00:03:49,647 --> 00:03:54,308 ♪ Oh oh ♪ 86 00:03:54,309 --> 00:03:57,559 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 87 00:04:12,581 --> 00:04:15,164 (gentle music) 88 00:04:21,833 --> 00:04:22,833 Hey, it's perfect. 89 00:04:27,280 --> 00:04:29,577 It appears to be nice for Harrison. 90 00:04:29,578 --> 00:04:30,623 Needs some buildings there. 91 00:04:34,680 --> 00:04:35,979 Need a door handle inside. 92 00:04:35,980 --> 00:04:37,930 It's gonna take a lot of work, Harry. 93 00:04:39,020 --> 00:04:40,720 We'll need more than door handles. 94 00:04:41,800 --> 00:04:44,409 No, once this place is cleaned up, Sally's gonna love it. 95 00:04:44,410 --> 00:04:45,710 She'll be back in a flash. 96 00:04:46,719 --> 00:04:47,989 Do you mind if I run all this past Alex? 97 00:04:47,990 --> 00:04:49,519 Schedule's pretty full. 98 00:04:49,520 --> 00:04:50,473 Leave Alex to me. 99 00:04:51,722 --> 00:04:53,119 You might like to camp down here, 100 00:04:53,120 --> 00:04:54,370 get the job done quicker. 101 00:04:55,750 --> 00:04:57,029 No worries. 102 00:04:57,030 --> 00:04:59,099 Will you tell him it's a stupid idea? 103 00:04:59,100 --> 00:05:01,323 Sure, the day he stops paying the wages. 104 00:05:02,460 --> 00:05:04,281 Harry, I know you wanna be near your grandson. 105 00:05:04,282 --> 00:05:07,779 You really think this is gonna change her mind? 106 00:05:07,780 --> 00:05:09,598 Yeah, of course it will. 107 00:05:09,599 --> 00:05:11,902 It was stupid offering her a room at the homestead. 108 00:05:11,903 --> 00:05:12,949 Here, she's got space and privacy. 109 00:05:12,950 --> 00:05:14,539 It's the perfect solution. 110 00:05:14,540 --> 00:05:16,090 No, this is entirely different. 111 00:05:19,620 --> 00:05:21,609 So my opinion doesn't matter? 112 00:05:21,610 --> 00:05:22,510 Not on this, no. 113 00:05:31,823 --> 00:05:32,821 Good day! 114 00:05:32,821 --> 00:05:33,654 Good day. 115 00:05:33,655 --> 00:05:34,679 Found these two on the road. 116 00:05:34,680 --> 00:05:36,529 Oh can you do us a favor and drop them 117 00:05:36,530 --> 00:05:37,769 in the next paddock down? 118 00:05:37,770 --> 00:05:38,603 No worries. 119 00:05:38,603 --> 00:05:39,436 Thanks. 120 00:05:39,437 --> 00:05:40,689 You moving house? 121 00:05:40,690 --> 00:05:42,601 Uh, Harry's got me fixing up the old shack. 122 00:05:42,602 --> 00:05:44,459 The place is a write off. 123 00:05:44,460 --> 00:05:45,660 You know it's haunted. 124 00:05:47,510 --> 00:05:48,360 Uh, no. 125 00:05:48,361 --> 00:05:50,799 You don't know the story of Helen's shack? 126 00:05:50,800 --> 00:05:51,633 Jodi. 127 00:05:51,633 --> 00:05:52,466 Tell him. 128 00:05:53,300 --> 00:05:54,133 I'll just give you the short version. 129 00:05:55,000 --> 00:05:57,559 80 years ago there were these lovers, Murrey and Helen. 130 00:05:57,560 --> 00:05:59,419 Murrey was the son of a wealthy family. 131 00:05:59,420 --> 00:06:01,199 Helen was a kitchen maid. 132 00:06:01,200 --> 00:06:03,059 She lived alone in your shack. 133 00:06:03,060 --> 00:06:05,582 Uh, I gotta find some 40 mil joiners. 134 00:06:05,583 --> 00:06:06,639 You could try Colani, 135 00:06:06,640 --> 00:06:08,629 irrigation warehouse over there. 136 00:06:08,630 --> 00:06:10,639 Oh thanks, but I'm pretty sure we've got some. 137 00:06:10,640 --> 00:06:12,620 Don't you wanna hear the end? 138 00:06:12,621 --> 00:06:13,909 Oh I heard it all before, Jodi. 139 00:06:13,910 --> 00:06:15,439 Poor girl from the wrong side of the tracks 140 00:06:15,440 --> 00:06:17,609 falls in love with a rich guy and in the end... 141 00:06:17,610 --> 00:06:20,079 No, don't spoil it, Stevie! 142 00:06:20,080 --> 00:06:21,659 He hasn't heard it. 143 00:06:21,660 --> 00:06:24,509 Anyway, Murrey and Helen fall in love. 144 00:06:24,510 --> 00:06:26,839 But Murrey's family break them up 145 00:06:26,840 --> 00:06:28,889 and set him up with a rich girl. 146 00:06:28,890 --> 00:06:31,049 Well Murrey's devastated. 147 00:06:31,050 --> 00:06:34,549 On his wedding day, Murrey realizes he can't live 148 00:06:34,550 --> 00:06:36,601 without his true love. 149 00:06:36,602 --> 00:06:38,879 (car horn honks) 150 00:06:38,880 --> 00:06:41,342 Hey cowgirl! (Car horn honks) 151 00:06:41,343 --> 00:06:43,593 He runs to Helen, but it's too late. 152 00:06:44,600 --> 00:06:48,884 She's in the house, sitting in her rocking chair, 153 00:06:48,885 --> 00:06:52,183 dead of a broken heart. 154 00:06:53,924 --> 00:06:58,924 And in her lap was a wooden box full of his love letters. 155 00:07:10,040 --> 00:07:11,219 You looking for something? 156 00:07:11,220 --> 00:07:14,222 Oh 40 mil joiners, I thought we had some. 157 00:07:14,223 --> 00:07:15,221 What about Colani? 158 00:07:15,221 --> 00:07:16,054 They got a shed full of stuff. 159 00:07:16,055 --> 00:07:17,524 Nah, last resort. 160 00:07:17,525 --> 00:07:20,281 You all right? 161 00:07:20,282 --> 00:07:21,360 Yeah, I'm fine, I'm just... 162 00:07:25,240 --> 00:07:26,709 Can I ask you something? 163 00:07:26,710 --> 00:07:27,543 Sure. 164 00:07:29,061 --> 00:07:29,894 It's gonna sound stupid, 165 00:07:29,895 --> 00:07:33,019 but I was reading this magazine of Jodi's 166 00:07:33,020 --> 00:07:35,460 and it was talking about people, 167 00:07:35,461 --> 00:07:38,833 how two people get together. 168 00:07:40,400 --> 00:07:42,639 Right, couples you mean. 169 00:07:42,640 --> 00:07:45,899 Yeah, and in this article it said, 170 00:07:45,900 --> 00:07:47,763 how it was different for everyone. 171 00:07:48,630 --> 00:07:51,249 Love at first sight versus the slow burn. 172 00:07:51,250 --> 00:07:52,909 Yes. 173 00:07:52,910 --> 00:07:54,319 Now by slow burn, you mean? 174 00:07:54,320 --> 00:07:56,039 Well usually it means that you fall for someone 175 00:07:56,040 --> 00:07:58,099 that you've known a long time. 176 00:07:58,100 --> 00:07:59,400 Best friend, for instance. 177 00:08:01,940 --> 00:08:05,519 Yeah, but falling fast with someone is much more exciting. 178 00:08:05,520 --> 00:08:07,759 Well the fireworks don't last forever. 179 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Me and Nick, we had a bit of both. 180 00:08:08,761 --> 00:08:13,063 We had love at first sight followed by a slow burn. 181 00:08:14,056 --> 00:08:15,363 Very slow. 182 00:08:16,856 --> 00:08:19,439 (gentle music) 183 00:09:11,139 --> 00:09:13,458 You look like you're planning a break in. 184 00:09:13,459 --> 00:09:15,239 Uh, yeah, something like that. 185 00:09:15,240 --> 00:09:16,363 I need to ride sheds. 186 00:09:17,220 --> 00:09:20,094 So hey, what was up with you this morning, huh? 187 00:09:20,095 --> 00:09:21,169 Are you dirty on me? 188 00:09:21,170 --> 00:09:22,615 No, don't be stupid, I'm just busy. 189 00:09:22,616 --> 00:09:24,679 Tell me about it. 190 00:09:24,680 --> 00:09:26,729 Rob's off rebuilding the Taj Mah-Harry. 191 00:09:26,730 --> 00:09:27,989 Yeah, I heard. 192 00:09:27,990 --> 00:09:29,359 Just wish he'd say what's on his mind 193 00:09:29,360 --> 00:09:32,139 instead of putting us through this rubbish. 194 00:09:32,140 --> 00:09:33,419 Maybe he's scared. 195 00:09:33,420 --> 00:09:34,796 Scared of what? 196 00:09:34,797 --> 00:09:35,630 I don't know, sometimes it's tough 197 00:09:35,631 --> 00:09:36,910 to say how you really feel. 198 00:09:37,870 --> 00:09:40,076 Women are always saying that to blokes. 199 00:09:40,077 --> 00:09:41,933 I haven't noticed Harry ever holding back, have you? 200 00:09:46,750 --> 00:09:48,863 Did you know that old place is haunted? 201 00:09:49,800 --> 00:09:52,956 Yeah, yeah it's a tragic love story, that one. 202 00:09:52,957 --> 00:09:54,779 Well you reckon they could have made a go of it? 203 00:09:54,780 --> 00:09:56,869 Rich guy, muck about girl. 204 00:09:56,870 --> 00:10:00,499 Nah, would've gone pear-shaped, like Romeo and Juliet. 205 00:10:00,500 --> 00:10:01,549 You don't really think that. 206 00:10:01,550 --> 00:10:03,419 Well they walk up, his family hates her. 207 00:10:03,420 --> 00:10:04,253 Where's that headed? 208 00:10:04,254 --> 00:10:06,039 Here, two 40 mil. 209 00:10:06,040 --> 00:10:07,975 I'll fix you up later. 210 00:10:07,976 --> 00:10:09,812 It's on Harry. 211 00:10:09,813 --> 00:10:12,476 So listen, hey, you and me all right now? 212 00:10:12,477 --> 00:10:13,698 You and me? 213 00:10:13,699 --> 00:10:17,299 Yeah, business as usual, mates. 214 00:10:17,300 --> 00:10:18,133 Cool. 215 00:10:23,870 --> 00:10:25,270 You need to eat something. 216 00:10:26,856 --> 00:10:27,979 You know if we extended that kitchen window 217 00:10:27,980 --> 00:10:29,429 by about 18 inches, 218 00:10:29,430 --> 00:10:32,199 Sally could watch Harrison playing in the backyard. 219 00:10:32,200 --> 00:10:34,150 Harry, it's in the middle of nowhere. 220 00:10:35,600 --> 00:10:38,350 Maybe we're making just a bit too much out of this, eh? 221 00:10:43,240 --> 00:10:44,490 I was thinking, 222 00:10:45,750 --> 00:10:49,069 it's hard for men to talk about what's going on inside. 223 00:10:49,070 --> 00:10:49,963 Maybe for some. 224 00:10:52,550 --> 00:10:53,929 Maybe it would help both of us 225 00:10:53,930 --> 00:10:57,783 if you could talk more about Nick and how you feel. 226 00:10:58,760 --> 00:11:00,040 I know how I feel. 227 00:11:02,810 --> 00:11:04,956 Hey Harry, what's going on? 228 00:11:04,957 --> 00:11:06,259 You've gone over my head again. 229 00:11:06,260 --> 00:11:07,949 Nat reckons you got Rob working on the old house. 230 00:11:07,950 --> 00:11:09,189 Just leave it, Rob's busy. 231 00:11:09,190 --> 00:11:10,809 What, with that (mumbles) nest? 232 00:11:10,810 --> 00:11:12,139 What about the rest of the property? 233 00:11:12,140 --> 00:11:13,060 It's under control. 234 00:11:13,061 --> 00:11:14,219 Listen, we can't spare him. 235 00:11:14,220 --> 00:11:16,049 If we could, we shouldn't be paying his wages. 236 00:11:16,050 --> 00:11:16,883 Or yours. 237 00:11:16,884 --> 00:11:19,309 You spent half of last week moping around the bush. 238 00:11:19,310 --> 00:11:22,069 Don't tell me what needs doing around here. 239 00:11:22,070 --> 00:11:23,659 You hitting low for a change. 240 00:11:23,660 --> 00:11:25,460 Just saying what needs to be said. 241 00:11:27,876 --> 00:11:29,449 It's a bad time for him right now. 242 00:11:29,450 --> 00:11:30,679 Really? 243 00:11:30,680 --> 00:11:32,480 Everyone else thinks it's Christmas. 244 00:11:36,280 --> 00:11:37,730 Why registered mail? 245 00:11:38,860 --> 00:11:39,879 It's a sign, Kate. 246 00:11:39,880 --> 00:11:41,309 They're telling me I'm not a McLeod. 247 00:11:41,310 --> 00:11:42,869 No, no, it's a privacy issue. 248 00:11:42,870 --> 00:11:44,659 The lab can't tell you anything over the phone. 249 00:11:44,660 --> 00:11:47,909 Well at least I know they sent the letter yesterday. 250 00:11:47,910 --> 00:11:49,468 Will you come with me? 251 00:11:49,469 --> 00:11:51,749 I need someone there when I get the results. 252 00:11:51,750 --> 00:11:53,350 Yeah, of course I'll be there. 253 00:11:54,970 --> 00:11:56,433 Hey look, Helen's shack. 254 00:11:58,588 --> 00:12:01,121 You know Mom saw her ghost there once? 255 00:12:01,122 --> 00:12:03,388 It gives me goosebumps just thinking about it. 256 00:12:03,389 --> 00:12:04,806 Do you wanna go check it out? 257 00:12:04,807 --> 00:12:06,028 What about the sheep? 258 00:12:06,029 --> 00:12:07,905 Won't be long. 259 00:12:07,906 --> 00:12:08,739 Jo! 260 00:12:14,210 --> 00:12:16,793 (creepy music) 261 00:12:28,067 --> 00:12:28,900 Hello? 262 00:12:36,151 --> 00:12:36,984 Rob? 263 00:13:14,850 --> 00:13:15,683 Wow. 264 00:13:38,311 --> 00:13:39,394 Jodi? 265 00:13:41,591 --> 00:13:43,923 Rob, you scared me. 266 00:13:45,095 --> 00:13:46,749 What are you doing here? 267 00:13:46,750 --> 00:13:48,659 Um, I was moving sheep 268 00:13:48,660 --> 00:13:52,052 and I thought I'd come and check the place out. 269 00:13:52,053 --> 00:13:54,709 Don't worry, I didn't look inside the box. 270 00:13:54,710 --> 00:13:58,126 Right, it didn't look like that to me. 271 00:13:58,127 --> 00:13:59,759 What's that supposed to mean? 272 00:13:59,760 --> 00:14:02,070 I don't like people going through my stuff. 273 00:14:02,071 --> 00:14:03,229 Look, it was the ghost story, okay? 274 00:14:03,230 --> 00:14:04,789 I thought that that was the box 275 00:14:04,790 --> 00:14:05,899 that Helen put all of the letters in. 276 00:14:05,900 --> 00:14:08,849 I just got freaked out for a second, that's all. 277 00:14:08,850 --> 00:14:11,400 You know, anytime you wanna help me would be great. 278 00:14:13,714 --> 00:14:14,547 Ow! 279 00:14:17,655 --> 00:14:19,379 Hold still, yeah? 280 00:14:19,380 --> 00:14:21,273 I wouldn't wanna cause you any more trouble. 281 00:14:25,474 --> 00:14:26,307 Thank you. 282 00:14:29,437 --> 00:14:30,783 I'm gonna get back. 283 00:14:32,030 --> 00:14:33,609 Sure you don't wanna check out the rest of my stuff 284 00:14:33,610 --> 00:14:34,510 while you're here? 285 00:14:35,600 --> 00:14:38,969 And risk ruining our warm and trusting relationship? 286 00:14:38,970 --> 00:14:39,803 No. 287 00:14:43,730 --> 00:14:46,539 I mean why did he have the box with him anyway? 288 00:14:46,540 --> 00:14:47,423 Well he's sleeping there. 289 00:14:47,424 --> 00:14:49,569 He's probably worried somebody will nick it. 290 00:14:49,570 --> 00:14:50,869 What do you reckon's in it? 291 00:14:50,870 --> 00:14:52,809 Money, body parts? 292 00:14:52,810 --> 00:14:56,069 Jodi, registered mail from the lab. 293 00:14:56,070 --> 00:14:58,832 Oh my god, it's the DNA results. 294 00:14:58,833 --> 00:14:59,730 I have to get to the post office. 295 00:14:59,731 --> 00:15:01,059 Whoa, we've still got pipes to fix 296 00:15:01,060 --> 00:15:02,829 and fences to repair. 297 00:15:02,830 --> 00:15:04,979 Stevie's not gonna let me go, is she? 298 00:15:04,980 --> 00:15:07,297 You know what, we'll think of something. 299 00:15:07,298 --> 00:15:08,131 Come on. 300 00:15:09,698 --> 00:15:11,698 (yawns) 301 00:15:12,900 --> 00:15:16,734 Wow, heard you yawning about five K's away. 302 00:15:16,735 --> 00:15:19,153 Thought I'd better drop in. 303 00:15:19,154 --> 00:15:21,134 Sorry, I can't seem to stop. 304 00:15:21,135 --> 00:15:23,999 Go right ahead, you're the one growing a baby. 305 00:15:24,000 --> 00:15:25,479 Could be that. 306 00:15:25,480 --> 00:15:27,480 Funny thing is, I'm not really sleeping. 307 00:15:28,434 --> 00:15:30,803 I keep having these dreams, they're so clear. 308 00:15:31,960 --> 00:15:35,139 It's probably your subconscious dealing with Nick. 309 00:15:35,140 --> 00:15:36,429 Think so? 310 00:15:36,430 --> 00:15:37,709 Yeah. 311 00:15:37,710 --> 00:15:41,423 I dreamt about Leann after she died, night after night. 312 00:15:42,935 --> 00:15:44,380 We'd be swimming together 313 00:15:45,500 --> 00:15:49,153 and we'd talk about all sorts of stuff, really. 314 00:15:50,029 --> 00:15:51,489 And then she'd sort of swim ahead 315 00:15:51,490 --> 00:15:54,193 and I'd try and catch up. 316 00:15:56,260 --> 00:15:57,160 Then I'd be alone. 317 00:15:58,200 --> 00:15:59,939 Well at least you talked, 318 00:15:59,940 --> 00:16:01,190 that must have felt good. 319 00:16:02,110 --> 00:16:04,009 What do you talk to Nick about? 320 00:16:04,010 --> 00:16:05,499 Nothing. 321 00:16:05,500 --> 00:16:06,350 Haven't seen him. 322 00:16:08,980 --> 00:16:13,980 Just in this corridor, it's all white. 323 00:16:15,680 --> 00:16:18,593 A fan that keeps going around and around. 324 00:16:21,149 --> 00:16:24,387 And a coffin, I can't get to it. 325 00:16:25,730 --> 00:16:27,130 Can't get through the doors. 326 00:16:30,550 --> 00:16:32,539 Well, it hasn't been long. 327 00:16:32,540 --> 00:16:34,169 It'll fade away. 328 00:16:34,170 --> 00:16:35,820 You'll dream about Nick for sure. 329 00:16:37,554 --> 00:16:39,279 I hope so. 330 00:16:39,280 --> 00:16:40,680 We got a lot to catch up on. 331 00:16:45,050 --> 00:16:46,207 Where you going, eh? 332 00:16:47,120 --> 00:16:50,029 Mr. Ryan wants me to get rid of some stuff. 333 00:16:50,030 --> 00:16:51,049 Stuff? 334 00:16:51,050 --> 00:16:52,679 What sort of stuff? 335 00:16:52,680 --> 00:16:53,513 I don't know. 336 00:16:53,514 --> 00:16:54,630 He dead loaded it himself. 337 00:17:06,530 --> 00:17:08,549 Nat, just leave it, okay? 338 00:17:08,550 --> 00:17:10,593 It's not going anywhere, alright? 339 00:17:12,771 --> 00:17:13,604 Harry! 340 00:17:15,154 --> 00:17:18,390 Harry, this is a perfectly good bridle, mate. 341 00:17:18,391 --> 00:17:19,519 No, we don't need it. 342 00:17:19,520 --> 00:17:20,353 It's Nick's. 343 00:17:20,354 --> 00:17:21,619 I don't care whose it is. 344 00:17:21,620 --> 00:17:22,763 It's a waste of space. 345 00:17:24,215 --> 00:17:27,679 Listen Harry, I know it's really hard right now, 346 00:17:27,680 --> 00:17:30,019 but I don't think this is gonna help. 347 00:17:30,020 --> 00:17:32,310 I don't need your opinion, thanks. 348 00:17:32,311 --> 00:17:34,853 Hey, you're taking Nick's photos down. 349 00:17:35,735 --> 00:17:37,163 What are you doing? 350 00:17:38,410 --> 00:17:40,289 Listen, Nick deserves more than this. 351 00:17:40,290 --> 00:17:41,749 I'll be taking the stuff on the trailer too. 352 00:17:41,750 --> 00:17:43,670 You go anywhere near that trailer... 353 00:17:43,671 --> 00:17:44,504 What? 354 00:17:44,505 --> 00:17:46,252 You'll pretend I don't exist as well? 355 00:17:46,253 --> 00:17:47,086 You don't get it, do you? 356 00:17:47,087 --> 00:17:48,329 Nick was my flesh and blood. 357 00:17:48,330 --> 00:17:49,683 So why hide him away? 358 00:17:50,790 --> 00:17:52,113 Huh? 359 00:17:52,114 --> 00:17:54,439 He's your son. 360 00:17:54,440 --> 00:17:55,273 Look at him. 361 00:17:56,370 --> 00:17:57,449 Look at him. 362 00:17:57,450 --> 00:17:58,789 Go on, what are you afraid of? 363 00:17:58,790 --> 00:17:59,623 You have no right to do this. 364 00:17:59,624 --> 00:18:01,749 Yes I do, he's my brother! 365 00:18:01,750 --> 00:18:02,583 Half-brother. 366 00:18:08,600 --> 00:18:10,854 It's always there, isn't it? 367 00:18:10,855 --> 00:18:12,419 Huh? 368 00:18:12,420 --> 00:18:14,620 I'm half a brother and less than half a son. 369 00:18:15,540 --> 00:18:16,920 You want me to go too, huh? 370 00:18:19,453 --> 00:18:20,286 Oh I get it. 371 00:18:21,930 --> 00:18:23,330 It should have been me, huh? 372 00:18:25,290 --> 00:18:27,974 You'd rather have me dead and Nick back home. 373 00:18:27,975 --> 00:18:29,372 Is that it? 374 00:18:29,373 --> 00:18:31,206 Think what you like. 375 00:18:49,216 --> 00:18:51,799 (gentle music) 376 00:19:12,907 --> 00:19:13,990 Tess, Tess. 377 00:19:15,520 --> 00:19:16,720 Sorry to wake you, mate. 378 00:19:19,322 --> 00:19:20,322 What's up? 379 00:19:21,600 --> 00:19:23,973 Stevie, can you spare her for an hour? 380 00:19:25,450 --> 00:19:26,599 Sure. 381 00:19:26,600 --> 00:19:27,903 Cool, thanks. 382 00:19:37,400 --> 00:19:39,419 Stevie, we have moved the sheep, fixed the pipes, 383 00:19:39,420 --> 00:19:40,253 and back filled. 384 00:19:40,254 --> 00:19:41,469 And all in record time. 385 00:19:41,470 --> 00:19:42,899 Well good, now you can fix the fence 386 00:19:42,900 --> 00:19:44,639 where the mob pushed through. 387 00:19:44,640 --> 00:19:45,473 But I thought... Yep, no problem. 388 00:19:45,474 --> 00:19:46,849 We'll get right onto that. 389 00:19:46,850 --> 00:19:48,546 I'll deal with the windmill. 390 00:19:48,547 --> 00:19:49,380 Okay. 391 00:19:49,381 --> 00:19:50,629 Why are we being so nice? 392 00:19:50,630 --> 00:19:52,439 Because I can handle the fence. 393 00:19:52,440 --> 00:19:55,049 You go get your car and pick up your letter. 394 00:19:55,050 --> 00:19:56,513 Very devious, Kate. 395 00:19:59,125 --> 00:20:00,125 Hey cowgirl! 396 00:20:00,126 --> 00:20:01,484 You need a hand? 397 00:20:01,485 --> 00:20:03,023 Oh no, I'm all right. 398 00:20:03,024 --> 00:20:04,225 I don't mind, eh. 399 00:20:04,226 --> 00:20:05,266 Oh no, it's under control. 400 00:20:05,267 --> 00:20:06,919 I've just got a few running repairs to do. 401 00:20:06,920 --> 00:20:08,299 Listen, can I tempt you with a good, old-fashioned 402 00:20:08,300 --> 00:20:09,300 Harry slaying match? 403 00:20:10,825 --> 00:20:11,824 Did you have a fight with him? 404 00:20:11,825 --> 00:20:12,826 Yeah, one of our best. 405 00:20:12,827 --> 00:20:14,379 Come on, have a drink and we'll talk about it. 406 00:20:14,380 --> 00:20:16,537 Uh, no, maybe later, eh? 407 00:20:19,460 --> 00:20:20,293 Okay. 408 00:20:23,368 --> 00:20:25,951 (gentle music) 409 00:20:40,189 --> 00:20:41,022 Rob! 410 00:20:41,949 --> 00:20:43,366 Tools down, mate! 411 00:20:45,650 --> 00:20:46,483 Rob! 412 00:21:10,370 --> 00:21:11,203 Where's Alex? 413 00:21:11,204 --> 00:21:12,839 I thought you two were having a beer. 414 00:21:12,840 --> 00:21:14,423 No, he left. 415 00:21:14,424 --> 00:21:16,633 I told him I had a lot to do. 416 00:21:18,690 --> 00:21:20,306 Why are you avoiding him? 417 00:21:20,307 --> 00:21:21,140 I'm not. 418 00:21:30,350 --> 00:21:31,350 Something's changed. 419 00:21:32,610 --> 00:21:33,443 Changed how? 420 00:21:35,620 --> 00:21:36,969 I don't know, 421 00:21:36,970 --> 00:21:38,963 when Alex went bush, 422 00:21:41,069 --> 00:21:44,783 I was really scared that something had happened to him. 423 00:21:49,550 --> 00:21:52,653 See, when I meet a guy, it's fireworks right off the bat. 424 00:21:54,290 --> 00:21:56,139 But with Alex... 425 00:21:56,140 --> 00:21:56,973 People change. 426 00:21:59,010 --> 00:22:00,539 It's so stupid. 427 00:22:00,540 --> 00:22:01,440 He's my best mate. 428 00:22:03,813 --> 00:22:04,646 It wouldn't work. 429 00:22:06,840 --> 00:22:07,740 Do you love him? 430 00:22:10,950 --> 00:22:12,629 Does it matter? 431 00:22:12,630 --> 00:22:13,580 He can love anyone. 432 00:22:14,620 --> 00:22:16,231 It doesn't mean it will work out. 433 00:22:16,232 --> 00:22:18,073 You're scared, that's perfectly natural. 434 00:22:19,550 --> 00:22:20,799 No, I'm not scared. 435 00:22:20,800 --> 00:22:22,173 I'm just being realistic. 436 00:22:24,250 --> 00:22:27,303 Look at that, the wind's died down a bit. 437 00:22:29,450 --> 00:22:30,580 Stevie just wait. 438 00:22:32,240 --> 00:22:33,903 Come on, get down. 439 00:22:35,091 --> 00:22:36,008 I'm fine. 440 00:22:47,030 --> 00:22:47,863 Watch out! 441 00:22:56,240 --> 00:22:58,433 Come on, Stevie, hop down please. 442 00:23:03,914 --> 00:23:05,229 Hey! 443 00:23:05,230 --> 00:23:06,330 Get your feet up. 444 00:23:07,274 --> 00:23:08,274 Get them up. 445 00:23:11,914 --> 00:23:12,747 You all right? 446 00:23:12,748 --> 00:23:14,123 Yeah, I'm fine. 447 00:23:15,150 --> 00:23:17,969 You idiot, you could have really hurt yourself. 448 00:23:17,970 --> 00:23:20,879 Sorry, I just slipped. 449 00:23:20,880 --> 00:23:22,809 You know you risk your life for a stupid windmill 450 00:23:22,810 --> 00:23:24,480 but when it comes to Alex... 451 00:23:25,390 --> 00:23:26,479 What? 452 00:23:26,480 --> 00:23:27,433 I'm a coward? 453 00:23:29,551 --> 00:23:31,332 I'm not like you, Tess. 454 00:23:31,333 --> 00:23:32,419 I'm not good at this sort of thing. 455 00:23:32,420 --> 00:23:34,129 Look I stuffed around so much with Nick. 456 00:23:34,130 --> 00:23:36,380 If I knew back then what I know now... 457 00:23:37,270 --> 00:23:40,393 Oh, I'm sorry. 458 00:23:41,973 --> 00:23:44,409 Don't be sorry, just go there. 459 00:23:44,410 --> 00:23:45,543 Tell him everything. 460 00:23:46,670 --> 00:23:47,583 You can. 461 00:23:53,994 --> 00:23:56,577 (gentle music) 462 00:24:11,882 --> 00:24:13,359 We've got wine ants, a lot of them. 463 00:24:13,360 --> 00:24:14,350 So do something about it. 464 00:24:14,351 --> 00:24:16,179 Yeah well I've ordered new bearings and joints 465 00:24:16,180 --> 00:24:17,919 but they won't get here 'til Thursday. 466 00:24:17,920 --> 00:24:18,959 Who are you dealing with? 467 00:24:18,960 --> 00:24:20,469 Peter O'Neil. 468 00:24:20,470 --> 00:24:21,410 Right. 469 00:24:21,411 --> 00:24:23,409 Drive into town, haul him out of the pub, 470 00:24:23,410 --> 00:24:24,243 tell him what you need, 471 00:24:24,244 --> 00:24:26,212 and make sure he loads it onto the truck. 472 00:24:26,213 --> 00:24:27,183 Right. 473 00:24:32,890 --> 00:24:34,539 Have you spoken to Sally? 474 00:24:34,540 --> 00:24:35,833 No. 475 00:24:35,834 --> 00:24:37,069 Maybe you should call her before you do any more work. 476 00:24:37,070 --> 00:24:38,000 I'll call her when it's finished. 477 00:24:38,001 --> 00:24:39,346 Call her now. 478 00:24:39,347 --> 00:24:40,951 No, I want to surprise her. 479 00:24:40,952 --> 00:24:42,319 Here's the phone. 480 00:24:42,320 --> 00:24:43,153 I said, not yet. 481 00:24:43,154 --> 00:24:44,513 She won't come, Harry! 482 00:24:45,370 --> 00:24:48,120 You know she won't or you would have called her by now. 483 00:25:00,800 --> 00:25:04,433 I understand that you want to be near your grandson, 484 00:25:06,191 --> 00:25:08,473 but you have family here too. 485 00:25:08,474 --> 00:25:09,629 What, you and Alex? 486 00:25:09,630 --> 00:25:12,219 Yes, me, I'm your family. 487 00:25:12,220 --> 00:25:13,503 I'm your wife! 488 00:25:16,930 --> 00:25:19,203 And I know what it's like to lose a child. 489 00:25:22,154 --> 00:25:23,717 It was our child, remember? 490 00:25:25,450 --> 00:25:27,117 It's not the same. 491 00:25:35,610 --> 00:25:38,193 (gentle music) 492 00:25:48,220 --> 00:25:49,539 Broken down? 493 00:25:49,540 --> 00:25:51,990 Oh no, just checking to see if my bonnet works. 494 00:25:53,270 --> 00:25:54,103 Right. 495 00:25:55,280 --> 00:25:56,113 How's your foot? 496 00:25:59,360 --> 00:26:00,193 You want a lift? 497 00:26:00,193 --> 00:26:01,026 Not particularly. 498 00:26:02,590 --> 00:26:04,590 So, you wanna stay out here all night? 499 00:26:06,839 --> 00:26:08,422 Not particularly. 500 00:26:15,199 --> 00:26:16,240 (crash) 501 00:26:16,241 --> 00:26:17,074 Oy! 502 00:26:18,737 --> 00:26:20,987 (crashing) 503 00:26:24,060 --> 00:26:24,977 Very funny! 504 00:26:25,900 --> 00:26:28,358 (glass breaking) 505 00:26:28,359 --> 00:26:29,192 Hey! 506 00:26:30,060 --> 00:26:31,610 How's this, Harry? Sandra! 507 00:26:32,721 --> 00:26:35,054 What the hell are you doing? 508 00:26:37,740 --> 00:26:38,800 Hey! 509 00:26:38,801 --> 00:26:41,468 That's not gonna help. Get off! 510 00:26:42,503 --> 00:26:43,336 Sandra! 511 00:26:44,583 --> 00:26:47,120 Is this what Harrison wants? 512 00:26:47,121 --> 00:26:48,038 Is it this? 513 00:26:49,219 --> 00:26:50,678 Have this! 514 00:26:50,679 --> 00:26:51,953 Sandra, this isn't gonna help. 515 00:26:51,954 --> 00:26:53,381 Go away! 516 00:26:53,382 --> 00:26:54,400 Have this! 517 00:26:54,401 --> 00:26:55,234 Have this! 518 00:26:56,721 --> 00:26:57,888 Have this, eh? 519 00:27:01,201 --> 00:27:02,358 Have that! 520 00:27:02,359 --> 00:27:04,342 Leave me alone. 521 00:27:04,343 --> 00:27:06,059 Sandra, it won't help. 522 00:27:06,060 --> 00:27:08,810 Leave me alone! It won't help. 523 00:27:09,863 --> 00:27:11,504 (crying) 524 00:27:11,505 --> 00:27:12,755 Hey, it's okay. 525 00:27:15,642 --> 00:27:17,392 It's okay, it's okay. 526 00:27:32,341 --> 00:27:33,758 What a pair, huh? 527 00:27:42,318 --> 00:27:43,151 You okay? 528 00:27:51,216 --> 00:27:52,216 Bloody hell. 529 00:27:54,298 --> 00:27:55,631 We're locked in. 530 00:27:57,199 --> 00:27:58,532 We're locked in. 531 00:28:10,138 --> 00:28:12,109 Sorry about before, in the cottage. 532 00:28:12,110 --> 00:28:13,160 Hey, I've moved on. 533 00:28:15,280 --> 00:28:19,249 The box has some stuff in it, personal stuff. 534 00:28:19,250 --> 00:28:20,900 Hey, you don't need to explain. 535 00:28:25,310 --> 00:28:26,969 Must be some letter, 536 00:28:26,970 --> 00:28:28,583 you haven't stopped looking at it. 537 00:28:29,839 --> 00:28:31,873 It tells me if I'm a McLeod or not. 538 00:28:34,310 --> 00:28:36,158 Well aren't you gonna open it? 539 00:28:36,159 --> 00:28:37,692 I can't. 540 00:28:37,693 --> 00:28:38,693 I promised I'd wait. 541 00:28:40,550 --> 00:28:43,533 Now that I've got it, I'm not sure I wanna know anyway. 542 00:28:44,380 --> 00:28:45,430 Scary, huh? 543 00:28:47,310 --> 00:28:48,900 It could change everything. 544 00:28:56,741 --> 00:28:59,081 You know Sandra, I've noticed something. 545 00:28:59,082 --> 00:29:03,553 If you feel bad for a really long time, 546 00:29:04,400 --> 00:29:05,510 you sorta go numb. 547 00:29:06,877 --> 00:29:07,960 Absolutely. 548 00:29:09,227 --> 00:29:10,953 You're numb, that's right. 549 00:29:13,578 --> 00:29:17,300 Or it could be the rum making me numb. 550 00:29:17,301 --> 00:29:19,551 (laughter) 551 00:29:22,590 --> 00:29:24,040 How long have you felt bad? 552 00:29:28,020 --> 00:29:28,853 Since Claire. 553 00:29:32,730 --> 00:29:36,223 Knowing someone, really connecting, 554 00:29:37,859 --> 00:29:39,857 that's so rare. 555 00:29:39,858 --> 00:29:41,123 That's love, isn't it? 556 00:29:42,097 --> 00:29:44,543 (mumbles), it's much higher than love. 557 00:29:46,522 --> 00:29:47,543 It hardly ever happens. 558 00:29:48,800 --> 00:29:52,449 You and me, that was good Alex. 559 00:29:52,450 --> 00:29:54,259 Yeah, but that was one night Sandra. 560 00:29:54,260 --> 00:29:57,703 No, we needed each other then and it was special. 561 00:29:59,130 --> 00:30:01,253 It was good, it was right. 562 00:30:02,570 --> 00:30:04,187 And we walked away from it. 563 00:30:06,395 --> 00:30:08,617 Why did we do that? 564 00:30:08,618 --> 00:30:10,201 It's complicated. 565 00:30:14,479 --> 00:30:17,873 I wanna be alive again. 566 00:30:19,270 --> 00:30:21,739 Smashing things, alive. 567 00:30:21,740 --> 00:30:24,079 I wanna shout again. 568 00:30:24,080 --> 00:30:25,000 I wanna... 569 00:30:34,021 --> 00:30:36,271 It's okay, Alex, it's okay. 570 00:30:44,581 --> 00:30:46,331 Hey, hey, hey, hey. 571 00:30:47,439 --> 00:30:49,835 Do you smell smoke? 572 00:30:49,836 --> 00:30:50,740 What? 573 00:30:50,740 --> 00:30:51,573 Shit. 574 00:30:52,700 --> 00:30:53,553 Shit! 575 00:30:54,790 --> 00:30:55,623 Shit! 576 00:30:57,941 --> 00:31:00,398 The place is on fire. 577 00:31:00,399 --> 00:31:01,783 Sandra, quick, check the window. 578 00:31:04,970 --> 00:31:06,132 How is it? 579 00:31:06,133 --> 00:31:07,637 No good! 580 00:31:07,638 --> 00:31:09,255 (coughing) 581 00:31:09,256 --> 00:31:10,453 Get down, stay down. 582 00:31:11,418 --> 00:31:13,668 (coughing) 583 00:31:24,337 --> 00:31:27,087 (dramatic music) 584 00:31:37,877 --> 00:31:39,715 Rob, smoke! 585 00:31:39,716 --> 00:31:40,633 Over there. 586 00:31:43,434 --> 00:31:45,134 That's the shack. 587 00:31:45,135 --> 00:31:45,968 Hang on. 588 00:31:47,935 --> 00:31:49,899 Gungellon Base, this is Jodi. 589 00:31:49,900 --> 00:31:51,179 Priority one at Colani Station. 590 00:31:51,180 --> 00:31:53,809 There's a building on fire, 10K south 591 00:31:53,810 --> 00:31:55,560 of the homestead on Gungellon Road. 592 00:32:02,933 --> 00:32:03,766 Come on. 593 00:32:07,818 --> 00:32:08,651 Rob! 594 00:32:10,815 --> 00:32:11,648 Rob! 595 00:32:16,239 --> 00:32:17,072 Alex. 596 00:32:18,058 --> 00:32:18,891 Alex! 597 00:32:20,997 --> 00:32:21,830 Alex! 598 00:32:26,719 --> 00:32:28,377 Alex! 599 00:32:28,378 --> 00:32:29,211 Alex! 600 00:32:35,814 --> 00:32:37,435 Alex! 601 00:32:37,436 --> 00:32:39,017 Alex! 602 00:32:39,018 --> 00:32:39,851 Oh Sandra. 603 00:32:41,077 --> 00:32:41,910 Come on. 604 00:32:44,757 --> 00:32:47,007 (grunting) 605 00:33:00,399 --> 00:33:01,816 Come on, breathe. 606 00:33:03,163 --> 00:33:04,172 Stevie! 607 00:33:04,173 --> 00:33:05,450 Sandra's still inside! 608 00:33:05,451 --> 00:33:07,951 She's in the room on the left. 609 00:33:10,399 --> 00:33:13,854 Stay alive! 610 00:33:13,855 --> 00:33:15,198 Help me. 611 00:33:15,199 --> 00:33:16,116 Get her up. 612 00:33:17,519 --> 00:33:22,519 I got her. 613 00:33:26,575 --> 00:33:29,325 (glass breaking) 614 00:33:37,359 --> 00:33:38,357 Is she gonna be okay? 615 00:33:38,358 --> 00:33:39,607 I don't know. 616 00:33:45,073 --> 00:33:47,323 (coughing) 617 00:33:48,895 --> 00:33:49,728 Alex! 618 00:33:51,557 --> 00:33:52,474 Rob, Rob! 619 00:33:53,495 --> 00:33:54,328 Stevie! 620 00:33:55,695 --> 00:34:00,297 Rob's gone back inside, I need you to take over. 621 00:34:00,298 --> 00:34:01,131 Stevie! 622 00:34:14,895 --> 00:34:15,728 Rob! 623 00:34:33,381 --> 00:34:35,337 You're okay? 624 00:34:35,338 --> 00:34:36,421 Yeah, yeah. 625 00:34:38,981 --> 00:34:41,231 (coughing) 626 00:34:52,594 --> 00:34:53,899 What is this? 627 00:34:53,900 --> 00:34:55,220 Sandra's over there. 628 00:34:55,221 --> 00:34:56,516 Is this her idea? 629 00:34:56,517 --> 00:34:58,057 Just burn the place down? 630 00:34:58,058 --> 00:34:59,402 You better look after your wife, old man, 631 00:34:59,403 --> 00:35:01,110 because she's all you got left. 632 00:35:13,637 --> 00:35:14,470 Alex! 633 00:35:15,717 --> 00:35:16,550 Alex! 634 00:35:17,680 --> 00:35:18,958 Alex! 635 00:35:18,959 --> 00:35:19,792 Wait! 636 00:35:21,637 --> 00:35:23,720 (sirens) 637 00:35:43,119 --> 00:35:47,119 I just want to say thanks, for saving my life. 638 00:35:48,858 --> 00:35:51,049 I know you saw that photo. 639 00:35:51,050 --> 00:35:55,003 Hey, I just saw a photo, that's all. 640 00:35:56,260 --> 00:35:58,489 Yeah, I feel like I owe you. 641 00:35:58,490 --> 00:36:00,123 You took on a fire to save it. 642 00:36:01,221 --> 00:36:02,060 If it's that important to you, 643 00:36:02,061 --> 00:36:04,010 I don't think you need to spell it out. 644 00:36:07,920 --> 00:36:11,240 My life's complicated 645 00:36:13,000 --> 00:36:14,400 and I really wish it wasn't. 646 00:36:17,717 --> 00:36:21,233 Well let's just keep it simple. 647 00:36:22,200 --> 00:36:25,723 We'll be neighbors and I'll stop asking stupid questions. 648 00:36:30,850 --> 00:36:31,800 Her name is Anna. 649 00:36:34,000 --> 00:36:35,120 Yeah, I know. 650 00:36:42,639 --> 00:36:44,889 (knocking) 651 00:36:46,420 --> 00:36:47,716 Dave. 652 00:36:47,717 --> 00:36:49,209 Hey, come in. 653 00:36:49,210 --> 00:36:50,419 Is Alex here? 654 00:36:50,420 --> 00:36:51,589 No, no he's not, mate. 655 00:36:51,590 --> 00:36:52,829 He's gone. 656 00:36:52,830 --> 00:36:54,340 Well where is he? 657 00:36:54,341 --> 00:36:55,540 I've checked the hospital and the pub. 658 00:36:55,541 --> 00:36:56,619 I don't know. 659 00:36:56,620 --> 00:36:58,676 I don't know, he just threw everything in the Yute 660 00:36:58,677 --> 00:37:00,478 and cleared out. 661 00:37:00,479 --> 00:37:02,249 Well he can't have. 662 00:37:02,250 --> 00:37:03,083 He did. 663 00:37:03,941 --> 00:37:06,399 I tried to talk to him but there was no stopping him. 664 00:37:06,400 --> 00:37:07,370 He was pretty upset actually, 665 00:37:07,371 --> 00:37:09,278 he said something about Harry. 666 00:37:09,279 --> 00:37:11,829 Well he and Harry have been fighting. 667 00:37:11,830 --> 00:37:16,473 He wanted to talk to me about it over a beer. 668 00:37:16,474 --> 00:37:17,307 Right. 669 00:37:18,320 --> 00:37:19,599 Well he'll be back. 670 00:37:19,600 --> 00:37:21,719 Don't worry about it, he'll be back. 671 00:37:21,720 --> 00:37:23,177 Yeah. 672 00:37:24,108 --> 00:37:25,010 Can I use your phone? 673 00:37:25,907 --> 00:37:26,907 Of course. 674 00:37:30,866 --> 00:37:32,504 Do you mind? 675 00:37:32,505 --> 00:37:34,422 I'll leave you to it. 676 00:37:37,331 --> 00:37:40,449 (phone rings) 677 00:37:40,450 --> 00:37:41,400 Come on, pick up. 678 00:37:46,648 --> 00:37:49,148 (phone rings) 679 00:37:54,840 --> 00:37:56,343 I've got something to tell you. 680 00:38:02,989 --> 00:38:05,572 (gentle music) 681 00:38:28,769 --> 00:38:29,602 Here. 682 00:38:31,068 --> 00:38:32,288 Thanks, Harry. 683 00:38:32,289 --> 00:38:33,693 I've got Rhonda doing supper for you. 684 00:38:37,271 --> 00:38:41,339 If you wanna go to bed or rest or something. 685 00:38:41,340 --> 00:38:42,390 I feel pretty good. 686 00:38:45,120 --> 00:38:46,739 I'm sorry about the cottage. 687 00:38:46,740 --> 00:38:47,840 Oh accidents happen. 688 00:38:49,080 --> 00:38:50,629 I didn't plan to burn it down. 689 00:38:50,630 --> 00:38:51,630 No, of course not. 690 00:38:54,268 --> 00:38:56,473 Alex was there. 691 00:38:57,440 --> 00:38:58,273 Yeah, I saw. 692 00:39:00,430 --> 00:39:04,053 You two moonlighting down there, huh, helping Rob out? 693 00:39:06,410 --> 00:39:07,243 We got chatting. 694 00:39:07,244 --> 00:39:10,000 Suppose you were gonna paint the place and surprise me? 695 00:39:13,790 --> 00:39:14,731 Harry... 696 00:39:14,732 --> 00:39:16,971 It's all right, it's all right, it's all right, 697 00:39:16,972 --> 00:39:18,313 just rest now, have something to eat. 698 00:39:19,608 --> 00:39:22,768 Look, I'm sorry if I haven't been myself recently 699 00:39:22,769 --> 00:39:25,833 but it's all over now, okay? 700 00:39:29,784 --> 00:39:30,951 Okay, Harry. 701 00:39:44,812 --> 00:39:46,229 Okay, drumroll. 702 00:39:47,240 --> 00:39:48,073 Are you ready? 703 00:39:53,580 --> 00:39:55,669 Oh wait, I should get my camera. 704 00:39:55,670 --> 00:39:57,389 You'll want a picture of this. 705 00:39:57,390 --> 00:39:59,059 Kate, I might throw up. 706 00:39:59,060 --> 00:40:02,091 Do you want a picture of that? 707 00:40:02,092 --> 00:40:03,867 Just open it. 708 00:40:03,868 --> 00:40:07,035 Sure, it's only the rest of my life. 709 00:40:08,811 --> 00:40:11,394 (gentle music) 710 00:40:28,585 --> 00:40:29,418 Tess. 711 00:40:32,769 --> 00:40:33,602 Tess. 712 00:40:38,972 --> 00:40:40,305 I'm your sister. 713 00:40:42,408 --> 00:40:44,991 (gentle music) 714 00:42:02,231 --> 00:42:06,208 ♪ Let me find redemption ♪ 715 00:42:06,209 --> 00:42:10,651 ♪ Oh please let there be peace ♪ 716 00:42:10,652 --> 00:42:15,008 ♪ Make the trouble go away ♪ 717 00:42:15,009 --> 00:42:19,306 ♪ Oh make the yearning cease ♪ 718 00:42:19,307 --> 00:42:22,427 ♪ Take the rain away ♪ 719 00:42:22,428 --> 00:42:25,611 ♪ Take the rain away ♪ 720 00:42:25,612 --> 00:42:26,811 ♪ Give me hope ♪ 721 00:42:26,812 --> 00:42:28,230 ♪ Give me love ♪ 722 00:42:28,231 --> 00:42:30,848 ♪ Make it sweet from above ♪ 723 00:42:30,849 --> 00:42:33,968 ♪ Take the rain away ♪ 724 00:42:33,969 --> 00:42:38,865 ♪ Oh take the rain away ♪ 725 00:42:38,866 --> 00:42:41,851 ♪ Give me grace ♪ 726 00:42:41,852 --> 00:42:43,529 ♪ Give me heart ♪ 727 00:42:43,530 --> 00:42:46,613 ♪ Take the rain away ♪ 728 00:42:52,950 --> 00:42:55,867 (lighting strikes) 47085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.