Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:03,970
Previously, on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,826 --> 00:00:05,899
Have you heard from Alex this morning?
3
00:00:05,900 --> 00:00:08,273
Well I heard he hasn't turned up for work.
4
00:00:09,130 --> 00:00:10,817
He could be injured, Harry.
5
00:00:10,818 --> 00:00:12,918
Look, I just can't waste energy on this.
6
00:00:14,090 --> 00:00:15,777
Where the hell have you been?
7
00:00:15,778 --> 00:00:16,897
Had a bit of car trouble.
8
00:00:16,898 --> 00:00:17,933
Car trouble, right.
9
00:00:19,240 --> 00:00:20,073
Look at you.
10
00:00:21,880 --> 00:00:22,880
You're a mess.
11
00:00:22,881 --> 00:00:24,469
Any word on the DNA results?
12
00:00:24,470 --> 00:00:25,303
Another week.
13
00:00:26,730 --> 00:00:27,563
I just wanna find out the truth
14
00:00:27,563 --> 00:00:28,450
so I can tell Tess everything.
15
00:00:28,451 --> 00:00:31,759
Harry's asked us to
move into Colani to live.
16
00:00:31,760 --> 00:00:33,569
Sally's not coming back.
17
00:00:33,570 --> 00:00:35,109
She wants to live her own life, not yours.
18
00:00:35,110 --> 00:00:36,339
You have to let go.
19
00:00:36,340 --> 00:00:37,859
What, like I let Nick go?
20
00:00:37,860 --> 00:00:39,339
Think I'll make that mistake twice?
21
00:00:39,340 --> 00:00:40,649
That was Nick's office.
22
00:00:40,650 --> 00:00:43,699
His plane took off from (mumbles)
23
00:00:43,700 --> 00:00:46,149
but it never made it to Buenos Aries.
24
00:00:46,150 --> 00:00:47,757
What time is it?
25
00:00:47,758 --> 00:00:49,129
It's 10:00.
26
00:00:49,130 --> 00:00:51,933
Nick's watch, it stopped.
27
00:01:00,461 --> 00:01:01,849
Good day.
28
00:01:01,850 --> 00:01:03,339
Hey!
29
00:01:03,340 --> 00:01:05,004
Bit early for a visit.
30
00:01:05,005 --> 00:01:06,764
Well, the earlier the better.
31
00:01:06,765 --> 00:01:07,753
Could be an emergency.
32
00:01:07,754 --> 00:01:10,479
Thought you might need
this back straight away.
33
00:01:10,480 --> 00:01:11,979
Oh yeah, well we were just saying,
34
00:01:11,980 --> 00:01:14,463
how are we gonna get
by without our crowbar.
35
00:01:15,544 --> 00:01:17,324
You got me.
36
00:01:17,325 --> 00:01:19,859
Maybe I've come for something else.
37
00:01:19,860 --> 00:01:20,693
Really?
38
00:01:20,694 --> 00:01:21,839
Come on, cowgirl.
39
00:01:21,840 --> 00:01:23,420
Cowgirl?
40
00:01:23,421 --> 00:01:25,817
(laughs) Alex!
41
00:01:25,818 --> 00:01:27,281
No, I've got lots of work to do today.
42
00:01:27,282 --> 00:01:28,764
No, no, no, not today.
43
00:01:28,765 --> 00:01:29,615
Today is special.
44
00:01:34,410 --> 00:01:36,010
Do you know how much I love you?
45
00:01:40,482 --> 00:01:43,065
(gentle music)
46
00:01:51,423 --> 00:01:53,923
(alarm rings)
47
00:02:02,303 --> 00:02:04,886
(gentle music)
48
00:02:19,786 --> 00:02:20,905
Problem?
49
00:02:20,906 --> 00:02:22,309
Troughs are dry in Skinny Dunes,
50
00:02:22,310 --> 00:02:24,745
I think a pipe's ruptured.
51
00:02:24,746 --> 00:02:26,679
The sheep have pushed
through the fence as well.
52
00:02:26,680 --> 00:02:27,779
Looking for water, probably.
53
00:02:27,780 --> 00:02:28,613
Yeah.
54
00:02:31,950 --> 00:02:33,889
Oh, damn it.
55
00:02:33,890 --> 00:02:36,499
Pipes, a fence, stray sheep,
and it's not even 9:00.
56
00:02:36,500 --> 00:02:38,229
Oh it's too windy to fix now.
57
00:02:38,230 --> 00:02:39,773
I'll get started on the pipes.
58
00:02:42,430 --> 00:02:43,848
Ladies.
59
00:02:43,849 --> 00:02:45,089
A bit early for a visit.
60
00:02:45,090 --> 00:02:46,729
Well the old biddies
from the farmer's council
61
00:02:46,730 --> 00:02:48,169
gave me these.
62
00:02:48,170 --> 00:02:49,369
Now what have we got?
63
00:02:49,370 --> 00:02:51,379
We got two lemon butters and three jams.
64
00:02:51,380 --> 00:02:52,213
With love.
65
00:02:54,986 --> 00:02:56,286
So how are ya?
66
00:02:56,287 --> 00:02:57,523
I'm all right.
67
00:02:58,947 --> 00:03:01,843
I'm gonna get started on that rupture.
68
00:03:03,460 --> 00:03:04,293
Oy cowgirl!
69
00:03:06,607 --> 00:03:08,979
What'd you call me?
70
00:03:08,980 --> 00:03:09,820
Cowgirl.
71
00:03:09,821 --> 00:03:11,083
You got a problem with that?
72
00:03:12,186 --> 00:03:13,326
No.
73
00:03:13,327 --> 00:03:14,948
Good, 'cause I was gonna say...
74
00:03:14,949 --> 00:03:16,343
I've gotta go and fix that pipe now.
75
00:03:18,537 --> 00:03:20,745
He's a mate, just a mate.
76
00:03:20,746 --> 00:03:22,579
A very, very old mate.
77
00:03:27,050 --> 00:03:30,762
♪ It'll take some time to find your heart ♪
78
00:03:30,763 --> 00:03:33,785
♪ And come back home ♪
79
00:03:33,786 --> 00:03:35,726
♪ You will walk for miles ♪
80
00:03:35,727 --> 00:03:37,529
♪ Cross every river ♪
81
00:03:37,530 --> 00:03:41,129
♪ And find you're not alone ♪
82
00:03:41,130 --> 00:03:42,446
♪ 'Cause I'll be there ♪
83
00:03:42,447 --> 00:03:47,447
♪ Oh oh ♪
84
00:03:48,250 --> 00:03:49,646
♪ No no ♪
85
00:03:49,647 --> 00:03:54,308
♪ Oh oh ♪
86
00:03:54,309 --> 00:03:57,559
♪ 'Cause I'll be there ♪
87
00:04:12,581 --> 00:04:15,164
(gentle music)
88
00:04:21,833 --> 00:04:22,833
Hey, it's perfect.
89
00:04:27,280 --> 00:04:29,577
It appears to be nice for Harrison.
90
00:04:29,578 --> 00:04:30,623
Needs some buildings there.
91
00:04:34,680 --> 00:04:35,979
Need a door handle inside.
92
00:04:35,980 --> 00:04:37,930
It's gonna take a lot of work, Harry.
93
00:04:39,020 --> 00:04:40,720
We'll need more than door handles.
94
00:04:41,800 --> 00:04:44,409
No, once this place is cleaned up,
Sally's gonna love it.
95
00:04:44,410 --> 00:04:45,710
She'll be back in a flash.
96
00:04:46,719 --> 00:04:47,989
Do you mind if I run all this past Alex?
97
00:04:47,990 --> 00:04:49,519
Schedule's pretty full.
98
00:04:49,520 --> 00:04:50,473
Leave Alex to me.
99
00:04:51,722 --> 00:04:53,119
You might like to camp down here,
100
00:04:53,120 --> 00:04:54,370
get the job done quicker.
101
00:04:55,750 --> 00:04:57,029
No worries.
102
00:04:57,030 --> 00:04:59,099
Will you tell him it's a stupid idea?
103
00:04:59,100 --> 00:05:01,323
Sure, the day he stops paying the wages.
104
00:05:02,460 --> 00:05:04,281
Harry,
I know you wanna be near your grandson.
105
00:05:04,282 --> 00:05:07,779
You really think this is
gonna change her mind?
106
00:05:07,780 --> 00:05:09,598
Yeah, of course it will.
107
00:05:09,599 --> 00:05:11,902
It was stupid offering her
a room at the homestead.
108
00:05:11,903 --> 00:05:12,949
Here, she's got space and privacy.
109
00:05:12,950 --> 00:05:14,539
It's the perfect solution.
110
00:05:14,540 --> 00:05:16,090
No, this is entirely different.
111
00:05:19,620 --> 00:05:21,609
So my opinion doesn't matter?
112
00:05:21,610 --> 00:05:22,510
Not on this, no.
113
00:05:31,823 --> 00:05:32,821
Good day!
114
00:05:32,821 --> 00:05:33,654
Good day.
115
00:05:33,655 --> 00:05:34,679
Found these two on the road.
116
00:05:34,680 --> 00:05:36,529
Oh can you do us a favor and drop them
117
00:05:36,530 --> 00:05:37,769
in the next paddock down?
118
00:05:37,770 --> 00:05:38,603
No worries.
119
00:05:38,603 --> 00:05:39,436
Thanks.
120
00:05:39,437 --> 00:05:40,689
You moving house?
121
00:05:40,690 --> 00:05:42,601
Uh, Harry's got me fixing up the old shack.
122
00:05:42,602 --> 00:05:44,459
The place is a write off.
123
00:05:44,460 --> 00:05:45,660
You know it's haunted.
124
00:05:47,510 --> 00:05:48,360
Uh, no.
125
00:05:48,361 --> 00:05:50,799
You don't know the story of Helen's shack?
126
00:05:50,800 --> 00:05:51,633
Jodi.
127
00:05:51,633 --> 00:05:52,466
Tell him.
128
00:05:53,300 --> 00:05:54,133
I'll just give you the short version.
129
00:05:55,000 --> 00:05:57,559
80 years ago there were these lovers,
Murrey and Helen.
130
00:05:57,560 --> 00:05:59,419
Murrey was the son of a wealthy family.
131
00:05:59,420 --> 00:06:01,199
Helen was a kitchen maid.
132
00:06:01,200 --> 00:06:03,059
She lived alone in your shack.
133
00:06:03,060 --> 00:06:05,582
Uh, I gotta find some 40 mil joiners.
134
00:06:05,583 --> 00:06:06,639
You could try Colani,
135
00:06:06,640 --> 00:06:08,629
irrigation warehouse over there.
136
00:06:08,630 --> 00:06:10,639
Oh thanks,
but I'm pretty sure we've got some.
137
00:06:10,640 --> 00:06:12,620
Don't you wanna hear the end?
138
00:06:12,621 --> 00:06:13,909
Oh I heard it all before, Jodi.
139
00:06:13,910 --> 00:06:15,439
Poor girl from the wrong side of the tracks
140
00:06:15,440 --> 00:06:17,609
falls in love with a rich
guy and in the end...
141
00:06:17,610 --> 00:06:20,079
No, don't spoil it, Stevie!
142
00:06:20,080 --> 00:06:21,659
He hasn't heard it.
143
00:06:21,660 --> 00:06:24,509
Anyway, Murrey and Helen fall in love.
144
00:06:24,510 --> 00:06:26,839
But Murrey's family break them up
145
00:06:26,840 --> 00:06:28,889
and set him up with a rich girl.
146
00:06:28,890 --> 00:06:31,049
Well Murrey's devastated.
147
00:06:31,050 --> 00:06:34,549
On his wedding day,
Murrey realizes he can't live
148
00:06:34,550 --> 00:06:36,601
without his true love.
149
00:06:36,602 --> 00:06:38,879
(car horn honks)
150
00:06:38,880 --> 00:06:41,342
Hey cowgirl! (Car horn honks)
151
00:06:41,343 --> 00:06:43,593
He runs to Helen, but it's too late.
152
00:06:44,600 --> 00:06:48,884
She's in the house,
sitting in her rocking chair,
153
00:06:48,885 --> 00:06:52,183
dead of a broken heart.
154
00:06:53,924 --> 00:06:58,924
And in her lap was a wooden
box full of his love letters.
155
00:07:10,040 --> 00:07:11,219
You looking for something?
156
00:07:11,220 --> 00:07:14,222
Oh 40 mil joiners, I thought we had some.
157
00:07:14,223 --> 00:07:15,221
What about Colani?
158
00:07:15,221 --> 00:07:16,054
They got a shed full of stuff.
159
00:07:16,055 --> 00:07:17,524
Nah, last resort.
160
00:07:17,525 --> 00:07:20,281
You all right?
161
00:07:20,282 --> 00:07:21,360
Yeah, I'm fine, I'm just...
162
00:07:25,240 --> 00:07:26,709
Can I ask you something?
163
00:07:26,710 --> 00:07:27,543
Sure.
164
00:07:29,061 --> 00:07:29,894
It's gonna sound stupid,
165
00:07:29,895 --> 00:07:33,019
but I was reading this magazine of Jodi's
166
00:07:33,020 --> 00:07:35,460
and it was talking about people,
167
00:07:35,461 --> 00:07:38,833
how two people get together.
168
00:07:40,400 --> 00:07:42,639
Right, couples you mean.
169
00:07:42,640 --> 00:07:45,899
Yeah, and in this article it said,
170
00:07:45,900 --> 00:07:47,763
how it was different for everyone.
171
00:07:48,630 --> 00:07:51,249
Love at first sight versus the slow burn.
172
00:07:51,250 --> 00:07:52,909
Yes.
173
00:07:52,910 --> 00:07:54,319
Now by slow burn, you mean?
174
00:07:54,320 --> 00:07:56,039
Well usually it means
that you fall for someone
175
00:07:56,040 --> 00:07:58,099
that you've known a long time.
176
00:07:58,100 --> 00:07:59,400
Best friend, for instance.
177
00:08:01,940 --> 00:08:05,519
Yeah, but falling fast with
someone is much more exciting.
178
00:08:05,520 --> 00:08:07,759
Well the fireworks don't last forever.
179
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Me and Nick, we had a bit of both.
180
00:08:08,761 --> 00:08:13,063
We had love at first sight
followed by a slow burn.
181
00:08:14,056 --> 00:08:15,363
Very slow.
182
00:08:16,856 --> 00:08:19,439
(gentle music)
183
00:09:11,139 --> 00:09:13,458
You look like you're planning a break in.
184
00:09:13,459 --> 00:09:15,239
Uh, yeah, something like that.
185
00:09:15,240 --> 00:09:16,363
I need to ride sheds.
186
00:09:17,220 --> 00:09:20,094
So hey,
what was up with you this morning, huh?
187
00:09:20,095 --> 00:09:21,169
Are you dirty on me?
188
00:09:21,170 --> 00:09:22,615
No, don't be stupid, I'm just busy.
189
00:09:22,616 --> 00:09:24,679
Tell me about it.
190
00:09:24,680 --> 00:09:26,729
Rob's off rebuilding the Taj Mah-Harry.
191
00:09:26,730 --> 00:09:27,989
Yeah, I heard.
192
00:09:27,990 --> 00:09:29,359
Just wish he'd say what's on his mind
193
00:09:29,360 --> 00:09:32,139
instead of putting us through this rubbish.
194
00:09:32,140 --> 00:09:33,419
Maybe he's scared.
195
00:09:33,420 --> 00:09:34,796
Scared of what?
196
00:09:34,797 --> 00:09:35,630
I don't know, sometimes it's tough
197
00:09:35,631 --> 00:09:36,910
to say how you really feel.
198
00:09:37,870 --> 00:09:40,076
Women are always saying that to blokes.
199
00:09:40,077 --> 00:09:41,933
I haven't noticed Harry ever holding back,
have you?
200
00:09:46,750 --> 00:09:48,863
Did you know that old place is haunted?
201
00:09:49,800 --> 00:09:52,956
Yeah, yeah it's a tragic love story,
that one.
202
00:09:52,957 --> 00:09:54,779
Well you reckon they
could have made a go of it?
203
00:09:54,780 --> 00:09:56,869
Rich guy, muck about girl.
204
00:09:56,870 --> 00:10:00,499
Nah, would've gone pear-shaped,
like Romeo and Juliet.
205
00:10:00,500 --> 00:10:01,549
You don't really think that.
206
00:10:01,550 --> 00:10:03,419
Well they walk up, his family hates her.
207
00:10:03,420 --> 00:10:04,253
Where's that headed?
208
00:10:04,254 --> 00:10:06,039
Here, two 40 mil.
209
00:10:06,040 --> 00:10:07,975
I'll fix you up later.
210
00:10:07,976 --> 00:10:09,812
It's on Harry.
211
00:10:09,813 --> 00:10:12,476
So listen, hey, you and me all right now?
212
00:10:12,477 --> 00:10:13,698
You and me?
213
00:10:13,699 --> 00:10:17,299
Yeah, business as usual, mates.
214
00:10:17,300 --> 00:10:18,133
Cool.
215
00:10:23,870 --> 00:10:25,270
You need to eat something.
216
00:10:26,856 --> 00:10:27,979
You know if we extended that kitchen window
217
00:10:27,980 --> 00:10:29,429
by about 18 inches,
218
00:10:29,430 --> 00:10:32,199
Sally could watch Harrison
playing in the backyard.
219
00:10:32,200 --> 00:10:34,150
Harry, it's in the middle of nowhere.
220
00:10:35,600 --> 00:10:38,350
Maybe we're making just a
bit too much out of this, eh?
221
00:10:43,240 --> 00:10:44,490
I was thinking,
222
00:10:45,750 --> 00:10:49,069
it's hard for men to talk
about what's going on inside.
223
00:10:49,070 --> 00:10:49,963
Maybe for some.
224
00:10:52,550 --> 00:10:53,929
Maybe it would help both of us
225
00:10:53,930 --> 00:10:57,783
if you could talk more
about Nick and how you feel.
226
00:10:58,760 --> 00:11:00,040
I know how I feel.
227
00:11:02,810 --> 00:11:04,956
Hey Harry, what's going on?
228
00:11:04,957 --> 00:11:06,259
You've gone over my head again.
229
00:11:06,260 --> 00:11:07,949
Nat reckons you got Rob
working on the old house.
230
00:11:07,950 --> 00:11:09,189
Just leave it, Rob's busy.
231
00:11:09,190 --> 00:11:10,809
What, with that (mumbles) nest?
232
00:11:10,810 --> 00:11:12,139
What about the rest of the property?
233
00:11:12,140 --> 00:11:13,060
It's under control.
234
00:11:13,061 --> 00:11:14,219
Listen, we can't spare him.
235
00:11:14,220 --> 00:11:16,049
If we could,
we shouldn't be paying his wages.
236
00:11:16,050 --> 00:11:16,883
Or yours.
237
00:11:16,884 --> 00:11:19,309
You spent half of last week
moping around the bush.
238
00:11:19,310 --> 00:11:22,069
Don't tell me what needs doing around here.
239
00:11:22,070 --> 00:11:23,659
You hitting low for a change.
240
00:11:23,660 --> 00:11:25,460
Just saying what needs to be said.
241
00:11:27,876 --> 00:11:29,449
It's a bad time for him right now.
242
00:11:29,450 --> 00:11:30,679
Really?
243
00:11:30,680 --> 00:11:32,480
Everyone else thinks it's Christmas.
244
00:11:36,280 --> 00:11:37,730
Why registered mail?
245
00:11:38,860 --> 00:11:39,879
It's a sign, Kate.
246
00:11:39,880 --> 00:11:41,309
They're telling me I'm not a McLeod.
247
00:11:41,310 --> 00:11:42,869
No, no, it's a privacy issue.
248
00:11:42,870 --> 00:11:44,659
The lab can't tell you
anything over the phone.
249
00:11:44,660 --> 00:11:47,909
Well at least I know they
sent the letter yesterday.
250
00:11:47,910 --> 00:11:49,468
Will you come with me?
251
00:11:49,469 --> 00:11:51,749
I need someone there
when I get the results.
252
00:11:51,750 --> 00:11:53,350
Yeah, of course I'll be there.
253
00:11:54,970 --> 00:11:56,433
Hey look, Helen's shack.
254
00:11:58,588 --> 00:12:01,121
You know Mom saw her ghost there once?
255
00:12:01,122 --> 00:12:03,388
It gives me goosebumps
just thinking about it.
256
00:12:03,389 --> 00:12:04,806
Do you wanna go check it out?
257
00:12:04,807 --> 00:12:06,028
What about the sheep?
258
00:12:06,029 --> 00:12:07,905
Won't be long.
259
00:12:07,906 --> 00:12:08,739
Jo!
260
00:12:14,210 --> 00:12:16,793
(creepy music)
261
00:12:28,067 --> 00:12:28,900
Hello?
262
00:12:36,151 --> 00:12:36,984
Rob?
263
00:13:14,850 --> 00:13:15,683
Wow.
264
00:13:38,311 --> 00:13:39,394
Jodi?
265
00:13:41,591 --> 00:13:43,923
Rob, you scared me.
266
00:13:45,095 --> 00:13:46,749
What are you doing here?
267
00:13:46,750 --> 00:13:48,659
Um, I was moving sheep
268
00:13:48,660 --> 00:13:52,052
and I thought I'd come
and check the place out.
269
00:13:52,053 --> 00:13:54,709
Don't worry, I didn't look inside the box.
270
00:13:54,710 --> 00:13:58,126
Right, it didn't look like that to me.
271
00:13:58,127 --> 00:13:59,759
What's that supposed to mean?
272
00:13:59,760 --> 00:14:02,070
I don't like people going through my stuff.
273
00:14:02,071 --> 00:14:03,229
Look, it was the ghost story, okay?
274
00:14:03,230 --> 00:14:04,789
I thought that that was the box
275
00:14:04,790 --> 00:14:05,899
that Helen put all of the letters in.
276
00:14:05,900 --> 00:14:08,849
I just got freaked out for a second,
that's all.
277
00:14:08,850 --> 00:14:11,400
You know,
anytime you wanna help me would be great.
278
00:14:13,714 --> 00:14:14,547
Ow!
279
00:14:17,655 --> 00:14:19,379
Hold still, yeah?
280
00:14:19,380 --> 00:14:21,273
I wouldn't wanna cause
you any more trouble.
281
00:14:25,474 --> 00:14:26,307
Thank you.
282
00:14:29,437 --> 00:14:30,783
I'm gonna get back.
283
00:14:32,030 --> 00:14:33,609
Sure you don't wanna
check out the rest of my stuff
284
00:14:33,610 --> 00:14:34,510
while you're here?
285
00:14:35,600 --> 00:14:38,969
And risk ruining our warm
and trusting relationship?
286
00:14:38,970 --> 00:14:39,803
No.
287
00:14:43,730 --> 00:14:46,539
I mean why did he have
the box with him anyway?
288
00:14:46,540 --> 00:14:47,423
Well he's sleeping there.
289
00:14:47,424 --> 00:14:49,569
He's probably worried
somebody will nick it.
290
00:14:49,570 --> 00:14:50,869
What do you reckon's in it?
291
00:14:50,870 --> 00:14:52,809
Money, body parts?
292
00:14:52,810 --> 00:14:56,069
Jodi, registered mail from the lab.
293
00:14:56,070 --> 00:14:58,832
Oh my god, it's the DNA results.
294
00:14:58,833 --> 00:14:59,730
I have to get to the post office.
295
00:14:59,731 --> 00:15:01,059
Whoa, we've still got pipes to fix
296
00:15:01,060 --> 00:15:02,829
and fences to repair.
297
00:15:02,830 --> 00:15:04,979
Stevie's not gonna let me go, is she?
298
00:15:04,980 --> 00:15:07,297
You know what, we'll think of something.
299
00:15:07,298 --> 00:15:08,131
Come on.
300
00:15:09,698 --> 00:15:11,698
(yawns)
301
00:15:12,900 --> 00:15:16,734
Wow, heard you yawning about five K's away.
302
00:15:16,735 --> 00:15:19,153
Thought I'd better drop in.
303
00:15:19,154 --> 00:15:21,134
Sorry, I can't seem to stop.
304
00:15:21,135 --> 00:15:23,999
Go right ahead,
you're the one growing a baby.
305
00:15:24,000 --> 00:15:25,479
Could be that.
306
00:15:25,480 --> 00:15:27,480
Funny thing is, I'm not really sleeping.
307
00:15:28,434 --> 00:15:30,803
I keep having these dreams,
they're so clear.
308
00:15:31,960 --> 00:15:35,139
It's probably your
subconscious dealing with Nick.
309
00:15:35,140 --> 00:15:36,429
Think so?
310
00:15:36,430 --> 00:15:37,709
Yeah.
311
00:15:37,710 --> 00:15:41,423
I dreamt about Leann after she died,
night after night.
312
00:15:42,935 --> 00:15:44,380
We'd be swimming together
313
00:15:45,500 --> 00:15:49,153
and we'd talk about all sorts of stuff,
really.
314
00:15:50,029 --> 00:15:51,489
And then she'd sort of swim ahead
315
00:15:51,490 --> 00:15:54,193
and I'd try and catch up.
316
00:15:56,260 --> 00:15:57,160
Then I'd be alone.
317
00:15:58,200 --> 00:15:59,939
Well at least you talked,
318
00:15:59,940 --> 00:16:01,190
that must have felt good.
319
00:16:02,110 --> 00:16:04,009
What do you talk to Nick about?
320
00:16:04,010 --> 00:16:05,499
Nothing.
321
00:16:05,500 --> 00:16:06,350
Haven't seen him.
322
00:16:08,980 --> 00:16:13,980
Just in this corridor, it's all white.
323
00:16:15,680 --> 00:16:18,593
A fan that keeps going around and around.
324
00:16:21,149 --> 00:16:24,387
And a coffin, I can't get to it.
325
00:16:25,730 --> 00:16:27,130
Can't get through the doors.
326
00:16:30,550 --> 00:16:32,539
Well, it hasn't been long.
327
00:16:32,540 --> 00:16:34,169
It'll fade away.
328
00:16:34,170 --> 00:16:35,820
You'll dream about Nick for sure.
329
00:16:37,554 --> 00:16:39,279
I hope so.
330
00:16:39,280 --> 00:16:40,680
We got a lot to catch up on.
331
00:16:45,050 --> 00:16:46,207
Where you going, eh?
332
00:16:47,120 --> 00:16:50,029
Mr. Ryan wants me to get rid of some stuff.
333
00:16:50,030 --> 00:16:51,049
Stuff?
334
00:16:51,050 --> 00:16:52,679
What sort of stuff?
335
00:16:52,680 --> 00:16:53,513
I don't know.
336
00:16:53,514 --> 00:16:54,630
He dead loaded it himself.
337
00:17:06,530 --> 00:17:08,549
Nat, just leave it, okay?
338
00:17:08,550 --> 00:17:10,593
It's not going anywhere, alright?
339
00:17:12,771 --> 00:17:13,604
Harry!
340
00:17:15,154 --> 00:17:18,390
Harry,
this is a perfectly good bridle, mate.
341
00:17:18,391 --> 00:17:19,519
No, we don't need it.
342
00:17:19,520 --> 00:17:20,353
It's Nick's.
343
00:17:20,354 --> 00:17:21,619
I don't care whose it is.
344
00:17:21,620 --> 00:17:22,763
It's a waste of space.
345
00:17:24,215 --> 00:17:27,679
Listen Harry,
I know it's really hard right now,
346
00:17:27,680 --> 00:17:30,019
but I don't think this is gonna help.
347
00:17:30,020 --> 00:17:32,310
I don't need your opinion, thanks.
348
00:17:32,311 --> 00:17:34,853
Hey, you're taking Nick's photos down.
349
00:17:35,735 --> 00:17:37,163
What are you doing?
350
00:17:38,410 --> 00:17:40,289
Listen, Nick deserves more than this.
351
00:17:40,290 --> 00:17:41,749
I'll be taking the
stuff on the trailer too.
352
00:17:41,750 --> 00:17:43,670
You go anywhere near that trailer...
353
00:17:43,671 --> 00:17:44,504
What?
354
00:17:44,505 --> 00:17:46,252
You'll pretend I don't exist as well?
355
00:17:46,253 --> 00:17:47,086
You don't get it, do you?
356
00:17:47,087 --> 00:17:48,329
Nick was my flesh and blood.
357
00:17:48,330 --> 00:17:49,683
So why hide him away?
358
00:17:50,790 --> 00:17:52,113
Huh?
359
00:17:52,114 --> 00:17:54,439
He's your son.
360
00:17:54,440 --> 00:17:55,273
Look at him.
361
00:17:56,370 --> 00:17:57,449
Look at him.
362
00:17:57,450 --> 00:17:58,789
Go on, what are you afraid of?
363
00:17:58,790 --> 00:17:59,623
You have no right to do this.
364
00:17:59,624 --> 00:18:01,749
Yes I do, he's my brother!
365
00:18:01,750 --> 00:18:02,583
Half-brother.
366
00:18:08,600 --> 00:18:10,854
It's always there, isn't it?
367
00:18:10,855 --> 00:18:12,419
Huh?
368
00:18:12,420 --> 00:18:14,620
I'm half a brother and
less than half a son.
369
00:18:15,540 --> 00:18:16,920
You want me to go too, huh?
370
00:18:19,453 --> 00:18:20,286
Oh I get it.
371
00:18:21,930 --> 00:18:23,330
It should have been me, huh?
372
00:18:25,290 --> 00:18:27,974
You'd rather have me
dead and Nick back home.
373
00:18:27,975 --> 00:18:29,372
Is that it?
374
00:18:29,373 --> 00:18:31,206
Think what you like.
375
00:18:49,216 --> 00:18:51,799
(gentle music)
376
00:19:12,907 --> 00:19:13,990
Tess, Tess.
377
00:19:15,520 --> 00:19:16,720
Sorry to wake you, mate.
378
00:19:19,322 --> 00:19:20,322
What's up?
379
00:19:21,600 --> 00:19:23,973
Stevie, can you spare her for an hour?
380
00:19:25,450 --> 00:19:26,599
Sure.
381
00:19:26,600 --> 00:19:27,903
Cool, thanks.
382
00:19:37,400 --> 00:19:39,419
Stevie, we have moved the sheep,
fixed the pipes,
383
00:19:39,420 --> 00:19:40,253
and back filled.
384
00:19:40,254 --> 00:19:41,469
And all in record time.
385
00:19:41,470 --> 00:19:42,899
Well good, now you can fix the fence
386
00:19:42,900 --> 00:19:44,639
where the mob pushed through.
387
00:19:44,640 --> 00:19:45,473
But I thought...
Yep, no problem.
388
00:19:45,474 --> 00:19:46,849
We'll get right onto that.
389
00:19:46,850 --> 00:19:48,546
I'll deal with the windmill.
390
00:19:48,547 --> 00:19:49,380
Okay.
391
00:19:49,381 --> 00:19:50,629
Why are we being so nice?
392
00:19:50,630 --> 00:19:52,439
Because I can handle the fence.
393
00:19:52,440 --> 00:19:55,049
You go get your car
and pick up your letter.
394
00:19:55,050 --> 00:19:56,513
Very devious, Kate.
395
00:19:59,125 --> 00:20:00,125
Hey cowgirl!
396
00:20:00,126 --> 00:20:01,484
You need a hand?
397
00:20:01,485 --> 00:20:03,023
Oh no, I'm all right.
398
00:20:03,024 --> 00:20:04,225
I don't mind, eh.
399
00:20:04,226 --> 00:20:05,266
Oh no, it's under control.
400
00:20:05,267 --> 00:20:06,919
I've just got a few running repairs to do.
401
00:20:06,920 --> 00:20:08,299
Listen, can I tempt you with a good,
old-fashioned
402
00:20:08,300 --> 00:20:09,300
Harry slaying match?
403
00:20:10,825 --> 00:20:11,824
Did you have a fight with him?
404
00:20:11,825 --> 00:20:12,826
Yeah, one of our best.
405
00:20:12,827 --> 00:20:14,379
Come on,
have a drink and we'll talk about it.
406
00:20:14,380 --> 00:20:16,537
Uh, no, maybe later, eh?
407
00:20:19,460 --> 00:20:20,293
Okay.
408
00:20:23,368 --> 00:20:25,951
(gentle music)
409
00:20:40,189 --> 00:20:41,022
Rob!
410
00:20:41,949 --> 00:20:43,366
Tools down, mate!
411
00:20:45,650 --> 00:20:46,483
Rob!
412
00:21:10,370 --> 00:21:11,203
Where's Alex?
413
00:21:11,204 --> 00:21:12,839
I thought you two were having a beer.
414
00:21:12,840 --> 00:21:14,423
No, he left.
415
00:21:14,424 --> 00:21:16,633
I told him I had a lot to do.
416
00:21:18,690 --> 00:21:20,306
Why are you avoiding him?
417
00:21:20,307 --> 00:21:21,140
I'm not.
418
00:21:30,350 --> 00:21:31,350
Something's changed.
419
00:21:32,610 --> 00:21:33,443
Changed how?
420
00:21:35,620 --> 00:21:36,969
I don't know,
421
00:21:36,970 --> 00:21:38,963
when Alex went bush,
422
00:21:41,069 --> 00:21:44,783
I was really scared that
something had happened to him.
423
00:21:49,550 --> 00:21:52,653
See, when I meet a guy,
it's fireworks right off the bat.
424
00:21:54,290 --> 00:21:56,139
But with Alex...
425
00:21:56,140 --> 00:21:56,973
People change.
426
00:21:59,010 --> 00:22:00,539
It's so stupid.
427
00:22:00,540 --> 00:22:01,440
He's my best mate.
428
00:22:03,813 --> 00:22:04,646
It wouldn't work.
429
00:22:06,840 --> 00:22:07,740
Do you love him?
430
00:22:10,950 --> 00:22:12,629
Does it matter?
431
00:22:12,630 --> 00:22:13,580
He can love anyone.
432
00:22:14,620 --> 00:22:16,231
It doesn't mean it will work out.
433
00:22:16,232 --> 00:22:18,073
You're scared, that's perfectly natural.
434
00:22:19,550 --> 00:22:20,799
No, I'm not scared.
435
00:22:20,800 --> 00:22:22,173
I'm just being realistic.
436
00:22:24,250 --> 00:22:27,303
Look at that, the wind's died down a bit.
437
00:22:29,450 --> 00:22:30,580
Stevie just wait.
438
00:22:32,240 --> 00:22:33,903
Come on, get down.
439
00:22:35,091 --> 00:22:36,008
I'm fine.
440
00:22:47,030 --> 00:22:47,863
Watch out!
441
00:22:56,240 --> 00:22:58,433
Come on, Stevie, hop down please.
442
00:23:03,914 --> 00:23:05,229
Hey!
443
00:23:05,230 --> 00:23:06,330
Get your feet up.
444
00:23:07,274 --> 00:23:08,274
Get them up.
445
00:23:11,914 --> 00:23:12,747
You all right?
446
00:23:12,748 --> 00:23:14,123
Yeah, I'm fine.
447
00:23:15,150 --> 00:23:17,969
You idiot,
you could have really hurt yourself.
448
00:23:17,970 --> 00:23:20,879
Sorry, I just slipped.
449
00:23:20,880 --> 00:23:22,809
You know you risk your
life for a stupid windmill
450
00:23:22,810 --> 00:23:24,480
but when it comes to Alex...
451
00:23:25,390 --> 00:23:26,479
What?
452
00:23:26,480 --> 00:23:27,433
I'm a coward?
453
00:23:29,551 --> 00:23:31,332
I'm not like you, Tess.
454
00:23:31,333 --> 00:23:32,419
I'm not good at this sort of thing.
455
00:23:32,420 --> 00:23:34,129
Look I stuffed around so much with Nick.
456
00:23:34,130 --> 00:23:36,380
If I knew back then what I know now...
457
00:23:37,270 --> 00:23:40,393
Oh, I'm sorry.
458
00:23:41,973 --> 00:23:44,409
Don't be sorry, just go there.
459
00:23:44,410 --> 00:23:45,543
Tell him everything.
460
00:23:46,670 --> 00:23:47,583
You can.
461
00:23:53,994 --> 00:23:56,577
(gentle music)
462
00:24:11,882 --> 00:24:13,359
We've got wine ants, a lot of them.
463
00:24:13,360 --> 00:24:14,350
So do something about it.
464
00:24:14,351 --> 00:24:16,179
Yeah well I've ordered
new bearings and joints
465
00:24:16,180 --> 00:24:17,919
but they won't get here 'til Thursday.
466
00:24:17,920 --> 00:24:18,959
Who are you dealing with?
467
00:24:18,960 --> 00:24:20,469
Peter O'Neil.
468
00:24:20,470 --> 00:24:21,410
Right.
469
00:24:21,411 --> 00:24:23,409
Drive into town, haul him out of the pub,
470
00:24:23,410 --> 00:24:24,243
tell him what you need,
471
00:24:24,244 --> 00:24:26,212
and make sure he loads it onto the truck.
472
00:24:26,213 --> 00:24:27,183
Right.
473
00:24:32,890 --> 00:24:34,539
Have you spoken to Sally?
474
00:24:34,540 --> 00:24:35,833
No.
475
00:24:35,834 --> 00:24:37,069
Maybe you should call her
before you do any more work.
476
00:24:37,070 --> 00:24:38,000
I'll call her when it's finished.
477
00:24:38,001 --> 00:24:39,346
Call her now.
478
00:24:39,347 --> 00:24:40,951
No, I want to surprise her.
479
00:24:40,952 --> 00:24:42,319
Here's the phone.
480
00:24:42,320 --> 00:24:43,153
I said, not yet.
481
00:24:43,154 --> 00:24:44,513
She won't come, Harry!
482
00:24:45,370 --> 00:24:48,120
You know she won't or you
would have called her by now.
483
00:25:00,800 --> 00:25:04,433
I understand that you want
to be near your grandson,
484
00:25:06,191 --> 00:25:08,473
but you have family here too.
485
00:25:08,474 --> 00:25:09,629
What, you and Alex?
486
00:25:09,630 --> 00:25:12,219
Yes, me, I'm your family.
487
00:25:12,220 --> 00:25:13,503
I'm your wife!
488
00:25:16,930 --> 00:25:19,203
And I know what it's like to lose a child.
489
00:25:22,154 --> 00:25:23,717
It was our child, remember?
490
00:25:25,450 --> 00:25:27,117
It's not the same.
491
00:25:35,610 --> 00:25:38,193
(gentle music)
492
00:25:48,220 --> 00:25:49,539
Broken down?
493
00:25:49,540 --> 00:25:51,990
Oh no,
just checking to see if my bonnet works.
494
00:25:53,270 --> 00:25:54,103
Right.
495
00:25:55,280 --> 00:25:56,113
How's your foot?
496
00:25:59,360 --> 00:26:00,193
You want a lift?
497
00:26:00,193 --> 00:26:01,026
Not particularly.
498
00:26:02,590 --> 00:26:04,590
So, you wanna stay out here all night?
499
00:26:06,839 --> 00:26:08,422
Not particularly.
500
00:26:15,199 --> 00:26:16,240
(crash)
501
00:26:16,241 --> 00:26:17,074
Oy!
502
00:26:18,737 --> 00:26:20,987
(crashing)
503
00:26:24,060 --> 00:26:24,977
Very funny!
504
00:26:25,900 --> 00:26:28,358
(glass breaking)
505
00:26:28,359 --> 00:26:29,192
Hey!
506
00:26:30,060 --> 00:26:31,610
How's this, Harry?
Sandra!
507
00:26:32,721 --> 00:26:35,054
What the hell are you doing?
508
00:26:37,740 --> 00:26:38,800
Hey!
509
00:26:38,801 --> 00:26:41,468
That's not gonna help.
Get off!
510
00:26:42,503 --> 00:26:43,336
Sandra!
511
00:26:44,583 --> 00:26:47,120
Is this what Harrison wants?
512
00:26:47,121 --> 00:26:48,038
Is it this?
513
00:26:49,219 --> 00:26:50,678
Have this!
514
00:26:50,679 --> 00:26:51,953
Sandra, this isn't gonna help.
515
00:26:51,954 --> 00:26:53,381
Go away!
516
00:26:53,382 --> 00:26:54,400
Have this!
517
00:26:54,401 --> 00:26:55,234
Have this!
518
00:26:56,721 --> 00:26:57,888
Have this, eh?
519
00:27:01,201 --> 00:27:02,358
Have that!
520
00:27:02,359 --> 00:27:04,342
Leave me alone.
521
00:27:04,343 --> 00:27:06,059
Sandra, it won't help.
522
00:27:06,060 --> 00:27:08,810
Leave me alone!
It won't help.
523
00:27:09,863 --> 00:27:11,504
(crying)
524
00:27:11,505 --> 00:27:12,755
Hey, it's okay.
525
00:27:15,642 --> 00:27:17,392
It's okay, it's okay.
526
00:27:32,341 --> 00:27:33,758
What a pair, huh?
527
00:27:42,318 --> 00:27:43,151
You okay?
528
00:27:51,216 --> 00:27:52,216
Bloody hell.
529
00:27:54,298 --> 00:27:55,631
We're locked in.
530
00:27:57,199 --> 00:27:58,532
We're locked in.
531
00:28:10,138 --> 00:28:12,109
Sorry about before, in the cottage.
532
00:28:12,110 --> 00:28:13,160
Hey, I've moved on.
533
00:28:15,280 --> 00:28:19,249
The box has some stuff in it,
personal stuff.
534
00:28:19,250 --> 00:28:20,900
Hey, you don't need to explain.
535
00:28:25,310 --> 00:28:26,969
Must be some letter,
536
00:28:26,970 --> 00:28:28,583
you haven't stopped looking at it.
537
00:28:29,839 --> 00:28:31,873
It tells me if I'm a McLeod or not.
538
00:28:34,310 --> 00:28:36,158
Well aren't you gonna open it?
539
00:28:36,159 --> 00:28:37,692
I can't.
540
00:28:37,693 --> 00:28:38,693
I promised I'd wait.
541
00:28:40,550 --> 00:28:43,533
Now that I've got it,
I'm not sure I wanna know anyway.
542
00:28:44,380 --> 00:28:45,430
Scary, huh?
543
00:28:47,310 --> 00:28:48,900
It could change everything.
544
00:28:56,741 --> 00:28:59,081
You know Sandra, I've noticed something.
545
00:28:59,082 --> 00:29:03,553
If you feel bad for a really long time,
546
00:29:04,400 --> 00:29:05,510
you sorta go numb.
547
00:29:06,877 --> 00:29:07,960
Absolutely.
548
00:29:09,227 --> 00:29:10,953
You're numb, that's right.
549
00:29:13,578 --> 00:29:17,300
Or it could be the rum making me numb.
550
00:29:17,301 --> 00:29:19,551
(laughter)
551
00:29:22,590 --> 00:29:24,040
How long have you felt bad?
552
00:29:28,020 --> 00:29:28,853
Since Claire.
553
00:29:32,730 --> 00:29:36,223
Knowing someone, really connecting,
554
00:29:37,859 --> 00:29:39,857
that's so rare.
555
00:29:39,858 --> 00:29:41,123
That's love, isn't it?
556
00:29:42,097 --> 00:29:44,543
(mumbles), it's much higher than love.
557
00:29:46,522 --> 00:29:47,543
It hardly ever happens.
558
00:29:48,800 --> 00:29:52,449
You and me, that was good Alex.
559
00:29:52,450 --> 00:29:54,259
Yeah, but that was one night Sandra.
560
00:29:54,260 --> 00:29:57,703
No, we needed each other
then and it was special.
561
00:29:59,130 --> 00:30:01,253
It was good, it was right.
562
00:30:02,570 --> 00:30:04,187
And we walked away from it.
563
00:30:06,395 --> 00:30:08,617
Why did we do that?
564
00:30:08,618 --> 00:30:10,201
It's complicated.
565
00:30:14,479 --> 00:30:17,873
I wanna be alive again.
566
00:30:19,270 --> 00:30:21,739
Smashing things, alive.
567
00:30:21,740 --> 00:30:24,079
I wanna shout again.
568
00:30:24,080 --> 00:30:25,000
I wanna...
569
00:30:34,021 --> 00:30:36,271
It's okay, Alex, it's okay.
570
00:30:44,581 --> 00:30:46,331
Hey, hey, hey, hey.
571
00:30:47,439 --> 00:30:49,835
Do you smell smoke?
572
00:30:49,836 --> 00:30:50,740
What?
573
00:30:50,740 --> 00:30:51,573
Shit.
574
00:30:52,700 --> 00:30:53,553
Shit!
575
00:30:54,790 --> 00:30:55,623
Shit!
576
00:30:57,941 --> 00:31:00,398
The place is on fire.
577
00:31:00,399 --> 00:31:01,783
Sandra, quick, check the window.
578
00:31:04,970 --> 00:31:06,132
How is it?
579
00:31:06,133 --> 00:31:07,637
No good!
580
00:31:07,638 --> 00:31:09,255
(coughing)
581
00:31:09,256 --> 00:31:10,453
Get down, stay down.
582
00:31:11,418 --> 00:31:13,668
(coughing)
583
00:31:24,337 --> 00:31:27,087
(dramatic music)
584
00:31:37,877 --> 00:31:39,715
Rob, smoke!
585
00:31:39,716 --> 00:31:40,633
Over there.
586
00:31:43,434 --> 00:31:45,134
That's the shack.
587
00:31:45,135 --> 00:31:45,968
Hang on.
588
00:31:47,935 --> 00:31:49,899
Gungellon Base, this is Jodi.
589
00:31:49,900 --> 00:31:51,179
Priority one at Colani Station.
590
00:31:51,180 --> 00:31:53,809
There's a building on fire, 10K south
591
00:31:53,810 --> 00:31:55,560
of the homestead on Gungellon Road.
592
00:32:02,933 --> 00:32:03,766
Come on.
593
00:32:07,818 --> 00:32:08,651
Rob!
594
00:32:10,815 --> 00:32:11,648
Rob!
595
00:32:16,239 --> 00:32:17,072
Alex.
596
00:32:18,058 --> 00:32:18,891
Alex!
597
00:32:20,997 --> 00:32:21,830
Alex!
598
00:32:26,719 --> 00:32:28,377
Alex!
599
00:32:28,378 --> 00:32:29,211
Alex!
600
00:32:35,814 --> 00:32:37,435
Alex!
601
00:32:37,436 --> 00:32:39,017
Alex!
602
00:32:39,018 --> 00:32:39,851
Oh Sandra.
603
00:32:41,077 --> 00:32:41,910
Come on.
604
00:32:44,757 --> 00:32:47,007
(grunting)
605
00:33:00,399 --> 00:33:01,816
Come on, breathe.
606
00:33:03,163 --> 00:33:04,172
Stevie!
607
00:33:04,173 --> 00:33:05,450
Sandra's still inside!
608
00:33:05,451 --> 00:33:07,951
She's in the room on the left.
609
00:33:10,399 --> 00:33:13,854
Stay alive!
610
00:33:13,855 --> 00:33:15,198
Help me.
611
00:33:15,199 --> 00:33:16,116
Get her up.
612
00:33:17,519 --> 00:33:22,519
I got her.
613
00:33:26,575 --> 00:33:29,325
(glass breaking)
614
00:33:37,359 --> 00:33:38,357
Is she gonna be okay?
615
00:33:38,358 --> 00:33:39,607
I don't know.
616
00:33:45,073 --> 00:33:47,323
(coughing)
617
00:33:48,895 --> 00:33:49,728
Alex!
618
00:33:51,557 --> 00:33:52,474
Rob, Rob!
619
00:33:53,495 --> 00:33:54,328
Stevie!
620
00:33:55,695 --> 00:34:00,297
Rob's gone back inside,
I need you to take over.
621
00:34:00,298 --> 00:34:01,131
Stevie!
622
00:34:14,895 --> 00:34:15,728
Rob!
623
00:34:33,381 --> 00:34:35,337
You're okay?
624
00:34:35,338 --> 00:34:36,421
Yeah, yeah.
625
00:34:38,981 --> 00:34:41,231
(coughing)
626
00:34:52,594 --> 00:34:53,899
What is this?
627
00:34:53,900 --> 00:34:55,220
Sandra's over there.
628
00:34:55,221 --> 00:34:56,516
Is this her idea?
629
00:34:56,517 --> 00:34:58,057
Just burn the place down?
630
00:34:58,058 --> 00:34:59,402
You better look after your wife, old man,
631
00:34:59,403 --> 00:35:01,110
because she's all you got left.
632
00:35:13,637 --> 00:35:14,470
Alex!
633
00:35:15,717 --> 00:35:16,550
Alex!
634
00:35:17,680 --> 00:35:18,958
Alex!
635
00:35:18,959 --> 00:35:19,792
Wait!
636
00:35:21,637 --> 00:35:23,720
(sirens)
637
00:35:43,119 --> 00:35:47,119
I just want to say thanks,
for saving my life.
638
00:35:48,858 --> 00:35:51,049
I know you saw that photo.
639
00:35:51,050 --> 00:35:55,003
Hey, I just saw a photo, that's all.
640
00:35:56,260 --> 00:35:58,489
Yeah, I feel like I owe you.
641
00:35:58,490 --> 00:36:00,123
You took on a fire to save it.
642
00:36:01,221 --> 00:36:02,060
If it's that important to you,
643
00:36:02,061 --> 00:36:04,010
I don't think you need to spell it out.
644
00:36:07,920 --> 00:36:11,240
My life's complicated
645
00:36:13,000 --> 00:36:14,400
and I really wish it wasn't.
646
00:36:17,717 --> 00:36:21,233
Well let's just keep it simple.
647
00:36:22,200 --> 00:36:25,723
We'll be neighbors and I'll
stop asking stupid questions.
648
00:36:30,850 --> 00:36:31,800
Her name is Anna.
649
00:36:34,000 --> 00:36:35,120
Yeah, I know.
650
00:36:42,639 --> 00:36:44,889
(knocking)
651
00:36:46,420 --> 00:36:47,716
Dave.
652
00:36:47,717 --> 00:36:49,209
Hey, come in.
653
00:36:49,210 --> 00:36:50,419
Is Alex here?
654
00:36:50,420 --> 00:36:51,589
No, no he's not, mate.
655
00:36:51,590 --> 00:36:52,829
He's gone.
656
00:36:52,830 --> 00:36:54,340
Well where is he?
657
00:36:54,341 --> 00:36:55,540
I've checked the hospital and the pub.
658
00:36:55,541 --> 00:36:56,619
I don't know.
659
00:36:56,620 --> 00:36:58,676
I don't know,
he just threw everything in the Yute
660
00:36:58,677 --> 00:37:00,478
and cleared out.
661
00:37:00,479 --> 00:37:02,249
Well he can't have.
662
00:37:02,250 --> 00:37:03,083
He did.
663
00:37:03,941 --> 00:37:06,399
I tried to talk to him but
there was no stopping him.
664
00:37:06,400 --> 00:37:07,370
He was pretty upset actually,
665
00:37:07,371 --> 00:37:09,278
he said something about Harry.
666
00:37:09,279 --> 00:37:11,829
Well he and Harry have been fighting.
667
00:37:11,830 --> 00:37:16,473
He wanted to talk to
me about it over a beer.
668
00:37:16,474 --> 00:37:17,307
Right.
669
00:37:18,320 --> 00:37:19,599
Well he'll be back.
670
00:37:19,600 --> 00:37:21,719
Don't worry about it, he'll be back.
671
00:37:21,720 --> 00:37:23,177
Yeah.
672
00:37:24,108 --> 00:37:25,010
Can I use your phone?
673
00:37:25,907 --> 00:37:26,907
Of course.
674
00:37:30,866 --> 00:37:32,504
Do you mind?
675
00:37:32,505 --> 00:37:34,422
I'll leave you to it.
676
00:37:37,331 --> 00:37:40,449
(phone rings)
677
00:37:40,450 --> 00:37:41,400
Come on, pick up.
678
00:37:46,648 --> 00:37:49,148
(phone rings)
679
00:37:54,840 --> 00:37:56,343
I've got something to tell you.
680
00:38:02,989 --> 00:38:05,572
(gentle music)
681
00:38:28,769 --> 00:38:29,602
Here.
682
00:38:31,068 --> 00:38:32,288
Thanks, Harry.
683
00:38:32,289 --> 00:38:33,693
I've got Rhonda doing supper for you.
684
00:38:37,271 --> 00:38:41,339
If you wanna go to bed
or rest or something.
685
00:38:41,340 --> 00:38:42,390
I feel pretty good.
686
00:38:45,120 --> 00:38:46,739
I'm sorry about the cottage.
687
00:38:46,740 --> 00:38:47,840
Oh accidents happen.
688
00:38:49,080 --> 00:38:50,629
I didn't plan to burn it down.
689
00:38:50,630 --> 00:38:51,630
No, of course not.
690
00:38:54,268 --> 00:38:56,473
Alex was there.
691
00:38:57,440 --> 00:38:58,273
Yeah, I saw.
692
00:39:00,430 --> 00:39:04,053
You two moonlighting down there,
huh, helping Rob out?
693
00:39:06,410 --> 00:39:07,243
We got chatting.
694
00:39:07,244 --> 00:39:10,000
Suppose you were gonna
paint the place and surprise me?
695
00:39:13,790 --> 00:39:14,731
Harry...
696
00:39:14,732 --> 00:39:16,971
It's all right,
it's all right, it's all right,
697
00:39:16,972 --> 00:39:18,313
just rest now, have something to eat.
698
00:39:19,608 --> 00:39:22,768
Look,
I'm sorry if I haven't been myself recently
699
00:39:22,769 --> 00:39:25,833
but it's all over now, okay?
700
00:39:29,784 --> 00:39:30,951
Okay, Harry.
701
00:39:44,812 --> 00:39:46,229
Okay, drumroll.
702
00:39:47,240 --> 00:39:48,073
Are you ready?
703
00:39:53,580 --> 00:39:55,669
Oh wait, I should get my camera.
704
00:39:55,670 --> 00:39:57,389
You'll want a picture of this.
705
00:39:57,390 --> 00:39:59,059
Kate, I might throw up.
706
00:39:59,060 --> 00:40:02,091
Do you want a picture of that?
707
00:40:02,092 --> 00:40:03,867
Just open it.
708
00:40:03,868 --> 00:40:07,035
Sure, it's only the rest of my life.
709
00:40:08,811 --> 00:40:11,394
(gentle music)
710
00:40:28,585 --> 00:40:29,418
Tess.
711
00:40:32,769 --> 00:40:33,602
Tess.
712
00:40:38,972 --> 00:40:40,305
I'm your sister.
713
00:40:42,408 --> 00:40:44,991
(gentle music)
714
00:42:02,231 --> 00:42:06,208
♪ Let me find redemption ♪
715
00:42:06,209 --> 00:42:10,651
♪ Oh please let there be peace ♪
716
00:42:10,652 --> 00:42:15,008
♪ Make the trouble go away ♪
717
00:42:15,009 --> 00:42:19,306
♪ Oh make the yearning cease ♪
718
00:42:19,307 --> 00:42:22,427
♪ Take the rain away ♪
719
00:42:22,428 --> 00:42:25,611
♪ Take the rain away ♪
720
00:42:25,612 --> 00:42:26,811
♪ Give me hope ♪
721
00:42:26,812 --> 00:42:28,230
♪ Give me love ♪
722
00:42:28,231 --> 00:42:30,848
♪ Make it sweet from above ♪
723
00:42:30,849 --> 00:42:33,968
♪ Take the rain away ♪
724
00:42:33,969 --> 00:42:38,865
♪ Oh take the rain away ♪
725
00:42:38,866 --> 00:42:41,851
♪ Give me grace ♪
726
00:42:41,852 --> 00:42:43,529
♪ Give me heart ♪
727
00:42:43,530 --> 00:42:46,613
♪ Take the rain away ♪
728
00:42:52,950 --> 00:42:55,867
(lighting strikes)
47085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.