Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,379
(Female singing)
2
00:00:01,380 --> 00:00:04,269
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,679
That was Nick's office.
4
00:00:05,680 --> 00:00:08,609
His plane took off from Empedrado
5
00:00:08,610 --> 00:00:11,169
but it never made it to Buenos Aires.
6
00:00:11,170 --> 00:00:12,003
Are you sure?
7
00:00:12,004 --> 00:00:14,079
I can help you get through this, I can.
8
00:00:14,080 --> 00:00:14,950
Just wreckage.
9
00:00:14,950 --> 00:00:15,940
I mean you don't have to pretend
10
00:00:15,941 --> 00:00:17,419
it hasn't happened.
11
00:00:17,420 --> 00:00:18,270
No survivors.
12
00:00:18,271 --> 00:00:19,539
It's not fair to Nick.
13
00:00:19,540 --> 00:00:21,789
It's not a competition to
see who loved him more.
14
00:00:21,790 --> 00:00:24,089
I am dealing with this my way Alex.
15
00:00:24,090 --> 00:00:26,354
Why don't you just try and do the same,
huh?
16
00:00:26,355 --> 00:00:27,505
We were just meant to
17
00:00:28,460 --> 00:00:30,103
roll on together?
18
00:00:30,104 --> 00:00:31,323
Yeah, I know.
19
00:00:32,717 --> 00:00:36,121
I know your dad didn't get
much of a chance to know you.
20
00:00:36,122 --> 00:00:38,222
But I'll make sure you know all about him.
21
00:00:39,512 --> 00:00:41,799
We gotta look aftereach other, you and me.
22
00:00:41,800 --> 00:00:43,749
'Cause we're the last of the Ryans.
23
00:00:43,750 --> 00:00:46,113
No one else now, just us.
24
00:00:51,326 --> 00:00:53,834
(sheep baaing)
(grunting)
25
00:00:53,835 --> 00:00:55,519
You know, I'm so hungry.
26
00:00:55,520 --> 00:00:57,843
Even this stuff is starting
to look like breakfast.
27
00:00:59,179 --> 00:01:01,129
(sighs) When's she gonna stop?
28
00:01:01,130 --> 00:01:03,207
It's a good sign she
wants to keep busy isn't it?
29
00:01:03,208 --> 00:01:05,542
Hey, fences are all fine,
I'm gonna go over to Killarney
30
00:01:05,543 --> 00:01:07,766
and see if Alex has called in.
31
00:01:07,767 --> 00:01:08,600
Righto.
32
00:01:10,660 --> 00:01:12,949
Probably sleeping in his ute somewhere.
33
00:01:12,950 --> 00:01:14,689
Yeah, or he's gone to the city on a bender.
34
00:01:14,690 --> 00:01:16,014
Wouldn't be the first time.
35
00:01:16,015 --> 00:01:18,215
He just needs some time alone, that's all.
36
00:01:20,581 --> 00:01:23,349
Harry, you heard from Alex this morning?
37
00:01:23,350 --> 00:01:25,379
Well, I heard he hasn't turned up for work.
38
00:01:25,380 --> 00:01:28,549
Oh, well Dave said he
didn't come home last night.
39
00:01:28,550 --> 00:01:29,383
So?
40
00:01:30,340 --> 00:01:31,745
Well, so, aren't you worried?
41
00:01:31,746 --> 00:01:33,759
Well, we're a hand down, that worries me.
42
00:01:33,760 --> 00:01:34,949
Right.
43
00:01:34,950 --> 00:01:36,439
Well, he coulda crashed his car somewhere.
44
00:01:36,440 --> 00:01:37,749
Come on, it's been one night.
45
00:01:37,750 --> 00:01:38,779
He could be injured, Harry.
46
00:01:38,780 --> 00:01:40,880
Look, I just can't waste energy on this.
47
00:01:42,221 --> 00:01:44,740
Right,
well give me a call if you hear from him.
48
00:01:44,741 --> 00:01:46,613
Might like to talk to
someone who actually cares.
49
00:01:48,062 --> 00:01:53,062
(grass rustling)
(heavy breathing)
50
00:01:53,160 --> 00:01:55,930
Remember when we had
to cut our way for light, huh?
51
00:01:57,020 --> 00:01:58,222
You went on about it.
52
00:01:58,223 --> 00:01:59,273
You wouldn't shut up.
53
00:02:00,881 --> 00:02:03,409
You were such a smart ass.
54
00:02:03,410 --> 00:02:05,427
Suppose I was too back then, huh?
55
00:02:05,428 --> 00:02:07,845
(whispering)
56
00:02:10,598 --> 00:02:13,106
(moaning)
57
00:02:13,107 --> 00:02:15,109
Hey, Nick, what do you reckon?
58
00:02:15,110 --> 00:02:15,943
This way?
59
00:02:17,079 --> 00:02:18,989
Or, that way?
60
00:02:18,990 --> 00:02:21,712
Nah, nah, straight up the gates I reckon.
61
00:02:21,713 --> 00:02:23,380
Hey, I won't be far.
62
00:02:25,266 --> 00:02:27,723
I'll get there Nick, I'll find it mate.
63
00:02:27,724 --> 00:02:29,120
I'll find it.
64
00:02:29,121 --> 00:02:30,328
(shouting)
65
00:02:30,329 --> 00:02:31,786
(branch cracking)
66
00:02:31,787 --> 00:02:34,037
(dramatic)
67
00:02:38,778 --> 00:02:41,528
(birds tweeting)
68
00:02:43,117 --> 00:02:45,700
(upbeat music)
69
00:02:46,887 --> 00:02:48,480
♪ It'll take some time ♪
70
00:02:48,481 --> 00:02:50,292
♪ To find your heart ♪
71
00:02:50,293 --> 00:02:53,322
♪ And come back home ♪
72
00:02:53,323 --> 00:02:55,141
♪ You could walk for miles ♪
73
00:02:55,142 --> 00:02:57,023
♪ Cross every river ♪
74
00:02:57,024 --> 00:03:00,599
♪ And find you're not alone ♪
75
00:03:00,600 --> 00:03:01,972
♪ 'Cause I'll be there ♪
76
00:03:01,973 --> 00:03:05,182
♪ Oh oh oh oh ♪
77
00:03:05,183 --> 00:03:07,489
♪ Oh oh oh oh ♪
78
00:03:07,490 --> 00:03:08,814
♪ Oh no ♪
79
00:03:08,815 --> 00:03:11,924
♪ Oh oh oh oh ♪
80
00:03:11,925 --> 00:03:14,062
♪ Oh oh oh oh ♪
81
00:03:14,063 --> 00:03:17,313
♪ 'Cause I'll be there ♪
82
00:03:35,440 --> 00:03:37,062
Leave him, he's dead.
83
00:03:37,063 --> 00:03:38,621
No, he's breathing.
84
00:03:38,622 --> 00:03:39,705
Nick, Nick.
85
00:03:41,581 --> 00:03:43,738
Hey, mister, you okay?
86
00:03:43,739 --> 00:03:45,099
You All right?
87
00:03:45,100 --> 00:03:46,143
Hey, get up.
88
00:03:49,570 --> 00:03:50,403
Come on, get up.
89
00:03:51,521 --> 00:03:52,454
Nick.
90
00:03:52,455 --> 00:03:54,621
(moaning)
91
00:03:59,489 --> 00:04:00,322
Nick.
92
00:04:03,273 --> 00:04:04,106
Oww.
93
00:04:05,008 --> 00:04:05,925
Who's that?
94
00:04:08,428 --> 00:04:10,403
Hey, what the hell are you doing?
95
00:04:10,404 --> 00:04:14,182
[Child in Grey Top] Put your hands up.
96
00:04:14,183 --> 00:04:16,450
Just get out here, I'm not gonna bite.
97
00:04:23,297 --> 00:04:25,239
Are you lost?
98
00:04:25,240 --> 00:04:26,662
No.
99
00:04:26,663 --> 00:04:27,990
Well, you look lost.
100
00:04:27,991 --> 00:04:30,119
What are you doing here?
101
00:04:30,120 --> 00:04:31,624
I'm looking for something.
102
00:04:31,625 --> 00:04:32,458
What?
103
00:04:33,855 --> 00:04:35,855
None of your business.
104
00:04:37,108 --> 00:04:38,691
Can I have a drink?
105
00:04:49,453 --> 00:04:51,035
Hey, don't drink it all.
106
00:04:51,036 --> 00:04:53,869
(heavy breathing)
107
00:04:56,470 --> 00:04:57,303
Thanks.
108
00:04:59,072 --> 00:05:00,969
And, don't you follow me.
109
00:05:00,970 --> 00:05:04,583
All right?
110
00:05:07,529 --> 00:05:10,112
(spooky music)
111
00:05:17,999 --> 00:05:19,264
Well, it can't be easy for you.
112
00:05:19,265 --> 00:05:21,539
The two of you in that tiny little flat.
113
00:05:21,540 --> 00:05:22,709
We're managing.
114
00:05:22,710 --> 00:05:24,409
We're tough, hey bub?
115
00:05:24,410 --> 00:05:27,339
Yeah, you got your rent, child care.
116
00:05:27,340 --> 00:05:28,939
I can cover bills, just.
117
00:05:28,940 --> 00:05:31,740
You sure you can juggle
working and looking after him?
118
00:05:33,200 --> 00:05:35,609
It's not easy,
but it's not like I have a choice.
119
00:05:35,610 --> 00:05:37,569
Course you do, move in here.
120
00:05:37,570 --> 00:05:38,789
You'd be free of all that.
121
00:05:38,790 --> 00:05:40,349
Come on, it's the sensible thing to do.
122
00:05:40,350 --> 00:05:42,400
Especially with him being the first born.
123
00:05:43,299 --> 00:05:46,089
I'm not letting you outta my sight, mate.
124
00:05:46,090 --> 00:05:49,279
Sandra, great news,
Sally and Harrison are moving in.
125
00:05:49,280 --> 00:05:50,191
Harry!
126
00:05:50,191 --> 00:05:51,024
It's all right.
127
00:05:51,025 --> 00:05:52,901
Harrison'll need his own room, too.
128
00:05:52,902 --> 00:05:54,052
I'll get Rob onto that.
129
00:05:58,420 --> 00:06:00,089
That's settled then.
130
00:06:00,090 --> 00:06:01,779
Harry is unbelievable.
131
00:06:01,780 --> 00:06:04,339
Alex is missing,
and he just doesn't even give a toss.
132
00:06:04,340 --> 00:06:05,789
Oh, you know, Harry just grumps around
133
00:06:05,790 --> 00:06:06,959
and shuts everything out.
134
00:06:06,960 --> 00:06:10,409
Yeah, but...
135
00:06:10,410 --> 00:06:11,899
What is it?
136
00:06:11,900 --> 00:06:13,200
It's a letter from Nick.
137
00:06:15,334 --> 00:06:16,167
Morning.
138
00:06:16,167 --> 00:06:17,000
Hey.
139
00:06:18,145 --> 00:06:19,326
Everything okay, there?
140
00:06:19,327 --> 00:06:22,139
Ah, yeah,
just feeling a bit queasy, that's all.
141
00:06:22,140 --> 00:06:23,269
Ginger tea.
142
00:06:23,270 --> 00:06:26,043
Works an absolute treat
for morning sickness.
143
00:06:26,044 --> 00:06:27,849
So I'm told.
144
00:06:27,850 --> 00:06:29,343
Yeah.
145
00:06:29,344 --> 00:06:33,699
Righto.
146
00:06:33,700 --> 00:06:34,533
Look at the date,
147
00:06:34,534 --> 00:06:36,490
it was posted the day
before he got on the plane.
148
00:06:40,051 --> 00:06:41,286
(chicks cheeping)
149
00:06:41,287 --> 00:06:42,566
Ta da.
150
00:06:42,567 --> 00:06:44,063
Hmmm, carload of chicks, Dave.
151
00:06:44,064 --> 00:06:45,482
There's a first time for everything.
152
00:06:45,483 --> 00:06:46,546
(laughs)
153
00:06:46,547 --> 00:06:47,949
The Gungellan preschoolers hatched 'em,
154
00:06:47,950 --> 00:06:49,149
but they need a good home now
155
00:06:49,150 --> 00:06:51,909
and,
since I know Kate is the perfect organizer.
156
00:06:51,910 --> 00:06:53,019
You want me to look after them?
157
00:06:53,020 --> 00:06:53,853
It's a piece of cake.
158
00:06:53,853 --> 00:06:54,700
A lamp for warmth at night,
159
00:06:54,701 --> 00:06:56,521
and then after a few days
whack 'em in with the rest
160
00:06:56,522 --> 00:06:57,480
of the chucks.
161
00:06:57,480 --> 00:06:58,328
All right.
162
00:06:58,329 --> 00:06:59,589
Oh, they are very cute.
163
00:06:59,590 --> 00:07:00,969
Come on you guys.
164
00:07:00,970 --> 00:07:01,803
Hey Jodi.
165
00:07:03,247 --> 00:07:05,646
Any word on the DNA results?
166
00:07:05,647 --> 00:07:07,230
No, another week.
167
00:07:08,127 --> 00:07:08,990
I just wanna find out the truth
168
00:07:08,991 --> 00:07:10,609
so I can tell Tess everything.
169
00:07:10,610 --> 00:07:12,219
Maybe a week's not such a bad thing.
170
00:07:12,220 --> 00:07:13,970
She's still got a lot to deal with.
171
00:07:14,817 --> 00:07:15,650
Yeah.
172
00:07:17,276 --> 00:07:20,359
(slow melodic music)
173
00:07:26,334 --> 00:07:27,537
Hey.
174
00:07:27,538 --> 00:07:28,839
Hey.
175
00:07:28,840 --> 00:07:31,159
Beth Martin asked me to pass this on.
176
00:07:31,160 --> 00:07:32,373
She knitted it herself.
177
00:07:33,266 --> 00:07:35,927
That's sweet of her.
178
00:07:35,928 --> 00:07:37,309
You gonna take a peak?
179
00:07:37,310 --> 00:07:39,610
She says the color is
good for a boy or a girl.
180
00:07:44,830 --> 00:07:45,873
Oh, it's lovely.
181
00:07:47,695 --> 00:07:49,489
So,
are you gonna find out what you're having?
182
00:07:49,490 --> 00:07:51,479
Oh,
I hadn't really thought about that, yet.
183
00:07:51,480 --> 00:07:53,069
I suppose it would be like
peaking at your presents
184
00:07:53,070 --> 00:07:53,920
before Christmas?
185
00:07:54,814 --> 00:07:55,647
Yeah.
186
00:07:58,760 --> 00:08:00,258
Well, I better get back to it.
187
00:08:00,259 --> 00:08:01,092
Righto.
188
00:08:02,888 --> 00:08:06,909
Hey Tess, you know if you need anything.
189
00:08:06,910 --> 00:08:08,053
I do, thanks Dave.
190
00:08:19,230 --> 00:08:20,879
And, we'll need to keep this one separated.
191
00:08:20,880 --> 00:08:22,904
Until he puts on a bit of weight.
192
00:08:22,905 --> 00:08:23,738
We can't have the others eating all
193
00:08:23,739 --> 00:08:25,549
your food, now, can we little one?
194
00:08:25,550 --> 00:08:26,729
My old desk lamp.
195
00:08:26,730 --> 00:08:28,229
The amount of hours I spent studying
196
00:08:28,230 --> 00:08:29,949
under that stupid thing.
197
00:08:29,950 --> 00:08:30,820
You mean some of these chicks
198
00:08:30,821 --> 00:08:32,489
might grow up to be ducks?
199
00:08:32,490 --> 00:08:33,323
Get it, Ducks?
200
00:08:33,323 --> 00:08:34,164
D-U-X.
201
00:08:34,164 --> 00:08:34,997
(laughing)
202
00:08:34,998 --> 00:08:36,829
They're so fragile, aren't they?
203
00:08:36,830 --> 00:08:39,069
I mean, there's so much that can go wrong,
you know?
204
00:08:39,070 --> 00:08:41,779
Foxes, disease, accidents.
205
00:08:41,780 --> 00:08:43,619
Nah, they're tougher than they look.
206
00:08:43,620 --> 00:08:45,379
I think we should call him Napoleon.
207
00:08:45,380 --> 00:08:47,329
He was a tough little pipsqueak.
208
00:08:47,330 --> 00:08:48,999
A bit like you.
209
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
Hold on to him for a second.
210
00:09:24,387 --> 00:09:26,553
(knocking)
211
00:09:26,554 --> 00:09:27,387
Hey.
212
00:09:27,387 --> 00:09:28,220
Hey.
213
00:09:29,696 --> 00:09:31,079
Did you get to read your letter?
214
00:09:31,080 --> 00:09:32,329
You okay?
215
00:09:32,330 --> 00:09:33,163
Yeah, I'm fine.
216
00:09:33,164 --> 00:09:36,459
It was just, you know, lovey-dovey stuff.
217
00:09:36,460 --> 00:09:37,460
Well, it must have been wonderful
218
00:09:37,461 --> 00:09:38,519
to hear from him again.
219
00:09:38,520 --> 00:09:42,749
I mean, hard, but wonderful.
220
00:09:42,750 --> 00:09:44,099
Yeah, it was.
221
00:09:44,100 --> 00:09:46,813
Anyway, I got yards to clean.
222
00:09:52,929 --> 00:09:55,011
(heavy breathing)
223
00:09:55,012 --> 00:09:57,512
I don't remember this, Nick.
224
00:09:58,760 --> 00:10:00,060
She's pretty flat, though.
225
00:10:01,639 --> 00:10:04,243
I remember we got sick of climbing hills.
226
00:10:05,524 --> 00:10:08,357
(rocks crunching)
227
00:10:11,279 --> 00:10:13,594
I thought I told you kids to rack off.
228
00:10:13,595 --> 00:10:16,178
(spooky music)
229
00:10:20,394 --> 00:10:23,075
I need to find it Nick, mate.
230
00:10:23,076 --> 00:10:24,909
I need to find it now.
231
00:10:25,530 --> 00:10:27,319
Well, the spare room will
need a bit of a clear out,
232
00:10:27,320 --> 00:10:30,059
and a coat of paint to keep
this one feeling at home.
233
00:10:30,060 --> 00:10:31,619
Well, Alex wanted me to get the mob in.
234
00:10:31,620 --> 00:10:32,939
Yeah, well Alex is shot through now,
235
00:10:32,940 --> 00:10:35,009
so just take your orders from me.
236
00:10:35,010 --> 00:10:36,249
Make sure Sally's settled in,
237
00:10:36,250 --> 00:10:38,349
and worry about the cattle later.
238
00:10:38,350 --> 00:10:40,195
Right.
239
00:10:40,196 --> 00:10:41,509
I don't wanna create any problems.
240
00:10:41,510 --> 00:10:43,089
No, it's no problem.
241
00:10:43,090 --> 00:10:45,339
You're family, this is your home.
242
00:10:45,340 --> 00:10:46,929
Now, look, I think it's important
243
00:10:46,930 --> 00:10:50,439
that Harrison and Tess's
little one grow up together.
244
00:10:50,440 --> 00:10:51,273
All right?
245
00:10:53,095 --> 00:10:54,769
I just don't want you
to worry about finances.
246
00:10:54,770 --> 00:10:55,730
I'll take care of everything.
247
00:10:55,731 --> 00:10:56,793
School fees, the lot.
248
00:10:56,794 --> 00:10:58,109
School?
249
00:10:58,110 --> 00:10:59,199
I hadn't even thought past kindie.
250
00:10:59,200 --> 00:11:01,100
It'll come around quick, believe me.
251
00:11:07,440 --> 00:11:08,809
Hey, Tess, you know I can do that.
252
00:11:08,810 --> 00:11:10,533
No, it's all right, I'm nearly done.
253
00:11:11,940 --> 00:11:14,659
You know, I reckon you're
going about this the wrong way.
254
00:11:14,660 --> 00:11:17,089
If I was pregnant,
I'd be swanning about, feeling faint,
255
00:11:17,090 --> 00:11:18,949
and getting people to wait on me.
256
00:11:18,950 --> 00:11:19,790
I'm not sick.
257
00:11:19,791 --> 00:11:21,909
Well, that's not the point
it's the one time in your life
258
00:11:21,910 --> 00:11:23,096
when people actually
wanna do things for you,
259
00:11:23,097 --> 00:11:24,319
you should let them.
260
00:11:24,320 --> 00:11:25,999
Well, I'd rather be busy.
261
00:11:26,000 --> 00:11:26,833
Come on, Tess, give it to me.
262
00:11:26,834 --> 00:11:28,233
Jodi, I'm fine, okay?
263
00:11:29,230 --> 00:11:30,789
Hey Tess.
264
00:11:30,790 --> 00:11:31,969
Sally's down at the house.
265
00:11:31,970 --> 00:11:34,469
I wasn't sure if you're up to visitors.
266
00:11:34,470 --> 00:11:36,013
Sally, yeah, of course.
267
00:11:37,346 --> 00:11:38,396
Offer still stands.
268
00:11:40,470 --> 00:11:41,303
Thanks.
269
00:11:47,262 --> 00:11:48,909
Did I interrupt something?
270
00:11:48,910 --> 00:11:50,613
Just a sister sister moment.
271
00:11:51,990 --> 00:11:54,534
Sally, hi.
272
00:11:54,535 --> 00:11:56,104
Hi.
273
00:11:56,105 --> 00:11:57,605
Hello, Harrison.
274
00:12:00,020 --> 00:12:01,659
I'm sorry to drop by unannounced,
275
00:12:01,660 --> 00:12:02,769
if now's not a good time.
276
00:12:02,770 --> 00:12:04,489
No, no, that's fine.
277
00:12:04,490 --> 00:12:07,039
Well, it's not goodbye is it,
you're not heading back?
278
00:12:07,040 --> 00:12:09,929
Actually,
that's what I came to see you about.
279
00:12:09,930 --> 00:12:12,459
Harry's asked us to move into Killarney,
280
00:12:12,460 --> 00:12:14,933
to live, permanently.
281
00:12:15,830 --> 00:12:17,383
All I have to do is say yes.
282
00:12:19,560 --> 00:12:21,159
Well, if you've come to ask my permission,
283
00:12:21,160 --> 00:12:23,719
I think it's great that
Harrison is around people
284
00:12:23,720 --> 00:12:24,553
who love him.
285
00:12:24,554 --> 00:12:26,140
You don't have a problem with us,
286
00:12:27,270 --> 00:12:29,709
with me, being there?
287
00:12:29,710 --> 00:12:31,339
No, if that's what you want.
288
00:12:31,340 --> 00:12:34,059
Family is the most important thing,
289
00:12:34,060 --> 00:12:35,720
and you two have a family.
290
00:12:37,553 --> 00:12:38,979
Family.
291
00:12:38,980 --> 00:12:40,149
And I'm gonna do everything I can
292
00:12:40,150 --> 00:12:41,889
to make you feel welcome.
293
00:12:41,890 --> 00:12:43,889
Starting with dinner tonight if you're free
294
00:12:43,890 --> 00:12:44,723
to hang around, that is?
295
00:12:44,724 --> 00:12:46,712
I better check with Harry.
296
00:12:46,713 --> 00:12:47,869
(laughing)
297
00:12:47,870 --> 00:12:49,819
Actually, no, that'd be great.
298
00:12:49,820 --> 00:12:50,653
Good.
Thank you.
299
00:12:50,654 --> 00:12:53,117
Come on, come inside.
300
00:12:59,685 --> 00:13:02,518
(heavy breathing)
301
00:13:06,816 --> 00:13:08,983
(moaning)
302
00:13:14,880 --> 00:13:16,741
Gotta watch your step around here.
303
00:13:16,742 --> 00:13:18,126
Are you two gonna follow me all day, huh?
304
00:13:18,127 --> 00:13:20,179
Are you gonna tell us
what you're looking for?
305
00:13:20,180 --> 00:13:22,319
Just something, all right?
306
00:13:22,320 --> 00:13:23,629
Something valuable.
307
00:13:23,630 --> 00:13:25,074
I told you, treasure.
308
00:13:25,075 --> 00:13:25,908
Where?
309
00:13:25,908 --> 00:13:26,780
None of your business.
310
00:13:30,435 --> 00:13:32,523
I buried it somewhere secret, all right?
311
00:13:34,642 --> 00:13:37,013
Problem is it's too secret
I've forgotten where it is.
312
00:13:38,820 --> 00:13:39,784
Who's Nick?
313
00:13:39,784 --> 00:13:40,617
What?
314
00:13:40,618 --> 00:13:44,192
Nick, you woke up talking to him.
315
00:13:44,193 --> 00:13:46,029
He's my brother.
316
00:13:46,030 --> 00:13:47,580
You two ask a lot of questions.
317
00:13:48,700 --> 00:13:49,550
We're brothers.
318
00:13:50,540 --> 00:13:53,280
Well, blood brothers.
319
00:13:53,281 --> 00:13:54,473
Well, good for you two.
320
00:13:55,722 --> 00:13:57,063
Got any more water?
321
00:13:57,064 --> 00:13:59,064
Got more at base camp.
322
00:14:08,225 --> 00:14:11,142
(leaves crunching)
323
00:14:17,498 --> 00:14:18,654
What do you think?
324
00:14:18,655 --> 00:14:19,488
Cool, huh?
325
00:14:28,237 --> 00:14:30,237
We built it ourselves.
326
00:14:38,030 --> 00:14:39,749
Must have been a while ago.
327
00:14:39,750 --> 00:14:41,233
Yeah, well it's ours now.
328
00:14:42,469 --> 00:14:44,386
Hey, you can't go in.
329
00:14:48,285 --> 00:14:49,478
What are you doing?
330
00:14:49,479 --> 00:14:50,336
No, this isn't gonna work.
331
00:14:50,337 --> 00:14:52,453
Hey, hey, come here, I need your feet.
332
00:14:52,454 --> 00:14:53,969
This is where I buried it
when I was about your age.
333
00:14:53,970 --> 00:14:56,059
Now, five steps from that stone, let's go.
334
00:14:56,060 --> 00:14:58,889
Two, three, four, five.
335
00:14:58,890 --> 00:15:00,382
That's it, that's it.
336
00:15:00,383 --> 00:15:01,716
Yeah, that's it.
337
00:15:03,084 --> 00:15:04,001
Here it is.
338
00:15:08,192 --> 00:15:09,025
Come on.
339
00:15:20,117 --> 00:15:21,519
Who took it?
340
00:15:21,520 --> 00:15:22,430
Took what?
341
00:15:22,430 --> 00:15:23,263
Don't give me that.
342
00:15:23,264 --> 00:15:24,469
We didn't take anything.
343
00:15:24,470 --> 00:15:26,636
What, you steal my hut,
you help yourself to our stuff?
344
00:15:26,637 --> 00:15:27,507
All right, we did it.
345
00:15:27,508 --> 00:15:29,524
Where is it, huh?
346
00:15:29,525 --> 00:15:31,036
Where'd you put it?
347
00:15:31,037 --> 00:15:34,449
Where'd you put it, where is it?
348
00:15:34,450 --> 00:15:36,506
It's not supposed to be like this.
349
00:15:36,507 --> 00:15:37,340
Have you got it?
350
00:15:37,340 --> 00:15:38,173
Tell me.
351
00:15:40,590 --> 00:15:41,955
It was a good plan, it was a good plan.
352
00:15:41,956 --> 00:15:43,209
Why bury something out here anyway?
353
00:15:43,210 --> 00:15:46,667
So it couldn't be found,
what do you reckon, huh?
354
00:15:46,668 --> 00:15:49,418
(dramatic music)
355
00:15:50,293 --> 00:15:53,126
(heavy breathing)
356
00:16:05,930 --> 00:16:06,783
It was Nick's.
357
00:16:08,880 --> 00:16:09,893
I stole it from him.
358
00:16:10,943 --> 00:16:12,893
Well, maybe he stole it back.
359
00:16:13,860 --> 00:16:17,032
Yeah, yeah,
I reckon Nick'd do something like that
360
00:16:17,033 --> 00:16:18,224
to get back at me.
361
00:16:18,225 --> 00:16:19,058
And, he buried the tin again
362
00:16:19,059 --> 00:16:20,403
just to make you mad.
363
00:16:21,741 --> 00:16:22,893
Yeah, yeah.
364
00:16:22,894 --> 00:16:24,944
Yeah, so ask him, ask Nick what he did.
365
00:16:43,240 --> 00:16:44,073
Asleep?
366
00:16:44,074 --> 00:16:45,100
Out like a light.
367
00:16:48,207 --> 00:16:53,207
You don't think he senses
anything about Nick being gone,
368
00:16:54,560 --> 00:16:55,393
do you?
369
00:16:57,047 --> 00:16:58,297
I don't know.
370
00:16:59,630 --> 00:17:02,689
I just try to stay as positive as I can.
371
00:17:02,690 --> 00:17:04,029
Yeah, me too.
372
00:17:04,030 --> 00:17:05,153
For the baby's sake.
373
00:17:06,400 --> 00:17:08,033
It's not a one way, Tess.
374
00:17:08,930 --> 00:17:10,630
The baby's there to help you, too.
375
00:17:14,780 --> 00:17:17,609
Sally, Tess told me about Harry's offer.
376
00:17:17,610 --> 00:17:18,989
Yeah, it's a pretty big carrot.
377
00:17:18,990 --> 00:17:19,980
Well, whatever else he is,
378
00:17:19,981 --> 00:17:21,169
Harry is generous.
379
00:17:21,170 --> 00:17:22,003
Yeah, well he can afford to be,
380
00:17:22,004 --> 00:17:23,593
but what's it gonna cost you?
381
00:17:24,620 --> 00:17:25,453
Nothing.
382
00:17:26,700 --> 00:17:28,569
With Harry, there's always a price.
383
00:17:28,570 --> 00:17:30,570
If I were you, I'd read the small print.
384
00:17:34,200 --> 00:17:36,629
Yeah, a live-in nanny, bed and board.
385
00:17:36,630 --> 00:17:37,934
That's right.
386
00:17:37,935 --> 00:17:40,235
And, I would like CV's and references,
please.
387
00:17:41,230 --> 00:17:42,063
Thanks.
388
00:17:47,960 --> 00:17:48,793
Where's Sally?
389
00:17:48,794 --> 00:17:51,323
I think Rhonda's got dinner ready.
390
00:17:51,324 --> 00:17:52,923
Oh, it's a bit early, isn't it?
391
00:17:52,924 --> 00:17:54,959
Well, not for Harrison,
we're all eating together.
392
00:17:54,960 --> 00:17:55,793
Not tonight.
393
00:17:56,660 --> 00:17:59,593
Sally rang before to say she
was having dinner at Drover's.
394
00:18:03,280 --> 00:18:04,533
Harry, I'm your wife.
395
00:18:05,800 --> 00:18:08,667
You can talk to me,
you know that, don't you?
396
00:18:08,668 --> 00:18:10,229
Of course.
397
00:18:10,230 --> 00:18:11,123
Then let me in.
398
00:18:13,320 --> 00:18:15,133
I know I can't bring Nick back.
399
00:18:17,080 --> 00:18:20,027
But,
between us we can make it a little easier.
400
00:18:20,028 --> 00:18:22,496
Can't we?
401
00:18:22,497 --> 00:18:23,886
You're right.
402
00:18:23,887 --> 00:18:25,263
You can't bring him back.
403
00:18:35,737 --> 00:18:39,897
A bit of bushcraft will get
you a long way in life boys.
404
00:18:39,898 --> 00:18:40,843
Yeah, whatever.
405
00:18:45,080 --> 00:18:46,549
You two got names?
406
00:18:46,550 --> 00:18:47,383
I'm James.
407
00:18:47,383 --> 00:18:48,216
He's Max.
408
00:18:48,216 --> 00:18:49,049
Shut up.
409
00:18:51,340 --> 00:18:52,659
Your olds know you're out here?
410
00:18:52,660 --> 00:18:54,259
Do yours?
411
00:18:54,260 --> 00:18:56,649
Well, you didn't bring much stuff with you.
412
00:18:56,650 --> 00:18:57,979
It gets pretty cold at night.
413
00:18:57,980 --> 00:18:59,230
Well, we're in a hurry.
414
00:19:00,160 --> 00:19:02,929
Anyway, you didn't bring anything.
415
00:19:02,930 --> 00:19:04,430
Maybe I was in a hurry, too.
416
00:19:09,560 --> 00:19:10,999
Well, I think it's great that you might
417
00:19:11,000 --> 00:19:11,833
be staying for good.
418
00:19:11,834 --> 00:19:13,529
And, the babies can grow up together.
419
00:19:13,530 --> 00:19:16,889
I mean, Harrison should get
to know his sister or brother,
420
00:19:16,890 --> 00:19:18,203
or whatever you're having.
421
00:19:20,950 --> 00:19:24,093
Yeah,
Nick would want the kids to be together.
422
00:19:26,850 --> 00:19:28,869
They say if your stomach
sticks out a lot at the front
423
00:19:28,870 --> 00:19:30,209
it's a boy.
424
00:19:30,210 --> 00:19:32,079
Where else would it stick out?
425
00:19:32,080 --> 00:19:33,629
Well, someone said I stuck out,
and I had a boy,
426
00:19:33,630 --> 00:19:35,929
but I had a feeling it was a boy anyway.
427
00:19:35,930 --> 00:19:38,289
Have you had any feelings
about what you're having?
428
00:19:38,290 --> 00:19:39,689
Not really, not yet, no.
429
00:19:39,690 --> 00:19:41,149
What about names, any ideas yet?
430
00:19:41,150 --> 00:19:42,509
Yeah,
you and Nick must've had some favorites?
431
00:19:42,510 --> 00:19:43,569
Could we change the subject, please?
432
00:19:43,570 --> 00:19:44,820
Not everything's about...
433
00:19:48,694 --> 00:19:50,439
Look, I'm really tired, I'm sorry.
434
00:19:50,440 --> 00:19:51,639
Sally.
435
00:19:51,640 --> 00:19:52,473
Excuse me.
436
00:19:56,650 --> 00:19:57,700
Anyone for seconds?
437
00:20:08,598 --> 00:20:10,265
Are you all right?
438
00:20:13,010 --> 00:20:13,910
I'm missing him.
439
00:20:16,090 --> 00:20:16,990
It's like an ache.
440
00:20:19,417 --> 00:20:21,012
It's in everything.
441
00:20:21,013 --> 00:20:22,443
Everywhere I turn.
442
00:20:24,630 --> 00:20:25,669
It was the letter, huh?
443
00:20:25,670 --> 00:20:26,513
It's upset you?
444
00:20:27,850 --> 00:20:28,850
I haven't read it.
445
00:20:30,050 --> 00:20:31,489
Why not?
446
00:20:31,490 --> 00:20:32,490
'Cause I'm scared.
447
00:20:34,010 --> 00:20:36,749
If I read it,
I could end up being locked up
448
00:20:36,750 --> 00:20:38,259
in this room again, a total mess.
449
00:20:38,260 --> 00:20:40,749
Only next time, I might not come out.
450
00:20:40,750 --> 00:20:41,583
You don't know that.
451
00:20:41,584 --> 00:20:42,729
But, I don't wanna risk doing that
452
00:20:42,730 --> 00:20:44,659
to this little baby that's
growing inside me.
453
00:20:44,660 --> 00:20:47,913
All that sadness washing over it.
454
00:20:49,750 --> 00:20:51,000
I mean what if it's born,
455
00:20:53,177 --> 00:20:54,477
you know, with a sad soul.
456
00:20:55,910 --> 00:20:56,827
Oh, mate.
457
00:21:00,277 --> 00:21:04,899
Your baby is gonna be loved, and adored,
458
00:21:04,900 --> 00:21:06,579
and spoiled rotten.
459
00:21:06,580 --> 00:21:09,073
There will be no room for a sad soul.
460
00:21:10,663 --> 00:21:12,647
I'm trying not to think about Nick
461
00:21:14,520 --> 00:21:16,999
to protect it, only it's not working.
462
00:21:17,000 --> 00:21:19,219
And, then I feel terrible forgetting him
463
00:21:19,220 --> 00:21:20,289
'cause I don't wanna forget,
464
00:21:20,290 --> 00:21:22,133
but remembering hurts so much.
465
00:21:25,140 --> 00:21:28,419
All I know is you have to keep putting
466
00:21:28,420 --> 00:21:29,970
one foot in front of the other.
467
00:21:32,470 --> 00:21:34,149
And, that'll make it go away.
468
00:21:34,150 --> 00:21:38,060
No, but it'll keep you
on your feet until it does.
469
00:21:51,270 --> 00:21:52,589
How's Napoleon?
470
00:21:52,590 --> 00:21:53,423
Yeah, he's fine.
471
00:21:53,423 --> 00:21:54,380
They all are.
472
00:21:56,257 --> 00:21:58,349
You're not spending the night here, are ya?
473
00:21:58,350 --> 00:21:59,362
Well, I thought just in case, you know,
474
00:21:59,363 --> 00:22:00,689
I don't wanna let you down.
475
00:22:00,690 --> 00:22:01,523
Oh, Kate, relax.
476
00:22:01,524 --> 00:22:03,089
They're just chicks.
477
00:22:03,090 --> 00:22:04,176
What, you think I'm overdoing it?
478
00:22:04,177 --> 00:22:06,831
Well, you do have that tendency sometimes.
479
00:22:06,832 --> 00:22:07,801
Oh.
480
00:22:07,802 --> 00:22:08,829
Look, I tell you what,
481
00:22:08,830 --> 00:22:09,919
if they hop outta the box,
482
00:22:09,920 --> 00:22:12,399
hitch a ride into town and
get (whistling) at the pub,
483
00:22:12,400 --> 00:22:13,903
I won't blame you, all right?
484
00:22:15,120 --> 00:22:15,953
Come on.
485
00:22:20,450 --> 00:22:21,450
Goodnight.
486
00:22:24,369 --> 00:22:27,191
I've changed my mind, I wanna go home.
487
00:22:27,192 --> 00:22:29,479
No, we have to stay here.
488
00:22:29,480 --> 00:22:31,517
You can't go back on your promise.
489
00:22:31,518 --> 00:22:32,399
Get off me.
490
00:22:32,400 --> 00:22:34,465
(children screaming)
491
00:22:34,466 --> 00:22:35,631
You can't do that.
492
00:22:35,632 --> 00:22:36,964
I have changed my mind, just get off!
493
00:22:36,965 --> 00:22:37,798
No!
494
00:22:37,798 --> 00:22:38,631
Leave me alone!
495
00:22:38,631 --> 00:22:39,464
No!
496
00:22:39,465 --> 00:22:41,046
Get off me!
497
00:22:41,047 --> 00:22:41,880
All right you two.
Get off.
498
00:22:41,880 --> 00:22:42,713
Cut it out.
499
00:22:42,714 --> 00:22:43,986
Hey, cut it out.
500
00:22:43,987 --> 00:22:44,918
He started it.
501
00:22:44,918 --> 00:22:45,751
Hey, listen.
502
00:22:45,752 --> 00:22:47,803
Oi, stop it, stop it.
503
00:22:51,304 --> 00:22:53,493
I just wanna go home, that's all.
504
00:22:56,861 --> 00:22:57,730
We've run away.
505
00:22:59,304 --> 00:23:01,384
Righto.
506
00:23:01,385 --> 00:23:05,029
You two wanna tell me
what this is all about?
507
00:23:05,030 --> 00:23:07,789
I'm supposed to be going
to boarding school tomorrow.
508
00:23:07,790 --> 00:23:09,339
No you're not, not if we stay here.
509
00:23:09,340 --> 00:23:11,109
Well we have to go home sooner or later.
510
00:23:11,110 --> 00:23:11,943
Settle down.
511
00:23:14,530 --> 00:23:17,724
Look, no one's going anywhere
this time of night, okay?
512
00:23:17,725 --> 00:23:19,057
See.
513
00:23:19,058 --> 00:23:20,553
It's late.
514
00:23:20,554 --> 00:23:23,269
We can talk about this in the morning,
okay?
515
00:23:23,270 --> 00:23:24,369
Get some sleep.
516
00:23:24,370 --> 00:23:26,409
Blood brothers are
supposed to stay together
517
00:23:26,410 --> 00:23:27,243
aren't they?
518
00:23:32,070 --> 00:23:33,470
I wish it was that simple.
519
00:23:34,451 --> 00:23:37,618
(slow dramatic music)
520
00:23:40,213 --> 00:23:42,880
(door slamming)
521
00:24:35,529 --> 00:24:38,279
(fire crackling)
522
00:24:53,910 --> 00:24:56,559
I'm glad James is going away.
523
00:24:56,560 --> 00:24:58,053
He's such a loser.
524
00:24:59,250 --> 00:25:00,659
When he first came to school,
525
00:25:00,660 --> 00:25:03,059
no one liked him, just me.
526
00:25:03,060 --> 00:25:06,349
I hung out with him even
when all the other kids
527
00:25:06,350 --> 00:25:08,079
were picking on him.
528
00:25:08,080 --> 00:25:11,239
And, now, he reckons he can just leave me.
529
00:25:11,240 --> 00:25:12,513
It sucks.
530
00:25:15,130 --> 00:25:16,203
Yeah, it sucks man.
531
00:25:17,460 --> 00:25:19,760
You reckon I can get
him to change his mind?
532
00:25:21,620 --> 00:25:22,453
Nah.
533
00:25:24,240 --> 00:25:25,890
That's the bit that really sucks.
534
00:25:27,790 --> 00:25:30,053
There has to be something that I can do.
535
00:25:32,250 --> 00:25:34,297
If you work it out, tell me, will you?
536
00:25:45,514 --> 00:25:46,354
Wake up.
537
00:25:46,355 --> 00:25:47,771
Come on, wake up.
538
00:25:48,814 --> 00:25:49,697
Wake up.
539
00:25:49,697 --> 00:25:50,673
Max is gone.
540
00:25:52,008 --> 00:25:52,936
Is he gone home?
541
00:25:52,937 --> 00:25:54,399
I don't know, he left all his stuff.
542
00:25:54,400 --> 00:25:55,709
Come on, get up.
543
00:25:55,710 --> 00:25:56,799
Well how do you know where he's gone?
544
00:25:56,800 --> 00:25:58,362
I don't know, he can't have gone too far.
545
00:25:58,363 --> 00:25:59,196
Come on.
546
00:25:59,197 --> 00:26:01,613
Okay, all right, all right.
547
00:26:04,270 --> 00:26:05,140
She was up all night.
548
00:26:05,141 --> 00:26:07,729
I could see the light on in her bedroom.
549
00:26:07,730 --> 00:26:08,829
Are you spying on Tess?
550
00:26:08,830 --> 00:26:10,399
I wasn't spying, Kate.
551
00:26:10,400 --> 00:26:11,479
I was just looking out for her.
552
00:26:11,480 --> 00:26:13,659
Oh no, the lamp.
553
00:26:13,660 --> 00:26:14,910
The bulb must have blown.
554
00:26:17,105 --> 00:26:17,938
Oh.
555
00:26:17,939 --> 00:26:19,844
Jodi, they're all dead.
556
00:26:19,845 --> 00:26:20,922
I knew I shoulda stayed, I knew it.
557
00:26:20,923 --> 00:26:22,249
Hey, hey, hey, it's not your fault.
558
00:26:22,250 --> 00:26:23,083
It is my fault.
559
00:26:23,083 --> 00:26:23,916
I should have been here.
560
00:26:23,917 --> 00:26:25,059
What am I gonna tell those little kids?
561
00:26:25,060 --> 00:26:26,549
I've killed their chicks.
562
00:26:26,550 --> 00:26:27,650
Whoa, whoa, hang on.
563
00:26:28,970 --> 00:26:31,052
Kate, this one's still alive.
564
00:26:31,053 --> 00:26:32,999
Oh Napoleon, come here Napoleon.
565
00:26:33,000 --> 00:26:34,450
Oh, he looks pretty far gone.
566
00:26:36,111 --> 00:26:38,005
You can't die, come on.
567
00:26:38,006 --> 00:26:39,259
You know, mom saved a baby kookaburra once
568
00:26:39,260 --> 00:26:41,376
after it fell out of its nest in a storm.
569
00:26:41,377 --> 00:26:42,210
How?
570
00:26:44,412 --> 00:26:45,995
Okay, pop him in.
571
00:26:50,200 --> 00:26:51,419
That is the lowest setting, isn't it?
572
00:26:51,420 --> 00:26:52,989
You're sure we're not gonna cook him?
573
00:26:52,990 --> 00:26:55,269
Well, it worked when mom did it.
574
00:26:55,270 --> 00:26:57,049
Well how long do we leave him in there for?
575
00:26:57,050 --> 00:26:58,059
I don't know.
576
00:26:58,060 --> 00:26:59,809
Look, we'll check on him between chores,
okay?
577
00:26:59,810 --> 00:27:01,089
Nah, I'm staying put.
578
00:27:01,090 --> 00:27:02,290
I've learnt that lesson.
579
00:27:03,890 --> 00:27:04,999
Come on Napoleon.
580
00:27:05,000 --> 00:27:06,610
(phone ringing)
581
00:27:06,611 --> 00:27:07,570
You can do it.
582
00:27:07,571 --> 00:27:09,320
I'll cover for you.
583
00:27:10,620 --> 00:27:11,453
Hello?
584
00:27:13,960 --> 00:27:14,793
Stevie?
585
00:27:16,380 --> 00:27:18,389
Neil Thompson just called,
586
00:27:18,390 --> 00:27:19,499
he spotted Alex's ute
on the back access road
587
00:27:19,500 --> 00:27:20,819
to the national park.
588
00:27:20,820 --> 00:27:22,089
Oh, thank God.
589
00:27:22,090 --> 00:27:23,579
Come on.
590
00:27:23,580 --> 00:27:24,913
Oh, thank God.
591
00:27:30,050 --> 00:27:30,883
Alex.
592
00:27:32,010 --> 00:27:34,789
Well, he's well and truly bogged.
593
00:27:34,790 --> 00:27:36,901
Yeah, but where is he now?
594
00:27:36,902 --> 00:27:37,735
Oh come on, Stevie.
595
00:27:37,736 --> 00:27:39,539
The national park's huge.
596
00:27:39,540 --> 00:27:41,342
He's gone this way.
597
00:27:41,343 --> 00:27:44,543
Wait, we don't have a map
or a compass or anything.
598
00:27:45,510 --> 00:27:46,343
Come on.
599
00:27:48,510 --> 00:27:49,343
Max.
600
00:27:50,474 --> 00:27:51,659
Max.
601
00:27:51,660 --> 00:27:53,009
Come on, Max.
602
00:27:53,010 --> 00:27:55,009
This is useless, he's probably gone home.
603
00:27:55,010 --> 00:27:55,960
We can't just give up.
604
00:27:55,961 --> 00:27:57,351
I didn't come out here to
look after you and your mate,
605
00:27:57,352 --> 00:27:58,185
all right?
606
00:27:58,186 --> 00:27:59,922
What did you come out here for?
607
00:27:59,923 --> 00:28:01,979
You gonna stay out here forever?
608
00:28:01,980 --> 00:28:03,562
Go on, rack off, get lost.
609
00:28:03,563 --> 00:28:06,253
But I'm not giving up on my mate.
610
00:28:06,254 --> 00:28:07,087
Max, Max.
611
00:28:09,787 --> 00:28:10,620
Max.
612
00:28:13,325 --> 00:28:14,158
Max.
613
00:28:15,794 --> 00:28:18,044
(knocking)
614
00:28:20,620 --> 00:28:22,020
I looked in on the chicks.
615
00:28:24,160 --> 00:28:25,053
The bulb blew.
616
00:28:26,250 --> 00:28:27,083
Yeah.
617
00:28:28,620 --> 00:28:29,670
That's bad luck, huh?
618
00:28:30,917 --> 00:28:31,967
You could say that.
619
00:28:34,660 --> 00:28:36,363
Actually, no, it's not bad luck.
620
00:28:38,100 --> 00:28:38,970
I wanted to watch them.
621
00:28:38,971 --> 00:28:40,569
I should have watched them.
622
00:28:40,570 --> 00:28:41,789
Then this would never have happened,
623
00:28:41,790 --> 00:28:43,769
but overdoing it, you said,
624
00:28:43,770 --> 00:28:44,809
relax, you said.
625
00:28:44,810 --> 00:28:46,413
You're absolutely right, Kate.
626
00:28:48,170 --> 00:28:49,593
I'm sorry, it's my fault.
627
00:28:52,797 --> 00:28:56,575
I don't know what's the matter with me.
628
00:28:56,576 --> 00:28:58,066
After everything that's happened,
629
00:28:58,067 --> 00:28:59,543
I'm crying over chickens.
630
00:29:01,290 --> 00:29:03,143
Well,
it's good to have a cry every now and then.
631
00:29:04,420 --> 00:29:08,389
I tried not to cry at Nick's celebration,
you know?
632
00:29:08,390 --> 00:29:11,159
Tried to hold it all in, you know,
633
00:29:11,160 --> 00:29:13,319
be strong for Tess and for everyone
634
00:29:13,320 --> 00:29:14,859
like I always am.
635
00:29:14,860 --> 00:29:18,474
But, I'm just, I'm so sad for Tess,
636
00:29:18,475 --> 00:29:22,743
and I can't believe that Nick's gone.
637
00:29:22,744 --> 00:29:23,577
Yeah, I know.
638
00:29:24,670 --> 00:29:26,163
We all feel the same, mate.
639
00:29:29,406 --> 00:29:30,968
(timer ringing)
640
00:29:30,969 --> 00:29:31,886
Napoleon.
641
00:29:33,095 --> 00:29:35,089
What are you cooking him already?
642
00:29:35,090 --> 00:29:36,083
No, saving him.
643
00:29:37,005 --> 00:29:38,542
He's the only one not dead.
644
00:29:38,543 --> 00:29:40,003
He's still alive.
645
00:29:43,740 --> 00:29:46,299
Above and beyond the call of duty.
646
00:29:46,300 --> 00:29:47,133
As always.
647
00:29:48,150 --> 00:29:50,019
And, don't let anyone
tell you that's a bad thing,
648
00:29:50,020 --> 00:29:51,909
ever again, okay?
649
00:29:51,910 --> 00:29:53,203
Especially, stupid vets.
650
00:29:55,834 --> 00:29:56,667
Max.
651
00:29:57,874 --> 00:29:59,072
Max.
652
00:29:59,073 --> 00:30:00,132
Max.
653
00:30:00,133 --> 00:30:03,050
(leaves crunching)
654
00:30:04,925 --> 00:30:06,013
Max.
655
00:30:10,413 --> 00:30:12,285
I don't know, James.
656
00:30:12,286 --> 00:30:13,533
I just don't know where he is, mate.
657
00:30:13,534 --> 00:30:14,393
You know?
658
00:30:14,394 --> 00:30:17,519
I reckon we should just give up, go home,
659
00:30:17,520 --> 00:30:18,353
and forget about him.
660
00:30:18,354 --> 00:30:19,908
What do you think?
661
00:30:19,909 --> 00:30:21,589
Look what I found.
662
00:30:21,590 --> 00:30:22,423
Let me go.
663
00:30:22,424 --> 00:30:24,249
Why won't you just leave me along,
you jerk.
664
00:30:24,250 --> 00:30:25,712
You're the jerk.
665
00:30:25,713 --> 00:30:27,949
Why did you sit the scholarship test?
666
00:30:27,950 --> 00:30:28,783
You did it, too.
667
00:30:28,784 --> 00:30:31,119
Yeah,
well like I was gonna get a scholarship.
668
00:30:31,120 --> 00:30:32,593
I'm the dumb one, remember?
669
00:30:34,540 --> 00:30:36,179
We'll still be blood brothers.
670
00:30:36,180 --> 00:30:37,919
Nothing can change that.
671
00:30:37,920 --> 00:30:39,719
Not even when we die.
672
00:30:39,720 --> 00:30:42,206
Tell him, that's how it is, right?
673
00:30:42,207 --> 00:30:43,040
Tell him.
674
00:30:50,720 --> 00:30:52,420
You're gonna get separated, Max.
675
00:30:53,550 --> 00:30:56,483
Sooner or later, we all do.
676
00:31:00,210 --> 00:31:02,343
If it's not school,
it'll be something else.
677
00:31:05,800 --> 00:31:09,163
But, even if you're apart, you're right,
678
00:31:10,850 --> 00:31:12,350
you've still got your brother.
679
00:31:16,230 --> 00:31:17,980
It's easy to forget that sometimes.
680
00:31:22,330 --> 00:31:24,717
But, there'll always be
someone looking out for you.
681
00:31:26,927 --> 00:31:27,760
Always.
682
00:31:31,980 --> 00:31:33,373
Blood brothers forever?
683
00:31:42,170 --> 00:31:43,003
Forever.
684
00:31:48,882 --> 00:31:49,715
Alex.
685
00:31:51,604 --> 00:31:52,437
Alex.
686
00:31:52,438 --> 00:31:54,459
Stevie, this is hopeless.
687
00:31:54,460 --> 00:31:55,447
The national park is hundreds of hectares.
688
00:31:55,448 --> 00:31:57,802
You can't possibly cover it all.
689
00:31:57,803 --> 00:31:58,879
Alex.
690
00:31:58,880 --> 00:32:00,069
We need to go back and organize
691
00:32:00,070 --> 00:32:01,199
a proper search and rescue.
692
00:32:01,200 --> 00:32:03,479
Yeah, and meanwhile Alex
could be lying hurt somewhere.
693
00:32:03,480 --> 00:32:04,809
You're not gonna be any use to anyone
694
00:32:04,810 --> 00:32:05,929
if you get lost, too.
695
00:32:05,930 --> 00:32:06,763
Now, come on.
696
00:32:06,764 --> 00:32:08,470
Fine, well you go back, get some help.
697
00:32:08,471 --> 00:32:09,340
I'll keep looking.
698
00:32:09,341 --> 00:32:10,549
I'll meet you at the car in two hours
699
00:32:10,550 --> 00:32:12,509
if I haven't found him.
700
00:32:12,510 --> 00:32:13,593
Alex!
701
00:32:17,112 --> 00:32:18,310
Oh ho.
702
00:32:18,311 --> 00:32:19,799
There it is.
703
00:32:19,800 --> 00:32:20,633
Yeah!
704
00:32:20,634 --> 00:32:21,749
Awesome.
705
00:32:21,750 --> 00:32:22,583
Bam.
706
00:32:22,583 --> 00:32:23,416
Yes.
707
00:32:23,416 --> 00:32:24,249
Yeah, let's get going.
708
00:32:27,630 --> 00:32:28,769
Righto boys, give me a few minutes,
709
00:32:28,770 --> 00:32:30,229
and I'll get you home, yeah?
710
00:32:30,230 --> 00:32:32,020
Oh no, that's all right,
we can follow the road back.
711
00:32:32,021 --> 00:32:32,854
You know the way?
712
00:32:32,855 --> 00:32:34,103
Yeah, of course.
713
00:32:35,065 --> 00:32:35,898
Righto.
714
00:32:35,899 --> 00:32:37,149
You were lost weren't you?
715
00:32:37,150 --> 00:32:38,343
Me? Never.
716
00:32:39,290 --> 00:32:40,123
See ya, mate.
717
00:32:40,123 --> 00:32:40,956
Bye Max.
718
00:32:41,900 --> 00:32:42,733
James.
719
00:32:43,750 --> 00:32:45,003
Nick's dead, isn't he?
720
00:32:48,539 --> 00:32:49,706
Yeah, he is.
721
00:33:04,270 --> 00:33:05,863
He'd want you to have it, Alex.
722
00:33:21,110 --> 00:33:21,943
Thanks, guys.
723
00:33:36,881 --> 00:33:40,214
Here you are, let's have some of this.
724
00:33:41,270 --> 00:33:44,379
Sally, I've arranged for
Nat to travel to Melbourne
725
00:33:44,380 --> 00:33:46,239
in the truck and pick up your stuff.
726
00:33:46,240 --> 00:33:47,629
When suits you?
727
00:33:47,630 --> 00:33:49,339
Oh, I hadn't even thought about it.
728
00:33:49,340 --> 00:33:50,959
This has all happened so quickly.
729
00:33:50,960 --> 00:33:52,279
Well, there's no point in wasting time.
730
00:33:52,280 --> 00:33:54,729
I can spare Nat early next week.
731
00:33:54,730 --> 00:33:56,180
If that's all right with you?
732
00:33:57,348 --> 00:34:00,089
Ah, Tess,
just in time to see what a good feeder
733
00:34:00,090 --> 00:34:01,399
this little kid is.
734
00:34:01,400 --> 00:34:02,900
Setting the pace for your one.
735
00:34:03,930 --> 00:34:08,729
Right, you left this behind,
I thought you might need it.
736
00:34:08,730 --> 00:34:09,839
Oh, thanks.
737
00:34:09,840 --> 00:34:10,673
I wondered where it had got to.
738
00:34:10,674 --> 00:34:12,569
How are you going with the farm work?
739
00:34:12,570 --> 00:34:15,464
I can send some of the
boys over if you need a hand?
740
00:34:15,465 --> 00:34:16,469
Oh, no, we're managing.
741
00:34:16,470 --> 00:34:17,303
Thanks, Harry.
742
00:34:17,304 --> 00:34:19,179
Yeah, that'll change after the birth.
743
00:34:19,180 --> 00:34:21,430
You'll be flat out,
you'll be sleep deprived.
744
00:34:22,330 --> 00:34:23,519
Now, I think it's gonna make sense
745
00:34:23,520 --> 00:34:27,279
for Harrison and your
little one to share a nanny.
746
00:34:27,280 --> 00:34:28,113
A nanny?
747
00:34:28,114 --> 00:34:29,886
I hadn't really thought about all that,
yet.
748
00:34:29,887 --> 00:34:30,720
Yeah, well you're gonna have to soon.
749
00:34:30,721 --> 00:34:33,259
You can't be a mom and
run a farm without help.
750
00:34:33,260 --> 00:34:35,479
It's like Sally thinking she can survive
751
00:34:35,480 --> 00:34:36,739
as a single mom in the city.
752
00:34:36,740 --> 00:34:37,573
Well, it's a bit far ahead.
753
00:34:37,574 --> 00:34:38,649
It's still early days, you know?
754
00:34:38,650 --> 00:34:40,259
Wait til the baby arrives.
755
00:34:40,260 --> 00:34:41,839
You'll see I'm right.
756
00:34:41,840 --> 00:34:42,740
Aye, Sally?
757
00:34:42,741 --> 00:34:44,019
Let's leave it.
758
00:34:44,020 --> 00:34:45,939
Tess has got enough to think about.
759
00:34:45,940 --> 00:34:47,729
Now look,
I've started ringing around for the nanny,
760
00:34:47,730 --> 00:34:50,437
so I'd just like you both to
be there for the interviews.
761
00:34:50,438 --> 00:34:51,489
Just to make sure you're comfortable
762
00:34:51,490 --> 00:34:52,709
with whoever I hire.
763
00:34:52,710 --> 00:34:53,700
I'm sorry, I gotta go.
764
00:34:53,700 --> 00:34:54,533
See you.
765
00:34:57,950 --> 00:35:00,149
Harry, stop pushing Tess around.
766
00:35:00,150 --> 00:35:01,569
Same goes for me.
767
00:35:01,570 --> 00:35:04,459
They're our children and we'll
decide what's right for them,
768
00:35:04,460 --> 00:35:05,789
not you.
769
00:35:05,790 --> 00:35:08,873
(slow melodic music)
770
00:35:11,859 --> 00:35:12,692
Tess.
771
00:35:16,240 --> 00:35:17,073
Tess.
772
00:35:20,460 --> 00:35:22,133
I know how hard this is.
773
00:35:23,720 --> 00:35:25,503
I'm so sorry Harry upset you.
774
00:35:26,766 --> 00:35:29,143
But, you've done me a really big favor.
775
00:35:30,940 --> 00:35:32,290
I'm going back to the city.
776
00:35:33,540 --> 00:35:34,373
I won't be happy here,
777
00:35:34,374 --> 00:35:35,909
not with Harry breathing down my neck,
778
00:35:35,910 --> 00:35:38,343
telling me what to do all the time.
779
00:35:38,344 --> 00:35:41,649
And, if I'm not happy there's
no way Harrison will be.
780
00:35:41,650 --> 00:35:43,159
Well, Harry's not gonna like that.
781
00:35:43,160 --> 00:35:44,749
He'll still see his grandson,
782
00:35:44,750 --> 00:35:47,350
it's not like I wanna take
Harrison out of his life,
783
00:35:48,470 --> 00:35:49,303
or yours.
784
00:35:50,660 --> 00:35:52,310
Nick wouldn't want that either.
785
00:35:55,746 --> 00:35:57,403
He loved you so much, Tess.
786
00:35:59,690 --> 00:36:01,440
I wish that I could bring him back.
787
00:36:03,100 --> 00:36:04,543
Even just for five minutes.
788
00:36:07,769 --> 00:36:09,019
Five minutes.
789
00:36:13,530 --> 00:36:14,363
Thank you.
790
00:36:20,869 --> 00:36:22,999
Well,
I'm betting that Napoleon will have a long
791
00:36:23,000 --> 00:36:24,848
and happy life.
792
00:36:24,849 --> 00:36:26,643
Yep, may even invade Russia.
793
00:36:28,219 --> 00:36:29,052
See ya.
794
00:36:29,052 --> 00:36:29,918
See ya.
795
00:36:29,919 --> 00:36:33,001
(slow melodic music)
796
00:36:42,760 --> 00:36:45,159
So, those good old I'm pregnant so I need
797
00:36:45,160 --> 00:36:47,560
to sit on a bath cravings just kicked in,
right?
798
00:36:49,390 --> 00:36:51,490
Nick and I used to sit up here and talk.
799
00:36:55,030 --> 00:36:57,593
I know you'd give anything
to have him here right now.
800
00:36:58,920 --> 00:36:59,753
He is.
801
00:37:00,980 --> 00:37:01,813
Sort of.
802
00:37:05,240 --> 00:37:06,113
He wrote to me.
803
00:37:07,640 --> 00:37:08,937
Posted it before.
804
00:37:11,087 --> 00:37:12,287
You haven't opened it.
805
00:37:13,750 --> 00:37:15,049
I didn't think I could face it.
806
00:37:15,050 --> 00:37:16,803
Thought it would be the end of me.
807
00:37:18,360 --> 00:37:19,360
What are you nuts?
808
00:37:20,380 --> 00:37:22,680
This is the man who
was madly in love with ya.
809
00:37:23,700 --> 00:37:26,039
He would have stayed by your side forever.
810
00:37:26,040 --> 00:37:28,463
What could possibly be
in that letter to hurt ya?
811
00:37:30,440 --> 00:37:31,809
Nothing.
812
00:37:31,810 --> 00:37:33,460
Just didn't realize it until now.
813
00:37:35,407 --> 00:37:36,609
You need a hand to hold?
814
00:37:36,610 --> 00:37:37,573
Shoulder to cry on?
815
00:37:38,977 --> 00:37:41,583
No, I'll be all right, thanks.
816
00:38:10,820 --> 00:38:12,270
To my darling wifey.
817
00:38:13,165 --> 00:38:15,899
Wifey,
it's only been a few hours since you left
818
00:38:15,900 --> 00:38:17,259
and I'm already missing you.
819
00:38:17,260 --> 00:38:18,649
But, also, I sorta don't miss you
820
00:38:18,650 --> 00:38:22,299
because well you've become
so much a part of my soul
821
00:38:22,300 --> 00:38:24,040
that you're always here with me
822
00:38:25,003 --> 00:38:27,239
and that makes me feel safe.
823
00:38:27,240 --> 00:38:28,729
Knowing that wherever I am,
824
00:38:28,730 --> 00:38:30,683
whether we're together or apart,
825
00:38:31,660 --> 00:38:34,179
all I have to do is look into my heart
826
00:38:34,180 --> 00:38:35,380
and I'll find you there.
827
00:38:36,530 --> 00:38:40,322
And, all you have to do is
look into yours to find me.
828
00:38:40,323 --> 00:38:44,242
Wherever you are, I'm there, too.
829
00:38:44,243 --> 00:38:45,833
And, I always will be.
830
00:38:47,750 --> 00:38:48,583
All my love.
831
00:38:49,790 --> 00:38:50,623
Nick.
832
00:38:58,403 --> 00:39:00,570
(sighing)
833
00:39:10,877 --> 00:39:11,710
Great.
834
00:39:12,779 --> 00:39:14,127
Pop it in the back for me?
835
00:39:14,128 --> 00:39:14,961
Yep.
836
00:39:17,629 --> 00:39:18,938
You ready?
837
00:39:18,939 --> 00:39:20,439
Yeah, thank you.
838
00:39:33,170 --> 00:39:34,153
Sally's gone.
839
00:39:36,010 --> 00:39:37,310
She wanted to say goodbye.
840
00:39:38,890 --> 00:39:39,840
Couple of weeks in the city
841
00:39:39,841 --> 00:39:41,390
she'll be begging to come back.
842
00:39:42,830 --> 00:39:45,380
At least we'll have some
time together again now.
843
00:39:46,280 --> 00:39:47,819
Just the two of us.
844
00:39:47,820 --> 00:39:49,199
Like before.
845
00:39:49,200 --> 00:39:50,509
You wait.
846
00:39:50,510 --> 00:39:53,018
From here on in it'll
get a lot harder for her.
847
00:39:53,019 --> 00:39:54,549
For heaven's sake, Harry,
848
00:39:54,550 --> 00:39:55,799
open your eyes.
849
00:39:55,800 --> 00:39:57,619
Sally's not coming back.
850
00:39:57,620 --> 00:39:59,159
She wants to live her own life, not yours.
851
00:39:59,160 --> 00:40:00,329
You have to let go.
852
00:40:00,330 --> 00:40:01,979
What, like I let Nick go?
853
00:40:01,980 --> 00:40:03,730
Think I'll make that mistake twice?
854
00:40:06,190 --> 00:40:08,703
I won't rest until Harrison's
back under this roof.
855
00:40:34,740 --> 00:40:36,519
Where the hell have you been?
856
00:40:36,520 --> 00:40:37,893
I had a bit of car trouble.
857
00:40:39,330 --> 00:40:40,383
Car trouble, right.
858
00:40:43,837 --> 00:40:44,670
What?
859
00:40:44,670 --> 00:40:45,503
What the hell was that for?
860
00:40:45,504 --> 00:40:46,774
Well, how dare you just take off like that?
861
00:40:46,775 --> 00:40:48,990
I've been worried sick.
862
00:40:48,991 --> 00:40:50,241
You stupid, bloody idiot.
863
00:40:53,298 --> 00:40:55,048
It's nice to see you too, Stevie.
864
00:40:59,600 --> 00:41:00,433
Look at you.
865
00:41:03,159 --> 00:41:04,326
You're a mess.
866
00:41:08,483 --> 00:41:09,949
So, you wanna stay here all day,
867
00:41:09,950 --> 00:41:11,513
or you wanna get back and get my ute?
868
00:41:13,720 --> 00:41:14,620
Ute sounds good.
869
00:41:23,370 --> 00:41:24,820
What happened to you, Alex?
870
00:41:27,661 --> 00:41:29,461
I just got a bit lost for a while.
871
00:41:31,563 --> 00:41:33,980
(slow music)
872
00:42:11,582 --> 00:42:15,229
♪ He ♪
873
00:42:15,230 --> 00:42:20,230
♪ He don't belong anymore ♪
874
00:42:20,982 --> 00:42:25,021
♪ And he ♪
875
00:42:25,022 --> 00:42:30,022
♪ He has no place anymore ♪
876
00:42:30,548 --> 00:42:32,810
♪ It's dark ♪
877
00:42:32,811 --> 00:42:35,210
♪ And cold ♪
878
00:42:35,211 --> 00:42:37,819
♪ So dark ♪
879
00:42:37,820 --> 00:42:40,239
♪ And cold ♪
880
00:42:40,240 --> 00:42:42,867
♪ And he ♪
881
00:42:42,868 --> 00:42:45,285
(thundering)
57946
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.