All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E31 - Body And Soul.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,379 (Female singing) 2 00:00:01,380 --> 00:00:04,269 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,270 --> 00:00:05,679 That was Nick's office. 4 00:00:05,680 --> 00:00:08,609 His plane took off from Empedrado 5 00:00:08,610 --> 00:00:11,169 but it never made it to Buenos Aires. 6 00:00:11,170 --> 00:00:12,003 Are you sure? 7 00:00:12,004 --> 00:00:14,079 I can help you get through this, I can. 8 00:00:14,080 --> 00:00:14,950 Just wreckage. 9 00:00:14,950 --> 00:00:15,940 I mean you don't have to pretend 10 00:00:15,941 --> 00:00:17,419 it hasn't happened. 11 00:00:17,420 --> 00:00:18,270 No survivors. 12 00:00:18,271 --> 00:00:19,539 It's not fair to Nick. 13 00:00:19,540 --> 00:00:21,789 It's not a competition to see who loved him more. 14 00:00:21,790 --> 00:00:24,089 I am dealing with this my way Alex. 15 00:00:24,090 --> 00:00:26,354 Why don't you just try and do the same, huh? 16 00:00:26,355 --> 00:00:27,505 We were just meant to 17 00:00:28,460 --> 00:00:30,103 roll on together? 18 00:00:30,104 --> 00:00:31,323 Yeah, I know. 19 00:00:32,717 --> 00:00:36,121 I know your dad didn't get much of a chance to know you. 20 00:00:36,122 --> 00:00:38,222 But I'll make sure you know all about him. 21 00:00:39,512 --> 00:00:41,799 We gotta look aftereach other, you and me. 22 00:00:41,800 --> 00:00:43,749 'Cause we're the last of the Ryans. 23 00:00:43,750 --> 00:00:46,113 No one else now, just us. 24 00:00:51,326 --> 00:00:53,834 (sheep baaing) (grunting) 25 00:00:53,835 --> 00:00:55,519 You know, I'm so hungry. 26 00:00:55,520 --> 00:00:57,843 Even this stuff is starting to look like breakfast. 27 00:00:59,179 --> 00:01:01,129 (sighs) When's she gonna stop? 28 00:01:01,130 --> 00:01:03,207 It's a good sign she wants to keep busy isn't it? 29 00:01:03,208 --> 00:01:05,542 Hey, fences are all fine, I'm gonna go over to Killarney 30 00:01:05,543 --> 00:01:07,766 and see if Alex has called in. 31 00:01:07,767 --> 00:01:08,600 Righto. 32 00:01:10,660 --> 00:01:12,949 Probably sleeping in his ute somewhere. 33 00:01:12,950 --> 00:01:14,689 Yeah, or he's gone to the city on a bender. 34 00:01:14,690 --> 00:01:16,014 Wouldn't be the first time. 35 00:01:16,015 --> 00:01:18,215 He just needs some time alone, that's all. 36 00:01:20,581 --> 00:01:23,349 Harry, you heard from Alex this morning? 37 00:01:23,350 --> 00:01:25,379 Well, I heard he hasn't turned up for work. 38 00:01:25,380 --> 00:01:28,549 Oh, well Dave said he didn't come home last night. 39 00:01:28,550 --> 00:01:29,383 So? 40 00:01:30,340 --> 00:01:31,745 Well, so, aren't you worried? 41 00:01:31,746 --> 00:01:33,759 Well, we're a hand down, that worries me. 42 00:01:33,760 --> 00:01:34,949 Right. 43 00:01:34,950 --> 00:01:36,439 Well, he coulda crashed his car somewhere. 44 00:01:36,440 --> 00:01:37,749 Come on, it's been one night. 45 00:01:37,750 --> 00:01:38,779 He could be injured, Harry. 46 00:01:38,780 --> 00:01:40,880 Look, I just can't waste energy on this. 47 00:01:42,221 --> 00:01:44,740 Right, well give me a call if you hear from him. 48 00:01:44,741 --> 00:01:46,613 Might like to talk to someone who actually cares. 49 00:01:48,062 --> 00:01:53,062 (grass rustling) (heavy breathing) 50 00:01:53,160 --> 00:01:55,930 Remember when we had to cut our way for light, huh? 51 00:01:57,020 --> 00:01:58,222 You went on about it. 52 00:01:58,223 --> 00:01:59,273 You wouldn't shut up. 53 00:02:00,881 --> 00:02:03,409 You were such a smart ass. 54 00:02:03,410 --> 00:02:05,427 Suppose I was too back then, huh? 55 00:02:05,428 --> 00:02:07,845 (whispering) 56 00:02:10,598 --> 00:02:13,106 (moaning) 57 00:02:13,107 --> 00:02:15,109 Hey, Nick, what do you reckon? 58 00:02:15,110 --> 00:02:15,943 This way? 59 00:02:17,079 --> 00:02:18,989 Or, that way? 60 00:02:18,990 --> 00:02:21,712 Nah, nah, straight up the gates I reckon. 61 00:02:21,713 --> 00:02:23,380 Hey, I won't be far. 62 00:02:25,266 --> 00:02:27,723 I'll get there Nick, I'll find it mate. 63 00:02:27,724 --> 00:02:29,120 I'll find it. 64 00:02:29,121 --> 00:02:30,328 (shouting) 65 00:02:30,329 --> 00:02:31,786 (branch cracking) 66 00:02:31,787 --> 00:02:34,037 (dramatic) 67 00:02:38,778 --> 00:02:41,528 (birds tweeting) 68 00:02:43,117 --> 00:02:45,700 (upbeat music) 69 00:02:46,887 --> 00:02:48,480 ♪ It'll take some time ♪ 70 00:02:48,481 --> 00:02:50,292 ♪ To find your heart ♪ 71 00:02:50,293 --> 00:02:53,322 ♪ And come back home ♪ 72 00:02:53,323 --> 00:02:55,141 ♪ You could walk for miles ♪ 73 00:02:55,142 --> 00:02:57,023 ♪ Cross every river ♪ 74 00:02:57,024 --> 00:03:00,599 ♪ And find you're not alone ♪ 75 00:03:00,600 --> 00:03:01,972 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 76 00:03:01,973 --> 00:03:05,182 ♪ Oh oh oh oh ♪ 77 00:03:05,183 --> 00:03:07,489 ♪ Oh oh oh oh ♪ 78 00:03:07,490 --> 00:03:08,814 ♪ Oh no ♪ 79 00:03:08,815 --> 00:03:11,924 ♪ Oh oh oh oh ♪ 80 00:03:11,925 --> 00:03:14,062 ♪ Oh oh oh oh ♪ 81 00:03:14,063 --> 00:03:17,313 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 82 00:03:35,440 --> 00:03:37,062 Leave him, he's dead. 83 00:03:37,063 --> 00:03:38,621 No, he's breathing. 84 00:03:38,622 --> 00:03:39,705 Nick, Nick. 85 00:03:41,581 --> 00:03:43,738 Hey, mister, you okay? 86 00:03:43,739 --> 00:03:45,099 You All right? 87 00:03:45,100 --> 00:03:46,143 Hey, get up. 88 00:03:49,570 --> 00:03:50,403 Come on, get up. 89 00:03:51,521 --> 00:03:52,454 Nick. 90 00:03:52,455 --> 00:03:54,621 (moaning) 91 00:03:59,489 --> 00:04:00,322 Nick. 92 00:04:03,273 --> 00:04:04,106 Oww. 93 00:04:05,008 --> 00:04:05,925 Who's that? 94 00:04:08,428 --> 00:04:10,403 Hey, what the hell are you doing? 95 00:04:10,404 --> 00:04:14,182 [Child in Grey Top] Put your hands up. 96 00:04:14,183 --> 00:04:16,450 Just get out here, I'm not gonna bite. 97 00:04:23,297 --> 00:04:25,239 Are you lost? 98 00:04:25,240 --> 00:04:26,662 No. 99 00:04:26,663 --> 00:04:27,990 Well, you look lost. 100 00:04:27,991 --> 00:04:30,119 What are you doing here? 101 00:04:30,120 --> 00:04:31,624 I'm looking for something. 102 00:04:31,625 --> 00:04:32,458 What? 103 00:04:33,855 --> 00:04:35,855 None of your business. 104 00:04:37,108 --> 00:04:38,691 Can I have a drink? 105 00:04:49,453 --> 00:04:51,035 Hey, don't drink it all. 106 00:04:51,036 --> 00:04:53,869 (heavy breathing) 107 00:04:56,470 --> 00:04:57,303 Thanks. 108 00:04:59,072 --> 00:05:00,969 And, don't you follow me. 109 00:05:00,970 --> 00:05:04,583 All right? 110 00:05:07,529 --> 00:05:10,112 (spooky music) 111 00:05:17,999 --> 00:05:19,264 Well, it can't be easy for you. 112 00:05:19,265 --> 00:05:21,539 The two of you in that tiny little flat. 113 00:05:21,540 --> 00:05:22,709 We're managing. 114 00:05:22,710 --> 00:05:24,409 We're tough, hey bub? 115 00:05:24,410 --> 00:05:27,339 Yeah, you got your rent, child care. 116 00:05:27,340 --> 00:05:28,939 I can cover bills, just. 117 00:05:28,940 --> 00:05:31,740 You sure you can juggle working and looking after him? 118 00:05:33,200 --> 00:05:35,609 It's not easy, but it's not like I have a choice. 119 00:05:35,610 --> 00:05:37,569 Course you do, move in here. 120 00:05:37,570 --> 00:05:38,789 You'd be free of all that. 121 00:05:38,790 --> 00:05:40,349 Come on, it's the sensible thing to do. 122 00:05:40,350 --> 00:05:42,400 Especially with him being the first born. 123 00:05:43,299 --> 00:05:46,089 I'm not letting you outta my sight, mate. 124 00:05:46,090 --> 00:05:49,279 Sandra, great news, Sally and Harrison are moving in. 125 00:05:49,280 --> 00:05:50,191 Harry! 126 00:05:50,191 --> 00:05:51,024 It's all right. 127 00:05:51,025 --> 00:05:52,901 Harrison'll need his own room, too. 128 00:05:52,902 --> 00:05:54,052 I'll get Rob onto that. 129 00:05:58,420 --> 00:06:00,089 That's settled then. 130 00:06:00,090 --> 00:06:01,779 Harry is unbelievable. 131 00:06:01,780 --> 00:06:04,339 Alex is missing, and he just doesn't even give a toss. 132 00:06:04,340 --> 00:06:05,789 Oh, you know, Harry just grumps around 133 00:06:05,790 --> 00:06:06,959 and shuts everything out. 134 00:06:06,960 --> 00:06:10,409 Yeah, but... 135 00:06:10,410 --> 00:06:11,899 What is it? 136 00:06:11,900 --> 00:06:13,200 It's a letter from Nick. 137 00:06:15,334 --> 00:06:16,167 Morning. 138 00:06:16,167 --> 00:06:17,000 Hey. 139 00:06:18,145 --> 00:06:19,326 Everything okay, there? 140 00:06:19,327 --> 00:06:22,139 Ah, yeah, just feeling a bit queasy, that's all. 141 00:06:22,140 --> 00:06:23,269 Ginger tea. 142 00:06:23,270 --> 00:06:26,043 Works an absolute treat for morning sickness. 143 00:06:26,044 --> 00:06:27,849 So I'm told. 144 00:06:27,850 --> 00:06:29,343 Yeah. 145 00:06:29,344 --> 00:06:33,699 Righto. 146 00:06:33,700 --> 00:06:34,533 Look at the date, 147 00:06:34,534 --> 00:06:36,490 it was posted the day before he got on the plane. 148 00:06:40,051 --> 00:06:41,286 (chicks cheeping) 149 00:06:41,287 --> 00:06:42,566 Ta da. 150 00:06:42,567 --> 00:06:44,063 Hmmm, carload of chicks, Dave. 151 00:06:44,064 --> 00:06:45,482 There's a first time for everything. 152 00:06:45,483 --> 00:06:46,546 (laughs) 153 00:06:46,547 --> 00:06:47,949 The Gungellan preschoolers hatched 'em, 154 00:06:47,950 --> 00:06:49,149 but they need a good home now 155 00:06:49,150 --> 00:06:51,909 and, since I know Kate is the perfect organizer. 156 00:06:51,910 --> 00:06:53,019 You want me to look after them? 157 00:06:53,020 --> 00:06:53,853 It's a piece of cake. 158 00:06:53,853 --> 00:06:54,700 A lamp for warmth at night, 159 00:06:54,701 --> 00:06:56,521 and then after a few days whack 'em in with the rest 160 00:06:56,522 --> 00:06:57,480 of the chucks. 161 00:06:57,480 --> 00:06:58,328 All right. 162 00:06:58,329 --> 00:06:59,589 Oh, they are very cute. 163 00:06:59,590 --> 00:07:00,969 Come on you guys. 164 00:07:00,970 --> 00:07:01,803 Hey Jodi. 165 00:07:03,247 --> 00:07:05,646 Any word on the DNA results? 166 00:07:05,647 --> 00:07:07,230 No, another week. 167 00:07:08,127 --> 00:07:08,990 I just wanna find out the truth 168 00:07:08,991 --> 00:07:10,609 so I can tell Tess everything. 169 00:07:10,610 --> 00:07:12,219 Maybe a week's not such a bad thing. 170 00:07:12,220 --> 00:07:13,970 She's still got a lot to deal with. 171 00:07:14,817 --> 00:07:15,650 Yeah. 172 00:07:17,276 --> 00:07:20,359 (slow melodic music) 173 00:07:26,334 --> 00:07:27,537 Hey. 174 00:07:27,538 --> 00:07:28,839 Hey. 175 00:07:28,840 --> 00:07:31,159 Beth Martin asked me to pass this on. 176 00:07:31,160 --> 00:07:32,373 She knitted it herself. 177 00:07:33,266 --> 00:07:35,927 That's sweet of her. 178 00:07:35,928 --> 00:07:37,309 You gonna take a peak? 179 00:07:37,310 --> 00:07:39,610 She says the color is good for a boy or a girl. 180 00:07:44,830 --> 00:07:45,873 Oh, it's lovely. 181 00:07:47,695 --> 00:07:49,489 So, are you gonna find out what you're having? 182 00:07:49,490 --> 00:07:51,479 Oh, I hadn't really thought about that, yet. 183 00:07:51,480 --> 00:07:53,069 I suppose it would be like peaking at your presents 184 00:07:53,070 --> 00:07:53,920 before Christmas? 185 00:07:54,814 --> 00:07:55,647 Yeah. 186 00:07:58,760 --> 00:08:00,258 Well, I better get back to it. 187 00:08:00,259 --> 00:08:01,092 Righto. 188 00:08:02,888 --> 00:08:06,909 Hey Tess, you know if you need anything. 189 00:08:06,910 --> 00:08:08,053 I do, thanks Dave. 190 00:08:19,230 --> 00:08:20,879 And, we'll need to keep this one separated. 191 00:08:20,880 --> 00:08:22,904 Until he puts on a bit of weight. 192 00:08:22,905 --> 00:08:23,738 We can't have the others eating all 193 00:08:23,739 --> 00:08:25,549 your food, now, can we little one? 194 00:08:25,550 --> 00:08:26,729 My old desk lamp. 195 00:08:26,730 --> 00:08:28,229 The amount of hours I spent studying 196 00:08:28,230 --> 00:08:29,949 under that stupid thing. 197 00:08:29,950 --> 00:08:30,820 You mean some of these chicks 198 00:08:30,821 --> 00:08:32,489 might grow up to be ducks? 199 00:08:32,490 --> 00:08:33,323 Get it, Ducks? 200 00:08:33,323 --> 00:08:34,164 D-U-X. 201 00:08:34,164 --> 00:08:34,997 (laughing) 202 00:08:34,998 --> 00:08:36,829 They're so fragile, aren't they? 203 00:08:36,830 --> 00:08:39,069 I mean, there's so much that can go wrong, you know? 204 00:08:39,070 --> 00:08:41,779 Foxes, disease, accidents. 205 00:08:41,780 --> 00:08:43,619 Nah, they're tougher than they look. 206 00:08:43,620 --> 00:08:45,379 I think we should call him Napoleon. 207 00:08:45,380 --> 00:08:47,329 He was a tough little pipsqueak. 208 00:08:47,330 --> 00:08:48,999 A bit like you. 209 00:08:49,000 --> 00:08:51,120 Hold on to him for a second. 210 00:09:24,387 --> 00:09:26,553 (knocking) 211 00:09:26,554 --> 00:09:27,387 Hey. 212 00:09:27,387 --> 00:09:28,220 Hey. 213 00:09:29,696 --> 00:09:31,079 Did you get to read your letter? 214 00:09:31,080 --> 00:09:32,329 You okay? 215 00:09:32,330 --> 00:09:33,163 Yeah, I'm fine. 216 00:09:33,164 --> 00:09:36,459 It was just, you know, lovey-dovey stuff. 217 00:09:36,460 --> 00:09:37,460 Well, it must have been wonderful 218 00:09:37,461 --> 00:09:38,519 to hear from him again. 219 00:09:38,520 --> 00:09:42,749 I mean, hard, but wonderful. 220 00:09:42,750 --> 00:09:44,099 Yeah, it was. 221 00:09:44,100 --> 00:09:46,813 Anyway, I got yards to clean. 222 00:09:52,929 --> 00:09:55,011 (heavy breathing) 223 00:09:55,012 --> 00:09:57,512 I don't remember this, Nick. 224 00:09:58,760 --> 00:10:00,060 She's pretty flat, though. 225 00:10:01,639 --> 00:10:04,243 I remember we got sick of climbing hills. 226 00:10:05,524 --> 00:10:08,357 (rocks crunching) 227 00:10:11,279 --> 00:10:13,594 I thought I told you kids to rack off. 228 00:10:13,595 --> 00:10:16,178 (spooky music) 229 00:10:20,394 --> 00:10:23,075 I need to find it Nick, mate. 230 00:10:23,076 --> 00:10:24,909 I need to find it now. 231 00:10:25,530 --> 00:10:27,319 Well, the spare room will need a bit of a clear out, 232 00:10:27,320 --> 00:10:30,059 and a coat of paint to keep this one feeling at home. 233 00:10:30,060 --> 00:10:31,619 Well, Alex wanted me to get the mob in. 234 00:10:31,620 --> 00:10:32,939 Yeah, well Alex is shot through now, 235 00:10:32,940 --> 00:10:35,009 so just take your orders from me. 236 00:10:35,010 --> 00:10:36,249 Make sure Sally's settled in, 237 00:10:36,250 --> 00:10:38,349 and worry about the cattle later. 238 00:10:38,350 --> 00:10:40,195 Right. 239 00:10:40,196 --> 00:10:41,509 I don't wanna create any problems. 240 00:10:41,510 --> 00:10:43,089 No, it's no problem. 241 00:10:43,090 --> 00:10:45,339 You're family, this is your home. 242 00:10:45,340 --> 00:10:46,929 Now, look, I think it's important 243 00:10:46,930 --> 00:10:50,439 that Harrison and Tess's little one grow up together. 244 00:10:50,440 --> 00:10:51,273 All right? 245 00:10:53,095 --> 00:10:54,769 I just don't want you to worry about finances. 246 00:10:54,770 --> 00:10:55,730 I'll take care of everything. 247 00:10:55,731 --> 00:10:56,793 School fees, the lot. 248 00:10:56,794 --> 00:10:58,109 School? 249 00:10:58,110 --> 00:10:59,199 I hadn't even thought past kindie. 250 00:10:59,200 --> 00:11:01,100 It'll come around quick, believe me. 251 00:11:07,440 --> 00:11:08,809 Hey, Tess, you know I can do that. 252 00:11:08,810 --> 00:11:10,533 No, it's all right, I'm nearly done. 253 00:11:11,940 --> 00:11:14,659 You know, I reckon you're going about this the wrong way. 254 00:11:14,660 --> 00:11:17,089 If I was pregnant, I'd be swanning about, feeling faint, 255 00:11:17,090 --> 00:11:18,949 and getting people to wait on me. 256 00:11:18,950 --> 00:11:19,790 I'm not sick. 257 00:11:19,791 --> 00:11:21,909 Well, that's not the point it's the one time in your life 258 00:11:21,910 --> 00:11:23,096 when people actually wanna do things for you, 259 00:11:23,097 --> 00:11:24,319 you should let them. 260 00:11:24,320 --> 00:11:25,999 Well, I'd rather be busy. 261 00:11:26,000 --> 00:11:26,833 Come on, Tess, give it to me. 262 00:11:26,834 --> 00:11:28,233 Jodi, I'm fine, okay? 263 00:11:29,230 --> 00:11:30,789 Hey Tess. 264 00:11:30,790 --> 00:11:31,969 Sally's down at the house. 265 00:11:31,970 --> 00:11:34,469 I wasn't sure if you're up to visitors. 266 00:11:34,470 --> 00:11:36,013 Sally, yeah, of course. 267 00:11:37,346 --> 00:11:38,396 Offer still stands. 268 00:11:40,470 --> 00:11:41,303 Thanks. 269 00:11:47,262 --> 00:11:48,909 Did I interrupt something? 270 00:11:48,910 --> 00:11:50,613 Just a sister sister moment. 271 00:11:51,990 --> 00:11:54,534 Sally, hi. 272 00:11:54,535 --> 00:11:56,104 Hi. 273 00:11:56,105 --> 00:11:57,605 Hello, Harrison. 274 00:12:00,020 --> 00:12:01,659 I'm sorry to drop by unannounced, 275 00:12:01,660 --> 00:12:02,769 if now's not a good time. 276 00:12:02,770 --> 00:12:04,489 No, no, that's fine. 277 00:12:04,490 --> 00:12:07,039 Well, it's not goodbye is it, you're not heading back? 278 00:12:07,040 --> 00:12:09,929 Actually, that's what I came to see you about. 279 00:12:09,930 --> 00:12:12,459 Harry's asked us to move into Killarney, 280 00:12:12,460 --> 00:12:14,933 to live, permanently. 281 00:12:15,830 --> 00:12:17,383 All I have to do is say yes. 282 00:12:19,560 --> 00:12:21,159 Well, if you've come to ask my permission, 283 00:12:21,160 --> 00:12:23,719 I think it's great that Harrison is around people 284 00:12:23,720 --> 00:12:24,553 who love him. 285 00:12:24,554 --> 00:12:26,140 You don't have a problem with us, 286 00:12:27,270 --> 00:12:29,709 with me, being there? 287 00:12:29,710 --> 00:12:31,339 No, if that's what you want. 288 00:12:31,340 --> 00:12:34,059 Family is the most important thing, 289 00:12:34,060 --> 00:12:35,720 and you two have a family. 290 00:12:37,553 --> 00:12:38,979 Family. 291 00:12:38,980 --> 00:12:40,149 And I'm gonna do everything I can 292 00:12:40,150 --> 00:12:41,889 to make you feel welcome. 293 00:12:41,890 --> 00:12:43,889 Starting with dinner tonight if you're free 294 00:12:43,890 --> 00:12:44,723 to hang around, that is? 295 00:12:44,724 --> 00:12:46,712 I better check with Harry. 296 00:12:46,713 --> 00:12:47,869 (laughing) 297 00:12:47,870 --> 00:12:49,819 Actually, no, that'd be great. 298 00:12:49,820 --> 00:12:50,653 Good. Thank you. 299 00:12:50,654 --> 00:12:53,117 Come on, come inside. 300 00:12:59,685 --> 00:13:02,518 (heavy breathing) 301 00:13:06,816 --> 00:13:08,983 (moaning) 302 00:13:14,880 --> 00:13:16,741 Gotta watch your step around here. 303 00:13:16,742 --> 00:13:18,126 Are you two gonna follow me all day, huh? 304 00:13:18,127 --> 00:13:20,179 Are you gonna tell us what you're looking for? 305 00:13:20,180 --> 00:13:22,319 Just something, all right? 306 00:13:22,320 --> 00:13:23,629 Something valuable. 307 00:13:23,630 --> 00:13:25,074 I told you, treasure. 308 00:13:25,075 --> 00:13:25,908 Where? 309 00:13:25,908 --> 00:13:26,780 None of your business. 310 00:13:30,435 --> 00:13:32,523 I buried it somewhere secret, all right? 311 00:13:34,642 --> 00:13:37,013 Problem is it's too secret I've forgotten where it is. 312 00:13:38,820 --> 00:13:39,784 Who's Nick? 313 00:13:39,784 --> 00:13:40,617 What? 314 00:13:40,618 --> 00:13:44,192 Nick, you woke up talking to him. 315 00:13:44,193 --> 00:13:46,029 He's my brother. 316 00:13:46,030 --> 00:13:47,580 You two ask a lot of questions. 317 00:13:48,700 --> 00:13:49,550 We're brothers. 318 00:13:50,540 --> 00:13:53,280 Well, blood brothers. 319 00:13:53,281 --> 00:13:54,473 Well, good for you two. 320 00:13:55,722 --> 00:13:57,063 Got any more water? 321 00:13:57,064 --> 00:13:59,064 Got more at base camp. 322 00:14:08,225 --> 00:14:11,142 (leaves crunching) 323 00:14:17,498 --> 00:14:18,654 What do you think? 324 00:14:18,655 --> 00:14:19,488 Cool, huh? 325 00:14:28,237 --> 00:14:30,237 We built it ourselves. 326 00:14:38,030 --> 00:14:39,749 Must have been a while ago. 327 00:14:39,750 --> 00:14:41,233 Yeah, well it's ours now. 328 00:14:42,469 --> 00:14:44,386 Hey, you can't go in. 329 00:14:48,285 --> 00:14:49,478 What are you doing? 330 00:14:49,479 --> 00:14:50,336 No, this isn't gonna work. 331 00:14:50,337 --> 00:14:52,453 Hey, hey, come here, I need your feet. 332 00:14:52,454 --> 00:14:53,969 This is where I buried it when I was about your age. 333 00:14:53,970 --> 00:14:56,059 Now, five steps from that stone, let's go. 334 00:14:56,060 --> 00:14:58,889 Two, three, four, five. 335 00:14:58,890 --> 00:15:00,382 That's it, that's it. 336 00:15:00,383 --> 00:15:01,716 Yeah, that's it. 337 00:15:03,084 --> 00:15:04,001 Here it is. 338 00:15:08,192 --> 00:15:09,025 Come on. 339 00:15:20,117 --> 00:15:21,519 Who took it? 340 00:15:21,520 --> 00:15:22,430 Took what? 341 00:15:22,430 --> 00:15:23,263 Don't give me that. 342 00:15:23,264 --> 00:15:24,469 We didn't take anything. 343 00:15:24,470 --> 00:15:26,636 What, you steal my hut, you help yourself to our stuff? 344 00:15:26,637 --> 00:15:27,507 All right, we did it. 345 00:15:27,508 --> 00:15:29,524 Where is it, huh? 346 00:15:29,525 --> 00:15:31,036 Where'd you put it? 347 00:15:31,037 --> 00:15:34,449 Where'd you put it, where is it? 348 00:15:34,450 --> 00:15:36,506 It's not supposed to be like this. 349 00:15:36,507 --> 00:15:37,340 Have you got it? 350 00:15:37,340 --> 00:15:38,173 Tell me. 351 00:15:40,590 --> 00:15:41,955 It was a good plan, it was a good plan. 352 00:15:41,956 --> 00:15:43,209 Why bury something out here anyway? 353 00:15:43,210 --> 00:15:46,667 So it couldn't be found, what do you reckon, huh? 354 00:15:46,668 --> 00:15:49,418 (dramatic music) 355 00:15:50,293 --> 00:15:53,126 (heavy breathing) 356 00:16:05,930 --> 00:16:06,783 It was Nick's. 357 00:16:08,880 --> 00:16:09,893 I stole it from him. 358 00:16:10,943 --> 00:16:12,893 Well, maybe he stole it back. 359 00:16:13,860 --> 00:16:17,032 Yeah, yeah, I reckon Nick'd do something like that 360 00:16:17,033 --> 00:16:18,224 to get back at me. 361 00:16:18,225 --> 00:16:19,058 And, he buried the tin again 362 00:16:19,059 --> 00:16:20,403 just to make you mad. 363 00:16:21,741 --> 00:16:22,893 Yeah, yeah. 364 00:16:22,894 --> 00:16:24,944 Yeah, so ask him, ask Nick what he did. 365 00:16:43,240 --> 00:16:44,073 Asleep? 366 00:16:44,074 --> 00:16:45,100 Out like a light. 367 00:16:48,207 --> 00:16:53,207 You don't think he senses anything about Nick being gone, 368 00:16:54,560 --> 00:16:55,393 do you? 369 00:16:57,047 --> 00:16:58,297 I don't know. 370 00:16:59,630 --> 00:17:02,689 I just try to stay as positive as I can. 371 00:17:02,690 --> 00:17:04,029 Yeah, me too. 372 00:17:04,030 --> 00:17:05,153 For the baby's sake. 373 00:17:06,400 --> 00:17:08,033 It's not a one way, Tess. 374 00:17:08,930 --> 00:17:10,630 The baby's there to help you, too. 375 00:17:14,780 --> 00:17:17,609 Sally, Tess told me about Harry's offer. 376 00:17:17,610 --> 00:17:18,989 Yeah, it's a pretty big carrot. 377 00:17:18,990 --> 00:17:19,980 Well, whatever else he is, 378 00:17:19,981 --> 00:17:21,169 Harry is generous. 379 00:17:21,170 --> 00:17:22,003 Yeah, well he can afford to be, 380 00:17:22,004 --> 00:17:23,593 but what's it gonna cost you? 381 00:17:24,620 --> 00:17:25,453 Nothing. 382 00:17:26,700 --> 00:17:28,569 With Harry, there's always a price. 383 00:17:28,570 --> 00:17:30,570 If I were you, I'd read the small print. 384 00:17:34,200 --> 00:17:36,629 Yeah, a live-in nanny, bed and board. 385 00:17:36,630 --> 00:17:37,934 That's right. 386 00:17:37,935 --> 00:17:40,235 And, I would like CV's and references, please. 387 00:17:41,230 --> 00:17:42,063 Thanks. 388 00:17:47,960 --> 00:17:48,793 Where's Sally? 389 00:17:48,794 --> 00:17:51,323 I think Rhonda's got dinner ready. 390 00:17:51,324 --> 00:17:52,923 Oh, it's a bit early, isn't it? 391 00:17:52,924 --> 00:17:54,959 Well, not for Harrison, we're all eating together. 392 00:17:54,960 --> 00:17:55,793 Not tonight. 393 00:17:56,660 --> 00:17:59,593 Sally rang before to say she was having dinner at Drover's. 394 00:18:03,280 --> 00:18:04,533 Harry, I'm your wife. 395 00:18:05,800 --> 00:18:08,667 You can talk to me, you know that, don't you? 396 00:18:08,668 --> 00:18:10,229 Of course. 397 00:18:10,230 --> 00:18:11,123 Then let me in. 398 00:18:13,320 --> 00:18:15,133 I know I can't bring Nick back. 399 00:18:17,080 --> 00:18:20,027 But, between us we can make it a little easier. 400 00:18:20,028 --> 00:18:22,496 Can't we? 401 00:18:22,497 --> 00:18:23,886 You're right. 402 00:18:23,887 --> 00:18:25,263 You can't bring him back. 403 00:18:35,737 --> 00:18:39,897 A bit of bushcraft will get you a long way in life boys. 404 00:18:39,898 --> 00:18:40,843 Yeah, whatever. 405 00:18:45,080 --> 00:18:46,549 You two got names? 406 00:18:46,550 --> 00:18:47,383 I'm James. 407 00:18:47,383 --> 00:18:48,216 He's Max. 408 00:18:48,216 --> 00:18:49,049 Shut up. 409 00:18:51,340 --> 00:18:52,659 Your olds know you're out here? 410 00:18:52,660 --> 00:18:54,259 Do yours? 411 00:18:54,260 --> 00:18:56,649 Well, you didn't bring much stuff with you. 412 00:18:56,650 --> 00:18:57,979 It gets pretty cold at night. 413 00:18:57,980 --> 00:18:59,230 Well, we're in a hurry. 414 00:19:00,160 --> 00:19:02,929 Anyway, you didn't bring anything. 415 00:19:02,930 --> 00:19:04,430 Maybe I was in a hurry, too. 416 00:19:09,560 --> 00:19:10,999 Well, I think it's great that you might 417 00:19:11,000 --> 00:19:11,833 be staying for good. 418 00:19:11,834 --> 00:19:13,529 And, the babies can grow up together. 419 00:19:13,530 --> 00:19:16,889 I mean, Harrison should get to know his sister or brother, 420 00:19:16,890 --> 00:19:18,203 or whatever you're having. 421 00:19:20,950 --> 00:19:24,093 Yeah, Nick would want the kids to be together. 422 00:19:26,850 --> 00:19:28,869 They say if your stomach sticks out a lot at the front 423 00:19:28,870 --> 00:19:30,209 it's a boy. 424 00:19:30,210 --> 00:19:32,079 Where else would it stick out? 425 00:19:32,080 --> 00:19:33,629 Well, someone said I stuck out, and I had a boy, 426 00:19:33,630 --> 00:19:35,929 but I had a feeling it was a boy anyway. 427 00:19:35,930 --> 00:19:38,289 Have you had any feelings about what you're having? 428 00:19:38,290 --> 00:19:39,689 Not really, not yet, no. 429 00:19:39,690 --> 00:19:41,149 What about names, any ideas yet? 430 00:19:41,150 --> 00:19:42,509 Yeah, you and Nick must've had some favorites? 431 00:19:42,510 --> 00:19:43,569 Could we change the subject, please? 432 00:19:43,570 --> 00:19:44,820 Not everything's about... 433 00:19:48,694 --> 00:19:50,439 Look, I'm really tired, I'm sorry. 434 00:19:50,440 --> 00:19:51,639 Sally. 435 00:19:51,640 --> 00:19:52,473 Excuse me. 436 00:19:56,650 --> 00:19:57,700 Anyone for seconds? 437 00:20:08,598 --> 00:20:10,265 Are you all right? 438 00:20:13,010 --> 00:20:13,910 I'm missing him. 439 00:20:16,090 --> 00:20:16,990 It's like an ache. 440 00:20:19,417 --> 00:20:21,012 It's in everything. 441 00:20:21,013 --> 00:20:22,443 Everywhere I turn. 442 00:20:24,630 --> 00:20:25,669 It was the letter, huh? 443 00:20:25,670 --> 00:20:26,513 It's upset you? 444 00:20:27,850 --> 00:20:28,850 I haven't read it. 445 00:20:30,050 --> 00:20:31,489 Why not? 446 00:20:31,490 --> 00:20:32,490 'Cause I'm scared. 447 00:20:34,010 --> 00:20:36,749 If I read it, I could end up being locked up 448 00:20:36,750 --> 00:20:38,259 in this room again, a total mess. 449 00:20:38,260 --> 00:20:40,749 Only next time, I might not come out. 450 00:20:40,750 --> 00:20:41,583 You don't know that. 451 00:20:41,584 --> 00:20:42,729 But, I don't wanna risk doing that 452 00:20:42,730 --> 00:20:44,659 to this little baby that's growing inside me. 453 00:20:44,660 --> 00:20:47,913 All that sadness washing over it. 454 00:20:49,750 --> 00:20:51,000 I mean what if it's born, 455 00:20:53,177 --> 00:20:54,477 you know, with a sad soul. 456 00:20:55,910 --> 00:20:56,827 Oh, mate. 457 00:21:00,277 --> 00:21:04,899 Your baby is gonna be loved, and adored, 458 00:21:04,900 --> 00:21:06,579 and spoiled rotten. 459 00:21:06,580 --> 00:21:09,073 There will be no room for a sad soul. 460 00:21:10,663 --> 00:21:12,647 I'm trying not to think about Nick 461 00:21:14,520 --> 00:21:16,999 to protect it, only it's not working. 462 00:21:17,000 --> 00:21:19,219 And, then I feel terrible forgetting him 463 00:21:19,220 --> 00:21:20,289 'cause I don't wanna forget, 464 00:21:20,290 --> 00:21:22,133 but remembering hurts so much. 465 00:21:25,140 --> 00:21:28,419 All I know is you have to keep putting 466 00:21:28,420 --> 00:21:29,970 one foot in front of the other. 467 00:21:32,470 --> 00:21:34,149 And, that'll make it go away. 468 00:21:34,150 --> 00:21:38,060 No, but it'll keep you on your feet until it does. 469 00:21:51,270 --> 00:21:52,589 How's Napoleon? 470 00:21:52,590 --> 00:21:53,423 Yeah, he's fine. 471 00:21:53,423 --> 00:21:54,380 They all are. 472 00:21:56,257 --> 00:21:58,349 You're not spending the night here, are ya? 473 00:21:58,350 --> 00:21:59,362 Well, I thought just in case, you know, 474 00:21:59,363 --> 00:22:00,689 I don't wanna let you down. 475 00:22:00,690 --> 00:22:01,523 Oh, Kate, relax. 476 00:22:01,524 --> 00:22:03,089 They're just chicks. 477 00:22:03,090 --> 00:22:04,176 What, you think I'm overdoing it? 478 00:22:04,177 --> 00:22:06,831 Well, you do have that tendency sometimes. 479 00:22:06,832 --> 00:22:07,801 Oh. 480 00:22:07,802 --> 00:22:08,829 Look, I tell you what, 481 00:22:08,830 --> 00:22:09,919 if they hop outta the box, 482 00:22:09,920 --> 00:22:12,399 hitch a ride into town and get (whistling) at the pub, 483 00:22:12,400 --> 00:22:13,903 I won't blame you, all right? 484 00:22:15,120 --> 00:22:15,953 Come on. 485 00:22:20,450 --> 00:22:21,450 Goodnight. 486 00:22:24,369 --> 00:22:27,191 I've changed my mind, I wanna go home. 487 00:22:27,192 --> 00:22:29,479 No, we have to stay here. 488 00:22:29,480 --> 00:22:31,517 You can't go back on your promise. 489 00:22:31,518 --> 00:22:32,399 Get off me. 490 00:22:32,400 --> 00:22:34,465 (children screaming) 491 00:22:34,466 --> 00:22:35,631 You can't do that. 492 00:22:35,632 --> 00:22:36,964 I have changed my mind, just get off! 493 00:22:36,965 --> 00:22:37,798 No! 494 00:22:37,798 --> 00:22:38,631 Leave me alone! 495 00:22:38,631 --> 00:22:39,464 No! 496 00:22:39,465 --> 00:22:41,046 Get off me! 497 00:22:41,047 --> 00:22:41,880 All right you two. Get off. 498 00:22:41,880 --> 00:22:42,713 Cut it out. 499 00:22:42,714 --> 00:22:43,986 Hey, cut it out. 500 00:22:43,987 --> 00:22:44,918 He started it. 501 00:22:44,918 --> 00:22:45,751 Hey, listen. 502 00:22:45,752 --> 00:22:47,803 Oi, stop it, stop it. 503 00:22:51,304 --> 00:22:53,493 I just wanna go home, that's all. 504 00:22:56,861 --> 00:22:57,730 We've run away. 505 00:22:59,304 --> 00:23:01,384 Righto. 506 00:23:01,385 --> 00:23:05,029 You two wanna tell me what this is all about? 507 00:23:05,030 --> 00:23:07,789 I'm supposed to be going to boarding school tomorrow. 508 00:23:07,790 --> 00:23:09,339 No you're not, not if we stay here. 509 00:23:09,340 --> 00:23:11,109 Well we have to go home sooner or later. 510 00:23:11,110 --> 00:23:11,943 Settle down. 511 00:23:14,530 --> 00:23:17,724 Look, no one's going anywhere this time of night, okay? 512 00:23:17,725 --> 00:23:19,057 See. 513 00:23:19,058 --> 00:23:20,553 It's late. 514 00:23:20,554 --> 00:23:23,269 We can talk about this in the morning, okay? 515 00:23:23,270 --> 00:23:24,369 Get some sleep. 516 00:23:24,370 --> 00:23:26,409 Blood brothers are supposed to stay together 517 00:23:26,410 --> 00:23:27,243 aren't they? 518 00:23:32,070 --> 00:23:33,470 I wish it was that simple. 519 00:23:34,451 --> 00:23:37,618 (slow dramatic music) 520 00:23:40,213 --> 00:23:42,880 (door slamming) 521 00:24:35,529 --> 00:24:38,279 (fire crackling) 522 00:24:53,910 --> 00:24:56,559 I'm glad James is going away. 523 00:24:56,560 --> 00:24:58,053 He's such a loser. 524 00:24:59,250 --> 00:25:00,659 When he first came to school, 525 00:25:00,660 --> 00:25:03,059 no one liked him, just me. 526 00:25:03,060 --> 00:25:06,349 I hung out with him even when all the other kids 527 00:25:06,350 --> 00:25:08,079 were picking on him. 528 00:25:08,080 --> 00:25:11,239 And, now, he reckons he can just leave me. 529 00:25:11,240 --> 00:25:12,513 It sucks. 530 00:25:15,130 --> 00:25:16,203 Yeah, it sucks man. 531 00:25:17,460 --> 00:25:19,760 You reckon I can get him to change his mind? 532 00:25:21,620 --> 00:25:22,453 Nah. 533 00:25:24,240 --> 00:25:25,890 That's the bit that really sucks. 534 00:25:27,790 --> 00:25:30,053 There has to be something that I can do. 535 00:25:32,250 --> 00:25:34,297 If you work it out, tell me, will you? 536 00:25:45,514 --> 00:25:46,354 Wake up. 537 00:25:46,355 --> 00:25:47,771 Come on, wake up. 538 00:25:48,814 --> 00:25:49,697 Wake up. 539 00:25:49,697 --> 00:25:50,673 Max is gone. 540 00:25:52,008 --> 00:25:52,936 Is he gone home? 541 00:25:52,937 --> 00:25:54,399 I don't know, he left all his stuff. 542 00:25:54,400 --> 00:25:55,709 Come on, get up. 543 00:25:55,710 --> 00:25:56,799 Well how do you know where he's gone? 544 00:25:56,800 --> 00:25:58,362 I don't know, he can't have gone too far. 545 00:25:58,363 --> 00:25:59,196 Come on. 546 00:25:59,197 --> 00:26:01,613 Okay, all right, all right. 547 00:26:04,270 --> 00:26:05,140 She was up all night. 548 00:26:05,141 --> 00:26:07,729 I could see the light on in her bedroom. 549 00:26:07,730 --> 00:26:08,829 Are you spying on Tess? 550 00:26:08,830 --> 00:26:10,399 I wasn't spying, Kate. 551 00:26:10,400 --> 00:26:11,479 I was just looking out for her. 552 00:26:11,480 --> 00:26:13,659 Oh no, the lamp. 553 00:26:13,660 --> 00:26:14,910 The bulb must have blown. 554 00:26:17,105 --> 00:26:17,938 Oh. 555 00:26:17,939 --> 00:26:19,844 Jodi, they're all dead. 556 00:26:19,845 --> 00:26:20,922 I knew I shoulda stayed, I knew it. 557 00:26:20,923 --> 00:26:22,249 Hey, hey, hey, it's not your fault. 558 00:26:22,250 --> 00:26:23,083 It is my fault. 559 00:26:23,083 --> 00:26:23,916 I should have been here. 560 00:26:23,917 --> 00:26:25,059 What am I gonna tell those little kids? 561 00:26:25,060 --> 00:26:26,549 I've killed their chicks. 562 00:26:26,550 --> 00:26:27,650 Whoa, whoa, hang on. 563 00:26:28,970 --> 00:26:31,052 Kate, this one's still alive. 564 00:26:31,053 --> 00:26:32,999 Oh Napoleon, come here Napoleon. 565 00:26:33,000 --> 00:26:34,450 Oh, he looks pretty far gone. 566 00:26:36,111 --> 00:26:38,005 You can't die, come on. 567 00:26:38,006 --> 00:26:39,259 You know, mom saved a baby kookaburra once 568 00:26:39,260 --> 00:26:41,376 after it fell out of its nest in a storm. 569 00:26:41,377 --> 00:26:42,210 How? 570 00:26:44,412 --> 00:26:45,995 Okay, pop him in. 571 00:26:50,200 --> 00:26:51,419 That is the lowest setting, isn't it? 572 00:26:51,420 --> 00:26:52,989 You're sure we're not gonna cook him? 573 00:26:52,990 --> 00:26:55,269 Well, it worked when mom did it. 574 00:26:55,270 --> 00:26:57,049 Well how long do we leave him in there for? 575 00:26:57,050 --> 00:26:58,059 I don't know. 576 00:26:58,060 --> 00:26:59,809 Look, we'll check on him between chores, okay? 577 00:26:59,810 --> 00:27:01,089 Nah, I'm staying put. 578 00:27:01,090 --> 00:27:02,290 I've learnt that lesson. 579 00:27:03,890 --> 00:27:04,999 Come on Napoleon. 580 00:27:05,000 --> 00:27:06,610 (phone ringing) 581 00:27:06,611 --> 00:27:07,570 You can do it. 582 00:27:07,571 --> 00:27:09,320 I'll cover for you. 583 00:27:10,620 --> 00:27:11,453 Hello? 584 00:27:13,960 --> 00:27:14,793 Stevie? 585 00:27:16,380 --> 00:27:18,389 Neil Thompson just called, 586 00:27:18,390 --> 00:27:19,499 he spotted Alex's ute on the back access road 587 00:27:19,500 --> 00:27:20,819 to the national park. 588 00:27:20,820 --> 00:27:22,089 Oh, thank God. 589 00:27:22,090 --> 00:27:23,579 Come on. 590 00:27:23,580 --> 00:27:24,913 Oh, thank God. 591 00:27:30,050 --> 00:27:30,883 Alex. 592 00:27:32,010 --> 00:27:34,789 Well, he's well and truly bogged. 593 00:27:34,790 --> 00:27:36,901 Yeah, but where is he now? 594 00:27:36,902 --> 00:27:37,735 Oh come on, Stevie. 595 00:27:37,736 --> 00:27:39,539 The national park's huge. 596 00:27:39,540 --> 00:27:41,342 He's gone this way. 597 00:27:41,343 --> 00:27:44,543 Wait, we don't have a map or a compass or anything. 598 00:27:45,510 --> 00:27:46,343 Come on. 599 00:27:48,510 --> 00:27:49,343 Max. 600 00:27:50,474 --> 00:27:51,659 Max. 601 00:27:51,660 --> 00:27:53,009 Come on, Max. 602 00:27:53,010 --> 00:27:55,009 This is useless, he's probably gone home. 603 00:27:55,010 --> 00:27:55,960 We can't just give up. 604 00:27:55,961 --> 00:27:57,351 I didn't come out here to look after you and your mate, 605 00:27:57,352 --> 00:27:58,185 all right? 606 00:27:58,186 --> 00:27:59,922 What did you come out here for? 607 00:27:59,923 --> 00:28:01,979 You gonna stay out here forever? 608 00:28:01,980 --> 00:28:03,562 Go on, rack off, get lost. 609 00:28:03,563 --> 00:28:06,253 But I'm not giving up on my mate. 610 00:28:06,254 --> 00:28:07,087 Max, Max. 611 00:28:09,787 --> 00:28:10,620 Max. 612 00:28:13,325 --> 00:28:14,158 Max. 613 00:28:15,794 --> 00:28:18,044 (knocking) 614 00:28:20,620 --> 00:28:22,020 I looked in on the chicks. 615 00:28:24,160 --> 00:28:25,053 The bulb blew. 616 00:28:26,250 --> 00:28:27,083 Yeah. 617 00:28:28,620 --> 00:28:29,670 That's bad luck, huh? 618 00:28:30,917 --> 00:28:31,967 You could say that. 619 00:28:34,660 --> 00:28:36,363 Actually, no, it's not bad luck. 620 00:28:38,100 --> 00:28:38,970 I wanted to watch them. 621 00:28:38,971 --> 00:28:40,569 I should have watched them. 622 00:28:40,570 --> 00:28:41,789 Then this would never have happened, 623 00:28:41,790 --> 00:28:43,769 but overdoing it, you said, 624 00:28:43,770 --> 00:28:44,809 relax, you said. 625 00:28:44,810 --> 00:28:46,413 You're absolutely right, Kate. 626 00:28:48,170 --> 00:28:49,593 I'm sorry, it's my fault. 627 00:28:52,797 --> 00:28:56,575 I don't know what's the matter with me. 628 00:28:56,576 --> 00:28:58,066 After everything that's happened, 629 00:28:58,067 --> 00:28:59,543 I'm crying over chickens. 630 00:29:01,290 --> 00:29:03,143 Well, it's good to have a cry every now and then. 631 00:29:04,420 --> 00:29:08,389 I tried not to cry at Nick's celebration, you know? 632 00:29:08,390 --> 00:29:11,159 Tried to hold it all in, you know, 633 00:29:11,160 --> 00:29:13,319 be strong for Tess and for everyone 634 00:29:13,320 --> 00:29:14,859 like I always am. 635 00:29:14,860 --> 00:29:18,474 But, I'm just, I'm so sad for Tess, 636 00:29:18,475 --> 00:29:22,743 and I can't believe that Nick's gone. 637 00:29:22,744 --> 00:29:23,577 Yeah, I know. 638 00:29:24,670 --> 00:29:26,163 We all feel the same, mate. 639 00:29:29,406 --> 00:29:30,968 (timer ringing) 640 00:29:30,969 --> 00:29:31,886 Napoleon. 641 00:29:33,095 --> 00:29:35,089 What are you cooking him already? 642 00:29:35,090 --> 00:29:36,083 No, saving him. 643 00:29:37,005 --> 00:29:38,542 He's the only one not dead. 644 00:29:38,543 --> 00:29:40,003 He's still alive. 645 00:29:43,740 --> 00:29:46,299 Above and beyond the call of duty. 646 00:29:46,300 --> 00:29:47,133 As always. 647 00:29:48,150 --> 00:29:50,019 And, don't let anyone tell you that's a bad thing, 648 00:29:50,020 --> 00:29:51,909 ever again, okay? 649 00:29:51,910 --> 00:29:53,203 Especially, stupid vets. 650 00:29:55,834 --> 00:29:56,667 Max. 651 00:29:57,874 --> 00:29:59,072 Max. 652 00:29:59,073 --> 00:30:00,132 Max. 653 00:30:00,133 --> 00:30:03,050 (leaves crunching) 654 00:30:04,925 --> 00:30:06,013 Max. 655 00:30:10,413 --> 00:30:12,285 I don't know, James. 656 00:30:12,286 --> 00:30:13,533 I just don't know where he is, mate. 657 00:30:13,534 --> 00:30:14,393 You know? 658 00:30:14,394 --> 00:30:17,519 I reckon we should just give up, go home, 659 00:30:17,520 --> 00:30:18,353 and forget about him. 660 00:30:18,354 --> 00:30:19,908 What do you think? 661 00:30:19,909 --> 00:30:21,589 Look what I found. 662 00:30:21,590 --> 00:30:22,423 Let me go. 663 00:30:22,424 --> 00:30:24,249 Why won't you just leave me along, you jerk. 664 00:30:24,250 --> 00:30:25,712 You're the jerk. 665 00:30:25,713 --> 00:30:27,949 Why did you sit the scholarship test? 666 00:30:27,950 --> 00:30:28,783 You did it, too. 667 00:30:28,784 --> 00:30:31,119 Yeah, well like I was gonna get a scholarship. 668 00:30:31,120 --> 00:30:32,593 I'm the dumb one, remember? 669 00:30:34,540 --> 00:30:36,179 We'll still be blood brothers. 670 00:30:36,180 --> 00:30:37,919 Nothing can change that. 671 00:30:37,920 --> 00:30:39,719 Not even when we die. 672 00:30:39,720 --> 00:30:42,206 Tell him, that's how it is, right? 673 00:30:42,207 --> 00:30:43,040 Tell him. 674 00:30:50,720 --> 00:30:52,420 You're gonna get separated, Max. 675 00:30:53,550 --> 00:30:56,483 Sooner or later, we all do. 676 00:31:00,210 --> 00:31:02,343 If it's not school, it'll be something else. 677 00:31:05,800 --> 00:31:09,163 But, even if you're apart, you're right, 678 00:31:10,850 --> 00:31:12,350 you've still got your brother. 679 00:31:16,230 --> 00:31:17,980 It's easy to forget that sometimes. 680 00:31:22,330 --> 00:31:24,717 But, there'll always be someone looking out for you. 681 00:31:26,927 --> 00:31:27,760 Always. 682 00:31:31,980 --> 00:31:33,373 Blood brothers forever? 683 00:31:42,170 --> 00:31:43,003 Forever. 684 00:31:48,882 --> 00:31:49,715 Alex. 685 00:31:51,604 --> 00:31:52,437 Alex. 686 00:31:52,438 --> 00:31:54,459 Stevie, this is hopeless. 687 00:31:54,460 --> 00:31:55,447 The national park is hundreds of hectares. 688 00:31:55,448 --> 00:31:57,802 You can't possibly cover it all. 689 00:31:57,803 --> 00:31:58,879 Alex. 690 00:31:58,880 --> 00:32:00,069 We need to go back and organize 691 00:32:00,070 --> 00:32:01,199 a proper search and rescue. 692 00:32:01,200 --> 00:32:03,479 Yeah, and meanwhile Alex could be lying hurt somewhere. 693 00:32:03,480 --> 00:32:04,809 You're not gonna be any use to anyone 694 00:32:04,810 --> 00:32:05,929 if you get lost, too. 695 00:32:05,930 --> 00:32:06,763 Now, come on. 696 00:32:06,764 --> 00:32:08,470 Fine, well you go back, get some help. 697 00:32:08,471 --> 00:32:09,340 I'll keep looking. 698 00:32:09,341 --> 00:32:10,549 I'll meet you at the car in two hours 699 00:32:10,550 --> 00:32:12,509 if I haven't found him. 700 00:32:12,510 --> 00:32:13,593 Alex! 701 00:32:17,112 --> 00:32:18,310 Oh ho. 702 00:32:18,311 --> 00:32:19,799 There it is. 703 00:32:19,800 --> 00:32:20,633 Yeah! 704 00:32:20,634 --> 00:32:21,749 Awesome. 705 00:32:21,750 --> 00:32:22,583 Bam. 706 00:32:22,583 --> 00:32:23,416 Yes. 707 00:32:23,416 --> 00:32:24,249 Yeah, let's get going. 708 00:32:27,630 --> 00:32:28,769 Righto boys, give me a few minutes, 709 00:32:28,770 --> 00:32:30,229 and I'll get you home, yeah? 710 00:32:30,230 --> 00:32:32,020 Oh no, that's all right, we can follow the road back. 711 00:32:32,021 --> 00:32:32,854 You know the way? 712 00:32:32,855 --> 00:32:34,103 Yeah, of course. 713 00:32:35,065 --> 00:32:35,898 Righto. 714 00:32:35,899 --> 00:32:37,149 You were lost weren't you? 715 00:32:37,150 --> 00:32:38,343 Me? Never. 716 00:32:39,290 --> 00:32:40,123 See ya, mate. 717 00:32:40,123 --> 00:32:40,956 Bye Max. 718 00:32:41,900 --> 00:32:42,733 James. 719 00:32:43,750 --> 00:32:45,003 Nick's dead, isn't he? 720 00:32:48,539 --> 00:32:49,706 Yeah, he is. 721 00:33:04,270 --> 00:33:05,863 He'd want you to have it, Alex. 722 00:33:21,110 --> 00:33:21,943 Thanks, guys. 723 00:33:36,881 --> 00:33:40,214 Here you are, let's have some of this. 724 00:33:41,270 --> 00:33:44,379 Sally, I've arranged for Nat to travel to Melbourne 725 00:33:44,380 --> 00:33:46,239 in the truck and pick up your stuff. 726 00:33:46,240 --> 00:33:47,629 When suits you? 727 00:33:47,630 --> 00:33:49,339 Oh, I hadn't even thought about it. 728 00:33:49,340 --> 00:33:50,959 This has all happened so quickly. 729 00:33:50,960 --> 00:33:52,279 Well, there's no point in wasting time. 730 00:33:52,280 --> 00:33:54,729 I can spare Nat early next week. 731 00:33:54,730 --> 00:33:56,180 If that's all right with you? 732 00:33:57,348 --> 00:34:00,089 Ah, Tess, just in time to see what a good feeder 733 00:34:00,090 --> 00:34:01,399 this little kid is. 734 00:34:01,400 --> 00:34:02,900 Setting the pace for your one. 735 00:34:03,930 --> 00:34:08,729 Right, you left this behind, I thought you might need it. 736 00:34:08,730 --> 00:34:09,839 Oh, thanks. 737 00:34:09,840 --> 00:34:10,673 I wondered where it had got to. 738 00:34:10,674 --> 00:34:12,569 How are you going with the farm work? 739 00:34:12,570 --> 00:34:15,464 I can send some of the boys over if you need a hand? 740 00:34:15,465 --> 00:34:16,469 Oh, no, we're managing. 741 00:34:16,470 --> 00:34:17,303 Thanks, Harry. 742 00:34:17,304 --> 00:34:19,179 Yeah, that'll change after the birth. 743 00:34:19,180 --> 00:34:21,430 You'll be flat out, you'll be sleep deprived. 744 00:34:22,330 --> 00:34:23,519 Now, I think it's gonna make sense 745 00:34:23,520 --> 00:34:27,279 for Harrison and your little one to share a nanny. 746 00:34:27,280 --> 00:34:28,113 A nanny? 747 00:34:28,114 --> 00:34:29,886 I hadn't really thought about all that, yet. 748 00:34:29,887 --> 00:34:30,720 Yeah, well you're gonna have to soon. 749 00:34:30,721 --> 00:34:33,259 You can't be a mom and run a farm without help. 750 00:34:33,260 --> 00:34:35,479 It's like Sally thinking she can survive 751 00:34:35,480 --> 00:34:36,739 as a single mom in the city. 752 00:34:36,740 --> 00:34:37,573 Well, it's a bit far ahead. 753 00:34:37,574 --> 00:34:38,649 It's still early days, you know? 754 00:34:38,650 --> 00:34:40,259 Wait til the baby arrives. 755 00:34:40,260 --> 00:34:41,839 You'll see I'm right. 756 00:34:41,840 --> 00:34:42,740 Aye, Sally? 757 00:34:42,741 --> 00:34:44,019 Let's leave it. 758 00:34:44,020 --> 00:34:45,939 Tess has got enough to think about. 759 00:34:45,940 --> 00:34:47,729 Now look, I've started ringing around for the nanny, 760 00:34:47,730 --> 00:34:50,437 so I'd just like you both to be there for the interviews. 761 00:34:50,438 --> 00:34:51,489 Just to make sure you're comfortable 762 00:34:51,490 --> 00:34:52,709 with whoever I hire. 763 00:34:52,710 --> 00:34:53,700 I'm sorry, I gotta go. 764 00:34:53,700 --> 00:34:54,533 See you. 765 00:34:57,950 --> 00:35:00,149 Harry, stop pushing Tess around. 766 00:35:00,150 --> 00:35:01,569 Same goes for me. 767 00:35:01,570 --> 00:35:04,459 They're our children and we'll decide what's right for them, 768 00:35:04,460 --> 00:35:05,789 not you. 769 00:35:05,790 --> 00:35:08,873 (slow melodic music) 770 00:35:11,859 --> 00:35:12,692 Tess. 771 00:35:16,240 --> 00:35:17,073 Tess. 772 00:35:20,460 --> 00:35:22,133 I know how hard this is. 773 00:35:23,720 --> 00:35:25,503 I'm so sorry Harry upset you. 774 00:35:26,766 --> 00:35:29,143 But, you've done me a really big favor. 775 00:35:30,940 --> 00:35:32,290 I'm going back to the city. 776 00:35:33,540 --> 00:35:34,373 I won't be happy here, 777 00:35:34,374 --> 00:35:35,909 not with Harry breathing down my neck, 778 00:35:35,910 --> 00:35:38,343 telling me what to do all the time. 779 00:35:38,344 --> 00:35:41,649 And, if I'm not happy there's no way Harrison will be. 780 00:35:41,650 --> 00:35:43,159 Well, Harry's not gonna like that. 781 00:35:43,160 --> 00:35:44,749 He'll still see his grandson, 782 00:35:44,750 --> 00:35:47,350 it's not like I wanna take Harrison out of his life, 783 00:35:48,470 --> 00:35:49,303 or yours. 784 00:35:50,660 --> 00:35:52,310 Nick wouldn't want that either. 785 00:35:55,746 --> 00:35:57,403 He loved you so much, Tess. 786 00:35:59,690 --> 00:36:01,440 I wish that I could bring him back. 787 00:36:03,100 --> 00:36:04,543 Even just for five minutes. 788 00:36:07,769 --> 00:36:09,019 Five minutes. 789 00:36:13,530 --> 00:36:14,363 Thank you. 790 00:36:20,869 --> 00:36:22,999 Well, I'm betting that Napoleon will have a long 791 00:36:23,000 --> 00:36:24,848 and happy life. 792 00:36:24,849 --> 00:36:26,643 Yep, may even invade Russia. 793 00:36:28,219 --> 00:36:29,052 See ya. 794 00:36:29,052 --> 00:36:29,918 See ya. 795 00:36:29,919 --> 00:36:33,001 (slow melodic music) 796 00:36:42,760 --> 00:36:45,159 So, those good old I'm pregnant so I need 797 00:36:45,160 --> 00:36:47,560 to sit on a bath cravings just kicked in, right? 798 00:36:49,390 --> 00:36:51,490 Nick and I used to sit up here and talk. 799 00:36:55,030 --> 00:36:57,593 I know you'd give anything to have him here right now. 800 00:36:58,920 --> 00:36:59,753 He is. 801 00:37:00,980 --> 00:37:01,813 Sort of. 802 00:37:05,240 --> 00:37:06,113 He wrote to me. 803 00:37:07,640 --> 00:37:08,937 Posted it before. 804 00:37:11,087 --> 00:37:12,287 You haven't opened it. 805 00:37:13,750 --> 00:37:15,049 I didn't think I could face it. 806 00:37:15,050 --> 00:37:16,803 Thought it would be the end of me. 807 00:37:18,360 --> 00:37:19,360 What are you nuts? 808 00:37:20,380 --> 00:37:22,680 This is the man who was madly in love with ya. 809 00:37:23,700 --> 00:37:26,039 He would have stayed by your side forever. 810 00:37:26,040 --> 00:37:28,463 What could possibly be in that letter to hurt ya? 811 00:37:30,440 --> 00:37:31,809 Nothing. 812 00:37:31,810 --> 00:37:33,460 Just didn't realize it until now. 813 00:37:35,407 --> 00:37:36,609 You need a hand to hold? 814 00:37:36,610 --> 00:37:37,573 Shoulder to cry on? 815 00:37:38,977 --> 00:37:41,583 No, I'll be all right, thanks. 816 00:38:10,820 --> 00:38:12,270 To my darling wifey. 817 00:38:13,165 --> 00:38:15,899 Wifey, it's only been a few hours since you left 818 00:38:15,900 --> 00:38:17,259 and I'm already missing you. 819 00:38:17,260 --> 00:38:18,649 But, also, I sorta don't miss you 820 00:38:18,650 --> 00:38:22,299 because well you've become so much a part of my soul 821 00:38:22,300 --> 00:38:24,040 that you're always here with me 822 00:38:25,003 --> 00:38:27,239 and that makes me feel safe. 823 00:38:27,240 --> 00:38:28,729 Knowing that wherever I am, 824 00:38:28,730 --> 00:38:30,683 whether we're together or apart, 825 00:38:31,660 --> 00:38:34,179 all I have to do is look into my heart 826 00:38:34,180 --> 00:38:35,380 and I'll find you there. 827 00:38:36,530 --> 00:38:40,322 And, all you have to do is look into yours to find me. 828 00:38:40,323 --> 00:38:44,242 Wherever you are, I'm there, too. 829 00:38:44,243 --> 00:38:45,833 And, I always will be. 830 00:38:47,750 --> 00:38:48,583 All my love. 831 00:38:49,790 --> 00:38:50,623 Nick. 832 00:38:58,403 --> 00:39:00,570 (sighing) 833 00:39:10,877 --> 00:39:11,710 Great. 834 00:39:12,779 --> 00:39:14,127 Pop it in the back for me? 835 00:39:14,128 --> 00:39:14,961 Yep. 836 00:39:17,629 --> 00:39:18,938 You ready? 837 00:39:18,939 --> 00:39:20,439 Yeah, thank you. 838 00:39:33,170 --> 00:39:34,153 Sally's gone. 839 00:39:36,010 --> 00:39:37,310 She wanted to say goodbye. 840 00:39:38,890 --> 00:39:39,840 Couple of weeks in the city 841 00:39:39,841 --> 00:39:41,390 she'll be begging to come back. 842 00:39:42,830 --> 00:39:45,380 At least we'll have some time together again now. 843 00:39:46,280 --> 00:39:47,819 Just the two of us. 844 00:39:47,820 --> 00:39:49,199 Like before. 845 00:39:49,200 --> 00:39:50,509 You wait. 846 00:39:50,510 --> 00:39:53,018 From here on in it'll get a lot harder for her. 847 00:39:53,019 --> 00:39:54,549 For heaven's sake, Harry, 848 00:39:54,550 --> 00:39:55,799 open your eyes. 849 00:39:55,800 --> 00:39:57,619 Sally's not coming back. 850 00:39:57,620 --> 00:39:59,159 She wants to live her own life, not yours. 851 00:39:59,160 --> 00:40:00,329 You have to let go. 852 00:40:00,330 --> 00:40:01,979 What, like I let Nick go? 853 00:40:01,980 --> 00:40:03,730 Think I'll make that mistake twice? 854 00:40:06,190 --> 00:40:08,703 I won't rest until Harrison's back under this roof. 855 00:40:34,740 --> 00:40:36,519 Where the hell have you been? 856 00:40:36,520 --> 00:40:37,893 I had a bit of car trouble. 857 00:40:39,330 --> 00:40:40,383 Car trouble, right. 858 00:40:43,837 --> 00:40:44,670 What? 859 00:40:44,670 --> 00:40:45,503 What the hell was that for? 860 00:40:45,504 --> 00:40:46,774 Well, how dare you just take off like that? 861 00:40:46,775 --> 00:40:48,990 I've been worried sick. 862 00:40:48,991 --> 00:40:50,241 You stupid, bloody idiot. 863 00:40:53,298 --> 00:40:55,048 It's nice to see you too, Stevie. 864 00:40:59,600 --> 00:41:00,433 Look at you. 865 00:41:03,159 --> 00:41:04,326 You're a mess. 866 00:41:08,483 --> 00:41:09,949 So, you wanna stay here all day, 867 00:41:09,950 --> 00:41:11,513 or you wanna get back and get my ute? 868 00:41:13,720 --> 00:41:14,620 Ute sounds good. 869 00:41:23,370 --> 00:41:24,820 What happened to you, Alex? 870 00:41:27,661 --> 00:41:29,461 I just got a bit lost for a while. 871 00:41:31,563 --> 00:41:33,980 (slow music) 872 00:42:11,582 --> 00:42:15,229 ♪ He ♪ 873 00:42:15,230 --> 00:42:20,230 ♪ He don't belong anymore ♪ 874 00:42:20,982 --> 00:42:25,021 ♪ And he ♪ 875 00:42:25,022 --> 00:42:30,022 ♪ He has no place anymore ♪ 876 00:42:30,548 --> 00:42:32,810 ♪ It's dark ♪ 877 00:42:32,811 --> 00:42:35,210 ♪ And cold ♪ 878 00:42:35,211 --> 00:42:37,819 ♪ So dark ♪ 879 00:42:37,820 --> 00:42:40,239 ♪ And cold ♪ 880 00:42:40,240 --> 00:42:42,867 ♪ And he ♪ 881 00:42:42,868 --> 00:42:45,285 (thundering) 57946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.