All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E28 - Stranger Than Fiction.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,260 --> 00:00:04,329 Previously on "McLeod's Daughters." 2 00:00:04,330 --> 00:00:05,280 I'm in charge here, remember? 3 00:00:05,281 --> 00:00:06,669 Look if this is about Nick... 4 00:00:06,670 --> 00:00:07,520 It's not gonna work this time, 5 00:00:07,521 --> 00:00:09,329 you can shove your chain of command. 6 00:00:09,330 --> 00:00:11,399 Nick and I are gonna run this place as a team, 7 00:00:11,400 --> 00:00:12,380 and guess what? 8 00:00:12,381 --> 00:00:13,899 We're not picking you on our side. 9 00:00:13,900 --> 00:00:17,889 Why did Jack McLeod leave me $100,000? 10 00:00:17,890 --> 00:00:20,889 Because he thought he was your father. 11 00:00:20,890 --> 00:00:21,723 Was he? 12 00:00:21,724 --> 00:00:23,343 I thought it was best for you. 13 00:00:23,344 --> 00:00:24,976 It was best for me that, 14 00:00:24,977 --> 00:00:27,889 that my whole life has been a lie? 15 00:00:27,890 --> 00:00:29,649 That I can't be sure of anything, 16 00:00:29,650 --> 00:00:32,499 where I came from, who I am, even? 17 00:00:32,500 --> 00:00:33,857 There is a girl. 18 00:00:33,858 --> 00:00:36,159 I'm gonna get as far away from Gungellan as I can. 19 00:00:36,160 --> 00:00:38,079 She's a dead ringer for Anna. 20 00:00:38,080 --> 00:00:39,509 Maybe go to the city. 21 00:00:39,510 --> 00:00:42,160 You've only got a few months, okay? 22 00:00:42,161 --> 00:00:43,807 Then this will all be over. 23 00:00:43,808 --> 00:00:46,049 What about all of your questions? 24 00:00:46,050 --> 00:00:47,809 I can't go back. 25 00:00:47,810 --> 00:00:50,069 Well at least you've got a choice. 26 00:00:50,070 --> 00:00:51,720 Some people don't even have that. 27 00:00:59,290 --> 00:01:00,619 On the phone from Argentina, 28 00:01:00,620 --> 00:01:02,069 Nick said he's enjoying the challenge 29 00:01:02,070 --> 00:01:04,619 of coordinating the breeding program for Sampson's, 30 00:01:04,620 --> 00:01:06,489 where he's in charge of over 60,000 head 31 00:01:06,490 --> 00:01:08,219 of prime beef cattle. 32 00:01:08,220 --> 00:01:10,919 He can't even look after a few hundred. 33 00:01:10,920 --> 00:01:12,779 What are you going on about now? 34 00:01:12,780 --> 00:01:13,770 Well you'd know if you'd stayed 35 00:01:13,771 --> 00:01:15,849 at the Farmer's Council Ball last month. 36 00:01:15,850 --> 00:01:16,683 Lots of blokes trying to 37 00:01:16,684 --> 00:01:18,659 rebuild their herds after the drought. 38 00:01:18,660 --> 00:01:19,939 And paying top dollar? 39 00:01:19,940 --> 00:01:21,789 Top dollar we didn't get. 40 00:01:21,790 --> 00:01:23,559 Nick would never have missed an opportunity like that. 41 00:01:23,560 --> 00:01:25,989 Righto, so we're back to that game, are we? 42 00:01:25,990 --> 00:01:27,439 Retirement getting dull, is it? 43 00:01:27,440 --> 00:01:28,839 Time to get the old fella 44 00:01:28,840 --> 00:01:31,069 to take up some long balls, a bit of knitting? 45 00:01:31,070 --> 00:01:32,809 I heard Race Haley say he's meeting a rep 46 00:01:32,810 --> 00:01:35,029 from Brewsters Meats and Fishing tomorrow? 47 00:01:35,030 --> 00:01:36,430 We better be doing the same. 48 00:01:37,280 --> 00:01:39,280 Brewster's now paid top dollar, Harry. 49 00:01:40,300 --> 00:01:42,333 That's why they deal with losers like Race. 50 00:01:46,480 --> 00:01:48,949 This would never happen if Nick was here. 51 00:01:48,950 --> 00:01:50,753 He always kept Alex on his toes. 52 00:01:58,772 --> 00:02:00,919 Morning. Morning. 53 00:02:00,920 --> 00:02:02,909 Need shoes booked in for your tires, right? 54 00:02:02,910 --> 00:02:04,549 That's me, running around for my little brother. 55 00:02:04,550 --> 00:02:05,669 Way it goes with celebrities. 56 00:02:05,670 --> 00:02:07,239 Nick's doing alright for himself, eh? 57 00:02:07,240 --> 00:02:08,100 Good on him. 58 00:02:08,101 --> 00:02:09,549 Harry must be proud. 59 00:02:09,550 --> 00:02:11,339 Not so as you'd notice. 60 00:02:11,340 --> 00:02:12,739 Near the workshop, Terry? 61 00:02:12,740 --> 00:02:13,573 Yeah, thanks. 62 00:02:16,168 --> 00:02:17,554 (engine cranks) 63 00:02:17,555 --> 00:02:18,471 (Moira gasps) 64 00:02:18,472 --> 00:02:23,471 (metal clattering) (phone rings) 65 00:02:25,210 --> 00:02:26,043 Moira. 66 00:02:27,720 --> 00:02:29,089 Oh, that wasn't good. 67 00:02:29,090 --> 00:02:30,007 You okay? 68 00:02:31,683 --> 00:02:32,923 I heard ringing. 69 00:02:34,320 --> 00:02:35,919 There's trouble coming. 70 00:02:35,920 --> 00:02:37,445 Be careful. 71 00:02:37,446 --> 00:02:41,281 (lively guitar music) 72 00:02:41,282 --> 00:02:43,023 ♪ It'll take some time ♪ 73 00:02:43,024 --> 00:02:44,825 ♪ To find your heart ♪ 74 00:02:44,826 --> 00:02:47,804 ♪ And come back home ♪ 75 00:02:47,805 --> 00:02:49,692 ♪ You could walk for miles ♪ 76 00:02:49,693 --> 00:02:51,596 ♪ Cross every river ♪ 77 00:02:51,597 --> 00:02:54,778 ♪ And find you're not alone ♪ 78 00:02:54,779 --> 00:02:56,392 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 79 00:02:56,393 --> 00:02:59,720 ♪ Oh oh ♪ 80 00:02:59,721 --> 00:03:01,590 ♪ Oh oh ♪ 81 00:03:01,591 --> 00:03:03,190 ♪ You're not alone ♪ 82 00:03:03,191 --> 00:03:06,444 ♪ Oh oh ♪ 83 00:03:06,445 --> 00:03:08,300 ♪ Oh oh ♪ 84 00:03:08,301 --> 00:03:13,301 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 85 00:03:16,298 --> 00:03:18,131 ♪ Ooh ♪ 86 00:03:29,383 --> 00:03:31,966 (gentle music) 87 00:03:40,248 --> 00:03:42,998 (car door slams) 88 00:04:28,509 --> 00:04:29,759 How'd you go? 89 00:04:31,927 --> 00:04:33,963 Well, she just needs time, that's all. 90 00:04:35,640 --> 00:04:37,929 If I could just talk to her. 91 00:04:37,930 --> 00:04:41,139 Would it help if I went to see her, you reckon? 92 00:04:41,140 --> 00:04:41,973 Maybe. 93 00:04:41,974 --> 00:04:43,500 She might still want to know you. 94 00:04:44,850 --> 00:04:46,089 She'll come round. 95 00:04:46,090 --> 00:04:48,569 In the meantime, you got all this to keep you busy. 96 00:04:48,570 --> 00:04:49,839 Just what you need, eh? 97 00:04:49,840 --> 00:04:51,669 And what was the name of that bloke 98 00:04:51,670 --> 00:04:53,809 who give us a good deal on the lime? 99 00:04:53,810 --> 00:04:55,869 Gonna have to start ordering stuff. 100 00:04:55,870 --> 00:04:56,703 Right now? 101 00:04:56,704 --> 00:05:00,359 Yeah, the building approval will lapse if we don't. 102 00:05:00,360 --> 00:05:01,912 (sighs) It's been that long already? 103 00:05:01,913 --> 00:05:04,389 Yeah, it's gonna be great, alright? 104 00:05:04,390 --> 00:05:06,639 This is gonna be the lounge room, remember? 105 00:05:06,640 --> 00:05:09,299 And the main bedroom, and the sewing room, 106 00:05:09,300 --> 00:05:12,087 which could be the writing room now instead, eh? 107 00:05:13,060 --> 00:05:14,849 Terry, if the council's on our back, 108 00:05:14,850 --> 00:05:17,291 maybe we should look again at Kit Holmes. 109 00:05:17,292 --> 00:05:19,249 Or find out how much a builder'd cost. 110 00:05:19,250 --> 00:05:20,959 Yeah, well that's not the point, Meg. 111 00:05:20,960 --> 00:05:23,359 Our very own home, built with our own hands. 112 00:05:23,360 --> 00:05:25,189 That was the dream, remember? 113 00:05:25,190 --> 00:05:26,113 Yeah, I know. 114 00:05:27,100 --> 00:05:29,429 Barry Crane, that was the lime bloke. 115 00:05:29,430 --> 00:05:31,391 And we're gonna need some more straw too. 116 00:05:31,392 --> 00:05:33,975 (gentle music) 117 00:05:39,720 --> 00:05:40,553 You right? 118 00:05:40,554 --> 00:05:42,850 Yeah, I just wanna get it done, mate. 119 00:05:43,716 --> 00:05:46,216 (phone rings) 120 00:05:52,670 --> 00:05:53,503 Hello. 121 00:05:54,380 --> 00:05:55,730 Yeah Harry, what now, mate? 122 00:05:57,010 --> 00:05:58,519 Rob, what do you want him for? 123 00:05:58,520 --> 00:06:00,989 Yeah well, can't we just pass him a message? 124 00:06:00,990 --> 00:06:01,823 Alex? 125 00:06:04,070 --> 00:06:04,903 Slow down! 126 00:06:05,950 --> 00:06:07,195 Alex, ease off, the wire's gonna... 127 00:06:07,196 --> 00:06:09,967 (wire sproings) 128 00:06:09,968 --> 00:06:11,759 Coulda taken your eye out. 129 00:06:11,760 --> 00:06:12,593 Yeah. 130 00:06:16,190 --> 00:06:19,309 Ya know, Moira was spot on. 131 00:06:19,310 --> 00:06:20,206 Sort of. 132 00:06:20,206 --> 00:06:21,039 What? 133 00:06:21,040 --> 00:06:22,979 Well, she said she heard ringing, 134 00:06:22,980 --> 00:06:25,829 and then she said something bad was gonna happen. 135 00:06:25,830 --> 00:06:26,770 Spooky. 136 00:06:26,771 --> 00:06:28,899 Oh, by the way, Harry wants to see you. 137 00:06:28,900 --> 00:06:29,733 What about? 138 00:06:29,733 --> 00:06:30,566 Old goat wouldn't say. 139 00:06:30,567 --> 00:06:32,450 He's having one of his mysterious days. 140 00:06:36,080 --> 00:06:38,189 Meg, a courier came looking for you. 141 00:06:38,190 --> 00:06:40,290 I signed for a parcel, I hope that's okay? 142 00:06:41,600 --> 00:06:43,122 That's from my publisher! 143 00:06:43,123 --> 00:06:45,090 So what's happening with home sweet home? 144 00:06:45,091 --> 00:06:45,924 It's a bit of a mess. 145 00:06:45,924 --> 00:06:46,757 I have to stuck into it. 146 00:06:46,758 --> 00:06:48,559 Hey, do you mind if I have the rest of the day off? 147 00:06:48,560 --> 00:06:49,393 Nah sure, I don't wanna see you 148 00:06:49,393 --> 00:06:50,226 in the poo with council. 149 00:06:50,227 --> 00:06:51,299 Is that your novel? 150 00:06:51,300 --> 00:06:52,180 You're in print! 151 00:06:52,181 --> 00:06:53,269 Congratulations! 152 00:06:53,270 --> 00:06:55,986 The launch isn't for a couple of weeks yet. 153 00:06:55,987 --> 00:06:58,729 "The Gift," by Meg Fountain. 154 00:06:58,730 --> 00:07:00,809 A sweeping saga of... 155 00:07:00,810 --> 00:07:02,979 Yeah, look, plenty of time for that later. 156 00:07:02,980 --> 00:07:03,960 But... Like you said, there's a lot 157 00:07:03,961 --> 00:07:06,033 to organize for the house. 158 00:07:08,640 --> 00:07:10,229 Thought she'd be a bit more excited. 159 00:07:10,230 --> 00:07:11,569 Writers. 160 00:07:11,570 --> 00:07:13,670 She's probably scared no one will like it. 161 00:07:15,360 --> 00:07:17,079 I know Jodi doesn't want to see me, 162 00:07:17,080 --> 00:07:20,203 but I need to talk to her, Stevie, it's important. 163 00:07:21,596 --> 00:07:23,823 (sighs) Can you ask her to call me? 164 00:07:25,120 --> 00:07:26,463 Again, yes, I know. 165 00:07:28,130 --> 00:07:28,963 Thanks. 166 00:07:28,964 --> 00:07:31,512 (somber music) 167 00:07:35,270 --> 00:07:36,999 Everything all right? 168 00:07:37,000 --> 00:07:38,763 Yeah, of course. 169 00:07:41,920 --> 00:07:44,673 Barry Crane for the lime, is that right? 170 00:07:54,850 --> 00:07:57,359 Think Kevin knew he wasn't your dad? 171 00:07:57,360 --> 00:07:58,919 Maybe. 172 00:07:58,920 --> 00:08:00,579 Deep down in his gut, yeah. 173 00:08:00,580 --> 00:08:02,249 I meanm it would explain why there's never really 174 00:08:02,250 --> 00:08:03,950 any kind of connection between us. 175 00:08:07,350 --> 00:08:08,183 Morning. 176 00:08:09,350 --> 00:08:11,509 If mom sent you, you're wasting your time. 177 00:08:11,510 --> 00:08:13,779 Oh, I didn't come here to pass on any messages, 178 00:08:13,780 --> 00:08:15,189 I come off on my own bit. 179 00:08:15,190 --> 00:08:18,170 (wind chimes tinkling) 180 00:08:18,171 --> 00:08:19,136 (Stevie yells) 181 00:08:19,136 --> 00:08:20,086 Stevie, what... 182 00:08:20,087 --> 00:08:21,666 (Stevie grunts) 183 00:08:21,667 --> 00:08:22,950 You all right? (Stevie groans) 184 00:08:22,951 --> 00:08:23,813 You all right? You okay? 185 00:08:23,813 --> 00:08:24,730 Yeah, no. 186 00:08:25,916 --> 00:08:28,166 I'm fine, nothing's broken. 187 00:08:31,047 --> 00:08:32,649 You sure? 188 00:08:32,650 --> 00:08:34,749 You know, Moira had one of those, 189 00:08:34,750 --> 00:08:36,479 what do you call 'em, moments this morning, 190 00:08:36,480 --> 00:08:37,929 and said there'd be ringing, 191 00:08:37,930 --> 00:08:40,199 and then something bad was gonna happen. 192 00:08:40,200 --> 00:08:42,079 Yeah, well not here because we always observe 193 00:08:42,080 --> 00:08:43,569 occupational health and safety measures, 194 00:08:43,570 --> 00:08:45,689 like not over reaching on ladders. 195 00:08:45,690 --> 00:08:47,290 Thank you, Inspector Manfredi. 196 00:08:51,310 --> 00:08:54,073 Come on, help me get this to the compost. 197 00:08:57,405 --> 00:08:59,839 You know, I was gonna come out before, 198 00:08:59,840 --> 00:09:02,523 but I felt kinda caught in the middle, ya know? 199 00:09:06,049 --> 00:09:07,249 I been worried about ya. 200 00:09:08,590 --> 00:09:09,523 You okay? Yeah. 201 00:09:11,710 --> 00:09:12,543 Actually, no. 202 00:09:13,900 --> 00:09:14,942 Come here. 203 00:09:14,943 --> 00:09:17,526 (gentle music) 204 00:09:20,603 --> 00:09:22,653 But you can't bring the launch forward. 205 00:09:24,220 --> 00:09:26,293 I don't care about head starts. 206 00:09:28,980 --> 00:09:30,229 No. 207 00:09:30,230 --> 00:09:31,063 Not here. 208 00:09:32,260 --> 00:09:33,969 I can't explain why. 209 00:09:33,970 --> 00:09:35,053 Family reasons. 210 00:09:36,630 --> 00:09:38,083 Well, just stop it! 211 00:09:40,330 --> 00:09:42,143 Yes, I know I have a contract. 212 00:09:43,930 --> 00:09:44,923 Thanks very much. 213 00:09:47,168 --> 00:09:48,839 Is everything all right? 214 00:09:48,840 --> 00:09:50,119 No, they're bringing my book out early, 215 00:09:50,120 --> 00:09:52,769 and they want to launch it here in Gungellan. 216 00:09:52,770 --> 00:09:55,231 Take your mind off things, won't it? 217 00:09:55,232 --> 00:09:57,360 Only if nobody reads it. 218 00:09:57,361 --> 00:09:58,194 Ever. 219 00:10:00,907 --> 00:10:03,079 I'm not taking sides, you know. 220 00:10:03,080 --> 00:10:05,223 I'm upset about both of you in all of this. 221 00:10:05,224 --> 00:10:07,529 Terry, you don't have a problem with what mom did. 222 00:10:07,530 --> 00:10:09,539 Well, I didn't say that. 223 00:10:09,540 --> 00:10:10,793 It's complicated. 224 00:10:12,410 --> 00:10:17,410 Look, you can talk to me anytime you like, okay? 225 00:10:17,670 --> 00:10:19,923 You don't want to hear what I have to say about her. 226 00:10:21,460 --> 00:10:23,929 What's said stays between us, right? 227 00:10:23,930 --> 00:10:24,763 I promise. 228 00:10:25,740 --> 00:10:28,159 Well, I can never forgive her. 229 00:10:28,160 --> 00:10:29,140 She made a mistake. 230 00:10:29,141 --> 00:10:33,149 Terry, I have to pinch myself to check I even exist. 231 00:10:33,150 --> 00:10:35,719 She's lied to me for a whole lifetime. 232 00:10:35,720 --> 00:10:36,631 To protect you. 233 00:10:36,632 --> 00:10:38,619 (scoffs) I though you said you weren't gonna take sides. 234 00:10:38,620 --> 00:10:40,809 I'm not! 235 00:10:40,810 --> 00:10:41,812 I've done a lot worse myself, 236 00:10:41,813 --> 00:10:44,123 but you don't think I'm a monster, do ya? 237 00:10:47,790 --> 00:10:51,174 Your mom doesn't know I brought this with me. 238 00:10:51,175 --> 00:10:53,179 Her book's in print now. 239 00:10:53,180 --> 00:10:54,909 Today should be the happiest day of her life, 240 00:10:54,910 --> 00:10:57,659 but she's too upset about you to celebrate 241 00:10:57,660 --> 00:10:59,160 and it shouldn't be like that. 242 00:11:00,030 --> 00:11:03,159 Not when you are the reason she wrote in the first place. 243 00:11:03,160 --> 00:11:05,743 (upbeat music) 244 00:11:09,557 --> 00:11:12,281 "For Jodi, my most treasured gift." 245 00:11:12,282 --> 00:11:13,864 Mm-hmm. 246 00:11:13,865 --> 00:11:14,698 Hey. 247 00:11:18,920 --> 00:11:22,843 Your mom is so proud of you, hmm? 248 00:11:24,780 --> 00:11:26,580 Maybe you could be proud of her too. 249 00:11:32,104 --> 00:11:34,771 (Jodi chuckles) 250 00:11:40,443 --> 00:11:43,026 (gentle music) 251 00:11:51,193 --> 00:11:52,416 So, is she in foal or not? 252 00:11:52,417 --> 00:11:54,349 No, the uterus isn't as enlarged as it should be. 253 00:11:54,350 --> 00:11:56,319 Have to check when she was serviced. 254 00:11:56,320 --> 00:11:57,959 You wanted to see me? 255 00:11:57,960 --> 00:11:59,549 Yeah, you're to see a rep from 256 00:11:59,550 --> 00:12:01,499 Brewster's Meats and Butchery Franchise. 257 00:12:01,500 --> 00:12:02,659 He's in Fisher for a few days. 258 00:12:02,660 --> 00:12:05,289 I called him up, he's interested in our grain fed Angus. 259 00:12:05,290 --> 00:12:06,123 Okay. 260 00:12:06,124 --> 00:12:07,219 I'd like you to meet with him tomorrow, 261 00:12:07,220 --> 00:12:08,320 and thrash out a deal. 262 00:12:09,220 --> 00:12:11,376 Ah, that's Alex's job, I don't wanna step on his toes. 263 00:12:11,377 --> 00:12:14,039 Oh, you won't be, he thinks it's a waste of time. 264 00:12:14,040 --> 00:12:15,209 Well, maybe it is. 265 00:12:15,210 --> 00:12:16,510 You can prove him wrong. 266 00:12:17,570 --> 00:12:19,839 It's the bloke's name and where he's staying. 267 00:12:19,840 --> 00:12:20,990 Let me know how you go. 268 00:12:24,400 --> 00:12:25,749 Congratulations! 269 00:12:25,750 --> 00:12:26,879 You've just been promoted. 270 00:12:26,880 --> 00:12:28,499 Alex isn't gonna be happy. 271 00:12:28,500 --> 00:12:29,889 That's the idea mate. 272 00:12:29,890 --> 00:12:31,029 Family politics. 273 00:12:31,030 --> 00:12:32,809 You see, Harry's always playing Alex off against Nick. 274 00:12:32,810 --> 00:12:34,603 But this time, you're Nick. 275 00:12:37,136 --> 00:12:37,969 (car door slams) 276 00:12:37,970 --> 00:12:39,739 I don't wanna do it, but Harry's insisting. 277 00:12:39,740 --> 00:12:40,640 Yeah, of course. 278 00:12:40,641 --> 00:12:42,959 He wants me to find out, do my block, and go myself. 279 00:12:42,960 --> 00:12:44,462 Told ya. 280 00:12:44,463 --> 00:12:47,309 I've been ringside at your family circus a long time now. 281 00:12:47,310 --> 00:12:49,402 Yep, Harry does it all the time, doesn't he? 282 00:12:49,403 --> 00:12:50,909 Doesn't mean you have to join in. 283 00:12:50,910 --> 00:12:52,009 Harry's a boxer, mate. 284 00:12:52,010 --> 00:12:53,059 The only thing he respects 285 00:12:53,060 --> 00:12:55,129 is coming back at him with both fists up. 286 00:12:55,130 --> 00:12:56,779 You're playing the game again, big boy. 287 00:12:56,780 --> 00:12:57,833 Just walk away now. 288 00:13:08,510 --> 00:13:11,177 (pensive music) 289 00:13:31,440 --> 00:13:33,019 Did you tell her that I love her? 290 00:13:33,020 --> 00:13:34,739 Did you tell her I never, ever meant to hurt her? 291 00:13:34,740 --> 00:13:36,909 Well, I promised that whatever was said between us 292 00:13:36,910 --> 00:13:37,743 would stay that way. 293 00:13:37,744 --> 00:13:39,889 No, I just need to know, 294 00:13:39,890 --> 00:13:42,289 is there any chance she'll come round? 295 00:13:42,290 --> 00:13:43,903 Well, no, not yet. 296 00:13:45,654 --> 00:13:47,152 Though, maybe when she reads your book she'll... 297 00:13:47,153 --> 00:13:48,050 No. 298 00:13:48,050 --> 00:13:48,990 She can't read the book. 299 00:13:48,991 --> 00:13:50,439 Not 'til I talk to her first. 300 00:13:50,440 --> 00:13:51,340 Why not? 301 00:13:51,341 --> 00:13:52,739 Because of what it's about. 302 00:13:52,740 --> 00:13:54,856 Just a story, isn't it? 303 00:13:54,857 --> 00:13:55,690 Not quite. 304 00:13:59,570 --> 00:14:01,243 It's a bit more than fiction. 305 00:14:08,660 --> 00:14:09,493 You what? 306 00:14:09,494 --> 00:14:10,697 You shoulda told me what it was based on, 307 00:14:10,698 --> 00:14:13,421 and I wouldn't have given Jodi a copy! 308 00:14:13,422 --> 00:14:15,039 I thought it'd help. 309 00:14:15,040 --> 00:14:16,759 Well, why would you write something 310 00:14:16,760 --> 00:14:17,999 if you didn't want people to read it? 311 00:14:18,000 --> 00:14:21,209 Because I could always say it was pure fiction! 312 00:14:21,210 --> 00:14:23,453 Until Jack left her that bloody money! 313 00:14:24,850 --> 00:14:26,409 Meg's book. 314 00:14:26,410 --> 00:14:27,769 It's Meg and Jodi's story. 315 00:14:27,770 --> 00:14:29,209 It's all in there. 316 00:14:29,210 --> 00:14:32,089 Oh, it's set in the 1800s, and the names have changed, but... 317 00:14:32,090 --> 00:14:33,543 The wealthy McLains? 318 00:14:34,670 --> 00:14:36,679 Must of knocked herself out finding that one. 319 00:14:36,680 --> 00:14:38,883 Exactly, it's obvious who it's based on. 320 00:14:39,830 --> 00:14:41,099 Can you imagine Jodi reading that? 321 00:14:41,100 --> 00:14:42,809 I mean, how can Meg do that to her? 322 00:14:42,810 --> 00:14:45,035 Well, sometimes writing things down helps. 323 00:14:45,036 --> 00:14:48,169 (timer rings) 324 00:14:48,170 --> 00:14:49,003 So you're defending her. 325 00:14:49,004 --> 00:14:51,159 No, I'm just saying that's probably why she did it. 326 00:14:51,160 --> 00:14:53,177 I mean, I wrote that letter to Rose explaining everything, 327 00:14:53,178 --> 00:14:54,011 you know that. 328 00:14:54,012 --> 00:14:55,769 Yeah, but you didn't go out and get it published. 329 00:14:55,770 --> 00:14:57,657 Get what published? 330 00:14:57,658 --> 00:14:58,662 (pan clanging) 331 00:14:58,663 --> 00:14:59,496 Honey! 332 00:14:59,497 --> 00:15:01,169 (Kate groans) 333 00:15:01,170 --> 00:15:02,030 You all right? 334 00:15:02,030 --> 00:15:02,930 Yes, I'm fine. 335 00:15:02,931 --> 00:15:04,339 I'm fine. 336 00:15:04,340 --> 00:15:06,329 Lucky you remember what Moira said. 337 00:15:06,330 --> 00:15:07,493 My hand just slipped. 338 00:15:08,495 --> 00:15:10,039 (groans) Looks like cheese and curds 339 00:15:10,040 --> 00:15:11,090 for everyone tonight. 340 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 Were you talking about mom's book? 341 00:15:15,590 --> 00:15:16,640 Have you read it yet? 342 00:15:17,957 --> 00:15:19,423 Ah, yeah, a tiny bit. 343 00:15:25,840 --> 00:15:27,786 Listen, I'll send Nat on the supply run tomorrow. 344 00:15:27,787 --> 00:15:30,449 And, I wanna stick around and supervise the table drain. 345 00:15:30,450 --> 00:15:31,283 What's Rob doing? 346 00:15:31,284 --> 00:15:33,109 Won't take two of you to oversee a drain. 347 00:15:33,110 --> 00:15:34,339 You're losing it. 348 00:15:34,340 --> 00:15:35,669 You told him to go and see that meat rep 349 00:15:35,670 --> 00:15:37,009 in Fisher, remember? 350 00:15:37,010 --> 00:15:38,529 Good move too, Harry. 351 00:15:38,530 --> 00:15:41,139 'Cause he's got a real talent for talking up a deal, eh? 352 00:15:41,140 --> 00:15:42,420 Hey, Harry. 353 00:15:42,421 --> 00:15:43,819 It's about that mare's eyelids. 354 00:15:43,820 --> 00:15:44,653 I'll run a scan and get it back to ya 355 00:15:44,654 --> 00:15:46,849 about some treatment options, okay? 356 00:15:46,850 --> 00:15:47,843 Right, thanks. 357 00:15:51,870 --> 00:15:52,840 If you squint a bit you can see 358 00:15:52,841 --> 00:15:54,490 the steam coming out of his ears. 359 00:15:56,630 --> 00:15:59,142 It's a lot of fun not giving him what he wants. 360 00:15:59,143 --> 00:16:00,632 You know, you two are a couple of sick puppies, 361 00:16:00,633 --> 00:16:01,723 you realize that? 362 00:16:01,724 --> 00:16:03,749 You tell the old man I'm turning the other cheek, yeah? 363 00:16:03,750 --> 00:16:05,865 What, are you still making Rob go and see that rep? 364 00:16:05,866 --> 00:16:07,082 Harry's move now. 365 00:16:07,083 --> 00:16:09,676 (scoffs) What are ya doing, mate? 366 00:16:09,677 --> 00:16:11,510 Harry's move. 367 00:16:12,590 --> 00:16:14,539 Look, instead of my overseer coming to see you, 368 00:16:14,540 --> 00:16:16,719 I thought it might be better if you came to Killarney. 369 00:16:16,720 --> 00:16:19,583 My son Alex can show you around, thresh out a deal. 370 00:16:20,880 --> 00:16:22,193 Yep, yeah that's good. 371 00:16:23,040 --> 00:16:24,043 Nine o'clock it is. 372 00:16:29,482 --> 00:16:32,499 There's no way Alex can avoid seeing this bloke now. 373 00:16:32,500 --> 00:16:34,579 He could just walk off and leave you to deal with it. 374 00:16:34,580 --> 00:16:37,517 Nah, he wouldn't risk looking bad in front of the buyer. 375 00:16:38,669 --> 00:16:39,799 Is it worth risking a contract, 376 00:16:39,800 --> 00:16:41,250 just to prove a point to him? 377 00:16:43,730 --> 00:16:45,929 That's what you want, isn't it? 378 00:16:45,930 --> 00:16:48,199 A huge mess you can blame on Alex. 379 00:16:48,200 --> 00:16:50,109 If it forces him to lift his game and listen to me? 380 00:16:50,110 --> 00:16:52,160 It's worth every cent I won't be getting. 381 00:16:56,190 --> 00:17:00,163 I could go out to Drover's, but Jodi'd just cut me dead. 382 00:17:02,150 --> 00:17:03,493 She'll talk to you. 383 00:17:04,480 --> 00:17:06,759 If you could just explain to her that I never meant 384 00:17:06,760 --> 00:17:08,669 for the book to be published. 385 00:17:08,670 --> 00:17:12,419 They asked for a chapter, and suddenly it's a runaway train. 386 00:17:12,420 --> 00:17:14,373 And now there's a book tour. 387 00:17:14,374 --> 00:17:15,240 What tour? 388 00:17:15,241 --> 00:17:16,729 Oh, it's a promotional thing they do. 389 00:17:16,730 --> 00:17:18,229 I'm trying to get out of it. 390 00:17:18,230 --> 00:17:19,549 You going away again? 391 00:17:19,550 --> 00:17:20,891 No! 392 00:17:20,892 --> 00:17:21,820 No, of course not! 393 00:17:21,821 --> 00:17:23,243 How could I? Not now. 394 00:17:26,120 --> 00:17:27,053 Please, Terry. 395 00:17:28,080 --> 00:17:31,249 You are my only chance of getting through to her. 396 00:17:31,250 --> 00:17:33,609 But, look, I promised Jodi 397 00:17:33,610 --> 00:17:35,709 I wouldn't play go-between, sorry. 398 00:17:35,710 --> 00:17:36,899 She's my daughter. 399 00:17:36,900 --> 00:17:38,889 I don't wanna wreck what I've got with her, eh? 400 00:17:38,890 --> 00:17:39,790 What you've got with her? 401 00:17:39,791 --> 00:17:41,039 What about me? 402 00:17:41,040 --> 00:17:42,069 I'm her mother! 403 00:17:42,070 --> 00:17:44,299 Well, it's not just about you, Meg. 404 00:17:44,300 --> 00:17:47,209 You lied to Jodi for so long, and to me too. 405 00:17:47,210 --> 00:17:49,373 There shouldn't be any secrets between us. 406 00:17:50,260 --> 00:17:51,174 There's not. 407 00:17:51,174 --> 00:17:52,104 Oh, c'mon! 408 00:17:52,105 --> 00:17:55,389 You wrote a whole bloody book full of secrets! 409 00:17:55,390 --> 00:17:58,039 And, now you think, I'm gonna make it all better. 410 00:17:58,040 --> 00:17:59,499 Good old reliable Terry. 411 00:17:59,500 --> 00:18:00,719 Always there when you need him. 412 00:18:00,720 --> 00:18:02,759 Well, not anymore! 413 00:18:02,760 --> 00:18:06,489 You can't just keep going off, doing your own thing! 414 00:18:06,490 --> 00:18:07,323 All right? 415 00:18:09,390 --> 00:18:11,949 I might not be here when you get back! 416 00:18:11,950 --> 00:18:13,938 You think of that? 417 00:18:13,939 --> 00:18:16,606 (pensive music) 418 00:18:18,820 --> 00:18:20,129 Listen to this. 419 00:18:20,130 --> 00:18:23,349 Just then, the baby gave a small cry. 420 00:18:23,350 --> 00:18:26,090 Jacob looked across at the crib, 421 00:18:26,091 --> 00:18:27,653 and Maggie caught her breath. 422 00:18:28,570 --> 00:18:30,239 What would he do when he saw 423 00:18:30,240 --> 00:18:33,653 that the child so clearly bore his own likeness? 424 00:18:34,611 --> 00:18:37,391 ♪ Today the past is like a dress ♪ 425 00:18:37,392 --> 00:18:42,392 ♪ I put it on and see myself ♪ 426 00:18:44,782 --> 00:18:48,148 ♪ So strange, just like a stranger ♪ 427 00:18:48,149 --> 00:18:53,149 ♪ But I recognize the face ♪ 428 00:18:54,512 --> 00:18:58,512 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 429 00:18:58,513 --> 00:19:03,513 ♪ I wish the past was different ♪ 430 00:19:04,755 --> 00:19:08,708 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 431 00:19:08,709 --> 00:19:10,849 ♪ I wish it wasn't so ♪ 432 00:19:10,850 --> 00:19:12,379 He would never permit the scandal 433 00:19:12,380 --> 00:19:14,449 of revealing he was her father. 434 00:19:14,450 --> 00:19:18,167 And, so silence, not the truth prevailed. 435 00:19:18,168 --> 00:19:23,168 ♪ But in the end because I'm here now ♪ 436 00:19:24,490 --> 00:19:29,490 ♪ In the end I think you know ♪ 437 00:19:29,529 --> 00:19:34,529 ♪ I can't say it and you can't feel it ♪ 438 00:19:35,434 --> 00:19:38,851 ♪ But I cannot let it go ♪ 439 00:19:40,752 --> 00:19:44,612 ♪ And, oh, oh, oh ♪ (Jodi yells) 440 00:19:44,613 --> 00:19:48,452 ♪ I wish the past was different ♪ 441 00:19:48,453 --> 00:19:53,286 ♪ And oh, oh, oh, oh, I wish it wasn't so ♪ 442 00:19:58,424 --> 00:20:01,174 (metal clanging) 443 00:20:03,684 --> 00:20:06,851 You know I love you very much. 444 00:20:09,730 --> 00:20:11,523 Then why do you keep leaving? 445 00:20:13,700 --> 00:20:16,139 Because there's things I wanna do with my life, 446 00:20:16,140 --> 00:20:18,499 that I never thought I'd get the chance to do. 447 00:20:18,500 --> 00:20:20,050 Things that don't involve me. 448 00:20:21,830 --> 00:20:23,229 They could. 449 00:20:23,230 --> 00:20:25,280 If I left behind the things I wanna do. 450 00:20:27,033 --> 00:20:28,093 Then I'll stop. 451 00:20:29,530 --> 00:20:30,363 Then you'll hate me. 452 00:20:30,364 --> 00:20:32,695 I knew this would happen. 453 00:20:32,696 --> 00:20:35,319 The moment you took that first night class. 454 00:20:35,320 --> 00:20:36,662 You knew what would happen? 455 00:20:36,663 --> 00:20:39,523 That you'd find another life, without me. 456 00:20:40,890 --> 00:20:42,495 No. 457 00:20:42,496 --> 00:20:43,596 That's how it feels. 458 00:20:45,840 --> 00:20:47,023 I'm here to stay. 459 00:20:48,390 --> 00:20:50,879 I've said I won't do the tour. 460 00:20:50,880 --> 00:20:53,089 Even if it means breaking my contract. 461 00:20:53,090 --> 00:20:54,073 Because of Jodi. 462 00:20:55,360 --> 00:20:58,429 If that hadn't blown up, would you have gone? 463 00:20:58,430 --> 00:20:59,630 A tour is not forever. 464 00:21:01,120 --> 00:21:01,970 And after that? 465 00:21:03,110 --> 00:21:03,943 I don't know, Terry. 466 00:21:03,944 --> 00:21:06,200 I can't think past sorting things out with Jodi. 467 00:21:09,725 --> 00:21:13,459 Well, I wouldn't mind seeing if I could write another book. 468 00:21:13,460 --> 00:21:15,329 From here, this time. 469 00:21:15,330 --> 00:21:16,163 That it? 470 00:21:17,010 --> 00:21:18,129 Why? 471 00:21:18,130 --> 00:21:20,579 You thing it's crazy wanting to be a writer? 472 00:21:20,580 --> 00:21:21,413 No. 473 00:21:22,480 --> 00:21:24,580 I just thought we were gonna build a house 474 00:21:25,570 --> 00:21:27,196 and live together. 475 00:21:27,197 --> 00:21:28,647 You didn't mention that plan. 476 00:21:31,468 --> 00:21:32,301 I meant to. 477 00:21:32,302 --> 00:21:34,968 (pensive music) 478 00:21:39,463 --> 00:21:42,132 I've just said the wrong thing, haven't I? 479 00:21:42,133 --> 00:21:42,966 No. 480 00:21:44,693 --> 00:21:46,273 No, you're just being honest. 481 00:21:59,883 --> 00:22:01,079 Hey Rob. 482 00:22:01,080 --> 00:22:03,193 You still going to Fisher today, or what mate? 483 00:22:03,194 --> 00:22:04,729 I bet going up there a wild goose chase. 484 00:22:04,730 --> 00:22:05,563 Course not. 485 00:22:05,564 --> 00:22:07,129 I tell you what, I'll come with you. 486 00:22:07,130 --> 00:22:08,030 I can pick up some feed 487 00:22:08,031 --> 00:22:09,659 while you chat up the Brewster's meat supplier. 488 00:22:09,660 --> 00:22:10,640 Look, if you drive, I'll do it. 489 00:22:10,641 --> 00:22:11,676 Oh no, Harry's put you onto it, mate. 490 00:22:11,677 --> 00:22:13,057 You can't disappoint him. 491 00:22:14,496 --> 00:22:16,346 Let's get breakfast, then we'll go. 492 00:22:17,613 --> 00:22:18,446 Right. 493 00:22:19,720 --> 00:22:20,553 Oit, Oit. 494 00:22:25,850 --> 00:22:27,806 You letting him off the hook when you get there, or what? 495 00:22:27,807 --> 00:22:28,859 No way, mate! 496 00:22:28,860 --> 00:22:30,749 I'm sticking around to see Harry's next move. 497 00:22:30,750 --> 00:22:32,879 He's leaving his run a bit late, see. 498 00:22:32,880 --> 00:22:34,019 You know, you need counseling, my friend. 499 00:22:34,020 --> 00:22:35,669 Someone very, very good. 500 00:22:35,670 --> 00:22:36,799 Harry maybe, but hey! 501 00:22:36,800 --> 00:22:38,119 Don't you worry about me. 502 00:22:38,120 --> 00:22:39,320 I'm having a great time. 503 00:22:49,976 --> 00:22:51,919 Jodi get any sleep last night? 504 00:22:51,920 --> 00:22:53,589 Her light was on all night. 505 00:22:53,590 --> 00:22:55,369 Should have burned that stupid book. 506 00:22:55,370 --> 00:22:57,499 But she had to find out what was in it. 507 00:22:57,500 --> 00:23:00,113 Still, must have been torture to read. 508 00:23:00,114 --> 00:23:02,329 (horseshoes clanging) 509 00:23:02,330 --> 00:23:03,749 Oops. Ooh. 510 00:23:03,750 --> 00:23:05,100 Does that count as ringing? 511 00:23:06,070 --> 00:23:07,829 I'm shoveling poo. 512 00:23:07,830 --> 00:23:10,629 The only thing in danger is my sense of smell. 513 00:23:10,630 --> 00:23:13,319 Actually, this was supposed to be Jodi's job. 514 00:23:13,320 --> 00:23:15,199 Shoulda hidden her car keys. 515 00:23:15,200 --> 00:23:16,439 She's a woman on a mission, 516 00:23:16,440 --> 00:23:18,283 she woulda found a way to fly. 517 00:23:18,284 --> 00:23:20,951 (uptempo music) 518 00:23:39,419 --> 00:23:42,169 (car door slams) 519 00:23:44,332 --> 00:23:45,165 Oh, Jodi, that's why I've been 520 00:23:45,166 --> 00:23:46,989 trying to talk to you, so I could explain. 521 00:23:46,990 --> 00:23:48,509 It's my life. 522 00:23:48,510 --> 00:23:50,129 In print for everyone to read. 523 00:23:50,130 --> 00:23:51,530 How could you do this to me? 524 00:23:52,640 --> 00:23:55,039 When I wrote it, you didn't know about Jack. 525 00:23:55,040 --> 00:23:57,159 It was just a version of what might have been. 526 00:23:57,160 --> 00:23:58,499 Sure, and that's what everyone's gonna think 527 00:23:58,500 --> 00:23:59,999 when they read it. 528 00:24:00,000 --> 00:24:03,639 Everyone is gonna know I'm Jack McLeod's daughter! 529 00:24:03,640 --> 00:24:06,019 You've totally humiliated me! 530 00:24:06,020 --> 00:24:07,849 Every time they read this book, 531 00:24:07,850 --> 00:24:09,089 every time they look at it, 532 00:24:09,090 --> 00:24:11,209 they're gonna think of me. 533 00:24:11,210 --> 00:24:12,610 This is never gonna go away! 534 00:24:13,580 --> 00:24:14,783 I'm sorry Jodi. 535 00:24:15,690 --> 00:24:17,229 I never expected any of this. 536 00:24:17,230 --> 00:24:18,980 Then why did you write it at all? 537 00:24:20,840 --> 00:24:22,290 To get it out of my system. 538 00:24:23,240 --> 00:24:24,569 Not to get it published! 539 00:24:24,570 --> 00:24:26,809 Sure, that's why you sent out for them to read. 540 00:24:26,810 --> 00:24:29,004 No, that all happened so fast! 541 00:24:29,005 --> 00:24:30,039 And, I'm trying to get them to move 542 00:24:30,040 --> 00:24:31,590 the launch away from Gungellan. 543 00:24:32,580 --> 00:24:33,783 They're launching it here? 544 00:24:35,040 --> 00:24:36,440 Not if I can help it. 545 00:24:38,752 --> 00:24:40,012 But there's a contract, and I have obligations. 546 00:24:40,013 --> 00:24:43,219 What about your obligations to me? 547 00:24:43,220 --> 00:24:46,299 You get rich and famous, and I get people talking about me, 548 00:24:46,300 --> 00:24:48,709 and pointing at me behind my back. 549 00:24:48,710 --> 00:24:50,599 You used me! 550 00:24:50,600 --> 00:24:53,149 My own mother used me! 551 00:24:53,150 --> 00:24:53,983 No, Jodi, I didn't. 552 00:24:53,984 --> 00:24:55,793 Then stop the bloody book right now! 553 00:24:57,510 --> 00:24:58,343 Jodi! 554 00:25:00,430 --> 00:25:01,723 I know you're angry, 555 00:25:04,140 --> 00:25:05,223 but I'm your mother. 556 00:25:06,732 --> 00:25:11,087 And I have always, always loved you. 557 00:25:14,382 --> 00:25:15,897 I never meant to hurt you. 558 00:25:18,764 --> 00:25:20,491 Well, you got it wrong. 559 00:25:20,492 --> 00:25:23,325 (sorrowful music) 560 00:25:33,032 --> 00:25:35,532 (Jodi crying) 561 00:25:37,020 --> 00:25:39,603 (bell ringing) 562 00:25:46,024 --> 00:25:48,774 (dramatic music) 563 00:25:50,336 --> 00:25:53,419 (truck engine roars) 564 00:25:55,050 --> 00:25:57,967 (truck horn blows) 565 00:26:01,332 --> 00:26:03,915 (tires squeal) 566 00:26:08,633 --> 00:26:13,633 (car crashing) (bells ringing) 567 00:26:33,566 --> 00:26:36,066 (phone rings) 568 00:26:31,602 --> 00:26:32,450 Hello, Alex Ryan. 569 00:26:32,451 --> 00:26:33,809 Where the hell are ya? 570 00:26:33,810 --> 00:26:35,939 Brewster's rep's due here in half an hour. 571 00:26:35,940 --> 00:26:37,391 What? 572 00:26:37,392 --> 00:26:38,991 You told Rob to meet him in Fisher. 573 00:26:38,992 --> 00:26:40,480 Well, I thought you'd be here to meet him instead. 574 00:26:40,481 --> 00:26:41,959 No, no, you don't get it Harry. 575 00:26:41,960 --> 00:26:43,616 I'm not playing along this time, okay? 576 00:26:43,617 --> 00:26:44,659 What are you talking about? 577 00:26:44,660 --> 00:26:46,399 I can't believe you would let Rob handle 578 00:26:46,400 --> 00:26:47,899 such an important negotiation. 579 00:26:47,900 --> 00:26:48,890 See, there ya go again. 580 00:26:48,891 --> 00:26:49,919 I'm not biting, all right? 581 00:26:49,920 --> 00:26:51,319 Just get back her now, will ya? 582 00:26:51,320 --> 00:26:53,119 If it's such a big deal, you do it. 583 00:26:53,120 --> 00:26:55,279 Alex, you're supposed to be in charge. 584 00:26:55,280 --> 00:26:56,962 Then let me get on with it, okay? 585 00:26:56,963 --> 00:26:58,449 I'm not doing this Harry, okay? 586 00:26:58,450 --> 00:27:00,823 I'm not having this argument with you again, all right? 587 00:27:03,405 --> 00:27:07,279 (phone beeping) (phone rings) 588 00:27:07,280 --> 00:27:09,349 Just tell him I'm busy, will you? 589 00:27:09,350 --> 00:27:10,517 He'll keep calling. 590 00:27:10,518 --> 00:27:11,768 Will you, just. 591 00:27:12,703 --> 00:27:15,453 (tires scraping) 592 00:27:16,660 --> 00:27:17,520 Rob speaking. 593 00:27:17,521 --> 00:27:19,439 Rob, get back here now. 594 00:27:19,440 --> 00:27:21,879 He's ordering me to go back to Killarney. 595 00:27:21,880 --> 00:27:23,679 If I'm in charge, I give the orders, right Harry? 596 00:27:23,680 --> 00:27:25,093 Not when you keep stuffing up. 597 00:27:25,094 --> 00:27:26,216 What, because I'm not Nick? 598 00:27:26,217 --> 00:27:27,649 I mean that's what this is really about, isn't it? 599 00:27:27,650 --> 00:27:28,889 Isn't it? You two just can't 600 00:27:28,890 --> 00:27:29,723 help yourselves, can you? 601 00:27:29,724 --> 00:27:30,959 This game! It's got nothing 602 00:27:30,960 --> 00:27:31,793 to do with me, mate. 603 00:27:31,794 --> 00:27:34,149 It's got everything to do with you! 604 00:27:34,150 --> 00:27:36,963 Harry, don't ever waste my time and use me like this again. 605 00:27:38,920 --> 00:27:40,532 Same goes for you. 606 00:27:40,533 --> 00:27:41,779 Hey Rob, listen. 607 00:27:41,780 --> 00:27:42,969 Harry rang to get stuck into me, 608 00:27:42,970 --> 00:27:44,079 not the other way around, mate. 609 00:27:44,080 --> 00:27:45,149 Stop kidding yourself, Alex. 610 00:27:45,150 --> 00:27:47,369 You bite every time, and you know why? 611 00:27:47,370 --> 00:27:48,909 Because you actually care about the man. 612 00:27:48,910 --> 00:27:49,989 But you're too stupid to admit it. 613 00:27:49,990 --> 00:27:51,346 And so is he. 614 00:27:51,347 --> 00:27:54,143 If you only knew how lucky you are to have each other, you. 615 00:27:57,620 --> 00:27:59,293 Just don't drag me into it again. 616 00:28:00,677 --> 00:28:01,973 Point taken. 617 00:28:01,974 --> 00:28:03,869 I'm sorry about it. 618 00:28:03,870 --> 00:28:06,089 But Harry and I, that's just the way it is with us. 619 00:28:06,090 --> 00:28:07,077 Nick's not here to keep the peace, and I, 620 00:28:07,078 --> 00:28:09,427 you know, I guess you got caught in the middle. 621 00:28:11,040 --> 00:28:12,925 Just so tired of wasting time. 622 00:28:12,926 --> 00:28:14,876 We still need a can of lunch, my share? 623 00:28:16,623 --> 00:28:19,040 (Rob scoffs) 624 00:28:25,720 --> 00:28:27,626 If I'm not here, they can't do the book launch here. 625 00:28:27,627 --> 00:28:30,899 And if they don't know where I am, they might postpone it. 626 00:28:30,900 --> 00:28:31,733 Where you gonna go? 627 00:28:31,733 --> 00:28:32,566 I don't know. 628 00:28:32,567 --> 00:28:34,649 Your publishers, they'll be looking for you. 629 00:28:34,650 --> 00:28:36,009 What if they call? 630 00:28:36,010 --> 00:28:37,089 What if their lawyers call? 631 00:28:37,090 --> 00:28:38,449 That's okay, you won't know where I am. 632 00:28:38,450 --> 00:28:39,959 Well, it's not okay, at all! 633 00:28:39,960 --> 00:28:40,979 Terry, it has to be. 634 00:28:40,980 --> 00:28:43,559 I need to get out of the picture for awhile. 635 00:28:43,560 --> 00:28:45,609 You're never gonna sort things out with Jodi 636 00:28:45,610 --> 00:28:46,899 if you're not here! 637 00:28:46,900 --> 00:28:48,839 Jodi doesn't want me here. 638 00:28:48,840 --> 00:28:50,789 And I'm never gonna sort things out hurting her 639 00:28:50,790 --> 00:28:52,990 with all the publicity over the book either. 640 00:28:56,620 --> 00:28:58,003 Why did I write it? 641 00:29:00,770 --> 00:29:02,969 If I give her some time and space away from me, 642 00:29:02,970 --> 00:29:04,539 maybe that will help. 643 00:29:04,540 --> 00:29:05,976 How long you gonna be gone for? 644 00:29:05,977 --> 00:29:07,809 I don't know. 645 00:29:07,810 --> 00:29:09,710 Until she's ready to talk to me again. 646 00:29:10,700 --> 00:29:11,953 That could be ages. 647 00:29:14,640 --> 00:29:15,919 What about me? 648 00:29:15,920 --> 00:29:16,810 I'm sorry, Terry! 649 00:29:16,811 --> 00:29:18,213 I've gotta put her first. 650 00:29:19,320 --> 00:29:20,770 If I don't, I could lose her. 651 00:29:24,939 --> 00:29:27,407 I'm sorry, I know it's not fair. 652 00:29:29,817 --> 00:29:32,461 I thought I had you back for good this time. 653 00:29:32,462 --> 00:29:33,295 Me too. 654 00:29:34,847 --> 00:29:37,113 I have to start on the house all by myself. 655 00:29:38,590 --> 00:29:41,595 Might even have it finished by the time you get back, eh? 656 00:29:41,596 --> 00:29:43,429 That would be great. 657 00:29:47,203 --> 00:29:49,103 Listen, would you do something for me? 658 00:29:50,270 --> 00:29:51,103 Jodi loves you. 659 00:29:51,104 --> 00:29:53,599 Yeah, I'll keep an eye on her. 660 00:29:53,600 --> 00:29:54,480 Course I will. 661 00:30:01,963 --> 00:30:03,118 I mean, you can't tell me all families 662 00:30:03,119 --> 00:30:05,487 aren't the same, mate. 663 00:30:05,488 --> 00:30:08,163 I reckon it's the ones that don't fight who aren't normal. 664 00:30:08,164 --> 00:30:10,349 I mean it's healthy getting it outta your system. 665 00:30:10,350 --> 00:30:12,203 Better than keeping it all in, that's for sure. 666 00:30:13,234 --> 00:30:15,013 So what's the story with yours, anyway? 667 00:30:18,068 --> 00:30:21,209 (tires skidding) 668 00:30:21,210 --> 00:30:23,001 Mate, that's Jodi. 669 00:30:23,002 --> 00:30:23,919 Let's go. 670 00:30:25,570 --> 00:30:26,999 Alex, fire extinguisher! 671 00:30:27,000 --> 00:30:27,833 One mo! 672 00:30:31,990 --> 00:30:32,823 Don't move! 673 00:30:32,823 --> 00:30:33,656 Keep still! 674 00:30:34,840 --> 00:30:37,136 Car's hit a tree, we need an ambulance. 675 00:30:37,137 --> 00:30:37,970 Righto. 676 00:30:40,164 --> 00:30:42,202 Gotta get her outta there! 677 00:30:42,203 --> 00:30:45,739 (extinguisher hissing) 678 00:30:45,740 --> 00:30:47,079 Gotta get in that car! 679 00:30:47,080 --> 00:30:48,137 Gonna have to break a window. 680 00:30:48,138 --> 00:30:49,789 Hang on. 681 00:30:49,790 --> 00:30:51,592 Wait, wait, wait, wait! 682 00:30:51,593 --> 00:30:53,048 Come on! Go, go, go! 683 00:30:53,049 --> 00:30:55,799 (glass smashing) 684 00:30:58,715 --> 00:30:59,715 It's okay. 685 00:31:04,124 --> 00:31:07,374 It's all right, I'm coming, I'm coming. 686 00:31:10,362 --> 00:31:11,362 You're okay. 687 00:31:12,380 --> 00:31:13,213 I'm here. 688 00:31:15,721 --> 00:31:16,953 Help me. 689 00:31:16,954 --> 00:31:18,856 She's gotta get out. 690 00:31:18,857 --> 00:31:20,334 Whoa, whoa, what are you doing, mate? 691 00:31:20,335 --> 00:31:22,077 You don't know how badly hurt she is. 692 00:31:22,078 --> 00:31:23,644 Come on, hurry up! 693 00:31:23,645 --> 00:31:24,478 Leave her will you, mate? 694 00:31:24,479 --> 00:31:25,942 You could just make it worse! 695 00:31:25,943 --> 00:31:27,466 Come on, Anna. 696 00:31:27,467 --> 00:31:29,300 Come on, Anna, please. 697 00:31:32,315 --> 00:31:33,232 I'm Jodi. 698 00:31:34,794 --> 00:31:36,436 Let's wait for the ambos. 699 00:31:36,437 --> 00:31:37,943 She'll be all right, mate. 700 00:31:49,192 --> 00:31:50,192 Thank you. 701 00:31:56,170 --> 00:31:57,969 I need to see mom. 702 00:31:57,970 --> 00:31:59,439 We've had a fight. 703 00:31:59,440 --> 00:32:00,479 I'll call her. 704 00:32:00,480 --> 00:32:01,979 Let her know what's happened. 705 00:32:01,980 --> 00:32:05,313 Just tell her that I need to talk to her, okay? 706 00:32:18,980 --> 00:32:21,230 Was Anna your wife, mate? 707 00:32:24,750 --> 00:32:26,290 Was she in an accident too? 708 00:32:26,291 --> 00:32:28,874 (somber music) 709 00:32:42,970 --> 00:32:45,829 Terry, I'm fine, honestly. 710 00:32:45,830 --> 00:32:47,169 The ambos gave me the all clear. 711 00:32:47,170 --> 00:32:49,279 It's just a bump on the head. 712 00:32:49,280 --> 00:32:53,069 No, don't rush over, just come over when you can. 713 00:32:53,070 --> 00:32:54,793 Okay, we'll see you later. 714 00:32:55,790 --> 00:32:56,623 Bye. 715 00:32:59,730 --> 00:33:00,980 Mom left a few hours ago. 716 00:33:02,160 --> 00:33:05,449 Doesn't know where she's gone or how to contact her. 717 00:33:05,450 --> 00:33:06,450 Meg will call him. 718 00:33:08,720 --> 00:33:10,270 Well, she left because of me. 719 00:33:11,500 --> 00:33:12,333 I forced her to go. 720 00:33:12,334 --> 00:33:15,529 Hey, she's your mom. 721 00:33:15,530 --> 00:33:16,363 She'll be back. 722 00:33:19,540 --> 00:33:22,749 Maybe, if I'd tried a bit harder to understand. 723 00:33:22,750 --> 00:33:23,583 Hey, hey. 724 00:33:24,600 --> 00:33:26,433 Stop beating yourself up, all right? 725 00:33:28,460 --> 00:33:31,505 Now, if you start to get a headache, or feel sick... 726 00:33:31,506 --> 00:33:34,379 I know, I know, hospital time. 727 00:33:34,380 --> 00:33:35,630 I'm fine, Kate, honestly. 728 00:33:39,297 --> 00:33:42,429 Oh, did you get to the end? 729 00:33:42,430 --> 00:33:44,773 I might have flipped through the last few pages. 730 00:33:45,750 --> 00:33:47,183 So, how does it all turn out? 731 00:33:48,480 --> 00:33:50,119 You didn't finish it? 732 00:33:50,120 --> 00:33:50,953 I couldn't. 733 00:33:54,190 --> 00:33:57,059 Well, you need to read the end. 734 00:33:57,060 --> 00:33:58,089 The daughter grows up, 735 00:33:58,090 --> 00:34:02,693 and she understands everything. 736 00:34:05,740 --> 00:34:07,040 It's up to you, of course. 737 00:34:08,940 --> 00:34:11,517 I might go and see how your tea is coming along. 738 00:34:11,518 --> 00:34:14,185 (pensive music) 739 00:34:41,547 --> 00:34:44,636 "Josephine stared at her newborn daughter, 740 00:34:44,637 --> 00:34:46,546 "and felt a surge of love, 741 00:34:46,547 --> 00:34:49,709 "the force of which she had never known before." 742 00:34:49,710 --> 00:34:53,815 ♪ I am astonished ♪ 743 00:34:53,816 --> 00:34:58,816 ♪ By the difference ♪ 744 00:35:00,028 --> 00:35:03,353 ♪ The simple truth ♪ 745 00:35:03,354 --> 00:35:08,354 ♪ Makes in our lives ♪ 746 00:35:10,379 --> 00:35:14,124 ♪ And I'd be grateful ♪ 747 00:35:14,125 --> 00:35:15,676 ♪ If I could be ♪ 748 00:35:15,677 --> 00:35:17,566 "And then, just as powerful, 749 00:35:17,567 --> 00:35:19,717 "came the fear of losing her child." 750 00:35:20,790 --> 00:35:23,673 ♪ But I cannot face ♪ 751 00:35:23,674 --> 00:35:28,674 ♪ Cannot face the light ♪ 752 00:35:29,946 --> 00:35:33,847 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 753 00:35:33,848 --> 00:35:38,848 ♪ I wish the past was different ♪ 754 00:35:40,167 --> 00:35:44,063 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 755 00:35:44,064 --> 00:35:45,338 ♪ I wish it wasn't so ♪ 756 00:35:45,339 --> 00:35:46,172 "Even though she knew 757 00:35:46,173 --> 00:35:48,226 "as her baby reached adulthood, 758 00:35:48,227 --> 00:35:50,832 "the world and a new life would one day claim her." 759 00:35:50,833 --> 00:35:54,347 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 760 00:35:54,348 --> 00:35:58,348 ♪ I wish the past was different ♪ 761 00:36:00,687 --> 00:36:04,529 "With thanks to Terry, the love of my life." 762 00:36:04,530 --> 00:36:07,697 ♪ I wish it wasn't so ♪ 763 00:36:09,610 --> 00:36:11,879 So finally, across the abyss 764 00:36:11,880 --> 00:36:14,817 of anger and betrayal, a bridge was built. 765 00:36:14,818 --> 00:36:17,985 ♪ I wish it wasn't so ♪ 766 00:36:23,750 --> 00:36:24,583 How's Jodi? 767 00:36:25,617 --> 00:36:26,649 She's okay. 768 00:36:26,650 --> 00:36:28,529 Ambo said she was fine. 769 00:36:28,530 --> 00:36:30,519 Anything around here I should know about? 770 00:36:30,520 --> 00:36:32,829 Ah, Brewster's meats were a waste of time. 771 00:36:32,830 --> 00:36:35,109 It's funny, I think I've heard that before. 772 00:36:35,110 --> 00:36:36,479 Maybe next time you'll listen to me. 773 00:36:36,480 --> 00:36:37,380 Yeah, you might start listening to me 774 00:36:37,381 --> 00:36:38,599 about the farmer's council. 775 00:36:38,600 --> 00:36:39,879 Ah geez, it'd really kill you 776 00:36:39,880 --> 00:36:42,179 to admit you were wrong, wouldn't it, huh? 777 00:36:42,180 --> 00:36:43,876 Listen Harry, I'm in charge now, right? 778 00:36:43,877 --> 00:36:46,374 And I'm gonna run this place my way. 779 00:36:46,375 --> 00:36:48,069 Now, you only get to stick your oar in when I ask, 780 00:36:48,070 --> 00:36:49,060 or when I send us broke. 781 00:36:49,060 --> 00:36:49,893 Neither of which is gonna happen. 782 00:36:49,893 --> 00:36:50,833 Have you got that? 783 00:36:51,801 --> 00:36:53,129 Well, someone's gotta keep you on your toes, 784 00:36:53,130 --> 00:36:54,149 now Nick's away. 785 00:36:54,150 --> 00:36:55,899 If you miss Nick, call him. 786 00:36:55,900 --> 00:36:57,900 Stop trying to turn me into him instead. 787 00:36:59,840 --> 00:37:02,159 Yeah, it's not the same without him around. 788 00:37:02,160 --> 00:37:03,310 I miss him too, mate. 789 00:37:04,300 --> 00:37:05,629 But next time we might actually end up 790 00:37:05,630 --> 00:37:06,730 throttling each other. 791 00:37:10,963 --> 00:37:13,309 You wanna join me and Sandra for dinner? 792 00:37:13,310 --> 00:37:14,143 If you're free? 793 00:37:16,860 --> 00:37:17,693 Okay. 794 00:37:18,590 --> 00:37:19,828 Sounds good. 795 00:37:19,829 --> 00:37:22,412 (gentle music) 796 00:37:40,637 --> 00:37:41,826 "She finally understood 797 00:37:41,827 --> 00:37:43,846 "what her mother had done. 798 00:37:43,847 --> 00:37:46,016 "Knowing now that she too would do anything 799 00:37:46,017 --> 00:37:49,090 "to give a full and happy life to her own daughter." 800 00:37:49,091 --> 00:37:52,008 (thoughtful music) 801 00:38:38,558 --> 00:38:41,225 (Jodi sniffles) 802 00:38:55,170 --> 00:38:56,090 I had deliveries to make, 803 00:38:56,091 --> 00:38:58,969 so Terry insisted I drop all this off to you. 804 00:38:58,970 --> 00:39:00,199 Oh, that's so sweet. 805 00:39:00,200 --> 00:39:01,033 Thank you. 806 00:39:02,671 --> 00:39:06,559 I wanted to say sorry, anyway. 807 00:39:06,560 --> 00:39:07,849 What for? 808 00:39:07,850 --> 00:39:11,319 Well I knew something terrible was gonna happen. 809 00:39:11,320 --> 00:39:12,949 I just didn't know what. 810 00:39:12,950 --> 00:39:15,039 Well, Terry did say you had a vision. 811 00:39:15,040 --> 00:39:16,249 I guess you were right. 812 00:39:16,250 --> 00:39:18,659 Actually no, because he said you heard ringing first, 813 00:39:18,660 --> 00:39:19,919 so you couldn't really have predicted... 814 00:39:19,920 --> 00:39:21,709 There was ringing. 815 00:39:21,710 --> 00:39:24,299 I went past a church and the bells were going 816 00:39:24,300 --> 00:39:25,450 right before I lost it. 817 00:39:28,020 --> 00:39:30,530 This isn't just a party trick, it it? 818 00:39:30,531 --> 00:39:32,669 No, I wish it was sometimes. 819 00:39:32,670 --> 00:39:33,858 Oh! Ouch! 820 00:39:33,859 --> 00:39:34,692 Sorry. 821 00:39:34,692 --> 00:39:35,660 Just watch it. Sorry. 822 00:39:35,661 --> 00:39:37,899 Yeah, we've had enough bad stuff happen today. 823 00:39:37,900 --> 00:39:38,800 We're safe. 824 00:39:38,801 --> 00:39:39,889 Trouble always comes in threes. 825 00:39:39,890 --> 00:39:41,419 I reckon we've made quota. 826 00:39:41,420 --> 00:39:43,799 Well, there was my accident, mom going... 827 00:39:43,800 --> 00:39:46,369 And I came off the ladder yesterday, so that's three. 828 00:39:46,370 --> 00:39:49,559 But that doesn't count, you didn't even break anything. 829 00:39:49,560 --> 00:39:51,452 So there isn't a third thing. 830 00:39:51,453 --> 00:39:52,913 (phone ringing) 831 00:39:52,914 --> 00:39:55,414 (eerie music) 832 00:39:59,258 --> 00:40:00,091 Moira? 833 00:40:11,821 --> 00:40:13,489 I'll get it. 834 00:40:13,490 --> 00:40:15,149 Harry Ryan. 835 00:40:15,150 --> 00:40:15,983 Hello? 836 00:40:16,860 --> 00:40:18,489 Nick! 837 00:40:18,490 --> 00:40:19,839 Yeah, good, good. 838 00:40:19,840 --> 00:40:22,349 How are those Argentines treating you? 839 00:40:22,350 --> 00:40:23,183 You what? 840 00:40:23,184 --> 00:40:24,599 You're coming home? 841 00:40:24,600 --> 00:40:25,919 When? 842 00:40:25,920 --> 00:40:28,053 There's Nick coming home, he'll be here next week! 843 00:40:29,360 --> 00:40:30,193 Oh. 844 00:40:31,162 --> 00:40:34,813 (laughs) Well, maybe I've got this all wrong. 845 00:40:35,850 --> 00:40:37,549 It's not an exact science. 846 00:40:37,550 --> 00:40:39,537 Well, have you ever been wrong before? 847 00:40:41,040 --> 00:40:42,540 There's always a first time. 848 00:40:57,358 --> 00:40:59,568 (engine cranking) 849 00:40:59,569 --> 00:41:04,152 (gasps) (eerie music) 850 00:41:05,944 --> 00:41:08,527 (bell ringing) 851 00:41:10,980 --> 00:41:11,943 No. 852 00:41:18,545 --> 00:41:21,261 ♪ Today the past is like a dress ♪ 853 00:41:21,262 --> 00:41:26,262 ♪ I put it on and see myself ♪ 854 00:41:28,686 --> 00:41:31,865 ♪ So strange just like a stranger ♪ 855 00:41:31,866 --> 00:41:36,866 ♪ But I recognize the face ♪ 856 00:41:38,366 --> 00:41:42,333 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 857 00:41:42,334 --> 00:41:47,334 ♪ I wish the past was different ♪ 858 00:41:48,606 --> 00:41:52,573 ♪ And oh, oh, oh, oh ♪ 859 00:41:52,574 --> 00:41:56,832 ♪ I wish it wasn't so ♪ 860 00:41:56,833 --> 00:42:00,750 ♪ But in the end ♪ 861 00:42:00,751 --> 00:42:03,182 ♪ It comes on here now ♪ 862 00:42:03,183 --> 00:42:05,073 ♪ In the end ♪ 863 00:42:05,074 --> 00:42:08,157 ♪ I think you know ♪ 864 00:42:08,158 --> 00:42:12,931 ♪ I can't say it ♪ (thunder claps) 59417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.