All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E27 - Intentions.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,101 --> 00:00:01,909 (woman vocalizing) 2 00:00:01,870 --> 00:00:04,489 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,490 --> 00:00:07,339 Oh, sorry, your friend told me to come in. 4 00:00:07,340 --> 00:00:08,899 I'm Catriona. 5 00:00:08,900 --> 00:00:11,359 You've to admit, Catriona, as far as back sides go, 6 00:00:11,360 --> 00:00:13,536 this bad boy is one worth saving. 7 00:00:13,537 --> 00:00:15,019 All right, your placement week is about learning, 8 00:00:15,020 --> 00:00:16,039 not about getting a job reference. 9 00:00:16,040 --> 00:00:18,029 I got penicillin, way ahead of you on this one. 10 00:00:18,030 --> 00:00:18,863 Do you not know 11 00:00:18,864 --> 00:00:20,499 that there's a minimum 21 day holding period 12 00:00:20,500 --> 00:00:21,509 after penicillin treatment? 13 00:00:21,510 --> 00:00:24,209 If it was about learning, I wouldn't have come here. 14 00:00:24,210 --> 00:00:25,087 Straight back and. 15 00:00:25,087 --> 00:00:25,920 (whip cracks) 16 00:00:25,920 --> 00:00:26,860 Did you hear that? 17 00:00:26,861 --> 00:00:28,119 I cracked it. 18 00:00:28,120 --> 00:00:29,222 I cracked it! 19 00:00:29,223 --> 00:00:30,056 Yeah, you did. 20 00:00:30,057 --> 00:00:32,749 There's something that Jodi needs to know, 21 00:00:32,750 --> 00:00:34,362 it'd be better if she learned it from you 22 00:00:34,363 --> 00:00:37,109 than from a man who's been dead for the last five years. 23 00:00:37,110 --> 00:00:41,079 Why did Jack McLeod leave me $100,000? 24 00:00:41,080 --> 00:00:43,223 Because he thought he was your father. 25 00:00:44,150 --> 00:00:45,536 Was he? 26 00:00:45,537 --> 00:00:46,787 I don't know. 27 00:00:48,380 --> 00:00:49,280 What's going on? 28 00:00:50,800 --> 00:00:53,462 I don't know what's going on. 29 00:00:53,463 --> 00:00:55,590 I don't even know who I am anymore. 30 00:00:59,328 --> 00:01:02,245 (thoughtful music) 31 00:01:04,364 --> 00:01:05,197 Go on! 32 00:01:11,276 --> 00:01:13,609 Jodi, let's take a breather. 33 00:01:15,850 --> 00:01:16,703 Hey, go on. 34 00:01:28,060 --> 00:01:30,889 Oh hey that's really kind of you, but I'm fine. 35 00:01:30,890 --> 00:01:32,919 Honestly, I don't need your saddle. 36 00:01:32,920 --> 00:01:35,873 You wanna tag along, don't argue. 37 00:01:36,938 --> 00:01:39,438 (phone rings) 38 00:01:41,840 --> 00:01:43,079 Hello. 39 00:01:43,080 --> 00:01:44,625 Alex. 40 00:01:44,626 --> 00:01:45,759 Yeah, her feed's coming on a bit. 41 00:01:45,760 --> 00:01:46,593 That's okay. 42 00:01:48,150 --> 00:01:49,463 No, no, no need. 43 00:01:49,464 --> 00:01:50,914 Jodi's here giving me a hand. 44 00:01:52,290 --> 00:01:53,349 Will do. 45 00:01:53,350 --> 00:01:54,479 Thank you very much. 46 00:01:54,480 --> 00:01:56,439 Why did you tell him where I was? 47 00:01:56,440 --> 00:01:58,161 Well they're less likely to come looking for you 48 00:01:58,162 --> 00:01:59,861 if they know you're okay. 49 00:01:59,862 --> 00:02:02,903 Seems like you want some time to yourself right now. 50 00:02:08,514 --> 00:02:10,499 I should be able to cut through old Matthew's place. 51 00:02:10,500 --> 00:02:11,490 Save some time. 52 00:02:11,491 --> 00:02:13,559 Rob's got a phone, you could give her a call. 53 00:02:13,560 --> 00:02:15,860 This is something I need to do face to face. 54 00:02:19,184 --> 00:02:21,009 Did I miss a surprise? 55 00:02:21,010 --> 00:02:22,329 Yeah. 56 00:02:22,330 --> 00:02:23,230 So where's Jodi? 57 00:02:24,150 --> 00:02:25,539 Something's happened. 58 00:02:25,540 --> 00:02:26,850 I'm going to bring her home. 59 00:02:26,851 --> 00:02:28,879 Oh, I'll come with you. 60 00:02:28,880 --> 00:02:31,229 Terry, I need to do it by myself. 61 00:02:31,230 --> 00:02:32,880 I'll talk to you when I get back. 62 00:02:41,003 --> 00:02:42,920 Well what's going on? 63 00:02:44,658 --> 00:02:47,241 (upbeat music) 64 00:02:48,286 --> 00:02:52,112 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 65 00:02:52,113 --> 00:02:54,850 ♪ And come back home ♪ 66 00:02:54,851 --> 00:02:58,836 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 67 00:02:58,837 --> 00:03:01,939 ♪ And find you're not alone ♪ 68 00:03:01,940 --> 00:03:03,450 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 69 00:03:03,451 --> 00:03:06,737 ♪ Oh ♪ 70 00:03:06,738 --> 00:03:08,785 ♪ Oh ♪ 71 00:03:08,786 --> 00:03:10,264 ♪ You're not alone ♪ 72 00:03:10,265 --> 00:03:13,487 ♪ Oh ♪ 73 00:03:13,488 --> 00:03:15,322 ♪ Oh ♪ 74 00:03:15,323 --> 00:03:18,573 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 75 00:03:30,167 --> 00:03:32,073 Righto, I'll talk to you later. 76 00:03:33,100 --> 00:03:34,109 How they holding up? 77 00:03:34,110 --> 00:03:38,713 Yeah, well Stevie reckons Meg's a bit of a mess. 78 00:03:39,600 --> 00:03:40,650 Some birthday, huh? 79 00:03:45,252 --> 00:03:46,919 Looks like Catriona. 80 00:03:47,997 --> 00:03:50,914 (thoughtful music) 81 00:03:56,560 --> 00:04:00,039 I thought you'd be at the party. 82 00:04:00,040 --> 00:04:02,083 Well I thought you'd be halfway home by now. 83 00:04:02,960 --> 00:04:04,860 I just wanted to leave this for you. 84 00:04:06,034 --> 00:04:06,867 Okay. 85 00:04:08,320 --> 00:04:09,370 I better get going. 86 00:04:13,460 --> 00:04:14,819 Quick visit. 87 00:04:14,820 --> 00:04:15,673 Strange visit. 88 00:04:18,861 --> 00:04:19,694 (ominous tones) 89 00:04:19,695 --> 00:04:20,967 Oh no! 90 00:04:20,968 --> 00:04:22,156 No way! 91 00:04:22,157 --> 00:04:22,990 What? 92 00:04:22,991 --> 00:04:24,830 She's accusing me of sexual harassment. 93 00:04:27,070 --> 00:04:28,639 Oy! 94 00:04:28,640 --> 00:04:29,643 What's this? 95 00:04:29,644 --> 00:04:30,739 It's a letter I've sent to the university 96 00:04:30,740 --> 00:04:31,769 outlining my complaint. 97 00:04:31,770 --> 00:04:33,729 I know what it is, but why are you doing this? 98 00:04:33,730 --> 00:04:35,059 Because I don't want another student 99 00:04:35,060 --> 00:04:36,159 to go through what I went through. 100 00:04:36,160 --> 00:04:37,203 What you went through? 101 00:04:37,204 --> 00:04:38,037 What are you talking about? 102 00:04:38,038 --> 00:04:39,409 It's all in the letter, Dave 103 00:04:39,410 --> 00:04:40,896 Is this because I wouldn't give you a reference? 104 00:04:40,897 --> 00:04:43,849 (scoffs) I'm not even going to dignify that 105 00:04:43,850 --> 00:04:44,959 with a response. 106 00:04:44,960 --> 00:04:46,509 Alright, alright, look, sorry. 107 00:04:46,510 --> 00:04:48,996 Whatever, can we just talk about this? 108 00:04:48,997 --> 00:04:51,566 This letter, some of this stuff, 109 00:04:51,567 --> 00:04:52,796 "at one point during my prac 110 00:04:52,797 --> 00:04:54,249 "he presented his posterior to me." 111 00:04:54,250 --> 00:04:55,083 That was a joke. 112 00:04:55,083 --> 00:04:56,034 It made me feel uncomfortable. 113 00:04:56,034 --> 00:04:56,996 Then why didn't you say something? 114 00:04:56,997 --> 00:04:58,370 I mean Kate was there, she gets that from me all the time. 115 00:04:58,371 --> 00:05:00,179 Kate isn't your student. 116 00:05:00,180 --> 00:05:01,389 So the whole time we were working together 117 00:05:01,390 --> 00:05:03,859 you felt uncomfortable and threatened by me? 118 00:05:03,860 --> 00:05:04,847 Yeah, I did. 119 00:05:07,180 --> 00:05:09,579 I really can't talk to you about this any more. 120 00:05:09,580 --> 00:05:10,413 I've gotta go. 121 00:05:16,998 --> 00:05:19,724 (cattle lowing) 122 00:05:19,725 --> 00:05:22,687 (thoughtful music) 123 00:05:22,688 --> 00:05:24,469 I've got a jacket if you need it. 124 00:05:24,470 --> 00:05:25,473 I'm fine, thanks. 125 00:05:28,525 --> 00:05:29,774 (sighs) 126 00:05:29,775 --> 00:05:32,760 So aren't you gonna ask me why I'm out here? 127 00:05:32,761 --> 00:05:33,711 Why I was so upset? 128 00:05:35,087 --> 00:05:37,373 I figure you'll tell me if you want to. 129 00:05:38,550 --> 00:05:40,373 And if you do, I'll listen. 130 00:05:43,411 --> 00:05:44,244 Thanks. 131 00:05:47,693 --> 00:05:48,680 I don't get it. 132 00:05:48,681 --> 00:05:51,180 How could you lie to your daughter her whole life. 133 00:05:54,280 --> 00:05:56,152 I mean I can understand why some people... 134 00:05:56,153 --> 00:05:57,949 I don't remember you being so understanding 135 00:05:57,950 --> 00:05:59,169 with me and Rose. 136 00:05:59,170 --> 00:06:00,080 Okay but that was different, 137 00:06:00,081 --> 00:06:01,162 your whole situation is different. 138 00:06:01,163 --> 00:06:02,839 And how is it different? 139 00:06:02,840 --> 00:06:04,689 You were on the road, battling. 140 00:06:04,690 --> 00:06:09,149 What Meg did, if I was Jodi I could never forgive her. 141 00:06:09,150 --> 00:06:12,459 Must be nice living on sheltered little planet Kate. 142 00:06:12,460 --> 00:06:14,819 What's that supposed to mean? 143 00:06:14,820 --> 00:06:16,379 It means life isn't always so black and white. 144 00:06:16,380 --> 00:06:18,193 Sometimes there are shades of gray. 145 00:06:19,250 --> 00:06:21,559 I know about gray, Stevie. 146 00:06:21,560 --> 00:06:22,949 Oy. 147 00:06:22,950 --> 00:06:25,409 Dave knows about gray, he was born gray. 148 00:06:25,410 --> 00:06:26,410 I feel a bit gray. 149 00:06:27,280 --> 00:06:28,919 What's happened? 150 00:06:28,920 --> 00:06:29,953 How long have you got? 151 00:06:31,317 --> 00:06:32,566 "On first meeting Doctor Brewer, 152 00:06:32,567 --> 00:06:35,007 "he presented himself half naked." 153 00:06:35,008 --> 00:06:35,841 Half naked? 154 00:06:35,842 --> 00:06:37,279 I was in a towel. 155 00:06:37,280 --> 00:06:38,233 And she was early. 156 00:06:39,090 --> 00:06:40,909 I mean look, she's misrepresenting everything, all right? 157 00:06:40,910 --> 00:06:43,619 It's not like I was in socks and a g-string. 158 00:06:43,620 --> 00:06:46,239 Well she sounds like an oversensitive spoiled little brat. 159 00:06:46,240 --> 00:06:48,759 Kate, you were there when I said, 160 00:06:48,760 --> 00:06:50,069 she was more than just a pretty face. 161 00:06:50,070 --> 00:06:51,929 I mean you knew what I meant, right? 162 00:06:51,930 --> 00:06:52,947 Yeah. 163 00:06:52,948 --> 00:06:55,031 But I'm used to you now, so. 164 00:06:55,032 --> 00:06:56,697 What do you mean? 165 00:06:56,698 --> 00:06:58,069 Used to me, what does that mean? 166 00:06:58,070 --> 00:06:58,910 Nothing, forget it. 167 00:06:58,911 --> 00:07:00,479 No, wait a minute. 168 00:07:00,480 --> 00:07:03,419 Was there a time when you felt uncomfortable around me? 169 00:07:03,420 --> 00:07:05,739 Your sense of humor takes a little getting used to. 170 00:07:05,740 --> 00:07:08,099 And well I don't know, there's a chance 171 00:07:08,100 --> 00:07:10,574 someone might get the wrong idea. 172 00:07:10,575 --> 00:07:11,408 Right. 173 00:07:11,409 --> 00:07:14,290 But hey, I've lived a sheltered life, what would I know. 174 00:07:23,200 --> 00:07:24,509 You're back early. 175 00:07:24,510 --> 00:07:26,519 Oh, there's been a bit of drama. 176 00:07:26,520 --> 00:07:28,629 Is everything all right, no one's hurt or anything? 177 00:07:28,630 --> 00:07:30,479 Ah no no, nothing like that. 178 00:07:30,480 --> 00:07:32,589 I'll lock up tonight, I might do that grease and oil 179 00:07:32,590 --> 00:07:33,423 on the haul eh? 180 00:07:34,419 --> 00:07:35,784 Are you sure? 181 00:07:35,785 --> 00:07:37,219 Well I don't know when Meg is gonna be back. 182 00:07:37,220 --> 00:07:40,338 So, might as well make myself useful. 183 00:07:40,339 --> 00:07:43,088 Right, well, see you tomorrow then. 184 00:07:43,089 --> 00:07:43,922 Yeah. 185 00:07:45,020 --> 00:07:45,853 Moira, 186 00:07:47,510 --> 00:07:48,559 when you were married, 187 00:07:48,560 --> 00:07:53,560 did you and your husband know everything about each other? 188 00:07:53,749 --> 00:07:54,799 Sure. 189 00:07:54,800 --> 00:07:57,473 Didn't have any secrets between you or? 190 00:07:59,062 --> 00:08:01,299 Sorry I mean, apart from... 191 00:08:01,300 --> 00:08:02,524 Apart from the blonde, you mean? 192 00:08:02,525 --> 00:08:03,439 Yeah. 193 00:08:03,440 --> 00:08:04,859 Yeah, well I didn't think so. 194 00:08:04,860 --> 00:08:06,610 How wrong can you be about someone? 195 00:08:08,699 --> 00:08:10,379 Are you and Meg okay? 196 00:08:10,380 --> 00:08:11,999 Oh no no, it's just not about us. 197 00:08:12,000 --> 00:08:16,949 It's between Meg and Jodi, just Meg and Jodi. 198 00:08:16,950 --> 00:08:19,924 Probably sorting things out right now. 199 00:08:19,925 --> 00:08:21,938 (chuckles) 200 00:08:21,939 --> 00:08:24,772 (engine rumbling) 201 00:08:28,939 --> 00:08:30,106 Ah, come on. 202 00:08:31,812 --> 00:08:32,799 (groans) 203 00:08:32,800 --> 00:08:35,737 Please, no don't do this to me. 204 00:08:35,738 --> 00:08:38,187 (pants) 205 00:08:38,188 --> 00:08:40,688 (tense music) 206 00:09:10,451 --> 00:09:12,701 (exclaims) 207 00:09:15,716 --> 00:09:16,549 No! 208 00:09:18,116 --> 00:09:19,616 This is so unfair. 209 00:09:42,260 --> 00:09:45,010 (mystical music) 210 00:09:52,868 --> 00:09:54,618 What are you doing? 211 00:09:56,542 --> 00:09:58,039 Tai chi. 212 00:09:58,040 --> 00:10:01,709 It's like a martial art. 213 00:10:01,710 --> 00:10:03,427 Sort of self defense. 214 00:10:03,428 --> 00:10:05,412 Right, self defense before bed. 215 00:10:05,413 --> 00:10:06,260 Okay. 216 00:10:06,261 --> 00:10:07,760 And it helps clear the mind. 217 00:10:10,000 --> 00:10:11,900 I can show you some moves if you like. 218 00:10:15,580 --> 00:10:16,413 Come on. 219 00:10:17,560 --> 00:10:21,193 Just do what I do and mirror me. 220 00:10:27,060 --> 00:10:27,893 Breathe. 221 00:10:32,992 --> 00:10:33,992 Breathing. 222 00:10:36,337 --> 00:10:37,559 And I'm still really angry. 223 00:10:37,560 --> 00:10:39,583 My mind's kinda going crazy, so. 224 00:10:40,620 --> 00:10:42,320 So feel what you feel. 225 00:10:43,590 --> 00:10:44,777 Let it happen. 226 00:10:47,613 --> 00:10:49,063 Your thoughts'll flow through 227 00:10:52,190 --> 00:10:53,023 and out. 228 00:10:59,740 --> 00:11:01,790 Tai chi's about control. 229 00:11:04,265 --> 00:11:06,015 Control of your fear, 230 00:11:07,716 --> 00:11:09,183 control of anger. 231 00:11:13,240 --> 00:11:14,770 Once you've got that control 232 00:11:18,640 --> 00:11:20,290 you can face just about anything. 233 00:11:22,380 --> 00:11:23,213 Anything? 234 00:11:24,410 --> 00:11:26,460 Even the things that make you run away. 235 00:11:31,152 --> 00:11:31,985 Jodi! 236 00:11:36,565 --> 00:11:37,398 Jodi! 237 00:11:40,552 --> 00:11:41,385 Jodi! 238 00:11:43,239 --> 00:11:45,489 (exclaims) 239 00:12:05,624 --> 00:12:06,457 Jodi! 240 00:12:23,158 --> 00:12:24,459 You bought a bull without papers? 241 00:12:24,460 --> 00:12:26,069 His records aren't entirely complete. 242 00:12:26,070 --> 00:12:27,169 It was a good deal. 243 00:12:27,170 --> 00:12:29,549 Well sorry Sandra, but I'm booked solid tomorrow. 244 00:12:29,550 --> 00:12:30,383 It won't take long, 245 00:12:30,384 --> 00:12:32,417 it's just a testes check and bloods. 246 00:12:32,418 --> 00:12:33,994 The earliest I can do is Thursday. 247 00:12:33,995 --> 00:12:34,828 (knocking at door) 248 00:12:34,829 --> 00:12:35,849 I'll get it. 249 00:12:35,850 --> 00:12:38,339 Hey look, sorry Sandra, but I've gotta go, okay? 250 00:12:38,340 --> 00:12:39,173 Bye. 251 00:12:45,610 --> 00:12:46,789 Catriona. 252 00:12:46,790 --> 00:12:47,623 Come in. 253 00:12:49,180 --> 00:12:50,080 Thanks for coming. 254 00:12:51,080 --> 00:12:51,980 Can't stay long. 255 00:12:54,520 --> 00:12:55,809 I'm glad you're still in town. 256 00:12:55,810 --> 00:12:57,153 Loose ends to tie up. 257 00:12:58,118 --> 00:12:59,679 Can I get you something, a drink? 258 00:12:59,680 --> 00:13:01,329 I shouldn't be here, so if you could... 259 00:13:01,330 --> 00:13:02,463 I wanna apologize. 260 00:13:03,480 --> 00:13:05,759 When I first read your letter I couldn't believe 261 00:13:05,760 --> 00:13:06,593 some of the things you said, 262 00:13:06,594 --> 00:13:11,283 that I was capable of, well you know. 263 00:13:12,390 --> 00:13:15,573 But now I can see my behavior may have been inappropriate, 264 00:13:16,810 --> 00:13:18,160 especially as your teacher. 265 00:13:19,080 --> 00:13:20,399 So I apologize. 266 00:13:20,400 --> 00:13:21,340 The last thing I wanted to do 267 00:13:21,341 --> 00:13:23,109 was make you feel the way you did. 268 00:13:23,110 --> 00:13:24,349 Right. 269 00:13:24,350 --> 00:13:26,113 Well, apology accepted. 270 00:13:27,580 --> 00:13:29,604 But I'm still going ahead with the complaint. 271 00:13:29,605 --> 00:13:32,105 (tense music) 272 00:13:34,050 --> 00:13:34,883 I'll make the same apology 273 00:13:34,884 --> 00:13:36,339 in front of the uni Vice Chancellor. 274 00:13:36,340 --> 00:13:39,269 Look, I stuffed up on my prac because of you. 275 00:13:39,270 --> 00:13:41,679 And if you think an apology is good enough. 276 00:13:41,680 --> 00:13:42,560 I'm sorry? 277 00:13:42,561 --> 00:13:45,889 You made me feel uncomfortable and I made mistakes. 278 00:13:45,890 --> 00:13:47,359 I missed out on a reference 279 00:13:47,360 --> 00:13:48,629 and maybe the job of a lifetime. 280 00:13:48,630 --> 00:13:49,989 Hang on. 281 00:13:49,990 --> 00:13:51,169 You made mistakes because you didn't listen. 282 00:13:51,170 --> 00:13:52,619 That had nothing to do with me. 283 00:13:52,620 --> 00:13:54,619 Neither of us wanna go through with this, right? 284 00:13:54,620 --> 00:13:56,879 I mean the hearings, the publicity. 285 00:13:56,880 --> 00:13:57,760 Well you shoulda thought about that 286 00:13:57,761 --> 00:13:58,959 before you wrote it all down. 287 00:13:58,960 --> 00:14:01,723 The thing is all this trouble should go away, yeah? 288 00:14:02,922 --> 00:14:05,252 What, you're gonna withdraw the complaint? 289 00:14:05,253 --> 00:14:06,293 I don't mean that. 290 00:14:08,000 --> 00:14:09,600 I haven't posted the letter yet. 291 00:14:15,100 --> 00:14:16,959 Maybe we can come to some arrangement. 292 00:14:16,960 --> 00:14:19,423 And that letter can disappear. 293 00:14:39,650 --> 00:14:40,483 Jodi? 294 00:14:41,510 --> 00:14:42,560 She's not back yet? 295 00:14:47,448 --> 00:14:48,869 What happened to you? 296 00:14:48,870 --> 00:14:49,983 The ute got bogged. 297 00:14:51,440 --> 00:14:52,400 Okay well I get you some spare clothes 298 00:14:52,401 --> 00:14:53,619 while you have a shower. 299 00:14:53,620 --> 00:14:55,579 You can sleep in the spare room. 300 00:14:55,580 --> 00:14:58,169 She won't be back now, it's too late. 301 00:14:58,170 --> 00:14:59,320 I should be with Terry. 302 00:15:00,350 --> 00:15:02,513 Okay, well I'll drive you back. 303 00:15:03,600 --> 00:15:04,433 Thanks. 304 00:15:05,940 --> 00:15:07,149 Meg... I know 305 00:15:07,150 --> 00:15:08,499 I'm the reason Jodi's out there. 306 00:15:08,500 --> 00:15:09,470 It's between us. 307 00:15:09,471 --> 00:15:11,449 I don't need to defend myself to you. 308 00:15:11,450 --> 00:15:13,469 No, I was just, just gonna say 309 00:15:13,470 --> 00:15:15,743 I'll call you as soon as she gets back. 310 00:15:17,500 --> 00:15:18,333 Thanks. 311 00:15:18,334 --> 00:15:19,390 She'll be all right. 312 00:15:21,060 --> 00:15:22,969 Rob'll look after her. 313 00:15:22,970 --> 00:15:25,887 (thoughtful music) 314 00:15:37,985 --> 00:15:39,071 Here you go. 315 00:15:39,072 --> 00:15:41,989 Well Rob, I can't take your swag. 316 00:15:42,835 --> 00:15:43,668 We'll share. 317 00:15:45,480 --> 00:15:48,223 I'll take this side, the rest is yours. 318 00:15:53,560 --> 00:15:54,393 Thanks. 319 00:16:04,149 --> 00:16:05,649 I could stay out here forever. 320 00:16:07,499 --> 00:16:08,903 Forever's a long time. 321 00:16:10,970 --> 00:16:12,040 I can't go home. 322 00:16:15,276 --> 00:16:16,326 I'm never going home. 323 00:16:24,876 --> 00:16:26,729 (sighs) 324 00:16:26,730 --> 00:16:30,373 It's just suddenly I don't know who my real father is. 325 00:16:32,320 --> 00:16:34,520 All these years and mum never said anything. 326 00:16:37,000 --> 00:16:39,859 So I just had to get away, you know somewhere 327 00:16:39,860 --> 00:16:40,970 where I could just. 328 00:16:43,220 --> 00:16:44,053 Forget. 329 00:16:45,490 --> 00:16:46,323 Yeah. 330 00:16:50,576 --> 00:16:51,599 I've got all these questions 331 00:16:51,600 --> 00:16:55,950 going around my head, like did my other father know 332 00:16:57,250 --> 00:16:59,250 and if he did is that why he walked out? 333 00:17:00,760 --> 00:17:02,669 And if Jack thought he was my real father 334 00:17:02,670 --> 00:17:04,403 why didn't he say anything to me? 335 00:17:09,739 --> 00:17:13,789 'Cause I don't really know who I am anymore. 336 00:17:13,790 --> 00:17:15,909 It's like I'm watching this imposter walking around, 337 00:17:15,910 --> 00:17:17,449 calling herself Jodi Fountain, 338 00:17:17,450 --> 00:17:19,223 who might actually be Jodi McLeod. 339 00:17:21,540 --> 00:17:22,740 What are you gonna do? 340 00:17:23,651 --> 00:17:24,484 I don't know. 341 00:17:28,416 --> 00:17:32,089 I'm gonna get as far away from Gungellan as I can. 342 00:17:32,090 --> 00:17:33,213 Maybe go to the city. 343 00:17:34,740 --> 00:17:36,183 What about all your questions? 344 00:17:38,880 --> 00:17:40,033 I can't go back. 345 00:17:43,698 --> 00:17:45,398 Well at least you've got a choice. 346 00:17:46,840 --> 00:17:48,490 Some people don't even have that. 347 00:17:53,770 --> 00:17:56,543 Something really bad happened to you, didn't it? 348 00:18:00,399 --> 00:18:03,066 I'm gonna check on the cattle. 349 00:18:19,790 --> 00:18:20,665 (woman screaming) 350 00:18:20,665 --> 00:18:21,625 (tires screeching) 351 00:18:21,626 --> 00:18:23,789 (crashing) 352 00:18:23,790 --> 00:18:26,540 (sirens wailing) 353 00:18:35,620 --> 00:18:36,570 Did you find her? 354 00:18:37,460 --> 00:18:38,487 I tried. 355 00:18:38,488 --> 00:18:40,379 (sad music) 356 00:18:40,380 --> 00:18:41,273 You okay? 357 00:18:42,660 --> 00:18:43,779 I hurt my ankle. 358 00:18:43,780 --> 00:18:45,009 It's not bad. 359 00:18:45,010 --> 00:18:47,989 I'll go get the ice pack and then I'll run you a bath. 360 00:18:47,990 --> 00:18:50,069 She'll think I don't care. 361 00:18:50,070 --> 00:18:52,449 She'll think I just let her run. 362 00:18:52,450 --> 00:18:53,283 You'll find her tomorrow. 363 00:18:53,284 --> 00:18:54,430 She can't a got that far. 364 00:18:56,630 --> 00:18:58,380 I can guess what you're thinking. 365 00:18:59,500 --> 00:19:01,303 Kevin went away. 366 00:19:03,090 --> 00:19:04,359 And somehow Jack and I... 367 00:19:04,360 --> 00:19:06,053 Yeah, yeah, you don't have to explain. 368 00:19:07,100 --> 00:19:08,573 And then Kevin came back. 369 00:19:10,650 --> 00:19:12,733 Suddenly I was pregnant. 370 00:19:14,590 --> 00:19:17,263 Sounds like Jack was pretty sure she was his, huh? 371 00:19:20,170 --> 00:19:22,643 You think I've been kidding myself? 372 00:19:22,644 --> 00:19:24,518 I don't know what to think. 373 00:19:24,519 --> 00:19:29,519 It's all news to me. (Chuckles) 374 00:19:34,480 --> 00:19:36,199 His name's Lenny Bradshaw. 375 00:19:36,200 --> 00:19:37,400 Good bloke, good lawyer. 376 00:19:38,990 --> 00:19:40,759 Any experience with blackmail? 377 00:19:40,760 --> 00:19:41,750 Well he deals with Harry. 378 00:19:41,751 --> 00:19:43,408 Blackmail should be a walk in the park. 379 00:19:43,409 --> 00:19:45,069 (chuckles) Well I'll give him a call then. 380 00:19:45,070 --> 00:19:48,319 Then I'll take a mortgage out on my mother's house. 381 00:19:48,320 --> 00:19:49,619 Well if that complaint goes in, 382 00:19:49,620 --> 00:19:50,839 these things go on forever. 383 00:19:50,840 --> 00:19:52,279 Hearings, tribunals. 384 00:19:52,280 --> 00:19:54,499 And then you're gonna need an army of solicitors. 385 00:19:54,500 --> 00:19:55,333 You're right there? 386 00:19:55,334 --> 00:19:56,939 I'm just saying even if you win this thing, 387 00:19:56,940 --> 00:19:59,249 which you will, Dave, mud sticks. 388 00:19:59,250 --> 00:20:00,719 Mate, you're not helping. 389 00:20:00,720 --> 00:20:01,553 There's an easier way. 390 00:20:01,554 --> 00:20:02,739 Oh yeah, what's that? 391 00:20:02,740 --> 00:20:04,249 Sell my soul to the devil? 392 00:20:04,250 --> 00:20:05,929 Or worse, write the reference. 393 00:20:05,930 --> 00:20:07,989 Yeah, I know, it sounds bad. 394 00:20:07,990 --> 00:20:10,140 But if it means no more Catriona Bradfield. 395 00:20:18,290 --> 00:20:19,609 Catriona Bradfield came to me 396 00:20:19,610 --> 00:20:22,687 as a talented first year student for a one-week placement. 397 00:20:22,688 --> 00:20:25,199 I found her to be an intelligent individual 398 00:20:25,200 --> 00:20:26,689 who showed great academic knowledge 399 00:20:26,690 --> 00:20:28,423 of all veterinary practices. 400 00:20:31,010 --> 00:20:32,879 And who had absolute disregard for authority 401 00:20:32,880 --> 00:20:35,059 and contempt for her clients. 402 00:20:35,060 --> 00:20:36,829 In fact, she's so ambitious 403 00:20:36,830 --> 00:20:37,989 she's prepared to wreck my career 404 00:20:37,990 --> 00:20:39,482 for an overpaid lab position. 405 00:20:39,483 --> 00:20:40,797 (laughs) Yeah, right. 406 00:20:45,323 --> 00:20:47,339 How's it going? 407 00:20:47,340 --> 00:20:49,089 I like my soul too much. 408 00:20:49,090 --> 00:20:50,390 The devil can get stuffed. 409 00:21:03,307 --> 00:21:05,807 (Jodi groans) 410 00:21:08,820 --> 00:21:10,820 (sighs) 411 00:21:20,340 --> 00:21:21,382 Wow. 412 00:21:21,383 --> 00:21:23,353 Morning and night, you're committed. 413 00:21:24,510 --> 00:21:26,089 I wanna get going while it's still cool. 414 00:21:26,090 --> 00:21:27,889 You're still keen to tag along? 415 00:21:27,890 --> 00:21:29,339 Yeah. 416 00:21:29,340 --> 00:21:30,489 Just 'til you get to the main road 417 00:21:30,490 --> 00:21:32,259 and then I'll hitch a lift. 418 00:21:32,260 --> 00:21:33,722 A lift? 419 00:21:33,723 --> 00:21:36,359 Yeah, thought about what you said last night 420 00:21:36,360 --> 00:21:38,373 and I'm going to the city. 421 00:21:39,770 --> 00:21:41,159 What I said. 422 00:21:41,160 --> 00:21:44,699 Yeah, all that stuff about controlling your fear. 423 00:21:44,700 --> 00:21:45,819 I can't do that here. 424 00:21:45,820 --> 00:21:47,729 There's too many reminders. 425 00:21:47,730 --> 00:21:49,829 Well you have to face your fear before you can control it. 426 00:21:49,830 --> 00:21:51,429 Otherwise you're running away. 427 00:21:51,430 --> 00:21:52,793 I'm not running away. 428 00:21:54,000 --> 00:21:55,253 I can't go back. 429 00:21:57,390 --> 00:21:58,811 Don't you want to know the truth? 430 00:21:58,812 --> 00:21:59,645 Yes. 431 00:22:01,600 --> 00:22:03,123 I don't, not really. 432 00:22:04,180 --> 00:22:05,439 I don't know, I don't know. 433 00:22:05,440 --> 00:22:07,499 I know I don't wanna go home. 434 00:22:07,500 --> 00:22:08,493 I'm sorry. 435 00:22:09,612 --> 00:22:10,749 I didn't mean to upset you. 436 00:22:10,750 --> 00:22:11,803 It's all right. 437 00:22:15,710 --> 00:22:18,387 What would you do if you were me? 438 00:22:20,403 --> 00:22:24,339 If I had a choice, I'd go back to my family 439 00:22:24,340 --> 00:22:25,669 and face the truth. 440 00:22:25,670 --> 00:22:26,503 Even when... 441 00:22:26,504 --> 00:22:27,640 No matter what they've done, 442 00:22:28,950 --> 00:22:30,813 it's better than not having one at all. 443 00:22:48,100 --> 00:22:50,100 (sighs) 444 00:23:00,780 --> 00:23:02,169 Need any help? 445 00:23:02,170 --> 00:23:03,869 I've never had a flat before. 446 00:23:03,870 --> 00:23:04,703 Really? 447 00:23:06,280 --> 00:23:07,549 Thanks. 448 00:23:07,550 --> 00:23:08,899 You heading back to the city? 449 00:23:08,900 --> 00:23:09,890 Not yet. 450 00:23:09,891 --> 00:23:13,039 Ah, I thought you'd be dying to get outta here. 451 00:23:13,040 --> 00:23:14,129 I saw Dave last night. 452 00:23:14,130 --> 00:23:15,816 He was pretty cut up. 453 00:23:15,817 --> 00:23:17,869 I think I can manage this now. 454 00:23:17,870 --> 00:23:20,089 Look, it's okay, I can sort of understand 455 00:23:20,090 --> 00:23:22,089 where this whole harassment thing is coming from. 456 00:23:22,090 --> 00:23:23,689 I'm sorry, I can't talk about it. 457 00:23:23,690 --> 00:23:26,259 Dave made me feel strange at first. 458 00:23:26,260 --> 00:23:27,579 In a nice way, actually. 459 00:23:27,580 --> 00:23:28,679 And I thought what a boofhead, 460 00:23:28,680 --> 00:23:30,319 but then I got to know him better and he's really... 461 00:23:30,320 --> 00:23:32,859 He's a really great guy. 462 00:23:32,860 --> 00:23:33,883 I get the picture. 463 00:23:35,600 --> 00:23:38,459 Look, people deal with stress in funny ways. 464 00:23:38,460 --> 00:23:40,169 You had a crap time with Dave, 465 00:23:40,170 --> 00:23:41,669 you got upset, your wrote that letter. 466 00:23:41,670 --> 00:23:45,009 I've worked really hard and I made one mistake on prac. 467 00:23:45,010 --> 00:23:46,089 So you're angry. 468 00:23:46,090 --> 00:23:47,209 Right. I'm not letting him 469 00:23:47,210 --> 00:23:48,043 get away with it. 470 00:23:48,044 --> 00:23:49,119 Now can I do my own tire? 471 00:23:49,120 --> 00:23:49,953 Please? 472 00:23:56,060 --> 00:23:57,020 When I was at school, 473 00:23:57,021 --> 00:24:00,329 a student teacher hooked up with me. 474 00:24:00,330 --> 00:24:02,089 He, look, we had a thing 475 00:24:02,090 --> 00:24:06,009 and it didn't go well. 476 00:24:06,010 --> 00:24:06,860 I was a mess. 477 00:24:06,861 --> 00:24:10,249 I got sick, I missed my exams. 478 00:24:10,250 --> 00:24:11,997 You're telling me this because? 479 00:24:13,210 --> 00:24:15,609 Because I didn't choose to get sick. 480 00:24:15,610 --> 00:24:17,519 It was a reaction to the situation, 481 00:24:17,520 --> 00:24:20,359 a bad self hating reaction. 482 00:24:20,360 --> 00:24:22,159 But you get to choose, Catriona. 483 00:24:22,160 --> 00:24:23,939 And if you go through with this, 484 00:24:23,940 --> 00:24:26,880 you'll be hurting yourself just as much as you'll hurt Dave. 485 00:24:28,006 --> 00:24:30,923 (thoughtful music) 486 00:24:35,580 --> 00:24:36,692 Oo. 487 00:24:36,693 --> 00:24:37,756 Will it take long to fix? 488 00:24:37,757 --> 00:24:38,792 No, about half an hour. 489 00:24:38,793 --> 00:24:40,687 See if I got one of yours in stock, eh? 490 00:24:55,240 --> 00:24:56,659 Dave Brewer's a good bloke. 491 00:24:56,660 --> 00:24:58,223 So everyone keeps telling me. 492 00:24:59,450 --> 00:25:01,109 You coulda learned a lot from him. 493 00:25:01,110 --> 00:25:03,559 Maybe he's got a bit to learn himself. 494 00:25:03,560 --> 00:25:06,706 Like you give a rat's about anything he said to you. 495 00:25:06,707 --> 00:25:08,683 Are you getting petrol or what? 496 00:25:09,750 --> 00:25:12,873 Listen up, Catriona, small word of advice. 497 00:25:14,500 --> 00:25:18,539 You want something in life, say a reference, for example, 498 00:25:18,540 --> 00:25:21,679 throwing a tanty is not the way to go about it. 499 00:25:21,680 --> 00:25:24,163 Especially when that tanty stretches to blackmail. 500 00:25:25,210 --> 00:25:27,469 Now all it's gonna take is a phone call to university, 501 00:25:27,470 --> 00:25:28,303 tell 'em what's going on. 502 00:25:28,304 --> 00:25:31,009 How 'bout I tell them how Dave sent his mate around 503 00:25:31,010 --> 00:25:32,113 to intimidate me? 504 00:25:32,997 --> 00:25:34,569 (tense music) 505 00:25:34,570 --> 00:25:37,320 (Dave whistling) 506 00:25:41,300 --> 00:25:42,419 Good news. 507 00:25:42,420 --> 00:25:45,059 I've got a meeting with your lawyer friend arvo. 508 00:25:45,060 --> 00:25:47,360 Listen Dave, you might wanna make it sooner. 509 00:25:48,320 --> 00:25:51,159 I just ran into Catriona at the truck stop. 510 00:25:51,160 --> 00:25:52,939 Tell me you didn't do anything. 511 00:25:52,940 --> 00:25:54,429 She's heading back to the city, mate, 512 00:25:54,430 --> 00:25:55,263 not real happy. 513 00:25:55,264 --> 00:25:57,519 Oh gees, Alex, what are you doing, mate? 514 00:25:57,520 --> 00:25:58,579 I'm sorry. 515 00:25:58,580 --> 00:25:59,699 While she was here I still had a chance 516 00:25:59,700 --> 00:26:00,849 to talk her around. 517 00:26:00,850 --> 00:26:01,683 Yeah, I know. 518 00:26:04,270 --> 00:26:06,937 (cattle lowing) 519 00:26:09,660 --> 00:26:10,493 Thanks. 520 00:26:14,990 --> 00:26:17,186 Sorry for snapping at you before. 521 00:26:17,187 --> 00:26:18,749 That's okay. 522 00:26:18,750 --> 00:26:20,000 Got a long on your plate. 523 00:26:21,630 --> 00:26:24,056 You know I was thinking of taking some tai chi classes 524 00:26:24,057 --> 00:26:25,030 when I went to the city. 525 00:26:25,031 --> 00:26:26,593 No. 526 00:26:26,594 --> 00:26:27,759 You could drop in and visit. 527 00:26:27,760 --> 00:26:29,429 We could compare notes. 528 00:26:29,430 --> 00:26:31,153 I don't get to the city much. 529 00:26:38,010 --> 00:26:40,760 You do know we've strayed off the stock route, right? 530 00:26:42,370 --> 00:26:44,529 Shouldn't we be a lot further north? 531 00:26:44,530 --> 00:26:46,079 Oh, we're getting there. 532 00:26:46,080 --> 00:26:46,913 Trust me. 533 00:26:50,394 --> 00:26:52,979 (phone rings) 534 00:26:52,980 --> 00:26:55,259 (sighs) 535 00:26:55,260 --> 00:26:56,659 Hello, Alex Ryan. 536 00:26:56,660 --> 00:26:58,509 Alex, I'm after Dave. 537 00:26:58,510 --> 00:27:00,379 Well he's not here, try his mobile. 538 00:27:00,380 --> 00:27:01,659 I did, it's out of range. 539 00:27:01,660 --> 00:27:03,543 Just tell him to call me ASAP. 540 00:27:03,544 --> 00:27:04,377 Well if I do see him, 541 00:27:04,378 --> 00:27:06,291 does he call you at Concella's or Killarey? 542 00:27:06,292 --> 00:27:07,906 Both, I don't care. 543 00:27:07,907 --> 00:27:10,814 Just tell him I need the bull examination done today. 544 00:27:10,815 --> 00:27:12,193 It'll just take five minutes. 545 00:27:12,194 --> 00:27:13,027 Any idiot can do it. 546 00:27:13,027 --> 00:27:13,860 Just tell him. 547 00:27:13,861 --> 00:27:15,049 Sandra, hang on. 548 00:27:15,050 --> 00:27:15,883 What? 549 00:27:15,884 --> 00:27:17,359 I know somebody that might be able to help. 550 00:27:17,360 --> 00:27:19,043 But you'll have to make it worth her while. 551 00:27:19,044 --> 00:27:19,877 Who? 552 00:27:19,877 --> 00:27:20,710 Catriona. 553 00:27:20,711 --> 00:27:21,829 She's the closest thing you'll get to a vet. 554 00:27:21,830 --> 00:27:23,729 No way, I'm not letting a student near my bull. 555 00:27:23,730 --> 00:27:25,609 Well you need it done quickly, she's top her class. 556 00:27:25,610 --> 00:27:27,527 I mean she could do it with her eyes closed. 557 00:27:30,097 --> 00:27:31,559 Yeah, it's not too deep. 558 00:27:31,560 --> 00:27:33,409 Just gonna need you to hold his hoof. 559 00:27:33,410 --> 00:27:34,694 Yeah, it's all right. 560 00:27:34,695 --> 00:27:36,959 So how's it going with Catriona? 561 00:27:36,960 --> 00:27:38,160 I've had better weeks. 562 00:27:39,080 --> 00:27:40,380 Seeing a lawyer this arvo. 563 00:27:41,410 --> 00:27:42,769 Oo, that serious? 564 00:27:42,770 --> 00:27:44,559 You need a character reference? 565 00:27:44,560 --> 00:27:46,429 You sure you're willing to take a gamble on me? 566 00:27:46,430 --> 00:27:47,709 You know what I'm like. 567 00:27:47,710 --> 00:27:48,583 Of course. 568 00:27:51,597 --> 00:27:52,703 All right, oh, 569 00:27:54,470 --> 00:27:58,099 um, uh sorry Stevie, 570 00:27:58,100 --> 00:28:01,619 I'm just gonna have to um, (chuckles) 571 00:28:01,620 --> 00:28:02,770 it's a bit squishy, eh? 572 00:28:04,434 --> 00:28:05,267 Righto. 573 00:28:07,610 --> 00:28:09,069 Okay. 574 00:28:09,070 --> 00:28:09,987 Oh come on. 575 00:28:11,700 --> 00:28:13,283 Um, sorry again. 576 00:28:13,284 --> 00:28:15,194 I'm just gonna have to get a tad closer. 577 00:28:15,195 --> 00:28:16,140 (chuckles) 578 00:28:16,141 --> 00:28:17,419 Dave, come on, it's me. 579 00:28:17,420 --> 00:28:18,603 Just do it. 580 00:28:18,604 --> 00:28:19,437 Okay. 581 00:28:20,704 --> 00:28:21,939 Come on, come on. 582 00:28:21,940 --> 00:28:22,773 Here we go. 583 00:28:23,700 --> 00:28:24,943 Keep holding his hoof. 584 00:28:26,780 --> 00:28:29,099 She's really getting to you. 585 00:28:29,100 --> 00:28:30,540 Catriona? 586 00:28:30,541 --> 00:28:32,109 How could you tell? 587 00:28:32,110 --> 00:28:34,319 Dave, you're a good bloke. 588 00:28:34,320 --> 00:28:35,927 Catriona's a flake. 589 00:28:35,928 --> 00:28:37,317 She is. 590 00:28:37,318 --> 00:28:38,187 So quit it with the nice manners. 591 00:28:38,188 --> 00:28:40,051 'Cause you're freaking me out. 592 00:28:40,052 --> 00:28:42,302 (laughing) 593 00:28:43,368 --> 00:28:45,146 Shh, shh, shh. 594 00:28:45,147 --> 00:28:46,447 You might've been right. 595 00:28:47,420 --> 00:28:48,253 Sorry? 596 00:28:49,340 --> 00:28:51,639 I think I got us a bit lost. 597 00:28:51,640 --> 00:28:52,959 You know you can stop bunging it on, 598 00:28:52,960 --> 00:28:54,433 I know exactly where we are. 599 00:28:55,468 --> 00:28:56,468 Ah, right. 600 00:28:57,804 --> 00:28:59,367 We're back at Drover's Run. 601 00:28:59,368 --> 00:29:00,903 (thoughtful music) 602 00:29:00,904 --> 00:29:03,529 (cattle lowing) 603 00:29:03,530 --> 00:29:07,013 Look, I figured you got two choices. 604 00:29:08,500 --> 00:29:10,869 Either ya turn your back on everything 605 00:29:10,870 --> 00:29:13,549 and start all over again somewhere else, 606 00:29:13,550 --> 00:29:15,093 or you face the pain head on. 607 00:29:16,280 --> 00:29:18,203 Sooner or later we all have to. 608 00:29:22,938 --> 00:29:24,188 It's no good. 609 00:29:25,066 --> 00:29:26,399 I can't go back. 610 00:29:27,868 --> 00:29:29,618 I'm never going back. 611 00:29:31,668 --> 00:29:32,668 Come on, go. 612 00:29:36,160 --> 00:29:38,929 Let's spell it out, I organize these tests 613 00:29:38,930 --> 00:29:40,646 and you and your husband will give me a reference. 614 00:29:40,647 --> 00:29:42,399 Unless you stuff it up, yes. 615 00:29:42,400 --> 00:29:43,479 That's the deal. 616 00:29:43,480 --> 00:29:45,449 There is one problem. 617 00:29:45,450 --> 00:29:46,746 I'm heading back to the city tonight, 618 00:29:46,747 --> 00:29:48,299 so I won't be able to drop your bloods off. 619 00:29:48,300 --> 00:29:50,449 Leave them with me, I'll drop them in the lab. 620 00:29:50,450 --> 00:29:51,670 All right. 621 00:29:51,671 --> 00:29:54,588 (thoughtful music) 622 00:30:00,240 --> 00:30:02,091 Yeah, g'day, it's Terry. 623 00:30:02,092 --> 00:30:03,787 Hi, Terry. 624 00:30:10,440 --> 00:30:12,113 Thinking about making a call. 625 00:30:13,780 --> 00:30:15,063 Terry, just call Meg. 626 00:30:16,020 --> 00:30:18,779 Actually it was Jodi I was gonna phone. 627 00:30:18,780 --> 00:30:20,809 Well she could use a shoulder too, I reckon. 628 00:30:20,810 --> 00:30:21,933 Yeah, poor kid. 629 00:30:23,210 --> 00:30:24,529 Maybe I shouldn't get involved. 630 00:30:24,530 --> 00:30:25,363 Why not? 631 00:30:25,364 --> 00:30:26,459 It's none of my business. 632 00:30:26,460 --> 00:30:28,109 Of course it is, Meg's your partner. 633 00:30:28,110 --> 00:30:29,110 Yeah. 634 00:30:29,110 --> 00:30:30,010 Since she never told me 635 00:30:30,011 --> 00:30:31,860 about any of this in the first place. 636 00:30:36,492 --> 00:30:39,409 (thoughtful music) 637 00:30:49,342 --> 00:30:54,304 ♪ Sometimes at the edge of sight ♪ 638 00:30:54,305 --> 00:30:57,641 ♪ Something moves which isn't there ♪ 639 00:30:57,642 --> 00:30:59,478 (Jodi yells) 640 00:30:59,479 --> 00:31:04,479 ♪ You turn to look, it's gone, it's gone ♪ 641 00:31:04,905 --> 00:31:07,991 ♪ Was it ever really there ♪ 642 00:31:07,992 --> 00:31:09,178 (Jodi growls) 643 00:31:09,179 --> 00:31:14,179 ♪ But it touches you, softly touches you ♪ 644 00:31:14,816 --> 00:31:18,391 ♪ Then it begins again ♪ 645 00:31:18,392 --> 00:31:23,392 ♪ That scent of roses ♪ 646 00:31:23,526 --> 00:31:28,526 ♪ The sound of the sea ♪ 647 00:31:28,792 --> 00:31:33,792 ♪ The breath of wind on your face ♪ 648 00:31:33,806 --> 00:31:38,806 ♪ They take you back, they take you there ♪ 649 00:31:39,029 --> 00:31:44,029 ♪ To that place long ago ♪ 650 00:31:44,069 --> 00:31:49,069 ♪ And you want so much to hear those words ♪ 651 00:31:49,116 --> 00:31:51,949 ♪ Feel that touch ♪ 652 00:32:07,240 --> 00:32:08,439 How's it going? 653 00:32:08,440 --> 00:32:09,769 Bloods are done. 654 00:32:09,770 --> 00:32:12,899 Testes are a good size, no lumps or abnormalities. 655 00:32:12,900 --> 00:32:14,449 I'll write up the full details in my report, 656 00:32:14,450 --> 00:32:16,059 but he's a good bull. 657 00:32:16,060 --> 00:32:17,199 You should hang around. 658 00:32:17,200 --> 00:32:18,550 Give Dave some competition. 659 00:32:19,406 --> 00:32:20,439 (bull growls) 660 00:32:20,440 --> 00:32:21,657 What the hell? 661 00:32:21,658 --> 00:32:24,158 (tense music) 662 00:32:26,181 --> 00:32:27,014 He's trying to get through to the cattle. 663 00:32:27,015 --> 00:32:28,440 Well I can see that. 664 00:32:29,470 --> 00:32:30,440 It looks bad. 665 00:32:30,441 --> 00:32:32,079 Well you're the vet, what do we do first? 666 00:32:32,080 --> 00:32:33,419 Well, there's wire everywhere, 667 00:32:33,420 --> 00:32:34,380 we'll need some cutters. 668 00:32:34,380 --> 00:32:35,213 Hold on. 669 00:32:43,051 --> 00:32:44,339 You sure it's okay to take the ute? 670 00:32:44,340 --> 00:32:46,029 Yeah, course. 671 00:32:46,030 --> 00:32:47,609 Just gimme a call if you hear anything. 672 00:32:47,610 --> 00:32:48,520 Oh yeah, I will. 673 00:32:50,280 --> 00:32:51,323 Everything'll be all right. 674 00:32:54,690 --> 00:32:56,113 Jodi'll come around, you watch. 675 00:33:04,292 --> 00:33:07,209 (thoughtful music) 676 00:33:11,787 --> 00:33:12,620 Is everything okay? 677 00:33:12,621 --> 00:33:14,199 You look a bit lost. 678 00:33:14,200 --> 00:33:15,033 Yeah fine. 679 00:33:16,230 --> 00:33:18,572 Just a bit worried about Meg, that's all. 680 00:33:18,573 --> 00:33:19,809 Well it's a quiet day. 681 00:33:19,810 --> 00:33:21,439 I'll be all right if you wanna go over there. 682 00:33:21,440 --> 00:33:23,477 It's between her and Jodi, eh? 683 00:33:24,764 --> 00:33:29,764 (tense music) (bull growls) 684 00:33:41,150 --> 00:33:41,983 Quicker. 685 00:33:41,984 --> 00:33:44,083 I'm going as fast as I can. 686 00:33:46,380 --> 00:33:47,240 What about his leg? 687 00:33:47,241 --> 00:33:48,379 I'm getting there, okay? 688 00:33:48,380 --> 00:33:49,579 Just chill. 689 00:33:49,580 --> 00:33:50,889 This was a mistake. 690 00:33:50,890 --> 00:33:51,740 I'm calling Dave. 691 00:33:54,090 --> 00:33:55,463 Sandra, calm down. 692 00:33:55,464 --> 00:33:56,380 Don't tell me to calm down. 693 00:33:56,381 --> 00:33:57,839 My bull's been seriously injured 694 00:33:57,840 --> 00:34:00,436 and your incompetent student has no idea how to help him. 695 00:34:00,437 --> 00:34:02,409 Catriona's there? 696 00:34:02,410 --> 00:34:03,759 Put her on. 697 00:34:03,760 --> 00:34:04,593 Here. 698 00:34:05,790 --> 00:34:06,770 Dave, it's bad. 699 00:34:06,771 --> 00:34:07,989 His leg's a mess. 700 00:34:07,990 --> 00:34:09,239 It was a standard examination. 701 00:34:09,240 --> 00:34:10,130 It wasn't like last time. 702 00:34:10,131 --> 00:34:11,799 I didn't do anything wrong. 703 00:34:11,800 --> 00:34:13,889 Just slow down and tell me about the bull. 704 00:34:13,890 --> 00:34:16,086 Okay, I put him in the crush. 705 00:34:16,087 --> 00:34:16,920 Good. 706 00:34:16,921 --> 00:34:18,129 The fence cut through his leg pretty bad. 707 00:34:18,130 --> 00:34:19,289 I couldn't get rid of all the wire. 708 00:34:19,290 --> 00:34:22,169 Okay, how's his circulation? 709 00:34:22,170 --> 00:34:23,003 I'm not sure. 710 00:34:23,004 --> 00:34:24,009 Well you need to check 711 00:34:24,010 --> 00:34:26,210 there's some skin attached around the wound. 712 00:34:28,690 --> 00:34:32,709 There's a small piece toward the back. 713 00:34:32,710 --> 00:34:33,560 Good. 714 00:34:33,561 --> 00:34:35,109 The blood's still flowing. 715 00:34:35,110 --> 00:34:36,010 Righto, you need to remove the wire 716 00:34:36,011 --> 00:34:37,929 before the skin completely separates. 717 00:34:37,930 --> 00:34:39,624 If it separates, the blood's gonna stop flowing 718 00:34:39,625 --> 00:34:42,269 and the tissue will become necrotic. 719 00:34:42,270 --> 00:34:43,973 And we're down one bull. 720 00:34:43,974 --> 00:34:44,807 What? 721 00:34:44,807 --> 00:34:45,640 What's he saying? 722 00:34:45,640 --> 00:34:46,473 How soon can you get here? 723 00:34:46,474 --> 00:34:47,869 Mrs. Ryan's really upset. 724 00:34:47,870 --> 00:34:48,840 You'll have to do this yourself. 725 00:34:48,840 --> 00:34:49,673 I'm too far away. 726 00:34:49,673 --> 00:34:50,650 But I'm not qualified. 727 00:34:50,651 --> 00:34:51,873 I'll stuff it up. 728 00:34:51,874 --> 00:34:53,113 You can do it, Catriona. 729 00:34:53,114 --> 00:34:54,333 I'm gonna talk you through it. 730 00:35:00,530 --> 00:35:02,889 Now gently pull the wire away from the opposite side 731 00:35:02,890 --> 00:35:05,546 to where the skin is attached. 732 00:35:05,547 --> 00:35:06,493 This bull is not happy. 733 00:35:06,494 --> 00:35:08,869 You got any sedation there? 734 00:35:08,870 --> 00:35:09,979 Nothing. 735 00:35:09,980 --> 00:35:11,470 Pull extra gently then. 736 00:35:11,471 --> 00:35:13,971 (bull groans) 737 00:35:20,308 --> 00:35:22,139 Now you need to cut the wire before it tears 738 00:35:22,140 --> 00:35:23,819 the rest of the skin. 739 00:35:23,820 --> 00:35:24,909 Mrs. Ryan. 740 00:35:24,910 --> 00:35:25,743 Thanks. 741 00:35:26,970 --> 00:35:28,470 Yeah? 742 00:35:28,471 --> 00:35:31,138 (bull groaning) 743 00:35:39,780 --> 00:35:40,877 Done. 744 00:35:40,878 --> 00:35:43,327 Okay, put her back on. 745 00:35:43,328 --> 00:35:44,320 Here. 746 00:35:44,320 --> 00:35:45,310 Hello? 747 00:35:45,310 --> 00:35:46,143 You're doing well. 748 00:35:46,144 --> 00:35:47,829 Okay, I've stopped most of the bleeding, 749 00:35:47,830 --> 00:35:49,049 but there's some deep gashes. 750 00:35:49,050 --> 00:35:50,139 There's nothing more you can do now, 751 00:35:50,140 --> 00:35:51,722 'til I get there, Catriona. 752 00:35:51,723 --> 00:35:53,779 Well I could put a bandage on. 753 00:35:53,780 --> 00:35:56,219 Oh no, no, do not try the bandages. 754 00:35:56,220 --> 00:35:58,319 If he's not sedated he'll kick your head in. 755 00:35:58,320 --> 00:35:59,153 I could do it. 756 00:35:59,154 --> 00:36:01,199 You've done enough now, okay? 757 00:36:01,200 --> 00:36:03,201 For once, just take my advice. 758 00:36:03,202 --> 00:36:04,035 Okay. 759 00:36:05,538 --> 00:36:08,455 (thoughtful music) 760 00:36:35,751 --> 00:36:37,327 Any sign of her yet? 761 00:36:37,328 --> 00:36:38,161 Sorry. 762 00:36:45,028 --> 00:36:45,861 Kate. 763 00:37:22,216 --> 00:37:25,049 (plaintive music) 764 00:37:48,820 --> 00:37:51,279 Jack wrote about you but you won't find any of it. 765 00:37:51,280 --> 00:37:53,239 I tore out the pages. 766 00:37:53,240 --> 00:37:55,593 You had no right keeping the truth from me. 767 00:37:56,820 --> 00:37:58,099 I don't know the truth. 768 00:37:58,100 --> 00:38:00,429 Then why did you tear out the pages? 769 00:38:00,430 --> 00:38:03,179 I didn't want it to be even a possibility. 770 00:38:03,180 --> 00:38:04,380 I had a right to know. 771 00:38:05,430 --> 00:38:07,983 So you could've gone to Jack, expecting what? 772 00:38:09,240 --> 00:38:11,409 Jodi he never would've admitted it. 773 00:38:11,410 --> 00:38:12,489 How do you know? 774 00:38:12,490 --> 00:38:13,583 Did you even ask him? 775 00:38:15,280 --> 00:38:17,830 No it was understood between us that he wouldn't. 776 00:38:18,950 --> 00:38:21,459 What about Dad, Kevin? 777 00:38:21,460 --> 00:38:23,010 Did he know about you and Jack? 778 00:38:24,280 --> 00:38:25,429 No. 779 00:38:25,430 --> 00:38:27,053 Maybe he did know. 780 00:38:27,054 --> 00:38:27,887 No. 781 00:38:27,888 --> 00:38:29,483 Maybe that's why he left. 782 00:38:30,350 --> 00:38:32,450 Kevin was thrilled to be having a child. 783 00:38:33,467 --> 00:38:35,623 I wanted you to have a happy home life. 784 00:38:36,860 --> 00:38:39,169 But things didn't work out with Kevin 785 00:38:39,170 --> 00:38:40,863 and later he left. 786 00:38:41,800 --> 00:38:43,263 And by then it was too late. 787 00:38:44,190 --> 00:38:45,889 I thought it was best for you. 788 00:38:45,890 --> 00:38:49,329 It was best for me that my whole life 789 00:38:49,330 --> 00:38:51,243 has been a lie? 790 00:38:51,244 --> 00:38:52,989 That I can't be sure of anything, 791 00:38:52,990 --> 00:38:55,459 where I came from, who I am even? 792 00:38:55,460 --> 00:38:56,510 You're my daughter. 793 00:38:57,881 --> 00:38:58,756 And I love you. 794 00:38:58,757 --> 00:39:00,256 (growls) You lied to me! 795 00:39:00,257 --> 00:39:01,590 You betrayed me. 796 00:39:05,090 --> 00:39:09,543 Please, please try and understand. 797 00:39:11,282 --> 00:39:12,115 I had to. 798 00:39:13,294 --> 00:39:14,306 I'm sorry. 799 00:39:14,307 --> 00:39:15,605 No, get off. 800 00:39:15,606 --> 00:39:20,606 I'm sorry. 801 00:39:24,356 --> 00:39:26,093 The wound looks clean. 802 00:39:26,094 --> 00:39:28,009 There's still plenty of skin to work with. 803 00:39:28,010 --> 00:39:29,499 Is he gonna be all right? 804 00:39:29,500 --> 00:39:30,420 Looks like it. 805 00:39:30,421 --> 00:39:32,579 So what am I looking at, time wise? 806 00:39:32,580 --> 00:39:34,579 Before he's back on the job? 807 00:39:34,580 --> 00:39:35,719 Month or two. 808 00:39:35,720 --> 00:39:36,942 I can't afford a week. 809 00:39:36,943 --> 00:39:38,099 Well you should've thought about that 810 00:39:38,100 --> 00:39:40,433 before you pinned him up next to his girlfriends. 811 00:39:43,428 --> 00:39:44,691 (chuckles) 812 00:39:44,692 --> 00:39:46,566 (thoughtful music) 813 00:39:46,567 --> 00:39:48,659 You wanna do the honors? 814 00:39:48,660 --> 00:39:50,449 You saved my ass. 815 00:39:50,450 --> 00:39:52,253 You didn't have to. 816 00:39:52,254 --> 00:39:54,083 Well let's just say I did it for the bull. 817 00:39:56,290 --> 00:39:57,816 You gonna report any of this? 818 00:39:57,817 --> 00:39:59,119 Nah. 819 00:39:59,120 --> 00:40:01,687 We'll treat it as part of a learning experience, eh? 820 00:40:03,667 --> 00:40:04,929 Did you get to the post office? 821 00:40:04,930 --> 00:40:06,503 Sandra got to me first. 822 00:40:07,800 --> 00:40:08,633 Lucky for me. 823 00:40:10,444 --> 00:40:12,694 (chuckles) 824 00:40:17,442 --> 00:40:18,275 Cheers to you. 825 00:40:12,856 --> 00:40:14,147 (laughing) And you. 826 00:40:18,275 --> 00:40:20,256 There he is. 827 00:40:20,257 --> 00:40:21,090 Mr. Fix-it. 828 00:40:21,091 --> 00:40:22,323 Yeah, yeah, yeah. 829 00:40:23,360 --> 00:40:26,489 So what happened with Catriona, then Dave. 830 00:40:26,490 --> 00:40:27,523 Complete disaster. 831 00:40:28,660 --> 00:40:30,019 What do you mean? 832 00:40:30,020 --> 00:40:31,909 Catriona stuffed up. 833 00:40:31,910 --> 00:40:33,159 We had to put the bull down. 834 00:40:33,160 --> 00:40:34,559 Sandra's suing me. 835 00:40:34,560 --> 00:40:35,679 Get away. 836 00:40:35,680 --> 00:40:36,513 Really? 837 00:40:36,514 --> 00:40:38,249 It's true, Dave's stuffed. 838 00:40:38,250 --> 00:40:41,299 Sexual harassment, bull killer, 839 00:40:41,300 --> 00:40:44,039 so we're celebrating the demise of Dave Brewer. 840 00:40:44,040 --> 00:40:45,846 I don't believe it. 841 00:40:45,847 --> 00:40:47,539 What happened to the bull? 842 00:40:47,540 --> 00:40:50,449 It had a strong pulling sensation on its leg. 843 00:40:50,450 --> 00:40:51,283 Real hard. 844 00:40:52,398 --> 00:40:53,761 (coughs) 845 00:40:53,762 --> 00:40:55,474 (laughing) It's a joke, mate. 846 00:40:55,475 --> 00:40:56,861 (all laughing) 847 00:40:56,862 --> 00:40:58,084 Catriona's gone, she dropped the complaint 848 00:40:58,085 --> 00:40:59,811 and all is well in the world of Brewer! 849 00:40:59,812 --> 00:41:01,547 You bastard. 850 00:41:01,548 --> 00:41:02,412 You too, huh? 851 00:41:02,412 --> 00:41:03,329 Gimme that. 852 00:41:05,833 --> 00:41:08,750 (thoughtful music) 853 00:41:38,101 --> 00:41:39,018 You okay? 854 00:41:40,753 --> 00:41:41,983 Been so worried. 855 00:41:44,690 --> 00:41:45,930 Who am I, Kate? 856 00:41:51,365 --> 00:41:52,948 You're my friend. 857 00:42:15,897 --> 00:42:20,846 ♪ Sometimes at the edge of sight ♪ 858 00:42:20,847 --> 00:42:25,847 ♪ Something moves which isn't there ♪ 859 00:42:25,920 --> 00:42:30,920 ♪ You turn to look, but it's gone, it's gone ♪ 860 00:42:31,433 --> 00:42:35,359 ♪ Was it ever really there ♪ 861 00:42:35,360 --> 00:42:40,360 ♪ Yet it touches you, softly touches you ♪ 862 00:42:41,583 --> 00:42:44,846 ♪ Then it begins again ♪ 863 00:42:44,847 --> 00:42:49,847 ♪ That scent of roses ♪ 864 00:42:49,933 --> 00:42:54,933 ♪ The sound of the sea ♪ 865 00:42:55,297 --> 00:43:00,297 ♪ A breath of wind on your face ♪ 866 00:43:00,417 --> 00:43:02,696 ♪ They take you back ♪ 867 00:43:02,697 --> 00:43:05,519 ♪ They take you there ♪ 868 00:43:05,520 --> 00:43:10,520 ♪ To that ♪ (thunder crackles) 57517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.