Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,101 --> 00:00:01,909
(woman vocalizing)
2
00:00:01,870 --> 00:00:04,489
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:04,490 --> 00:00:07,339
Oh, sorry, your friend told me to come in.
4
00:00:07,340 --> 00:00:08,899
I'm Catriona.
5
00:00:08,900 --> 00:00:11,359
You've to admit, Catriona,
as far as back sides go,
6
00:00:11,360 --> 00:00:13,536
this bad boy is one worth saving.
7
00:00:13,537 --> 00:00:15,019
All right,
your placement week is about learning,
8
00:00:15,020 --> 00:00:16,039
not about getting a job reference.
9
00:00:16,040 --> 00:00:18,029
I got penicillin,
way ahead of you on this one.
10
00:00:18,030 --> 00:00:18,863
Do you not know
11
00:00:18,864 --> 00:00:20,499
that there's a minimum
21 day holding period
12
00:00:20,500 --> 00:00:21,509
after penicillin treatment?
13
00:00:21,510 --> 00:00:24,209
If it was about learning,
I wouldn't have come here.
14
00:00:24,210 --> 00:00:25,087
Straight back and.
15
00:00:25,087 --> 00:00:25,920
(whip cracks)
16
00:00:25,920 --> 00:00:26,860
Did you hear that?
17
00:00:26,861 --> 00:00:28,119
I cracked it.
18
00:00:28,120 --> 00:00:29,222
I cracked it!
19
00:00:29,223 --> 00:00:30,056
Yeah, you did.
20
00:00:30,057 --> 00:00:32,749
There's something that Jodi needs to know,
21
00:00:32,750 --> 00:00:34,362
it'd be better if she learned it from you
22
00:00:34,363 --> 00:00:37,109
than from a man who's been
dead for the last five years.
23
00:00:37,110 --> 00:00:41,079
Why did Jack McLeod leave me $100,000?
24
00:00:41,080 --> 00:00:43,223
Because he thought he was your father.
25
00:00:44,150 --> 00:00:45,536
Was he?
26
00:00:45,537 --> 00:00:46,787
I don't know.
27
00:00:48,380 --> 00:00:49,280
What's going on?
28
00:00:50,800 --> 00:00:53,462
I don't know what's going on.
29
00:00:53,463 --> 00:00:55,590
I don't even know who I am anymore.
30
00:00:59,328 --> 00:01:02,245
(thoughtful music)
31
00:01:04,364 --> 00:01:05,197
Go on!
32
00:01:11,276 --> 00:01:13,609
Jodi, let's take a breather.
33
00:01:15,850 --> 00:01:16,703
Hey, go on.
34
00:01:28,060 --> 00:01:30,889
Oh hey that's really kind of you,
but I'm fine.
35
00:01:30,890 --> 00:01:32,919
Honestly, I don't need your saddle.
36
00:01:32,920 --> 00:01:35,873
You wanna tag along, don't argue.
37
00:01:36,938 --> 00:01:39,438
(phone rings)
38
00:01:41,840 --> 00:01:43,079
Hello.
39
00:01:43,080 --> 00:01:44,625
Alex.
40
00:01:44,626 --> 00:01:45,759
Yeah, her feed's coming on a bit.
41
00:01:45,760 --> 00:01:46,593
That's okay.
42
00:01:48,150 --> 00:01:49,463
No, no, no need.
43
00:01:49,464 --> 00:01:50,914
Jodi's here giving me a hand.
44
00:01:52,290 --> 00:01:53,349
Will do.
45
00:01:53,350 --> 00:01:54,479
Thank you very much.
46
00:01:54,480 --> 00:01:56,439
Why did you tell him where I was?
47
00:01:56,440 --> 00:01:58,161
Well they're less likely
to come looking for you
48
00:01:58,162 --> 00:01:59,861
if they know you're okay.
49
00:01:59,862 --> 00:02:02,903
Seems like you want some
time to yourself right now.
50
00:02:08,514 --> 00:02:10,499
I should be able to cut
through old Matthew's place.
51
00:02:10,500 --> 00:02:11,490
Save some time.
52
00:02:11,491 --> 00:02:13,559
Rob's got a phone,
you could give her a call.
53
00:02:13,560 --> 00:02:15,860
This is something I
need to do face to face.
54
00:02:19,184 --> 00:02:21,009
Did I miss a surprise?
55
00:02:21,010 --> 00:02:22,329
Yeah.
56
00:02:22,330 --> 00:02:23,230
So where's Jodi?
57
00:02:24,150 --> 00:02:25,539
Something's happened.
58
00:02:25,540 --> 00:02:26,850
I'm going to bring her home.
59
00:02:26,851 --> 00:02:28,879
Oh, I'll come with you.
60
00:02:28,880 --> 00:02:31,229
Terry, I need to do it by myself.
61
00:02:31,230 --> 00:02:32,880
I'll talk to you when I get back.
62
00:02:41,003 --> 00:02:42,920
Well what's going on?
63
00:02:44,658 --> 00:02:47,241
(upbeat music)
64
00:02:48,286 --> 00:02:52,112
♪ It'll take some time to find your heart ♪
65
00:02:52,113 --> 00:02:54,850
♪ And come back home ♪
66
00:02:54,851 --> 00:02:58,836
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
67
00:02:58,837 --> 00:03:01,939
♪ And find you're not alone ♪
68
00:03:01,940 --> 00:03:03,450
♪ 'Cause I'll be there ♪
69
00:03:03,451 --> 00:03:06,737
♪ Oh ♪
70
00:03:06,738 --> 00:03:08,785
♪ Oh ♪
71
00:03:08,786 --> 00:03:10,264
♪ You're not alone ♪
72
00:03:10,265 --> 00:03:13,487
♪ Oh ♪
73
00:03:13,488 --> 00:03:15,322
♪ Oh ♪
74
00:03:15,323 --> 00:03:18,573
♪ 'Cause I'll be there ♪
75
00:03:30,167 --> 00:03:32,073
Righto, I'll talk to you later.
76
00:03:33,100 --> 00:03:34,109
How they holding up?
77
00:03:34,110 --> 00:03:38,713
Yeah,
well Stevie reckons Meg's a bit of a mess.
78
00:03:39,600 --> 00:03:40,650
Some birthday, huh?
79
00:03:45,252 --> 00:03:46,919
Looks like Catriona.
80
00:03:47,997 --> 00:03:50,914
(thoughtful music)
81
00:03:56,560 --> 00:04:00,039
I thought you'd be at the party.
82
00:04:00,040 --> 00:04:02,083
Well I thought you'd be
halfway home by now.
83
00:04:02,960 --> 00:04:04,860
I just wanted to leave this for you.
84
00:04:06,034 --> 00:04:06,867
Okay.
85
00:04:08,320 --> 00:04:09,370
I better get going.
86
00:04:13,460 --> 00:04:14,819
Quick visit.
87
00:04:14,820 --> 00:04:15,673
Strange visit.
88
00:04:18,861 --> 00:04:19,694
(ominous tones)
89
00:04:19,695 --> 00:04:20,967
Oh no!
90
00:04:20,968 --> 00:04:22,156
No way!
91
00:04:22,157 --> 00:04:22,990
What?
92
00:04:22,991 --> 00:04:24,830
She's accusing me of sexual harassment.
93
00:04:27,070 --> 00:04:28,639
Oy!
94
00:04:28,640 --> 00:04:29,643
What's this?
95
00:04:29,644 --> 00:04:30,739
It's a letter I've sent to the university
96
00:04:30,740 --> 00:04:31,769
outlining my complaint.
97
00:04:31,770 --> 00:04:33,729
I know what it is,
but why are you doing this?
98
00:04:33,730 --> 00:04:35,059
Because I don't want another student
99
00:04:35,060 --> 00:04:36,159
to go through what I went through.
100
00:04:36,160 --> 00:04:37,203
What you went through?
101
00:04:37,204 --> 00:04:38,037
What are you talking about?
102
00:04:38,038 --> 00:04:39,409
It's all in the letter, Dave
103
00:04:39,410 --> 00:04:40,896
Is this because I wouldn't
give you a reference?
104
00:04:40,897 --> 00:04:43,849
(scoffs) I'm not even going to dignify that
105
00:04:43,850 --> 00:04:44,959
with a response.
106
00:04:44,960 --> 00:04:46,509
Alright, alright, look, sorry.
107
00:04:46,510 --> 00:04:48,996
Whatever, can we just talk about this?
108
00:04:48,997 --> 00:04:51,566
This letter, some of this stuff,
109
00:04:51,567 --> 00:04:52,796
"at one point during my prac
110
00:04:52,797 --> 00:04:54,249
"he presented his posterior to me."
111
00:04:54,250 --> 00:04:55,083
That was a joke.
112
00:04:55,083 --> 00:04:56,034
It made me feel uncomfortable.
113
00:04:56,034 --> 00:04:56,996
Then why didn't you say something?
114
00:04:56,997 --> 00:04:58,370
I mean Kate was there,
she gets that from me all the time.
115
00:04:58,371 --> 00:05:00,179
Kate isn't your student.
116
00:05:00,180 --> 00:05:01,389
So the whole time we were working together
117
00:05:01,390 --> 00:05:03,859
you felt uncomfortable
and threatened by me?
118
00:05:03,860 --> 00:05:04,847
Yeah, I did.
119
00:05:07,180 --> 00:05:09,579
I really can't talk to
you about this any more.
120
00:05:09,580 --> 00:05:10,413
I've gotta go.
121
00:05:16,998 --> 00:05:19,724
(cattle lowing)
122
00:05:19,725 --> 00:05:22,687
(thoughtful music)
123
00:05:22,688 --> 00:05:24,469
I've got a jacket if you need it.
124
00:05:24,470 --> 00:05:25,473
I'm fine, thanks.
125
00:05:28,525 --> 00:05:29,774
(sighs)
126
00:05:29,775 --> 00:05:32,760
So aren't you gonna
ask me why I'm out here?
127
00:05:32,761 --> 00:05:33,711
Why I was so upset?
128
00:05:35,087 --> 00:05:37,373
I figure you'll tell me if you want to.
129
00:05:38,550 --> 00:05:40,373
And if you do, I'll listen.
130
00:05:43,411 --> 00:05:44,244
Thanks.
131
00:05:47,693 --> 00:05:48,680
I don't get it.
132
00:05:48,681 --> 00:05:51,180
How could you lie to your
daughter her whole life.
133
00:05:54,280 --> 00:05:56,152
I mean I can understand why some people...
134
00:05:56,153 --> 00:05:57,949
I don't remember you being so understanding
135
00:05:57,950 --> 00:05:59,169
with me and Rose.
136
00:05:59,170 --> 00:06:00,080
Okay but that was different,
137
00:06:00,081 --> 00:06:01,162
your whole situation is different.
138
00:06:01,163 --> 00:06:02,839
And how is it different?
139
00:06:02,840 --> 00:06:04,689
You were on the road, battling.
140
00:06:04,690 --> 00:06:09,149
What Meg did,
if I was Jodi I could never forgive her.
141
00:06:09,150 --> 00:06:12,459
Must be nice living on
sheltered little planet Kate.
142
00:06:12,460 --> 00:06:14,819
What's that supposed to mean?
143
00:06:14,820 --> 00:06:16,379
It means life isn't always
so black and white.
144
00:06:16,380 --> 00:06:18,193
Sometimes there are shades of gray.
145
00:06:19,250 --> 00:06:21,559
I know about gray, Stevie.
146
00:06:21,560 --> 00:06:22,949
Oy.
147
00:06:22,950 --> 00:06:25,409
Dave knows about gray, he was born gray.
148
00:06:25,410 --> 00:06:26,410
I feel a bit gray.
149
00:06:27,280 --> 00:06:28,919
What's happened?
150
00:06:28,920 --> 00:06:29,953
How long have you got?
151
00:06:31,317 --> 00:06:32,566
"On first meeting Doctor Brewer,
152
00:06:32,567 --> 00:06:35,007
"he presented himself half naked."
153
00:06:35,008 --> 00:06:35,841
Half naked?
154
00:06:35,842 --> 00:06:37,279
I was in a towel.
155
00:06:37,280 --> 00:06:38,233
And she was early.
156
00:06:39,090 --> 00:06:40,909
I mean look, she's
misrepresenting everything, all right?
157
00:06:40,910 --> 00:06:43,619
It's not like I was in
socks and a g-string.
158
00:06:43,620 --> 00:06:46,239
Well she sounds like an
oversensitive spoiled little brat.
159
00:06:46,240 --> 00:06:48,759
Kate, you were there when I said,
160
00:06:48,760 --> 00:06:50,069
she was more than just a pretty face.
161
00:06:50,070 --> 00:06:51,929
I mean you knew what I meant, right?
162
00:06:51,930 --> 00:06:52,947
Yeah.
163
00:06:52,948 --> 00:06:55,031
But I'm used to you now, so.
164
00:06:55,032 --> 00:06:56,697
What do you mean?
165
00:06:56,698 --> 00:06:58,069
Used to me, what does that mean?
166
00:06:58,070 --> 00:06:58,910
Nothing, forget it.
167
00:06:58,911 --> 00:07:00,479
No, wait a minute.
168
00:07:00,480 --> 00:07:03,419
Was there a time when you
felt uncomfortable around me?
169
00:07:03,420 --> 00:07:05,739
Your sense of humor
takes a little getting used to.
170
00:07:05,740 --> 00:07:08,099
And well I don't know, there's a chance
171
00:07:08,100 --> 00:07:10,574
someone might get the wrong idea.
172
00:07:10,575 --> 00:07:11,408
Right.
173
00:07:11,409 --> 00:07:14,290
But hey, I've lived a sheltered life,
what would I know.
174
00:07:23,200 --> 00:07:24,509
You're back early.
175
00:07:24,510 --> 00:07:26,519
Oh, there's been a bit of drama.
176
00:07:26,520 --> 00:07:28,629
Is everything all right,
no one's hurt or anything?
177
00:07:28,630 --> 00:07:30,479
Ah no no, nothing like that.
178
00:07:30,480 --> 00:07:32,589
I'll lock up tonight,
I might do that grease and oil
179
00:07:32,590 --> 00:07:33,423
on the haul eh?
180
00:07:34,419 --> 00:07:35,784
Are you sure?
181
00:07:35,785 --> 00:07:37,219
Well I don't know when
Meg is gonna be back.
182
00:07:37,220 --> 00:07:40,338
So, might as well make myself useful.
183
00:07:40,339 --> 00:07:43,088
Right, well, see you tomorrow then.
184
00:07:43,089 --> 00:07:43,922
Yeah.
185
00:07:45,020 --> 00:07:45,853
Moira,
186
00:07:47,510 --> 00:07:48,559
when you were married,
187
00:07:48,560 --> 00:07:53,560
did you and your husband know
everything about each other?
188
00:07:53,749 --> 00:07:54,799
Sure.
189
00:07:54,800 --> 00:07:57,473
Didn't have any secrets between you or?
190
00:07:59,062 --> 00:08:01,299
Sorry I mean, apart from...
191
00:08:01,300 --> 00:08:02,524
Apart from the blonde, you mean?
192
00:08:02,525 --> 00:08:03,439
Yeah.
193
00:08:03,440 --> 00:08:04,859
Yeah, well I didn't think so.
194
00:08:04,860 --> 00:08:06,610
How wrong can you be about someone?
195
00:08:08,699 --> 00:08:10,379
Are you and Meg okay?
196
00:08:10,380 --> 00:08:11,999
Oh no no, it's just not about us.
197
00:08:12,000 --> 00:08:16,949
It's between Meg and Jodi,
just Meg and Jodi.
198
00:08:16,950 --> 00:08:19,924
Probably sorting things out right now.
199
00:08:19,925 --> 00:08:21,938
(chuckles)
200
00:08:21,939 --> 00:08:24,772
(engine rumbling)
201
00:08:28,939 --> 00:08:30,106
Ah, come on.
202
00:08:31,812 --> 00:08:32,799
(groans)
203
00:08:32,800 --> 00:08:35,737
Please, no don't do this to me.
204
00:08:35,738 --> 00:08:38,187
(pants)
205
00:08:38,188 --> 00:08:40,688
(tense music)
206
00:09:10,451 --> 00:09:12,701
(exclaims)
207
00:09:15,716 --> 00:09:16,549
No!
208
00:09:18,116 --> 00:09:19,616
This is so unfair.
209
00:09:42,260 --> 00:09:45,010
(mystical music)
210
00:09:52,868 --> 00:09:54,618
What are you doing?
211
00:09:56,542 --> 00:09:58,039
Tai chi.
212
00:09:58,040 --> 00:10:01,709
It's like a martial art.
213
00:10:01,710 --> 00:10:03,427
Sort of self defense.
214
00:10:03,428 --> 00:10:05,412
Right, self defense before bed.
215
00:10:05,413 --> 00:10:06,260
Okay.
216
00:10:06,261 --> 00:10:07,760
And it helps clear the mind.
217
00:10:10,000 --> 00:10:11,900
I can show you some moves if you like.
218
00:10:15,580 --> 00:10:16,413
Come on.
219
00:10:17,560 --> 00:10:21,193
Just do what I do and mirror me.
220
00:10:27,060 --> 00:10:27,893
Breathe.
221
00:10:32,992 --> 00:10:33,992
Breathing.
222
00:10:36,337 --> 00:10:37,559
And I'm still really angry.
223
00:10:37,560 --> 00:10:39,583
My mind's kinda going crazy, so.
224
00:10:40,620 --> 00:10:42,320
So feel what you feel.
225
00:10:43,590 --> 00:10:44,777
Let it happen.
226
00:10:47,613 --> 00:10:49,063
Your thoughts'll flow through
227
00:10:52,190 --> 00:10:53,023
and out.
228
00:10:59,740 --> 00:11:01,790
Tai chi's about control.
229
00:11:04,265 --> 00:11:06,015
Control of your fear,
230
00:11:07,716 --> 00:11:09,183
control of anger.
231
00:11:13,240 --> 00:11:14,770
Once you've got that control
232
00:11:18,640 --> 00:11:20,290
you can face just about anything.
233
00:11:22,380 --> 00:11:23,213
Anything?
234
00:11:24,410 --> 00:11:26,460
Even the things that make you run away.
235
00:11:31,152 --> 00:11:31,985
Jodi!
236
00:11:36,565 --> 00:11:37,398
Jodi!
237
00:11:40,552 --> 00:11:41,385
Jodi!
238
00:11:43,239 --> 00:11:45,489
(exclaims)
239
00:12:05,624 --> 00:12:06,457
Jodi!
240
00:12:23,158 --> 00:12:24,459
You bought a bull without papers?
241
00:12:24,460 --> 00:12:26,069
His records aren't entirely complete.
242
00:12:26,070 --> 00:12:27,169
It was a good deal.
243
00:12:27,170 --> 00:12:29,549
Well sorry Sandra,
but I'm booked solid tomorrow.
244
00:12:29,550 --> 00:12:30,383
It won't take long,
245
00:12:30,384 --> 00:12:32,417
it's just a testes check and bloods.
246
00:12:32,418 --> 00:12:33,994
The earliest I can do is Thursday.
247
00:12:33,995 --> 00:12:34,828
(knocking at door)
248
00:12:34,829 --> 00:12:35,849
I'll get it.
249
00:12:35,850 --> 00:12:38,339
Hey look, sorry Sandra,
but I've gotta go, okay?
250
00:12:38,340 --> 00:12:39,173
Bye.
251
00:12:45,610 --> 00:12:46,789
Catriona.
252
00:12:46,790 --> 00:12:47,623
Come in.
253
00:12:49,180 --> 00:12:50,080
Thanks for coming.
254
00:12:51,080 --> 00:12:51,980
Can't stay long.
255
00:12:54,520 --> 00:12:55,809
I'm glad you're still in town.
256
00:12:55,810 --> 00:12:57,153
Loose ends to tie up.
257
00:12:58,118 --> 00:12:59,679
Can I get you something, a drink?
258
00:12:59,680 --> 00:13:01,329
I shouldn't be here, so if you could...
259
00:13:01,330 --> 00:13:02,463
I wanna apologize.
260
00:13:03,480 --> 00:13:05,759
When I first read your
letter I couldn't believe
261
00:13:05,760 --> 00:13:06,593
some of the things you said,
262
00:13:06,594 --> 00:13:11,283
that I was capable of, well you know.
263
00:13:12,390 --> 00:13:15,573
But now I can see my behavior
may have been inappropriate,
264
00:13:16,810 --> 00:13:18,160
especially as your teacher.
265
00:13:19,080 --> 00:13:20,399
So I apologize.
266
00:13:20,400 --> 00:13:21,340
The last thing I wanted to do
267
00:13:21,341 --> 00:13:23,109
was make you feel the way you did.
268
00:13:23,110 --> 00:13:24,349
Right.
269
00:13:24,350 --> 00:13:26,113
Well, apology accepted.
270
00:13:27,580 --> 00:13:29,604
But I'm still going
ahead with the complaint.
271
00:13:29,605 --> 00:13:32,105
(tense music)
272
00:13:34,050 --> 00:13:34,883
I'll make the same apology
273
00:13:34,884 --> 00:13:36,339
in front of the uni Vice Chancellor.
274
00:13:36,340 --> 00:13:39,269
Look,
I stuffed up on my prac because of you.
275
00:13:39,270 --> 00:13:41,679
And if you think an apology is good enough.
276
00:13:41,680 --> 00:13:42,560
I'm sorry?
277
00:13:42,561 --> 00:13:45,889
You made me feel uncomfortable
and I made mistakes.
278
00:13:45,890 --> 00:13:47,359
I missed out on a reference
279
00:13:47,360 --> 00:13:48,629
and maybe the job of a lifetime.
280
00:13:48,630 --> 00:13:49,989
Hang on.
281
00:13:49,990 --> 00:13:51,169
You made mistakes
because you didn't listen.
282
00:13:51,170 --> 00:13:52,619
That had nothing to do with me.
283
00:13:52,620 --> 00:13:54,619
Neither of us wanna go through with this,
right?
284
00:13:54,620 --> 00:13:56,879
I mean the hearings, the publicity.
285
00:13:56,880 --> 00:13:57,760
Well you shoulda thought about that
286
00:13:57,761 --> 00:13:58,959
before you wrote it all down.
287
00:13:58,960 --> 00:14:01,723
The thing is all this trouble
should go away, yeah?
288
00:14:02,922 --> 00:14:05,252
What, you're gonna withdraw the complaint?
289
00:14:05,253 --> 00:14:06,293
I don't mean that.
290
00:14:08,000 --> 00:14:09,600
I haven't posted the letter yet.
291
00:14:15,100 --> 00:14:16,959
Maybe we can come to some arrangement.
292
00:14:16,960 --> 00:14:19,423
And that letter can disappear.
293
00:14:39,650 --> 00:14:40,483
Jodi?
294
00:14:41,510 --> 00:14:42,560
She's not back yet?
295
00:14:47,448 --> 00:14:48,869
What happened to you?
296
00:14:48,870 --> 00:14:49,983
The ute got bogged.
297
00:14:51,440 --> 00:14:52,400
Okay well I get you some spare clothes
298
00:14:52,401 --> 00:14:53,619
while you have a shower.
299
00:14:53,620 --> 00:14:55,579
You can sleep in the spare room.
300
00:14:55,580 --> 00:14:58,169
She won't be back now, it's too late.
301
00:14:58,170 --> 00:14:59,320
I should be with Terry.
302
00:15:00,350 --> 00:15:02,513
Okay, well I'll drive you back.
303
00:15:03,600 --> 00:15:04,433
Thanks.
304
00:15:05,940 --> 00:15:07,149
Meg...
I know
305
00:15:07,150 --> 00:15:08,499
I'm the reason Jodi's out there.
306
00:15:08,500 --> 00:15:09,470
It's between us.
307
00:15:09,471 --> 00:15:11,449
I don't need to defend myself to you.
308
00:15:11,450 --> 00:15:13,469
No, I was just, just gonna say
309
00:15:13,470 --> 00:15:15,743
I'll call you as soon as she gets back.
310
00:15:17,500 --> 00:15:18,333
Thanks.
311
00:15:18,334 --> 00:15:19,390
She'll be all right.
312
00:15:21,060 --> 00:15:22,969
Rob'll look after her.
313
00:15:22,970 --> 00:15:25,887
(thoughtful music)
314
00:15:37,985 --> 00:15:39,071
Here you go.
315
00:15:39,072 --> 00:15:41,989
Well Rob, I can't take your swag.
316
00:15:42,835 --> 00:15:43,668
We'll share.
317
00:15:45,480 --> 00:15:48,223
I'll take this side, the rest is yours.
318
00:15:53,560 --> 00:15:54,393
Thanks.
319
00:16:04,149 --> 00:16:05,649
I could stay out here forever.
320
00:16:07,499 --> 00:16:08,903
Forever's a long time.
321
00:16:10,970 --> 00:16:12,040
I can't go home.
322
00:16:15,276 --> 00:16:16,326
I'm never going home.
323
00:16:24,876 --> 00:16:26,729
(sighs)
324
00:16:26,730 --> 00:16:30,373
It's just suddenly I don't
know who my real father is.
325
00:16:32,320 --> 00:16:34,520
All these years and
mum never said anything.
326
00:16:37,000 --> 00:16:39,859
So I just had to get away,
you know somewhere
327
00:16:39,860 --> 00:16:40,970
where I could just.
328
00:16:43,220 --> 00:16:44,053
Forget.
329
00:16:45,490 --> 00:16:46,323
Yeah.
330
00:16:50,576 --> 00:16:51,599
I've got all these questions
331
00:16:51,600 --> 00:16:55,950
going around my head,
like did my other father know
332
00:16:57,250 --> 00:16:59,250
and if he did is that why he walked out?
333
00:17:00,760 --> 00:17:02,669
And if Jack thought he was my real father
334
00:17:02,670 --> 00:17:04,403
why didn't he say anything to me?
335
00:17:09,739 --> 00:17:13,789
'Cause I don't really
know who I am anymore.
336
00:17:13,790 --> 00:17:15,909
It's like I'm watching this
imposter walking around,
337
00:17:15,910 --> 00:17:17,449
calling herself Jodi Fountain,
338
00:17:17,450 --> 00:17:19,223
who might actually be Jodi McLeod.
339
00:17:21,540 --> 00:17:22,740
What are you gonna do?
340
00:17:23,651 --> 00:17:24,484
I don't know.
341
00:17:28,416 --> 00:17:32,089
I'm gonna get as far away
from Gungellan as I can.
342
00:17:32,090 --> 00:17:33,213
Maybe go to the city.
343
00:17:34,740 --> 00:17:36,183
What about all your questions?
344
00:17:38,880 --> 00:17:40,033
I can't go back.
345
00:17:43,698 --> 00:17:45,398
Well at least you've got a choice.
346
00:17:46,840 --> 00:17:48,490
Some people don't even have that.
347
00:17:53,770 --> 00:17:56,543
Something really bad happened to you,
didn't it?
348
00:18:00,399 --> 00:18:03,066
I'm gonna check on the cattle.
349
00:18:19,790 --> 00:18:20,665
(woman screaming)
350
00:18:20,665 --> 00:18:21,625
(tires screeching)
351
00:18:21,626 --> 00:18:23,789
(crashing)
352
00:18:23,790 --> 00:18:26,540
(sirens wailing)
353
00:18:35,620 --> 00:18:36,570
Did you find her?
354
00:18:37,460 --> 00:18:38,487
I tried.
355
00:18:38,488 --> 00:18:40,379
(sad music)
356
00:18:40,380 --> 00:18:41,273
You okay?
357
00:18:42,660 --> 00:18:43,779
I hurt my ankle.
358
00:18:43,780 --> 00:18:45,009
It's not bad.
359
00:18:45,010 --> 00:18:47,989
I'll go get the ice pack
and then I'll run you a bath.
360
00:18:47,990 --> 00:18:50,069
She'll think I don't care.
361
00:18:50,070 --> 00:18:52,449
She'll think I just let her run.
362
00:18:52,450 --> 00:18:53,283
You'll find her tomorrow.
363
00:18:53,284 --> 00:18:54,430
She can't a got that far.
364
00:18:56,630 --> 00:18:58,380
I can guess what you're thinking.
365
00:18:59,500 --> 00:19:01,303
Kevin went away.
366
00:19:03,090 --> 00:19:04,359
And somehow Jack and I...
367
00:19:04,360 --> 00:19:06,053
Yeah, yeah, you don't have to explain.
368
00:19:07,100 --> 00:19:08,573
And then Kevin came back.
369
00:19:10,650 --> 00:19:12,733
Suddenly I was pregnant.
370
00:19:14,590 --> 00:19:17,263
Sounds like Jack was
pretty sure she was his, huh?
371
00:19:20,170 --> 00:19:22,643
You think I've been kidding myself?
372
00:19:22,644 --> 00:19:24,518
I don't know what to think.
373
00:19:24,519 --> 00:19:29,519
It's all news to me. (Chuckles)
374
00:19:34,480 --> 00:19:36,199
His name's Lenny Bradshaw.
375
00:19:36,200 --> 00:19:37,400
Good bloke, good lawyer.
376
00:19:38,990 --> 00:19:40,759
Any experience with blackmail?
377
00:19:40,760 --> 00:19:41,750
Well he deals with Harry.
378
00:19:41,751 --> 00:19:43,408
Blackmail should be a walk in the park.
379
00:19:43,409 --> 00:19:45,069
(chuckles) Well I'll give him a call then.
380
00:19:45,070 --> 00:19:48,319
Then I'll take a mortgage
out on my mother's house.
381
00:19:48,320 --> 00:19:49,619
Well if that complaint goes in,
382
00:19:49,620 --> 00:19:50,839
these things go on forever.
383
00:19:50,840 --> 00:19:52,279
Hearings, tribunals.
384
00:19:52,280 --> 00:19:54,499
And then you're gonna
need an army of solicitors.
385
00:19:54,500 --> 00:19:55,333
You're right there?
386
00:19:55,334 --> 00:19:56,939
I'm just saying even if you win this thing,
387
00:19:56,940 --> 00:19:59,249
which you will, Dave, mud sticks.
388
00:19:59,250 --> 00:20:00,719
Mate, you're not helping.
389
00:20:00,720 --> 00:20:01,553
There's an easier way.
390
00:20:01,554 --> 00:20:02,739
Oh yeah, what's that?
391
00:20:02,740 --> 00:20:04,249
Sell my soul to the devil?
392
00:20:04,250 --> 00:20:05,929
Or worse, write the reference.
393
00:20:05,930 --> 00:20:07,989
Yeah, I know, it sounds bad.
394
00:20:07,990 --> 00:20:10,140
But if it means no more Catriona Bradfield.
395
00:20:18,290 --> 00:20:19,609
Catriona Bradfield came to me
396
00:20:19,610 --> 00:20:22,687
as a talented first year student
for a one-week placement.
397
00:20:22,688 --> 00:20:25,199
I found her to be an intelligent individual
398
00:20:25,200 --> 00:20:26,689
who showed great academic knowledge
399
00:20:26,690 --> 00:20:28,423
of all veterinary practices.
400
00:20:31,010 --> 00:20:32,879
And who had absolute
disregard for authority
401
00:20:32,880 --> 00:20:35,059
and contempt for her clients.
402
00:20:35,060 --> 00:20:36,829
In fact, she's so ambitious
403
00:20:36,830 --> 00:20:37,989
she's prepared to wreck my career
404
00:20:37,990 --> 00:20:39,482
for an overpaid lab position.
405
00:20:39,483 --> 00:20:40,797
(laughs) Yeah, right.
406
00:20:45,323 --> 00:20:47,339
How's it going?
407
00:20:47,340 --> 00:20:49,089
I like my soul too much.
408
00:20:49,090 --> 00:20:50,390
The devil can get stuffed.
409
00:21:03,307 --> 00:21:05,807
(Jodi groans)
410
00:21:08,820 --> 00:21:10,820
(sighs)
411
00:21:20,340 --> 00:21:21,382
Wow.
412
00:21:21,383 --> 00:21:23,353
Morning and night, you're committed.
413
00:21:24,510 --> 00:21:26,089
I wanna get going while it's still cool.
414
00:21:26,090 --> 00:21:27,889
You're still keen to tag along?
415
00:21:27,890 --> 00:21:29,339
Yeah.
416
00:21:29,340 --> 00:21:30,489
Just 'til you get to the main road
417
00:21:30,490 --> 00:21:32,259
and then I'll hitch a lift.
418
00:21:32,260 --> 00:21:33,722
A lift?
419
00:21:33,723 --> 00:21:36,359
Yeah,
thought about what you said last night
420
00:21:36,360 --> 00:21:38,373
and I'm going to the city.
421
00:21:39,770 --> 00:21:41,159
What I said.
422
00:21:41,160 --> 00:21:44,699
Yeah,
all that stuff about controlling your fear.
423
00:21:44,700 --> 00:21:45,819
I can't do that here.
424
00:21:45,820 --> 00:21:47,729
There's too many reminders.
425
00:21:47,730 --> 00:21:49,829
Well you have to face your
fear before you can control it.
426
00:21:49,830 --> 00:21:51,429
Otherwise you're running away.
427
00:21:51,430 --> 00:21:52,793
I'm not running away.
428
00:21:54,000 --> 00:21:55,253
I can't go back.
429
00:21:57,390 --> 00:21:58,811
Don't you want to know the truth?
430
00:21:58,812 --> 00:21:59,645
Yes.
431
00:22:01,600 --> 00:22:03,123
I don't, not really.
432
00:22:04,180 --> 00:22:05,439
I don't know, I don't know.
433
00:22:05,440 --> 00:22:07,499
I know I don't wanna go home.
434
00:22:07,500 --> 00:22:08,493
I'm sorry.
435
00:22:09,612 --> 00:22:10,749
I didn't mean to upset you.
436
00:22:10,750 --> 00:22:11,803
It's all right.
437
00:22:15,710 --> 00:22:18,387
What would you do if you were me?
438
00:22:20,403 --> 00:22:24,339
If I had a choice, I'd go back to my family
439
00:22:24,340 --> 00:22:25,669
and face the truth.
440
00:22:25,670 --> 00:22:26,503
Even when...
441
00:22:26,504 --> 00:22:27,640
No matter what they've done,
442
00:22:28,950 --> 00:22:30,813
it's better than not having one at all.
443
00:22:48,100 --> 00:22:50,100
(sighs)
444
00:23:00,780 --> 00:23:02,169
Need any help?
445
00:23:02,170 --> 00:23:03,869
I've never had a flat before.
446
00:23:03,870 --> 00:23:04,703
Really?
447
00:23:06,280 --> 00:23:07,549
Thanks.
448
00:23:07,550 --> 00:23:08,899
You heading back to the city?
449
00:23:08,900 --> 00:23:09,890
Not yet.
450
00:23:09,891 --> 00:23:13,039
Ah,
I thought you'd be dying to get outta here.
451
00:23:13,040 --> 00:23:14,129
I saw Dave last night.
452
00:23:14,130 --> 00:23:15,816
He was pretty cut up.
453
00:23:15,817 --> 00:23:17,869
I think I can manage this now.
454
00:23:17,870 --> 00:23:20,089
Look, it's okay, I can sort of understand
455
00:23:20,090 --> 00:23:22,089
where this whole harassment
thing is coming from.
456
00:23:22,090 --> 00:23:23,689
I'm sorry, I can't talk about it.
457
00:23:23,690 --> 00:23:26,259
Dave made me feel strange at first.
458
00:23:26,260 --> 00:23:27,579
In a nice way, actually.
459
00:23:27,580 --> 00:23:28,679
And I thought what a boofhead,
460
00:23:28,680 --> 00:23:30,319
but then I got to know
him better and he's really...
461
00:23:30,320 --> 00:23:32,859
He's a really great guy.
462
00:23:32,860 --> 00:23:33,883
I get the picture.
463
00:23:35,600 --> 00:23:38,459
Look,
people deal with stress in funny ways.
464
00:23:38,460 --> 00:23:40,169
You had a crap time with Dave,
465
00:23:40,170 --> 00:23:41,669
you got upset, your wrote that letter.
466
00:23:41,670 --> 00:23:45,009
I've worked really hard and
I made one mistake on prac.
467
00:23:45,010 --> 00:23:46,089
So you're angry.
468
00:23:46,090 --> 00:23:47,209
Right.
I'm not letting him
469
00:23:47,210 --> 00:23:48,043
get away with it.
470
00:23:48,044 --> 00:23:49,119
Now can I do my own tire?
471
00:23:49,120 --> 00:23:49,953
Please?
472
00:23:56,060 --> 00:23:57,020
When I was at school,
473
00:23:57,021 --> 00:24:00,329
a student teacher hooked up with me.
474
00:24:00,330 --> 00:24:02,089
He, look, we had a thing
475
00:24:02,090 --> 00:24:06,009
and it didn't go well.
476
00:24:06,010 --> 00:24:06,860
I was a mess.
477
00:24:06,861 --> 00:24:10,249
I got sick, I missed my exams.
478
00:24:10,250 --> 00:24:11,997
You're telling me this because?
479
00:24:13,210 --> 00:24:15,609
Because I didn't choose to get sick.
480
00:24:15,610 --> 00:24:17,519
It was a reaction to the situation,
481
00:24:17,520 --> 00:24:20,359
a bad self hating reaction.
482
00:24:20,360 --> 00:24:22,159
But you get to choose, Catriona.
483
00:24:22,160 --> 00:24:23,939
And if you go through with this,
484
00:24:23,940 --> 00:24:26,880
you'll be hurting yourself just
as much as you'll hurt Dave.
485
00:24:28,006 --> 00:24:30,923
(thoughtful music)
486
00:24:35,580 --> 00:24:36,692
Oo.
487
00:24:36,693 --> 00:24:37,756
Will it take long to fix?
488
00:24:37,757 --> 00:24:38,792
No, about half an hour.
489
00:24:38,793 --> 00:24:40,687
See if I got one of yours in stock, eh?
490
00:24:55,240 --> 00:24:56,659
Dave Brewer's a good bloke.
491
00:24:56,660 --> 00:24:58,223
So everyone keeps telling me.
492
00:24:59,450 --> 00:25:01,109
You coulda learned a lot from him.
493
00:25:01,110 --> 00:25:03,559
Maybe he's got a bit to learn himself.
494
00:25:03,560 --> 00:25:06,706
Like you give a rat's about
anything he said to you.
495
00:25:06,707 --> 00:25:08,683
Are you getting petrol or what?
496
00:25:09,750 --> 00:25:12,873
Listen up, Catriona, small word of advice.
497
00:25:14,500 --> 00:25:18,539
You want something in life,
say a reference, for example,
498
00:25:18,540 --> 00:25:21,679
throwing a tanty is not
the way to go about it.
499
00:25:21,680 --> 00:25:24,163
Especially when that
tanty stretches to blackmail.
500
00:25:25,210 --> 00:25:27,469
Now all it's gonna take is
a phone call to university,
501
00:25:27,470 --> 00:25:28,303
tell 'em what's going on.
502
00:25:28,304 --> 00:25:31,009
How 'bout I tell them how
Dave sent his mate around
503
00:25:31,010 --> 00:25:32,113
to intimidate me?
504
00:25:32,997 --> 00:25:34,569
(tense music)
505
00:25:34,570 --> 00:25:37,320
(Dave whistling)
506
00:25:41,300 --> 00:25:42,419
Good news.
507
00:25:42,420 --> 00:25:45,059
I've got a meeting with
your lawyer friend arvo.
508
00:25:45,060 --> 00:25:47,360
Listen Dave,
you might wanna make it sooner.
509
00:25:48,320 --> 00:25:51,159
I just ran into Catriona at the truck stop.
510
00:25:51,160 --> 00:25:52,939
Tell me you didn't do anything.
511
00:25:52,940 --> 00:25:54,429
She's heading back to the city, mate,
512
00:25:54,430 --> 00:25:55,263
not real happy.
513
00:25:55,264 --> 00:25:57,519
Oh gees, Alex, what are you doing, mate?
514
00:25:57,520 --> 00:25:58,579
I'm sorry.
515
00:25:58,580 --> 00:25:59,699
While she was here I still had a chance
516
00:25:59,700 --> 00:26:00,849
to talk her around.
517
00:26:00,850 --> 00:26:01,683
Yeah, I know.
518
00:26:04,270 --> 00:26:06,937
(cattle lowing)
519
00:26:09,660 --> 00:26:10,493
Thanks.
520
00:26:14,990 --> 00:26:17,186
Sorry for snapping at you before.
521
00:26:17,187 --> 00:26:18,749
That's okay.
522
00:26:18,750 --> 00:26:20,000
Got a long on your plate.
523
00:26:21,630 --> 00:26:24,056
You know I was thinking of
taking some tai chi classes
524
00:26:24,057 --> 00:26:25,030
when I went to the city.
525
00:26:25,031 --> 00:26:26,593
No.
526
00:26:26,594 --> 00:26:27,759
You could drop in and visit.
527
00:26:27,760 --> 00:26:29,429
We could compare notes.
528
00:26:29,430 --> 00:26:31,153
I don't get to the city much.
529
00:26:38,010 --> 00:26:40,760
You do know we've strayed
off the stock route, right?
530
00:26:42,370 --> 00:26:44,529
Shouldn't we be a lot further north?
531
00:26:44,530 --> 00:26:46,079
Oh, we're getting there.
532
00:26:46,080 --> 00:26:46,913
Trust me.
533
00:26:50,394 --> 00:26:52,979
(phone rings)
534
00:26:52,980 --> 00:26:55,259
(sighs)
535
00:26:55,260 --> 00:26:56,659
Hello, Alex Ryan.
536
00:26:56,660 --> 00:26:58,509
Alex, I'm after Dave.
537
00:26:58,510 --> 00:27:00,379
Well he's not here, try his mobile.
538
00:27:00,380 --> 00:27:01,659
I did, it's out of range.
539
00:27:01,660 --> 00:27:03,543
Just tell him to call me ASAP.
540
00:27:03,544 --> 00:27:04,377
Well if I do see him,
541
00:27:04,378 --> 00:27:06,291
does he call you at Concella's or Killarey?
542
00:27:06,292 --> 00:27:07,906
Both, I don't care.
543
00:27:07,907 --> 00:27:10,814
Just tell him I need the
bull examination done today.
544
00:27:10,815 --> 00:27:12,193
It'll just take five minutes.
545
00:27:12,194 --> 00:27:13,027
Any idiot can do it.
546
00:27:13,027 --> 00:27:13,860
Just tell him.
547
00:27:13,861 --> 00:27:15,049
Sandra, hang on.
548
00:27:15,050 --> 00:27:15,883
What?
549
00:27:15,884 --> 00:27:17,359
I know somebody that might be able to help.
550
00:27:17,360 --> 00:27:19,043
But you'll have to make it worth her while.
551
00:27:19,044 --> 00:27:19,877
Who?
552
00:27:19,877 --> 00:27:20,710
Catriona.
553
00:27:20,711 --> 00:27:21,829
She's the closest
thing you'll get to a vet.
554
00:27:21,830 --> 00:27:23,729
No way,
I'm not letting a student near my bull.
555
00:27:23,730 --> 00:27:25,609
Well you need it done quickly,
she's top her class.
556
00:27:25,610 --> 00:27:27,527
I mean she could do
it with her eyes closed.
557
00:27:30,097 --> 00:27:31,559
Yeah, it's not too deep.
558
00:27:31,560 --> 00:27:33,409
Just gonna need you to hold his hoof.
559
00:27:33,410 --> 00:27:34,694
Yeah, it's all right.
560
00:27:34,695 --> 00:27:36,959
So how's it going with Catriona?
561
00:27:36,960 --> 00:27:38,160
I've had better weeks.
562
00:27:39,080 --> 00:27:40,380
Seeing a lawyer this arvo.
563
00:27:41,410 --> 00:27:42,769
Oo, that serious?
564
00:27:42,770 --> 00:27:44,559
You need a character reference?
565
00:27:44,560 --> 00:27:46,429
You sure you're willing
to take a gamble on me?
566
00:27:46,430 --> 00:27:47,709
You know what I'm like.
567
00:27:47,710 --> 00:27:48,583
Of course.
568
00:27:51,597 --> 00:27:52,703
All right, oh,
569
00:27:54,470 --> 00:27:58,099
um, uh sorry Stevie,
570
00:27:58,100 --> 00:28:01,619
I'm just gonna have to um, (chuckles)
571
00:28:01,620 --> 00:28:02,770
it's a bit squishy, eh?
572
00:28:04,434 --> 00:28:05,267
Righto.
573
00:28:07,610 --> 00:28:09,069
Okay.
574
00:28:09,070 --> 00:28:09,987
Oh come on.
575
00:28:11,700 --> 00:28:13,283
Um, sorry again.
576
00:28:13,284 --> 00:28:15,194
I'm just gonna have to get a tad closer.
577
00:28:15,195 --> 00:28:16,140
(chuckles)
578
00:28:16,141 --> 00:28:17,419
Dave, come on, it's me.
579
00:28:17,420 --> 00:28:18,603
Just do it.
580
00:28:18,604 --> 00:28:19,437
Okay.
581
00:28:20,704 --> 00:28:21,939
Come on, come on.
582
00:28:21,940 --> 00:28:22,773
Here we go.
583
00:28:23,700 --> 00:28:24,943
Keep holding his hoof.
584
00:28:26,780 --> 00:28:29,099
She's really getting to you.
585
00:28:29,100 --> 00:28:30,540
Catriona?
586
00:28:30,541 --> 00:28:32,109
How could you tell?
587
00:28:32,110 --> 00:28:34,319
Dave, you're a good bloke.
588
00:28:34,320 --> 00:28:35,927
Catriona's a flake.
589
00:28:35,928 --> 00:28:37,317
She is.
590
00:28:37,318 --> 00:28:38,187
So quit it with the nice manners.
591
00:28:38,188 --> 00:28:40,051
'Cause you're freaking me out.
592
00:28:40,052 --> 00:28:42,302
(laughing)
593
00:28:43,368 --> 00:28:45,146
Shh, shh, shh.
594
00:28:45,147 --> 00:28:46,447
You might've been right.
595
00:28:47,420 --> 00:28:48,253
Sorry?
596
00:28:49,340 --> 00:28:51,639
I think I got us a bit lost.
597
00:28:51,640 --> 00:28:52,959
You know you can stop bunging it on,
598
00:28:52,960 --> 00:28:54,433
I know exactly where we are.
599
00:28:55,468 --> 00:28:56,468
Ah, right.
600
00:28:57,804 --> 00:28:59,367
We're back at Drover's Run.
601
00:28:59,368 --> 00:29:00,903
(thoughtful music)
602
00:29:00,904 --> 00:29:03,529
(cattle lowing)
603
00:29:03,530 --> 00:29:07,013
Look, I figured you got two choices.
604
00:29:08,500 --> 00:29:10,869
Either ya turn your back on everything
605
00:29:10,870 --> 00:29:13,549
and start all over again somewhere else,
606
00:29:13,550 --> 00:29:15,093
or you face the pain head on.
607
00:29:16,280 --> 00:29:18,203
Sooner or later we all have to.
608
00:29:22,938 --> 00:29:24,188
It's no good.
609
00:29:25,066 --> 00:29:26,399
I can't go back.
610
00:29:27,868 --> 00:29:29,618
I'm never going back.
611
00:29:31,668 --> 00:29:32,668
Come on, go.
612
00:29:36,160 --> 00:29:38,929
Let's spell it out, I organize these tests
613
00:29:38,930 --> 00:29:40,646
and you and your husband
will give me a reference.
614
00:29:40,647 --> 00:29:42,399
Unless you stuff it up, yes.
615
00:29:42,400 --> 00:29:43,479
That's the deal.
616
00:29:43,480 --> 00:29:45,449
There is one problem.
617
00:29:45,450 --> 00:29:46,746
I'm heading back to the city tonight,
618
00:29:46,747 --> 00:29:48,299
so I won't be able to drop your bloods off.
619
00:29:48,300 --> 00:29:50,449
Leave them with me,
I'll drop them in the lab.
620
00:29:50,450 --> 00:29:51,670
All right.
621
00:29:51,671 --> 00:29:54,588
(thoughtful music)
622
00:30:00,240 --> 00:30:02,091
Yeah, g'day, it's Terry.
623
00:30:02,092 --> 00:30:03,787
Hi, Terry.
624
00:30:10,440 --> 00:30:12,113
Thinking about making a call.
625
00:30:13,780 --> 00:30:15,063
Terry, just call Meg.
626
00:30:16,020 --> 00:30:18,779
Actually it was Jodi I was gonna phone.
627
00:30:18,780 --> 00:30:20,809
Well she could use a shoulder too,
I reckon.
628
00:30:20,810 --> 00:30:21,933
Yeah, poor kid.
629
00:30:23,210 --> 00:30:24,529
Maybe I shouldn't get involved.
630
00:30:24,530 --> 00:30:25,363
Why not?
631
00:30:25,364 --> 00:30:26,459
It's none of my business.
632
00:30:26,460 --> 00:30:28,109
Of course it is, Meg's your partner.
633
00:30:28,110 --> 00:30:29,110
Yeah.
634
00:30:29,110 --> 00:30:30,010
Since she never told me
635
00:30:30,011 --> 00:30:31,860
about any of this in the first place.
636
00:30:36,492 --> 00:30:39,409
(thoughtful music)
637
00:30:49,342 --> 00:30:54,304
♪ Sometimes at the edge of sight ♪
638
00:30:54,305 --> 00:30:57,641
♪ Something moves which isn't there ♪
639
00:30:57,642 --> 00:30:59,478
(Jodi yells)
640
00:30:59,479 --> 00:31:04,479
♪ You turn to look, it's gone, it's gone ♪
641
00:31:04,905 --> 00:31:07,991
♪ Was it ever really there ♪
642
00:31:07,992 --> 00:31:09,178
(Jodi growls)
643
00:31:09,179 --> 00:31:14,179
♪ But it touches you, softly touches you ♪
644
00:31:14,816 --> 00:31:18,391
♪ Then it begins again ♪
645
00:31:18,392 --> 00:31:23,392
♪ That scent of roses ♪
646
00:31:23,526 --> 00:31:28,526
♪ The sound of the sea ♪
647
00:31:28,792 --> 00:31:33,792
♪ The breath of wind on your face ♪
648
00:31:33,806 --> 00:31:38,806
♪ They take you back, they take you there ♪
649
00:31:39,029 --> 00:31:44,029
♪ To that place long ago ♪
650
00:31:44,069 --> 00:31:49,069
♪ And you want so much
to hear those words ♪
651
00:31:49,116 --> 00:31:51,949
♪ Feel that touch ♪
652
00:32:07,240 --> 00:32:08,439
How's it going?
653
00:32:08,440 --> 00:32:09,769
Bloods are done.
654
00:32:09,770 --> 00:32:12,899
Testes are a good size,
no lumps or abnormalities.
655
00:32:12,900 --> 00:32:14,449
I'll write up the full
details in my report,
656
00:32:14,450 --> 00:32:16,059
but he's a good bull.
657
00:32:16,060 --> 00:32:17,199
You should hang around.
658
00:32:17,200 --> 00:32:18,550
Give Dave some competition.
659
00:32:19,406 --> 00:32:20,439
(bull growls)
660
00:32:20,440 --> 00:32:21,657
What the hell?
661
00:32:21,658 --> 00:32:24,158
(tense music)
662
00:32:26,181 --> 00:32:27,014
He's trying to get through to the cattle.
663
00:32:27,015 --> 00:32:28,440
Well I can see that.
664
00:32:29,470 --> 00:32:30,440
It looks bad.
665
00:32:30,441 --> 00:32:32,079
Well you're the vet, what do we do first?
666
00:32:32,080 --> 00:32:33,419
Well, there's wire everywhere,
667
00:32:33,420 --> 00:32:34,380
we'll need some cutters.
668
00:32:34,380 --> 00:32:35,213
Hold on.
669
00:32:43,051 --> 00:32:44,339
You sure it's okay to take the ute?
670
00:32:44,340 --> 00:32:46,029
Yeah, course.
671
00:32:46,030 --> 00:32:47,609
Just gimme a call if you hear anything.
672
00:32:47,610 --> 00:32:48,520
Oh yeah, I will.
673
00:32:50,280 --> 00:32:51,323
Everything'll be all right.
674
00:32:54,690 --> 00:32:56,113
Jodi'll come around, you watch.
675
00:33:04,292 --> 00:33:07,209
(thoughtful music)
676
00:33:11,787 --> 00:33:12,620
Is everything okay?
677
00:33:12,621 --> 00:33:14,199
You look a bit lost.
678
00:33:14,200 --> 00:33:15,033
Yeah fine.
679
00:33:16,230 --> 00:33:18,572
Just a bit worried about Meg, that's all.
680
00:33:18,573 --> 00:33:19,809
Well it's a quiet day.
681
00:33:19,810 --> 00:33:21,439
I'll be all right if you
wanna go over there.
682
00:33:21,440 --> 00:33:23,477
It's between her and Jodi, eh?
683
00:33:24,764 --> 00:33:29,764
(tense music)
(bull growls)
684
00:33:41,150 --> 00:33:41,983
Quicker.
685
00:33:41,984 --> 00:33:44,083
I'm going as fast as I can.
686
00:33:46,380 --> 00:33:47,240
What about his leg?
687
00:33:47,241 --> 00:33:48,379
I'm getting there, okay?
688
00:33:48,380 --> 00:33:49,579
Just chill.
689
00:33:49,580 --> 00:33:50,889
This was a mistake.
690
00:33:50,890 --> 00:33:51,740
I'm calling Dave.
691
00:33:54,090 --> 00:33:55,463
Sandra, calm down.
692
00:33:55,464 --> 00:33:56,380
Don't tell me to calm down.
693
00:33:56,381 --> 00:33:57,839
My bull's been seriously injured
694
00:33:57,840 --> 00:34:00,436
and your incompetent student
has no idea how to help him.
695
00:34:00,437 --> 00:34:02,409
Catriona's there?
696
00:34:02,410 --> 00:34:03,759
Put her on.
697
00:34:03,760 --> 00:34:04,593
Here.
698
00:34:05,790 --> 00:34:06,770
Dave, it's bad.
699
00:34:06,771 --> 00:34:07,989
His leg's a mess.
700
00:34:07,990 --> 00:34:09,239
It was a standard examination.
701
00:34:09,240 --> 00:34:10,130
It wasn't like last time.
702
00:34:10,131 --> 00:34:11,799
I didn't do anything wrong.
703
00:34:11,800 --> 00:34:13,889
Just slow down and tell me about the bull.
704
00:34:13,890 --> 00:34:16,086
Okay, I put him in the crush.
705
00:34:16,087 --> 00:34:16,920
Good.
706
00:34:16,921 --> 00:34:18,129
The fence cut through his leg pretty bad.
707
00:34:18,130 --> 00:34:19,289
I couldn't get rid of all the wire.
708
00:34:19,290 --> 00:34:22,169
Okay, how's his circulation?
709
00:34:22,170 --> 00:34:23,003
I'm not sure.
710
00:34:23,004 --> 00:34:24,009
Well you need to check
711
00:34:24,010 --> 00:34:26,210
there's some skin
attached around the wound.
712
00:34:28,690 --> 00:34:32,709
There's a small piece toward the back.
713
00:34:32,710 --> 00:34:33,560
Good.
714
00:34:33,561 --> 00:34:35,109
The blood's still flowing.
715
00:34:35,110 --> 00:34:36,010
Righto, you need to remove the wire
716
00:34:36,011 --> 00:34:37,929
before the skin completely separates.
717
00:34:37,930 --> 00:34:39,624
If it separates,
the blood's gonna stop flowing
718
00:34:39,625 --> 00:34:42,269
and the tissue will become necrotic.
719
00:34:42,270 --> 00:34:43,973
And we're down one bull.
720
00:34:43,974 --> 00:34:44,807
What?
721
00:34:44,807 --> 00:34:45,640
What's he saying?
722
00:34:45,640 --> 00:34:46,473
How soon can you get here?
723
00:34:46,474 --> 00:34:47,869
Mrs. Ryan's really upset.
724
00:34:47,870 --> 00:34:48,840
You'll have to do this yourself.
725
00:34:48,840 --> 00:34:49,673
I'm too far away.
726
00:34:49,673 --> 00:34:50,650
But I'm not qualified.
727
00:34:50,651 --> 00:34:51,873
I'll stuff it up.
728
00:34:51,874 --> 00:34:53,113
You can do it, Catriona.
729
00:34:53,114 --> 00:34:54,333
I'm gonna talk you through it.
730
00:35:00,530 --> 00:35:02,889
Now gently pull the wire
away from the opposite side
731
00:35:02,890 --> 00:35:05,546
to where the skin is attached.
732
00:35:05,547 --> 00:35:06,493
This bull is not happy.
733
00:35:06,494 --> 00:35:08,869
You got any sedation there?
734
00:35:08,870 --> 00:35:09,979
Nothing.
735
00:35:09,980 --> 00:35:11,470
Pull extra gently then.
736
00:35:11,471 --> 00:35:13,971
(bull groans)
737
00:35:20,308 --> 00:35:22,139
Now you need to cut
the wire before it tears
738
00:35:22,140 --> 00:35:23,819
the rest of the skin.
739
00:35:23,820 --> 00:35:24,909
Mrs. Ryan.
740
00:35:24,910 --> 00:35:25,743
Thanks.
741
00:35:26,970 --> 00:35:28,470
Yeah?
742
00:35:28,471 --> 00:35:31,138
(bull groaning)
743
00:35:39,780 --> 00:35:40,877
Done.
744
00:35:40,878 --> 00:35:43,327
Okay, put her back on.
745
00:35:43,328 --> 00:35:44,320
Here.
746
00:35:44,320 --> 00:35:45,310
Hello?
747
00:35:45,310 --> 00:35:46,143
You're doing well.
748
00:35:46,144 --> 00:35:47,829
Okay, I've stopped most of the bleeding,
749
00:35:47,830 --> 00:35:49,049
but there's some deep gashes.
750
00:35:49,050 --> 00:35:50,139
There's nothing more you can do now,
751
00:35:50,140 --> 00:35:51,722
'til I get there, Catriona.
752
00:35:51,723 --> 00:35:53,779
Well I could put a bandage on.
753
00:35:53,780 --> 00:35:56,219
Oh no, no, do not try the bandages.
754
00:35:56,220 --> 00:35:58,319
If he's not sedated
he'll kick your head in.
755
00:35:58,320 --> 00:35:59,153
I could do it.
756
00:35:59,154 --> 00:36:01,199
You've done enough now, okay?
757
00:36:01,200 --> 00:36:03,201
For once, just take my advice.
758
00:36:03,202 --> 00:36:04,035
Okay.
759
00:36:05,538 --> 00:36:08,455
(thoughtful music)
760
00:36:35,751 --> 00:36:37,327
Any sign of her yet?
761
00:36:37,328 --> 00:36:38,161
Sorry.
762
00:36:45,028 --> 00:36:45,861
Kate.
763
00:37:22,216 --> 00:37:25,049
(plaintive music)
764
00:37:48,820 --> 00:37:51,279
Jack wrote about you
but you won't find any of it.
765
00:37:51,280 --> 00:37:53,239
I tore out the pages.
766
00:37:53,240 --> 00:37:55,593
You had no right keeping the truth from me.
767
00:37:56,820 --> 00:37:58,099
I don't know the truth.
768
00:37:58,100 --> 00:38:00,429
Then why did you tear out the pages?
769
00:38:00,430 --> 00:38:03,179
I didn't want it to be even a possibility.
770
00:38:03,180 --> 00:38:04,380
I had a right to know.
771
00:38:05,430 --> 00:38:07,983
So you could've gone to Jack,
expecting what?
772
00:38:09,240 --> 00:38:11,409
Jodi he never would've admitted it.
773
00:38:11,410 --> 00:38:12,489
How do you know?
774
00:38:12,490 --> 00:38:13,583
Did you even ask him?
775
00:38:15,280 --> 00:38:17,830
No it was understood
between us that he wouldn't.
776
00:38:18,950 --> 00:38:21,459
What about Dad, Kevin?
777
00:38:21,460 --> 00:38:23,010
Did he know about you and Jack?
778
00:38:24,280 --> 00:38:25,429
No.
779
00:38:25,430 --> 00:38:27,053
Maybe he did know.
780
00:38:27,054 --> 00:38:27,887
No.
781
00:38:27,888 --> 00:38:29,483
Maybe that's why he left.
782
00:38:30,350 --> 00:38:32,450
Kevin was thrilled to be having a child.
783
00:38:33,467 --> 00:38:35,623
I wanted you to have a happy home life.
784
00:38:36,860 --> 00:38:39,169
But things didn't work out with Kevin
785
00:38:39,170 --> 00:38:40,863
and later he left.
786
00:38:41,800 --> 00:38:43,263
And by then it was too late.
787
00:38:44,190 --> 00:38:45,889
I thought it was best for you.
788
00:38:45,890 --> 00:38:49,329
It was best for me that my whole life
789
00:38:49,330 --> 00:38:51,243
has been a lie?
790
00:38:51,244 --> 00:38:52,989
That I can't be sure of anything,
791
00:38:52,990 --> 00:38:55,459
where I came from, who I am even?
792
00:38:55,460 --> 00:38:56,510
You're my daughter.
793
00:38:57,881 --> 00:38:58,756
And I love you.
794
00:38:58,757 --> 00:39:00,256
(growls) You lied to me!
795
00:39:00,257 --> 00:39:01,590
You betrayed me.
796
00:39:05,090 --> 00:39:09,543
Please, please try and understand.
797
00:39:11,282 --> 00:39:12,115
I had to.
798
00:39:13,294 --> 00:39:14,306
I'm sorry.
799
00:39:14,307 --> 00:39:15,605
No, get off.
800
00:39:15,606 --> 00:39:20,606
I'm sorry.
801
00:39:24,356 --> 00:39:26,093
The wound looks clean.
802
00:39:26,094 --> 00:39:28,009
There's still plenty of skin to work with.
803
00:39:28,010 --> 00:39:29,499
Is he gonna be all right?
804
00:39:29,500 --> 00:39:30,420
Looks like it.
805
00:39:30,421 --> 00:39:32,579
So what am I looking at, time wise?
806
00:39:32,580 --> 00:39:34,579
Before he's back on the job?
807
00:39:34,580 --> 00:39:35,719
Month or two.
808
00:39:35,720 --> 00:39:36,942
I can't afford a week.
809
00:39:36,943 --> 00:39:38,099
Well you should've thought about that
810
00:39:38,100 --> 00:39:40,433
before you pinned him
up next to his girlfriends.
811
00:39:43,428 --> 00:39:44,691
(chuckles)
812
00:39:44,692 --> 00:39:46,566
(thoughtful music)
813
00:39:46,567 --> 00:39:48,659
You wanna do the honors?
814
00:39:48,660 --> 00:39:50,449
You saved my ass.
815
00:39:50,450 --> 00:39:52,253
You didn't have to.
816
00:39:52,254 --> 00:39:54,083
Well let's just say I did it for the bull.
817
00:39:56,290 --> 00:39:57,816
You gonna report any of this?
818
00:39:57,817 --> 00:39:59,119
Nah.
819
00:39:59,120 --> 00:40:01,687
We'll treat it as part of a
learning experience, eh?
820
00:40:03,667 --> 00:40:04,929
Did you get to the post office?
821
00:40:04,930 --> 00:40:06,503
Sandra got to me first.
822
00:40:07,800 --> 00:40:08,633
Lucky for me.
823
00:40:10,444 --> 00:40:12,694
(chuckles)
824
00:40:17,442 --> 00:40:18,275
Cheers to you.
825
00:40:12,856 --> 00:40:14,147
(laughing) And you.
826
00:40:18,275 --> 00:40:20,256
There he is.
827
00:40:20,257 --> 00:40:21,090
Mr. Fix-it.
828
00:40:21,091 --> 00:40:22,323
Yeah, yeah, yeah.
829
00:40:23,360 --> 00:40:26,489
So what happened with Catriona, then Dave.
830
00:40:26,490 --> 00:40:27,523
Complete disaster.
831
00:40:28,660 --> 00:40:30,019
What do you mean?
832
00:40:30,020 --> 00:40:31,909
Catriona stuffed up.
833
00:40:31,910 --> 00:40:33,159
We had to put the bull down.
834
00:40:33,160 --> 00:40:34,559
Sandra's suing me.
835
00:40:34,560 --> 00:40:35,679
Get away.
836
00:40:35,680 --> 00:40:36,513
Really?
837
00:40:36,514 --> 00:40:38,249
It's true, Dave's stuffed.
838
00:40:38,250 --> 00:40:41,299
Sexual harassment, bull killer,
839
00:40:41,300 --> 00:40:44,039
so we're celebrating the
demise of Dave Brewer.
840
00:40:44,040 --> 00:40:45,846
I don't believe it.
841
00:40:45,847 --> 00:40:47,539
What happened to the bull?
842
00:40:47,540 --> 00:40:50,449
It had a strong pulling
sensation on its leg.
843
00:40:50,450 --> 00:40:51,283
Real hard.
844
00:40:52,398 --> 00:40:53,761
(coughs)
845
00:40:53,762 --> 00:40:55,474
(laughing) It's a joke, mate.
846
00:40:55,475 --> 00:40:56,861
(all laughing)
847
00:40:56,862 --> 00:40:58,084
Catriona's gone, she dropped the complaint
848
00:40:58,085 --> 00:40:59,811
and all is well in the world of Brewer!
849
00:40:59,812 --> 00:41:01,547
You bastard.
850
00:41:01,548 --> 00:41:02,412
You too, huh?
851
00:41:02,412 --> 00:41:03,329
Gimme that.
852
00:41:05,833 --> 00:41:08,750
(thoughtful music)
853
00:41:38,101 --> 00:41:39,018
You okay?
854
00:41:40,753 --> 00:41:41,983
Been so worried.
855
00:41:44,690 --> 00:41:45,930
Who am I, Kate?
856
00:41:51,365 --> 00:41:52,948
You're my friend.
857
00:42:15,897 --> 00:42:20,846
♪ Sometimes at the edge of sight ♪
858
00:42:20,847 --> 00:42:25,847
♪ Something moves which isn't there ♪
859
00:42:25,920 --> 00:42:30,920
♪ You turn to look,
but it's gone, it's gone ♪
860
00:42:31,433 --> 00:42:35,359
♪ Was it ever really there ♪
861
00:42:35,360 --> 00:42:40,360
♪ Yet it touches you, softly touches you ♪
862
00:42:41,583 --> 00:42:44,846
♪ Then it begins again ♪
863
00:42:44,847 --> 00:42:49,847
♪ That scent of roses ♪
864
00:42:49,933 --> 00:42:54,933
♪ The sound of the sea ♪
865
00:42:55,297 --> 00:43:00,297
♪ A breath of wind on your face ♪
866
00:43:00,417 --> 00:43:02,696
♪ They take you back ♪
867
00:43:02,697 --> 00:43:05,519
♪ They take you there ♪
868
00:43:05,520 --> 00:43:10,520
♪ To that ♪
(thunder crackles)
57517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.