Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:01,599
(woman vocalizes)
2
00:00:00,820 --> 00:00:03,063
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:04,553 --> 00:00:06,399
Do you always strip off in front of men?
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,480
Put her out of her misery,
just tell her you're gay.
5
00:00:08,481 --> 00:00:09,314
Gay?
6
00:00:09,315 --> 00:00:11,209
Where did you get that crazy idea?
7
00:00:11,210 --> 00:00:13,679
So now you know he's not gay,
8
00:00:13,680 --> 00:00:15,819
I don't suppose you're interested?
9
00:00:15,820 --> 00:00:18,459
Attention, please, everyone,
important announcement.
10
00:00:18,460 --> 00:00:19,460
Guess who won the contract
11
00:00:19,461 --> 00:00:21,859
for the embryo transplant program.
12
00:00:21,860 --> 00:00:24,969
Oh, that's unreal, congratulations, Stevie.
13
00:00:24,970 --> 00:00:26,689
So that's why you tore all those pages out.
14
00:00:26,690 --> 00:00:28,819
I copied the rainfall
amounts onto the computer.
15
00:00:28,820 --> 00:00:30,146
That's all you need to worry about.
16
00:00:30,147 --> 00:00:32,609
And what does Jodi have to worry about?
17
00:00:32,610 --> 00:00:34,189
The subject's closed.
18
00:00:34,190 --> 00:00:35,229
You're so beautiful.
19
00:00:35,230 --> 00:00:36,576
I take after my auntie.
20
00:00:36,577 --> 00:00:39,529
You don't always know what's best,
not for me or for her.
21
00:00:39,530 --> 00:00:40,363
I'm her mother.
22
00:00:40,363 --> 00:00:41,196
So am I.
23
00:00:41,197 --> 00:00:42,819
You know, while you're here,
it's probably a good time
24
00:00:42,820 --> 00:00:43,683
to talk about how we're gonna do this.
25
00:00:43,684 --> 00:00:46,633
I don't wanna tell her, ever.
26
00:00:47,744 --> 00:00:50,429
[Stevie Voiceover] To
my precious baby Rose,
27
00:00:50,430 --> 00:00:53,499
you are too young to
realize what's happening,
28
00:00:53,500 --> 00:00:55,469
but I hope one day you'll understand
29
00:00:55,470 --> 00:00:58,273
why mommy and Auntie
Michelle are doing this.
30
00:00:59,130 --> 00:01:01,863
I love you so much, whatever happens.
31
00:01:06,625 --> 00:01:11,625
(upbeat music)
(truck beeping)
32
00:01:20,509 --> 00:01:21,727
(urine flowing)
33
00:01:21,728 --> 00:01:22,561
Watch it!
34
00:01:22,562 --> 00:01:25,199
(Michelle groaning)
35
00:01:25,200 --> 00:01:27,029
You're lucky that's all it did.
36
00:01:27,030 --> 00:01:28,186
Lucky it can't fly.
37
00:01:28,187 --> 00:01:29,799
(Michelle and Rose laugh)
38
00:01:29,800 --> 00:01:31,009
Ready to load 'em up?
39
00:01:31,010 --> 00:01:31,950
Can I help?
40
00:01:31,951 --> 00:01:33,317
No, we're in a bit of a hurry.
41
00:01:33,318 --> 00:01:35,849
(cows moo)
42
00:01:35,850 --> 00:01:36,790
Oh, all right.
43
00:01:36,791 --> 00:01:38,890
Why don't you help Kate with the next lot?
44
00:01:41,382 --> 00:01:42,463
I'm glad we stayed.
45
00:01:43,850 --> 00:01:45,077
Yeah, me too.
46
00:01:50,130 --> 00:01:52,219
Well, I hope you packed a decent lunch
47
00:01:52,220 --> 00:01:55,987
'cause I've got lots of cheese,
olives, corned beef.
48
00:01:55,988 --> 00:01:56,821
G'day.
49
00:01:58,770 --> 00:02:00,209
I thought Alex was coming with me.
50
00:02:00,210 --> 00:02:01,742
Change of plans.
51
00:02:01,743 --> 00:02:03,410
I'll look after you.
52
00:02:04,520 --> 00:02:05,353
Hey.
53
00:02:06,300 --> 00:02:07,439
Swap lives for a day?
54
00:02:07,440 --> 00:02:08,699
I promised Stevie.
55
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
The records for the
embryo transplant program.
56
00:02:11,920 --> 00:02:15,859
Hey, you're desperate to
find out more about him.
57
00:02:15,860 --> 00:02:17,249
Now's your chance.
58
00:02:17,250 --> 00:02:18,083
Like that's gonna happen.
59
00:02:18,084 --> 00:02:20,126
Kate, he thinks I'm an idiot.
60
00:02:20,127 --> 00:02:22,529
Well, now you've got all day to prove it.
61
00:02:22,530 --> 00:02:23,883
I mean prove him wrong.
62
00:02:27,950 --> 00:02:31,284
(upbeat music)
63
00:02:31,285 --> 00:02:33,082
♪ It'll take some time ♪
64
00:02:33,083 --> 00:02:38,083
♪ To find your heart and come back home ♪
65
00:02:38,124 --> 00:02:41,818
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
66
00:02:41,819 --> 00:02:45,051
♪ And find you're not alone ♪
67
00:02:45,052 --> 00:02:46,635
♪ 'Cause I'll be there ♪
68
00:02:46,636 --> 00:02:49,938
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
69
00:02:49,939 --> 00:02:51,748
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
70
00:02:51,749 --> 00:02:53,287
♪ You're not alone ♪
71
00:02:53,288 --> 00:02:56,599
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
72
00:02:56,600 --> 00:02:58,542
♪ Oh, oh, oh, oh ♪
73
00:02:58,543 --> 00:03:01,296
♪ 'Cause I'll be there ♪
74
00:03:01,297 --> 00:03:03,880
(upbeat music)
75
00:03:14,692 --> 00:03:16,229
We have to check the cows three times a day
76
00:03:16,230 --> 00:03:18,169
so we know exactly when they're in heat.
77
00:03:18,170 --> 00:03:19,930
When the patch changes from white to red,
78
00:03:19,931 --> 00:03:21,639
it's party time.
79
00:03:21,640 --> 00:03:23,805
That's when we stick the
other cow's embryos in.
80
00:03:23,806 --> 00:03:24,658
(Dave mouth pops)
81
00:03:24,659 --> 00:03:25,659
Gross.
82
00:03:25,660 --> 00:03:26,899
Come back around Christmastime,
83
00:03:26,900 --> 00:03:28,250
you can see the end result.
84
00:03:29,280 --> 00:03:30,529
Could I, Stevie?
85
00:03:30,530 --> 00:03:31,909
Uh, yeah, absolutely.
86
00:03:31,910 --> 00:03:34,166
There's plenty a work on then.
87
00:03:34,167 --> 00:03:36,117
I might even teach you to drive my ute.
88
00:03:37,001 --> 00:03:38,999
Maybe we could all come for Christmas,
89
00:03:39,000 --> 00:03:41,399
me, mom, dad, gran and pop.
90
00:03:41,400 --> 00:03:42,233
Uh-uh.
91
00:03:42,234 --> 00:03:43,549
But we've never had a
proper family Christmas.
92
00:03:43,550 --> 00:03:44,909
It'd be perfect.
93
00:03:44,910 --> 00:03:46,039
Rose, no, I don't think...
94
00:03:46,040 --> 00:03:48,989
I know something happened
between you and gran and pop.
95
00:03:48,990 --> 00:03:50,464
You should sort it out.
96
00:03:50,465 --> 00:03:51,298
It can't be that bad.
97
00:03:51,299 --> 00:03:52,709
Rose,
I gotta concentrate on what I'm doing here
98
00:03:52,710 --> 00:03:55,969
right now, so why don't you go see
99
00:03:55,970 --> 00:03:57,770
how your mom's doing with breakfast.
100
00:04:01,016 --> 00:04:02,968
Hey, hey, hey, hey, hey, come on.
101
00:04:02,969 --> 00:04:05,490
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
102
00:04:05,491 --> 00:04:06,324
Hey, hey, hey.
103
00:04:06,325 --> 00:04:08,232
You really think you'd
be able to sort things out
104
00:04:08,233 --> 00:04:11,139
with your parents once
everything's out in the open?
105
00:04:11,140 --> 00:04:13,349
Uh, we're not telling Rose.
106
00:04:13,350 --> 00:04:15,279
Michelle and I decided yesterday.
107
00:04:15,280 --> 00:04:17,109
We'll just leave things as they are.
108
00:04:17,110 --> 00:04:18,979
Rose is happy as she is.
109
00:04:18,980 --> 00:04:20,680
That's the most important thing.
110
00:04:21,990 --> 00:04:23,440
I figured you'd understand.
111
00:04:25,250 --> 00:04:26,813
Don't know what you're talking about.
112
00:04:26,814 --> 00:04:30,064
(gentle, somber music)
113
00:04:33,202 --> 00:04:34,369
(cows mooing)
114
00:04:34,370 --> 00:04:35,989
You're driving?
115
00:04:35,990 --> 00:04:37,689
'Cause you know, I do have a truck license.
116
00:04:37,690 --> 00:04:38,530
Or are you one of those guys
117
00:04:38,531 --> 00:04:40,209
who has to be at the wheel all the time?
118
00:04:40,210 --> 00:04:41,959
The truck's insured with me driving.
119
00:04:41,960 --> 00:04:43,079
Well,
just as long as you know the ground rules,
120
00:04:43,080 --> 00:04:43,930
we're both equal.
121
00:04:44,990 --> 00:04:46,569
Oh, very funny.
122
00:04:46,570 --> 00:04:47,403
What is?
123
00:04:47,404 --> 00:04:49,149
You're sending me up by opening the door.
124
00:04:49,150 --> 00:04:50,040
I'm not sending you up.
125
00:04:50,041 --> 00:04:52,079
You're implying I'm a weak, pathetic woman.
126
00:04:52,080 --> 00:04:53,070
I was being polite.
127
00:04:53,071 --> 00:04:55,579
Would you have done it if I was a bloke?
128
00:04:55,580 --> 00:04:58,569
Right, so it's not polite,
it's patronizing.
129
00:04:58,570 --> 00:05:01,979
If I do it for a bloke,
people might get the wrong idea.
130
00:05:01,980 --> 00:05:03,723
I made one mistake, don't gloat.
131
00:05:06,770 --> 00:05:10,525
You better open it so there's
no more misunderstandings.
132
00:05:10,526 --> 00:05:13,693
(light, mellow music)
133
00:05:17,270 --> 00:05:18,729
Stevie couldn't have
done anything that bad.
134
00:05:18,730 --> 00:05:20,469
It's not as if she killed someone.
135
00:05:20,470 --> 00:05:21,509
Well, that's not up to you and me.
136
00:05:21,510 --> 00:05:23,119
It's between Stevie and your grandparents.
137
00:05:23,120 --> 00:05:23,953
Well, they're your parents too.
138
00:05:23,954 --> 00:05:25,409
I mean you could talk to them.
139
00:05:25,410 --> 00:05:26,290
Rose.
140
00:05:26,291 --> 00:05:29,429
If you're trying to rope your
mother into this, then don't.
141
00:05:29,430 --> 00:05:31,149
It's finished.
142
00:05:31,150 --> 00:05:33,539
Don't you love gran and pops anymore?
143
00:05:33,540 --> 00:05:35,819
Maybe we've just hurt each
other too much to go back.
144
00:05:35,820 --> 00:05:37,039
But I love you.
145
00:05:37,040 --> 00:05:39,140
I don't want you to always be on your own.
146
00:05:41,880 --> 00:05:42,713
Well, you'll just have to come
147
00:05:42,714 --> 00:05:44,670
and visit me more often then, won't you?
148
00:05:47,550 --> 00:05:48,799
Did you do drugs or something?
149
00:05:48,800 --> 00:05:49,730
Rose!
150
00:05:49,731 --> 00:05:51,049
Well, what then?
151
00:05:51,050 --> 00:05:51,883
Just drop it.
152
00:05:51,884 --> 00:05:53,333
I gotta get back to work.
153
00:05:59,090 --> 00:06:00,000
Can I give you a hand?
154
00:06:00,001 --> 00:06:02,359
Oh, thanks.
155
00:06:02,360 --> 00:06:03,193
Thanks.
156
00:06:05,493 --> 00:06:06,719
(laughing slightly)
157
00:06:06,720 --> 00:06:08,519
So are you still having fun then?
158
00:06:08,520 --> 00:06:10,869
Oh, yeah,
I can see why Stevie crashed here,
159
00:06:10,870 --> 00:06:12,469
even if it meant giving
up all the cool stuff
160
00:06:12,470 --> 00:06:13,450
she used to do.
161
00:06:13,451 --> 00:06:15,650
Oh, yeah, well, you can't do that forever.
162
00:06:16,690 --> 00:06:20,159
Has she, um,
ever told you about what she got up to,
163
00:06:20,160 --> 00:06:22,113
you know, when she was younger?
164
00:06:22,114 --> 00:06:25,099
Not really,
just the rodeo and stuff, you know.
165
00:06:25,100 --> 00:06:26,339
Nothing else?
166
00:06:26,340 --> 00:06:28,069
Oh, I think a lot of it,
she'd rather forget.
167
00:06:28,070 --> 00:06:29,203
Oh, yeah, like what?
168
00:06:31,540 --> 00:06:33,990
I don't know,
that's just the impression I got.
169
00:06:35,130 --> 00:06:36,669
She's so straight.
170
00:06:36,670 --> 00:06:38,699
Hard to believe she had another life.
171
00:06:38,700 --> 00:06:40,509
Straight, Stevie? (Chuckles)
172
00:06:40,510 --> 00:06:41,460
That'll be the day.
173
00:06:42,600 --> 00:06:44,689
I mean she's really
responsible and everything,
174
00:06:44,690 --> 00:06:47,333
just unpredictable.
175
00:06:48,550 --> 00:06:49,849
That's what people say about me.
176
00:06:49,850 --> 00:06:51,283
Must be in the genes.
177
00:06:53,690 --> 00:06:54,929
You know, family genes.
178
00:06:54,930 --> 00:06:58,239
You're a lot like Stevie because
you have the same genes.
179
00:06:58,240 --> 00:06:59,599
Not that you don't take after your mother,
180
00:06:59,600 --> 00:07:00,829
'cause you do, a lot.
181
00:07:00,830 --> 00:07:02,214
It's just that,
182
00:07:02,215 --> 00:07:05,629
well, Stevie and Michelle
aren't really anything alike.
183
00:07:05,630 --> 00:07:10,630
And you, um, well,
you take after both of them actually.
184
00:07:12,670 --> 00:07:13,640
Are you okay?
185
00:07:13,641 --> 00:07:15,920
Yeah, just, um, paperwork.
186
00:07:17,710 --> 00:07:19,819
Actually, you know what, I am right here.
187
00:07:19,820 --> 00:07:24,820
So, um,
if you wanted to bring in the laundry,
188
00:07:24,980 --> 00:07:26,513
if you wanted to.
189
00:07:33,973 --> 00:07:36,339
It's a subconscious thing,
I do it all the time.
190
00:07:36,340 --> 00:07:37,969
If there's something I'm not meant to say,
191
00:07:37,970 --> 00:07:39,399
guaranteed, I'll say it.
192
00:07:39,400 --> 00:07:40,839
What are you on about?
193
00:07:40,840 --> 00:07:43,079
Like I went out with this guy,
he was really short.
194
00:07:43,080 --> 00:07:44,429
And I didn't want to embarrass him,
195
00:07:44,430 --> 00:07:46,839
but suddenly,
everything I said had the short in it.
196
00:07:46,840 --> 00:07:48,789
Like oh, it's only a short trip.
197
00:07:48,790 --> 00:07:50,589
Or, I hate wearing shorts.
198
00:07:50,590 --> 00:07:52,709
Or, I'm short a dollar, you know.
199
00:07:52,710 --> 00:07:54,989
Kate, is there a point to this story?
200
00:07:54,990 --> 00:07:56,719
What I'm trying to say is I think
201
00:07:56,720 --> 00:07:58,253
I kinda stuffed up with Rose.
202
00:08:00,290 --> 00:08:03,299
I mentioned genes and
how much alike you two were.
203
00:08:03,300 --> 00:08:04,133
What?
204
00:08:04,134 --> 00:08:05,139
It's all right, I covered okay.
205
00:08:05,140 --> 00:08:06,419
She didn't react or anything.
206
00:08:06,420 --> 00:08:08,249
Yeah well, where is she?
207
00:08:08,250 --> 00:08:10,439
I don't know, um, the laundry.
208
00:08:10,440 --> 00:08:12,113
Stevie, I'm so sorry.
209
00:08:13,089 --> 00:08:13,922
I'm sorry.
210
00:08:14,772 --> 00:08:18,330
(sighing) I'm such an idiot.
211
00:08:18,331 --> 00:08:20,914
(gentle music)
212
00:08:43,566 --> 00:08:47,233
(gentle wooden flute music)
213
00:08:48,807 --> 00:08:51,474
Baby of Stephanie Hall.
214
00:08:54,972 --> 00:08:58,639
(gentle wooden flute music)
215
00:09:12,330 --> 00:09:13,789
Oh, hey, I was just looking for you.
216
00:09:13,790 --> 00:09:15,219
Me too.
217
00:09:15,220 --> 00:09:16,499
Why?
218
00:09:16,500 --> 00:09:20,569
Um, because I thought
you might wanna go riding.
219
00:09:20,570 --> 00:09:22,199
We could go for a bit of a canter.
220
00:09:22,200 --> 00:09:23,399
We can't go too far.
221
00:09:23,400 --> 00:09:24,749
I've gotta be back to take the temperatures
222
00:09:24,750 --> 00:09:26,589
of the cattle, so.
223
00:09:26,590 --> 00:09:30,379
Cool,
but I'd rather you taught me how to drive.
224
00:09:30,380 --> 00:09:32,030
That way, we get to chat as well.
225
00:09:33,980 --> 00:09:34,813
Okay.
226
00:09:39,801 --> 00:09:41,679
(laughing) Where do you think you're going?
227
00:09:41,680 --> 00:09:42,730
Get around that side.
228
00:09:43,765 --> 00:09:45,081
(laughs) Sorry.
229
00:09:45,082 --> 00:09:46,501
No.
230
00:09:46,502 --> 00:09:48,413
What's a bit of whiplash between friends?
231
00:09:48,414 --> 00:09:50,609
(both scream)
232
00:09:50,610 --> 00:09:52,133
What'd I do wrong now?
233
00:09:52,134 --> 00:09:53,377
(Stevie laughs)
234
00:09:53,378 --> 00:09:55,759
You just,
you took your foot off the clutch too quick
235
00:09:55,760 --> 00:09:58,069
and gave it too much juice, that's all.
236
00:09:58,070 --> 00:09:58,903
It's okay.
237
00:10:00,900 --> 00:10:01,933
Oh, geez.
238
00:10:04,406 --> 00:10:06,273
Are you two girls practicing for the rodeo?
239
00:10:11,003 --> 00:10:13,739
It's okay, you're in the clear, come on.
240
00:10:13,740 --> 00:10:15,639
Why does he always have to be around
241
00:10:15,640 --> 00:10:17,174
when I do something stupid?
242
00:10:17,175 --> 00:10:18,839
Well, he's done plenty of
dumb things in his life too,
243
00:10:18,840 --> 00:10:21,009
so don't you worry about it.
244
00:10:21,010 --> 00:10:22,260
Okay, put him in neutral.
245
00:10:24,440 --> 00:10:25,919
Good.
246
00:10:25,920 --> 00:10:26,780
Stevie?
247
00:10:26,781 --> 00:10:27,919
Yeah?
248
00:10:27,920 --> 00:10:30,679
You left home when you were around my age,
didn't you?
249
00:10:30,680 --> 00:10:31,979
Yeah.
250
00:10:31,980 --> 00:10:33,623
Okay, start it up.
251
00:10:35,948 --> 00:10:39,289
(engine revving)
252
00:10:39,290 --> 00:10:40,806
Good girl!
253
00:10:40,807 --> 00:10:42,128
Okay.
254
00:10:42,129 --> 00:10:42,962
Easy.
255
00:10:45,870 --> 00:10:47,570
Did you go off with a boyfriend?
256
00:10:49,071 --> 00:10:50,971
No, now concentrate on your driving.
257
00:10:52,860 --> 00:10:54,529
I put some laundry in your room.
258
00:10:54,530 --> 00:10:55,390
I didn't mean to snoop,
259
00:10:55,391 --> 00:10:57,390
but I found a plaster cast of baby feet.
260
00:10:59,080 --> 00:10:59,913
What?
261
00:11:01,220 --> 00:11:03,369
You had a baby, didn't you?
262
00:11:03,370 --> 00:11:06,273
That's why you left home,
because you were pregnant.
263
00:11:07,212 --> 00:11:09,795
(car clunking)
264
00:11:11,870 --> 00:11:12,870
I'm right, aren't I?
265
00:11:14,730 --> 00:11:15,563
Uh,
266
00:11:17,900 --> 00:11:18,823
yeah, you are.
267
00:11:21,110 --> 00:11:22,210
What happened to it?
268
00:11:24,170 --> 00:11:29,170
Um, why don't we get out
of the car and I'll explain.
269
00:11:29,203 --> 00:11:32,286
(slow, somber music)
270
00:11:43,790 --> 00:11:44,983
I was 15.
271
00:11:46,040 --> 00:11:51,040
I had a boyfriend,
and neither of us thought about babies.
272
00:11:51,500 --> 00:11:53,213
It was naive, I know.
273
00:11:54,377 --> 00:11:56,099
And I didn't find out I was pregnant
274
00:11:56,100 --> 00:11:57,663
until after he left town.
275
00:11:58,590 --> 00:12:00,543
But what happened to the baby?
276
00:12:03,290 --> 00:12:04,200
Well...
277
00:12:04,201 --> 00:12:07,159
It didn't die, did it?
278
00:12:07,160 --> 00:12:09,486
Oh, no, no.
279
00:12:09,487 --> 00:12:14,487
No, I had a beautiful,
healthy little baby girl.
280
00:12:16,330 --> 00:12:17,630
So what happened to her?
281
00:12:21,010 --> 00:12:23,853
Rose, I have imagined
telling you this so many times.
282
00:12:25,050 --> 00:12:28,027
You gave her away, didn't you?
283
00:12:29,240 --> 00:12:30,343
You had her adopted.
284
00:12:32,510 --> 00:12:33,443
How could you?
285
00:12:34,300 --> 00:12:36,229
How could you do that?
286
00:12:36,230 --> 00:12:38,359
No, it wasn't easy.
287
00:12:38,360 --> 00:12:39,989
Why didn't you keep her?
288
00:12:39,990 --> 00:12:41,449
I tried.
289
00:12:41,450 --> 00:12:43,023
I tried for a whole year.
290
00:12:43,870 --> 00:12:46,919
But I was young,
I was as young as you are now.
291
00:12:46,920 --> 00:12:47,999
Gran and pop would have helped.
292
00:12:48,000 --> 00:12:50,443
No, I couldn't go home,
that wasn't an option.
293
00:12:53,110 --> 00:12:54,810
Have you ever tried to find her?
294
00:12:57,210 --> 00:13:00,259
I know that she went to a
good home with loving parents.
295
00:13:00,260 --> 00:13:02,319
That was a long time ago, things change.
296
00:13:02,320 --> 00:13:03,857
Does she know about you?
297
00:13:06,045 --> 00:13:06,878
No.
298
00:13:06,879 --> 00:13:08,189
Why not?
299
00:13:08,190 --> 00:13:10,899
Because I've been waiting
for the right time to tell her,
300
00:13:10,900 --> 00:13:12,813
and that has just never come up.
301
00:13:14,435 --> 00:13:16,699
Don't you wanna know what happened to her,
302
00:13:16,700 --> 00:13:18,089
what she's like?
303
00:13:18,090 --> 00:13:18,940
Don't you ever think about her?
304
00:13:18,941 --> 00:13:20,399
Yeah, Rose, everyday.
305
00:13:20,400 --> 00:13:22,803
Believe me, every single day.
306
00:13:23,930 --> 00:13:25,553
Why haven't you done anything?
307
00:13:26,890 --> 00:13:27,723
Um,
308
00:13:29,770 --> 00:13:31,073
because it's complicated.
309
00:13:36,140 --> 00:13:37,733
I think I'd like to go back now.
310
00:13:47,749 --> 00:13:48,582
It's true.
311
00:13:48,583 --> 00:13:49,949
There's one set of rules
for how you treat your mates,
312
00:13:49,950 --> 00:13:51,199
and another for how you treat women.
313
00:13:51,200 --> 00:13:52,846
And what's wrong with that?
314
00:13:52,847 --> 00:13:53,989
Well, sex shouldn't make any difference.
315
00:13:53,990 --> 00:13:55,299
We should all be treated the same.
316
00:13:55,300 --> 00:13:57,199
So you're happy to hear
men talk about which women
317
00:13:57,200 --> 00:13:58,972
they wanna score with and
get decked in a pub brawl over it.
318
00:13:58,973 --> 00:14:01,559
Hey, come down Gungellan any Friday night.
319
00:14:01,560 --> 00:14:02,749
We don't talk to women like that
320
00:14:02,750 --> 00:14:04,569
because it's not chivalrous.
321
00:14:04,570 --> 00:14:05,609
Oh, please!
322
00:14:05,610 --> 00:14:08,579
Knights in shining armor
rescuing helpless princesses.
323
00:14:08,580 --> 00:14:10,809
Chivalry means respecting others,
324
00:14:10,810 --> 00:14:12,049
the strong helping the weak.
325
00:14:12,050 --> 00:14:13,896
Oh, so men are strong and women are weak.
326
00:14:13,897 --> 00:14:15,009
No, I didn't say that.
327
00:14:15,010 --> 00:14:16,909
I'm not weak, you opened the door for me.
328
00:14:16,910 --> 00:14:19,167
Men and women are meant
to complement each other.
329
00:14:19,168 --> 00:14:20,687
Differences are good, aren't they?
330
00:14:20,688 --> 00:14:22,389
Differences are good at a dance party.
331
00:14:22,390 --> 00:14:24,489
On the farm, we both wear the pants.
332
00:14:24,490 --> 00:14:25,323
Okay?
333
00:14:31,180 --> 00:14:33,949
Why did you keep the
stupid plaster cast anyway?
334
00:14:33,950 --> 00:14:35,499
Because she is my daughter, that's why.
335
00:14:35,500 --> 00:14:37,059
Well, why did you leave it lying around?
336
00:14:37,060 --> 00:14:37,920
It isn't.
337
00:14:37,920 --> 00:14:38,753
How was I supposed to know
338
00:14:38,754 --> 00:14:40,049
she was gonna go through my things?
339
00:14:40,050 --> 00:14:41,050
She's a teenager.
340
00:14:41,051 --> 00:14:43,029
I didn't do this on purpose.
341
00:14:43,030 --> 00:14:44,389
You've been wanting to tell her for years.
342
00:14:44,390 --> 00:14:46,949
Yeah, and I could have just now,
but I didn't.
343
00:14:46,950 --> 00:14:49,845
I kept the secret just like
you've always wanted.
344
00:14:49,846 --> 00:14:52,429
(gentle music)
345
00:14:56,430 --> 00:14:58,099
So you had no idea at all?
346
00:14:58,100 --> 00:15:00,419
That Stevie had a baby?
347
00:15:00,420 --> 00:15:03,609
No, wow, I mean who'd have thought?
348
00:15:03,610 --> 00:15:05,910
But why has she kept
this such a big secret?
349
00:15:06,850 --> 00:15:10,129
Maybe it's too hurtful
for her to talk about.
350
00:15:10,130 --> 00:15:11,379
Then why hasn't she found out
351
00:15:11,380 --> 00:15:13,543
where her daughter is and how she's going?
352
00:15:14,880 --> 00:15:17,749
Well, maybe she's worried
353
00:15:17,750 --> 00:15:20,169
what her daughter would
think if she found out.
354
00:15:20,170 --> 00:15:22,749
She has to find out, she'd wanna know.
355
00:15:22,750 --> 00:15:23,583
Rose.
356
00:15:27,860 --> 00:15:29,439
Darling, are you okay?
357
00:15:29,440 --> 00:15:30,479
Now I know why gran and pop
358
00:15:30,480 --> 00:15:32,719
won't have anything to do with Stevie.
359
00:15:32,720 --> 00:15:35,039
They must have nearly died
when she adopted her baby out.
360
00:15:35,040 --> 00:15:35,957
It's not as simple as that.
361
00:15:35,958 --> 00:15:37,048
And where were you?
362
00:15:37,049 --> 00:15:38,579
Why didn't you help?
363
00:15:38,580 --> 00:15:39,413
Well, I, I did.
364
00:15:39,414 --> 00:15:41,889
But not enough to let her keep the baby.
365
00:15:41,890 --> 00:15:43,199
You know, other teenagers have kids
366
00:15:43,200 --> 00:15:44,989
and they don't give them up.
367
00:15:44,990 --> 00:15:47,359
Stevie tried her best, we all did.
368
00:15:47,360 --> 00:15:49,273
She still gave her own child away.
369
00:15:52,840 --> 00:15:54,829
The look she gave me.
370
00:15:54,830 --> 00:15:56,749
I never wanted to lie to Rose at all.
371
00:15:56,750 --> 00:15:59,239
Just remember,
you're doing this for the right reasons,
372
00:15:59,240 --> 00:16:00,609
to protect her.
373
00:16:00,610 --> 00:16:03,569
Is that what you tell yourself about Jodi?
374
00:16:03,570 --> 00:16:04,403
Come on, Meg.
375
00:16:04,404 --> 00:16:06,079
I saw what Jack wrote in the ledgers
376
00:16:06,080 --> 00:16:07,339
before you ripped 'em all out.
377
00:16:07,340 --> 00:16:08,519
This has nothing to do with Jodi.
378
00:16:08,520 --> 00:16:10,409
We're in the same boat now,
secrets and lies,
379
00:16:10,410 --> 00:16:12,359
only Jodi doesn't hate you.
380
00:16:12,360 --> 00:16:14,603
Jodi has no reason to hate me.
381
00:16:19,340 --> 00:16:21,223
Rose knows you care about her.
382
00:16:23,730 --> 00:16:26,178
Maybe I just deserve all this.
383
00:16:26,179 --> 00:16:27,389
I should have fought harder to keep her.
384
00:16:27,390 --> 00:16:29,309
You did what was best at the time.
385
00:16:29,310 --> 00:16:30,629
No, I didn't.
386
00:16:30,630 --> 00:16:32,173
I was railroaded into it.
387
00:16:35,180 --> 00:16:36,480
Kids are quick to judge.
388
00:16:37,430 --> 00:16:39,663
Maybe when she's older, she'll understand.
389
00:16:40,540 --> 00:16:42,549
And what if she doesn't?
390
00:16:42,550 --> 00:16:44,612
I still don't speak to my mother.
391
00:16:44,613 --> 00:16:45,590
There's no reason it has to be
392
00:16:45,591 --> 00:16:47,643
like that with Rose, is there?
393
00:16:51,060 --> 00:16:53,153
(sighing)
394
00:16:53,154 --> 00:16:58,154
(gentle music)
(birds chirping)
395
00:17:06,600 --> 00:17:07,433
Stevie.
396
00:17:09,650 --> 00:17:12,603
I should probably go, make myself scarce,
397
00:17:13,630 --> 00:17:16,673
go fix the fences or
three-day muster if you like.
398
00:17:19,467 --> 00:17:21,289
I'm really sorry.
399
00:17:21,290 --> 00:17:22,140
It's all right.
400
00:17:23,690 --> 00:17:25,040
Rose is pretty worked up.
401
00:17:26,040 --> 00:17:27,289
She's asking a lot of questions.
402
00:17:27,290 --> 00:17:29,337
And you know me, I'm not much of a...
403
00:17:31,190 --> 00:17:32,023
Don't worry.
404
00:17:32,990 --> 00:17:34,590
I'm gonna explain things to her.
405
00:17:35,980 --> 00:17:38,013
Well, enough to put a lid on it anyway.
406
00:17:39,726 --> 00:17:40,559
Okay.
407
00:17:44,270 --> 00:17:47,419
Um, Rose said something to me.
408
00:17:47,420 --> 00:17:51,503
She said that the baby you gave away,
that she'd wanna know.
409
00:17:54,764 --> 00:17:55,597
Ah.
410
00:17:57,502 --> 00:18:00,752
No, she doesn't wanna know, not really.
411
00:18:09,454 --> 00:18:12,037
(gentle music)
412
00:18:24,734 --> 00:18:27,479
You can use the phone
down at the house if you like.
413
00:18:27,480 --> 00:18:28,609
It doesn't matter.
414
00:18:28,610 --> 00:18:30,523
Rose, please.
415
00:18:31,400 --> 00:18:33,019
It's none of my business.
416
00:18:33,020 --> 00:18:34,000
It was your decision.
417
00:18:34,000 --> 00:18:35,000
You're the one who has to live with it.
418
00:18:35,001 --> 00:18:37,469
Yeah, and I do, everyday.
419
00:18:37,470 --> 00:18:40,152
Look, I don't expect you to understand...
420
00:18:40,153 --> 00:18:42,123
I won't understand ever.
421
00:18:43,430 --> 00:18:44,769
Please don't hate me.
422
00:18:44,770 --> 00:18:45,949
It doesn't matter what I think.
423
00:18:45,950 --> 00:18:48,779
Because it, it's really important to me.
424
00:18:48,780 --> 00:18:51,929
So that's important,
but your own baby isn't?
425
00:18:51,930 --> 00:18:53,989
No, no, that's not what I meant.
426
00:18:53,990 --> 00:18:56,919
You've had 15 years
to find out if she's okay.
427
00:18:56,920 --> 00:18:57,753
She doesn't matter to you at all.
428
00:18:57,754 --> 00:18:59,529
That is not true.
429
00:18:59,530 --> 00:19:00,363
I loved her.
430
00:19:00,364 --> 00:19:02,229
Then how could you give her away?
431
00:19:02,230 --> 00:19:04,849
No mother who really loves
their child could ever do that.
432
00:19:04,850 --> 00:19:05,683
No, Rose.
433
00:19:07,083 --> 00:19:09,539
I did what I did because I loved you.
434
00:19:09,540 --> 00:19:11,653
I have never stopped loving you.
435
00:19:15,174 --> 00:19:16,007
What?
436
00:19:19,734 --> 00:19:23,234
(moving orchestral music)
437
00:19:26,430 --> 00:19:27,263
My god.
438
00:19:29,489 --> 00:19:30,322
It was me.
439
00:19:31,691 --> 00:19:32,524
Rose.
440
00:19:37,066 --> 00:19:37,983
Rose, stop!
441
00:19:39,913 --> 00:19:41,699
Is it true?
442
00:19:41,700 --> 00:19:43,167
Is Stevie my mother?
443
00:19:49,423 --> 00:19:51,173
What have you done?
444
00:19:53,698 --> 00:19:55,744
I hate you. (Crying)
445
00:19:55,745 --> 00:19:57,380
I hate both of you.
446
00:19:57,381 --> 00:19:58,214
Rose.
447
00:20:01,327 --> 00:20:02,227
Rose!
448
00:20:02,227 --> 00:20:03,060
No.
449
00:20:03,061 --> 00:20:05,060
Rose, stop!
450
00:20:08,099 --> 00:20:09,932
Rose, stop.
451
00:20:13,291 --> 00:20:15,017
Rose, please stop!
452
00:20:15,018 --> 00:20:15,851
Get out of the,
453
00:20:15,851 --> 00:20:16,684
Rose!
454
00:20:17,713 --> 00:20:18,639
Stop!
455
00:20:18,639 --> 00:20:19,472
Rose!
456
00:20:20,525 --> 00:20:22,292
Michelle, get in the car.
457
00:20:22,293 --> 00:20:25,293
(suspenseful music)
458
00:20:54,521 --> 00:20:56,688
(sighing)
459
00:21:03,822 --> 00:21:05,405
Oh good, good girl.
460
00:21:07,688 --> 00:21:09,513
You got what you wanted,
I hope you're happy.
461
00:21:09,514 --> 00:21:10,832
Not now, Michelle.
462
00:21:10,833 --> 00:21:12,001
You made her stay on.
463
00:21:12,002 --> 00:21:13,169
Oh, shut up.
464
00:21:23,859 --> 00:21:25,786
Check your phone, see if you've got signal.
465
00:21:25,787 --> 00:21:26,897
Why?
466
00:21:26,898 --> 00:21:29,898
(adventurous music)
467
00:21:38,406 --> 00:21:39,550
What are you doing?
468
00:21:39,551 --> 00:21:41,386
Chasing her is only gonna
make her drive faster.
469
00:21:41,387 --> 00:21:42,774
But we can't just let her go.
470
00:21:42,775 --> 00:21:43,859
She's taking the back road to Killarney.
471
00:21:43,860 --> 00:21:46,105
I'll call Alex.
472
00:21:46,106 --> 00:21:49,106
(adventurous music)
473
00:21:51,886 --> 00:21:54,386
(cows mooing)
474
00:22:00,167 --> 00:22:02,334
(sighing)
475
00:22:05,170 --> 00:22:07,099
This is all my fault.
476
00:22:07,100 --> 00:22:09,823
If I never opened my big stupid mouth.
477
00:22:13,190 --> 00:22:15,290
What if Rose never speaks to Stevie again?
478
00:22:17,830 --> 00:22:19,213
You do know the cows are out, the IVF cows.
479
00:22:22,723 --> 00:22:24,789
Oh, no.
Oh, no.
480
00:22:24,790 --> 00:22:25,889
There were 80 head of cattle in here.
481
00:22:25,890 --> 00:22:27,209
There's no way we're gonna get them back
482
00:22:27,210 --> 00:22:28,043
and checked in time.
483
00:22:28,044 --> 00:22:30,189
Well, we have to,
we can't afford to lose this contract.
484
00:22:30,190 --> 00:22:31,619
We can do it, all hands on deck.
485
00:22:31,620 --> 00:22:32,453
Where are the others?
486
00:22:32,454 --> 00:22:34,172
It's just us three.
487
00:22:34,173 --> 00:22:35,549
All right, okay.
488
00:22:35,550 --> 00:22:38,196
Um, I'll get started on these, go.
489
00:22:38,197 --> 00:22:39,097
We can't let Stevie down.
490
00:22:39,098 --> 00:22:42,167
I don't care if it's impossible,
we're gonna do it.
491
00:22:42,168 --> 00:22:45,168
(adventurous music)
492
00:22:47,110 --> 00:22:49,185
That's it, come on!
493
00:22:49,186 --> 00:22:52,971
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
494
00:22:52,972 --> 00:22:55,696
Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey.
495
00:22:55,697 --> 00:22:56,697
Here I come.
496
00:22:59,050 --> 00:22:59,883
Come on!
497
00:22:59,884 --> 00:23:01,800
Hey, hey, hey.
498
00:23:04,050 --> 00:23:07,213
(brakes squealing)
499
00:23:07,214 --> 00:23:08,123
Why are we stopping?
500
00:23:08,124 --> 00:23:09,876
I have to check where we're going.
501
00:23:09,877 --> 00:23:12,306
Well,
you could have asked me to look at the map.
502
00:23:12,307 --> 00:23:14,679
I'm the driver, it's my responsibility.
503
00:23:14,680 --> 00:23:15,759
Right, and I have ovaries,
504
00:23:15,760 --> 00:23:17,910
so obviously, I have no sense of direction.
505
00:23:18,820 --> 00:23:21,508
Here you are.
(sighing)
506
00:23:21,509 --> 00:23:22,357
Now we're on...
507
00:23:22,358 --> 00:23:24,190
I know where we are.
508
00:23:26,156 --> 00:23:28,859
We need the turnoff for Pratt Falls.
509
00:23:28,860 --> 00:23:30,043
Well, it's not marked.
510
00:23:30,044 --> 00:23:31,641
Well, it should be.
511
00:23:31,642 --> 00:23:32,812
It's a major intersection.
512
00:23:32,813 --> 00:23:36,032
And I'm a woman,
so I'm obviously gonna get us lost.
513
00:23:36,033 --> 00:23:37,030
You're the one with the map.
514
00:23:37,031 --> 00:23:38,419
Look, I've lived here all my life.
515
00:23:38,420 --> 00:23:39,910
I think I know my way west.
516
00:23:41,350 --> 00:23:42,550
We're not headed west.
517
00:23:44,082 --> 00:23:45,999
You know what I mean.
518
00:23:51,620 --> 00:23:54,659
Turnoff's in another
five Ks. (Clearing throat)
519
00:23:54,660 --> 00:23:56,004
Thank you.
520
00:23:56,005 --> 00:23:57,422
You're welcome.
521
00:23:59,459 --> 00:24:04,459
(upbeat music)
(cows mooing)
522
00:24:06,159 --> 00:24:08,659
Come on, ho, ho, ho, ho, ho.
523
00:24:09,839 --> 00:24:12,422
Ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho, ho.
524
00:24:13,601 --> 00:24:15,591
That's the last lot, we've got 'em all.
525
00:24:15,592 --> 00:24:17,799
Yeah, well, that was the easy part.
526
00:24:17,800 --> 00:24:18,950
Now we gotta check 'em.
527
00:24:20,964 --> 00:24:21,797
Hey, hey, go on.
528
00:24:21,798 --> 00:24:23,459
(cows mooing)
529
00:24:23,460 --> 00:24:26,210
Hey, hey, hey, hey, hey, cool it.
530
00:24:27,790 --> 00:24:29,402
She hates us, Tom.
531
00:24:29,403 --> 00:24:30,803
She'll never trust us again.
532
00:24:32,654 --> 00:24:34,354
Yeah, but what if she leaves home?
533
00:24:36,310 --> 00:24:37,979
You're breaking up.
534
00:24:37,980 --> 00:24:38,813
Are you there?
535
00:24:40,787 --> 00:24:42,449
Yeah, yeah.
536
00:24:42,450 --> 00:24:44,893
Well then,
I better go in case Alex rings back.
537
00:24:46,180 --> 00:24:47,313
Yeah, okay, I will.
538
00:24:48,460 --> 00:24:49,410
Okay, bye, darling.
539
00:24:58,340 --> 00:24:59,273
Come on, Alex.
540
00:25:17,020 --> 00:25:18,289
A little car trouble, mate?
541
00:25:18,290 --> 00:25:19,526
The stupid thing stopped on me.
542
00:25:19,527 --> 00:25:21,105
Can you fix it?
543
00:25:21,106 --> 00:25:21,970
You coming to visit me?
544
00:25:21,970 --> 00:25:22,803
No.
545
00:25:23,902 --> 00:25:26,063
It's just this is the road to Killarney,
that's all.
546
00:25:27,050 --> 00:25:30,320
I just wanted to go for a drive.
547
00:25:30,321 --> 00:25:31,154
Yeah, right.
548
00:25:31,155 --> 00:25:33,839
Well,
you won't be driving this any further.
549
00:25:33,840 --> 00:25:35,053
I reckon she's seized.
550
00:25:36,703 --> 00:25:38,939
You must have been pushing her pretty hard.
551
00:25:38,940 --> 00:25:40,439
Stupid car.
552
00:25:40,440 --> 00:25:41,326
I hate you!
553
00:25:41,327 --> 00:25:42,638
I hate them, I hate all of you!
554
00:25:42,639 --> 00:25:44,610
Stupid bloody piece of junk!
555
00:25:44,611 --> 00:25:45,444
Hey, Rose, come on.
556
00:25:45,445 --> 00:25:50,444
I don't wanna go back,
I don't ever wanna hear her name.
557
00:25:50,817 --> 00:25:54,653
(crying) She gave me away.
558
00:25:54,654 --> 00:25:56,237
She didn't want me.
559
00:25:57,573 --> 00:25:58,990
She gave me away.
560
00:26:04,431 --> 00:26:09,186
(Rose sobs)
(gentle music)
561
00:26:09,187 --> 00:26:11,893
(phone rings)
562
00:26:11,894 --> 00:26:13,920
Alex, did you find her?
563
00:26:13,921 --> 00:26:14,754
Yeah, I got her,
564
00:26:14,755 --> 00:26:16,989
but right now,
she doesn't know what she wants to do.
565
00:26:16,990 --> 00:26:18,864
She's safe, but she's,
566
00:26:18,865 --> 00:26:21,167
I think she just needs to
get it out of her system.
567
00:26:21,168 --> 00:26:22,001
She's okay.
568
00:26:22,001 --> 00:26:22,870
Oh!
569
00:26:22,870 --> 00:26:23,703
Oh, hello, Alex.
570
00:26:24,670 --> 00:26:27,815
I don't think that'd be a
good idea just yet, Michelle.
571
00:26:27,816 --> 00:26:28,649
I gotta go.
572
00:26:28,650 --> 00:26:30,199
No, Alex.
573
00:26:30,200 --> 00:26:31,033
Alex.
574
00:26:31,034 --> 00:26:33,272
Hey, Rose,
I'll need a hand towing back the ute, mate.
575
00:26:33,273 --> 00:26:34,106
You called them.
576
00:26:34,106 --> 00:26:35,040
I thought I better let them know
577
00:26:35,041 --> 00:26:36,469
you're safe, that's all.
578
00:26:36,470 --> 00:26:37,303
They're coming over.
579
00:26:37,304 --> 00:26:38,609
No, they're not, okay?
580
00:26:38,610 --> 00:26:39,560
I told them not to.
581
00:26:44,102 --> 00:26:46,643
(phone keys beeping)
582
00:26:46,644 --> 00:26:47,500
Well, how do I get him back?
583
00:26:47,501 --> 00:26:48,709
I wanna speak to her.
584
00:26:48,710 --> 00:26:50,189
Leave it.
585
00:26:50,190 --> 00:26:51,023
Alex'll handle it.
586
00:26:51,024 --> 00:26:52,089
Well, what would he know?
587
00:26:52,090 --> 00:26:53,939
A lot, trust me on this.
588
00:26:53,940 --> 00:26:54,773
Trust you?
589
00:26:54,774 --> 00:26:57,079
You couldn't even keep
your promise for one day.
590
00:26:57,080 --> 00:26:57,980
Michelle, that's not fair.
591
00:26:57,981 --> 00:27:00,543
You always wanted to tell her.
592
00:27:00,544 --> 00:27:02,156
Not like this.
593
00:27:02,157 --> 00:27:05,240
(gentle piano music)
594
00:27:30,001 --> 00:27:31,000
You can call them back.
595
00:27:31,001 --> 00:27:33,779
Tell 'em I'm never gonna
speak to any of 'em ever again.
596
00:27:33,780 --> 00:27:36,249
Well, you've got every right, Rose.
597
00:27:36,250 --> 00:27:37,320
You knew?
598
00:27:40,750 --> 00:27:43,449
You haven't asked me what
happened because you knew.
599
00:27:43,450 --> 00:27:46,039
Stevie doesn't go around broadcasting it,
okay?
600
00:27:46,040 --> 00:27:46,903
Who else knows?
601
00:27:48,240 --> 00:27:50,849
They're pretty good friends over there,
Rose.
602
00:27:50,850 --> 00:27:51,683
They all knew?
603
00:27:51,684 --> 00:27:53,133
You've all lied to me?
604
00:27:54,230 --> 00:27:56,499
It wasn't our place to say anything.
605
00:27:56,500 --> 00:27:58,501
Listen, it's tough, I know.
606
00:27:58,502 --> 00:27:59,999
You don't know how I feel.
607
00:28:00,000 --> 00:28:01,239
No one does.
608
00:28:01,240 --> 00:28:02,963
Like you've been punched in the gut?
609
00:28:03,880 --> 00:28:04,880
Like suddenly, you're falling,
610
00:28:04,881 --> 00:28:06,630
and nothing's every gonna stop you?
611
00:28:08,610 --> 00:28:09,710
I've been there, mate,
612
00:28:11,100 --> 00:28:13,350
when I found out my
old man wasn't my father.
613
00:28:15,590 --> 00:28:18,149
What'd you do?
614
00:28:18,150 --> 00:28:20,079
Same as you.
615
00:28:20,080 --> 00:28:21,153
I got bloody angry.
616
00:28:22,195 --> 00:28:23,464
With who, your mum?
617
00:28:23,465 --> 00:28:28,174
Pretty much everyone,
but yeah, my mother mainly.
618
00:28:28,175 --> 00:28:30,149
At least she didn't hand
you over to someone else.
619
00:28:30,150 --> 00:28:31,213
She kept you.
620
00:28:34,897 --> 00:28:36,147
Listen, Rose.
621
00:28:37,730 --> 00:28:41,003
Stevie has never ever wanted
to do anything to hurt you.
622
00:28:42,470 --> 00:28:43,970
Then why'd she give me away?
623
00:28:46,160 --> 00:28:49,289
That's something you're
gonna have to ask her yourself.
624
00:28:49,290 --> 00:28:50,840
I'm not talking to her again.
625
00:28:52,560 --> 00:28:56,213
You know, when I got really, really mad,
626
00:28:57,300 --> 00:28:59,150
I used to go into a paddock and yell.
627
00:29:00,050 --> 00:29:02,803
True, it used to work for me.
628
00:29:05,170 --> 00:29:07,693
What do you say we give it a go?
629
00:29:09,268 --> 00:29:10,101
Mongrel!
630
00:29:13,003 --> 00:29:16,649
Mind you, I did use a bit
stronger language than that.
631
00:29:16,650 --> 00:29:17,850
Come on, it's your turn.
632
00:29:19,180 --> 00:29:20,130
Take a deep breath.
633
00:29:23,842 --> 00:29:24,675
Liars!
634
00:29:27,360 --> 00:29:28,193
How's that?
635
00:29:29,733 --> 00:29:31,749
It doesn't change anything.
636
00:29:31,750 --> 00:29:33,293
I know, try again.
637
00:29:38,909 --> 00:29:39,742
Liars!
638
00:29:46,067 --> 00:29:48,567
Day 23, status, red.
639
00:29:48,568 --> 00:29:51,814
23, last status, white.
640
00:29:51,815 --> 00:29:52,730
Right-o, good stuff.
641
00:29:52,731 --> 00:29:54,878
So she came in season
in the earlier period.
642
00:29:54,879 --> 00:29:56,058
Hey, hey, hey, hey, hey.
643
00:29:56,059 --> 00:29:57,614
Okay, it's good stuff,
and that means we've got,
644
00:29:57,615 --> 00:29:59,046
we got 35 in this lot so far.
645
00:29:59,047 --> 00:29:59,880
Right.
646
00:30:04,597 --> 00:30:06,147
Hey, we could do with a hand.
647
00:30:08,670 --> 00:30:10,763
Leave 'em be,
they got enough on their plate.
648
00:30:11,729 --> 00:30:13,343
Right, fair enough.
649
00:30:13,344 --> 00:30:15,387
Come on, let's move it, we can make it.
650
00:30:15,388 --> 00:30:17,045
Go, hey, hey, hey, hey, hey,
651
00:30:17,046 --> 00:30:19,046
ho, ho, ho.
Ho, ho, ho.
652
00:30:21,175 --> 00:30:24,675
(moving orchestral music)
653
00:30:29,815 --> 00:30:32,482
(Stevie grunts)
654
00:30:35,554 --> 00:30:38,054
(Stevie sobs)
655
00:30:54,964 --> 00:30:55,797
Thanks.
656
00:30:59,811 --> 00:31:00,644
Aah.
657
00:31:01,770 --> 00:31:02,603
I'd offer to help,
658
00:31:02,604 --> 00:31:04,880
but I wouldn't wanna
imply you're the weaker sex.
659
00:31:10,341 --> 00:31:11,174
You know, I'd offer you mine,
660
00:31:11,175 --> 00:31:14,033
but I wouldn't want you
thinking it means anything else.
661
00:31:15,602 --> 00:31:17,953
You know what,
I'm not really thirsty anyway so.
662
00:31:20,811 --> 00:31:21,644
Oh.
663
00:31:21,645 --> 00:31:24,394
(sheep bleating)
664
00:31:28,258 --> 00:31:30,795
(truck banging)
(truck clattering)
665
00:31:30,796 --> 00:31:32,879
That didn't sound good.
666
00:31:37,008 --> 00:31:39,591
(Jodi sighing)
667
00:31:40,871 --> 00:31:43,559
This lot seem okay, your side?
668
00:31:43,560 --> 00:31:45,086
Yeah, they're fine.
669
00:31:45,087 --> 00:31:47,390
Oh, wait, there's one down.
670
00:31:47,391 --> 00:31:49,724
(cow wails)
671
00:31:51,068 --> 00:31:54,235
It looks like the hind leg's broken.
672
00:31:56,461 --> 00:31:57,713
We can't leave it to suffer.
673
00:32:04,800 --> 00:32:07,309
You wanna do it in the truck, now?
674
00:32:07,310 --> 00:32:09,409
There's no way we can move it.
675
00:32:09,410 --> 00:32:10,410
It's in agony, Jodi.
676
00:32:11,490 --> 00:32:13,389
So you're gonna do it?
677
00:32:13,390 --> 00:32:14,869
I got the message, women can do anything.
678
00:32:14,870 --> 00:32:15,860
I never thought that they couldn't.
679
00:32:15,861 --> 00:32:18,789
Uh, no, well,
what I meant was it's one of Drover's.
680
00:32:18,790 --> 00:32:21,253
So technically, it's my responsibility.
681
00:32:24,267 --> 00:32:25,453
You done this before?
682
00:32:28,590 --> 00:32:31,017
Aim halfway between its eye and its ear.
683
00:32:31,018 --> 00:32:32,276
You sure you're okay?
684
00:32:32,277 --> 00:32:34,050
Yeah, I'm fine.
685
00:32:34,051 --> 00:32:36,218
(cow wails)
686
00:32:36,219 --> 00:32:38,802
(gentle music)
687
00:32:48,101 --> 00:32:50,601
(cows mooing)
688
00:32:53,209 --> 00:32:55,792
(gentle music)
689
00:33:43,378 --> 00:33:46,128
(gunshot blasts)
690
00:33:51,660 --> 00:33:53,099
I think I should explain
things to her first.
691
00:33:53,100 --> 00:33:55,899
No,
I think it'd sound better coming from me.
692
00:33:55,900 --> 00:33:56,733
Why?
693
00:33:57,767 --> 00:33:59,796
Well, I'm still her mother.
694
00:33:59,797 --> 00:34:01,639
Well, she has to know that
I was coming back for her.
695
00:34:01,640 --> 00:34:03,920
You can't stop me from telling her that.
696
00:34:09,690 --> 00:34:10,523
Rose.
697
00:34:10,524 --> 00:34:11,837
Get away from me.
698
00:34:11,838 --> 00:34:13,588
Darling.
699
00:34:17,276 --> 00:34:18,182
You all right, mate?
700
00:34:18,183 --> 00:34:19,932
Uh, no, not really.
701
00:34:21,817 --> 00:34:23,799
(Stevie breathing heavily)
702
00:34:23,800 --> 00:34:24,633
Uh, thank you.
703
00:34:28,721 --> 00:34:31,638
(melancholy music)
704
00:34:34,889 --> 00:34:37,806
(glass shattering)
705
00:34:38,919 --> 00:34:39,752
Rose.
706
00:34:41,735 --> 00:34:43,816
Stevie and I just did what
we thought was best for you.
707
00:34:43,817 --> 00:34:46,217
And the best was letting
me think you and dad,
708
00:34:47,460 --> 00:34:48,293
Tom.
709
00:34:49,950 --> 00:34:52,089
Who's my real dad?
710
00:34:52,090 --> 00:34:53,143
His name's Will.
711
00:34:54,290 --> 00:34:57,216
He only found out he
was your father recently.
712
00:34:57,217 --> 00:34:58,249
I'm not talking to you.
713
00:34:58,250 --> 00:35:01,403
Rose,
I always planned on telling you the truth.
714
00:35:02,390 --> 00:35:05,029
Leaving you was the
hardest thing I've ever done.
715
00:35:05,030 --> 00:35:07,869
None of you ever cared about me,
how I feel.
716
00:35:07,870 --> 00:35:09,299
Yes, we did.
717
00:35:09,300 --> 00:35:11,109
We love you.
718
00:35:11,110 --> 00:35:11,975
Stevie loves you.
719
00:35:11,976 --> 00:35:13,558
She gave me away!
720
00:35:15,957 --> 00:35:17,007
You want the truth?
721
00:35:18,680 --> 00:35:21,663
Then listen to me, please.
722
00:35:23,524 --> 00:35:26,160
I don't want her in here.
723
00:35:26,161 --> 00:35:29,494
(slow, sorrowful music)
724
00:35:50,930 --> 00:35:52,856
Just say it.
725
00:35:52,857 --> 00:35:55,116
I just blew apart my own argument.
726
00:35:55,117 --> 00:35:57,239
You just proved I'm the weaker sex.
727
00:35:57,240 --> 00:35:59,469
If I hadn't been there, you'd have done it.
728
00:35:59,470 --> 00:36:01,159
You just didn't wanna do it.
729
00:36:01,160 --> 00:36:03,327
It's completely different.
730
00:36:04,793 --> 00:36:08,779
Well,
I guess chivalry isn't as old fashioned
731
00:36:08,780 --> 00:36:09,837
as I thought.
732
00:36:14,980 --> 00:36:15,813
Do you mind?
733
00:36:23,330 --> 00:36:24,989
Thanks.
734
00:36:24,990 --> 00:36:25,823
Pleasure.
735
00:36:29,010 --> 00:36:30,449
Now can I have the map, please.
736
00:36:30,450 --> 00:36:32,899
I'd like to be back in time for dinner.
737
00:36:32,900 --> 00:36:33,733
Sure.
738
00:36:34,720 --> 00:36:36,409
'Cause you know what,
I actually need to do my nails
739
00:36:36,410 --> 00:36:38,360
and catch up on my beauty sleep anyway.
740
00:36:50,150 --> 00:36:50,983
Rose.
741
00:36:51,950 --> 00:36:53,059
Rose, I'm sorry.
742
00:36:53,060 --> 00:36:54,849
Please, I am so sorry.
743
00:36:54,850 --> 00:36:56,609
You lied to me.
744
00:36:56,610 --> 00:36:59,399
You let me think mom,
Michelle was my real mom.
745
00:36:59,400 --> 00:37:01,759
It was only meant to be for a year or two,
746
00:37:01,760 --> 00:37:04,069
but I kept moving from place to place.
747
00:37:04,070 --> 00:37:06,249
I didn't wanna have to admit to myself
748
00:37:06,250 --> 00:37:08,439
I don't deserve to be your mother.
749
00:37:08,440 --> 00:37:09,779
No, you don't.
750
00:37:09,780 --> 00:37:11,419
But that doesn't mean I
ever stopped loving you,
751
00:37:11,420 --> 00:37:12,829
not for a moment.
752
00:37:12,830 --> 00:37:17,830
Rose, you've always been with me,
in here and in here,
753
00:37:18,740 --> 00:37:20,490
from the moment that you were born.
754
00:37:22,360 --> 00:37:23,193
I've gotta go.
755
00:37:28,397 --> 00:37:29,983
Oh, please, don't hate me.
756
00:37:39,020 --> 00:37:40,946
346, heat status, red.
757
00:37:40,947 --> 00:37:43,459
46, red, got it, next.
758
00:37:43,460 --> 00:37:45,313
No, that's it, we've made it.
759
00:37:46,501 --> 00:37:47,334
Yes!
760
00:37:49,177 --> 00:37:50,010
Woo!
761
00:37:52,471 --> 00:37:53,379
Great work.
762
00:37:53,379 --> 00:37:54,311
Oh, thanks.
763
00:37:54,312 --> 00:37:57,379
I didn't think we had a
hope in hell but we did it.
764
00:37:57,380 --> 00:37:58,936
Thanks to Wonder Woman here.
765
00:37:58,937 --> 00:38:01,837
Well, I've stuffed things
up enough for Stevie as it is.
766
00:38:08,960 --> 00:38:10,810
You go, she won't want to talk to me.
767
00:38:11,913 --> 00:38:14,996
(light, tense music)
768
00:38:19,740 --> 00:38:21,779
Are you okay?
769
00:38:21,780 --> 00:38:22,613
How's Rose?
770
00:38:24,215 --> 00:38:25,865
I doubt she'll ever forgive me.
771
00:38:27,770 --> 00:38:28,949
I should have just listened to you
772
00:38:28,950 --> 00:38:30,553
and let sleeping dogs lie.
773
00:38:31,513 --> 00:38:32,346
Hey, Stevie!
774
00:38:33,255 --> 00:38:34,629
Good news, my friend.
775
00:38:34,630 --> 00:38:38,156
You're looking at an 85 to 90% cycle rate.
776
00:38:38,157 --> 00:38:40,013
Got a real money spin on your hands here,
mate.
777
00:38:42,688 --> 00:38:43,688
Thank you.
778
00:38:46,509 --> 00:38:48,947
I guess we can crack open
the champagne later, eh.
779
00:38:56,880 --> 00:38:58,918
You did what you had to do.
780
00:38:58,919 --> 00:39:01,502
(gentle music)
781
00:39:11,897 --> 00:39:13,229
I'm sorry.
782
00:39:13,230 --> 00:39:15,619
I tried talking to her but
she's insisting on going.
783
00:39:15,620 --> 00:39:17,159
It's okay.
784
00:39:17,160 --> 00:39:18,743
Whatever Rose wants right now.
785
00:39:22,050 --> 00:39:24,079
Tom and I'll, we'll do our best
786
00:39:24,080 --> 00:39:25,519
to try and help her deal with this.
787
00:39:25,520 --> 00:39:26,353
Yeah, I know.
788
00:39:27,790 --> 00:39:31,129
I probably haven't thanked
you enough over the years
789
00:39:31,130 --> 00:39:33,987
for what you've done for her.
790
00:39:38,420 --> 00:39:39,520
We better get going.
791
00:39:41,670 --> 00:39:42,503
Come on, Rose.
792
00:39:44,133 --> 00:39:45,097
Bye, Meg, bye, Kate.
793
00:39:45,097 --> 00:39:46,097
See you, Michelle.
794
00:39:47,070 --> 00:39:48,529
Bye, Michelle.
795
00:39:48,530 --> 00:39:49,629
Bye, Rose.
796
00:39:49,630 --> 00:39:50,463
Rose, wait.
797
00:39:51,910 --> 00:39:55,049
I wrote you a letter once
explaining everything.
798
00:39:55,050 --> 00:39:56,250
I don't wanna read it.
799
00:39:57,430 --> 00:39:59,391
You can't, I burned it.
800
00:39:59,392 --> 00:40:01,629
It must have been really important.
801
00:40:01,630 --> 00:40:04,803
To my precious baby Rose,
802
00:40:06,290 --> 00:40:08,640
you are too young to
realize what is happening,
803
00:40:09,970 --> 00:40:11,920
but I hope one day you will understand
804
00:40:13,550 --> 00:40:15,800
why mommy and Auntie
Michelle are doing this.
805
00:40:17,720 --> 00:40:19,623
I love you so much, whatever happens.
806
00:40:22,180 --> 00:40:25,343
And like the prince
in our favorite stories,
807
00:40:26,500 --> 00:40:30,903
I have to go away to prove
that I'm worthy of my princess.
808
00:40:33,560 --> 00:40:35,553
I will be very brave and strong.
809
00:40:36,770 --> 00:40:39,933
And when I return,
I will bring a fortune with me,
810
00:40:41,280 --> 00:40:43,782
and then we'll live in a castle of our own,
811
00:40:43,783 --> 00:40:45,393
happily every after.
812
00:40:48,110 --> 00:40:50,036
Love and kisses, mommy.
813
00:40:50,037 --> 00:40:52,620
(gentle music)
814
00:40:59,360 --> 00:41:02,127
Everyone has a fairytale they believe in,
right?
815
00:41:04,640 --> 00:41:06,164
You were mine.
816
00:41:06,165 --> 00:41:08,748
(gentle music)
817
00:41:12,467 --> 00:41:15,714
(Stevie crying)
818
00:41:15,715 --> 00:41:18,298
(gentle music)
819
00:41:30,820 --> 00:41:32,930
Do you think I'll ever see her again?
820
00:41:41,145 --> 00:41:42,978
Yup, she'll be back.
821
00:41:52,128 --> 00:41:52,961
It's okay.
822
00:41:59,358 --> 00:42:02,100
♪ Don't judge ♪
823
00:42:02,101 --> 00:42:05,310
♪ Don't believe what you see ♪
824
00:42:05,311 --> 00:42:07,948
♪ Don't judge ♪
825
00:42:07,949 --> 00:42:11,212
♪ There's so much more to me ♪
826
00:42:11,213 --> 00:42:13,965
♪ Inside ♪
827
00:42:13,966 --> 00:42:18,055
♪ It's hard to be clear ♪
828
00:42:18,056 --> 00:42:20,094
♪ Inside ♪
829
00:42:20,095 --> 00:42:23,688
♪ Yeah, I feel the fear ♪
830
00:42:23,689 --> 00:42:25,256
♪ I'll find my way ♪
831
00:42:25,257 --> 00:42:28,272
♪ I'm finding my way ♪
832
00:42:28,273 --> 00:42:29,649
♪ I can do it alone ♪
833
00:42:29,650 --> 00:42:31,146
♪ I'll find my way ♪
834
00:42:31,147 --> 00:42:34,648
♪ I'm finding my way ♪
835
00:42:34,649 --> 00:42:38,123
♪ But there's so much ♪
836
00:42:38,124 --> 00:42:41,767
♪ So much more to say ♪
837
00:42:41,768 --> 00:42:44,851
♪ I'm finding my way ♪
838
00:42:49,800 --> 00:42:54,282
(lightning crackling)
(thunder rumbling)
56689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.