Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:01,539
(woman vocalizes)
2
00:00:01,540 --> 00:00:03,553
Previously on McLeod's Daughters.
3
00:00:04,420 --> 00:00:07,239
If you're asking me to choose
between you and Sandra,
4
00:00:07,240 --> 00:00:09,588
I'll get your final pay ready right away.
5
00:00:09,589 --> 00:00:10,440
Are you firing me?
6
00:00:10,440 --> 00:00:11,370
As far as I'm concerned,
7
00:00:11,371 --> 00:00:13,449
you just handed in your resignation.
8
00:00:13,450 --> 00:00:15,839
You gave my car to my husband.
9
00:00:15,840 --> 00:00:16,989
Why don't you give him a call?
10
00:00:16,990 --> 00:00:18,269
And he can swing by and give you a lift.
11
00:00:18,270 --> 00:00:19,389
I can't!
12
00:00:19,390 --> 00:00:22,439
Sometimes out here,
the more you keep to yourself,
13
00:00:22,440 --> 00:00:25,459
the more people begin to wonder why
14
00:00:25,460 --> 00:00:26,760
and then try and find out.
15
00:00:28,490 --> 00:00:29,323
First thing,
16
00:00:31,230 --> 00:00:33,189
we're gonna go organic.
17
00:00:33,190 --> 00:00:35,159
But this time, I'm gonna make it work.
18
00:00:35,160 --> 00:00:37,089
I wanna go with Nick,
19
00:00:37,090 --> 00:00:39,509
and I need your help to make that happen.
20
00:00:39,510 --> 00:00:42,239
I don't know if I'm the
right person for the job.
21
00:00:42,240 --> 00:00:44,283
You're the only person for this job.
22
00:00:50,980 --> 00:00:52,080
Race you to the top.
23
00:00:54,137 --> 00:00:56,720
(upbeat music)
24
00:01:02,689 --> 00:01:05,356
(Stevie laughs)
25
00:01:06,207 --> 00:01:07,040
Tess!
26
00:01:13,767 --> 00:01:14,600
Tess?
27
00:01:19,047 --> 00:01:19,880
Tess!
28
00:01:33,458 --> 00:01:34,658
Oh, that can't be right.
29
00:01:36,120 --> 00:01:37,425
Bloody tax.
30
00:01:37,426 --> 00:01:39,926
(phone rings)
31
00:01:41,350 --> 00:01:42,323
Hello, Drovers Run.
32
00:01:44,610 --> 00:01:46,129
No, sorry, Tess McLeod isn't here.
33
00:01:46,130 --> 00:01:47,023
Can I help?
34
00:01:49,890 --> 00:01:50,723
Paul who?
35
00:01:53,540 --> 00:01:55,213
No, listen, mate, you're breaking up.
36
00:01:56,050 --> 00:01:58,279
No, you're gonna have to call me back.
37
00:01:58,280 --> 00:01:59,113
Yeah.
38
00:02:00,700 --> 00:02:01,533
Bye.
39
00:02:10,910 --> 00:02:12,260
Let's have a look at him.
40
00:02:16,210 --> 00:02:17,524
Oh, yeah.
41
00:02:17,525 --> 00:02:18,358
No wonder he's so tender.
42
00:02:18,359 --> 00:02:20,143
Feel how hot and inflamed his hooves are.
43
00:02:21,840 --> 00:02:23,909
Great, Stevie is gonna kill me.
44
00:02:23,910 --> 00:02:24,780
What's going on here?
45
00:02:24,781 --> 00:02:27,049
Oh, he's starting to founder.
46
00:02:27,050 --> 00:02:28,796
Pretty uncomfortable for the poor fella.
47
00:02:28,797 --> 00:02:29,706
Great.
48
00:02:29,707 --> 00:02:31,639
What brought it on, stress?
49
00:02:31,640 --> 00:02:33,243
Well, overfeeding can do it.
50
00:02:36,110 --> 00:02:38,239
Okay, he was missing Tess, so I gave him
51
00:02:38,240 --> 00:02:41,649
maybe a few extra handfuls
of grain just to cheer him up.
52
00:02:41,650 --> 00:02:44,259
Jodi, his diet was meant to be reduced.
53
00:02:44,260 --> 00:02:46,559
I know, Stevie, but he looked so miserable.
54
00:02:46,560 --> 00:02:48,349
Clay poultice should cool his feet down.
55
00:02:48,350 --> 00:02:49,879
And put him in a bare paddock
56
00:02:49,880 --> 00:02:51,079
where he has to walk around a lot.
57
00:02:51,080 --> 00:02:52,430
Make him work for his feed.
58
00:02:53,700 --> 00:02:54,533
He'll be fine, Stevie.
59
00:02:54,534 --> 00:02:56,397
Just give me a yell if you need anything,
all right?
60
00:02:56,398 --> 00:02:58,077
Yeah.
61
00:02:58,078 --> 00:02:59,529
Oscar.
62
00:02:59,530 --> 00:03:00,905
I'll take care of the poultice.
63
00:03:00,906 --> 00:03:02,406
Thanks.
64
00:03:03,655 --> 00:03:05,454
Hey, are those our pays?
65
00:03:05,455 --> 00:03:06,549
(phone rings)
66
00:03:06,550 --> 00:03:08,636
Look, if you need a hand,
I am more than happy help you.
67
00:03:08,637 --> 00:03:10,029
No, Kate, I'm on top of it.
68
00:03:10,030 --> 00:03:10,960
Do you want me to get that?
69
00:03:10,961 --> 00:03:13,573
No, it's just some sales guy, Paul someone.
70
00:03:14,830 --> 00:03:16,289
Not Paul Edwards.
71
00:03:16,290 --> 00:03:17,489
You know him?
72
00:03:17,490 --> 00:03:18,749
Uh, Tess does.
73
00:03:18,750 --> 00:03:21,453
He's a buyer for the big
gourmet chain in the city.
74
00:03:22,402 --> 00:03:23,235
Oh, no, really?
75
00:03:23,236 --> 00:03:24,402
Yeah.
76
00:03:27,203 --> 00:03:28,036
Dammit!
77
00:03:31,545 --> 00:03:32,378
Oh.
78
00:03:32,379 --> 00:03:37,378
Oh, great!
79
00:03:42,094 --> 00:03:43,874
♪ It'll take some time ♪
80
00:03:43,875 --> 00:03:48,843
♪ To find your heart and come back home ♪
81
00:03:48,844 --> 00:03:52,485
♪ You could walk for miles,
cross every river ♪
82
00:03:52,486 --> 00:03:57,274
♪ And find your not
alone 'cause I'll be there ♪
83
00:03:57,275 --> 00:04:00,514
♪ Oh oh oh oh ♪
84
00:04:00,515 --> 00:04:02,415
♪ Oh oh oh oh ♪
85
00:04:02,416 --> 00:04:04,077
♪ You're not alone ♪
86
00:04:04,078 --> 00:04:07,338
♪ Oh oh oh oh ♪
87
00:04:07,339 --> 00:04:09,079
♪ Oh oh oh oh ♪
88
00:04:09,080 --> 00:04:14,080
♪ 'Cause I'll be there ♪
89
00:04:17,150 --> 00:04:18,983
♪ Ooh ♪
90
00:04:23,605 --> 00:04:25,499
It's expected by late afternoon.
91
00:04:25,500 --> 00:04:28,853
A gale force wind warning
is in force for all districts.
92
00:04:32,486 --> 00:04:37,486
(distant dogs bark)
(birds chirp)
93
00:04:47,050 --> 00:04:47,883
Hello?
94
00:04:52,020 --> 00:04:52,990
Who are you?
95
00:04:52,990 --> 00:04:53,823
Terry!
96
00:04:55,281 --> 00:04:56,436
Moira?
97
00:04:56,437 --> 00:04:58,037
You scared the hell out of me.
98
00:04:59,290 --> 00:05:00,319
What's going on here?
99
00:05:00,320 --> 00:05:01,153
Inventory.
100
00:05:01,154 --> 00:05:03,333
I thought I might as
well get it out of the way.
101
00:05:04,340 --> 00:05:05,173
Come again.
102
00:05:05,174 --> 00:05:08,373
Inventory, stock take, standard practice.
103
00:05:09,215 --> 00:05:11,003
What do you mean standard practice?
104
00:05:12,290 --> 00:05:13,123
Oh.
105
00:05:14,740 --> 00:05:15,723
You don't know?
106
00:05:15,723 --> 00:05:16,583
Know what?
107
00:05:18,860 --> 00:05:20,373
The truck stop's been sold.
108
00:05:21,690 --> 00:05:23,749
The sale went through really quickly.
109
00:05:23,750 --> 00:05:24,583
You know Harry.
110
00:05:24,584 --> 00:05:26,490
Once he makes up his mind to do something.
111
00:05:27,750 --> 00:05:29,400
Harry Ryan's bought this place?
112
00:05:30,410 --> 00:05:31,380
I'm so sorry.
113
00:05:31,380 --> 00:05:32,330
I thought you knew.
114
00:05:33,230 --> 00:05:34,743
How would I know?
115
00:05:34,744 --> 00:05:36,239
I'm just a manager.
116
00:05:36,240 --> 00:05:40,783
Well, actually,
Harry's employed me as the new manager.
117
00:05:42,434 --> 00:05:45,393
But you got the hardware store.
118
00:05:46,780 --> 00:05:47,697
Not anymore.
119
00:05:47,698 --> 00:05:50,114
(bell rings)
120
00:05:51,970 --> 00:05:52,803
I'll get that.
121
00:05:59,837 --> 00:06:02,209
Yes, I can wait.
122
00:06:02,210 --> 00:06:03,379
Paul the buyer?
123
00:06:03,380 --> 00:06:04,699
Ah, yeah, he's on the road.
124
00:06:04,700 --> 00:06:06,119
They put me through.
125
00:06:06,120 --> 00:06:07,090
On the road where?
126
00:06:07,091 --> 00:06:08,359
In the district.
127
00:06:08,360 --> 00:06:09,989
Wants to come by, check us out.
128
00:06:09,990 --> 00:06:11,909
Oh, a bit of warning would have been nice.
129
00:06:11,910 --> 00:06:13,789
Yeah, well, his secretary reckons
130
00:06:13,790 --> 00:06:15,079
she sent an email last week
131
00:06:15,080 --> 00:06:17,080
but it must have got lost in the system.
132
00:06:17,925 --> 00:06:18,860
In the system.
133
00:06:18,861 --> 00:06:20,259
Right.
134
00:06:20,260 --> 00:06:22,653
Oh, for you, the things.
135
00:06:24,350 --> 00:06:25,750
Put them over there.
136
00:06:28,408 --> 00:06:29,863
How did it go with the ledger?
137
00:06:30,750 --> 00:06:32,563
Oh, it's on my list for today.
138
00:06:33,400 --> 00:06:34,233
Yes.
139
00:06:34,233 --> 00:06:35,193
No, that's right.
140
00:06:36,410 --> 00:06:37,363
Stephanie.
141
00:06:38,550 --> 00:06:39,619
Yeah, no, that's okay.
142
00:06:39,620 --> 00:06:40,493
I can hold.
143
00:06:41,770 --> 00:06:43,719
Aw, a nice note from Tess.
144
00:06:43,720 --> 00:06:45,129
I assume it's for you.
145
00:06:45,130 --> 00:06:46,769
Strange to be leaving it all behind,
146
00:06:46,770 --> 00:06:48,279
but I know Drovers is in good hands.
147
00:06:48,280 --> 00:06:50,969
See you soon, partner. (Chuckles)
148
00:06:50,970 --> 00:06:51,803
That's nice.
149
00:06:54,550 --> 00:06:56,069
Kate, Oscar's poultice.
150
00:06:56,070 --> 00:06:57,370
Oh, yep, yep, I'm on it.
151
00:06:58,340 --> 00:06:59,173
Stephanie.
152
00:07:01,280 --> 00:07:02,459
Paul.
153
00:07:02,460 --> 00:07:03,293
Yes.
154
00:07:04,160 --> 00:07:05,829
Listen, I'm sorry about before.
155
00:07:05,830 --> 00:07:09,483
One of the farm hands took the call.
156
00:07:10,440 --> 00:07:11,849
Are you gonna confront Harry about this?
157
00:07:11,850 --> 00:07:13,299
What's the point?
158
00:07:13,300 --> 00:07:14,579
Terry, you can't just roll over.
159
00:07:14,580 --> 00:07:16,279
You have got to fight for your rights.
160
00:07:16,280 --> 00:07:18,317
Last time I went in hard on Harry Ryan,
161
00:07:18,318 --> 00:07:19,270
it blew up in my face, didn't it?
162
00:07:19,271 --> 00:07:20,649
So just talk straight with him, okay?
163
00:07:20,650 --> 00:07:23,329
Tell him you're the best
person for the job, which you are.
164
00:07:23,330 --> 00:07:24,429
It's not that easy, Jod.
165
00:07:24,430 --> 00:07:26,569
For all I know,
he's planning to get rid of me.
166
00:07:26,570 --> 00:07:29,270
Oh, come on,
the place can't run without a mechanic.
167
00:07:31,160 --> 00:07:31,993
What?
168
00:07:34,240 --> 00:07:35,073
I'm not licensed.
169
00:07:35,073 --> 00:07:35,906
I never have been.
170
00:07:36,800 --> 00:07:38,459
Well, that still doesn't mean
171
00:07:38,460 --> 00:07:39,719
you still shouldn't be manager.
172
00:07:39,720 --> 00:07:40,553
Hello, Jodi.
173
00:07:40,554 --> 00:07:41,609
How are you?
174
00:07:41,610 --> 00:07:42,723
Fine thanks.
175
00:07:42,724 --> 00:07:45,329
Do you still want me to do your chart?
176
00:07:45,330 --> 00:07:46,639
Why don't you do Terry's?
177
00:07:46,640 --> 00:07:48,613
I think he's the one who
needs his future read.
178
00:07:55,131 --> 00:07:55,964
It's just wrong.
179
00:07:55,965 --> 00:07:57,639
Terry's poured everything into that place.
180
00:07:57,640 --> 00:07:59,049
Well, maybe it's about better management.
181
00:07:59,050 --> 00:08:00,956
Ha, the expert.
182
00:08:00,957 --> 00:08:01,790
Hey!
183
00:08:01,791 --> 00:08:02,929
Who got all this organic feed online?
184
00:08:02,930 --> 00:08:04,530
Do you know how much I saved us?
185
00:08:08,457 --> 00:08:10,007
G'day, g'day, ladies.
186
00:08:10,008 --> 00:08:11,459
Hey.
187
00:08:11,460 --> 00:08:14,589
Listen,
I thought you might wanna borrow some tarps
188
00:08:14,590 --> 00:08:16,569
in case you get a bit of
wind damage this avo.
189
00:08:16,570 --> 00:08:18,239
We got enough at Killarney
to wrap up the whole place.
190
00:08:18,240 --> 00:08:19,073
You know what I'm saying?
191
00:08:19,074 --> 00:08:20,929
No, we're all right for tarps.
192
00:08:20,930 --> 00:08:22,499
Fair enough,
193
00:08:22,500 --> 00:08:24,556
just doing the the neighborly thing.
194
00:08:24,557 --> 00:08:25,390
We're all set.
195
00:08:25,391 --> 00:08:27,959
Trees are trimmed,
roof secured, windows covered.
196
00:08:27,960 --> 00:08:29,887
All done yesterday.
197
00:08:29,888 --> 00:08:30,779
Right-o.
198
00:08:30,780 --> 00:08:32,879
Although if you wanna organize our pays.
199
00:08:33,840 --> 00:08:34,673
You know what, Jods,
200
00:08:34,674 --> 00:08:36,830
I'm gonna give you a
hand with that last bag.
201
00:08:39,090 --> 00:08:40,779
So everything's under control then.
202
00:08:40,780 --> 00:08:42,748
Yeah, we can run our own property, Alex.
203
00:08:42,749 --> 00:08:43,728
I never said you couldn't.
204
00:08:43,729 --> 00:08:47,378
Right, then stop checking up on me then.
205
00:08:47,379 --> 00:08:50,308
Hey, Stevie, it's almost 10 o'clock.
206
00:08:50,309 --> 00:08:52,349
Shouldn't you be getting changed?
207
00:08:52,350 --> 00:08:54,059
Tess usually does.
208
00:08:54,060 --> 00:08:55,769
Oh, right.
209
00:08:55,770 --> 00:08:56,680
Yeah, of course.
210
00:08:56,681 --> 00:08:59,030
Look, when he gets here,
just stall him for me.
211
00:09:00,390 --> 00:09:02,933
Stephanie, Stephanie Hall.
212
00:09:04,520 --> 00:09:05,477
Nice to meet you.
213
00:09:19,380 --> 00:09:20,213
Thanks, Tess.
214
00:09:25,230 --> 00:09:26,339
She shouldn't be too much longer.
215
00:09:26,340 --> 00:09:27,397
I think she's...
216
00:09:28,460 --> 00:09:29,293
Stephanie.
217
00:09:29,293 --> 00:09:30,190
Paul.
218
00:09:30,191 --> 00:09:31,279
Pleased to meet you.
219
00:09:31,280 --> 00:09:32,113
Yeah.
220
00:09:32,114 --> 00:09:33,379
Uh, yes.
221
00:09:33,380 --> 00:09:34,213
Likewise.
222
00:09:36,680 --> 00:09:37,773
Thank you, Jodi.
223
00:09:40,230 --> 00:09:41,063
Tea?
224
00:09:41,063 --> 00:09:41,896
Well, thanks.
225
00:09:43,120 --> 00:09:44,979
This is for you.
226
00:09:44,980 --> 00:09:45,813
Great.
227
00:09:46,710 --> 00:09:48,169
I'm all out.
228
00:09:48,170 --> 00:09:50,066
I have to get more printed up.
229
00:09:50,067 --> 00:09:52,734
(chimes tinkle)
230
00:09:55,360 --> 00:09:56,789
They were a present from Tess.
231
00:09:56,790 --> 00:09:58,349
Please have a seat.
232
00:09:58,350 --> 00:10:00,819
So Tess is in Argentina, you said.
233
00:10:00,820 --> 00:10:04,559
Yes,
but that won't affect anything with us.
234
00:10:04,560 --> 00:10:07,149
I mean, Tess and I are business partners,
235
00:10:07,150 --> 00:10:08,949
and we both want this deal to work.
236
00:10:08,950 --> 00:10:10,969
Good, so do I.
237
00:10:10,970 --> 00:10:12,339
So Stevie's wearing Tess's shoes?
238
00:10:12,340 --> 00:10:13,173
You're kidding.
239
00:10:13,174 --> 00:10:14,449
Yep, and a skirt.
240
00:10:14,450 --> 00:10:15,750
But she looks good though.
241
00:10:17,250 --> 00:10:19,199
Hey, you realize, if we get this sale,
242
00:10:19,200 --> 00:10:21,879
it could be the start
of something really big.
243
00:10:21,880 --> 00:10:23,775
Oh, yeah.
244
00:10:23,776 --> 00:10:25,689
Today, the food halls of Melbourne.
245
00:10:25,690 --> 00:10:28,306
Tomorrow, the world!
246
00:10:28,307 --> 00:10:29,140
Woo-hoo!
247
00:10:31,150 --> 00:10:32,529
We're ramping up our organic lines.
248
00:10:32,530 --> 00:10:34,609
If it takes off,
there'll be big opportunities
249
00:10:34,610 --> 00:10:37,109
for local producers like yourselves.
250
00:10:37,110 --> 00:10:38,129
Well, that's wonderful.
251
00:10:38,130 --> 00:10:40,130
Of course, we'll need to conduct RRTs.
252
00:10:41,410 --> 00:10:42,989
Of course.
253
00:10:42,990 --> 00:10:44,489
Random residue tests.
254
00:10:44,490 --> 00:10:46,969
They'll take a sheep at random,
analyze its kidneys.
255
00:10:46,970 --> 00:10:48,979
Any chemical residue of
any kind and you're out.
256
00:10:48,980 --> 00:10:50,864
Whoo, strict.
257
00:10:50,865 --> 00:10:51,698
I know, it's good.
258
00:10:51,699 --> 00:10:52,793
It protects us from fakes.
259
00:10:54,000 --> 00:10:56,089
Well, here they come.
260
00:10:56,090 --> 00:10:58,599
So this isn't your first organic venture?
261
00:10:58,600 --> 00:11:00,069
Oh, no, no.
262
00:11:00,070 --> 00:11:04,809
I've been committed to
organic principles for years now.
263
00:11:04,810 --> 00:11:08,469
Before this,
I was raising beef in the Territory.
264
00:11:08,470 --> 00:11:10,133
Organic beef, up north?
265
00:11:15,630 --> 00:11:17,139
But enough about me.
266
00:11:17,140 --> 00:11:18,675
Why don't I show you around?
267
00:11:18,676 --> 00:11:19,509
Good idea.
268
00:11:19,510 --> 00:11:22,265
(chimes tinkle)
269
00:11:22,266 --> 00:11:24,334
Hey, Jods, wait.
270
00:11:24,335 --> 00:11:26,156
Yeah.
271
00:11:26,157 --> 00:11:27,972
Look at this.
272
00:11:27,973 --> 00:11:29,500
I found it in the bag.
273
00:11:30,805 --> 00:11:32,055
Cypermethrin.
274
00:11:33,066 --> 00:11:33,899
It's a poison.
275
00:11:37,197 --> 00:11:38,780
It's for weevils.
276
00:11:41,357 --> 00:11:43,009
If the sheep eat any of this grain,
277
00:11:43,010 --> 00:11:44,129
we're gonna lose our organic status.
278
00:11:44,130 --> 00:11:44,963
You shut the gate.
279
00:11:44,964 --> 00:11:46,149
I'll drive these ones off.
280
00:11:46,150 --> 00:11:48,051
Hey, hey, hey, hey!
281
00:11:48,052 --> 00:11:49,072
Go!
282
00:11:49,073 --> 00:11:50,254
Hey, hey, hey, hey, hey!
283
00:11:50,255 --> 00:11:55,255
Shh, shh, shh, shh, shh!
(Turbo barks)
284
00:11:57,510 --> 00:11:58,343
Come on, Jods.
285
00:11:58,344 --> 00:12:03,343
Help me get some of this off.
286
00:12:07,943 --> 00:12:12,444
(sheep bleat)
(Turbo barks)
287
00:12:06,545 --> 00:12:07,784
Turbo, stay!
288
00:12:07,785 --> 00:12:08,618
Oh, forget it, Jods.
289
00:12:08,619 --> 00:12:10,818
(mumbles) We gotta
get this feed cleared up.
290
00:12:11,660 --> 00:12:12,610
This is hopeless.
291
00:12:12,611 --> 00:12:13,919
We need shovels.
292
00:12:13,920 --> 00:12:15,133
We need Stevie.
293
00:12:17,120 --> 00:12:19,080
Oh, no.
294
00:12:19,081 --> 00:12:20,190
Just act normal.
295
00:12:20,191 --> 00:12:21,024
Act normal.
296
00:12:21,024 --> 00:12:21,941
Get that.
297
00:12:35,510 --> 00:12:38,819
We'd be looking at an
initial order of 200 head.
298
00:12:38,820 --> 00:12:40,419
Oh, we can handle more.
299
00:12:40,420 --> 00:12:41,709
Well, with a new supplier,
300
00:12:41,710 --> 00:12:43,229
we like to start out small.
301
00:12:43,230 --> 00:12:44,063
Of course.
302
00:12:44,064 --> 00:12:45,739
But if the quality's there...
303
00:12:45,740 --> 00:12:47,640
Oh, look, you won't be disappointed.
304
00:12:48,490 --> 00:12:52,069
Stephanie, can I talk to you for a sec?
305
00:12:52,070 --> 00:12:53,489
Well, can't it wait, Kate?
306
00:12:53,490 --> 00:12:57,102
Well, actually,
it's really quite important.
307
00:12:57,103 --> 00:12:57,936
Sorry.
308
00:12:58,940 --> 00:12:59,773
Excuse me.
309
00:13:02,420 --> 00:13:04,873
It's a good-looking mob of sheep.
310
00:13:06,930 --> 00:13:08,119
You gotta be kidding me.
311
00:13:08,120 --> 00:13:10,570
You have to get rid of him right now.
312
00:13:11,972 --> 00:13:13,462
Okay, well...
313
00:13:13,463 --> 00:13:15,496
Is there a problem?
314
00:13:15,497 --> 00:13:17,593
No, no, no problem at all.
315
00:13:19,250 --> 00:13:21,479
Apparently, the windmill is broken,
316
00:13:21,480 --> 00:13:23,029
so we'll need to get up there and fix it
317
00:13:23,030 --> 00:13:25,709
before the storm hits
and ruins it completely.
318
00:13:25,710 --> 00:13:27,179
I'll give you a hand.
319
00:13:27,180 --> 00:13:29,139
Oh, no, you can't do that,
320
00:13:29,140 --> 00:13:31,799
insurance and everything.
321
00:13:31,800 --> 00:13:33,219
But thank you anyway.
322
00:13:33,220 --> 00:13:34,053
I understand.
323
00:13:34,053 --> 00:13:34,886
Things happen.
324
00:13:34,887 --> 00:13:36,929
Yeah, so maybe we could
reschedule this inspection
325
00:13:36,930 --> 00:13:38,869
for another day?
326
00:13:38,870 --> 00:13:42,439
Sure, I'll drop by tomorrow on my way home.
327
00:13:42,440 --> 00:13:44,543
Well, that's, yeah, that's great.
328
00:13:45,966 --> 00:13:46,799
Okay.
329
00:13:48,110 --> 00:13:49,525
Bye-bye, Paul.
330
00:13:49,526 --> 00:13:50,359
See you.
331
00:13:50,359 --> 00:13:51,192
See you later.
332
00:14:00,102 --> 00:14:02,935
Come on, don't just stand there.
333
00:14:08,440 --> 00:14:10,443
Come on, you stupid-looking thing.
334
00:14:11,730 --> 00:14:14,589
Terry, I've got Tina on the phone.
335
00:14:14,590 --> 00:14:16,699
Tell her it'll be ready when I said.
336
00:14:16,700 --> 00:14:18,149
Tomorrow morning by 10?
337
00:14:18,150 --> 00:14:20,489
I've already confirmed
it with her three times.
338
00:14:20,490 --> 00:14:22,649
You know, she's a bride.
339
00:14:22,650 --> 00:14:23,483
She's anxious.
340
00:14:23,483 --> 00:14:24,320
You know how it is.
341
00:14:27,370 --> 00:14:29,392
Look, if you need a hand with...
342
00:14:29,393 --> 00:14:30,263
With what?
343
00:14:32,280 --> 00:14:33,113
Nothing.
344
00:14:33,950 --> 00:14:34,783
Forget it.
345
00:14:42,480 --> 00:14:43,400
Is Harry around?
346
00:14:43,401 --> 00:14:45,169
Try the next paddock, the sheep yards.
347
00:14:45,170 --> 00:14:46,003
I'll do that.
348
00:14:49,040 --> 00:14:50,539
Chatty.
349
00:14:50,540 --> 00:14:51,639
Maybe you just forgot to order them.
350
00:14:51,640 --> 00:14:53,359
I know what I ordered.
351
00:14:53,360 --> 00:14:54,929
Problem?
352
00:14:54,930 --> 00:14:56,029
Our supplies for the new shed.
353
00:14:56,030 --> 00:14:58,109
Plenty of studs, a bit short on trusses.
354
00:14:58,110 --> 00:14:59,299
I just do the deliveries.
355
00:14:59,300 --> 00:15:00,312
When can you come back?
356
00:15:00,313 --> 00:15:01,146
A day or two.
357
00:15:02,110 --> 00:15:03,819
All right, stack it all in the
shed and tie it down well.
358
00:15:03,820 --> 00:15:04,920
There's a blow coming.
359
00:15:06,930 --> 00:15:07,763
You look familiar, mate.
360
00:15:07,763 --> 00:15:08,596
Do I know you?
361
00:15:10,739 --> 00:15:11,572
I'm not from around here, mate.
362
00:15:11,573 --> 00:15:12,599
No, me neither.
363
00:15:12,600 --> 00:15:13,943
Justin, Justin O'Connor.
364
00:15:15,030 --> 00:15:17,389
Sorry, not ringing any bells.
365
00:15:17,390 --> 00:15:19,359
I know your face.
366
00:15:19,360 --> 00:15:20,660
Let's get this unpacked.
367
00:15:21,710 --> 00:15:23,207
It wasn't school.
368
00:15:23,208 --> 00:15:24,133
It could have been footy.
369
00:15:25,037 --> 00:15:26,003
You got the wrong bloke.
370
00:15:27,680 --> 00:15:30,180
He must have a twin brother,
separated at birth.
371
00:15:34,471 --> 00:15:35,320
Yeah, they look fine.
372
00:15:35,321 --> 00:15:37,053
Just take them down the river paddock.
373
00:15:38,270 --> 00:15:39,120
So where were we?
374
00:15:40,141 --> 00:15:41,569
I was just saying that
it would have been nice
375
00:15:41,570 --> 00:15:42,953
to get a bit of warning.
376
00:15:44,370 --> 00:15:47,349
Look, I made an offer, it was accepted.
377
00:15:47,350 --> 00:15:48,679
Now you know.
378
00:15:48,680 --> 00:15:51,129
Only because I found Moira
packing around the place.
379
00:15:51,130 --> 00:15:51,963
Well, she's the manager.
380
00:15:51,964 --> 00:15:53,069
She can do what she wants.
381
00:15:53,070 --> 00:15:53,990
Yeah, well, about that.
382
00:15:53,991 --> 00:15:55,669
You know, I got nothing against the woman.
383
00:15:55,670 --> 00:15:58,489
It's just that I reckon I can
do a better job than her.
384
00:15:58,490 --> 00:15:59,323
Really?
385
00:15:59,323 --> 00:16:00,210
Well, too right, you know
386
00:16:00,211 --> 00:16:03,239
When I took over the place,
it was going broke, you know.
387
00:16:03,240 --> 00:16:04,569
I fixed up the workshop.
388
00:16:04,570 --> 00:16:05,403
I hired a mechanic.
389
00:16:05,404 --> 00:16:07,289
Who you since lost.
390
00:16:07,290 --> 00:16:10,339
And Meg and I,
we spruced up the cafe, you know,
391
00:16:10,340 --> 00:16:11,940
got in some light entertainment.
392
00:16:12,950 --> 00:16:14,749
Is it making money?
393
00:16:14,750 --> 00:16:17,679
Well, a hell of a lot more
than it did before I took over.
394
00:16:17,680 --> 00:16:19,659
Terry, I've seen the books.
395
00:16:19,660 --> 00:16:20,869
You're only just breaking even.
396
00:16:20,870 --> 00:16:23,609
Why do you think I got the place so cheap?
397
00:16:23,610 --> 00:16:24,443
Come on, Harry.
398
00:16:24,444 --> 00:16:25,489
I mean, you really reckon
399
00:16:25,490 --> 00:16:28,669
that Moira can do a better job than I can?
400
00:16:28,670 --> 00:16:29,570
Well, obviously.
401
00:16:31,950 --> 00:16:35,149
What are you gonna do
if I decide not to stay on?
402
00:16:35,150 --> 00:16:37,323
What's this,
another one of your ultimatums?
403
00:16:38,600 --> 00:16:39,433
I want a fair go, Harry.
404
00:16:39,434 --> 00:16:40,572
You know, I'm not the kind of bloke
405
00:16:40,573 --> 00:16:43,049
who can go on without a job, eh.
406
00:16:43,050 --> 00:16:44,379
Work it out with Moira.
407
00:16:44,380 --> 00:16:45,213
She's the boss.
408
00:16:50,370 --> 00:16:52,289
So did the feed come with a certificate?
409
00:16:52,290 --> 00:16:53,459
Yeah, of course it did,
410
00:16:53,460 --> 00:16:56,439
with a perfect-looking, signed,
sealed piece of paper.
411
00:16:56,440 --> 00:16:58,909
You know,
you can get the ACO to verify that stuff,
412
00:16:58,910 --> 00:17:00,189
Australian Certified Organic.
413
00:17:00,190 --> 00:17:01,090
Oh, thank you, Kate.
414
00:17:01,091 --> 00:17:02,556
I'll put that on the list next time.
415
00:17:02,557 --> 00:17:04,859
Number 98, make sure the suppliers
416
00:17:04,860 --> 00:17:07,299
aren't morons or liars or both.
417
00:17:07,300 --> 00:17:09,379
Make sure you tie those off tight,
would you?
418
00:17:09,380 --> 00:17:11,749
Yeah,
I'll mark 'em so we don't get 'em mixed up.
419
00:17:11,750 --> 00:17:13,707
Maybe she should call Tess.
420
00:17:13,708 --> 00:17:14,541
What?
421
00:17:14,542 --> 00:17:16,059
What for?
422
00:17:16,060 --> 00:17:18,999
Oh, just to get her advice.
423
00:17:19,000 --> 00:17:20,189
No, Kate, I can handle this.
424
00:17:20,190 --> 00:17:21,113
Okay, yeah.
425
00:17:26,150 --> 00:17:26,983
Oh!
426
00:17:28,468 --> 00:17:29,301
Great.
427
00:17:30,137 --> 00:17:31,599
Hey, how do you reckon
428
00:17:31,600 --> 00:17:33,550
you'll handle having a woman as a boss?
429
00:17:35,100 --> 00:17:37,649
Yeah, I don't think I'll
be too keen on it either.
430
00:17:37,650 --> 00:17:38,989
It's bad enough with Sandra at Killarney
431
00:17:38,990 --> 00:17:39,842
and she's not even in...
432
00:17:39,842 --> 00:17:40,792
Nat, do you mind?
433
00:17:42,460 --> 00:17:43,539
Ah, here she is.
434
00:17:43,540 --> 00:17:47,599
Here you go, Nat,
(mumbles) and two new tires.
435
00:17:47,600 --> 00:17:49,459
Hey, how's Hugh doing?
436
00:17:49,460 --> 00:17:50,293
I didn't see him
437
00:17:50,294 --> 00:17:52,193
at the footy club meeting last week,
the slacker.
438
00:17:53,612 --> 00:17:54,829
He was at his mother's.
439
00:17:54,830 --> 00:17:56,249
She's had a bit of a fall.
440
00:17:56,250 --> 00:17:57,813
Hmm, that's not good.
441
00:17:59,070 --> 00:18:00,003
Say g'day for me.
442
00:18:01,750 --> 00:18:02,850
Thanks for the coffee.
443
00:18:04,270 --> 00:18:06,073
Nat, the account?
444
00:18:07,820 --> 00:18:09,502
You want it now?
445
00:18:09,503 --> 00:18:11,329
If you don't mind.
446
00:18:11,330 --> 00:18:12,830
Terry lets me pay quarterly.
447
00:18:17,270 --> 00:18:18,120
Well, it'll have to be a check.
448
00:18:18,120 --> 00:18:18,970
A check's fine.
449
00:18:20,892 --> 00:18:23,062
All right, I'll just get my book.
450
00:18:23,063 --> 00:18:24,583
She'll have you doing dishes next, mate.
451
00:18:30,745 --> 00:18:31,749
It looks real.
452
00:18:31,750 --> 00:18:33,589
Could have fooled me.
453
00:18:33,590 --> 00:18:35,039
Bloody crooks.
454
00:18:35,040 --> 00:18:38,949
Grain Quality Regulatory
Association doesn't exist.
455
00:18:38,950 --> 00:18:40,500
Well, they're not on the web.
456
00:18:41,687 --> 00:18:43,513
But I do have an email from Tess.
457
00:18:46,293 --> 00:18:47,126
Here we go.
458
00:18:47,126 --> 00:18:47,959
Hi, guys.
459
00:18:47,959 --> 00:18:48,792
Don't worry.
460
00:18:48,793 --> 00:18:50,629
I'm not checking up on you.
461
00:18:50,630 --> 00:18:53,274
Nick's at a conference and
I've been working on my tan.
462
00:18:53,275 --> 00:18:55,213
Oh, seriously jealous.
463
00:18:55,214 --> 00:18:56,060
Hope everything's going well.
464
00:18:56,060 --> 00:18:57,053
Don't overdo it.
465
00:18:58,250 --> 00:18:59,185
Maybe we should write back.
466
00:18:59,185 --> 00:19:00,018
Yes.
467
00:19:00,018 --> 00:19:00,851
Stupid!
468
00:19:04,858 --> 00:19:05,800
I mean, I know it's a hard job,
469
00:19:05,801 --> 00:19:07,849
but Stevie really needs to chill out.
470
00:19:07,850 --> 00:19:10,314
Oh, she doesn't wanna let Tess down.
471
00:19:10,315 --> 00:19:12,689
Yeah, well, at the rate she's going.
472
00:19:12,690 --> 00:19:14,450
Oh, great, what's happened here?
473
00:19:15,750 --> 00:19:16,583
Oh, no.
474
00:19:18,130 --> 00:19:20,166
He's eating the dodgy grain.
475
00:19:20,167 --> 00:19:21,053
Oh, Oscar!
476
00:19:23,100 --> 00:19:25,059
He looks terrible.
477
00:19:25,060 --> 00:19:26,399
Is he gonna be all right?
478
00:19:26,400 --> 00:19:28,029
Well, the grain's fermenting inside him.
479
00:19:28,030 --> 00:19:29,629
If we don't empty his gut,
480
00:19:29,630 --> 00:19:31,439
the intestinal gasses will kill him.
481
00:19:31,440 --> 00:19:32,769
So start drenching.
482
00:19:32,770 --> 00:19:36,037
Yep, paraffin (mumbles)
and keep him on his feet.
483
00:19:36,038 --> 00:19:37,879
He's not gonna wanna do that,
not with the founder.
484
00:19:37,880 --> 00:19:39,689
Yeah, well, if he lies down,
he'll twist his guy and die.
485
00:19:39,690 --> 00:19:40,523
And that's not gonna happen.
486
00:19:40,524 --> 00:19:42,643
His hooves are burning up.
487
00:19:42,644 --> 00:19:44,139
Okay, so give him some more painkillers
488
00:19:44,140 --> 00:19:45,169
and anti-inflammatories.
489
00:19:45,170 --> 00:19:46,749
I've given him all he can take.
490
00:19:46,750 --> 00:19:47,859
So try something else.
491
00:19:47,860 --> 00:19:50,799
Stevie, you gotta be realistic here, okay?
492
00:19:50,800 --> 00:19:51,939
He's got no gut sounds.
493
00:19:51,940 --> 00:19:53,249
His temperature's well over normal.
494
00:19:53,250 --> 00:19:54,639
He's running a fever.
495
00:19:54,640 --> 00:19:55,939
So what, we put him down?
496
00:19:55,940 --> 00:19:57,279
No.
497
00:19:57,280 --> 00:19:58,519
You know how much Tess loves this horse,
498
00:19:58,520 --> 00:20:00,146
how much he means to her.
499
00:20:00,147 --> 00:20:00,980
Yeah, I know.
500
00:20:00,980 --> 00:20:01,813
He was a present from Claire.
501
00:20:01,814 --> 00:20:03,543
Look, horses can't tolerate pain, okay?
502
00:20:03,544 --> 00:20:04,377
Now the colic's bad enough...
503
00:20:04,378 --> 00:20:06,319
Yeah, well, I know horses.
504
00:20:06,320 --> 00:20:07,809
Well, then you know it's
only gonna get worse for him,
505
00:20:07,810 --> 00:20:09,386
a lot worse.
506
00:20:09,387 --> 00:20:11,139
I don't care what it takes.
507
00:20:11,140 --> 00:20:12,693
We're not gonna let this horse die.
508
00:20:23,116 --> 00:20:24,418
Easy, boy.
509
00:20:24,419 --> 00:20:25,252
Try to keep his head up.
510
00:20:25,253 --> 00:20:26,866
I'm trying, Stevie.
511
00:20:26,867 --> 00:20:28,169
The painkiLlers haven't touched him.
512
00:20:28,170 --> 00:20:30,295
Okay, we're gonna need ice for his hooves.
513
00:20:30,296 --> 00:20:32,649
Yeah, I got some in the
car but they'll need freezing.
514
00:20:32,650 --> 00:20:34,149
Have you got anything else
we can use in the meantime?
515
00:20:34,150 --> 00:20:34,983
Frozen peas?
516
00:20:36,080 --> 00:20:36,990
Yeah, better than nothing.
517
00:20:36,991 --> 00:20:38,791
I'll be right in there.
518
00:20:38,792 --> 00:20:39,625
Good boy, Oscar.
519
00:20:39,625 --> 00:20:40,458
Yeah,
we really need to relieve the pressure
520
00:20:40,458 --> 00:20:41,291
on his hooves as well,
521
00:20:41,292 --> 00:20:43,709
make it bit more bearable
for him to stay upright.
522
00:20:43,710 --> 00:20:44,774
What about soft sand?
523
00:20:44,775 --> 00:20:45,608
(phone rings)
Yeah.
524
00:20:45,609 --> 00:20:46,659
I think there's some near
the shearers' quarters.
525
00:20:46,660 --> 00:20:48,114
Good, go.
526
00:20:48,115 --> 00:20:49,253
Okay.
527
00:20:49,254 --> 00:20:50,087
Dave Brewer.
528
00:20:50,088 --> 00:20:51,351
Come here, Oscar.
529
00:20:51,352 --> 00:20:52,185
Yes, mate.
530
00:20:52,185 --> 00:20:53,018
I know it hurts, mate.
531
00:20:53,018 --> 00:20:53,890
Yeah.
532
00:20:53,890 --> 00:20:54,723
Yeah, no worries.
533
00:20:54,724 --> 00:20:56,109
Right-o, I'll be straight over.
534
00:20:56,110 --> 00:20:56,943
Shh, shh, shh.
(horse whinnies)
535
00:20:56,944 --> 00:20:59,019
I've got a breached
foal over at Thompson's.
536
00:20:59,020 --> 00:21:00,779
Can you manage here?
537
00:21:00,780 --> 00:21:01,613
Keep him on his feet.
538
00:21:01,614 --> 00:21:03,239
Simple.
539
00:21:03,240 --> 00:21:04,073
If it gets too much for either of you,
540
00:21:04,074 --> 00:21:05,299
you just give me a bell, okay?
541
00:21:05,300 --> 00:21:06,133
I'll be straight back (mumbles).
542
00:21:06,134 --> 00:21:08,129
I won't be calling, Dave.
543
00:21:08,130 --> 00:21:09,080
Oscar will be fine.
544
00:21:17,650 --> 00:21:18,783
Shh, shh.
545
00:21:20,070 --> 00:21:21,249
No, no.
546
00:21:21,250 --> 00:21:22,579
You listen.
547
00:21:22,580 --> 00:21:23,769
20 years of marriage
548
00:21:23,770 --> 00:21:26,063
does not give you the
right to steal my car!
549
00:21:28,210 --> 00:21:29,479
Look, you're in the city.
550
00:21:29,480 --> 00:21:30,609
Use public transport.
551
00:21:30,610 --> 00:21:31,473
Get a cab!
552
00:21:32,600 --> 00:21:33,433
I don't care!
553
00:21:33,434 --> 00:21:35,183
I want my car back!
554
00:21:36,254 --> 00:21:37,396
Hugh?
555
00:21:37,397 --> 00:21:38,230
Hugh!
556
00:21:41,224 --> 00:21:43,724
(phone rings)
557
00:21:45,967 --> 00:21:49,179
Gungellan truck stop, Moira speaking.
558
00:21:49,180 --> 00:21:50,663
Tina, hi.
559
00:21:59,237 --> 00:22:01,097
It's a funny noise.
560
00:22:01,098 --> 00:22:02,885
Bugger do I know where it's coming from.
561
00:22:02,886 --> 00:22:04,529
Do you want something?
562
00:22:04,530 --> 00:22:05,819
Oh, yeah.
563
00:22:05,820 --> 00:22:06,949
Tina rang again.
564
00:22:06,950 --> 00:22:07,996
She said to remind you...
565
00:22:07,997 --> 00:22:10,009
Not to forget the extra touches.
566
00:22:10,010 --> 00:22:10,843
Yeah, I know.
567
00:22:13,340 --> 00:22:14,173
Terry,
568
00:22:15,320 --> 00:22:18,029
this is a difficult
situation for both of us.
569
00:22:18,030 --> 00:22:19,499
We're friends.
570
00:22:19,500 --> 00:22:20,873
Can't we make this work?
571
00:22:22,640 --> 00:22:24,619
What does that mean?
572
00:22:24,620 --> 00:22:26,279
It means I respect you,
573
00:22:26,280 --> 00:22:28,603
and I want us to work together as a team.
574
00:22:30,190 --> 00:22:32,586
Look, I'm gonna go down the
pub and get myself some food
575
00:22:32,587 --> 00:22:34,139
and I'll fix this when I come back,
576
00:22:34,140 --> 00:22:35,590
if that's all right with you.
577
00:22:38,600 --> 00:22:39,433
Sure.
578
00:22:54,190 --> 00:22:56,749
Emergency services advise all residents
579
00:22:56,750 --> 00:22:57,969
to remain inside
580
00:22:57,970 --> 00:23:01,619
and stay well away from
glass windows and doors.
581
00:23:01,620 --> 00:23:04,693
For emergency assistance,
please call your local SES unit.
582
00:23:08,920 --> 00:23:11,337
(Moira sobs)
583
00:23:34,870 --> 00:23:36,130
You feel better, boy?
584
00:23:36,131 --> 00:23:37,130
(horse grunts)
585
00:23:37,131 --> 00:23:38,930
I think we can take that as a yes.
586
00:23:40,360 --> 00:23:41,193
Stevie.
587
00:23:53,121 --> 00:23:54,760
It's getting really cold.
588
00:23:54,761 --> 00:23:58,581
It won't be long before the storm hits.
589
00:23:58,582 --> 00:23:59,997
Let's spread this lot out then.
590
00:23:59,998 --> 00:24:03,079
No, Kate, it's gonna have to wait.
591
00:24:03,080 --> 00:24:04,089
I want you to go and check the house.
592
00:24:04,090 --> 00:24:06,316
Jodi, I need you to check the yards
593
00:24:06,317 --> 00:24:08,228
and to put some tarps up in here,
594
00:24:08,229 --> 00:24:09,298
try and keep the wind down.
595
00:24:09,299 --> 00:24:10,509
Well, don't you want a hand?
596
00:24:10,510 --> 00:24:14,332
No, I want you to do what I asked.
597
00:24:14,333 --> 00:24:17,000
(chimes tinkle)
598
00:24:41,065 --> 00:24:41,898
Oh, no.
599
00:24:43,926 --> 00:24:44,777
Easy, boy, easy.
600
00:24:44,778 --> 00:24:46,769
What have you done?
601
00:24:46,770 --> 00:24:48,819
Oscar, I know they feel fuNny.
602
00:24:48,820 --> 00:24:49,653
Damn it, Oscar!
603
00:24:49,653 --> 00:24:50,486
Stand still.
604
00:24:50,487 --> 00:24:52,028
Stevie!
605
00:24:52,029 --> 00:24:54,126
Is everything all right?
606
00:24:54,127 --> 00:24:55,259
Are you done?
607
00:24:55,260 --> 00:24:56,093
Yeah, they're fine,
608
00:24:56,094 --> 00:24:57,529
but the roof on the
machinery shed's come loose
609
00:24:57,530 --> 00:24:59,380
and it's a two-person job so...
610
00:24:59,381 --> 00:25:01,889
Okay, ice packs.
611
00:25:01,890 --> 00:25:03,219
Okay, you put them on.
612
00:25:03,220 --> 00:25:04,070
You come with me.
613
00:25:06,671 --> 00:25:07,669
Stevie, that's enough.
614
00:25:07,670 --> 00:25:09,550
Come down, come on.
615
00:25:09,551 --> 00:25:11,551
Yeah, I'm nearly done.
616
00:25:14,682 --> 00:25:16,041
No, it's getting really ugly.
617
00:25:16,042 --> 00:25:17,218
Come down now.
618
00:25:17,219 --> 00:25:18,802
Okay, hold tight.
619
00:25:22,791 --> 00:25:23,624
Oh, god!
620
00:25:29,707 --> 00:25:30,540
Come on!
621
00:25:32,510 --> 00:25:33,500
Come on, Oscar.
622
00:25:33,501 --> 00:25:34,649
Please get up.
623
00:25:34,650 --> 00:25:36,745
Come on, boy, come on.
624
00:25:36,746 --> 00:25:38,787
Get up, get up.
625
00:25:38,788 --> 00:25:40,347
Kate!
626
00:25:40,348 --> 00:25:41,181
I'm sorry, I was...
627
00:25:41,181 --> 00:25:42,014
Come on, boy.
628
00:25:42,015 --> 00:25:43,278
I was putting ice packs on his feet
629
00:25:43,279 --> 00:25:44,170
and I just couldn't stop...
Cone on, Oscar, get up.
630
00:25:44,171 --> 00:25:45,210
Get up, damn it!
631
00:25:45,211 --> 00:25:46,044
Do you wanna see Tess again or not?
632
00:25:46,045 --> 00:25:47,507
Now, get up!
633
00:25:47,508 --> 00:25:48,587
Oh, Oscar.
634
00:25:48,588 --> 00:25:50,175
I'm sorry, Stevie.
635
00:25:50,176 --> 00:25:51,613
Get up!
636
00:25:56,653 --> 00:25:59,070
(wind blows)
637
00:26:00,265 --> 00:26:02,932
(chimes tinkle)
638
00:26:02,038 --> 00:26:03,730
Come on, boy.
639
00:26:03,731 --> 00:26:06,076
Why wouldn't you wanna stand up, eh?
640
00:26:06,077 --> 00:26:07,689
You've for full room service.
641
00:26:07,690 --> 00:26:09,379
Maybe we should call Dave after all.
642
00:26:09,380 --> 00:26:11,010
Come on, Oscar.
643
00:26:11,011 --> 00:26:11,844
You can do it.
644
00:26:11,845 --> 00:26:13,094
Stand up, mate.
645
00:26:14,278 --> 00:26:15,529
Look, even if we do get him on his feet,
646
00:26:15,530 --> 00:26:16,430
how are we gonna keep him there?
647
00:26:16,431 --> 00:26:17,830
He can't stand the pressure.
648
00:26:21,700 --> 00:26:24,729
We'll make raised bar shoes,
roll the toe bit.
649
00:26:24,730 --> 00:26:25,939
You wanna re-shoe him?
650
00:26:25,940 --> 00:26:26,773
Yeah, the front feet.
651
00:26:26,774 --> 00:26:29,556
If we raise the heel,
it will ease the pain in the hooves.
652
00:26:29,557 --> 00:26:31,979
Yeah, but there's still no guarantees.
653
00:26:31,980 --> 00:26:33,003
Have you got a better idea?
654
00:26:39,350 --> 00:26:40,213
Dave called me.
655
00:26:42,070 --> 00:26:44,039
How fast can you get a gas furnace going?
656
00:26:44,040 --> 00:26:45,010
On the way.
657
00:26:50,680 --> 00:26:53,106
What do you think you're doing?
658
00:26:53,107 --> 00:26:55,309
You know how much this car's worth?
659
00:26:55,310 --> 00:26:57,459
It was the transmission.
660
00:26:57,460 --> 00:26:58,293
What?
661
00:26:58,294 --> 00:27:00,466
That's where the noise was coming from.
662
00:27:00,467 --> 00:27:03,049
(chuckles) And you'd know,
wouldn't you, eh?
663
00:27:03,050 --> 00:27:05,219
This is a really complicated
piece of machinery.
664
00:27:05,220 --> 00:27:06,229
It's not just some toy.
665
00:27:06,230 --> 00:27:08,059
I know what I'm doing.
666
00:27:08,060 --> 00:27:09,563
I'm a qualified mechanic.
667
00:27:11,487 --> 00:27:12,380
What, you don't believe me?
668
00:27:12,381 --> 00:27:14,149
No, I don't.
669
00:27:14,150 --> 00:27:15,619
Go on, get in.
670
00:27:15,620 --> 00:27:16,453
Turn the engine over.
671
00:27:16,454 --> 00:27:17,473
Go on.
672
00:27:17,474 --> 00:27:18,383
Yeah, I will, I will.
673
00:27:21,921 --> 00:27:24,507
(engine whirs)
674
00:27:24,508 --> 00:27:25,841
It sounds sweet.
675
00:27:28,760 --> 00:27:30,129
Yeah, all right, all right.
676
00:27:30,130 --> 00:27:31,003
So you fixed it.
677
00:27:34,960 --> 00:27:35,817
Does Harry know about this?
678
00:27:35,818 --> 00:27:38,229
Look, the place needs a
qualified mechanic on the books
679
00:27:38,230 --> 00:27:39,439
for all sorts of reasons.
680
00:27:39,440 --> 00:27:40,310
You and Harry, you really know
681
00:27:40,311 --> 00:27:42,707
how to make a bloke feel needed, don't you?
682
00:27:42,708 --> 00:27:43,541
Okay!
683
00:27:43,542 --> 00:27:44,576
So you don't have the piece of paper,
684
00:27:44,577 --> 00:27:45,646
but you're still a great mechanic.
685
00:27:45,647 --> 00:27:46,540
Why stuff around?
686
00:27:46,541 --> 00:27:48,169
If you're gonna sack me, just do it, huh.
687
00:27:48,170 --> 00:27:49,003
I told you...
688
00:27:49,004 --> 00:27:51,708
(glass shatters)
689
00:27:53,441 --> 00:27:54,321
I got you.
690
00:27:54,322 --> 00:27:55,821
Are you all right?
691
00:27:59,113 --> 00:28:00,030
I'm fine.
692
00:28:08,109 --> 00:28:09,559
The car!
693
00:28:09,560 --> 00:28:10,977
I'll get tarps.
694
00:28:12,338 --> 00:28:15,338
(suspenseful music)
695
00:28:17,107 --> 00:28:18,586
All right, hey, she's ready to go.
696
00:28:18,587 --> 00:28:19,670
About time.
697
00:28:20,808 --> 00:28:21,641
Oh, damn!
698
00:28:23,107 --> 00:28:24,359
Have you done this many times before?
699
00:28:24,360 --> 00:28:25,759
Once back in the circuit.
700
00:28:25,760 --> 00:28:27,009
Well,
that's one more time than I've done it.
701
00:28:27,010 --> 00:28:29,679
For once, you won't be the expert.
702
00:28:29,680 --> 00:28:31,214
Ease up, will you?
703
00:28:31,215 --> 00:28:33,929
We're both on the same team, remember?
704
00:28:33,930 --> 00:28:35,076
Then get him on his feet.
705
00:28:35,077 --> 00:28:36,799
He's been down too long.
706
00:28:36,800 --> 00:28:37,700
Hang on.
707
00:28:38,944 --> 00:28:41,111
Yeah, that ought to do it.
708
00:28:44,100 --> 00:28:45,219
You want a coffee?
709
00:28:45,220 --> 00:28:46,500
Yeah, that'd be good.
710
00:28:48,096 --> 00:28:48,929
Great.
711
00:28:59,230 --> 00:29:00,310
That's better.
712
00:29:00,311 --> 00:29:01,144
Yeah.
713
00:29:01,144 --> 00:29:01,977
It's much quieter.
714
00:29:01,977 --> 00:29:02,810
Too right.
715
00:29:06,380 --> 00:29:09,738
So you got your ticket, eh.
716
00:29:09,739 --> 00:29:10,572
Yeah.
717
00:29:11,419 --> 00:29:13,449
It's what I did when I left school.
718
00:29:13,450 --> 00:29:16,393
Five brothers, all older, all rev heads.
719
00:29:18,050 --> 00:29:20,206
I was a bit of a tomboy, really.
720
00:29:20,207 --> 00:29:21,707
I wasn't into the girly stuff.
721
00:29:23,960 --> 00:29:24,800
You?
722
00:29:24,801 --> 00:29:27,569
Oh, just love messing around with cars.
723
00:29:27,570 --> 00:29:30,263
I just never got around to
picking up a piece of paper.
724
00:29:32,970 --> 00:29:34,853
You're not gonna leave, are you, Terry?
725
00:29:39,903 --> 00:29:41,653
God, you're stubborn.
726
00:29:42,542 --> 00:29:43,861
And you're not?
727
00:29:43,862 --> 00:29:46,445
(both chuckle)
728
00:29:50,291 --> 00:29:53,929
Look, people don't like change.
729
00:29:53,930 --> 00:29:55,029
They trust you.
730
00:29:55,030 --> 00:29:55,873
People trust you.
731
00:29:55,874 --> 00:29:58,553
I mean, Hugh's family has
been in the district for yonks.
732
00:30:01,950 --> 00:30:03,383
Hugh's mother isn't sick.
733
00:30:05,020 --> 00:30:06,743
That's just what I've been telling people.
734
00:30:08,890 --> 00:30:09,990
There's another woman.
735
00:30:12,400 --> 00:30:14,049
Hugh's, um,
736
00:30:14,050 --> 00:30:14,923
Hugh's left me.
737
00:30:18,820 --> 00:30:19,653
Geez.
738
00:30:21,700 --> 00:30:23,599
That's no good, eh.
739
00:30:23,600 --> 00:30:24,433
Yeah.
740
00:30:28,060 --> 00:30:30,363
It's been pretty ugly, really.
741
00:30:32,770 --> 00:30:36,569
And since Hugh's cousin
owns the hardware shop,
742
00:30:36,570 --> 00:30:39,389
well, you know, I needed a new job.
743
00:30:39,390 --> 00:30:40,540
I'm really sorry that...
744
00:30:41,991 --> 00:30:44,167
Why didn't you say something?
745
00:30:44,168 --> 00:30:47,420
What, you think you're the
only one with a bit of pride?
746
00:30:50,530 --> 00:30:52,733
I really need to make this work, Terry.
747
00:30:53,780 --> 00:30:54,613
I have to.
748
00:30:57,090 --> 00:30:58,890
And I want you to be a part of that.
749
00:31:04,522 --> 00:31:06,241
(group grunts)
750
00:31:06,242 --> 00:31:07,075
Okay, hold him there.
751
00:31:07,075 --> 00:31:07,908
Don't let him go down.
752
00:31:07,909 --> 00:31:09,820
Yep, yep, yep.
753
00:31:09,821 --> 00:31:12,169
♪ Old friend, I have to do this ♪
754
00:31:12,170 --> 00:31:13,003
Good boy.
755
00:31:13,003 --> 00:31:13,836
Okay, feed that through.
756
00:31:13,837 --> 00:31:15,386
♪ It's for you and it's for me ♪
757
00:31:15,387 --> 00:31:17,887
That's it, that's it.
758
00:31:18,809 --> 00:31:22,358
♪ I will make it right for you ♪
759
00:31:22,359 --> 00:31:24,878
♪ I will make it right again ♪
760
00:31:24,879 --> 00:31:28,588
♪ I would have stopped it if I could have ♪
761
00:31:28,589 --> 00:31:29,422
♪ I would have stopped it if I could ♪
762
00:31:29,423 --> 00:31:30,989
One, two, three, go.
763
00:31:30,990 --> 00:31:31,823
Come on, Oscar.
764
00:31:31,824 --> 00:31:33,158
Come on Oscar.
Pull him up, come on.
765
00:31:33,159 --> 00:31:36,750
♪ So sorry ♪
766
00:31:36,751 --> 00:31:39,211
♪ So sorry ♪
767
00:31:39,212 --> 00:31:42,270
♪ And I will make it right again ♪
768
00:31:42,271 --> 00:31:45,419
♪ Mend what's broken if I can ♪
769
00:31:45,420 --> 00:31:49,371
♪ I'm so sorry ♪
770
00:31:49,372 --> 00:31:50,459
♪ So ♪
771
00:31:50,460 --> 00:31:51,931
(Oscar whinnies)
772
00:31:51,932 --> 00:31:53,469
♪ Sorry ♪
773
00:31:53,470 --> 00:31:54,429
Keep his head up, keep his head up, Kate.
774
00:31:54,430 --> 00:31:55,527
Easy, easy, easy.
775
00:31:55,528 --> 00:31:56,361
That's it.
776
00:31:56,362 --> 00:31:57,533
Okay, Stevie, ready to go.
777
00:31:58,749 --> 00:32:02,967
♪ Old friend, I have to trust myself ♪
778
00:32:02,968 --> 00:32:06,604
♪ And even lose the doubt ♪
779
00:32:06,605 --> 00:32:07,628
♪ Oh ♪
780
00:32:07,629 --> 00:32:09,596
♪ We all need the hand that reaches ♪
781
00:32:09,597 --> 00:32:11,417
Okay, let's see how he likes them
782
00:32:11,418 --> 00:32:14,076
♪ We all need that helping hand ♪
783
00:32:14,077 --> 00:32:17,007
♪ I don't wanna lose you ♪
784
00:32:17,008 --> 00:32:17,898
(Oscar whinnies)
785
00:32:17,898 --> 00:32:18,848
♪ I just can't lose you ♪
786
00:32:18,848 --> 00:32:19,681
Good boy.
787
00:32:19,682 --> 00:32:21,553
That has made such a difference.
788
00:32:22,620 --> 00:32:23,820
He looks so much better.
789
00:32:25,180 --> 00:32:27,199
Hey, you two can rest off if you like.
790
00:32:27,200 --> 00:32:28,150
I'll watch for now.
791
00:32:29,160 --> 00:32:30,459
Yeah, go on.
792
00:32:30,460 --> 00:32:31,293
Thanks.
793
00:32:33,010 --> 00:32:35,083
Just lucky I got no plans
for the rest of the day.
794
00:32:35,940 --> 00:32:36,790
Yeah (mumbles).
795
00:32:37,820 --> 00:32:38,820
Hey, give me that.
796
00:32:40,550 --> 00:32:42,413
Sit down and a take a load off, will you?
797
00:32:48,500 --> 00:32:50,049
Look at you.
798
00:32:50,050 --> 00:32:51,349
You're as stubborn as he is.
799
00:32:51,350 --> 00:32:53,283
Yeah, well, Tess is relying on me.
800
00:32:54,477 --> 00:32:56,593
And what's the first thing
to happen on my watch?
801
00:32:57,490 --> 00:32:58,939
Her horse almost dies.
802
00:32:58,940 --> 00:33:00,790
You can't control everything, mate.
803
00:33:02,140 --> 00:33:05,017
You know, I just didn't realize
how much I relied on her.
804
00:33:09,028 --> 00:33:10,029
I don't know if I can do this.
805
00:33:10,030 --> 00:33:11,279
Listen, Stevie.
806
00:33:11,280 --> 00:33:12,493
Tess trusts you, right?
807
00:33:13,550 --> 00:33:15,569
You just gotta learn to
trust yourself a bit more.
808
00:33:15,570 --> 00:33:16,550
(Stevie mumbles)
809
00:33:16,550 --> 00:33:17,383
You might wanna learn
810
00:33:17,384 --> 00:33:19,499
to lean on your friends a bit more too.
811
00:33:19,500 --> 00:33:21,503
Apparently, that's what a good leader does.
812
00:33:22,666 --> 00:33:25,619
Yeah, you've been reading
your self-help books again?
813
00:33:25,620 --> 00:33:28,293
No, some bloke from the footy show.
814
00:33:28,294 --> 00:33:29,194
It worked for him.
815
00:33:58,224 --> 00:33:59,057
Oscar.
816
00:34:03,883 --> 00:34:06,259
(sighs) Yes.
817
00:34:06,260 --> 00:34:07,093
Thank you.
818
00:34:08,632 --> 00:34:09,465
Thank you.
819
00:34:15,995 --> 00:34:16,828
You lose another one?
820
00:34:16,829 --> 00:34:19,189
It's the third tree in this section alone.
821
00:34:19,190 --> 00:34:21,229
It'll keep Harry busy chopping firewood.
822
00:34:21,230 --> 00:34:22,063
It's a bit of exercise.
823
00:34:22,064 --> 00:34:23,380
You should try it sometime.
824
00:34:24,510 --> 00:34:25,703
G'day.
825
00:34:25,704 --> 00:34:26,550
I got those trusses for you.
826
00:34:26,550 --> 00:34:27,383
Just hang on a minute.
827
00:34:27,384 --> 00:34:28,498
We gotta move these.
828
00:34:28,499 --> 00:34:29,332
It won't take long.
829
00:34:29,332 --> 00:34:30,165
No worries.
830
00:34:30,166 --> 00:34:31,429
I'll get the chainsaw.
831
00:34:31,430 --> 00:34:32,509
Hey, mate.
832
00:34:32,510 --> 00:34:34,329
I figured out where I know you from.
833
00:34:34,330 --> 00:34:36,179
My brother, Kyle,
he's a couple years older than me.
834
00:34:36,180 --> 00:34:37,604
He used to hang with you.
835
00:34:37,605 --> 00:34:38,438
Nah, wrong bloke.
836
00:34:38,439 --> 00:34:40,119
Yeah, he had his 21st at the RSL.
837
00:34:40,120 --> 00:34:42,649
You and him got me putrid on tequila.
838
00:34:42,650 --> 00:34:43,669
Not me.
839
00:34:43,670 --> 00:34:44,707
Matt.
840
00:34:44,708 --> 00:34:46,349
Your name's Matthew, right?
841
00:34:46,350 --> 00:34:47,549
Rob Shelton.
842
00:34:47,550 --> 00:34:49,313
Like I said, you got the wrong bloke.
843
00:34:51,130 --> 00:34:52,110
Fair enough.
844
00:34:52,111 --> 00:34:53,509
My mistake.
845
00:34:53,510 --> 00:34:54,343
What?
846
00:34:55,980 --> 00:34:56,813
Nothing.
847
00:35:08,600 --> 00:35:10,223
Nothing like a wedding.
848
00:35:11,176 --> 00:35:12,009
And how about yours?
849
00:35:12,009 --> 00:35:12,842
You had a big one or...
850
00:35:14,200 --> 00:35:15,033
No.
851
00:35:16,910 --> 00:35:17,743
We were so in love,
852
00:35:17,744 --> 00:35:19,870
we just wanted to get
married straight away.
853
00:35:20,890 --> 00:35:22,777
So what do you reckon about this one?
854
00:35:22,778 --> 00:35:24,278
(chuckles) You're asking me?
855
00:35:25,520 --> 00:35:29,443
I'm asking Mystic Miranda,
the psychic mechanic.
856
00:35:31,180 --> 00:35:32,013
Well?
857
00:35:37,270 --> 00:35:41,343
They are both very proud, very stubborn.
858
00:35:42,500 --> 00:35:45,233
They will need to learn to
work together as a team.
859
00:35:46,080 --> 00:35:47,963
The chances of them succeeding,
860
00:35:52,218 --> 00:35:53,051
50-50.
861
00:36:04,970 --> 00:36:05,803
Hey.
862
00:36:07,190 --> 00:36:08,639
Oh. (Chuckles)
863
00:36:08,640 --> 00:36:10,999
I think Oscar's forgiven me.
864
00:36:11,000 --> 00:36:11,833
I know.
865
00:36:11,834 --> 00:36:12,870
I really thought we'd lose him.
866
00:36:14,723 --> 00:36:16,053
Let her sleep in?
867
00:36:17,954 --> 00:36:20,225
Yeah, let's start cleaning up.
868
00:36:20,226 --> 00:36:21,059
Good boy.
869
00:36:29,256 --> 00:36:30,903
It looks like you got off lightly.
870
00:36:30,904 --> 00:36:31,870
Paul!
871
00:36:31,870 --> 00:36:32,703
Hi.
872
00:36:32,704 --> 00:36:34,319
Storm damage.
873
00:36:34,320 --> 00:36:35,479
This place looks okay considering.
874
00:36:35,480 --> 00:36:36,313
Oh, yeah.
875
00:36:36,314 --> 00:36:37,349
Well, we were well prepared.
876
00:36:37,350 --> 00:36:38,450
Is Stephanie around?
877
00:36:39,930 --> 00:36:42,039
Actually, she's just...
878
00:36:42,040 --> 00:36:43,033
Paul, Paul.
879
00:36:44,250 --> 00:36:45,579
Right there.
880
00:36:45,580 --> 00:36:47,129
Tess's horse got sick,
881
00:36:47,130 --> 00:36:48,949
and Stevie was up all night walking him.
882
00:36:48,950 --> 00:36:50,189
Stevie, huh.
883
00:36:50,190 --> 00:36:51,909
How's the windmill?
884
00:36:51,910 --> 00:36:52,743
Uh, the what?
885
00:36:52,744 --> 00:36:53,923
Ah, yes, we fixed it.
886
00:36:55,220 --> 00:36:56,809
Oh.
887
00:36:56,810 --> 00:36:58,349
Yes, the windmill.
888
00:36:58,350 --> 00:37:00,063
It's fixed.
889
00:37:01,030 --> 00:37:03,523
Listen, Stephanie, Stevie, whatever.
890
00:37:04,480 --> 00:37:06,249
I grew up in the mally.
891
00:37:06,250 --> 00:37:08,089
Behind the fancy business card,
892
00:37:08,090 --> 00:37:10,849
I'm pretty much a straight
up and down kind of guy.
893
00:37:10,850 --> 00:37:13,037
If you're gonna be one of our suppliers,
894
00:37:13,038 --> 00:37:14,603
I need you to be straight with me.
895
00:37:18,230 --> 00:37:19,382
I don't know what you're talking about.
896
00:37:19,383 --> 00:37:21,083
I know you've been laying it on.
897
00:37:22,570 --> 00:37:23,420
Laying what on?
898
00:37:25,065 --> 00:37:26,439
I don't like doing business this way.
899
00:37:26,440 --> 00:37:27,283
I don't have to.
900
00:37:28,550 --> 00:37:30,900
When Tess gets back,
get her to give me a call.
901
00:37:32,070 --> 00:37:33,143
But Paul.
902
00:37:36,233 --> 00:37:37,066
Oh, sorry.
903
00:37:41,912 --> 00:37:44,495
(upbeat music)
904
00:38:04,280 --> 00:38:05,419
Stephanie.
905
00:38:05,420 --> 00:38:07,439
Actually, it's Stevie.
906
00:38:07,440 --> 00:38:08,465
Good.
907
00:38:08,466 --> 00:38:09,299
Stevie's better.
908
00:38:09,299 --> 00:38:10,132
Look, you were right.
909
00:38:10,133 --> 00:38:11,539
The windmill wasn't broken.
910
00:38:11,540 --> 00:38:13,809
We got dudded on a
delivery of organic grain
911
00:38:13,810 --> 00:38:15,599
and I didn't want you to catch on.
912
00:38:15,600 --> 00:38:16,779
How many of your stock got into it?
913
00:38:16,780 --> 00:38:18,949
Just a few head,
but they've been quarantined.
914
00:38:18,950 --> 00:38:19,783
Anything else?
915
00:38:21,090 --> 00:38:22,156
Yeah.
916
00:38:22,157 --> 00:38:24,839
All that stuff I told you
about the Northern Territory,
917
00:38:24,840 --> 00:38:26,633
my commitment to organic farming,
918
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
it's a pack of lies.
919
00:38:32,810 --> 00:38:34,710
Look, I'm here because of Tess McLeod.
920
00:38:36,160 --> 00:38:39,629
This whole property is here
because of Tess McLeod.
921
00:38:39,630 --> 00:38:40,923
She loves this place.
922
00:38:42,860 --> 00:38:44,449
It was her dream to turn it organic,
923
00:38:44,450 --> 00:38:47,399
and she sweated blood to make it happen.
924
00:38:47,400 --> 00:38:49,259
And I'll be buggered
if I'm gonna be the one
925
00:38:49,260 --> 00:38:50,669
to stuff that up for her.
926
00:38:50,670 --> 00:38:52,069
So I know we got off on the wrong foot,
927
00:38:52,070 --> 00:38:55,290
but could we please start over?
928
00:39:03,970 --> 00:39:04,803
Nice boots.
929
00:39:08,766 --> 00:39:09,599
Thanks.
930
00:39:19,247 --> 00:39:20,459
What about these?
931
00:39:20,460 --> 00:39:21,293
Oh, uh,
932
00:39:22,778 --> 00:39:23,611
well, it's junk mail.
933
00:39:23,611 --> 00:39:24,444
Bin it.
934
00:39:27,680 --> 00:39:28,830
What's going on here?
935
00:39:30,890 --> 00:39:33,489
We thought we'd do a bit of tidying.
936
00:39:33,490 --> 00:39:34,919
I can see that.
937
00:39:34,920 --> 00:39:37,429
And we finished the
business activity statement
938
00:39:37,430 --> 00:39:39,159
so you don't have to
worry about the tax man
939
00:39:39,160 --> 00:39:40,010
breathing down your neck.
940
00:39:40,011 --> 00:39:42,539
And we're printing out your emails.
941
00:39:42,540 --> 00:39:43,373
Guys.
942
00:39:47,060 --> 00:39:47,893
Thank you.
943
00:39:49,510 --> 00:39:50,343
Really?
944
00:39:51,840 --> 00:39:52,673
Really.
945
00:39:54,310 --> 00:39:55,143
Well, okay.
946
00:39:56,040 --> 00:39:57,429
There is one other little thing.
947
00:39:57,430 --> 00:39:59,176
Oh, I know, your pays.
948
00:39:59,177 --> 00:40:00,877
I will, I'll get right on to that.
949
00:40:04,650 --> 00:40:06,383
Right after I respond to this.
950
00:40:08,240 --> 00:40:09,457
It's from Paul's outfit.
951
00:40:12,017 --> 00:40:13,006
It's our first order!
952
00:40:13,007 --> 00:40:16,241
(women scream)
953
00:40:16,242 --> 00:40:17,593
The fax just came in,
954
00:40:17,594 --> 00:40:19,506
Does anyone know what
time it is in Argentina?
955
00:40:19,507 --> 00:40:20,709
You sure?
956
00:40:20,710 --> 00:40:21,543
Yeah, I'm fine.
957
00:40:21,543 --> 00:40:22,540
I'll take it from here.
958
00:40:22,540 --> 00:40:23,373
Right-o.
959
00:40:23,374 --> 00:40:25,868
Well, if you need me, I'm on the sat phone.
960
00:40:25,869 --> 00:40:30,869
All right.
961
00:40:44,900 --> 00:40:46,473
Roger, it's me,
962
00:40:47,560 --> 00:40:48,393
Rob.
963
00:40:49,640 --> 00:40:51,090
Listen, I've been recognized.
964
00:40:52,230 --> 00:40:53,679
No, no, no, just some guy.
965
00:40:53,680 --> 00:40:54,880
I put him off the scent.
966
00:40:58,410 --> 00:41:00,603
Yeah, well,
another one like that and I'm outta here.
967
00:41:03,690 --> 00:41:05,939
So you told Tess about the sale?
968
00:41:05,940 --> 00:41:07,289
She was rapt.
969
00:41:07,290 --> 00:41:08,393
Very nice.
970
00:41:10,120 --> 00:41:10,970
What about Oscar?
971
00:41:12,500 --> 00:41:14,459
Nah, I didn't wanna worry her.
972
00:41:14,460 --> 00:41:16,759
I'll tell her about that
when she gets back.
973
00:41:16,760 --> 00:41:17,939
Well, the way Dave tells it,
974
00:41:17,940 --> 00:41:19,690
you performed a miracle last night.
975
00:41:21,009 --> 00:41:22,009
It wasn't just me.
976
00:41:24,590 --> 00:41:26,489
I reckon if you can
survive the last 24 hours,
977
00:41:26,490 --> 00:41:28,523
you can pretty much cope with anything,
mate.
978
00:41:29,739 --> 00:41:31,967
I reckon you're right.
979
00:41:31,968 --> 00:41:32,801
Cheers.
980
00:41:36,100 --> 00:41:38,219
Sorry, Turbo, but you lose, mate.
981
00:41:38,220 --> 00:41:40,519
You're no longer top dog around here.
982
00:41:40,520 --> 00:41:41,909
Turbo, that's Tess's shoe.
983
00:41:41,910 --> 00:41:42,830
Put it down.
984
00:41:42,831 --> 00:41:43,869
Drop it.
985
00:41:43,870 --> 00:41:45,229
Turbo, don't you,
986
00:41:45,230 --> 00:41:46,063
don't you,
987
00:41:46,064 --> 00:41:47,319
don't you move.
988
00:41:47,320 --> 00:41:48,250
Drop.
989
00:41:48,251 --> 00:41:50,179
No, you won't get any dinner.
990
00:41:50,180 --> 00:41:51,211
Don't you,
991
00:41:51,212 --> 00:41:52,045
Turbo, come back!
992
00:41:52,045 --> 00:41:52,878
Maybe not top dog yet, Stevie.
993
00:41:52,878 --> 00:41:53,711
(Turbo barks)
994
00:41:53,711 --> 00:41:54,544
Shut up, Alex!
995
00:41:54,545 --> 00:41:57,211
(Alex chuckles)
996
00:42:01,055 --> 00:42:04,984
♪ I'm so sorry ♪
997
00:42:04,985 --> 00:42:07,455
♪ So sorry ♪
998
00:42:07,456 --> 00:42:10,487
♪ But I will make it right again ♪
999
00:42:10,488 --> 00:42:13,345
♪ Mend what's broken if I can ♪
1000
00:42:13,346 --> 00:42:17,715
♪ I'm so sorry ♪
1001
00:42:17,716 --> 00:42:20,037
♪ So ♪
1002
00:42:20,038 --> 00:42:25,038
♪ Sorry ♪
1003
00:42:27,208 --> 00:42:30,858
♪ Old friend, I have to trust myself ♪
1004
00:42:30,859 --> 00:42:34,938
♪ Believe and lose the doubt ♪
1005
00:42:34,939 --> 00:42:36,090
♪ Oh ♪
1006
00:42:36,091 --> 00:42:39,519
♪ We all need the hand that reaches ♪
1007
00:42:39,520 --> 00:42:42,378
♪ We all need that helping hand ♪
1008
00:42:42,379 --> 00:42:45,829
♪ I don't want to lose you ♪
1009
00:42:45,830 --> 00:42:49,163
♪ I just can't lose you ♪
1010
00:42:51,598 --> 00:42:54,431
(thunder rumbles)
65573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.