All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E20 - Heaven and Earth.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:01,539 (woman vocalizes) 2 00:00:01,540 --> 00:00:03,553 Previously on McLeod's Daughters. 3 00:00:04,420 --> 00:00:07,239 If you're asking me to choose between you and Sandra, 4 00:00:07,240 --> 00:00:09,588 I'll get your final pay ready right away. 5 00:00:09,589 --> 00:00:10,440 Are you firing me? 6 00:00:10,440 --> 00:00:11,370 As far as I'm concerned, 7 00:00:11,371 --> 00:00:13,449 you just handed in your resignation. 8 00:00:13,450 --> 00:00:15,839 You gave my car to my husband. 9 00:00:15,840 --> 00:00:16,989 Why don't you give him a call? 10 00:00:16,990 --> 00:00:18,269 And he can swing by and give you a lift. 11 00:00:18,270 --> 00:00:19,389 I can't! 12 00:00:19,390 --> 00:00:22,439 Sometimes out here, the more you keep to yourself, 13 00:00:22,440 --> 00:00:25,459 the more people begin to wonder why 14 00:00:25,460 --> 00:00:26,760 and then try and find out. 15 00:00:28,490 --> 00:00:29,323 First thing, 16 00:00:31,230 --> 00:00:33,189 we're gonna go organic. 17 00:00:33,190 --> 00:00:35,159 But this time, I'm gonna make it work. 18 00:00:35,160 --> 00:00:37,089 I wanna go with Nick, 19 00:00:37,090 --> 00:00:39,509 and I need your help to make that happen. 20 00:00:39,510 --> 00:00:42,239 I don't know if I'm the right person for the job. 21 00:00:42,240 --> 00:00:44,283 You're the only person for this job. 22 00:00:50,980 --> 00:00:52,080 Race you to the top. 23 00:00:54,137 --> 00:00:56,720 (upbeat music) 24 00:01:02,689 --> 00:01:05,356 (Stevie laughs) 25 00:01:06,207 --> 00:01:07,040 Tess! 26 00:01:13,767 --> 00:01:14,600 Tess? 27 00:01:19,047 --> 00:01:19,880 Tess! 28 00:01:33,458 --> 00:01:34,658 Oh, that can't be right. 29 00:01:36,120 --> 00:01:37,425 Bloody tax. 30 00:01:37,426 --> 00:01:39,926 (phone rings) 31 00:01:41,350 --> 00:01:42,323 Hello, Drovers Run. 32 00:01:44,610 --> 00:01:46,129 No, sorry, Tess McLeod isn't here. 33 00:01:46,130 --> 00:01:47,023 Can I help? 34 00:01:49,890 --> 00:01:50,723 Paul who? 35 00:01:53,540 --> 00:01:55,213 No, listen, mate, you're breaking up. 36 00:01:56,050 --> 00:01:58,279 No, you're gonna have to call me back. 37 00:01:58,280 --> 00:01:59,113 Yeah. 38 00:02:00,700 --> 00:02:01,533 Bye. 39 00:02:10,910 --> 00:02:12,260 Let's have a look at him. 40 00:02:16,210 --> 00:02:17,524 Oh, yeah. 41 00:02:17,525 --> 00:02:18,358 No wonder he's so tender. 42 00:02:18,359 --> 00:02:20,143 Feel how hot and inflamed his hooves are. 43 00:02:21,840 --> 00:02:23,909 Great, Stevie is gonna kill me. 44 00:02:23,910 --> 00:02:24,780 What's going on here? 45 00:02:24,781 --> 00:02:27,049 Oh, he's starting to founder. 46 00:02:27,050 --> 00:02:28,796 Pretty uncomfortable for the poor fella. 47 00:02:28,797 --> 00:02:29,706 Great. 48 00:02:29,707 --> 00:02:31,639 What brought it on, stress? 49 00:02:31,640 --> 00:02:33,243 Well, overfeeding can do it. 50 00:02:36,110 --> 00:02:38,239 Okay, he was missing Tess, so I gave him 51 00:02:38,240 --> 00:02:41,649 maybe a few extra handfuls of grain just to cheer him up. 52 00:02:41,650 --> 00:02:44,259 Jodi, his diet was meant to be reduced. 53 00:02:44,260 --> 00:02:46,559 I know, Stevie, but he looked so miserable. 54 00:02:46,560 --> 00:02:48,349 Clay poultice should cool his feet down. 55 00:02:48,350 --> 00:02:49,879 And put him in a bare paddock 56 00:02:49,880 --> 00:02:51,079 where he has to walk around a lot. 57 00:02:51,080 --> 00:02:52,430 Make him work for his feed. 58 00:02:53,700 --> 00:02:54,533 He'll be fine, Stevie. 59 00:02:54,534 --> 00:02:56,397 Just give me a yell if you need anything, all right? 60 00:02:56,398 --> 00:02:58,077 Yeah. 61 00:02:58,078 --> 00:02:59,529 Oscar. 62 00:02:59,530 --> 00:03:00,905 I'll take care of the poultice. 63 00:03:00,906 --> 00:03:02,406 Thanks. 64 00:03:03,655 --> 00:03:05,454 Hey, are those our pays? 65 00:03:05,455 --> 00:03:06,549 (phone rings) 66 00:03:06,550 --> 00:03:08,636 Look, if you need a hand, I am more than happy help you. 67 00:03:08,637 --> 00:03:10,029 No, Kate, I'm on top of it. 68 00:03:10,030 --> 00:03:10,960 Do you want me to get that? 69 00:03:10,961 --> 00:03:13,573 No, it's just some sales guy, Paul someone. 70 00:03:14,830 --> 00:03:16,289 Not Paul Edwards. 71 00:03:16,290 --> 00:03:17,489 You know him? 72 00:03:17,490 --> 00:03:18,749 Uh, Tess does. 73 00:03:18,750 --> 00:03:21,453 He's a buyer for the big gourmet chain in the city. 74 00:03:22,402 --> 00:03:23,235 Oh, no, really? 75 00:03:23,236 --> 00:03:24,402 Yeah. 76 00:03:27,203 --> 00:03:28,036 Dammit! 77 00:03:31,545 --> 00:03:32,378 Oh. 78 00:03:32,379 --> 00:03:37,378 Oh, great! 79 00:03:42,094 --> 00:03:43,874 ♪ It'll take some time ♪ 80 00:03:43,875 --> 00:03:48,843 ♪ To find your heart and come back home ♪ 81 00:03:48,844 --> 00:03:52,485 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 82 00:03:52,486 --> 00:03:57,274 ♪ And find your not alone 'cause I'll be there ♪ 83 00:03:57,275 --> 00:04:00,514 ♪ Oh oh oh oh ♪ 84 00:04:00,515 --> 00:04:02,415 ♪ Oh oh oh oh ♪ 85 00:04:02,416 --> 00:04:04,077 ♪ You're not alone ♪ 86 00:04:04,078 --> 00:04:07,338 ♪ Oh oh oh oh ♪ 87 00:04:07,339 --> 00:04:09,079 ♪ Oh oh oh oh ♪ 88 00:04:09,080 --> 00:04:14,080 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 89 00:04:17,150 --> 00:04:18,983 ♪ Ooh ♪ 90 00:04:23,605 --> 00:04:25,499 It's expected by late afternoon. 91 00:04:25,500 --> 00:04:28,853 A gale force wind warning is in force for all districts. 92 00:04:32,486 --> 00:04:37,486 (distant dogs bark) (birds chirp) 93 00:04:47,050 --> 00:04:47,883 Hello? 94 00:04:52,020 --> 00:04:52,990 Who are you? 95 00:04:52,990 --> 00:04:53,823 Terry! 96 00:04:55,281 --> 00:04:56,436 Moira? 97 00:04:56,437 --> 00:04:58,037 You scared the hell out of me. 98 00:04:59,290 --> 00:05:00,319 What's going on here? 99 00:05:00,320 --> 00:05:01,153 Inventory. 100 00:05:01,154 --> 00:05:03,333 I thought I might as well get it out of the way. 101 00:05:04,340 --> 00:05:05,173 Come again. 102 00:05:05,174 --> 00:05:08,373 Inventory, stock take, standard practice. 103 00:05:09,215 --> 00:05:11,003 What do you mean standard practice? 104 00:05:12,290 --> 00:05:13,123 Oh. 105 00:05:14,740 --> 00:05:15,723 You don't know? 106 00:05:15,723 --> 00:05:16,583 Know what? 107 00:05:18,860 --> 00:05:20,373 The truck stop's been sold. 108 00:05:21,690 --> 00:05:23,749 The sale went through really quickly. 109 00:05:23,750 --> 00:05:24,583 You know Harry. 110 00:05:24,584 --> 00:05:26,490 Once he makes up his mind to do something. 111 00:05:27,750 --> 00:05:29,400 Harry Ryan's bought this place? 112 00:05:30,410 --> 00:05:31,380 I'm so sorry. 113 00:05:31,380 --> 00:05:32,330 I thought you knew. 114 00:05:33,230 --> 00:05:34,743 How would I know? 115 00:05:34,744 --> 00:05:36,239 I'm just a manager. 116 00:05:36,240 --> 00:05:40,783 Well, actually, Harry's employed me as the new manager. 117 00:05:42,434 --> 00:05:45,393 But you got the hardware store. 118 00:05:46,780 --> 00:05:47,697 Not anymore. 119 00:05:47,698 --> 00:05:50,114 (bell rings) 120 00:05:51,970 --> 00:05:52,803 I'll get that. 121 00:05:59,837 --> 00:06:02,209 Yes, I can wait. 122 00:06:02,210 --> 00:06:03,379 Paul the buyer? 123 00:06:03,380 --> 00:06:04,699 Ah, yeah, he's on the road. 124 00:06:04,700 --> 00:06:06,119 They put me through. 125 00:06:06,120 --> 00:06:07,090 On the road where? 126 00:06:07,091 --> 00:06:08,359 In the district. 127 00:06:08,360 --> 00:06:09,989 Wants to come by, check us out. 128 00:06:09,990 --> 00:06:11,909 Oh, a bit of warning would have been nice. 129 00:06:11,910 --> 00:06:13,789 Yeah, well, his secretary reckons 130 00:06:13,790 --> 00:06:15,079 she sent an email last week 131 00:06:15,080 --> 00:06:17,080 but it must have got lost in the system. 132 00:06:17,925 --> 00:06:18,860 In the system. 133 00:06:18,861 --> 00:06:20,259 Right. 134 00:06:20,260 --> 00:06:22,653 Oh, for you, the things. 135 00:06:24,350 --> 00:06:25,750 Put them over there. 136 00:06:28,408 --> 00:06:29,863 How did it go with the ledger? 137 00:06:30,750 --> 00:06:32,563 Oh, it's on my list for today. 138 00:06:33,400 --> 00:06:34,233 Yes. 139 00:06:34,233 --> 00:06:35,193 No, that's right. 140 00:06:36,410 --> 00:06:37,363 Stephanie. 141 00:06:38,550 --> 00:06:39,619 Yeah, no, that's okay. 142 00:06:39,620 --> 00:06:40,493 I can hold. 143 00:06:41,770 --> 00:06:43,719 Aw, a nice note from Tess. 144 00:06:43,720 --> 00:06:45,129 I assume it's for you. 145 00:06:45,130 --> 00:06:46,769 Strange to be leaving it all behind, 146 00:06:46,770 --> 00:06:48,279 but I know Drovers is in good hands. 147 00:06:48,280 --> 00:06:50,969 See you soon, partner. (Chuckles) 148 00:06:50,970 --> 00:06:51,803 That's nice. 149 00:06:54,550 --> 00:06:56,069 Kate, Oscar's poultice. 150 00:06:56,070 --> 00:06:57,370 Oh, yep, yep, I'm on it. 151 00:06:58,340 --> 00:06:59,173 Stephanie. 152 00:07:01,280 --> 00:07:02,459 Paul. 153 00:07:02,460 --> 00:07:03,293 Yes. 154 00:07:04,160 --> 00:07:05,829 Listen, I'm sorry about before. 155 00:07:05,830 --> 00:07:09,483 One of the farm hands took the call. 156 00:07:10,440 --> 00:07:11,849 Are you gonna confront Harry about this? 157 00:07:11,850 --> 00:07:13,299 What's the point? 158 00:07:13,300 --> 00:07:14,579 Terry, you can't just roll over. 159 00:07:14,580 --> 00:07:16,279 You have got to fight for your rights. 160 00:07:16,280 --> 00:07:18,317 Last time I went in hard on Harry Ryan, 161 00:07:18,318 --> 00:07:19,270 it blew up in my face, didn't it? 162 00:07:19,271 --> 00:07:20,649 So just talk straight with him, okay? 163 00:07:20,650 --> 00:07:23,329 Tell him you're the best person for the job, which you are. 164 00:07:23,330 --> 00:07:24,429 It's not that easy, Jod. 165 00:07:24,430 --> 00:07:26,569 For all I know, he's planning to get rid of me. 166 00:07:26,570 --> 00:07:29,270 Oh, come on, the place can't run without a mechanic. 167 00:07:31,160 --> 00:07:31,993 What? 168 00:07:34,240 --> 00:07:35,073 I'm not licensed. 169 00:07:35,073 --> 00:07:35,906 I never have been. 170 00:07:36,800 --> 00:07:38,459 Well, that still doesn't mean 171 00:07:38,460 --> 00:07:39,719 you still shouldn't be manager. 172 00:07:39,720 --> 00:07:40,553 Hello, Jodi. 173 00:07:40,554 --> 00:07:41,609 How are you? 174 00:07:41,610 --> 00:07:42,723 Fine thanks. 175 00:07:42,724 --> 00:07:45,329 Do you still want me to do your chart? 176 00:07:45,330 --> 00:07:46,639 Why don't you do Terry's? 177 00:07:46,640 --> 00:07:48,613 I think he's the one who needs his future read. 178 00:07:55,131 --> 00:07:55,964 It's just wrong. 179 00:07:55,965 --> 00:07:57,639 Terry's poured everything into that place. 180 00:07:57,640 --> 00:07:59,049 Well, maybe it's about better management. 181 00:07:59,050 --> 00:08:00,956 Ha, the expert. 182 00:08:00,957 --> 00:08:01,790 Hey! 183 00:08:01,791 --> 00:08:02,929 Who got all this organic feed online? 184 00:08:02,930 --> 00:08:04,530 Do you know how much I saved us? 185 00:08:08,457 --> 00:08:10,007 G'day, g'day, ladies. 186 00:08:10,008 --> 00:08:11,459 Hey. 187 00:08:11,460 --> 00:08:14,589 Listen, I thought you might wanna borrow some tarps 188 00:08:14,590 --> 00:08:16,569 in case you get a bit of wind damage this avo. 189 00:08:16,570 --> 00:08:18,239 We got enough at Killarney to wrap up the whole place. 190 00:08:18,240 --> 00:08:19,073 You know what I'm saying? 191 00:08:19,074 --> 00:08:20,929 No, we're all right for tarps. 192 00:08:20,930 --> 00:08:22,499 Fair enough, 193 00:08:22,500 --> 00:08:24,556 just doing the the neighborly thing. 194 00:08:24,557 --> 00:08:25,390 We're all set. 195 00:08:25,391 --> 00:08:27,959 Trees are trimmed, roof secured, windows covered. 196 00:08:27,960 --> 00:08:29,887 All done yesterday. 197 00:08:29,888 --> 00:08:30,779 Right-o. 198 00:08:30,780 --> 00:08:32,879 Although if you wanna organize our pays. 199 00:08:33,840 --> 00:08:34,673 You know what, Jods, 200 00:08:34,674 --> 00:08:36,830 I'm gonna give you a hand with that last bag. 201 00:08:39,090 --> 00:08:40,779 So everything's under control then. 202 00:08:40,780 --> 00:08:42,748 Yeah, we can run our own property, Alex. 203 00:08:42,749 --> 00:08:43,728 I never said you couldn't. 204 00:08:43,729 --> 00:08:47,378 Right, then stop checking up on me then. 205 00:08:47,379 --> 00:08:50,308 Hey, Stevie, it's almost 10 o'clock. 206 00:08:50,309 --> 00:08:52,349 Shouldn't you be getting changed? 207 00:08:52,350 --> 00:08:54,059 Tess usually does. 208 00:08:54,060 --> 00:08:55,769 Oh, right. 209 00:08:55,770 --> 00:08:56,680 Yeah, of course. 210 00:08:56,681 --> 00:08:59,030 Look, when he gets here, just stall him for me. 211 00:09:00,390 --> 00:09:02,933 Stephanie, Stephanie Hall. 212 00:09:04,520 --> 00:09:05,477 Nice to meet you. 213 00:09:19,380 --> 00:09:20,213 Thanks, Tess. 214 00:09:25,230 --> 00:09:26,339 She shouldn't be too much longer. 215 00:09:26,340 --> 00:09:27,397 I think she's... 216 00:09:28,460 --> 00:09:29,293 Stephanie. 217 00:09:29,293 --> 00:09:30,190 Paul. 218 00:09:30,191 --> 00:09:31,279 Pleased to meet you. 219 00:09:31,280 --> 00:09:32,113 Yeah. 220 00:09:32,114 --> 00:09:33,379 Uh, yes. 221 00:09:33,380 --> 00:09:34,213 Likewise. 222 00:09:36,680 --> 00:09:37,773 Thank you, Jodi. 223 00:09:40,230 --> 00:09:41,063 Tea? 224 00:09:41,063 --> 00:09:41,896 Well, thanks. 225 00:09:43,120 --> 00:09:44,979 This is for you. 226 00:09:44,980 --> 00:09:45,813 Great. 227 00:09:46,710 --> 00:09:48,169 I'm all out. 228 00:09:48,170 --> 00:09:50,066 I have to get more printed up. 229 00:09:50,067 --> 00:09:52,734 (chimes tinkle) 230 00:09:55,360 --> 00:09:56,789 They were a present from Tess. 231 00:09:56,790 --> 00:09:58,349 Please have a seat. 232 00:09:58,350 --> 00:10:00,819 So Tess is in Argentina, you said. 233 00:10:00,820 --> 00:10:04,559 Yes, but that won't affect anything with us. 234 00:10:04,560 --> 00:10:07,149 I mean, Tess and I are business partners, 235 00:10:07,150 --> 00:10:08,949 and we both want this deal to work. 236 00:10:08,950 --> 00:10:10,969 Good, so do I. 237 00:10:10,970 --> 00:10:12,339 So Stevie's wearing Tess's shoes? 238 00:10:12,340 --> 00:10:13,173 You're kidding. 239 00:10:13,174 --> 00:10:14,449 Yep, and a skirt. 240 00:10:14,450 --> 00:10:15,750 But she looks good though. 241 00:10:17,250 --> 00:10:19,199 Hey, you realize, if we get this sale, 242 00:10:19,200 --> 00:10:21,879 it could be the start of something really big. 243 00:10:21,880 --> 00:10:23,775 Oh, yeah. 244 00:10:23,776 --> 00:10:25,689 Today, the food halls of Melbourne. 245 00:10:25,690 --> 00:10:28,306 Tomorrow, the world! 246 00:10:28,307 --> 00:10:29,140 Woo-hoo! 247 00:10:31,150 --> 00:10:32,529 We're ramping up our organic lines. 248 00:10:32,530 --> 00:10:34,609 If it takes off, there'll be big opportunities 249 00:10:34,610 --> 00:10:37,109 for local producers like yourselves. 250 00:10:37,110 --> 00:10:38,129 Well, that's wonderful. 251 00:10:38,130 --> 00:10:40,130 Of course, we'll need to conduct RRTs. 252 00:10:41,410 --> 00:10:42,989 Of course. 253 00:10:42,990 --> 00:10:44,489 Random residue tests. 254 00:10:44,490 --> 00:10:46,969 They'll take a sheep at random, analyze its kidneys. 255 00:10:46,970 --> 00:10:48,979 Any chemical residue of any kind and you're out. 256 00:10:48,980 --> 00:10:50,864 Whoo, strict. 257 00:10:50,865 --> 00:10:51,698 I know, it's good. 258 00:10:51,699 --> 00:10:52,793 It protects us from fakes. 259 00:10:54,000 --> 00:10:56,089 Well, here they come. 260 00:10:56,090 --> 00:10:58,599 So this isn't your first organic venture? 261 00:10:58,600 --> 00:11:00,069 Oh, no, no. 262 00:11:00,070 --> 00:11:04,809 I've been committed to organic principles for years now. 263 00:11:04,810 --> 00:11:08,469 Before this, I was raising beef in the Territory. 264 00:11:08,470 --> 00:11:10,133 Organic beef, up north? 265 00:11:15,630 --> 00:11:17,139 But enough about me. 266 00:11:17,140 --> 00:11:18,675 Why don't I show you around? 267 00:11:18,676 --> 00:11:19,509 Good idea. 268 00:11:19,510 --> 00:11:22,265 (chimes tinkle) 269 00:11:22,266 --> 00:11:24,334 Hey, Jods, wait. 270 00:11:24,335 --> 00:11:26,156 Yeah. 271 00:11:26,157 --> 00:11:27,972 Look at this. 272 00:11:27,973 --> 00:11:29,500 I found it in the bag. 273 00:11:30,805 --> 00:11:32,055 Cypermethrin. 274 00:11:33,066 --> 00:11:33,899 It's a poison. 275 00:11:37,197 --> 00:11:38,780 It's for weevils. 276 00:11:41,357 --> 00:11:43,009 If the sheep eat any of this grain, 277 00:11:43,010 --> 00:11:44,129 we're gonna lose our organic status. 278 00:11:44,130 --> 00:11:44,963 You shut the gate. 279 00:11:44,964 --> 00:11:46,149 I'll drive these ones off. 280 00:11:46,150 --> 00:11:48,051 Hey, hey, hey, hey! 281 00:11:48,052 --> 00:11:49,072 Go! 282 00:11:49,073 --> 00:11:50,254 Hey, hey, hey, hey, hey! 283 00:11:50,255 --> 00:11:55,255 Shh, shh, shh, shh, shh! (Turbo barks) 284 00:11:57,510 --> 00:11:58,343 Come on, Jods. 285 00:11:58,344 --> 00:12:03,343 Help me get some of this off. 286 00:12:07,943 --> 00:12:12,444 (sheep bleat) (Turbo barks) 287 00:12:06,545 --> 00:12:07,784 Turbo, stay! 288 00:12:07,785 --> 00:12:08,618 Oh, forget it, Jods. 289 00:12:08,619 --> 00:12:10,818 (mumbles) We gotta get this feed cleared up. 290 00:12:11,660 --> 00:12:12,610 This is hopeless. 291 00:12:12,611 --> 00:12:13,919 We need shovels. 292 00:12:13,920 --> 00:12:15,133 We need Stevie. 293 00:12:17,120 --> 00:12:19,080 Oh, no. 294 00:12:19,081 --> 00:12:20,190 Just act normal. 295 00:12:20,191 --> 00:12:21,024 Act normal. 296 00:12:21,024 --> 00:12:21,941 Get that. 297 00:12:35,510 --> 00:12:38,819 We'd be looking at an initial order of 200 head. 298 00:12:38,820 --> 00:12:40,419 Oh, we can handle more. 299 00:12:40,420 --> 00:12:41,709 Well, with a new supplier, 300 00:12:41,710 --> 00:12:43,229 we like to start out small. 301 00:12:43,230 --> 00:12:44,063 Of course. 302 00:12:44,064 --> 00:12:45,739 But if the quality's there... 303 00:12:45,740 --> 00:12:47,640 Oh, look, you won't be disappointed. 304 00:12:48,490 --> 00:12:52,069 Stephanie, can I talk to you for a sec? 305 00:12:52,070 --> 00:12:53,489 Well, can't it wait, Kate? 306 00:12:53,490 --> 00:12:57,102 Well, actually, it's really quite important. 307 00:12:57,103 --> 00:12:57,936 Sorry. 308 00:12:58,940 --> 00:12:59,773 Excuse me. 309 00:13:02,420 --> 00:13:04,873 It's a good-looking mob of sheep. 310 00:13:06,930 --> 00:13:08,119 You gotta be kidding me. 311 00:13:08,120 --> 00:13:10,570 You have to get rid of him right now. 312 00:13:11,972 --> 00:13:13,462 Okay, well... 313 00:13:13,463 --> 00:13:15,496 Is there a problem? 314 00:13:15,497 --> 00:13:17,593 No, no, no problem at all. 315 00:13:19,250 --> 00:13:21,479 Apparently, the windmill is broken, 316 00:13:21,480 --> 00:13:23,029 so we'll need to get up there and fix it 317 00:13:23,030 --> 00:13:25,709 before the storm hits and ruins it completely. 318 00:13:25,710 --> 00:13:27,179 I'll give you a hand. 319 00:13:27,180 --> 00:13:29,139 Oh, no, you can't do that, 320 00:13:29,140 --> 00:13:31,799 insurance and everything. 321 00:13:31,800 --> 00:13:33,219 But thank you anyway. 322 00:13:33,220 --> 00:13:34,053 I understand. 323 00:13:34,053 --> 00:13:34,886 Things happen. 324 00:13:34,887 --> 00:13:36,929 Yeah, so maybe we could reschedule this inspection 325 00:13:36,930 --> 00:13:38,869 for another day? 326 00:13:38,870 --> 00:13:42,439 Sure, I'll drop by tomorrow on my way home. 327 00:13:42,440 --> 00:13:44,543 Well, that's, yeah, that's great. 328 00:13:45,966 --> 00:13:46,799 Okay. 329 00:13:48,110 --> 00:13:49,525 Bye-bye, Paul. 330 00:13:49,526 --> 00:13:50,359 See you. 331 00:13:50,359 --> 00:13:51,192 See you later. 332 00:14:00,102 --> 00:14:02,935 Come on, don't just stand there. 333 00:14:08,440 --> 00:14:10,443 Come on, you stupid-looking thing. 334 00:14:11,730 --> 00:14:14,589 Terry, I've got Tina on the phone. 335 00:14:14,590 --> 00:14:16,699 Tell her it'll be ready when I said. 336 00:14:16,700 --> 00:14:18,149 Tomorrow morning by 10? 337 00:14:18,150 --> 00:14:20,489 I've already confirmed it with her three times. 338 00:14:20,490 --> 00:14:22,649 You know, she's a bride. 339 00:14:22,650 --> 00:14:23,483 She's anxious. 340 00:14:23,483 --> 00:14:24,320 You know how it is. 341 00:14:27,370 --> 00:14:29,392 Look, if you need a hand with... 342 00:14:29,393 --> 00:14:30,263 With what? 343 00:14:32,280 --> 00:14:33,113 Nothing. 344 00:14:33,950 --> 00:14:34,783 Forget it. 345 00:14:42,480 --> 00:14:43,400 Is Harry around? 346 00:14:43,401 --> 00:14:45,169 Try the next paddock, the sheep yards. 347 00:14:45,170 --> 00:14:46,003 I'll do that. 348 00:14:49,040 --> 00:14:50,539 Chatty. 349 00:14:50,540 --> 00:14:51,639 Maybe you just forgot to order them. 350 00:14:51,640 --> 00:14:53,359 I know what I ordered. 351 00:14:53,360 --> 00:14:54,929 Problem? 352 00:14:54,930 --> 00:14:56,029 Our supplies for the new shed. 353 00:14:56,030 --> 00:14:58,109 Plenty of studs, a bit short on trusses. 354 00:14:58,110 --> 00:14:59,299 I just do the deliveries. 355 00:14:59,300 --> 00:15:00,312 When can you come back? 356 00:15:00,313 --> 00:15:01,146 A day or two. 357 00:15:02,110 --> 00:15:03,819 All right, stack it all in the shed and tie it down well. 358 00:15:03,820 --> 00:15:04,920 There's a blow coming. 359 00:15:06,930 --> 00:15:07,763 You look familiar, mate. 360 00:15:07,763 --> 00:15:08,596 Do I know you? 361 00:15:10,739 --> 00:15:11,572 I'm not from around here, mate. 362 00:15:11,573 --> 00:15:12,599 No, me neither. 363 00:15:12,600 --> 00:15:13,943 Justin, Justin O'Connor. 364 00:15:15,030 --> 00:15:17,389 Sorry, not ringing any bells. 365 00:15:17,390 --> 00:15:19,359 I know your face. 366 00:15:19,360 --> 00:15:20,660 Let's get this unpacked. 367 00:15:21,710 --> 00:15:23,207 It wasn't school. 368 00:15:23,208 --> 00:15:24,133 It could have been footy. 369 00:15:25,037 --> 00:15:26,003 You got the wrong bloke. 370 00:15:27,680 --> 00:15:30,180 He must have a twin brother, separated at birth. 371 00:15:34,471 --> 00:15:35,320 Yeah, they look fine. 372 00:15:35,321 --> 00:15:37,053 Just take them down the river paddock. 373 00:15:38,270 --> 00:15:39,120 So where were we? 374 00:15:40,141 --> 00:15:41,569 I was just saying that it would have been nice 375 00:15:41,570 --> 00:15:42,953 to get a bit of warning. 376 00:15:44,370 --> 00:15:47,349 Look, I made an offer, it was accepted. 377 00:15:47,350 --> 00:15:48,679 Now you know. 378 00:15:48,680 --> 00:15:51,129 Only because I found Moira packing around the place. 379 00:15:51,130 --> 00:15:51,963 Well, she's the manager. 380 00:15:51,964 --> 00:15:53,069 She can do what she wants. 381 00:15:53,070 --> 00:15:53,990 Yeah, well, about that. 382 00:15:53,991 --> 00:15:55,669 You know, I got nothing against the woman. 383 00:15:55,670 --> 00:15:58,489 It's just that I reckon I can do a better job than her. 384 00:15:58,490 --> 00:15:59,323 Really? 385 00:15:59,323 --> 00:16:00,210 Well, too right, you know 386 00:16:00,211 --> 00:16:03,239 When I took over the place, it was going broke, you know. 387 00:16:03,240 --> 00:16:04,569 I fixed up the workshop. 388 00:16:04,570 --> 00:16:05,403 I hired a mechanic. 389 00:16:05,404 --> 00:16:07,289 Who you since lost. 390 00:16:07,290 --> 00:16:10,339 And Meg and I, we spruced up the cafe, you know, 391 00:16:10,340 --> 00:16:11,940 got in some light entertainment. 392 00:16:12,950 --> 00:16:14,749 Is it making money? 393 00:16:14,750 --> 00:16:17,679 Well, a hell of a lot more than it did before I took over. 394 00:16:17,680 --> 00:16:19,659 Terry, I've seen the books. 395 00:16:19,660 --> 00:16:20,869 You're only just breaking even. 396 00:16:20,870 --> 00:16:23,609 Why do you think I got the place so cheap? 397 00:16:23,610 --> 00:16:24,443 Come on, Harry. 398 00:16:24,444 --> 00:16:25,489 I mean, you really reckon 399 00:16:25,490 --> 00:16:28,669 that Moira can do a better job than I can? 400 00:16:28,670 --> 00:16:29,570 Well, obviously. 401 00:16:31,950 --> 00:16:35,149 What are you gonna do if I decide not to stay on? 402 00:16:35,150 --> 00:16:37,323 What's this, another one of your ultimatums? 403 00:16:38,600 --> 00:16:39,433 I want a fair go, Harry. 404 00:16:39,434 --> 00:16:40,572 You know, I'm not the kind of bloke 405 00:16:40,573 --> 00:16:43,049 who can go on without a job, eh. 406 00:16:43,050 --> 00:16:44,379 Work it out with Moira. 407 00:16:44,380 --> 00:16:45,213 She's the boss. 408 00:16:50,370 --> 00:16:52,289 So did the feed come with a certificate? 409 00:16:52,290 --> 00:16:53,459 Yeah, of course it did, 410 00:16:53,460 --> 00:16:56,439 with a perfect-looking, signed, sealed piece of paper. 411 00:16:56,440 --> 00:16:58,909 You know, you can get the ACO to verify that stuff, 412 00:16:58,910 --> 00:17:00,189 Australian Certified Organic. 413 00:17:00,190 --> 00:17:01,090 Oh, thank you, Kate. 414 00:17:01,091 --> 00:17:02,556 I'll put that on the list next time. 415 00:17:02,557 --> 00:17:04,859 Number 98, make sure the suppliers 416 00:17:04,860 --> 00:17:07,299 aren't morons or liars or both. 417 00:17:07,300 --> 00:17:09,379 Make sure you tie those off tight, would you? 418 00:17:09,380 --> 00:17:11,749 Yeah, I'll mark 'em so we don't get 'em mixed up. 419 00:17:11,750 --> 00:17:13,707 Maybe she should call Tess. 420 00:17:13,708 --> 00:17:14,541 What? 421 00:17:14,542 --> 00:17:16,059 What for? 422 00:17:16,060 --> 00:17:18,999 Oh, just to get her advice. 423 00:17:19,000 --> 00:17:20,189 No, Kate, I can handle this. 424 00:17:20,190 --> 00:17:21,113 Okay, yeah. 425 00:17:26,150 --> 00:17:26,983 Oh! 426 00:17:28,468 --> 00:17:29,301 Great. 427 00:17:30,137 --> 00:17:31,599 Hey, how do you reckon 428 00:17:31,600 --> 00:17:33,550 you'll handle having a woman as a boss? 429 00:17:35,100 --> 00:17:37,649 Yeah, I don't think I'll be too keen on it either. 430 00:17:37,650 --> 00:17:38,989 It's bad enough with Sandra at Killarney 431 00:17:38,990 --> 00:17:39,842 and she's not even in... 432 00:17:39,842 --> 00:17:40,792 Nat, do you mind? 433 00:17:42,460 --> 00:17:43,539 Ah, here she is. 434 00:17:43,540 --> 00:17:47,599 Here you go, Nat, (mumbles) and two new tires. 435 00:17:47,600 --> 00:17:49,459 Hey, how's Hugh doing? 436 00:17:49,460 --> 00:17:50,293 I didn't see him 437 00:17:50,294 --> 00:17:52,193 at the footy club meeting last week, the slacker. 438 00:17:53,612 --> 00:17:54,829 He was at his mother's. 439 00:17:54,830 --> 00:17:56,249 She's had a bit of a fall. 440 00:17:56,250 --> 00:17:57,813 Hmm, that's not good. 441 00:17:59,070 --> 00:18:00,003 Say g'day for me. 442 00:18:01,750 --> 00:18:02,850 Thanks for the coffee. 443 00:18:04,270 --> 00:18:06,073 Nat, the account? 444 00:18:07,820 --> 00:18:09,502 You want it now? 445 00:18:09,503 --> 00:18:11,329 If you don't mind. 446 00:18:11,330 --> 00:18:12,830 Terry lets me pay quarterly. 447 00:18:17,270 --> 00:18:18,120 Well, it'll have to be a check. 448 00:18:18,120 --> 00:18:18,970 A check's fine. 449 00:18:20,892 --> 00:18:23,062 All right, I'll just get my book. 450 00:18:23,063 --> 00:18:24,583 She'll have you doing dishes next, mate. 451 00:18:30,745 --> 00:18:31,749 It looks real. 452 00:18:31,750 --> 00:18:33,589 Could have fooled me. 453 00:18:33,590 --> 00:18:35,039 Bloody crooks. 454 00:18:35,040 --> 00:18:38,949 Grain Quality Regulatory Association doesn't exist. 455 00:18:38,950 --> 00:18:40,500 Well, they're not on the web. 456 00:18:41,687 --> 00:18:43,513 But I do have an email from Tess. 457 00:18:46,293 --> 00:18:47,126 Here we go. 458 00:18:47,126 --> 00:18:47,959 Hi, guys. 459 00:18:47,959 --> 00:18:48,792 Don't worry. 460 00:18:48,793 --> 00:18:50,629 I'm not checking up on you. 461 00:18:50,630 --> 00:18:53,274 Nick's at a conference and I've been working on my tan. 462 00:18:53,275 --> 00:18:55,213 Oh, seriously jealous. 463 00:18:55,214 --> 00:18:56,060 Hope everything's going well. 464 00:18:56,060 --> 00:18:57,053 Don't overdo it. 465 00:18:58,250 --> 00:18:59,185 Maybe we should write back. 466 00:18:59,185 --> 00:19:00,018 Yes. 467 00:19:00,018 --> 00:19:00,851 Stupid! 468 00:19:04,858 --> 00:19:05,800 I mean, I know it's a hard job, 469 00:19:05,801 --> 00:19:07,849 but Stevie really needs to chill out. 470 00:19:07,850 --> 00:19:10,314 Oh, she doesn't wanna let Tess down. 471 00:19:10,315 --> 00:19:12,689 Yeah, well, at the rate she's going. 472 00:19:12,690 --> 00:19:14,450 Oh, great, what's happened here? 473 00:19:15,750 --> 00:19:16,583 Oh, no. 474 00:19:18,130 --> 00:19:20,166 He's eating the dodgy grain. 475 00:19:20,167 --> 00:19:21,053 Oh, Oscar! 476 00:19:23,100 --> 00:19:25,059 He looks terrible. 477 00:19:25,060 --> 00:19:26,399 Is he gonna be all right? 478 00:19:26,400 --> 00:19:28,029 Well, the grain's fermenting inside him. 479 00:19:28,030 --> 00:19:29,629 If we don't empty his gut, 480 00:19:29,630 --> 00:19:31,439 the intestinal gasses will kill him. 481 00:19:31,440 --> 00:19:32,769 So start drenching. 482 00:19:32,770 --> 00:19:36,037 Yep, paraffin (mumbles) and keep him on his feet. 483 00:19:36,038 --> 00:19:37,879 He's not gonna wanna do that, not with the founder. 484 00:19:37,880 --> 00:19:39,689 Yeah, well, if he lies down, he'll twist his guy and die. 485 00:19:39,690 --> 00:19:40,523 And that's not gonna happen. 486 00:19:40,524 --> 00:19:42,643 His hooves are burning up. 487 00:19:42,644 --> 00:19:44,139 Okay, so give him some more painkillers 488 00:19:44,140 --> 00:19:45,169 and anti-inflammatories. 489 00:19:45,170 --> 00:19:46,749 I've given him all he can take. 490 00:19:46,750 --> 00:19:47,859 So try something else. 491 00:19:47,860 --> 00:19:50,799 Stevie, you gotta be realistic here, okay? 492 00:19:50,800 --> 00:19:51,939 He's got no gut sounds. 493 00:19:51,940 --> 00:19:53,249 His temperature's well over normal. 494 00:19:53,250 --> 00:19:54,639 He's running a fever. 495 00:19:54,640 --> 00:19:55,939 So what, we put him down? 496 00:19:55,940 --> 00:19:57,279 No. 497 00:19:57,280 --> 00:19:58,519 You know how much Tess loves this horse, 498 00:19:58,520 --> 00:20:00,146 how much he means to her. 499 00:20:00,147 --> 00:20:00,980 Yeah, I know. 500 00:20:00,980 --> 00:20:01,813 He was a present from Claire. 501 00:20:01,814 --> 00:20:03,543 Look, horses can't tolerate pain, okay? 502 00:20:03,544 --> 00:20:04,377 Now the colic's bad enough... 503 00:20:04,378 --> 00:20:06,319 Yeah, well, I know horses. 504 00:20:06,320 --> 00:20:07,809 Well, then you know it's only gonna get worse for him, 505 00:20:07,810 --> 00:20:09,386 a lot worse. 506 00:20:09,387 --> 00:20:11,139 I don't care what it takes. 507 00:20:11,140 --> 00:20:12,693 We're not gonna let this horse die. 508 00:20:23,116 --> 00:20:24,418 Easy, boy. 509 00:20:24,419 --> 00:20:25,252 Try to keep his head up. 510 00:20:25,253 --> 00:20:26,866 I'm trying, Stevie. 511 00:20:26,867 --> 00:20:28,169 The painkiLlers haven't touched him. 512 00:20:28,170 --> 00:20:30,295 Okay, we're gonna need ice for his hooves. 513 00:20:30,296 --> 00:20:32,649 Yeah, I got some in the car but they'll need freezing. 514 00:20:32,650 --> 00:20:34,149 Have you got anything else we can use in the meantime? 515 00:20:34,150 --> 00:20:34,983 Frozen peas? 516 00:20:36,080 --> 00:20:36,990 Yeah, better than nothing. 517 00:20:36,991 --> 00:20:38,791 I'll be right in there. 518 00:20:38,792 --> 00:20:39,625 Good boy, Oscar. 519 00:20:39,625 --> 00:20:40,458 Yeah, we really need to relieve the pressure 520 00:20:40,458 --> 00:20:41,291 on his hooves as well, 521 00:20:41,292 --> 00:20:43,709 make it bit more bearable for him to stay upright. 522 00:20:43,710 --> 00:20:44,774 What about soft sand? 523 00:20:44,775 --> 00:20:45,608 (phone rings) Yeah. 524 00:20:45,609 --> 00:20:46,659 I think there's some near the shearers' quarters. 525 00:20:46,660 --> 00:20:48,114 Good, go. 526 00:20:48,115 --> 00:20:49,253 Okay. 527 00:20:49,254 --> 00:20:50,087 Dave Brewer. 528 00:20:50,088 --> 00:20:51,351 Come here, Oscar. 529 00:20:51,352 --> 00:20:52,185 Yes, mate. 530 00:20:52,185 --> 00:20:53,018 I know it hurts, mate. 531 00:20:53,018 --> 00:20:53,890 Yeah. 532 00:20:53,890 --> 00:20:54,723 Yeah, no worries. 533 00:20:54,724 --> 00:20:56,109 Right-o, I'll be straight over. 534 00:20:56,110 --> 00:20:56,943 Shh, shh, shh. (horse whinnies) 535 00:20:56,944 --> 00:20:59,019 I've got a breached foal over at Thompson's. 536 00:20:59,020 --> 00:21:00,779 Can you manage here? 537 00:21:00,780 --> 00:21:01,613 Keep him on his feet. 538 00:21:01,614 --> 00:21:03,239 Simple. 539 00:21:03,240 --> 00:21:04,073 If it gets too much for either of you, 540 00:21:04,074 --> 00:21:05,299 you just give me a bell, okay? 541 00:21:05,300 --> 00:21:06,133 I'll be straight back (mumbles). 542 00:21:06,134 --> 00:21:08,129 I won't be calling, Dave. 543 00:21:08,130 --> 00:21:09,080 Oscar will be fine. 544 00:21:17,650 --> 00:21:18,783 Shh, shh. 545 00:21:20,070 --> 00:21:21,249 No, no. 546 00:21:21,250 --> 00:21:22,579 You listen. 547 00:21:22,580 --> 00:21:23,769 20 years of marriage 548 00:21:23,770 --> 00:21:26,063 does not give you the right to steal my car! 549 00:21:28,210 --> 00:21:29,479 Look, you're in the city. 550 00:21:29,480 --> 00:21:30,609 Use public transport. 551 00:21:30,610 --> 00:21:31,473 Get a cab! 552 00:21:32,600 --> 00:21:33,433 I don't care! 553 00:21:33,434 --> 00:21:35,183 I want my car back! 554 00:21:36,254 --> 00:21:37,396 Hugh? 555 00:21:37,397 --> 00:21:38,230 Hugh! 556 00:21:41,224 --> 00:21:43,724 (phone rings) 557 00:21:45,967 --> 00:21:49,179 Gungellan truck stop, Moira speaking. 558 00:21:49,180 --> 00:21:50,663 Tina, hi. 559 00:21:59,237 --> 00:22:01,097 It's a funny noise. 560 00:22:01,098 --> 00:22:02,885 Bugger do I know where it's coming from. 561 00:22:02,886 --> 00:22:04,529 Do you want something? 562 00:22:04,530 --> 00:22:05,819 Oh, yeah. 563 00:22:05,820 --> 00:22:06,949 Tina rang again. 564 00:22:06,950 --> 00:22:07,996 She said to remind you... 565 00:22:07,997 --> 00:22:10,009 Not to forget the extra touches. 566 00:22:10,010 --> 00:22:10,843 Yeah, I know. 567 00:22:13,340 --> 00:22:14,173 Terry, 568 00:22:15,320 --> 00:22:18,029 this is a difficult situation for both of us. 569 00:22:18,030 --> 00:22:19,499 We're friends. 570 00:22:19,500 --> 00:22:20,873 Can't we make this work? 571 00:22:22,640 --> 00:22:24,619 What does that mean? 572 00:22:24,620 --> 00:22:26,279 It means I respect you, 573 00:22:26,280 --> 00:22:28,603 and I want us to work together as a team. 574 00:22:30,190 --> 00:22:32,586 Look, I'm gonna go down the pub and get myself some food 575 00:22:32,587 --> 00:22:34,139 and I'll fix this when I come back, 576 00:22:34,140 --> 00:22:35,590 if that's all right with you. 577 00:22:38,600 --> 00:22:39,433 Sure. 578 00:22:54,190 --> 00:22:56,749 Emergency services advise all residents 579 00:22:56,750 --> 00:22:57,969 to remain inside 580 00:22:57,970 --> 00:23:01,619 and stay well away from glass windows and doors. 581 00:23:01,620 --> 00:23:04,693 For emergency assistance, please call your local SES unit. 582 00:23:08,920 --> 00:23:11,337 (Moira sobs) 583 00:23:34,870 --> 00:23:36,130 You feel better, boy? 584 00:23:36,131 --> 00:23:37,130 (horse grunts) 585 00:23:37,131 --> 00:23:38,930 I think we can take that as a yes. 586 00:23:40,360 --> 00:23:41,193 Stevie. 587 00:23:53,121 --> 00:23:54,760 It's getting really cold. 588 00:23:54,761 --> 00:23:58,581 It won't be long before the storm hits. 589 00:23:58,582 --> 00:23:59,997 Let's spread this lot out then. 590 00:23:59,998 --> 00:24:03,079 No, Kate, it's gonna have to wait. 591 00:24:03,080 --> 00:24:04,089 I want you to go and check the house. 592 00:24:04,090 --> 00:24:06,316 Jodi, I need you to check the yards 593 00:24:06,317 --> 00:24:08,228 and to put some tarps up in here, 594 00:24:08,229 --> 00:24:09,298 try and keep the wind down. 595 00:24:09,299 --> 00:24:10,509 Well, don't you want a hand? 596 00:24:10,510 --> 00:24:14,332 No, I want you to do what I asked. 597 00:24:14,333 --> 00:24:17,000 (chimes tinkle) 598 00:24:41,065 --> 00:24:41,898 Oh, no. 599 00:24:43,926 --> 00:24:44,777 Easy, boy, easy. 600 00:24:44,778 --> 00:24:46,769 What have you done? 601 00:24:46,770 --> 00:24:48,819 Oscar, I know they feel fuNny. 602 00:24:48,820 --> 00:24:49,653 Damn it, Oscar! 603 00:24:49,653 --> 00:24:50,486 Stand still. 604 00:24:50,487 --> 00:24:52,028 Stevie! 605 00:24:52,029 --> 00:24:54,126 Is everything all right? 606 00:24:54,127 --> 00:24:55,259 Are you done? 607 00:24:55,260 --> 00:24:56,093 Yeah, they're fine, 608 00:24:56,094 --> 00:24:57,529 but the roof on the machinery shed's come loose 609 00:24:57,530 --> 00:24:59,380 and it's a two-person job so... 610 00:24:59,381 --> 00:25:01,889 Okay, ice packs. 611 00:25:01,890 --> 00:25:03,219 Okay, you put them on. 612 00:25:03,220 --> 00:25:04,070 You come with me. 613 00:25:06,671 --> 00:25:07,669 Stevie, that's enough. 614 00:25:07,670 --> 00:25:09,550 Come down, come on. 615 00:25:09,551 --> 00:25:11,551 Yeah, I'm nearly done. 616 00:25:14,682 --> 00:25:16,041 No, it's getting really ugly. 617 00:25:16,042 --> 00:25:17,218 Come down now. 618 00:25:17,219 --> 00:25:18,802 Okay, hold tight. 619 00:25:22,791 --> 00:25:23,624 Oh, god! 620 00:25:29,707 --> 00:25:30,540 Come on! 621 00:25:32,510 --> 00:25:33,500 Come on, Oscar. 622 00:25:33,501 --> 00:25:34,649 Please get up. 623 00:25:34,650 --> 00:25:36,745 Come on, boy, come on. 624 00:25:36,746 --> 00:25:38,787 Get up, get up. 625 00:25:38,788 --> 00:25:40,347 Kate! 626 00:25:40,348 --> 00:25:41,181 I'm sorry, I was... 627 00:25:41,181 --> 00:25:42,014 Come on, boy. 628 00:25:42,015 --> 00:25:43,278 I was putting ice packs on his feet 629 00:25:43,279 --> 00:25:44,170 and I just couldn't stop... Cone on, Oscar, get up. 630 00:25:44,171 --> 00:25:45,210 Get up, damn it! 631 00:25:45,211 --> 00:25:46,044 Do you wanna see Tess again or not? 632 00:25:46,045 --> 00:25:47,507 Now, get up! 633 00:25:47,508 --> 00:25:48,587 Oh, Oscar. 634 00:25:48,588 --> 00:25:50,175 I'm sorry, Stevie. 635 00:25:50,176 --> 00:25:51,613 Get up! 636 00:25:56,653 --> 00:25:59,070 (wind blows) 637 00:26:00,265 --> 00:26:02,932 (chimes tinkle) 638 00:26:02,038 --> 00:26:03,730 Come on, boy. 639 00:26:03,731 --> 00:26:06,076 Why wouldn't you wanna stand up, eh? 640 00:26:06,077 --> 00:26:07,689 You've for full room service. 641 00:26:07,690 --> 00:26:09,379 Maybe we should call Dave after all. 642 00:26:09,380 --> 00:26:11,010 Come on, Oscar. 643 00:26:11,011 --> 00:26:11,844 You can do it. 644 00:26:11,845 --> 00:26:13,094 Stand up, mate. 645 00:26:14,278 --> 00:26:15,529 Look, even if we do get him on his feet, 646 00:26:15,530 --> 00:26:16,430 how are we gonna keep him there? 647 00:26:16,431 --> 00:26:17,830 He can't stand the pressure. 648 00:26:21,700 --> 00:26:24,729 We'll make raised bar shoes, roll the toe bit. 649 00:26:24,730 --> 00:26:25,939 You wanna re-shoe him? 650 00:26:25,940 --> 00:26:26,773 Yeah, the front feet. 651 00:26:26,774 --> 00:26:29,556 If we raise the heel, it will ease the pain in the hooves. 652 00:26:29,557 --> 00:26:31,979 Yeah, but there's still no guarantees. 653 00:26:31,980 --> 00:26:33,003 Have you got a better idea? 654 00:26:39,350 --> 00:26:40,213 Dave called me. 655 00:26:42,070 --> 00:26:44,039 How fast can you get a gas furnace going? 656 00:26:44,040 --> 00:26:45,010 On the way. 657 00:26:50,680 --> 00:26:53,106 What do you think you're doing? 658 00:26:53,107 --> 00:26:55,309 You know how much this car's worth? 659 00:26:55,310 --> 00:26:57,459 It was the transmission. 660 00:26:57,460 --> 00:26:58,293 What? 661 00:26:58,294 --> 00:27:00,466 That's where the noise was coming from. 662 00:27:00,467 --> 00:27:03,049 (chuckles) And you'd know, wouldn't you, eh? 663 00:27:03,050 --> 00:27:05,219 This is a really complicated piece of machinery. 664 00:27:05,220 --> 00:27:06,229 It's not just some toy. 665 00:27:06,230 --> 00:27:08,059 I know what I'm doing. 666 00:27:08,060 --> 00:27:09,563 I'm a qualified mechanic. 667 00:27:11,487 --> 00:27:12,380 What, you don't believe me? 668 00:27:12,381 --> 00:27:14,149 No, I don't. 669 00:27:14,150 --> 00:27:15,619 Go on, get in. 670 00:27:15,620 --> 00:27:16,453 Turn the engine over. 671 00:27:16,454 --> 00:27:17,473 Go on. 672 00:27:17,474 --> 00:27:18,383 Yeah, I will, I will. 673 00:27:21,921 --> 00:27:24,507 (engine whirs) 674 00:27:24,508 --> 00:27:25,841 It sounds sweet. 675 00:27:28,760 --> 00:27:30,129 Yeah, all right, all right. 676 00:27:30,130 --> 00:27:31,003 So you fixed it. 677 00:27:34,960 --> 00:27:35,817 Does Harry know about this? 678 00:27:35,818 --> 00:27:38,229 Look, the place needs a qualified mechanic on the books 679 00:27:38,230 --> 00:27:39,439 for all sorts of reasons. 680 00:27:39,440 --> 00:27:40,310 You and Harry, you really know 681 00:27:40,311 --> 00:27:42,707 how to make a bloke feel needed, don't you? 682 00:27:42,708 --> 00:27:43,541 Okay! 683 00:27:43,542 --> 00:27:44,576 So you don't have the piece of paper, 684 00:27:44,577 --> 00:27:45,646 but you're still a great mechanic. 685 00:27:45,647 --> 00:27:46,540 Why stuff around? 686 00:27:46,541 --> 00:27:48,169 If you're gonna sack me, just do it, huh. 687 00:27:48,170 --> 00:27:49,003 I told you... 688 00:27:49,004 --> 00:27:51,708 (glass shatters) 689 00:27:53,441 --> 00:27:54,321 I got you. 690 00:27:54,322 --> 00:27:55,821 Are you all right? 691 00:27:59,113 --> 00:28:00,030 I'm fine. 692 00:28:08,109 --> 00:28:09,559 The car! 693 00:28:09,560 --> 00:28:10,977 I'll get tarps. 694 00:28:12,338 --> 00:28:15,338 (suspenseful music) 695 00:28:17,107 --> 00:28:18,586 All right, hey, she's ready to go. 696 00:28:18,587 --> 00:28:19,670 About time. 697 00:28:20,808 --> 00:28:21,641 Oh, damn! 698 00:28:23,107 --> 00:28:24,359 Have you done this many times before? 699 00:28:24,360 --> 00:28:25,759 Once back in the circuit. 700 00:28:25,760 --> 00:28:27,009 Well, that's one more time than I've done it. 701 00:28:27,010 --> 00:28:29,679 For once, you won't be the expert. 702 00:28:29,680 --> 00:28:31,214 Ease up, will you? 703 00:28:31,215 --> 00:28:33,929 We're both on the same team, remember? 704 00:28:33,930 --> 00:28:35,076 Then get him on his feet. 705 00:28:35,077 --> 00:28:36,799 He's been down too long. 706 00:28:36,800 --> 00:28:37,700 Hang on. 707 00:28:38,944 --> 00:28:41,111 Yeah, that ought to do it. 708 00:28:44,100 --> 00:28:45,219 You want a coffee? 709 00:28:45,220 --> 00:28:46,500 Yeah, that'd be good. 710 00:28:48,096 --> 00:28:48,929 Great. 711 00:28:59,230 --> 00:29:00,310 That's better. 712 00:29:00,311 --> 00:29:01,144 Yeah. 713 00:29:01,144 --> 00:29:01,977 It's much quieter. 714 00:29:01,977 --> 00:29:02,810 Too right. 715 00:29:06,380 --> 00:29:09,738 So you got your ticket, eh. 716 00:29:09,739 --> 00:29:10,572 Yeah. 717 00:29:11,419 --> 00:29:13,449 It's what I did when I left school. 718 00:29:13,450 --> 00:29:16,393 Five brothers, all older, all rev heads. 719 00:29:18,050 --> 00:29:20,206 I was a bit of a tomboy, really. 720 00:29:20,207 --> 00:29:21,707 I wasn't into the girly stuff. 721 00:29:23,960 --> 00:29:24,800 You? 722 00:29:24,801 --> 00:29:27,569 Oh, just love messing around with cars. 723 00:29:27,570 --> 00:29:30,263 I just never got around to picking up a piece of paper. 724 00:29:32,970 --> 00:29:34,853 You're not gonna leave, are you, Terry? 725 00:29:39,903 --> 00:29:41,653 God, you're stubborn. 726 00:29:42,542 --> 00:29:43,861 And you're not? 727 00:29:43,862 --> 00:29:46,445 (both chuckle) 728 00:29:50,291 --> 00:29:53,929 Look, people don't like change. 729 00:29:53,930 --> 00:29:55,029 They trust you. 730 00:29:55,030 --> 00:29:55,873 People trust you. 731 00:29:55,874 --> 00:29:58,553 I mean, Hugh's family has been in the district for yonks. 732 00:30:01,950 --> 00:30:03,383 Hugh's mother isn't sick. 733 00:30:05,020 --> 00:30:06,743 That's just what I've been telling people. 734 00:30:08,890 --> 00:30:09,990 There's another woman. 735 00:30:12,400 --> 00:30:14,049 Hugh's, um, 736 00:30:14,050 --> 00:30:14,923 Hugh's left me. 737 00:30:18,820 --> 00:30:19,653 Geez. 738 00:30:21,700 --> 00:30:23,599 That's no good, eh. 739 00:30:23,600 --> 00:30:24,433 Yeah. 740 00:30:28,060 --> 00:30:30,363 It's been pretty ugly, really. 741 00:30:32,770 --> 00:30:36,569 And since Hugh's cousin owns the hardware shop, 742 00:30:36,570 --> 00:30:39,389 well, you know, I needed a new job. 743 00:30:39,390 --> 00:30:40,540 I'm really sorry that... 744 00:30:41,991 --> 00:30:44,167 Why didn't you say something? 745 00:30:44,168 --> 00:30:47,420 What, you think you're the only one with a bit of pride? 746 00:30:50,530 --> 00:30:52,733 I really need to make this work, Terry. 747 00:30:53,780 --> 00:30:54,613 I have to. 748 00:30:57,090 --> 00:30:58,890 And I want you to be a part of that. 749 00:31:04,522 --> 00:31:06,241 (group grunts) 750 00:31:06,242 --> 00:31:07,075 Okay, hold him there. 751 00:31:07,075 --> 00:31:07,908 Don't let him go down. 752 00:31:07,909 --> 00:31:09,820 Yep, yep, yep. 753 00:31:09,821 --> 00:31:12,169 ♪ Old friend, I have to do this ♪ 754 00:31:12,170 --> 00:31:13,003 Good boy. 755 00:31:13,003 --> 00:31:13,836 Okay, feed that through. 756 00:31:13,837 --> 00:31:15,386 ♪ It's for you and it's for me ♪ 757 00:31:15,387 --> 00:31:17,887 That's it, that's it. 758 00:31:18,809 --> 00:31:22,358 ♪ I will make it right for you ♪ 759 00:31:22,359 --> 00:31:24,878 ♪ I will make it right again ♪ 760 00:31:24,879 --> 00:31:28,588 ♪ I would have stopped it if I could have ♪ 761 00:31:28,589 --> 00:31:29,422 ♪ I would have stopped it if I could ♪ 762 00:31:29,423 --> 00:31:30,989 One, two, three, go. 763 00:31:30,990 --> 00:31:31,823 Come on, Oscar. 764 00:31:31,824 --> 00:31:33,158 Come on Oscar. Pull him up, come on. 765 00:31:33,159 --> 00:31:36,750 ♪ So sorry ♪ 766 00:31:36,751 --> 00:31:39,211 ♪ So sorry ♪ 767 00:31:39,212 --> 00:31:42,270 ♪ And I will make it right again ♪ 768 00:31:42,271 --> 00:31:45,419 ♪ Mend what's broken if I can ♪ 769 00:31:45,420 --> 00:31:49,371 ♪ I'm so sorry ♪ 770 00:31:49,372 --> 00:31:50,459 ♪ So ♪ 771 00:31:50,460 --> 00:31:51,931 (Oscar whinnies) 772 00:31:51,932 --> 00:31:53,469 ♪ Sorry ♪ 773 00:31:53,470 --> 00:31:54,429 Keep his head up, keep his head up, Kate. 774 00:31:54,430 --> 00:31:55,527 Easy, easy, easy. 775 00:31:55,528 --> 00:31:56,361 That's it. 776 00:31:56,362 --> 00:31:57,533 Okay, Stevie, ready to go. 777 00:31:58,749 --> 00:32:02,967 ♪ Old friend, I have to trust myself ♪ 778 00:32:02,968 --> 00:32:06,604 ♪ And even lose the doubt ♪ 779 00:32:06,605 --> 00:32:07,628 ♪ Oh ♪ 780 00:32:07,629 --> 00:32:09,596 ♪ We all need the hand that reaches ♪ 781 00:32:09,597 --> 00:32:11,417 Okay, let's see how he likes them 782 00:32:11,418 --> 00:32:14,076 ♪ We all need that helping hand ♪ 783 00:32:14,077 --> 00:32:17,007 ♪ I don't wanna lose you ♪ 784 00:32:17,008 --> 00:32:17,898 (Oscar whinnies) 785 00:32:17,898 --> 00:32:18,848 ♪ I just can't lose you ♪ 786 00:32:18,848 --> 00:32:19,681 Good boy. 787 00:32:19,682 --> 00:32:21,553 That has made such a difference. 788 00:32:22,620 --> 00:32:23,820 He looks so much better. 789 00:32:25,180 --> 00:32:27,199 Hey, you two can rest off if you like. 790 00:32:27,200 --> 00:32:28,150 I'll watch for now. 791 00:32:29,160 --> 00:32:30,459 Yeah, go on. 792 00:32:30,460 --> 00:32:31,293 Thanks. 793 00:32:33,010 --> 00:32:35,083 Just lucky I got no plans for the rest of the day. 794 00:32:35,940 --> 00:32:36,790 Yeah (mumbles). 795 00:32:37,820 --> 00:32:38,820 Hey, give me that. 796 00:32:40,550 --> 00:32:42,413 Sit down and a take a load off, will you? 797 00:32:48,500 --> 00:32:50,049 Look at you. 798 00:32:50,050 --> 00:32:51,349 You're as stubborn as he is. 799 00:32:51,350 --> 00:32:53,283 Yeah, well, Tess is relying on me. 800 00:32:54,477 --> 00:32:56,593 And what's the first thing to happen on my watch? 801 00:32:57,490 --> 00:32:58,939 Her horse almost dies. 802 00:32:58,940 --> 00:33:00,790 You can't control everything, mate. 803 00:33:02,140 --> 00:33:05,017 You know, I just didn't realize how much I relied on her. 804 00:33:09,028 --> 00:33:10,029 I don't know if I can do this. 805 00:33:10,030 --> 00:33:11,279 Listen, Stevie. 806 00:33:11,280 --> 00:33:12,493 Tess trusts you, right? 807 00:33:13,550 --> 00:33:15,569 You just gotta learn to trust yourself a bit more. 808 00:33:15,570 --> 00:33:16,550 (Stevie mumbles) 809 00:33:16,550 --> 00:33:17,383 You might wanna learn 810 00:33:17,384 --> 00:33:19,499 to lean on your friends a bit more too. 811 00:33:19,500 --> 00:33:21,503 Apparently, that's what a good leader does. 812 00:33:22,666 --> 00:33:25,619 Yeah, you've been reading your self-help books again? 813 00:33:25,620 --> 00:33:28,293 No, some bloke from the footy show. 814 00:33:28,294 --> 00:33:29,194 It worked for him. 815 00:33:58,224 --> 00:33:59,057 Oscar. 816 00:34:03,883 --> 00:34:06,259 (sighs) Yes. 817 00:34:06,260 --> 00:34:07,093 Thank you. 818 00:34:08,632 --> 00:34:09,465 Thank you. 819 00:34:15,995 --> 00:34:16,828 You lose another one? 820 00:34:16,829 --> 00:34:19,189 It's the third tree in this section alone. 821 00:34:19,190 --> 00:34:21,229 It'll keep Harry busy chopping firewood. 822 00:34:21,230 --> 00:34:22,063 It's a bit of exercise. 823 00:34:22,064 --> 00:34:23,380 You should try it sometime. 824 00:34:24,510 --> 00:34:25,703 G'day. 825 00:34:25,704 --> 00:34:26,550 I got those trusses for you. 826 00:34:26,550 --> 00:34:27,383 Just hang on a minute. 827 00:34:27,384 --> 00:34:28,498 We gotta move these. 828 00:34:28,499 --> 00:34:29,332 It won't take long. 829 00:34:29,332 --> 00:34:30,165 No worries. 830 00:34:30,166 --> 00:34:31,429 I'll get the chainsaw. 831 00:34:31,430 --> 00:34:32,509 Hey, mate. 832 00:34:32,510 --> 00:34:34,329 I figured out where I know you from. 833 00:34:34,330 --> 00:34:36,179 My brother, Kyle, he's a couple years older than me. 834 00:34:36,180 --> 00:34:37,604 He used to hang with you. 835 00:34:37,605 --> 00:34:38,438 Nah, wrong bloke. 836 00:34:38,439 --> 00:34:40,119 Yeah, he had his 21st at the RSL. 837 00:34:40,120 --> 00:34:42,649 You and him got me putrid on tequila. 838 00:34:42,650 --> 00:34:43,669 Not me. 839 00:34:43,670 --> 00:34:44,707 Matt. 840 00:34:44,708 --> 00:34:46,349 Your name's Matthew, right? 841 00:34:46,350 --> 00:34:47,549 Rob Shelton. 842 00:34:47,550 --> 00:34:49,313 Like I said, you got the wrong bloke. 843 00:34:51,130 --> 00:34:52,110 Fair enough. 844 00:34:52,111 --> 00:34:53,509 My mistake. 845 00:34:53,510 --> 00:34:54,343 What? 846 00:34:55,980 --> 00:34:56,813 Nothing. 847 00:35:08,600 --> 00:35:10,223 Nothing like a wedding. 848 00:35:11,176 --> 00:35:12,009 And how about yours? 849 00:35:12,009 --> 00:35:12,842 You had a big one or... 850 00:35:14,200 --> 00:35:15,033 No. 851 00:35:16,910 --> 00:35:17,743 We were so in love, 852 00:35:17,744 --> 00:35:19,870 we just wanted to get married straight away. 853 00:35:20,890 --> 00:35:22,777 So what do you reckon about this one? 854 00:35:22,778 --> 00:35:24,278 (chuckles) You're asking me? 855 00:35:25,520 --> 00:35:29,443 I'm asking Mystic Miranda, the psychic mechanic. 856 00:35:31,180 --> 00:35:32,013 Well? 857 00:35:37,270 --> 00:35:41,343 They are both very proud, very stubborn. 858 00:35:42,500 --> 00:35:45,233 They will need to learn to work together as a team. 859 00:35:46,080 --> 00:35:47,963 The chances of them succeeding, 860 00:35:52,218 --> 00:35:53,051 50-50. 861 00:36:04,970 --> 00:36:05,803 Hey. 862 00:36:07,190 --> 00:36:08,639 Oh. (Chuckles) 863 00:36:08,640 --> 00:36:10,999 I think Oscar's forgiven me. 864 00:36:11,000 --> 00:36:11,833 I know. 865 00:36:11,834 --> 00:36:12,870 I really thought we'd lose him. 866 00:36:14,723 --> 00:36:16,053 Let her sleep in? 867 00:36:17,954 --> 00:36:20,225 Yeah, let's start cleaning up. 868 00:36:20,226 --> 00:36:21,059 Good boy. 869 00:36:29,256 --> 00:36:30,903 It looks like you got off lightly. 870 00:36:30,904 --> 00:36:31,870 Paul! 871 00:36:31,870 --> 00:36:32,703 Hi. 872 00:36:32,704 --> 00:36:34,319 Storm damage. 873 00:36:34,320 --> 00:36:35,479 This place looks okay considering. 874 00:36:35,480 --> 00:36:36,313 Oh, yeah. 875 00:36:36,314 --> 00:36:37,349 Well, we were well prepared. 876 00:36:37,350 --> 00:36:38,450 Is Stephanie around? 877 00:36:39,930 --> 00:36:42,039 Actually, she's just... 878 00:36:42,040 --> 00:36:43,033 Paul, Paul. 879 00:36:44,250 --> 00:36:45,579 Right there. 880 00:36:45,580 --> 00:36:47,129 Tess's horse got sick, 881 00:36:47,130 --> 00:36:48,949 and Stevie was up all night walking him. 882 00:36:48,950 --> 00:36:50,189 Stevie, huh. 883 00:36:50,190 --> 00:36:51,909 How's the windmill? 884 00:36:51,910 --> 00:36:52,743 Uh, the what? 885 00:36:52,744 --> 00:36:53,923 Ah, yes, we fixed it. 886 00:36:55,220 --> 00:36:56,809 Oh. 887 00:36:56,810 --> 00:36:58,349 Yes, the windmill. 888 00:36:58,350 --> 00:37:00,063 It's fixed. 889 00:37:01,030 --> 00:37:03,523 Listen, Stephanie, Stevie, whatever. 890 00:37:04,480 --> 00:37:06,249 I grew up in the mally. 891 00:37:06,250 --> 00:37:08,089 Behind the fancy business card, 892 00:37:08,090 --> 00:37:10,849 I'm pretty much a straight up and down kind of guy. 893 00:37:10,850 --> 00:37:13,037 If you're gonna be one of our suppliers, 894 00:37:13,038 --> 00:37:14,603 I need you to be straight with me. 895 00:37:18,230 --> 00:37:19,382 I don't know what you're talking about. 896 00:37:19,383 --> 00:37:21,083 I know you've been laying it on. 897 00:37:22,570 --> 00:37:23,420 Laying what on? 898 00:37:25,065 --> 00:37:26,439 I don't like doing business this way. 899 00:37:26,440 --> 00:37:27,283 I don't have to. 900 00:37:28,550 --> 00:37:30,900 When Tess gets back, get her to give me a call. 901 00:37:32,070 --> 00:37:33,143 But Paul. 902 00:37:36,233 --> 00:37:37,066 Oh, sorry. 903 00:37:41,912 --> 00:37:44,495 (upbeat music) 904 00:38:04,280 --> 00:38:05,419 Stephanie. 905 00:38:05,420 --> 00:38:07,439 Actually, it's Stevie. 906 00:38:07,440 --> 00:38:08,465 Good. 907 00:38:08,466 --> 00:38:09,299 Stevie's better. 908 00:38:09,299 --> 00:38:10,132 Look, you were right. 909 00:38:10,133 --> 00:38:11,539 The windmill wasn't broken. 910 00:38:11,540 --> 00:38:13,809 We got dudded on a delivery of organic grain 911 00:38:13,810 --> 00:38:15,599 and I didn't want you to catch on. 912 00:38:15,600 --> 00:38:16,779 How many of your stock got into it? 913 00:38:16,780 --> 00:38:18,949 Just a few head, but they've been quarantined. 914 00:38:18,950 --> 00:38:19,783 Anything else? 915 00:38:21,090 --> 00:38:22,156 Yeah. 916 00:38:22,157 --> 00:38:24,839 All that stuff I told you about the Northern Territory, 917 00:38:24,840 --> 00:38:26,633 my commitment to organic farming, 918 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 it's a pack of lies. 919 00:38:32,810 --> 00:38:34,710 Look, I'm here because of Tess McLeod. 920 00:38:36,160 --> 00:38:39,629 This whole property is here because of Tess McLeod. 921 00:38:39,630 --> 00:38:40,923 She loves this place. 922 00:38:42,860 --> 00:38:44,449 It was her dream to turn it organic, 923 00:38:44,450 --> 00:38:47,399 and she sweated blood to make it happen. 924 00:38:47,400 --> 00:38:49,259 And I'll be buggered if I'm gonna be the one 925 00:38:49,260 --> 00:38:50,669 to stuff that up for her. 926 00:38:50,670 --> 00:38:52,069 So I know we got off on the wrong foot, 927 00:38:52,070 --> 00:38:55,290 but could we please start over? 928 00:39:03,970 --> 00:39:04,803 Nice boots. 929 00:39:08,766 --> 00:39:09,599 Thanks. 930 00:39:19,247 --> 00:39:20,459 What about these? 931 00:39:20,460 --> 00:39:21,293 Oh, uh, 932 00:39:22,778 --> 00:39:23,611 well, it's junk mail. 933 00:39:23,611 --> 00:39:24,444 Bin it. 934 00:39:27,680 --> 00:39:28,830 What's going on here? 935 00:39:30,890 --> 00:39:33,489 We thought we'd do a bit of tidying. 936 00:39:33,490 --> 00:39:34,919 I can see that. 937 00:39:34,920 --> 00:39:37,429 And we finished the business activity statement 938 00:39:37,430 --> 00:39:39,159 so you don't have to worry about the tax man 939 00:39:39,160 --> 00:39:40,010 breathing down your neck. 940 00:39:40,011 --> 00:39:42,539 And we're printing out your emails. 941 00:39:42,540 --> 00:39:43,373 Guys. 942 00:39:47,060 --> 00:39:47,893 Thank you. 943 00:39:49,510 --> 00:39:50,343 Really? 944 00:39:51,840 --> 00:39:52,673 Really. 945 00:39:54,310 --> 00:39:55,143 Well, okay. 946 00:39:56,040 --> 00:39:57,429 There is one other little thing. 947 00:39:57,430 --> 00:39:59,176 Oh, I know, your pays. 948 00:39:59,177 --> 00:40:00,877 I will, I'll get right on to that. 949 00:40:04,650 --> 00:40:06,383 Right after I respond to this. 950 00:40:08,240 --> 00:40:09,457 It's from Paul's outfit. 951 00:40:12,017 --> 00:40:13,006 It's our first order! 952 00:40:13,007 --> 00:40:16,241 (women scream) 953 00:40:16,242 --> 00:40:17,593 The fax just came in, 954 00:40:17,594 --> 00:40:19,506 Does anyone know what time it is in Argentina? 955 00:40:19,507 --> 00:40:20,709 You sure? 956 00:40:20,710 --> 00:40:21,543 Yeah, I'm fine. 957 00:40:21,543 --> 00:40:22,540 I'll take it from here. 958 00:40:22,540 --> 00:40:23,373 Right-o. 959 00:40:23,374 --> 00:40:25,868 Well, if you need me, I'm on the sat phone. 960 00:40:25,869 --> 00:40:30,869 All right. 961 00:40:44,900 --> 00:40:46,473 Roger, it's me, 962 00:40:47,560 --> 00:40:48,393 Rob. 963 00:40:49,640 --> 00:40:51,090 Listen, I've been recognized. 964 00:40:52,230 --> 00:40:53,679 No, no, no, just some guy. 965 00:40:53,680 --> 00:40:54,880 I put him off the scent. 966 00:40:58,410 --> 00:41:00,603 Yeah, well, another one like that and I'm outta here. 967 00:41:03,690 --> 00:41:05,939 So you told Tess about the sale? 968 00:41:05,940 --> 00:41:07,289 She was rapt. 969 00:41:07,290 --> 00:41:08,393 Very nice. 970 00:41:10,120 --> 00:41:10,970 What about Oscar? 971 00:41:12,500 --> 00:41:14,459 Nah, I didn't wanna worry her. 972 00:41:14,460 --> 00:41:16,759 I'll tell her about that when she gets back. 973 00:41:16,760 --> 00:41:17,939 Well, the way Dave tells it, 974 00:41:17,940 --> 00:41:19,690 you performed a miracle last night. 975 00:41:21,009 --> 00:41:22,009 It wasn't just me. 976 00:41:24,590 --> 00:41:26,489 I reckon if you can survive the last 24 hours, 977 00:41:26,490 --> 00:41:28,523 you can pretty much cope with anything, mate. 978 00:41:29,739 --> 00:41:31,967 I reckon you're right. 979 00:41:31,968 --> 00:41:32,801 Cheers. 980 00:41:36,100 --> 00:41:38,219 Sorry, Turbo, but you lose, mate. 981 00:41:38,220 --> 00:41:40,519 You're no longer top dog around here. 982 00:41:40,520 --> 00:41:41,909 Turbo, that's Tess's shoe. 983 00:41:41,910 --> 00:41:42,830 Put it down. 984 00:41:42,831 --> 00:41:43,869 Drop it. 985 00:41:43,870 --> 00:41:45,229 Turbo, don't you, 986 00:41:45,230 --> 00:41:46,063 don't you, 987 00:41:46,064 --> 00:41:47,319 don't you move. 988 00:41:47,320 --> 00:41:48,250 Drop. 989 00:41:48,251 --> 00:41:50,179 No, you won't get any dinner. 990 00:41:50,180 --> 00:41:51,211 Don't you, 991 00:41:51,212 --> 00:41:52,045 Turbo, come back! 992 00:41:52,045 --> 00:41:52,878 Maybe not top dog yet, Stevie. 993 00:41:52,878 --> 00:41:53,711 (Turbo barks) 994 00:41:53,711 --> 00:41:54,544 Shut up, Alex! 995 00:41:54,545 --> 00:41:57,211 (Alex chuckles) 996 00:42:01,055 --> 00:42:04,984 ♪ I'm so sorry ♪ 997 00:42:04,985 --> 00:42:07,455 ♪ So sorry ♪ 998 00:42:07,456 --> 00:42:10,487 ♪ But I will make it right again ♪ 999 00:42:10,488 --> 00:42:13,345 ♪ Mend what's broken if I can ♪ 1000 00:42:13,346 --> 00:42:17,715 ♪ I'm so sorry ♪ 1001 00:42:17,716 --> 00:42:20,037 ♪ So ♪ 1002 00:42:20,038 --> 00:42:25,038 ♪ Sorry ♪ 1003 00:42:27,208 --> 00:42:30,858 ♪ Old friend, I have to trust myself ♪ 1004 00:42:30,859 --> 00:42:34,938 ♪ Believe and lose the doubt ♪ 1005 00:42:34,939 --> 00:42:36,090 ♪ Oh ♪ 1006 00:42:36,091 --> 00:42:39,519 ♪ We all need the hand that reaches ♪ 1007 00:42:39,520 --> 00:42:42,378 ♪ We all need that helping hand ♪ 1008 00:42:42,379 --> 00:42:45,829 ♪ I don't want to lose you ♪ 1009 00:42:45,830 --> 00:42:49,163 ♪ I just can't lose you ♪ 1010 00:42:51,598 --> 00:42:54,431 (thunder rumbles) 65573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.