Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,950 --> 00:00:03,250
Previously on McLeod's Daughters.
2
00:00:04,753 --> 00:00:09,693
(easy-listening music)
(heavy breathing)
3
00:00:09,694 --> 00:00:12,419
GOA, that's a mining company, isn't it?
4
00:00:12,420 --> 00:00:14,769
Right, so you're a detective
as well as a farm hand.
5
00:00:14,770 --> 00:00:16,471
Oh, you're sending parcels to them.
6
00:00:16,472 --> 00:00:18,299
They're sending things to you.
7
00:00:18,300 --> 00:00:19,519
Just seems a bit odd, that's all.
8
00:00:19,520 --> 00:00:22,149
You've been doing background
research on Regan's mail?
9
00:00:22,150 --> 00:00:23,436
Well, don't you want to know
the real reason she's here?
10
00:00:23,437 --> 00:00:25,419
Kate, the only thing odd around here is you
11
00:00:25,420 --> 00:00:27,057
and your sad little crush on Dave.
12
00:00:27,058 --> 00:00:28,508
Gooday.
Oh!
13
00:00:28,509 --> 00:00:30,379
Well, if it isn't Doctor Doolittle.
14
00:00:30,380 --> 00:00:31,213
What are you up to?
15
00:00:31,213 --> 00:00:32,046
Nothing.
16
00:00:32,046 --> 00:00:32,879
Nick's been offered a job,
17
00:00:34,042 --> 00:00:37,619
a once in a lifetime job in Argentina.
18
00:00:37,620 --> 00:00:39,939
You're taking the job
and I'm coming with you.
19
00:00:39,940 --> 00:00:40,773
What about Drovers?
20
00:00:40,773 --> 00:00:41,606
You've got a farm to run.
21
00:00:41,607 --> 00:00:43,169
Yeah,
and I'm gonna miss it like nothing else,
22
00:00:43,170 --> 00:00:46,289
but I found the perfect person to run it.
23
00:00:46,290 --> 00:00:49,029
I don't know if I'm the
right person for the job.
24
00:00:49,030 --> 00:00:51,419
You are the only person for this job.
25
00:00:51,420 --> 00:00:52,909
You're gonna miss all this.
26
00:00:52,910 --> 00:00:53,743
Yeah.
27
00:00:54,790 --> 00:00:56,047
It's not forever though.
28
00:00:57,650 --> 00:00:59,683
I'm glad, you know,
29
00:00:59,684 --> 00:01:01,913
that you're such a stubborn piece of work.
30
00:01:05,702 --> 00:01:10,702
(easy listening music)
(horse nickering)
31
00:01:11,614 --> 00:01:14,409
So the tractor will need
a service while I'm away,
32
00:01:14,410 --> 00:01:15,559
probably a new gear box.
33
00:01:15,560 --> 00:01:17,489
A drench has to be ordered and,
34
00:01:17,490 --> 00:01:19,119
oh I reckon we're gonna
need a new fence through there.
35
00:01:19,120 --> 00:01:20,020
You got that?
36
00:01:20,021 --> 00:01:22,029
Yeah, I got it the third time you told me.
37
00:01:22,030 --> 00:01:25,099
Sorry, it's just everywhere I turn,
I see work.
38
00:01:25,100 --> 00:01:25,933
Right.
39
00:01:27,560 --> 00:01:29,013
Yeah, it's a mess, all right.
40
00:01:30,064 --> 00:01:31,723
But it's a beautiful mess.
41
00:01:33,830 --> 00:01:35,409
Wow, that'll be me in two days
42
00:01:35,410 --> 00:01:37,759
off into the wide blue yonder.
43
00:01:37,760 --> 00:01:41,379
I hear Argentina's quite
exotic as far as yonders go,
44
00:01:41,380 --> 00:01:43,169
especially those Latin men.
45
00:01:43,170 --> 00:01:44,579
Well, maybe I could pick a couple up
46
00:01:44,580 --> 00:01:46,174
for you and Jodi free.
47
00:01:46,175 --> 00:01:47,008
That would be great.
48
00:01:48,860 --> 00:01:50,173
Come on, more work.
49
00:01:53,997 --> 00:01:54,830
Come on!
50
00:01:59,845 --> 00:02:01,054
Hey, hey, hey!
51
00:02:01,055 --> 00:02:03,301
Yes, I'm talking to you.
52
00:02:03,302 --> 00:02:07,989
(dog barking)
(sheep bleating)
53
00:02:07,990 --> 00:02:08,823
Roy, sit.
54
00:02:15,218 --> 00:02:17,255
Oh, hello mate.
55
00:02:17,256 --> 00:02:18,272
How are you going?
56
00:02:18,273 --> 00:02:20,773
(dog barking)
57
00:02:22,048 --> 00:02:23,879
You talking to me or the dog?
58
00:02:23,880 --> 00:02:26,553
Oh, both, I guess.
59
00:02:27,470 --> 00:02:28,849
Hi.
60
00:02:28,850 --> 00:02:30,249
Hi.
61
00:02:30,250 --> 00:02:31,373
Down belt?
Yeah.
62
00:02:32,670 --> 00:02:34,299
Thirsty work.
63
00:02:34,300 --> 00:02:35,489
Uh-huh.
64
00:02:35,490 --> 00:02:39,769
Well, this stuff's not much cooler
65
00:02:39,770 --> 00:02:40,879
than what's in your radiator,
66
00:02:40,880 --> 00:02:43,299
but at least it's water.
67
00:02:43,300 --> 00:02:44,643
Ah, thanks.
68
00:02:48,977 --> 00:02:52,644
Better (mumbles) down here.
69
00:02:54,540 --> 00:02:55,373
You live around here?
70
00:02:55,373 --> 00:02:56,206
No.
71
00:02:57,370 --> 00:02:58,529
Just passing through?
72
00:02:58,530 --> 00:02:59,363
No.
73
00:03:00,390 --> 00:03:01,673
Time to go, mate.
74
00:03:03,210 --> 00:03:04,043
Bye.
75
00:03:05,540 --> 00:03:06,373
Bye.
76
00:03:09,617 --> 00:03:10,667
Nice to meet you too.
77
00:03:16,027 --> 00:03:18,860
(engine rumbling)
78
00:03:21,580 --> 00:03:23,149
Alex, I leave in two days.
79
00:03:23,150 --> 00:03:23,983
I don't have time to see
80
00:03:23,984 --> 00:03:25,619
every mate of yours in the district.
81
00:03:25,620 --> 00:03:27,639
Listen,
both Gary and Peter are good blokes.
82
00:03:27,640 --> 00:03:28,939
Either one would make a top overseer.
83
00:03:28,940 --> 00:03:30,179
Yeah, well good blokes or not,
84
00:03:30,180 --> 00:03:31,389
we need the sheep sheared tomorrow,
85
00:03:31,390 --> 00:03:33,759
so let's stick with the man we hired, huh?
86
00:03:33,760 --> 00:03:34,593
That's strange.
87
00:03:34,594 --> 00:03:37,209
I thought I was in charge
while bug-a-lugs is away.
88
00:03:37,210 --> 00:03:38,043
Tough.
89
00:03:38,043 --> 00:03:38,876
I haven't left yet.
90
00:03:38,877 --> 00:03:40,169
You stop worrying about it.
91
00:03:40,170 --> 00:03:41,909
Rob Shelton comes highly recommended.
92
00:03:41,910 --> 00:03:43,869
Which annoying overachiever was he?
93
00:03:43,870 --> 00:03:45,063
See for yourself.
94
00:03:46,043 --> 00:03:48,876
(engine rumbling)
95
00:03:57,243 --> 00:03:58,243
Gentlemen.
96
00:03:59,753 --> 00:04:02,504
Beautiful day, eh?
97
00:04:02,505 --> 00:04:05,992
(upbeat rock music)
98
00:04:05,993 --> 00:04:09,672
♪ It'll take some time to find your heart ♪
99
00:04:09,673 --> 00:04:12,957
♪ And come back home ♪
100
00:04:12,958 --> 00:04:14,620
♪ You could walk for miles ♪
101
00:04:14,621 --> 00:04:16,391
♪ Cross every river ♪
102
00:04:16,392 --> 00:04:19,430
♪ And find you're not alone ♪
103
00:04:19,431 --> 00:04:21,770
♪ 'Cause I'll be there ♪
104
00:04:21,771 --> 00:04:23,854
♪ Oh, oh ♪
105
00:04:33,031 --> 00:04:36,281
♪ 'Cause I'll be there ♪
106
00:04:47,978 --> 00:04:50,149
Overseer usually gets his own digs.
107
00:04:50,150 --> 00:04:52,229
Work a lump at mate's
is the best we can do.
108
00:04:52,230 --> 00:04:53,330
In there to your left.
109
00:04:54,820 --> 00:04:55,803
Nothing flash.
110
00:04:56,719 --> 00:04:57,552
I've seen worse.
111
00:04:57,553 --> 00:05:00,069
Have you?
112
00:05:00,070 --> 00:05:01,270
Been around a bit, then?
113
00:05:02,340 --> 00:05:03,590
It's all in the resume.
114
00:05:04,900 --> 00:05:06,899
So, should we get down to business?
115
00:05:06,900 --> 00:05:09,009
Business, right.
116
00:05:09,010 --> 00:05:10,839
Which beer do you drink?
117
00:05:10,840 --> 00:05:12,170
I'm more of a stout man myself.
118
00:05:12,171 --> 00:05:14,189
Stout man, nice, that's good.
119
00:05:14,190 --> 00:05:15,919
What, are you drinking already?
120
00:05:15,920 --> 00:05:16,870
It's just gone breaky.
121
00:05:16,871 --> 00:05:17,989
Rob, this is Dave.
122
00:05:17,990 --> 00:05:18,823
He usually lives here
123
00:05:18,824 --> 00:05:20,729
unless he's got a better offer up the road.
124
00:05:20,730 --> 00:05:21,720
Good on you.
125
00:05:21,721 --> 00:05:22,989
How are you?
126
00:05:22,990 --> 00:05:23,930
Jeez,
I don't think I've seen a book in ours
127
00:05:23,931 --> 00:05:24,993
since Nick moved out.
128
00:05:29,610 --> 00:05:31,899
We'll just leave you to settle in then.
129
00:05:31,900 --> 00:05:32,733
Cheers.
130
00:05:38,130 --> 00:05:38,980
Friendly.
131
00:05:38,981 --> 00:05:40,217
I didn't choose him.
132
00:05:41,348 --> 00:05:43,026
Get in there.
133
00:05:43,027 --> 00:05:46,728
(laughing) I reckon I got the heavy end.
134
00:05:46,729 --> 00:05:48,396
You're right.
135
00:05:48,397 --> 00:05:50,647
(groaning)
136
00:05:51,684 --> 00:05:53,043
Back again.
137
00:05:54,632 --> 00:05:55,620
Oh yeah, it's been circling
138
00:05:55,621 --> 00:05:57,570
near the wildlife corridor all morning.
139
00:06:00,936 --> 00:06:01,936
Tourists.
140
00:06:01,937 --> 00:06:05,239
Country life probably looks
romantic from 3,000 meters.
141
00:06:05,240 --> 00:06:08,223
Please tell me all this hard
labor ends once Tess leaves.
142
00:06:09,290 --> 00:06:10,319
Are you staying on, then?
143
00:06:10,320 --> 00:06:12,039
If you'll have me.
144
00:06:12,040 --> 00:06:13,569
There's always room for another McLeod
145
00:06:13,570 --> 00:06:14,773
and a (mumbles) vet.
146
00:06:20,140 --> 00:06:20,973
Hey.
147
00:06:20,974 --> 00:06:22,769
Good to see you working for once.
148
00:06:22,770 --> 00:06:25,673
Stevie, Regan, this is Rob,
our new overseer.
149
00:06:26,734 --> 00:06:27,567
Gooday.
150
00:06:27,567 --> 00:06:28,400
I just thought he should touch base
151
00:06:28,400 --> 00:06:29,398
with the Drovers overseer.
152
00:06:29,398 --> 00:06:30,231
Oh, well don't look at me.
153
00:06:30,231 --> 00:06:31,064
I've been promoted.
154
00:06:31,064 --> 00:06:32,030
Have you?
155
00:06:32,031 --> 00:06:33,609
Who's taking over?
156
00:06:33,610 --> 00:06:34,443
Me.
157
00:06:34,443 --> 00:06:35,276
Hi.
158
00:06:35,276 --> 00:06:36,128
Kate Manfredi.
159
00:06:36,129 --> 00:06:37,204
Gooday.
Pleasure to meet you.
160
00:06:37,205 --> 00:06:39,229
(mumbles) class in overseeing tomorrow,
Katie.
161
00:06:39,230 --> 00:06:40,345
You'll be a busy girl.
162
00:06:40,346 --> 00:06:41,679
What?
163
00:06:41,680 --> 00:06:43,727
Stevie, that is so unfair!
164
00:06:49,020 --> 00:06:51,497
I drew the short straw, so.
165
00:06:52,959 --> 00:06:54,519
Mind if I just show Rob around a bit?
166
00:06:54,520 --> 00:06:56,558
Yeah, knock yourself out.
167
00:06:56,559 --> 00:06:59,559
(Alex mumbles)
Yeah.
168
00:07:01,061 --> 00:07:03,894
(engine rumbling)
169
00:07:05,456 --> 00:07:08,242
That's the weird guy from the road.
170
00:07:08,243 --> 00:07:09,619
He looks pretty normal to me.
171
00:07:09,620 --> 00:07:11,051
Kate, he practically ran away from me
172
00:07:11,052 --> 00:07:12,669
like I had two heads.
173
00:07:12,670 --> 00:07:15,403
Well,
he looks pretty cute to me for a weird guy.
174
00:07:23,766 --> 00:07:24,599
Hey, mate.
175
00:07:24,600 --> 00:07:25,819
You should keep your
dog out at the big house
176
00:07:25,820 --> 00:07:26,653
with the other dogends.
177
00:07:26,654 --> 00:07:28,340
He's all right, a bit of a loner.
178
00:07:29,350 --> 00:07:30,183
Dave!
179
00:07:31,760 --> 00:07:32,593
Toast?
180
00:07:32,593 --> 00:07:33,467
You're off again, are you mate?
181
00:07:33,468 --> 00:07:36,739
Gee, they'll be charging
rent at Drovers shortly.
182
00:07:36,740 --> 00:07:37,999
Mate, if he starts getting too smart,
183
00:07:38,000 --> 00:07:39,009
just put him outside, all right?
184
00:07:39,010 --> 00:07:40,429
He'll scratch at the door for a while,
185
00:07:40,430 --> 00:07:41,619
but it's the only way he'll learn,
186
00:07:41,620 --> 00:07:42,470
isn't it, little fella?
187
00:07:42,471 --> 00:07:43,529
Want a smack in the head?
188
00:07:43,530 --> 00:07:44,580
I'll remember that.
189
00:07:46,770 --> 00:07:47,720
Whoa, whoa, whoa, whoa,
190
00:07:47,720 --> 00:07:48,692
where you going, mate?
191
00:07:48,693 --> 00:07:49,949
We got one more stop to make yet.
192
00:07:49,950 --> 00:07:50,783
We do?
193
00:07:50,784 --> 00:07:51,919
Yeah, Nick and I usually have a drink
194
00:07:51,920 --> 00:07:53,969
with the shearers before a big day.
195
00:07:53,970 --> 00:07:55,040
I found they appreciate a bloke
196
00:07:55,041 --> 00:07:57,489
who'll have a beer with 'em or a stout.
197
00:07:57,490 --> 00:07:58,420
If it's all the same,
198
00:07:58,421 --> 00:08:00,412
I'd like to keep it
professional with the shearers.
199
00:08:00,413 --> 00:08:02,109
I reckon they'll appreciate me more
200
00:08:02,110 --> 00:08:04,529
if I'm on top of my game tomorrow.
201
00:08:04,530 --> 00:08:06,129
Fair enough.
202
00:08:06,130 --> 00:08:08,459
Well, I'll see you later.
203
00:08:08,460 --> 00:08:09,683
See you.
Righto.
204
00:08:11,893 --> 00:08:13,479
I give him a week.
205
00:08:13,480 --> 00:08:14,313
Two.
206
00:08:14,313 --> 00:08:15,146
You're on.
207
00:08:16,860 --> 00:08:19,077
Okay, here's one, a good one.
208
00:08:19,078 --> 00:08:21,387
(speaking in foreign language)
209
00:08:21,388 --> 00:08:24,759
Okay, don't tell us.
210
00:08:24,760 --> 00:08:26,889
Oh Nick, it's very basic.
211
00:08:26,890 --> 00:08:28,954
We've been over this before.
212
00:08:28,955 --> 00:08:29,788
Evening all.
213
00:08:29,789 --> 00:08:31,196
Ah, ah, he's thinking.
214
00:08:31,197 --> 00:08:33,129
I thought I could hear the tumbleweeds.
215
00:08:33,130 --> 00:08:34,509
Good on you.
216
00:08:34,510 --> 00:08:36,077
Come on.
217
00:08:36,078 --> 00:08:36,911
I give up.
218
00:08:36,911 --> 00:08:37,773
Oh.
219
00:08:37,773 --> 00:08:38,760
(speaking in foreign language) Kate.
220
00:08:38,760 --> 00:08:39,593
See?
221
00:08:39,594 --> 00:08:41,209
Spanish and Italian are very similar.
222
00:08:41,210 --> 00:08:42,043
What is your name?
223
00:08:42,043 --> 00:08:42,876
My name is Kate.
224
00:08:44,012 --> 00:08:45,509
The romance.
225
00:08:45,510 --> 00:08:47,473
I think we just (speaking
in foreign language).
226
00:08:53,530 --> 00:08:55,819
Thank you, I think,
but what does that mean?
227
00:08:55,820 --> 00:08:56,653
I've got no idea.
228
00:08:56,654 --> 00:08:58,353
A bloke told me Spanish
chicks like hearing it.
229
00:08:59,980 --> 00:09:01,053
Kate, what?
230
00:09:02,081 --> 00:09:06,719
He said it's hard to bear loving you
231
00:09:06,720 --> 00:09:08,479
as much as I do or something.
232
00:09:08,480 --> 00:09:09,781
Hard to bear?
233
00:09:09,782 --> 00:09:12,559
It just have got lost in the translation.
234
00:09:12,560 --> 00:09:13,709
Okay, since we're all going on,
235
00:09:13,710 --> 00:09:15,269
I've got a few words to say.
236
00:09:15,270 --> 00:09:16,889
The only way I can do this with Nick
237
00:09:16,890 --> 00:09:20,449
is because I know I'm leaving Drovers
238
00:09:20,450 --> 00:09:25,170
in the care of such
wonderful friends and family.
239
00:09:28,560 --> 00:09:31,109
So I reckon that's a cheers.
240
00:09:31,110 --> 00:09:31,943
Yes.
Yeah!
241
00:09:33,000 --> 00:09:35,339
Nick, what is it in Spanish?
242
00:09:35,340 --> 00:09:36,263
Salut!
243
00:09:36,264 --> 00:09:38,846
(all cheering)
244
00:09:39,809 --> 00:09:42,728
(camera shutters)
245
00:09:42,729 --> 00:09:44,729
Oh come on, I said smile, not grimace.
246
00:09:46,036 --> 00:09:47,189
Is this really how you want
Tess to remember you?
247
00:09:47,190 --> 00:09:48,799
Haven't you got enough already?
248
00:09:48,800 --> 00:09:49,800
We're in our pajamas.
249
00:09:49,800 --> 00:09:50,633
One more.
250
00:09:51,751 --> 00:09:53,234
Ready?
251
00:09:53,235 --> 00:09:54,068
(camera shutters)
252
00:09:54,069 --> 00:09:55,593
See, that's lovely.
253
00:09:55,594 --> 00:09:57,787
So what were we talking about?
254
00:09:57,788 --> 00:09:58,915
(camera shutters)
255
00:09:58,916 --> 00:10:01,075
Stevie!
Stevie!
256
00:10:01,076 --> 00:10:01,909
See you.
257
00:10:02,860 --> 00:10:04,129
We were talking about how Regan
258
00:10:04,130 --> 00:10:05,629
was a bit cold to Dave tonight.
259
00:10:05,630 --> 00:10:08,829
No, you were talking about
how Regan was a bit cold.
260
00:10:08,830 --> 00:10:10,229
Maybe she's going off him.
261
00:10:10,230 --> 00:10:11,929
Kate, this isn't healthy.
262
00:10:11,930 --> 00:10:13,829
I'm allowed to make observations.
263
00:10:13,830 --> 00:10:14,710
Observations?
264
00:10:14,711 --> 00:10:16,319
You've got them under surveillance.
265
00:10:16,320 --> 00:10:17,153
That is so not true.
266
00:10:17,154 --> 00:10:20,729
I'm just, I'm worried for Dave.
267
00:10:20,730 --> 00:10:21,939
Okay, fine.
268
00:10:21,940 --> 00:10:22,773
If you're not gonna get over this,
269
00:10:22,774 --> 00:10:24,889
you're going to need a game plan.
270
00:10:24,890 --> 00:10:26,369
Some man candy, a guy on your arm,
271
00:10:26,370 --> 00:10:28,989
something to turn Dave's head.
272
00:10:28,990 --> 00:10:30,069
Man candy?
273
00:10:30,070 --> 00:10:31,129
Yeah.
274
00:10:31,130 --> 00:10:34,187
Number one, get a guy, any guy.
275
00:10:34,188 --> 00:10:37,089
Number two,
make sure Dave sees you with this guy
276
00:10:37,090 --> 00:10:38,589
kicking up your heels and having a blast.
277
00:10:38,590 --> 00:10:39,440
Trust me, Kate.
278
00:10:39,441 --> 00:10:40,999
If you're taken, you're unattainable.
279
00:10:41,000 --> 00:10:43,090
If you're unattainable, you are sexy.
280
00:10:56,871 --> 00:10:57,969
Gooday.
281
00:10:57,970 --> 00:10:59,099
You been waiting long?
282
00:10:59,100 --> 00:11:00,669
A few minutes.
283
00:11:00,670 --> 00:11:03,089
So, what have you got to tell me?
284
00:11:03,090 --> 00:11:04,559
Not much.
285
00:11:04,560 --> 00:11:06,949
Back to my uni days in
shared accommodation.
286
00:11:06,950 --> 00:11:08,950
All right, didn't see that one coming.
287
00:11:11,596 --> 00:11:12,679
Stupid thing.
288
00:11:13,599 --> 00:11:15,049
Any problems with the set up?
289
00:11:16,160 --> 00:11:16,993
Wait and see.
290
00:11:17,910 --> 00:11:18,760
So you're fine.
291
00:11:19,900 --> 00:11:20,850
Everything is fine?
292
00:11:23,300 --> 00:11:24,447
There is a girl.
293
00:11:25,646 --> 00:11:26,646
All right.
294
00:11:29,530 --> 00:11:32,429
A bit more information would be helpful,
mate.
295
00:11:32,430 --> 00:11:34,030
She's a dead ringer for Anna.
296
00:11:35,716 --> 00:11:37,566
You've only got a few months, okay?
297
00:11:38,730 --> 00:11:40,496
Then this'll all be over.
298
00:11:40,497 --> 00:11:43,497
(suspenseful music)
299
00:11:50,254 --> 00:11:52,921
(birds calling)
300
00:12:08,667 --> 00:12:12,167
You know, rubber gloves really suit you,
301
00:12:13,060 --> 00:12:14,109
especially pink.
302
00:12:14,110 --> 00:12:16,799
Sorry, that's the (mumbles) coming out.
303
00:12:16,800 --> 00:12:19,863
Hey, how about I try and
make it back here for lunch?
304
00:12:20,790 --> 00:12:21,623
Sure.
305
00:12:24,480 --> 00:12:26,079
What is it?
306
00:12:26,080 --> 00:12:27,133
It's complicated.
307
00:12:28,500 --> 00:12:29,333
Try me.
308
00:12:29,334 --> 00:12:30,490
I'm really good at complicated.
309
00:12:32,030 --> 00:12:32,863
You're married?
310
00:12:33,752 --> 00:12:34,836
No.
311
00:12:34,837 --> 00:12:36,537
You think we're moving too fast?
312
00:12:39,200 --> 00:12:44,200
Look,
the thing is I think you are an amazing guy
313
00:12:46,840 --> 00:12:50,319
and I think that I might like you a bit.
314
00:12:50,320 --> 00:12:51,153
Gee, thanks.
315
00:12:53,690 --> 00:12:56,204
But you don't know anything about me, Dave.
316
00:12:56,205 --> 00:12:57,939
I mean,
you know about the animals and the rocks,
317
00:12:57,940 --> 00:12:58,773
but you don't...
318
00:12:58,774 --> 00:13:01,109
Well, that's even more
reason for us to stay together.
319
00:13:01,110 --> 00:13:04,109
You can give me a full
education on Regan McLeod.
320
00:13:04,110 --> 00:13:05,813
I'm being serious.
321
00:13:07,831 --> 00:13:09,169
You know all the little things,
322
00:13:09,170 --> 00:13:11,733
but you don't know the bad bits.
323
00:13:12,690 --> 00:13:13,909
You'll probably run a mile
324
00:13:13,910 --> 00:13:15,610
when you find out all my bad bits.
325
00:13:22,642 --> 00:13:24,642
So, when we get to them,
326
00:13:25,646 --> 00:13:28,365
instead of fighting, we'll celebrate.
327
00:13:28,366 --> 00:13:29,199
Huh, what do you reckon?
328
00:13:29,200 --> 00:13:31,633
We'll have a bad bits party.
329
00:13:31,634 --> 00:13:34,129
I guess I'll bake a cake.
330
00:13:34,130 --> 00:13:35,567
Good on you.
331
00:13:35,568 --> 00:13:36,651
I can't wait.
332
00:13:37,567 --> 00:13:39,049
All right, I'm gonna go.
333
00:13:39,050 --> 00:13:40,641
Work to do and all that.
334
00:13:40,642 --> 00:13:41,485
I'll see you.
335
00:13:41,486 --> 00:13:42,785
Okay.
336
00:13:42,786 --> 00:13:43,619
Bye.
337
00:13:50,370 --> 00:13:52,359
So big day for you, huh?
338
00:13:52,360 --> 00:13:53,849
Must be nervous.
339
00:13:53,850 --> 00:13:56,894
No, I had a good night
sleep and I'm raring to go.
340
00:13:56,895 --> 00:13:58,329
A good night sleep, eh?
341
00:13:58,330 --> 00:13:59,343
How's that go again?
342
00:14:02,252 --> 00:14:05,379
So we'll see you tonight,
right, at the barbecue?
343
00:14:05,380 --> 00:14:06,729
Regan's doing cocktails.
344
00:14:06,730 --> 00:14:08,043
Yeah, should be fun.
345
00:14:09,380 --> 00:14:11,599
I'm bringing someone too.
346
00:14:11,600 --> 00:14:12,433
Are you?
347
00:14:13,480 --> 00:14:14,430
Anyone we know?
348
00:14:15,280 --> 00:14:16,113
Maybe.
349
00:14:16,980 --> 00:14:19,796
Very mysterious, very mysterious.
350
00:14:19,797 --> 00:14:20,797
Bye, Dave.
351
00:14:22,945 --> 00:14:24,268
See ya.
352
00:14:24,269 --> 00:14:26,471
(engine rumbling)
353
00:14:26,472 --> 00:14:29,222
(sheep bleating)
354
00:14:30,493 --> 00:14:32,758
Bill, this is Kate.
355
00:14:32,759 --> 00:14:34,309
You know Dolan there.
Yeah.
356
00:14:34,310 --> 00:14:35,619
Ollie, this is Kate.
357
00:14:35,620 --> 00:14:36,879
Head shearer at your service.
358
00:14:36,880 --> 00:14:37,713
Hi.
359
00:14:38,560 --> 00:14:39,393
Delighted.
360
00:14:40,710 --> 00:14:42,299
Sheep in pen ready to go.
361
00:14:42,300 --> 00:14:43,399
I've done a quick tidy up.
362
00:14:43,400 --> 00:14:45,309
Anything else you'd like done, let me know.
363
00:14:45,310 --> 00:14:46,143
Thanks.
364
00:14:46,981 --> 00:14:48,329
Right to go?
365
00:14:48,330 --> 00:14:49,413
Yeah, yeah.
366
00:14:51,627 --> 00:14:52,633
He knows what he's doing.
367
00:14:52,634 --> 00:14:53,467
That's a good start.
368
00:14:53,468 --> 00:14:56,393
Mate,
a start would be having a personality.
369
00:14:56,394 --> 00:14:58,130
It's gonna be a long day.
370
00:14:59,090 --> 00:15:01,840
(metal clanging)
371
00:15:04,149 --> 00:15:05,732
Let's go to work.
372
00:15:09,297 --> 00:15:12,039
Clean up around the head a bit more.
373
00:15:12,040 --> 00:15:13,839
You're missing out on some good wool there.
374
00:15:13,840 --> 00:15:14,673
Come on.
375
00:15:16,520 --> 00:15:17,527
Give it a good sweep.
376
00:15:17,528 --> 00:15:18,878
Don't leave that liner out.
377
00:15:20,560 --> 00:15:21,629
How's it looking?
378
00:15:21,630 --> 00:15:23,079
Yeah, no impurities.
379
00:15:23,080 --> 00:15:23,913
Very fine quality.
380
00:15:23,914 --> 00:15:25,279
You should get a good price for it.
381
00:15:25,280 --> 00:15:26,469
Excellent.
382
00:15:26,470 --> 00:15:28,729
All this lamb's making me hungry.
383
00:15:28,730 --> 00:15:30,039
You blokes gonna smoke it already?
384
00:15:30,040 --> 00:15:31,292
No, mate, but if you're offering,
385
00:15:31,293 --> 00:15:32,364
I take mine white with one.
386
00:15:32,365 --> 00:15:33,198
Ta.
387
00:15:33,199 --> 00:15:34,529
Sheep's not gonna shear itself, mate.
388
00:15:34,530 --> 00:15:35,363
Get a move on.
389
00:15:35,363 --> 00:15:36,250
Oh back off, Rob.
390
00:15:36,251 --> 00:15:37,629
They're just having a bit of a laugh, mate.
391
00:15:37,630 --> 00:15:40,303
They can do it on their own time.
392
00:15:46,210 --> 00:15:48,449
How am I doing, boss?
393
00:15:48,450 --> 00:15:49,979
Yeah, I think you're in front.
394
00:15:49,980 --> 00:15:50,813
What can I say?
395
00:15:50,814 --> 00:15:52,803
I'm good with my hands.
396
00:15:56,867 --> 00:15:58,613
So there was this feral sheep, right?
397
00:15:58,614 --> 00:15:59,694
And we called him maracas
398
00:15:59,695 --> 00:16:01,103
'cause you could hear his dags clacking
399
00:16:01,104 --> 00:16:02,619
to get out of the bushes.
400
00:16:02,620 --> 00:16:04,549
Yeah,
the (mumbles) and the wet was the worst.
401
00:16:04,550 --> 00:16:05,959
Stranded on some scrap of land
402
00:16:05,960 --> 00:16:07,437
with a dozen brumbies all going stir crazy.
403
00:16:07,438 --> 00:16:10,109
What are you doing after work?
404
00:16:10,110 --> 00:16:11,819
What do you got?
405
00:16:11,820 --> 00:16:12,653
Nothing.
406
00:16:13,930 --> 00:16:17,769
I mean, there's a barbecue at Alex's place
407
00:16:17,770 --> 00:16:19,547
if you wanted to come.
408
00:16:20,570 --> 00:16:21,560
Hear that, fellas?
409
00:16:21,561 --> 00:16:24,911
Hired help's mixing it
with the bosses after work.
410
00:16:24,912 --> 00:16:26,519
You'll miss out on the lamb roast.
411
00:16:26,520 --> 00:16:28,663
Oh well, plenty more where that come from.
412
00:16:31,320 --> 00:16:33,039
You know, I like this one,
413
00:16:33,040 --> 00:16:34,891
but I do look better here.
414
00:16:34,892 --> 00:16:35,989
Jesus.
415
00:16:35,990 --> 00:16:38,371
Stevie, you can't put that in.
416
00:16:38,372 --> 00:16:39,509
It's not funny.
417
00:16:39,510 --> 00:16:41,636
Oh Regan,
thank you so much for picking these up.
418
00:16:41,637 --> 00:16:43,887
Oh, that's not a problem.
419
00:16:45,213 --> 00:16:47,729
Tess is gonna love this album.
420
00:16:47,730 --> 00:16:49,493
All her Drovers girls together.
421
00:16:51,528 --> 00:16:54,663
Ah, this was the one we got enlarged.
422
00:16:55,878 --> 00:16:57,326
(gasps) What?
423
00:16:57,327 --> 00:16:58,569
No, Stevie.
424
00:16:58,570 --> 00:16:59,403
I look terrible.
425
00:16:59,403 --> 00:17:00,236
Tess is gonna have nightmares.
426
00:17:00,237 --> 00:17:01,581
You can't put this in.
427
00:17:01,582 --> 00:17:02,665
Yes, I can.
428
00:17:03,840 --> 00:17:08,701
Regan, where are the enlargements?
429
00:17:08,702 --> 00:17:12,202
(knocking on door) Regan?
430
00:17:24,381 --> 00:17:25,859
(Regan clears throat)
431
00:17:25,860 --> 00:17:28,229
Oh, busted.
432
00:17:28,230 --> 00:17:31,749
Yeah, I think you were looking for this.
433
00:17:31,750 --> 00:17:32,583
Yeah, sorry.
434
00:17:32,584 --> 00:17:34,399
It has McLeod's on it.
435
00:17:34,400 --> 00:17:35,969
Sorry.
436
00:17:35,970 --> 00:17:37,449
What are they?
437
00:17:37,450 --> 00:17:39,050
Well, does that look familiar?
438
00:17:41,050 --> 00:17:41,883
Drovers.
439
00:17:41,884 --> 00:17:43,419
Uh-huh,
but that's only part of the picture.
440
00:17:43,420 --> 00:17:45,939
Do you see this line of exposed rock
441
00:17:45,940 --> 00:17:47,839
running through the middle
of the wildlife corridor?
442
00:17:47,840 --> 00:17:48,673
Mm-hmm.
443
00:17:48,674 --> 00:17:51,339
Well, that's an outcropping
of mineralized quartzite.
444
00:17:51,340 --> 00:17:52,173
Quartz?
445
00:17:52,173 --> 00:17:53,006
Mm-hmm.
446
00:17:53,006 --> 00:17:53,839
So what?
447
00:17:53,840 --> 00:17:56,973
Well, it means there's
potential for shallow gold.
448
00:17:57,940 --> 00:17:58,773
Gold?
449
00:17:58,773 --> 00:17:59,606
Uh-huh.
450
00:17:59,606 --> 00:18:00,439
I don't know how much is there,
451
00:18:00,439 --> 00:18:01,400
but I am betting it is more than enough
452
00:18:01,401 --> 00:18:03,600
to cover Tess and
Nick's financial problems.
453
00:18:05,550 --> 00:18:09,889
Well, why didn't you mention this earlier?
454
00:18:09,890 --> 00:18:11,629
Well, I didn't want to get your hopes up
455
00:18:11,630 --> 00:18:13,839
and I know how much stress Tess is under.
456
00:18:13,840 --> 00:18:17,149
Regan,
I've seen what mining does to properties.
457
00:18:17,150 --> 00:18:18,130
They tear up the land.
458
00:18:18,131 --> 00:18:19,999
They'll leave a giant, big hole.
459
00:18:20,000 --> 00:18:20,833
And I'll tell you right now,
460
00:18:20,834 --> 00:18:22,369
Tess won't have anything to do with that.
461
00:18:22,370 --> 00:18:23,949
But she might if you talk to her.
462
00:18:23,950 --> 00:18:25,739
Just introduce her to the idea.
463
00:18:25,740 --> 00:18:26,909
No way.
464
00:18:26,910 --> 00:18:28,249
I'm not doing your dirty work.
465
00:18:28,250 --> 00:18:29,269
But she trusts you.
466
00:18:29,270 --> 00:18:31,729
Yeah, right, and you're her cousin.
467
00:18:31,730 --> 00:18:35,649
Stevie, Stevie, this is your land too.
468
00:18:35,650 --> 00:18:36,909
It could change your life forever.
469
00:18:36,910 --> 00:18:38,993
Please just think about it.
470
00:18:48,541 --> 00:18:53,541
Great.
471
00:18:59,880 --> 00:19:01,879
The old man reckons you're all right.
472
00:19:01,880 --> 00:19:04,427
Well, that's have the battle won.
473
00:19:05,369 --> 00:19:06,202
Over here.
474
00:19:13,297 --> 00:19:16,089
This sheep's been shorn and slaughtered.
475
00:19:16,090 --> 00:19:17,909
Somebody's having a feed at your expense.
476
00:19:17,910 --> 00:19:19,269
Oh well, it's just one sheep.
477
00:19:19,270 --> 00:19:22,159
You heard Ollie at the smoker
going on about lamb roasts.
478
00:19:22,160 --> 00:19:23,382
He was just mucking about.
479
00:19:23,383 --> 00:19:25,459
Rubbing it in your face, more like it.
480
00:19:25,460 --> 00:19:26,849
If they wanted a sheep,
481
00:19:26,850 --> 00:19:27,683
they should have been up front about it.
482
00:19:27,684 --> 00:19:29,109
Will you relax?
483
00:19:29,110 --> 00:19:30,729
Now, the shed's running well, okay?
484
00:19:30,730 --> 00:19:32,509
There's no need to
make a big deal about it.
485
00:19:32,510 --> 00:19:33,799
They bring their own food.
486
00:19:33,800 --> 00:19:35,369
They knew that when they took on the job.
487
00:19:35,370 --> 00:19:36,310
It's the principle.
488
00:19:36,311 --> 00:19:38,409
Listen, you stick to getting this mob
489
00:19:38,410 --> 00:19:39,323
ready for shearing tomorrow
490
00:19:39,324 --> 00:19:43,323
and let me worry about the principle,
all right?
491
00:19:47,174 --> 00:19:49,551
(groaning)
492
00:19:49,552 --> 00:19:50,385
Help.
493
00:19:52,053 --> 00:19:54,123
I think I'm allergic to working bees.
494
00:19:55,440 --> 00:19:57,289
So you've had enough
of being overseer then?
495
00:19:57,290 --> 00:19:58,150
I didn't say that.
496
00:19:58,151 --> 00:20:00,704
I forgot what a tough job it was.
497
00:20:00,705 --> 00:20:02,869
You should have seen Rob
running about the sheds today.
498
00:20:02,870 --> 00:20:04,579
Telling people what to do
and how to do it probably.
499
00:20:04,580 --> 00:20:06,709
No, no, he was good.
500
00:20:06,710 --> 00:20:08,189
Very professional, you know?
501
00:20:08,190 --> 00:20:09,093
Kept to himself.
502
00:20:10,130 --> 00:20:11,139
I did it.
503
00:20:11,140 --> 00:20:12,130
Did what?
504
00:20:12,130 --> 00:20:13,070
Man candy for tonight.
505
00:20:13,070 --> 00:20:13,930
I asked one of the shearers.
506
00:20:13,930 --> 00:20:14,763
His name's Ollie.
507
00:20:14,764 --> 00:20:16,479
He's got brown hair and he's pretty cute.
508
00:20:16,480 --> 00:20:18,473
Oh my god, Kate, you took my advice?
509
00:20:18,474 --> 00:20:19,789
Well, Dave was going on
510
00:20:19,790 --> 00:20:21,059
about Regan in the car this morning
511
00:20:21,060 --> 00:20:22,916
and desperate times, desperate measures.
512
00:20:22,917 --> 00:20:24,699
No, no, no, desperate it out.
513
00:20:24,700 --> 00:20:25,909
This is all about attitude, Kate.
514
00:20:25,910 --> 00:20:26,800
You are in control.
515
00:20:26,801 --> 00:20:28,913
You are sexy.
516
00:20:30,720 --> 00:20:31,553
Right.
517
00:20:32,480 --> 00:20:33,649
I am sexy.
518
00:20:33,650 --> 00:20:36,303
And Dave will see me
with Ollie and he'll know.
519
00:20:37,400 --> 00:20:38,300
He'll know what?
520
00:20:39,730 --> 00:20:43,193
He'll know that I'm quite mad.
521
00:20:59,365 --> 00:21:01,334
You still up here?
522
00:21:01,335 --> 00:21:04,643
Yeah, just taking a mental photograph.
523
00:21:07,460 --> 00:21:11,059
There,
stored for at least another six months.
524
00:21:11,060 --> 00:21:13,013
You still sure about going?
525
00:21:14,720 --> 00:21:15,553
Yes and no.
526
00:21:16,520 --> 00:21:20,409
I love Nick and I couldn't be
apart from him for that long,
527
00:21:20,410 --> 00:21:24,303
so yeah, I guess I am sure about going.
528
00:21:27,190 --> 00:21:29,920
What would you say if I told you
529
00:21:29,921 --> 00:21:34,921
there was a way to make
some big money from Drovers?
530
00:21:35,330 --> 00:21:38,329
Well, there's plenty of ways
to make easy money, Stevie.
531
00:21:38,330 --> 00:21:40,989
I could do some intensive farming,
532
00:21:40,990 --> 00:21:44,532
or sell off land,
or lease the wildlife corridor to loggers.
533
00:21:44,533 --> 00:21:47,492
Then Drovers wouldn't be Drovers, would it?
534
00:21:47,493 --> 00:21:48,326
Exactly.
535
00:21:50,218 --> 00:21:51,051
Yeah.
536
00:21:53,344 --> 00:21:56,927
You know, I couldn't do this without you.
537
00:21:58,551 --> 00:21:59,968
Oh well, come on.
538
00:22:09,914 --> 00:22:11,719
You didn't tell her.
539
00:22:11,720 --> 00:22:13,993
She would be upset I even considered it.
540
00:22:16,590 --> 00:22:17,423
What about you?
541
00:22:17,423 --> 00:22:18,403
Are you in or are you out?
542
00:22:19,550 --> 00:22:20,750
There is no in or out.
543
00:22:21,820 --> 00:22:25,143
Regan, this place, it gets ahold of you.
544
00:22:26,603 --> 00:22:28,403
Well, I'm sorry you feel that way.
545
00:22:30,010 --> 00:22:31,253
Okay, this is awkward.
546
00:22:33,970 --> 00:22:36,089
I've registered a mineral claim
547
00:22:36,090 --> 00:22:37,419
across the wildlife corridor.
548
00:22:37,420 --> 00:22:38,473
It's marked there.
549
00:22:39,320 --> 00:22:40,153
What?
550
00:22:42,258 --> 00:22:43,359
But you can't do this.
551
00:22:43,360 --> 00:22:44,499
Well, I'm afraid I can.
552
00:22:44,500 --> 00:22:46,023
You only own the topsoil.
553
00:22:48,380 --> 00:22:49,213
Right, I get it.
554
00:22:49,214 --> 00:22:50,359
You were gonna wait
555
00:22:50,360 --> 00:22:52,899
until Tess and Nick were
half way to Argentina,
556
00:22:52,900 --> 00:22:54,549
then rip a giant hole in Drovers?
557
00:22:54,550 --> 00:22:55,383
Look, we all know
558
00:22:55,384 --> 00:22:56,909
Tess doesn't have the
heart for a legal battle.
559
00:22:56,910 --> 00:22:58,283
Oh, you don't know Tess.
560
00:22:59,490 --> 00:23:01,423
We're gonna be late for the barbecue.
561
00:23:07,475 --> 00:23:09,646
How's the old Espanol going?
562
00:23:09,647 --> 00:23:10,988
Yeah, it's (mumbles).
563
00:23:10,989 --> 00:23:13,422
(speaking in foreign language)
for the barbie, by the way.
564
00:23:13,423 --> 00:23:14,256
Very nice.
565
00:23:14,257 --> 00:23:15,444
Even though I'm doing all the work.
566
00:23:15,445 --> 00:23:16,889
Well,
consider them your last working orders
567
00:23:16,890 --> 00:23:18,739
before you rack off.
568
00:23:18,740 --> 00:23:19,644
Oi.
569
00:23:19,645 --> 00:23:21,309
Yeah.
570
00:23:21,310 --> 00:23:23,646
So the bloke makes his wrist right
571
00:23:23,647 --> 00:23:24,949
and in a cloud of smoke,
572
00:23:24,950 --> 00:23:27,596
this tiny piano player appears on the bar.
573
00:23:27,597 --> 00:23:29,156
"What's this?" says the bloke.
574
00:23:29,157 --> 00:23:31,109
And the genie changed his hearing aid up
575
00:23:31,110 --> 00:23:33,037
and he says, "I swear you asked."
576
00:23:52,560 --> 00:23:54,083
Here you go.
577
00:23:54,084 --> 00:23:54,917
Thanks.
578
00:23:59,124 --> 00:23:59,957
Here.
579
00:24:03,403 --> 00:24:06,649
That's all I'm talking about right there,
Stevie.
580
00:24:06,650 --> 00:24:09,799
I mean, who carries a
handkerchief with them these days?
581
00:24:09,800 --> 00:24:12,789
Well, not everyone picks their nose, Alex.
582
00:24:12,790 --> 00:24:13,623
You okay?
583
00:24:13,624 --> 00:24:14,679
Yeah, I'm fine.
584
00:24:14,680 --> 00:24:15,513
What's up?
585
00:24:16,528 --> 00:24:17,481
(glass dinging)
586
00:24:17,481 --> 00:24:18,314
All right, you lot?
587
00:24:18,315 --> 00:24:19,889
I know this is Alex's do,
588
00:24:19,890 --> 00:24:21,559
but it's not gonna me making a speech.
589
00:24:21,560 --> 00:24:23,853
Well, I hope you're gonna keep it short,
old man.
590
00:24:24,752 --> 00:24:26,639
Now, I know a lot of you
think I'm a hard bastard,
591
00:24:26,640 --> 00:24:27,728
but this woman here,
592
00:24:27,729 --> 00:24:30,249
she's an even tougher nut to crack.
593
00:24:30,250 --> 00:24:33,439
Probably heard this but one
of the first times I met Tess,
594
00:24:33,440 --> 00:24:34,350
she was covered in mud.
595
00:24:34,351 --> 00:24:36,409
I thought the creature
from the black lagoon
596
00:24:36,410 --> 00:24:38,069
had moved in next door.
597
00:24:38,070 --> 00:24:40,279
She just dragged a calf out of the mud.
598
00:24:40,280 --> 00:24:41,909
No ropes, just bare hands.
599
00:24:41,910 --> 00:24:45,489
So I reckon Nick's
pretty safe in those hands.
600
00:24:45,490 --> 00:24:47,329
Whatever trouble this
boofhead gets himself into,
601
00:24:47,330 --> 00:24:48,747
she'll be there to drag him out.
602
00:24:48,748 --> 00:24:49,959
(laughing)
603
00:24:49,960 --> 00:24:51,208
Okay, Jodi.
604
00:24:51,209 --> 00:24:53,249
Oh, this is in case
605
00:24:53,250 --> 00:24:55,995
you get any romantic
delusions about this place.
606
00:24:55,996 --> 00:24:56,829
Oh wow.
607
00:24:58,040 --> 00:25:00,489
Oh, thank you everyone!
608
00:25:00,490 --> 00:25:01,729
Look at that.
609
00:25:01,730 --> 00:25:02,739
To Tess and Nick!
610
00:25:02,740 --> 00:25:04,499
To Tess and Nick!
611
00:25:04,500 --> 00:25:05,333
Hurry back.
612
00:25:12,786 --> 00:25:14,216
Oh!
613
00:25:14,217 --> 00:25:15,050
Wow.
614
00:25:17,247 --> 00:25:19,329
(laughing)
615
00:25:19,330 --> 00:25:20,379
It's not gonna be the same around here
616
00:25:20,380 --> 00:25:21,509
without you to boss me around.
617
00:25:21,510 --> 00:25:22,769
Yeah, well that's what Rob's for.
618
00:25:22,770 --> 00:25:24,579
Yeah, thanks.
619
00:25:24,580 --> 00:25:26,129
You take it easy, huh?
620
00:25:26,130 --> 00:25:27,229
If I hear you're putting
lemon in your beer,
621
00:25:27,230 --> 00:25:29,383
I'll be coming over to
sort you out personally.
622
00:25:29,384 --> 00:25:30,295
No lemon, mate.
623
00:25:30,296 --> 00:25:32,545
(laughing)
624
00:25:37,480 --> 00:25:39,839
Yeah, the last overseer I
had tried to shut me down
625
00:25:39,840 --> 00:25:41,740
because I was shearing too many sheep.
626
00:25:42,933 --> 00:25:44,113
Can you believe it?
627
00:25:44,114 --> 00:25:44,947
I mean, he reckons
628
00:25:44,948 --> 00:25:47,053
I was shearing the
other blokes out of a job.
629
00:25:49,820 --> 00:25:50,653
It's working.
630
00:25:53,160 --> 00:25:54,010
What's working?
631
00:25:54,977 --> 00:25:58,058
Oh, the insect repellent.
632
00:25:58,059 --> 00:25:59,151
I haven't seen a mozzie once.
633
00:25:59,152 --> 00:26:00,519
Have you?
No.
634
00:26:00,520 --> 00:26:01,770
It's good stuff.
635
00:26:02,660 --> 00:26:06,473
Yeah, I might be a shearer,
but I'm not stupid.
636
00:26:08,672 --> 00:26:09,839
Wait, Ollie!
637
00:26:13,309 --> 00:26:14,519
Ollie, wait.
638
00:26:14,520 --> 00:26:16,099
Look, hang on a second.
639
00:26:16,100 --> 00:26:17,020
I'm sorry, Ollie.
640
00:26:17,021 --> 00:26:18,779
I didn't mean to put you in that position.
641
00:26:18,780 --> 00:26:19,613
Get lost!
642
00:26:19,614 --> 00:26:20,689
But listen, listen.
643
00:26:20,690 --> 00:26:23,649
Wait, I really,
I did enjoy your company, okay?
644
00:26:23,650 --> 00:26:24,483
I said bugger off.
645
00:26:24,484 --> 00:26:28,350
Whoa,
you are quite the gentleman aren't you?
646
00:26:28,351 --> 00:26:29,909
Don't tell me you weren't gagging for it
647
00:26:29,910 --> 00:26:32,410
or was that all part of the act as well?
648
00:26:32,411 --> 00:26:33,244
What?
649
00:26:33,244 --> 00:26:34,077
Oi, cut it out.
650
00:26:35,071 --> 00:26:36,269
Or what?
651
00:26:36,270 --> 00:26:37,889
You having a piece of her too, huh?
652
00:26:37,890 --> 00:26:38,723
Tart.
653
00:26:38,723 --> 00:26:39,637
You watch your mouth.
654
00:26:39,638 --> 00:26:41,040
Why?
655
00:26:41,041 --> 00:26:41,874
Let me go.
656
00:26:41,875 --> 00:26:42,989
Get off me, you bastard.
657
00:26:42,990 --> 00:26:43,823
Get off me!
658
00:26:43,824 --> 00:26:44,929
What the hell's going on here?
659
00:26:44,930 --> 00:26:45,930
Let me go!
660
00:26:46,909 --> 00:26:49,019
This idiot was giving Kate a hard time.
661
00:26:49,020 --> 00:26:51,027
I was just saying good bye.
662
00:26:51,028 --> 00:26:52,527
Kate, you okay?
663
00:26:52,528 --> 00:26:53,559
Yeah, I'm fine.
664
00:26:53,560 --> 00:26:55,509
Just nothing, I'm fine.
665
00:26:55,510 --> 00:26:57,579
I didn't do anything and
this headcase went mental.
666
00:26:57,580 --> 00:26:58,789
Mate, you're a loose canon.
667
00:26:58,790 --> 00:26:59,889
You've been at Ollie all day.
668
00:26:59,890 --> 00:27:00,723
Yeah, that's right.
669
00:27:00,724 --> 00:27:01,939
Your smart mouth hasn't helped.
670
00:27:01,940 --> 00:27:02,773
Go on and get going.
671
00:27:02,773 --> 00:27:03,620
I'll see you tomorrow.
672
00:27:04,730 --> 00:27:06,830
You go and cool off somewhere, will you?
673
00:27:08,579 --> 00:27:10,662
Kate, Kate, come with me.
674
00:27:19,323 --> 00:27:20,733
What was I thinking?
675
00:27:21,606 --> 00:27:24,909
I've been acting like such
an idiot since Regan got here.
676
00:27:24,910 --> 00:27:27,353
Well, maybe you should
stop listening to my advice.
677
00:27:28,797 --> 00:27:30,883
Nobody forced me to do it.
678
00:27:33,652 --> 00:27:35,573
How am I gonna face Ollie tomorrow?
679
00:27:37,180 --> 00:27:39,229
You walk in there with your head held high.
680
00:27:39,230 --> 00:27:40,680
You can't show them any fear.
681
00:27:41,970 --> 00:27:42,843
I am afraid.
682
00:27:43,950 --> 00:27:46,579
The fact is you're better with people.
683
00:27:46,580 --> 00:27:47,861
You should be overseer.
684
00:27:47,862 --> 00:27:49,709
With my business sense?
685
00:27:49,710 --> 00:27:51,410
Drovers would be broke in a month.
686
00:27:52,580 --> 00:27:54,979
Kate, I think it would be better
687
00:27:54,980 --> 00:27:57,289
if we let Stevie be overseer.
688
00:27:57,290 --> 00:27:58,123
I mean, that way,
689
00:27:58,124 --> 00:27:59,903
we'll always have someone to bitch about.
690
00:28:02,737 --> 00:28:03,906
Deal.
691
00:28:03,907 --> 00:28:04,740
Deal.
692
00:28:16,230 --> 00:28:17,709
You're a user.
693
00:28:17,710 --> 00:28:19,019
You wanted me to talk Tess around
694
00:28:19,020 --> 00:28:20,429
but you're going ahead with it anyway.
695
00:28:20,430 --> 00:28:21,719
Hey, with a cut of the profits,
696
00:28:21,720 --> 00:28:23,199
I don't think Tess will be complaining.
697
00:28:23,200 --> 00:28:25,129
It's not all about the money, Regan.
698
00:28:25,130 --> 00:28:26,889
Look, what is the big deal?
699
00:28:26,890 --> 00:28:29,939
It's a small operation and
I'm not breaking any laws.
700
00:28:29,940 --> 00:28:31,519
Drovers is Tess's life.
701
00:28:31,520 --> 00:28:33,122
You tear up Drovers, you will tear her up.
702
00:28:33,123 --> 00:28:35,179
Stevie, this is what I've worked years for.
703
00:28:35,180 --> 00:28:36,849
You know what it's like to
work hard for something.
704
00:28:36,850 --> 00:28:37,690
Yeah, this property.
705
00:28:37,690 --> 00:28:38,582
Right.
706
00:28:38,583 --> 00:28:39,889
Now, it's my turn for a break.
707
00:28:39,890 --> 00:28:41,489
I'm sorry if you don't understand that,
708
00:28:41,490 --> 00:28:43,189
but that's you're problem.
709
00:28:43,190 --> 00:28:44,023
You're kidding.
710
00:28:44,024 --> 00:28:45,123
Don't you walk away from me.
711
00:28:47,380 --> 00:28:48,213
You're tired.
712
00:28:48,213 --> 00:28:49,100
We'll speak tomorrow.
713
00:29:03,291 --> 00:29:04,124
That's better.
714
00:29:04,990 --> 00:29:08,119
You're a two, two or a three.
715
00:29:08,120 --> 00:29:09,289
What?
716
00:29:09,290 --> 00:29:11,459
On the Tess stress scale.
717
00:29:11,460 --> 00:29:12,479
It's like the Richter scale.
718
00:29:12,480 --> 00:29:14,089
The girls made it up.
719
00:29:14,090 --> 00:29:15,080
Apparently you've been hovering
720
00:29:15,081 --> 00:29:17,027
around devastating earthquake all week.
721
00:29:17,028 --> 00:29:19,481
Oh, that's a bit cheeky.
722
00:29:19,482 --> 00:29:21,277
I reckon I'm about a one right now.
723
00:29:27,083 --> 00:29:29,139
I know it's only a few months,
724
00:29:29,140 --> 00:29:30,443
but I'm gonna miss this place.
725
00:29:32,870 --> 00:29:36,179
I promise you alfresco
baths in Argentina too.
726
00:29:36,180 --> 00:29:37,130
Well, you better.
727
00:29:40,830 --> 00:29:42,580
We'll be back before you know it.
728
00:29:48,857 --> 00:29:51,524
(Nick laughing)
729
00:30:06,223 --> 00:30:07,056
Here, come on boys!
730
00:30:07,056 --> 00:30:07,889
Tell him!
731
00:30:07,890 --> 00:30:10,303
Ah mate, he's outta here!
He's gotta go!
732
00:30:10,304 --> 00:30:11,634
Gone!
Ease up, fellas.
733
00:30:11,635 --> 00:30:12,468
Ease up, fellas.
734
00:30:12,468 --> 00:30:13,360
There's been a misunderstanding, all right?
735
00:30:13,360 --> 00:30:14,340
No misunderstanding.
736
00:30:14,341 --> 00:30:15,359
He attacked me.
737
00:30:15,360 --> 00:30:17,049
Lucky you came along or
I would have decked him.
738
00:30:17,050 --> 00:30:17,883
Wake up to yourself, Ollie.
739
00:30:17,884 --> 00:30:19,074
He was about to rip your arm off.
740
00:30:19,075 --> 00:30:19,908
Whatever.
741
00:30:19,909 --> 00:30:20,989
Look, I've spoken to him, okay?
742
00:30:20,990 --> 00:30:22,923
Let's just forget about it and move on.
743
00:30:23,900 --> 00:30:24,733
There a problem?
744
00:30:24,733 --> 00:30:25,566
Yeah, mate.
745
00:30:25,567 --> 00:30:26,569
There's a bad smell in the shed
746
00:30:26,570 --> 00:30:28,783
and the blokes can't work
with it hanging around.
747
00:30:31,040 --> 00:30:32,149
Okay.
748
00:30:32,150 --> 00:30:33,729
I'll work in the yards today.
749
00:30:33,730 --> 00:30:34,574
Sounds reasonable.
750
00:30:34,575 --> 00:30:36,089
No mate, not what we were thinking.
751
00:30:36,090 --> 00:30:37,639
As far as we're concerned,
752
00:30:37,640 --> 00:30:39,093
he's out of here, right out.
753
00:30:41,503 --> 00:30:44,480
We've got a truckload of
sheep to shear here today.
754
00:30:49,246 --> 00:30:52,485
Righto, let's get on with it.
755
00:30:52,486 --> 00:30:55,403
(buzzers whirring)
756
00:30:57,868 --> 00:30:59,602
Talk about a close shave!
757
00:30:59,603 --> 00:31:01,949
Had to walk away before
she ripped me shirt off!
758
00:31:01,950 --> 00:31:02,835
Come on, fellas.
759
00:31:02,836 --> 00:31:03,859
Let's keep a lid on the chatter.
760
00:31:03,860 --> 00:31:05,381
We've got a lot of sheep to shear.
761
00:31:05,382 --> 00:31:08,299
You sound just like the last guy.
762
00:31:09,635 --> 00:31:10,468
Hey, Alex.
763
00:31:10,469 --> 00:31:11,718
Sorry I'm late.
764
00:31:12,784 --> 00:31:13,903
Where's Rob?
765
00:31:13,904 --> 00:31:15,242
Gone.
766
00:31:15,243 --> 00:31:17,850
(mumbles) got word of what
happened yesterday afternoon.
767
00:31:17,851 --> 00:31:19,349
Eh?
768
00:31:19,350 --> 00:31:21,020
Just get on with it, mate.
769
00:31:26,673 --> 00:31:28,759
Ollie, listen,
770
00:31:28,760 --> 00:31:31,239
let's just forget about
what happened yesterday
771
00:31:31,240 --> 00:31:33,378
and get on with the job, all right?
772
00:31:33,379 --> 00:31:36,166
Another close shave, eh?
773
00:31:36,167 --> 00:31:37,701
This is a close shave!
774
00:31:37,702 --> 00:31:38,535
Don't!
775
00:31:39,370 --> 00:31:40,418
I want you out of here.
776
00:31:40,419 --> 00:31:41,925
I was just mucking around.
777
00:31:41,926 --> 00:31:43,529
What, like when you shoved me yesterday?
778
00:31:43,530 --> 00:31:45,759
It was a misunderstanding like you said.
779
00:31:45,760 --> 00:31:47,129
There's no misunderstanding.
780
00:31:47,130 --> 00:31:49,028
You're out of here.
781
00:31:49,029 --> 00:31:51,719
If I walk, then we all walk.
782
00:31:51,720 --> 00:31:52,899
Right, fellas?
783
00:31:52,900 --> 00:31:55,549
Yeah, right.
Yeah, that's right.
784
00:31:55,550 --> 00:31:57,070
Then walk.
785
00:31:57,071 --> 00:31:58,193
Go on, get going.
786
00:31:59,110 --> 00:31:59,943
Move it.
787
00:32:39,994 --> 00:32:43,161
Well, pup, we gave it our best shot.
788
00:32:59,754 --> 00:33:00,587
You're still here.
789
00:33:00,588 --> 00:33:01,729
I'm going.
790
00:33:01,730 --> 00:33:02,929
Look, I know you're pissed off.
791
00:33:02,930 --> 00:33:03,820
You're in my way.
792
00:33:03,821 --> 00:33:06,639
I just sacked the shearers,
the lot of them.
793
00:33:06,640 --> 00:33:07,473
You were right about Ollie.
794
00:33:07,474 --> 00:33:08,995
The bloke's a tool.
795
00:33:08,996 --> 00:33:10,249
Is this an apology?
796
00:33:10,250 --> 00:33:12,609
No, but next time I'm being a knob,
797
00:33:12,610 --> 00:33:14,019
just tell me to get stuffed.
798
00:33:14,020 --> 00:33:15,320
It's the only way I learn.
799
00:33:17,500 --> 00:33:18,689
Apology accepted.
800
00:33:18,690 --> 00:33:19,790
It's not an apology.
801
00:33:22,650 --> 00:33:23,800
So how's your shearing?
802
00:33:32,222 --> 00:33:34,044
Really have to go to work?
Yes.
803
00:33:34,045 --> 00:33:36,084
I can't just go to the (mumbles)...
804
00:33:36,085 --> 00:33:36,918
No.
805
00:33:38,450 --> 00:33:40,773
Bye, have a good day.
You too.
806
00:33:43,267 --> 00:33:45,843
So I heard they don't burn witches anymore.
807
00:33:46,940 --> 00:33:48,509
I want you to reconsider.
808
00:33:48,510 --> 00:33:50,009
Look, if I don't go ahead with this,
809
00:33:50,010 --> 00:33:50,910
somebody else will.
810
00:33:50,911 --> 00:33:52,479
And that makes it better?
811
00:33:52,480 --> 00:33:53,589
Tess is your cousin.
812
00:33:53,590 --> 00:33:55,509
Well,
it's better the profits go to the McLeod's
813
00:33:55,510 --> 00:33:56,619
than a complete stranger.
814
00:33:56,620 --> 00:33:58,363
You are a complete stranger.
815
00:34:00,070 --> 00:34:00,940
Look, it'll be worth it.
816
00:34:00,940 --> 00:34:01,773
You'll see.
817
00:34:01,773 --> 00:34:02,606
Worth it?
818
00:34:02,606 --> 00:34:03,520
What'll be worth it?
819
00:34:03,521 --> 00:34:04,529
Regan was just telling me
820
00:34:04,530 --> 00:34:07,059
what she's got planned for
Drovers while you're away.
821
00:34:07,060 --> 00:34:07,893
Oh, plans.
822
00:34:07,893 --> 00:34:08,726
That sounds interesting.
823
00:34:08,726 --> 00:34:09,580
Go on, Regan, tell her.
824
00:34:09,581 --> 00:34:12,879
Well, I thought Stevie would
have told you all about it.
825
00:34:12,880 --> 00:34:14,163
Well, somebody tell me.
826
00:34:17,650 --> 00:34:19,529
Regan's a rock kicker.
827
00:34:19,530 --> 00:34:21,569
She plans to tear up the wildlife corridor
828
00:34:21,570 --> 00:34:22,573
and mine for gold.
829
00:34:23,850 --> 00:34:24,683
What?
830
00:34:24,684 --> 00:34:25,926
Look, I was gonna tell you,
831
00:34:25,927 --> 00:34:27,259
but I didn't want to get your hopes up
832
00:34:27,260 --> 00:34:28,883
until I was absolutely sure.
833
00:34:30,240 --> 00:34:31,440
You're kidding, right?
834
00:34:34,380 --> 00:34:35,679
So this is what you were trying to tell me
835
00:34:35,680 --> 00:34:36,769
at the windmill yesterday.
836
00:34:36,770 --> 00:34:39,016
I thought I could talk her out of it.
837
00:34:39,017 --> 00:34:41,429
But Nick and I are leaving in two hours.
838
00:34:41,430 --> 00:34:42,809
Why are you telling me this now?
839
00:34:42,810 --> 00:34:43,949
Look, it's not that bad,
840
00:34:43,950 --> 00:34:45,199
and like I was telling Stevie,
841
00:34:45,200 --> 00:34:46,529
you'll get a share of the profits.
842
00:34:46,530 --> 00:34:48,709
Profits, Regan,
I'm not interested in profits.
843
00:34:48,710 --> 00:34:49,700
Don't you want to think about it?
844
00:34:49,701 --> 00:34:51,649
This is a once in a lifetime opportunity.
845
00:34:51,650 --> 00:34:52,709
No, this is my home.
846
00:34:52,710 --> 00:34:54,663
You are not gonna tear up my home.
847
00:34:59,040 --> 00:35:00,749
Well, I'm sorry you feel that way, Tess,
848
00:35:00,750 --> 00:35:01,863
but you can't stop me.
849
00:35:03,030 --> 00:35:04,280
You want to make a bet?
850
00:35:05,290 --> 00:35:06,359
It's a topsoil thing.
851
00:35:06,360 --> 00:35:07,723
Stevie knows all about it.
852
00:35:13,440 --> 00:35:16,049
Don't you dare walk away from me, Regan.
853
00:35:16,050 --> 00:35:17,359
Why are you doing this?
854
00:35:17,360 --> 00:35:18,449
It's what I do.
855
00:35:18,450 --> 00:35:19,719
Don't expect me to be sorry.
856
00:35:19,720 --> 00:35:21,019
I haven't done anything wrong.
857
00:35:21,020 --> 00:35:21,853
Like hell you haven't.
858
00:35:21,854 --> 00:35:23,389
Why didn't you tell me
what you were planning?
859
00:35:23,390 --> 00:35:25,459
Because she's a bitch.
860
00:35:25,460 --> 00:35:27,689
So all this time you've
been looking around,
861
00:35:27,690 --> 00:35:29,539
I thought you wanted to see
where our fathers grew up.
862
00:35:29,540 --> 00:35:30,373
I did.
863
00:35:30,374 --> 00:35:31,569
But you've been
planning this from the start.
864
00:35:31,570 --> 00:35:32,500
It's all you cared about.
865
00:35:32,500 --> 00:35:33,333
That is not true.
866
00:35:33,334 --> 00:35:35,109
I wanted to find out about my father,
867
00:35:35,110 --> 00:35:37,069
but I also have a
legal right to this claim.
868
00:35:37,070 --> 00:35:38,319
And if you can't understand that,
869
00:35:38,320 --> 00:35:40,320
then I'm sorry but that is your problem.
870
00:35:48,781 --> 00:35:50,940
We're gonna have to sort this out.
871
00:35:50,941 --> 00:35:51,903
Dead right.
872
00:35:54,300 --> 00:35:56,323
No way I can go to Argentina now.
873
00:36:01,080 --> 00:36:02,659
This is stupid.
874
00:36:02,660 --> 00:36:03,493
I'm not going.
875
00:36:03,493 --> 00:36:04,326
Yes, you are.
876
00:36:04,326 --> 00:36:05,159
You've got a job waiting for you,
877
00:36:05,159 --> 00:36:06,118
one that you've always wanted.
878
00:36:06,119 --> 00:36:07,779
(mumbles) it's gonna turn ugly.
879
00:36:07,780 --> 00:36:09,129
You know that, don't you?
880
00:36:09,130 --> 00:36:10,342
I know she's your cousin,
but she is such a...
881
00:36:10,343 --> 00:36:11,176
A heartless cow.
882
00:36:11,177 --> 00:36:12,179
It's okay, you can say it.
883
00:36:12,180 --> 00:36:13,629
And that's why I'm not leaving.
884
00:36:13,630 --> 00:36:15,583
Yes, you are, Nick.
885
00:36:17,730 --> 00:36:21,269
You need to go to Buenos
Aires and find us a home,
886
00:36:21,270 --> 00:36:23,373
preferably one near shops and cafes.
887
00:36:26,310 --> 00:36:29,443
You need to take this job for your career,
888
00:36:31,122 --> 00:36:32,023
for our future.
889
00:36:42,940 --> 00:36:44,607
You'll need lawyers.
890
00:36:44,608 --> 00:36:46,169
Number's in here.
891
00:36:46,170 --> 00:36:47,989
They went through the same
thing with the Spencer's farm.
892
00:36:47,990 --> 00:36:48,823
They'll know what to do,
893
00:36:48,824 --> 00:36:50,829
but I expect you to call me every day
894
00:36:50,830 --> 00:36:52,359
and tell me what's going on, okay?
895
00:36:52,360 --> 00:36:54,689
Yeah,
of course I'm gonna tell you everything.
896
00:36:54,690 --> 00:36:56,679
Nick, I can handle this
897
00:36:56,680 --> 00:36:59,157
and I will be with you in no time at all.
898
00:37:01,766 --> 00:37:04,875
(car horn blaring)
899
00:37:04,876 --> 00:37:06,273
Harry.
900
00:37:06,274 --> 00:37:07,107
Yeah.
901
00:37:09,280 --> 00:37:10,780
Sucks living in the present.
902
00:37:15,856 --> 00:37:18,606
I'm just a phone call away, okay?
903
00:37:22,613 --> 00:37:27,030
You just say the word and
I'll be on this plane back.
904
00:37:33,811 --> 00:37:36,691
(speaking in foreign language)
905
00:37:36,692 --> 00:37:37,737
Bye, Nick.
906
00:37:37,738 --> 00:37:42,738
(speaking in foreign language) very good.
907
00:37:42,789 --> 00:37:44,039
See ya.
Bye.
908
00:37:49,234 --> 00:37:50,140
See ya!
909
00:37:50,141 --> 00:37:51,287
See ya, Nick!
910
00:37:51,288 --> 00:37:52,740
Take care!
Bye!
911
00:37:52,741 --> 00:37:54,824
See you later!
912
00:37:59,097 --> 00:38:00,180
Nick, Nick!
913
00:38:30,635 --> 00:38:31,653
Goodbye.
914
00:38:31,654 --> 00:38:33,933
No, no goodbyes.
915
00:38:33,934 --> 00:38:34,767
See ya.
916
00:38:36,435 --> 00:38:37,268
See ya.
917
00:39:08,610 --> 00:39:10,110
Come on, we've got work to do.
918
00:39:18,220 --> 00:39:19,053
Regan.
919
00:39:20,330 --> 00:39:21,956
Look,
I understand that you're angry, but...
920
00:39:21,957 --> 00:39:22,790
Get out.
921
00:39:24,280 --> 00:39:25,809
I'm not trying to make this personal.
922
00:39:25,810 --> 00:39:26,643
You should have thought about that
923
00:39:26,644 --> 00:39:27,779
before you screwed us over.
924
00:39:27,780 --> 00:39:29,429
Now, get your things and go.
925
00:39:29,430 --> 00:39:30,263
I'm your cousin.
926
00:39:30,264 --> 00:39:31,989
Then start acting like it.
927
00:39:31,990 --> 00:39:35,053
Drop the claim or drop
the happy families routine.
928
00:39:39,896 --> 00:39:42,599
I never wanted it like this.
929
00:39:42,600 --> 00:39:45,367
I want you off my land now.
930
00:39:50,778 --> 00:39:53,695
(buzzers whirring)
931
00:40:03,438 --> 00:40:05,839
Want me to slow down, old timer?
932
00:40:05,840 --> 00:40:06,673
Turn it up.
933
00:40:06,673 --> 00:40:07,620
I'm leaving you for dead, mate.
934
00:40:08,460 --> 00:40:09,293
Oi, boss.
935
00:40:09,294 --> 00:40:10,564
Who's in front?
936
00:40:10,565 --> 00:40:11,490
Well, you'd both work a lot faster
937
00:40:11,491 --> 00:40:14,430
if you didn't stop every
five minutes to keep score.
938
00:40:31,108 --> 00:40:34,025
(knocking on door)
939
00:40:39,944 --> 00:40:42,579
You said you could do complicated.
940
00:40:42,580 --> 00:40:44,130
Babe, I was born complicated.
941
00:40:45,680 --> 00:40:48,610
Have you worn out your welcome at Drovers?
942
00:40:48,611 --> 00:40:50,810
Yeah, something like that.
943
00:40:50,811 --> 00:40:51,644
Come on.
944
00:40:55,171 --> 00:40:56,004
Thanks.
945
00:40:57,417 --> 00:40:59,349
So I want a list of every species
946
00:40:59,350 --> 00:41:00,799
of plant and animal in the area.
947
00:41:00,800 --> 00:41:02,799
We'll need our own geological survey,
948
00:41:02,800 --> 00:41:05,899
environmental lawyers, an impact statement.
949
00:41:05,900 --> 00:41:06,820
What a mess.
950
00:41:06,821 --> 00:41:07,883
A beautiful mess.
951
00:41:11,330 --> 00:41:14,506
Hey, take a picture, you bastards!
952
00:41:14,507 --> 00:41:16,643
That's the closest you're gonna get!
953
00:41:20,530 --> 00:41:22,173
Hey, they're writing something.
954
00:41:23,390 --> 00:41:25,259
Nick, (speaking in foreign language).
955
00:41:25,260 --> 00:41:27,013
I love you, he got it right.
956
00:41:31,115 --> 00:41:32,898
I love you too, Nick.
957
00:41:32,899 --> 00:41:33,982
See you soon.
958
00:41:51,546 --> 00:41:54,103
♪ Oh, you make me tremble ♪
959
00:41:54,104 --> 00:41:56,721
♪ And I can't control it ♪
960
00:41:56,722 --> 00:42:01,722
♪ Can't control it anymore ♪
961
00:42:01,780 --> 00:42:04,409
♪ What's between us is as ♪
962
00:42:04,410 --> 00:42:06,316
♪ Deep as sin ♪
963
00:42:06,317 --> 00:42:11,317
♪ It's strong as any force ♪
964
00:42:11,871 --> 00:42:14,379
♪ Oh, I'm hungry ♪
965
00:42:14,380 --> 00:42:19,380
♪ I've been starving
just to hold you close ♪
966
00:42:22,100 --> 00:42:24,030
♪ We built our fences ♪
967
00:42:24,031 --> 00:42:29,031
♪ And we pretended that we were safe ♪
968
00:42:31,170 --> 00:42:36,170
♪ But it had to happen ♪
969
00:42:36,391 --> 00:42:39,308
♪ It had to happen ♪
970
00:42:41,631 --> 00:42:44,548
(thunder cracking)
64360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.