All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E16 - Down to Earth.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,950 --> 00:00:03,250 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,753 --> 00:00:09,693 (easy-listening music) (heavy breathing) 3 00:00:09,694 --> 00:00:12,419 GOA, that's a mining company, isn't it? 4 00:00:12,420 --> 00:00:14,769 Right, so you're a detective as well as a farm hand. 5 00:00:14,770 --> 00:00:16,471 Oh, you're sending parcels to them. 6 00:00:16,472 --> 00:00:18,299 They're sending things to you. 7 00:00:18,300 --> 00:00:19,519 Just seems a bit odd, that's all. 8 00:00:19,520 --> 00:00:22,149 You've been doing background research on Regan's mail? 9 00:00:22,150 --> 00:00:23,436 Well, don't you want to know the real reason she's here? 10 00:00:23,437 --> 00:00:25,419 Kate, the only thing odd around here is you 11 00:00:25,420 --> 00:00:27,057 and your sad little crush on Dave. 12 00:00:27,058 --> 00:00:28,508 Gooday. Oh! 13 00:00:28,509 --> 00:00:30,379 Well, if it isn't Doctor Doolittle. 14 00:00:30,380 --> 00:00:31,213 What are you up to? 15 00:00:31,213 --> 00:00:32,046 Nothing. 16 00:00:32,046 --> 00:00:32,879 Nick's been offered a job, 17 00:00:34,042 --> 00:00:37,619 a once in a lifetime job in Argentina. 18 00:00:37,620 --> 00:00:39,939 You're taking the job and I'm coming with you. 19 00:00:39,940 --> 00:00:40,773 What about Drovers? 20 00:00:40,773 --> 00:00:41,606 You've got a farm to run. 21 00:00:41,607 --> 00:00:43,169 Yeah, and I'm gonna miss it like nothing else, 22 00:00:43,170 --> 00:00:46,289 but I found the perfect person to run it. 23 00:00:46,290 --> 00:00:49,029 I don't know if I'm the right person for the job. 24 00:00:49,030 --> 00:00:51,419 You are the only person for this job. 25 00:00:51,420 --> 00:00:52,909 You're gonna miss all this. 26 00:00:52,910 --> 00:00:53,743 Yeah. 27 00:00:54,790 --> 00:00:56,047 It's not forever though. 28 00:00:57,650 --> 00:00:59,683 I'm glad, you know, 29 00:00:59,684 --> 00:01:01,913 that you're such a stubborn piece of work. 30 00:01:05,702 --> 00:01:10,702 (easy listening music) (horse nickering) 31 00:01:11,614 --> 00:01:14,409 So the tractor will need a service while I'm away, 32 00:01:14,410 --> 00:01:15,559 probably a new gear box. 33 00:01:15,560 --> 00:01:17,489 A drench has to be ordered and, 34 00:01:17,490 --> 00:01:19,119 oh I reckon we're gonna need a new fence through there. 35 00:01:19,120 --> 00:01:20,020 You got that? 36 00:01:20,021 --> 00:01:22,029 Yeah, I got it the third time you told me. 37 00:01:22,030 --> 00:01:25,099 Sorry, it's just everywhere I turn, I see work. 38 00:01:25,100 --> 00:01:25,933 Right. 39 00:01:27,560 --> 00:01:29,013 Yeah, it's a mess, all right. 40 00:01:30,064 --> 00:01:31,723 But it's a beautiful mess. 41 00:01:33,830 --> 00:01:35,409 Wow, that'll be me in two days 42 00:01:35,410 --> 00:01:37,759 off into the wide blue yonder. 43 00:01:37,760 --> 00:01:41,379 I hear Argentina's quite exotic as far as yonders go, 44 00:01:41,380 --> 00:01:43,169 especially those Latin men. 45 00:01:43,170 --> 00:01:44,579 Well, maybe I could pick a couple up 46 00:01:44,580 --> 00:01:46,174 for you and Jodi free. 47 00:01:46,175 --> 00:01:47,008 That would be great. 48 00:01:48,860 --> 00:01:50,173 Come on, more work. 49 00:01:53,997 --> 00:01:54,830 Come on! 50 00:01:59,845 --> 00:02:01,054 Hey, hey, hey! 51 00:02:01,055 --> 00:02:03,301 Yes, I'm talking to you. 52 00:02:03,302 --> 00:02:07,989 (dog barking) (sheep bleating) 53 00:02:07,990 --> 00:02:08,823 Roy, sit. 54 00:02:15,218 --> 00:02:17,255 Oh, hello mate. 55 00:02:17,256 --> 00:02:18,272 How are you going? 56 00:02:18,273 --> 00:02:20,773 (dog barking) 57 00:02:22,048 --> 00:02:23,879 You talking to me or the dog? 58 00:02:23,880 --> 00:02:26,553 Oh, both, I guess. 59 00:02:27,470 --> 00:02:28,849 Hi. 60 00:02:28,850 --> 00:02:30,249 Hi. 61 00:02:30,250 --> 00:02:31,373 Down belt? Yeah. 62 00:02:32,670 --> 00:02:34,299 Thirsty work. 63 00:02:34,300 --> 00:02:35,489 Uh-huh. 64 00:02:35,490 --> 00:02:39,769 Well, this stuff's not much cooler 65 00:02:39,770 --> 00:02:40,879 than what's in your radiator, 66 00:02:40,880 --> 00:02:43,299 but at least it's water. 67 00:02:43,300 --> 00:02:44,643 Ah, thanks. 68 00:02:48,977 --> 00:02:52,644 Better (mumbles) down here. 69 00:02:54,540 --> 00:02:55,373 You live around here? 70 00:02:55,373 --> 00:02:56,206 No. 71 00:02:57,370 --> 00:02:58,529 Just passing through? 72 00:02:58,530 --> 00:02:59,363 No. 73 00:03:00,390 --> 00:03:01,673 Time to go, mate. 74 00:03:03,210 --> 00:03:04,043 Bye. 75 00:03:05,540 --> 00:03:06,373 Bye. 76 00:03:09,617 --> 00:03:10,667 Nice to meet you too. 77 00:03:16,027 --> 00:03:18,860 (engine rumbling) 78 00:03:21,580 --> 00:03:23,149 Alex, I leave in two days. 79 00:03:23,150 --> 00:03:23,983 I don't have time to see 80 00:03:23,984 --> 00:03:25,619 every mate of yours in the district. 81 00:03:25,620 --> 00:03:27,639 Listen, both Gary and Peter are good blokes. 82 00:03:27,640 --> 00:03:28,939 Either one would make a top overseer. 83 00:03:28,940 --> 00:03:30,179 Yeah, well good blokes or not, 84 00:03:30,180 --> 00:03:31,389 we need the sheep sheared tomorrow, 85 00:03:31,390 --> 00:03:33,759 so let's stick with the man we hired, huh? 86 00:03:33,760 --> 00:03:34,593 That's strange. 87 00:03:34,594 --> 00:03:37,209 I thought I was in charge while bug-a-lugs is away. 88 00:03:37,210 --> 00:03:38,043 Tough. 89 00:03:38,043 --> 00:03:38,876 I haven't left yet. 90 00:03:38,877 --> 00:03:40,169 You stop worrying about it. 91 00:03:40,170 --> 00:03:41,909 Rob Shelton comes highly recommended. 92 00:03:41,910 --> 00:03:43,869 Which annoying overachiever was he? 93 00:03:43,870 --> 00:03:45,063 See for yourself. 94 00:03:46,043 --> 00:03:48,876 (engine rumbling) 95 00:03:57,243 --> 00:03:58,243 Gentlemen. 96 00:03:59,753 --> 00:04:02,504 Beautiful day, eh? 97 00:04:02,505 --> 00:04:05,992 (upbeat rock music) 98 00:04:05,993 --> 00:04:09,672 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 99 00:04:09,673 --> 00:04:12,957 ♪ And come back home ♪ 100 00:04:12,958 --> 00:04:14,620 ♪ You could walk for miles ♪ 101 00:04:14,621 --> 00:04:16,391 ♪ Cross every river ♪ 102 00:04:16,392 --> 00:04:19,430 ♪ And find you're not alone ♪ 103 00:04:19,431 --> 00:04:21,770 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 104 00:04:21,771 --> 00:04:23,854 ♪ Oh, oh ♪ 105 00:04:33,031 --> 00:04:36,281 ♪ 'Cause I'll be there ♪ 106 00:04:47,978 --> 00:04:50,149 Overseer usually gets his own digs. 107 00:04:50,150 --> 00:04:52,229 Work a lump at mate's is the best we can do. 108 00:04:52,230 --> 00:04:53,330 In there to your left. 109 00:04:54,820 --> 00:04:55,803 Nothing flash. 110 00:04:56,719 --> 00:04:57,552 I've seen worse. 111 00:04:57,553 --> 00:05:00,069 Have you? 112 00:05:00,070 --> 00:05:01,270 Been around a bit, then? 113 00:05:02,340 --> 00:05:03,590 It's all in the resume. 114 00:05:04,900 --> 00:05:06,899 So, should we get down to business? 115 00:05:06,900 --> 00:05:09,009 Business, right. 116 00:05:09,010 --> 00:05:10,839 Which beer do you drink? 117 00:05:10,840 --> 00:05:12,170 I'm more of a stout man myself. 118 00:05:12,171 --> 00:05:14,189 Stout man, nice, that's good. 119 00:05:14,190 --> 00:05:15,919 What, are you drinking already? 120 00:05:15,920 --> 00:05:16,870 It's just gone breaky. 121 00:05:16,871 --> 00:05:17,989 Rob, this is Dave. 122 00:05:17,990 --> 00:05:18,823 He usually lives here 123 00:05:18,824 --> 00:05:20,729 unless he's got a better offer up the road. 124 00:05:20,730 --> 00:05:21,720 Good on you. 125 00:05:21,721 --> 00:05:22,989 How are you? 126 00:05:22,990 --> 00:05:23,930 Jeez, I don't think I've seen a book in ours 127 00:05:23,931 --> 00:05:24,993 since Nick moved out. 128 00:05:29,610 --> 00:05:31,899 We'll just leave you to settle in then. 129 00:05:31,900 --> 00:05:32,733 Cheers. 130 00:05:38,130 --> 00:05:38,980 Friendly. 131 00:05:38,981 --> 00:05:40,217 I didn't choose him. 132 00:05:41,348 --> 00:05:43,026 Get in there. 133 00:05:43,027 --> 00:05:46,728 (laughing) I reckon I got the heavy end. 134 00:05:46,729 --> 00:05:48,396 You're right. 135 00:05:48,397 --> 00:05:50,647 (groaning) 136 00:05:51,684 --> 00:05:53,043 Back again. 137 00:05:54,632 --> 00:05:55,620 Oh yeah, it's been circling 138 00:05:55,621 --> 00:05:57,570 near the wildlife corridor all morning. 139 00:06:00,936 --> 00:06:01,936 Tourists. 140 00:06:01,937 --> 00:06:05,239 Country life probably looks romantic from 3,000 meters. 141 00:06:05,240 --> 00:06:08,223 Please tell me all this hard labor ends once Tess leaves. 142 00:06:09,290 --> 00:06:10,319 Are you staying on, then? 143 00:06:10,320 --> 00:06:12,039 If you'll have me. 144 00:06:12,040 --> 00:06:13,569 There's always room for another McLeod 145 00:06:13,570 --> 00:06:14,773 and a (mumbles) vet. 146 00:06:20,140 --> 00:06:20,973 Hey. 147 00:06:20,974 --> 00:06:22,769 Good to see you working for once. 148 00:06:22,770 --> 00:06:25,673 Stevie, Regan, this is Rob, our new overseer. 149 00:06:26,734 --> 00:06:27,567 Gooday. 150 00:06:27,567 --> 00:06:28,400 I just thought he should touch base 151 00:06:28,400 --> 00:06:29,398 with the Drovers overseer. 152 00:06:29,398 --> 00:06:30,231 Oh, well don't look at me. 153 00:06:30,231 --> 00:06:31,064 I've been promoted. 154 00:06:31,064 --> 00:06:32,030 Have you? 155 00:06:32,031 --> 00:06:33,609 Who's taking over? 156 00:06:33,610 --> 00:06:34,443 Me. 157 00:06:34,443 --> 00:06:35,276 Hi. 158 00:06:35,276 --> 00:06:36,128 Kate Manfredi. 159 00:06:36,129 --> 00:06:37,204 Gooday. Pleasure to meet you. 160 00:06:37,205 --> 00:06:39,229 (mumbles) class in overseeing tomorrow, Katie. 161 00:06:39,230 --> 00:06:40,345 You'll be a busy girl. 162 00:06:40,346 --> 00:06:41,679 What? 163 00:06:41,680 --> 00:06:43,727 Stevie, that is so unfair! 164 00:06:49,020 --> 00:06:51,497 I drew the short straw, so. 165 00:06:52,959 --> 00:06:54,519 Mind if I just show Rob around a bit? 166 00:06:54,520 --> 00:06:56,558 Yeah, knock yourself out. 167 00:06:56,559 --> 00:06:59,559 (Alex mumbles) Yeah. 168 00:07:01,061 --> 00:07:03,894 (engine rumbling) 169 00:07:05,456 --> 00:07:08,242 That's the weird guy from the road. 170 00:07:08,243 --> 00:07:09,619 He looks pretty normal to me. 171 00:07:09,620 --> 00:07:11,051 Kate, he practically ran away from me 172 00:07:11,052 --> 00:07:12,669 like I had two heads. 173 00:07:12,670 --> 00:07:15,403 Well, he looks pretty cute to me for a weird guy. 174 00:07:23,766 --> 00:07:24,599 Hey, mate. 175 00:07:24,600 --> 00:07:25,819 You should keep your dog out at the big house 176 00:07:25,820 --> 00:07:26,653 with the other dogends. 177 00:07:26,654 --> 00:07:28,340 He's all right, a bit of a loner. 178 00:07:29,350 --> 00:07:30,183 Dave! 179 00:07:31,760 --> 00:07:32,593 Toast? 180 00:07:32,593 --> 00:07:33,467 You're off again, are you mate? 181 00:07:33,468 --> 00:07:36,739 Gee, they'll be charging rent at Drovers shortly. 182 00:07:36,740 --> 00:07:37,999 Mate, if he starts getting too smart, 183 00:07:38,000 --> 00:07:39,009 just put him outside, all right? 184 00:07:39,010 --> 00:07:40,429 He'll scratch at the door for a while, 185 00:07:40,430 --> 00:07:41,619 but it's the only way he'll learn, 186 00:07:41,620 --> 00:07:42,470 isn't it, little fella? 187 00:07:42,471 --> 00:07:43,529 Want a smack in the head? 188 00:07:43,530 --> 00:07:44,580 I'll remember that. 189 00:07:46,770 --> 00:07:47,720 Whoa, whoa, whoa, whoa, 190 00:07:47,720 --> 00:07:48,692 where you going, mate? 191 00:07:48,693 --> 00:07:49,949 We got one more stop to make yet. 192 00:07:49,950 --> 00:07:50,783 We do? 193 00:07:50,784 --> 00:07:51,919 Yeah, Nick and I usually have a drink 194 00:07:51,920 --> 00:07:53,969 with the shearers before a big day. 195 00:07:53,970 --> 00:07:55,040 I found they appreciate a bloke 196 00:07:55,041 --> 00:07:57,489 who'll have a beer with 'em or a stout. 197 00:07:57,490 --> 00:07:58,420 If it's all the same, 198 00:07:58,421 --> 00:08:00,412 I'd like to keep it professional with the shearers. 199 00:08:00,413 --> 00:08:02,109 I reckon they'll appreciate me more 200 00:08:02,110 --> 00:08:04,529 if I'm on top of my game tomorrow. 201 00:08:04,530 --> 00:08:06,129 Fair enough. 202 00:08:06,130 --> 00:08:08,459 Well, I'll see you later. 203 00:08:08,460 --> 00:08:09,683 See you. Righto. 204 00:08:11,893 --> 00:08:13,479 I give him a week. 205 00:08:13,480 --> 00:08:14,313 Two. 206 00:08:14,313 --> 00:08:15,146 You're on. 207 00:08:16,860 --> 00:08:19,077 Okay, here's one, a good one. 208 00:08:19,078 --> 00:08:21,387 (speaking in foreign language) 209 00:08:21,388 --> 00:08:24,759 Okay, don't tell us. 210 00:08:24,760 --> 00:08:26,889 Oh Nick, it's very basic. 211 00:08:26,890 --> 00:08:28,954 We've been over this before. 212 00:08:28,955 --> 00:08:29,788 Evening all. 213 00:08:29,789 --> 00:08:31,196 Ah, ah, he's thinking. 214 00:08:31,197 --> 00:08:33,129 I thought I could hear the tumbleweeds. 215 00:08:33,130 --> 00:08:34,509 Good on you. 216 00:08:34,510 --> 00:08:36,077 Come on. 217 00:08:36,078 --> 00:08:36,911 I give up. 218 00:08:36,911 --> 00:08:37,773 Oh. 219 00:08:37,773 --> 00:08:38,760 (speaking in foreign language) Kate. 220 00:08:38,760 --> 00:08:39,593 See? 221 00:08:39,594 --> 00:08:41,209 Spanish and Italian are very similar. 222 00:08:41,210 --> 00:08:42,043 What is your name? 223 00:08:42,043 --> 00:08:42,876 My name is Kate. 224 00:08:44,012 --> 00:08:45,509 The romance. 225 00:08:45,510 --> 00:08:47,473 I think we just (speaking in foreign language). 226 00:08:53,530 --> 00:08:55,819 Thank you, I think, but what does that mean? 227 00:08:55,820 --> 00:08:56,653 I've got no idea. 228 00:08:56,654 --> 00:08:58,353 A bloke told me Spanish chicks like hearing it. 229 00:08:59,980 --> 00:09:01,053 Kate, what? 230 00:09:02,081 --> 00:09:06,719 He said it's hard to bear loving you 231 00:09:06,720 --> 00:09:08,479 as much as I do or something. 232 00:09:08,480 --> 00:09:09,781 Hard to bear? 233 00:09:09,782 --> 00:09:12,559 It just have got lost in the translation. 234 00:09:12,560 --> 00:09:13,709 Okay, since we're all going on, 235 00:09:13,710 --> 00:09:15,269 I've got a few words to say. 236 00:09:15,270 --> 00:09:16,889 The only way I can do this with Nick 237 00:09:16,890 --> 00:09:20,449 is because I know I'm leaving Drovers 238 00:09:20,450 --> 00:09:25,170 in the care of such wonderful friends and family. 239 00:09:28,560 --> 00:09:31,109 So I reckon that's a cheers. 240 00:09:31,110 --> 00:09:31,943 Yes. Yeah! 241 00:09:33,000 --> 00:09:35,339 Nick, what is it in Spanish? 242 00:09:35,340 --> 00:09:36,263 Salut! 243 00:09:36,264 --> 00:09:38,846 (all cheering) 244 00:09:39,809 --> 00:09:42,728 (camera shutters) 245 00:09:42,729 --> 00:09:44,729 Oh come on, I said smile, not grimace. 246 00:09:46,036 --> 00:09:47,189 Is this really how you want Tess to remember you? 247 00:09:47,190 --> 00:09:48,799 Haven't you got enough already? 248 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 We're in our pajamas. 249 00:09:49,800 --> 00:09:50,633 One more. 250 00:09:51,751 --> 00:09:53,234 Ready? 251 00:09:53,235 --> 00:09:54,068 (camera shutters) 252 00:09:54,069 --> 00:09:55,593 See, that's lovely. 253 00:09:55,594 --> 00:09:57,787 So what were we talking about? 254 00:09:57,788 --> 00:09:58,915 (camera shutters) 255 00:09:58,916 --> 00:10:01,075 Stevie! Stevie! 256 00:10:01,076 --> 00:10:01,909 See you. 257 00:10:02,860 --> 00:10:04,129 We were talking about how Regan 258 00:10:04,130 --> 00:10:05,629 was a bit cold to Dave tonight. 259 00:10:05,630 --> 00:10:08,829 No, you were talking about how Regan was a bit cold. 260 00:10:08,830 --> 00:10:10,229 Maybe she's going off him. 261 00:10:10,230 --> 00:10:11,929 Kate, this isn't healthy. 262 00:10:11,930 --> 00:10:13,829 I'm allowed to make observations. 263 00:10:13,830 --> 00:10:14,710 Observations? 264 00:10:14,711 --> 00:10:16,319 You've got them under surveillance. 265 00:10:16,320 --> 00:10:17,153 That is so not true. 266 00:10:17,154 --> 00:10:20,729 I'm just, I'm worried for Dave. 267 00:10:20,730 --> 00:10:21,939 Okay, fine. 268 00:10:21,940 --> 00:10:22,773 If you're not gonna get over this, 269 00:10:22,774 --> 00:10:24,889 you're going to need a game plan. 270 00:10:24,890 --> 00:10:26,369 Some man candy, a guy on your arm, 271 00:10:26,370 --> 00:10:28,989 something to turn Dave's head. 272 00:10:28,990 --> 00:10:30,069 Man candy? 273 00:10:30,070 --> 00:10:31,129 Yeah. 274 00:10:31,130 --> 00:10:34,187 Number one, get a guy, any guy. 275 00:10:34,188 --> 00:10:37,089 Number two, make sure Dave sees you with this guy 276 00:10:37,090 --> 00:10:38,589 kicking up your heels and having a blast. 277 00:10:38,590 --> 00:10:39,440 Trust me, Kate. 278 00:10:39,441 --> 00:10:40,999 If you're taken, you're unattainable. 279 00:10:41,000 --> 00:10:43,090 If you're unattainable, you are sexy. 280 00:10:56,871 --> 00:10:57,969 Gooday. 281 00:10:57,970 --> 00:10:59,099 You been waiting long? 282 00:10:59,100 --> 00:11:00,669 A few minutes. 283 00:11:00,670 --> 00:11:03,089 So, what have you got to tell me? 284 00:11:03,090 --> 00:11:04,559 Not much. 285 00:11:04,560 --> 00:11:06,949 Back to my uni days in shared accommodation. 286 00:11:06,950 --> 00:11:08,950 All right, didn't see that one coming. 287 00:11:11,596 --> 00:11:12,679 Stupid thing. 288 00:11:13,599 --> 00:11:15,049 Any problems with the set up? 289 00:11:16,160 --> 00:11:16,993 Wait and see. 290 00:11:17,910 --> 00:11:18,760 So you're fine. 291 00:11:19,900 --> 00:11:20,850 Everything is fine? 292 00:11:23,300 --> 00:11:24,447 There is a girl. 293 00:11:25,646 --> 00:11:26,646 All right. 294 00:11:29,530 --> 00:11:32,429 A bit more information would be helpful, mate. 295 00:11:32,430 --> 00:11:34,030 She's a dead ringer for Anna. 296 00:11:35,716 --> 00:11:37,566 You've only got a few months, okay? 297 00:11:38,730 --> 00:11:40,496 Then this'll all be over. 298 00:11:40,497 --> 00:11:43,497 (suspenseful music) 299 00:11:50,254 --> 00:11:52,921 (birds calling) 300 00:12:08,667 --> 00:12:12,167 You know, rubber gloves really suit you, 301 00:12:13,060 --> 00:12:14,109 especially pink. 302 00:12:14,110 --> 00:12:16,799 Sorry, that's the (mumbles) coming out. 303 00:12:16,800 --> 00:12:19,863 Hey, how about I try and make it back here for lunch? 304 00:12:20,790 --> 00:12:21,623 Sure. 305 00:12:24,480 --> 00:12:26,079 What is it? 306 00:12:26,080 --> 00:12:27,133 It's complicated. 307 00:12:28,500 --> 00:12:29,333 Try me. 308 00:12:29,334 --> 00:12:30,490 I'm really good at complicated. 309 00:12:32,030 --> 00:12:32,863 You're married? 310 00:12:33,752 --> 00:12:34,836 No. 311 00:12:34,837 --> 00:12:36,537 You think we're moving too fast? 312 00:12:39,200 --> 00:12:44,200 Look, the thing is I think you are an amazing guy 313 00:12:46,840 --> 00:12:50,319 and I think that I might like you a bit. 314 00:12:50,320 --> 00:12:51,153 Gee, thanks. 315 00:12:53,690 --> 00:12:56,204 But you don't know anything about me, Dave. 316 00:12:56,205 --> 00:12:57,939 I mean, you know about the animals and the rocks, 317 00:12:57,940 --> 00:12:58,773 but you don't... 318 00:12:58,774 --> 00:13:01,109 Well, that's even more reason for us to stay together. 319 00:13:01,110 --> 00:13:04,109 You can give me a full education on Regan McLeod. 320 00:13:04,110 --> 00:13:05,813 I'm being serious. 321 00:13:07,831 --> 00:13:09,169 You know all the little things, 322 00:13:09,170 --> 00:13:11,733 but you don't know the bad bits. 323 00:13:12,690 --> 00:13:13,909 You'll probably run a mile 324 00:13:13,910 --> 00:13:15,610 when you find out all my bad bits. 325 00:13:22,642 --> 00:13:24,642 So, when we get to them, 326 00:13:25,646 --> 00:13:28,365 instead of fighting, we'll celebrate. 327 00:13:28,366 --> 00:13:29,199 Huh, what do you reckon? 328 00:13:29,200 --> 00:13:31,633 We'll have a bad bits party. 329 00:13:31,634 --> 00:13:34,129 I guess I'll bake a cake. 330 00:13:34,130 --> 00:13:35,567 Good on you. 331 00:13:35,568 --> 00:13:36,651 I can't wait. 332 00:13:37,567 --> 00:13:39,049 All right, I'm gonna go. 333 00:13:39,050 --> 00:13:40,641 Work to do and all that. 334 00:13:40,642 --> 00:13:41,485 I'll see you. 335 00:13:41,486 --> 00:13:42,785 Okay. 336 00:13:42,786 --> 00:13:43,619 Bye. 337 00:13:50,370 --> 00:13:52,359 So big day for you, huh? 338 00:13:52,360 --> 00:13:53,849 Must be nervous. 339 00:13:53,850 --> 00:13:56,894 No, I had a good night sleep and I'm raring to go. 340 00:13:56,895 --> 00:13:58,329 A good night sleep, eh? 341 00:13:58,330 --> 00:13:59,343 How's that go again? 342 00:14:02,252 --> 00:14:05,379 So we'll see you tonight, right, at the barbecue? 343 00:14:05,380 --> 00:14:06,729 Regan's doing cocktails. 344 00:14:06,730 --> 00:14:08,043 Yeah, should be fun. 345 00:14:09,380 --> 00:14:11,599 I'm bringing someone too. 346 00:14:11,600 --> 00:14:12,433 Are you? 347 00:14:13,480 --> 00:14:14,430 Anyone we know? 348 00:14:15,280 --> 00:14:16,113 Maybe. 349 00:14:16,980 --> 00:14:19,796 Very mysterious, very mysterious. 350 00:14:19,797 --> 00:14:20,797 Bye, Dave. 351 00:14:22,945 --> 00:14:24,268 See ya. 352 00:14:24,269 --> 00:14:26,471 (engine rumbling) 353 00:14:26,472 --> 00:14:29,222 (sheep bleating) 354 00:14:30,493 --> 00:14:32,758 Bill, this is Kate. 355 00:14:32,759 --> 00:14:34,309 You know Dolan there. Yeah. 356 00:14:34,310 --> 00:14:35,619 Ollie, this is Kate. 357 00:14:35,620 --> 00:14:36,879 Head shearer at your service. 358 00:14:36,880 --> 00:14:37,713 Hi. 359 00:14:38,560 --> 00:14:39,393 Delighted. 360 00:14:40,710 --> 00:14:42,299 Sheep in pen ready to go. 361 00:14:42,300 --> 00:14:43,399 I've done a quick tidy up. 362 00:14:43,400 --> 00:14:45,309 Anything else you'd like done, let me know. 363 00:14:45,310 --> 00:14:46,143 Thanks. 364 00:14:46,981 --> 00:14:48,329 Right to go? 365 00:14:48,330 --> 00:14:49,413 Yeah, yeah. 366 00:14:51,627 --> 00:14:52,633 He knows what he's doing. 367 00:14:52,634 --> 00:14:53,467 That's a good start. 368 00:14:53,468 --> 00:14:56,393 Mate, a start would be having a personality. 369 00:14:56,394 --> 00:14:58,130 It's gonna be a long day. 370 00:14:59,090 --> 00:15:01,840 (metal clanging) 371 00:15:04,149 --> 00:15:05,732 Let's go to work. 372 00:15:09,297 --> 00:15:12,039 Clean up around the head a bit more. 373 00:15:12,040 --> 00:15:13,839 You're missing out on some good wool there. 374 00:15:13,840 --> 00:15:14,673 Come on. 375 00:15:16,520 --> 00:15:17,527 Give it a good sweep. 376 00:15:17,528 --> 00:15:18,878 Don't leave that liner out. 377 00:15:20,560 --> 00:15:21,629 How's it looking? 378 00:15:21,630 --> 00:15:23,079 Yeah, no impurities. 379 00:15:23,080 --> 00:15:23,913 Very fine quality. 380 00:15:23,914 --> 00:15:25,279 You should get a good price for it. 381 00:15:25,280 --> 00:15:26,469 Excellent. 382 00:15:26,470 --> 00:15:28,729 All this lamb's making me hungry. 383 00:15:28,730 --> 00:15:30,039 You blokes gonna smoke it already? 384 00:15:30,040 --> 00:15:31,292 No, mate, but if you're offering, 385 00:15:31,293 --> 00:15:32,364 I take mine white with one. 386 00:15:32,365 --> 00:15:33,198 Ta. 387 00:15:33,199 --> 00:15:34,529 Sheep's not gonna shear itself, mate. 388 00:15:34,530 --> 00:15:35,363 Get a move on. 389 00:15:35,363 --> 00:15:36,250 Oh back off, Rob. 390 00:15:36,251 --> 00:15:37,629 They're just having a bit of a laugh, mate. 391 00:15:37,630 --> 00:15:40,303 They can do it on their own time. 392 00:15:46,210 --> 00:15:48,449 How am I doing, boss? 393 00:15:48,450 --> 00:15:49,979 Yeah, I think you're in front. 394 00:15:49,980 --> 00:15:50,813 What can I say? 395 00:15:50,814 --> 00:15:52,803 I'm good with my hands. 396 00:15:56,867 --> 00:15:58,613 So there was this feral sheep, right? 397 00:15:58,614 --> 00:15:59,694 And we called him maracas 398 00:15:59,695 --> 00:16:01,103 'cause you could hear his dags clacking 399 00:16:01,104 --> 00:16:02,619 to get out of the bushes. 400 00:16:02,620 --> 00:16:04,549 Yeah, the (mumbles) and the wet was the worst. 401 00:16:04,550 --> 00:16:05,959 Stranded on some scrap of land 402 00:16:05,960 --> 00:16:07,437 with a dozen brumbies all going stir crazy. 403 00:16:07,438 --> 00:16:10,109 What are you doing after work? 404 00:16:10,110 --> 00:16:11,819 What do you got? 405 00:16:11,820 --> 00:16:12,653 Nothing. 406 00:16:13,930 --> 00:16:17,769 I mean, there's a barbecue at Alex's place 407 00:16:17,770 --> 00:16:19,547 if you wanted to come. 408 00:16:20,570 --> 00:16:21,560 Hear that, fellas? 409 00:16:21,561 --> 00:16:24,911 Hired help's mixing it with the bosses after work. 410 00:16:24,912 --> 00:16:26,519 You'll miss out on the lamb roast. 411 00:16:26,520 --> 00:16:28,663 Oh well, plenty more where that come from. 412 00:16:31,320 --> 00:16:33,039 You know, I like this one, 413 00:16:33,040 --> 00:16:34,891 but I do look better here. 414 00:16:34,892 --> 00:16:35,989 Jesus. 415 00:16:35,990 --> 00:16:38,371 Stevie, you can't put that in. 416 00:16:38,372 --> 00:16:39,509 It's not funny. 417 00:16:39,510 --> 00:16:41,636 Oh Regan, thank you so much for picking these up. 418 00:16:41,637 --> 00:16:43,887 Oh, that's not a problem. 419 00:16:45,213 --> 00:16:47,729 Tess is gonna love this album. 420 00:16:47,730 --> 00:16:49,493 All her Drovers girls together. 421 00:16:51,528 --> 00:16:54,663 Ah, this was the one we got enlarged. 422 00:16:55,878 --> 00:16:57,326 (gasps) What? 423 00:16:57,327 --> 00:16:58,569 No, Stevie. 424 00:16:58,570 --> 00:16:59,403 I look terrible. 425 00:16:59,403 --> 00:17:00,236 Tess is gonna have nightmares. 426 00:17:00,237 --> 00:17:01,581 You can't put this in. 427 00:17:01,582 --> 00:17:02,665 Yes, I can. 428 00:17:03,840 --> 00:17:08,701 Regan, where are the enlargements? 429 00:17:08,702 --> 00:17:12,202 (knocking on door) Regan? 430 00:17:24,381 --> 00:17:25,859 (Regan clears throat) 431 00:17:25,860 --> 00:17:28,229 Oh, busted. 432 00:17:28,230 --> 00:17:31,749 Yeah, I think you were looking for this. 433 00:17:31,750 --> 00:17:32,583 Yeah, sorry. 434 00:17:32,584 --> 00:17:34,399 It has McLeod's on it. 435 00:17:34,400 --> 00:17:35,969 Sorry. 436 00:17:35,970 --> 00:17:37,449 What are they? 437 00:17:37,450 --> 00:17:39,050 Well, does that look familiar? 438 00:17:41,050 --> 00:17:41,883 Drovers. 439 00:17:41,884 --> 00:17:43,419 Uh-huh, but that's only part of the picture. 440 00:17:43,420 --> 00:17:45,939 Do you see this line of exposed rock 441 00:17:45,940 --> 00:17:47,839 running through the middle of the wildlife corridor? 442 00:17:47,840 --> 00:17:48,673 Mm-hmm. 443 00:17:48,674 --> 00:17:51,339 Well, that's an outcropping of mineralized quartzite. 444 00:17:51,340 --> 00:17:52,173 Quartz? 445 00:17:52,173 --> 00:17:53,006 Mm-hmm. 446 00:17:53,006 --> 00:17:53,839 So what? 447 00:17:53,840 --> 00:17:56,973 Well, it means there's potential for shallow gold. 448 00:17:57,940 --> 00:17:58,773 Gold? 449 00:17:58,773 --> 00:17:59,606 Uh-huh. 450 00:17:59,606 --> 00:18:00,439 I don't know how much is there, 451 00:18:00,439 --> 00:18:01,400 but I am betting it is more than enough 452 00:18:01,401 --> 00:18:03,600 to cover Tess and Nick's financial problems. 453 00:18:05,550 --> 00:18:09,889 Well, why didn't you mention this earlier? 454 00:18:09,890 --> 00:18:11,629 Well, I didn't want to get your hopes up 455 00:18:11,630 --> 00:18:13,839 and I know how much stress Tess is under. 456 00:18:13,840 --> 00:18:17,149 Regan, I've seen what mining does to properties. 457 00:18:17,150 --> 00:18:18,130 They tear up the land. 458 00:18:18,131 --> 00:18:19,999 They'll leave a giant, big hole. 459 00:18:20,000 --> 00:18:20,833 And I'll tell you right now, 460 00:18:20,834 --> 00:18:22,369 Tess won't have anything to do with that. 461 00:18:22,370 --> 00:18:23,949 But she might if you talk to her. 462 00:18:23,950 --> 00:18:25,739 Just introduce her to the idea. 463 00:18:25,740 --> 00:18:26,909 No way. 464 00:18:26,910 --> 00:18:28,249 I'm not doing your dirty work. 465 00:18:28,250 --> 00:18:29,269 But she trusts you. 466 00:18:29,270 --> 00:18:31,729 Yeah, right, and you're her cousin. 467 00:18:31,730 --> 00:18:35,649 Stevie, Stevie, this is your land too. 468 00:18:35,650 --> 00:18:36,909 It could change your life forever. 469 00:18:36,910 --> 00:18:38,993 Please just think about it. 470 00:18:48,541 --> 00:18:53,541 Great. 471 00:18:59,880 --> 00:19:01,879 The old man reckons you're all right. 472 00:19:01,880 --> 00:19:04,427 Well, that's have the battle won. 473 00:19:05,369 --> 00:19:06,202 Over here. 474 00:19:13,297 --> 00:19:16,089 This sheep's been shorn and slaughtered. 475 00:19:16,090 --> 00:19:17,909 Somebody's having a feed at your expense. 476 00:19:17,910 --> 00:19:19,269 Oh well, it's just one sheep. 477 00:19:19,270 --> 00:19:22,159 You heard Ollie at the smoker going on about lamb roasts. 478 00:19:22,160 --> 00:19:23,382 He was just mucking about. 479 00:19:23,383 --> 00:19:25,459 Rubbing it in your face, more like it. 480 00:19:25,460 --> 00:19:26,849 If they wanted a sheep, 481 00:19:26,850 --> 00:19:27,683 they should have been up front about it. 482 00:19:27,684 --> 00:19:29,109 Will you relax? 483 00:19:29,110 --> 00:19:30,729 Now, the shed's running well, okay? 484 00:19:30,730 --> 00:19:32,509 There's no need to make a big deal about it. 485 00:19:32,510 --> 00:19:33,799 They bring their own food. 486 00:19:33,800 --> 00:19:35,369 They knew that when they took on the job. 487 00:19:35,370 --> 00:19:36,310 It's the principle. 488 00:19:36,311 --> 00:19:38,409 Listen, you stick to getting this mob 489 00:19:38,410 --> 00:19:39,323 ready for shearing tomorrow 490 00:19:39,324 --> 00:19:43,323 and let me worry about the principle, all right? 491 00:19:47,174 --> 00:19:49,551 (groaning) 492 00:19:49,552 --> 00:19:50,385 Help. 493 00:19:52,053 --> 00:19:54,123 I think I'm allergic to working bees. 494 00:19:55,440 --> 00:19:57,289 So you've had enough of being overseer then? 495 00:19:57,290 --> 00:19:58,150 I didn't say that. 496 00:19:58,151 --> 00:20:00,704 I forgot what a tough job it was. 497 00:20:00,705 --> 00:20:02,869 You should have seen Rob running about the sheds today. 498 00:20:02,870 --> 00:20:04,579 Telling people what to do and how to do it probably. 499 00:20:04,580 --> 00:20:06,709 No, no, he was good. 500 00:20:06,710 --> 00:20:08,189 Very professional, you know? 501 00:20:08,190 --> 00:20:09,093 Kept to himself. 502 00:20:10,130 --> 00:20:11,139 I did it. 503 00:20:11,140 --> 00:20:12,130 Did what? 504 00:20:12,130 --> 00:20:13,070 Man candy for tonight. 505 00:20:13,070 --> 00:20:13,930 I asked one of the shearers. 506 00:20:13,930 --> 00:20:14,763 His name's Ollie. 507 00:20:14,764 --> 00:20:16,479 He's got brown hair and he's pretty cute. 508 00:20:16,480 --> 00:20:18,473 Oh my god, Kate, you took my advice? 509 00:20:18,474 --> 00:20:19,789 Well, Dave was going on 510 00:20:19,790 --> 00:20:21,059 about Regan in the car this morning 511 00:20:21,060 --> 00:20:22,916 and desperate times, desperate measures. 512 00:20:22,917 --> 00:20:24,699 No, no, no, desperate it out. 513 00:20:24,700 --> 00:20:25,909 This is all about attitude, Kate. 514 00:20:25,910 --> 00:20:26,800 You are in control. 515 00:20:26,801 --> 00:20:28,913 You are sexy. 516 00:20:30,720 --> 00:20:31,553 Right. 517 00:20:32,480 --> 00:20:33,649 I am sexy. 518 00:20:33,650 --> 00:20:36,303 And Dave will see me with Ollie and he'll know. 519 00:20:37,400 --> 00:20:38,300 He'll know what? 520 00:20:39,730 --> 00:20:43,193 He'll know that I'm quite mad. 521 00:20:59,365 --> 00:21:01,334 You still up here? 522 00:21:01,335 --> 00:21:04,643 Yeah, just taking a mental photograph. 523 00:21:07,460 --> 00:21:11,059 There, stored for at least another six months. 524 00:21:11,060 --> 00:21:13,013 You still sure about going? 525 00:21:14,720 --> 00:21:15,553 Yes and no. 526 00:21:16,520 --> 00:21:20,409 I love Nick and I couldn't be apart from him for that long, 527 00:21:20,410 --> 00:21:24,303 so yeah, I guess I am sure about going. 528 00:21:27,190 --> 00:21:29,920 What would you say if I told you 529 00:21:29,921 --> 00:21:34,921 there was a way to make some big money from Drovers? 530 00:21:35,330 --> 00:21:38,329 Well, there's plenty of ways to make easy money, Stevie. 531 00:21:38,330 --> 00:21:40,989 I could do some intensive farming, 532 00:21:40,990 --> 00:21:44,532 or sell off land, or lease the wildlife corridor to loggers. 533 00:21:44,533 --> 00:21:47,492 Then Drovers wouldn't be Drovers, would it? 534 00:21:47,493 --> 00:21:48,326 Exactly. 535 00:21:50,218 --> 00:21:51,051 Yeah. 536 00:21:53,344 --> 00:21:56,927 You know, I couldn't do this without you. 537 00:21:58,551 --> 00:21:59,968 Oh well, come on. 538 00:22:09,914 --> 00:22:11,719 You didn't tell her. 539 00:22:11,720 --> 00:22:13,993 She would be upset I even considered it. 540 00:22:16,590 --> 00:22:17,423 What about you? 541 00:22:17,423 --> 00:22:18,403 Are you in or are you out? 542 00:22:19,550 --> 00:22:20,750 There is no in or out. 543 00:22:21,820 --> 00:22:25,143 Regan, this place, it gets ahold of you. 544 00:22:26,603 --> 00:22:28,403 Well, I'm sorry you feel that way. 545 00:22:30,010 --> 00:22:31,253 Okay, this is awkward. 546 00:22:33,970 --> 00:22:36,089 I've registered a mineral claim 547 00:22:36,090 --> 00:22:37,419 across the wildlife corridor. 548 00:22:37,420 --> 00:22:38,473 It's marked there. 549 00:22:39,320 --> 00:22:40,153 What? 550 00:22:42,258 --> 00:22:43,359 But you can't do this. 551 00:22:43,360 --> 00:22:44,499 Well, I'm afraid I can. 552 00:22:44,500 --> 00:22:46,023 You only own the topsoil. 553 00:22:48,380 --> 00:22:49,213 Right, I get it. 554 00:22:49,214 --> 00:22:50,359 You were gonna wait 555 00:22:50,360 --> 00:22:52,899 until Tess and Nick were half way to Argentina, 556 00:22:52,900 --> 00:22:54,549 then rip a giant hole in Drovers? 557 00:22:54,550 --> 00:22:55,383 Look, we all know 558 00:22:55,384 --> 00:22:56,909 Tess doesn't have the heart for a legal battle. 559 00:22:56,910 --> 00:22:58,283 Oh, you don't know Tess. 560 00:22:59,490 --> 00:23:01,423 We're gonna be late for the barbecue. 561 00:23:07,475 --> 00:23:09,646 How's the old Espanol going? 562 00:23:09,647 --> 00:23:10,988 Yeah, it's (mumbles). 563 00:23:10,989 --> 00:23:13,422 (speaking in foreign language) for the barbie, by the way. 564 00:23:13,423 --> 00:23:14,256 Very nice. 565 00:23:14,257 --> 00:23:15,444 Even though I'm doing all the work. 566 00:23:15,445 --> 00:23:16,889 Well, consider them your last working orders 567 00:23:16,890 --> 00:23:18,739 before you rack off. 568 00:23:18,740 --> 00:23:19,644 Oi. 569 00:23:19,645 --> 00:23:21,309 Yeah. 570 00:23:21,310 --> 00:23:23,646 So the bloke makes his wrist right 571 00:23:23,647 --> 00:23:24,949 and in a cloud of smoke, 572 00:23:24,950 --> 00:23:27,596 this tiny piano player appears on the bar. 573 00:23:27,597 --> 00:23:29,156 "What's this?" says the bloke. 574 00:23:29,157 --> 00:23:31,109 And the genie changed his hearing aid up 575 00:23:31,110 --> 00:23:33,037 and he says, "I swear you asked." 576 00:23:52,560 --> 00:23:54,083 Here you go. 577 00:23:54,084 --> 00:23:54,917 Thanks. 578 00:23:59,124 --> 00:23:59,957 Here. 579 00:24:03,403 --> 00:24:06,649 That's all I'm talking about right there, Stevie. 580 00:24:06,650 --> 00:24:09,799 I mean, who carries a handkerchief with them these days? 581 00:24:09,800 --> 00:24:12,789 Well, not everyone picks their nose, Alex. 582 00:24:12,790 --> 00:24:13,623 You okay? 583 00:24:13,624 --> 00:24:14,679 Yeah, I'm fine. 584 00:24:14,680 --> 00:24:15,513 What's up? 585 00:24:16,528 --> 00:24:17,481 (glass dinging) 586 00:24:17,481 --> 00:24:18,314 All right, you lot? 587 00:24:18,315 --> 00:24:19,889 I know this is Alex's do, 588 00:24:19,890 --> 00:24:21,559 but it's not gonna me making a speech. 589 00:24:21,560 --> 00:24:23,853 Well, I hope you're gonna keep it short, old man. 590 00:24:24,752 --> 00:24:26,639 Now, I know a lot of you think I'm a hard bastard, 591 00:24:26,640 --> 00:24:27,728 but this woman here, 592 00:24:27,729 --> 00:24:30,249 she's an even tougher nut to crack. 593 00:24:30,250 --> 00:24:33,439 Probably heard this but one of the first times I met Tess, 594 00:24:33,440 --> 00:24:34,350 she was covered in mud. 595 00:24:34,351 --> 00:24:36,409 I thought the creature from the black lagoon 596 00:24:36,410 --> 00:24:38,069 had moved in next door. 597 00:24:38,070 --> 00:24:40,279 She just dragged a calf out of the mud. 598 00:24:40,280 --> 00:24:41,909 No ropes, just bare hands. 599 00:24:41,910 --> 00:24:45,489 So I reckon Nick's pretty safe in those hands. 600 00:24:45,490 --> 00:24:47,329 Whatever trouble this boofhead gets himself into, 601 00:24:47,330 --> 00:24:48,747 she'll be there to drag him out. 602 00:24:48,748 --> 00:24:49,959 (laughing) 603 00:24:49,960 --> 00:24:51,208 Okay, Jodi. 604 00:24:51,209 --> 00:24:53,249 Oh, this is in case 605 00:24:53,250 --> 00:24:55,995 you get any romantic delusions about this place. 606 00:24:55,996 --> 00:24:56,829 Oh wow. 607 00:24:58,040 --> 00:25:00,489 Oh, thank you everyone! 608 00:25:00,490 --> 00:25:01,729 Look at that. 609 00:25:01,730 --> 00:25:02,739 To Tess and Nick! 610 00:25:02,740 --> 00:25:04,499 To Tess and Nick! 611 00:25:04,500 --> 00:25:05,333 Hurry back. 612 00:25:12,786 --> 00:25:14,216 Oh! 613 00:25:14,217 --> 00:25:15,050 Wow. 614 00:25:17,247 --> 00:25:19,329 (laughing) 615 00:25:19,330 --> 00:25:20,379 It's not gonna be the same around here 616 00:25:20,380 --> 00:25:21,509 without you to boss me around. 617 00:25:21,510 --> 00:25:22,769 Yeah, well that's what Rob's for. 618 00:25:22,770 --> 00:25:24,579 Yeah, thanks. 619 00:25:24,580 --> 00:25:26,129 You take it easy, huh? 620 00:25:26,130 --> 00:25:27,229 If I hear you're putting lemon in your beer, 621 00:25:27,230 --> 00:25:29,383 I'll be coming over to sort you out personally. 622 00:25:29,384 --> 00:25:30,295 No lemon, mate. 623 00:25:30,296 --> 00:25:32,545 (laughing) 624 00:25:37,480 --> 00:25:39,839 Yeah, the last overseer I had tried to shut me down 625 00:25:39,840 --> 00:25:41,740 because I was shearing too many sheep. 626 00:25:42,933 --> 00:25:44,113 Can you believe it? 627 00:25:44,114 --> 00:25:44,947 I mean, he reckons 628 00:25:44,948 --> 00:25:47,053 I was shearing the other blokes out of a job. 629 00:25:49,820 --> 00:25:50,653 It's working. 630 00:25:53,160 --> 00:25:54,010 What's working? 631 00:25:54,977 --> 00:25:58,058 Oh, the insect repellent. 632 00:25:58,059 --> 00:25:59,151 I haven't seen a mozzie once. 633 00:25:59,152 --> 00:26:00,519 Have you? No. 634 00:26:00,520 --> 00:26:01,770 It's good stuff. 635 00:26:02,660 --> 00:26:06,473 Yeah, I might be a shearer, but I'm not stupid. 636 00:26:08,672 --> 00:26:09,839 Wait, Ollie! 637 00:26:13,309 --> 00:26:14,519 Ollie, wait. 638 00:26:14,520 --> 00:26:16,099 Look, hang on a second. 639 00:26:16,100 --> 00:26:17,020 I'm sorry, Ollie. 640 00:26:17,021 --> 00:26:18,779 I didn't mean to put you in that position. 641 00:26:18,780 --> 00:26:19,613 Get lost! 642 00:26:19,614 --> 00:26:20,689 But listen, listen. 643 00:26:20,690 --> 00:26:23,649 Wait, I really, I did enjoy your company, okay? 644 00:26:23,650 --> 00:26:24,483 I said bugger off. 645 00:26:24,484 --> 00:26:28,350 Whoa, you are quite the gentleman aren't you? 646 00:26:28,351 --> 00:26:29,909 Don't tell me you weren't gagging for it 647 00:26:29,910 --> 00:26:32,410 or was that all part of the act as well? 648 00:26:32,411 --> 00:26:33,244 What? 649 00:26:33,244 --> 00:26:34,077 Oi, cut it out. 650 00:26:35,071 --> 00:26:36,269 Or what? 651 00:26:36,270 --> 00:26:37,889 You having a piece of her too, huh? 652 00:26:37,890 --> 00:26:38,723 Tart. 653 00:26:38,723 --> 00:26:39,637 You watch your mouth. 654 00:26:39,638 --> 00:26:41,040 Why? 655 00:26:41,041 --> 00:26:41,874 Let me go. 656 00:26:41,875 --> 00:26:42,989 Get off me, you bastard. 657 00:26:42,990 --> 00:26:43,823 Get off me! 658 00:26:43,824 --> 00:26:44,929 What the hell's going on here? 659 00:26:44,930 --> 00:26:45,930 Let me go! 660 00:26:46,909 --> 00:26:49,019 This idiot was giving Kate a hard time. 661 00:26:49,020 --> 00:26:51,027 I was just saying good bye. 662 00:26:51,028 --> 00:26:52,527 Kate, you okay? 663 00:26:52,528 --> 00:26:53,559 Yeah, I'm fine. 664 00:26:53,560 --> 00:26:55,509 Just nothing, I'm fine. 665 00:26:55,510 --> 00:26:57,579 I didn't do anything and this headcase went mental. 666 00:26:57,580 --> 00:26:58,789 Mate, you're a loose canon. 667 00:26:58,790 --> 00:26:59,889 You've been at Ollie all day. 668 00:26:59,890 --> 00:27:00,723 Yeah, that's right. 669 00:27:00,724 --> 00:27:01,939 Your smart mouth hasn't helped. 670 00:27:01,940 --> 00:27:02,773 Go on and get going. 671 00:27:02,773 --> 00:27:03,620 I'll see you tomorrow. 672 00:27:04,730 --> 00:27:06,830 You go and cool off somewhere, will you? 673 00:27:08,579 --> 00:27:10,662 Kate, Kate, come with me. 674 00:27:19,323 --> 00:27:20,733 What was I thinking? 675 00:27:21,606 --> 00:27:24,909 I've been acting like such an idiot since Regan got here. 676 00:27:24,910 --> 00:27:27,353 Well, maybe you should stop listening to my advice. 677 00:27:28,797 --> 00:27:30,883 Nobody forced me to do it. 678 00:27:33,652 --> 00:27:35,573 How am I gonna face Ollie tomorrow? 679 00:27:37,180 --> 00:27:39,229 You walk in there with your head held high. 680 00:27:39,230 --> 00:27:40,680 You can't show them any fear. 681 00:27:41,970 --> 00:27:42,843 I am afraid. 682 00:27:43,950 --> 00:27:46,579 The fact is you're better with people. 683 00:27:46,580 --> 00:27:47,861 You should be overseer. 684 00:27:47,862 --> 00:27:49,709 With my business sense? 685 00:27:49,710 --> 00:27:51,410 Drovers would be broke in a month. 686 00:27:52,580 --> 00:27:54,979 Kate, I think it would be better 687 00:27:54,980 --> 00:27:57,289 if we let Stevie be overseer. 688 00:27:57,290 --> 00:27:58,123 I mean, that way, 689 00:27:58,124 --> 00:27:59,903 we'll always have someone to bitch about. 690 00:28:02,737 --> 00:28:03,906 Deal. 691 00:28:03,907 --> 00:28:04,740 Deal. 692 00:28:16,230 --> 00:28:17,709 You're a user. 693 00:28:17,710 --> 00:28:19,019 You wanted me to talk Tess around 694 00:28:19,020 --> 00:28:20,429 but you're going ahead with it anyway. 695 00:28:20,430 --> 00:28:21,719 Hey, with a cut of the profits, 696 00:28:21,720 --> 00:28:23,199 I don't think Tess will be complaining. 697 00:28:23,200 --> 00:28:25,129 It's not all about the money, Regan. 698 00:28:25,130 --> 00:28:26,889 Look, what is the big deal? 699 00:28:26,890 --> 00:28:29,939 It's a small operation and I'm not breaking any laws. 700 00:28:29,940 --> 00:28:31,519 Drovers is Tess's life. 701 00:28:31,520 --> 00:28:33,122 You tear up Drovers, you will tear her up. 702 00:28:33,123 --> 00:28:35,179 Stevie, this is what I've worked years for. 703 00:28:35,180 --> 00:28:36,849 You know what it's like to work hard for something. 704 00:28:36,850 --> 00:28:37,690 Yeah, this property. 705 00:28:37,690 --> 00:28:38,582 Right. 706 00:28:38,583 --> 00:28:39,889 Now, it's my turn for a break. 707 00:28:39,890 --> 00:28:41,489 I'm sorry if you don't understand that, 708 00:28:41,490 --> 00:28:43,189 but that's you're problem. 709 00:28:43,190 --> 00:28:44,023 You're kidding. 710 00:28:44,024 --> 00:28:45,123 Don't you walk away from me. 711 00:28:47,380 --> 00:28:48,213 You're tired. 712 00:28:48,213 --> 00:28:49,100 We'll speak tomorrow. 713 00:29:03,291 --> 00:29:04,124 That's better. 714 00:29:04,990 --> 00:29:08,119 You're a two, two or a three. 715 00:29:08,120 --> 00:29:09,289 What? 716 00:29:09,290 --> 00:29:11,459 On the Tess stress scale. 717 00:29:11,460 --> 00:29:12,479 It's like the Richter scale. 718 00:29:12,480 --> 00:29:14,089 The girls made it up. 719 00:29:14,090 --> 00:29:15,080 Apparently you've been hovering 720 00:29:15,081 --> 00:29:17,027 around devastating earthquake all week. 721 00:29:17,028 --> 00:29:19,481 Oh, that's a bit cheeky. 722 00:29:19,482 --> 00:29:21,277 I reckon I'm about a one right now. 723 00:29:27,083 --> 00:29:29,139 I know it's only a few months, 724 00:29:29,140 --> 00:29:30,443 but I'm gonna miss this place. 725 00:29:32,870 --> 00:29:36,179 I promise you alfresco baths in Argentina too. 726 00:29:36,180 --> 00:29:37,130 Well, you better. 727 00:29:40,830 --> 00:29:42,580 We'll be back before you know it. 728 00:29:48,857 --> 00:29:51,524 (Nick laughing) 729 00:30:06,223 --> 00:30:07,056 Here, come on boys! 730 00:30:07,056 --> 00:30:07,889 Tell him! 731 00:30:07,890 --> 00:30:10,303 Ah mate, he's outta here! He's gotta go! 732 00:30:10,304 --> 00:30:11,634 Gone! Ease up, fellas. 733 00:30:11,635 --> 00:30:12,468 Ease up, fellas. 734 00:30:12,468 --> 00:30:13,360 There's been a misunderstanding, all right? 735 00:30:13,360 --> 00:30:14,340 No misunderstanding. 736 00:30:14,341 --> 00:30:15,359 He attacked me. 737 00:30:15,360 --> 00:30:17,049 Lucky you came along or I would have decked him. 738 00:30:17,050 --> 00:30:17,883 Wake up to yourself, Ollie. 739 00:30:17,884 --> 00:30:19,074 He was about to rip your arm off. 740 00:30:19,075 --> 00:30:19,908 Whatever. 741 00:30:19,909 --> 00:30:20,989 Look, I've spoken to him, okay? 742 00:30:20,990 --> 00:30:22,923 Let's just forget about it and move on. 743 00:30:23,900 --> 00:30:24,733 There a problem? 744 00:30:24,733 --> 00:30:25,566 Yeah, mate. 745 00:30:25,567 --> 00:30:26,569 There's a bad smell in the shed 746 00:30:26,570 --> 00:30:28,783 and the blokes can't work with it hanging around. 747 00:30:31,040 --> 00:30:32,149 Okay. 748 00:30:32,150 --> 00:30:33,729 I'll work in the yards today. 749 00:30:33,730 --> 00:30:34,574 Sounds reasonable. 750 00:30:34,575 --> 00:30:36,089 No mate, not what we were thinking. 751 00:30:36,090 --> 00:30:37,639 As far as we're concerned, 752 00:30:37,640 --> 00:30:39,093 he's out of here, right out. 753 00:30:41,503 --> 00:30:44,480 We've got a truckload of sheep to shear here today. 754 00:30:49,246 --> 00:30:52,485 Righto, let's get on with it. 755 00:30:52,486 --> 00:30:55,403 (buzzers whirring) 756 00:30:57,868 --> 00:30:59,602 Talk about a close shave! 757 00:30:59,603 --> 00:31:01,949 Had to walk away before she ripped me shirt off! 758 00:31:01,950 --> 00:31:02,835 Come on, fellas. 759 00:31:02,836 --> 00:31:03,859 Let's keep a lid on the chatter. 760 00:31:03,860 --> 00:31:05,381 We've got a lot of sheep to shear. 761 00:31:05,382 --> 00:31:08,299 You sound just like the last guy. 762 00:31:09,635 --> 00:31:10,468 Hey, Alex. 763 00:31:10,469 --> 00:31:11,718 Sorry I'm late. 764 00:31:12,784 --> 00:31:13,903 Where's Rob? 765 00:31:13,904 --> 00:31:15,242 Gone. 766 00:31:15,243 --> 00:31:17,850 (mumbles) got word of what happened yesterday afternoon. 767 00:31:17,851 --> 00:31:19,349 Eh? 768 00:31:19,350 --> 00:31:21,020 Just get on with it, mate. 769 00:31:26,673 --> 00:31:28,759 Ollie, listen, 770 00:31:28,760 --> 00:31:31,239 let's just forget about what happened yesterday 771 00:31:31,240 --> 00:31:33,378 and get on with the job, all right? 772 00:31:33,379 --> 00:31:36,166 Another close shave, eh? 773 00:31:36,167 --> 00:31:37,701 This is a close shave! 774 00:31:37,702 --> 00:31:38,535 Don't! 775 00:31:39,370 --> 00:31:40,418 I want you out of here. 776 00:31:40,419 --> 00:31:41,925 I was just mucking around. 777 00:31:41,926 --> 00:31:43,529 What, like when you shoved me yesterday? 778 00:31:43,530 --> 00:31:45,759 It was a misunderstanding like you said. 779 00:31:45,760 --> 00:31:47,129 There's no misunderstanding. 780 00:31:47,130 --> 00:31:49,028 You're out of here. 781 00:31:49,029 --> 00:31:51,719 If I walk, then we all walk. 782 00:31:51,720 --> 00:31:52,899 Right, fellas? 783 00:31:52,900 --> 00:31:55,549 Yeah, right. Yeah, that's right. 784 00:31:55,550 --> 00:31:57,070 Then walk. 785 00:31:57,071 --> 00:31:58,193 Go on, get going. 786 00:31:59,110 --> 00:31:59,943 Move it. 787 00:32:39,994 --> 00:32:43,161 Well, pup, we gave it our best shot. 788 00:32:59,754 --> 00:33:00,587 You're still here. 789 00:33:00,588 --> 00:33:01,729 I'm going. 790 00:33:01,730 --> 00:33:02,929 Look, I know you're pissed off. 791 00:33:02,930 --> 00:33:03,820 You're in my way. 792 00:33:03,821 --> 00:33:06,639 I just sacked the shearers, the lot of them. 793 00:33:06,640 --> 00:33:07,473 You were right about Ollie. 794 00:33:07,474 --> 00:33:08,995 The bloke's a tool. 795 00:33:08,996 --> 00:33:10,249 Is this an apology? 796 00:33:10,250 --> 00:33:12,609 No, but next time I'm being a knob, 797 00:33:12,610 --> 00:33:14,019 just tell me to get stuffed. 798 00:33:14,020 --> 00:33:15,320 It's the only way I learn. 799 00:33:17,500 --> 00:33:18,689 Apology accepted. 800 00:33:18,690 --> 00:33:19,790 It's not an apology. 801 00:33:22,650 --> 00:33:23,800 So how's your shearing? 802 00:33:32,222 --> 00:33:34,044 Really have to go to work? Yes. 803 00:33:34,045 --> 00:33:36,084 I can't just go to the (mumbles)... 804 00:33:36,085 --> 00:33:36,918 No. 805 00:33:38,450 --> 00:33:40,773 Bye, have a good day. You too. 806 00:33:43,267 --> 00:33:45,843 So I heard they don't burn witches anymore. 807 00:33:46,940 --> 00:33:48,509 I want you to reconsider. 808 00:33:48,510 --> 00:33:50,009 Look, if I don't go ahead with this, 809 00:33:50,010 --> 00:33:50,910 somebody else will. 810 00:33:50,911 --> 00:33:52,479 And that makes it better? 811 00:33:52,480 --> 00:33:53,589 Tess is your cousin. 812 00:33:53,590 --> 00:33:55,509 Well, it's better the profits go to the McLeod's 813 00:33:55,510 --> 00:33:56,619 than a complete stranger. 814 00:33:56,620 --> 00:33:58,363 You are a complete stranger. 815 00:34:00,070 --> 00:34:00,940 Look, it'll be worth it. 816 00:34:00,940 --> 00:34:01,773 You'll see. 817 00:34:01,773 --> 00:34:02,606 Worth it? 818 00:34:02,606 --> 00:34:03,520 What'll be worth it? 819 00:34:03,521 --> 00:34:04,529 Regan was just telling me 820 00:34:04,530 --> 00:34:07,059 what she's got planned for Drovers while you're away. 821 00:34:07,060 --> 00:34:07,893 Oh, plans. 822 00:34:07,893 --> 00:34:08,726 That sounds interesting. 823 00:34:08,726 --> 00:34:09,580 Go on, Regan, tell her. 824 00:34:09,581 --> 00:34:12,879 Well, I thought Stevie would have told you all about it. 825 00:34:12,880 --> 00:34:14,163 Well, somebody tell me. 826 00:34:17,650 --> 00:34:19,529 Regan's a rock kicker. 827 00:34:19,530 --> 00:34:21,569 She plans to tear up the wildlife corridor 828 00:34:21,570 --> 00:34:22,573 and mine for gold. 829 00:34:23,850 --> 00:34:24,683 What? 830 00:34:24,684 --> 00:34:25,926 Look, I was gonna tell you, 831 00:34:25,927 --> 00:34:27,259 but I didn't want to get your hopes up 832 00:34:27,260 --> 00:34:28,883 until I was absolutely sure. 833 00:34:30,240 --> 00:34:31,440 You're kidding, right? 834 00:34:34,380 --> 00:34:35,679 So this is what you were trying to tell me 835 00:34:35,680 --> 00:34:36,769 at the windmill yesterday. 836 00:34:36,770 --> 00:34:39,016 I thought I could talk her out of it. 837 00:34:39,017 --> 00:34:41,429 But Nick and I are leaving in two hours. 838 00:34:41,430 --> 00:34:42,809 Why are you telling me this now? 839 00:34:42,810 --> 00:34:43,949 Look, it's not that bad, 840 00:34:43,950 --> 00:34:45,199 and like I was telling Stevie, 841 00:34:45,200 --> 00:34:46,529 you'll get a share of the profits. 842 00:34:46,530 --> 00:34:48,709 Profits, Regan, I'm not interested in profits. 843 00:34:48,710 --> 00:34:49,700 Don't you want to think about it? 844 00:34:49,701 --> 00:34:51,649 This is a once in a lifetime opportunity. 845 00:34:51,650 --> 00:34:52,709 No, this is my home. 846 00:34:52,710 --> 00:34:54,663 You are not gonna tear up my home. 847 00:34:59,040 --> 00:35:00,749 Well, I'm sorry you feel that way, Tess, 848 00:35:00,750 --> 00:35:01,863 but you can't stop me. 849 00:35:03,030 --> 00:35:04,280 You want to make a bet? 850 00:35:05,290 --> 00:35:06,359 It's a topsoil thing. 851 00:35:06,360 --> 00:35:07,723 Stevie knows all about it. 852 00:35:13,440 --> 00:35:16,049 Don't you dare walk away from me, Regan. 853 00:35:16,050 --> 00:35:17,359 Why are you doing this? 854 00:35:17,360 --> 00:35:18,449 It's what I do. 855 00:35:18,450 --> 00:35:19,719 Don't expect me to be sorry. 856 00:35:19,720 --> 00:35:21,019 I haven't done anything wrong. 857 00:35:21,020 --> 00:35:21,853 Like hell you haven't. 858 00:35:21,854 --> 00:35:23,389 Why didn't you tell me what you were planning? 859 00:35:23,390 --> 00:35:25,459 Because she's a bitch. 860 00:35:25,460 --> 00:35:27,689 So all this time you've been looking around, 861 00:35:27,690 --> 00:35:29,539 I thought you wanted to see where our fathers grew up. 862 00:35:29,540 --> 00:35:30,373 I did. 863 00:35:30,374 --> 00:35:31,569 But you've been planning this from the start. 864 00:35:31,570 --> 00:35:32,500 It's all you cared about. 865 00:35:32,500 --> 00:35:33,333 That is not true. 866 00:35:33,334 --> 00:35:35,109 I wanted to find out about my father, 867 00:35:35,110 --> 00:35:37,069 but I also have a legal right to this claim. 868 00:35:37,070 --> 00:35:38,319 And if you can't understand that, 869 00:35:38,320 --> 00:35:40,320 then I'm sorry but that is your problem. 870 00:35:48,781 --> 00:35:50,940 We're gonna have to sort this out. 871 00:35:50,941 --> 00:35:51,903 Dead right. 872 00:35:54,300 --> 00:35:56,323 No way I can go to Argentina now. 873 00:36:01,080 --> 00:36:02,659 This is stupid. 874 00:36:02,660 --> 00:36:03,493 I'm not going. 875 00:36:03,493 --> 00:36:04,326 Yes, you are. 876 00:36:04,326 --> 00:36:05,159 You've got a job waiting for you, 877 00:36:05,159 --> 00:36:06,118 one that you've always wanted. 878 00:36:06,119 --> 00:36:07,779 (mumbles) it's gonna turn ugly. 879 00:36:07,780 --> 00:36:09,129 You know that, don't you? 880 00:36:09,130 --> 00:36:10,342 I know she's your cousin, but she is such a... 881 00:36:10,343 --> 00:36:11,176 A heartless cow. 882 00:36:11,177 --> 00:36:12,179 It's okay, you can say it. 883 00:36:12,180 --> 00:36:13,629 And that's why I'm not leaving. 884 00:36:13,630 --> 00:36:15,583 Yes, you are, Nick. 885 00:36:17,730 --> 00:36:21,269 You need to go to Buenos Aires and find us a home, 886 00:36:21,270 --> 00:36:23,373 preferably one near shops and cafes. 887 00:36:26,310 --> 00:36:29,443 You need to take this job for your career, 888 00:36:31,122 --> 00:36:32,023 for our future. 889 00:36:42,940 --> 00:36:44,607 You'll need lawyers. 890 00:36:44,608 --> 00:36:46,169 Number's in here. 891 00:36:46,170 --> 00:36:47,989 They went through the same thing with the Spencer's farm. 892 00:36:47,990 --> 00:36:48,823 They'll know what to do, 893 00:36:48,824 --> 00:36:50,829 but I expect you to call me every day 894 00:36:50,830 --> 00:36:52,359 and tell me what's going on, okay? 895 00:36:52,360 --> 00:36:54,689 Yeah, of course I'm gonna tell you everything. 896 00:36:54,690 --> 00:36:56,679 Nick, I can handle this 897 00:36:56,680 --> 00:36:59,157 and I will be with you in no time at all. 898 00:37:01,766 --> 00:37:04,875 (car horn blaring) 899 00:37:04,876 --> 00:37:06,273 Harry. 900 00:37:06,274 --> 00:37:07,107 Yeah. 901 00:37:09,280 --> 00:37:10,780 Sucks living in the present. 902 00:37:15,856 --> 00:37:18,606 I'm just a phone call away, okay? 903 00:37:22,613 --> 00:37:27,030 You just say the word and I'll be on this plane back. 904 00:37:33,811 --> 00:37:36,691 (speaking in foreign language) 905 00:37:36,692 --> 00:37:37,737 Bye, Nick. 906 00:37:37,738 --> 00:37:42,738 (speaking in foreign language) very good. 907 00:37:42,789 --> 00:37:44,039 See ya. Bye. 908 00:37:49,234 --> 00:37:50,140 See ya! 909 00:37:50,141 --> 00:37:51,287 See ya, Nick! 910 00:37:51,288 --> 00:37:52,740 Take care! Bye! 911 00:37:52,741 --> 00:37:54,824 See you later! 912 00:37:59,097 --> 00:38:00,180 Nick, Nick! 913 00:38:30,635 --> 00:38:31,653 Goodbye. 914 00:38:31,654 --> 00:38:33,933 No, no goodbyes. 915 00:38:33,934 --> 00:38:34,767 See ya. 916 00:38:36,435 --> 00:38:37,268 See ya. 917 00:39:08,610 --> 00:39:10,110 Come on, we've got work to do. 918 00:39:18,220 --> 00:39:19,053 Regan. 919 00:39:20,330 --> 00:39:21,956 Look, I understand that you're angry, but... 920 00:39:21,957 --> 00:39:22,790 Get out. 921 00:39:24,280 --> 00:39:25,809 I'm not trying to make this personal. 922 00:39:25,810 --> 00:39:26,643 You should have thought about that 923 00:39:26,644 --> 00:39:27,779 before you screwed us over. 924 00:39:27,780 --> 00:39:29,429 Now, get your things and go. 925 00:39:29,430 --> 00:39:30,263 I'm your cousin. 926 00:39:30,264 --> 00:39:31,989 Then start acting like it. 927 00:39:31,990 --> 00:39:35,053 Drop the claim or drop the happy families routine. 928 00:39:39,896 --> 00:39:42,599 I never wanted it like this. 929 00:39:42,600 --> 00:39:45,367 I want you off my land now. 930 00:39:50,778 --> 00:39:53,695 (buzzers whirring) 931 00:40:03,438 --> 00:40:05,839 Want me to slow down, old timer? 932 00:40:05,840 --> 00:40:06,673 Turn it up. 933 00:40:06,673 --> 00:40:07,620 I'm leaving you for dead, mate. 934 00:40:08,460 --> 00:40:09,293 Oi, boss. 935 00:40:09,294 --> 00:40:10,564 Who's in front? 936 00:40:10,565 --> 00:40:11,490 Well, you'd both work a lot faster 937 00:40:11,491 --> 00:40:14,430 if you didn't stop every five minutes to keep score. 938 00:40:31,108 --> 00:40:34,025 (knocking on door) 939 00:40:39,944 --> 00:40:42,579 You said you could do complicated. 940 00:40:42,580 --> 00:40:44,130 Babe, I was born complicated. 941 00:40:45,680 --> 00:40:48,610 Have you worn out your welcome at Drovers? 942 00:40:48,611 --> 00:40:50,810 Yeah, something like that. 943 00:40:50,811 --> 00:40:51,644 Come on. 944 00:40:55,171 --> 00:40:56,004 Thanks. 945 00:40:57,417 --> 00:40:59,349 So I want a list of every species 946 00:40:59,350 --> 00:41:00,799 of plant and animal in the area. 947 00:41:00,800 --> 00:41:02,799 We'll need our own geological survey, 948 00:41:02,800 --> 00:41:05,899 environmental lawyers, an impact statement. 949 00:41:05,900 --> 00:41:06,820 What a mess. 950 00:41:06,821 --> 00:41:07,883 A beautiful mess. 951 00:41:11,330 --> 00:41:14,506 Hey, take a picture, you bastards! 952 00:41:14,507 --> 00:41:16,643 That's the closest you're gonna get! 953 00:41:20,530 --> 00:41:22,173 Hey, they're writing something. 954 00:41:23,390 --> 00:41:25,259 Nick, (speaking in foreign language). 955 00:41:25,260 --> 00:41:27,013 I love you, he got it right. 956 00:41:31,115 --> 00:41:32,898 I love you too, Nick. 957 00:41:32,899 --> 00:41:33,982 See you soon. 958 00:41:51,546 --> 00:41:54,103 ♪ Oh, you make me tremble ♪ 959 00:41:54,104 --> 00:41:56,721 ♪ And I can't control it ♪ 960 00:41:56,722 --> 00:42:01,722 ♪ Can't control it anymore ♪ 961 00:42:01,780 --> 00:42:04,409 ♪ What's between us is as ♪ 962 00:42:04,410 --> 00:42:06,316 ♪ Deep as sin ♪ 963 00:42:06,317 --> 00:42:11,317 ♪ It's strong as any force ♪ 964 00:42:11,871 --> 00:42:14,379 ♪ Oh, I'm hungry ♪ 965 00:42:14,380 --> 00:42:19,380 ♪ I've been starving just to hold you close ♪ 966 00:42:22,100 --> 00:42:24,030 ♪ We built our fences ♪ 967 00:42:24,031 --> 00:42:29,031 ♪ And we pretended that we were safe ♪ 968 00:42:31,170 --> 00:42:36,170 ♪ But it had to happen ♪ 969 00:42:36,391 --> 00:42:39,308 ♪ It had to happen ♪ 970 00:42:41,631 --> 00:42:44,548 (thunder cracking) 64360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.