All language subtitles for McLeods.Daughters.S05E10 - Sins of the Father.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,019 --> 00:00:03,369 Previously on McLeod's Daughters. 2 00:00:04,740 --> 00:00:06,400 Kids and Drover's Run... 3 00:00:07,890 --> 00:00:09,240 That's what's next then. 4 00:00:10,340 --> 00:00:11,819 Always was, Tess. 5 00:00:11,820 --> 00:00:13,352 Tests show a thickening of the heart muscle 6 00:00:13,353 --> 00:00:15,863 consistent with cardiomyopathy. 7 00:00:17,185 --> 00:00:19,182 (horses neighing) 8 00:00:19,183 --> 00:00:20,384 Whoa, whoa, whoa, whoa. 9 00:00:20,385 --> 00:00:21,434 Steady. 10 00:00:21,435 --> 00:00:23,429 Harry Ryan? 11 00:00:23,430 --> 00:00:24,263 Who wants him? 12 00:00:25,915 --> 00:00:27,529 I'm looking for Harry Ryan. 13 00:00:27,530 --> 00:00:28,802 He has a disease of the heart. 14 00:00:28,803 --> 00:00:32,074 There's a chance Harry might need a heart transplant. 15 00:00:32,075 --> 00:00:33,873 I worked too hard for this. 16 00:00:36,169 --> 00:00:38,303 I'm not going anywhere with you. 17 00:00:39,550 --> 00:00:40,383 Not yet. 18 00:00:43,010 --> 00:00:45,119 Killarney's bigger than me, but I've always 19 00:00:45,120 --> 00:00:47,820 been determined it should stay within the Ryan family. 20 00:00:49,290 --> 00:00:51,640 Which is why I think it's best Alex takes over. 21 00:00:53,270 --> 00:00:54,103 You what? 22 00:00:55,720 --> 00:00:56,859 From now on, all of the decisions 23 00:00:56,860 --> 00:00:58,010 are being made by Alex. 24 00:01:14,140 --> 00:01:16,190 So I'll see you over at Killarney then. 25 00:01:17,880 --> 00:01:19,480 The cattle that we're adjusting. 26 00:01:21,010 --> 00:01:22,619 Alex's area now, Tess. 27 00:01:22,620 --> 00:01:23,655 What? 28 00:01:23,656 --> 00:01:25,169 No personal attention from my husband? 29 00:01:25,170 --> 00:01:28,216 I'm just trying to play by the rules. 30 00:01:28,217 --> 00:01:29,050 See you later. 31 00:01:29,050 --> 00:01:29,883 Okay. 32 00:01:30,820 --> 00:01:32,439 Hey, I got an idea. 33 00:01:32,440 --> 00:01:34,729 Why don't we have your dad, and Sandra and Alex 34 00:01:34,730 --> 00:01:37,639 over for dinner, give us all a chance to talk? 35 00:01:37,640 --> 00:01:38,919 Not a good idea. 36 00:01:38,920 --> 00:01:40,650 Well, I could win your dad over with a leg of lamb, 37 00:01:40,651 --> 00:01:43,049 get some more answers out of him. 38 00:01:43,050 --> 00:01:44,179 Yeah, Alex has tried that. 39 00:01:44,180 --> 00:01:45,110 I've tried it. 40 00:01:45,111 --> 00:01:46,310 Harry's not gonna budge. 41 00:01:48,011 --> 00:01:49,267 I just have to get used to it. 42 00:01:49,268 --> 00:01:50,101 (engine starts) 43 00:01:50,102 --> 00:01:51,768 Okay. 44 00:01:51,769 --> 00:01:52,848 See ya later. 45 00:01:52,849 --> 00:01:53,682 Bye. 46 00:02:00,650 --> 00:02:02,140 I thought we agreed we weren't 47 00:02:02,141 --> 00:02:03,599 going to overgraze. 48 00:02:03,600 --> 00:02:06,329 Well, I promised Drovers. 49 00:02:06,330 --> 00:02:08,089 And they need the adjustment now. 50 00:02:08,090 --> 00:02:09,939 The boundary cameras aren't back up yet. 51 00:02:09,940 --> 00:02:11,439 You're leaving jobs unfinished? 52 00:02:11,440 --> 00:02:12,562 Hey, Nick. 53 00:02:12,563 --> 00:02:14,399 What do you reckon, mate? 54 00:02:14,400 --> 00:02:16,420 You okay about adjusting Drovers' cattle? 55 00:02:16,421 --> 00:02:17,254 Yeah. 56 00:02:17,255 --> 00:02:18,959 I'm happy to go with it. 57 00:02:18,960 --> 00:02:19,793 There you go. 58 00:02:19,794 --> 00:02:21,489 Okay, Trev, you boys get onto it. 59 00:02:21,490 --> 00:02:22,752 Call me if you need me, okay? 60 00:02:22,753 --> 00:02:24,019 Will do, mate. 61 00:02:24,020 --> 00:02:24,853 Uh, Nick. 62 00:02:24,853 --> 00:02:25,686 Hang on a second. 63 00:02:25,686 --> 00:02:26,640 We shouldn't be grazing that paddock 64 00:02:26,641 --> 00:02:28,459 and we shouldn't be leaving the cameras offline 65 00:02:28,460 --> 00:02:29,324 for so long. 66 00:02:29,324 --> 00:02:30,157 It's not my decision. 67 00:02:30,157 --> 00:02:30,990 It's Alex's. 68 00:02:30,991 --> 00:02:32,499 Doesn't my opinion matter anymore? 69 00:02:32,500 --> 00:02:33,500 Of course it does. 70 00:02:40,030 --> 00:02:40,933 All right, you're angry with me. 71 00:02:40,933 --> 00:02:41,850 I get the picture. 72 00:02:41,851 --> 00:02:43,339 It'd be the first time. 73 00:02:43,340 --> 00:02:45,040 I'll do some paper work at Drovers 74 00:02:46,341 --> 00:02:49,109 Look, I handed the reins to Alex for a reason. 75 00:02:49,110 --> 00:02:50,619 It's your game plan, just don't ask me 76 00:02:50,620 --> 00:02:51,649 to enjoy it. 77 00:02:51,650 --> 00:02:53,239 Nick, we need to talk about it. 78 00:02:53,240 --> 00:02:55,059 No, I don't need it explained. 79 00:02:55,060 --> 00:02:56,599 You're just going to twist the knife anyway. 80 00:02:56,600 --> 00:02:57,433 No, it's not like that. 81 00:02:57,434 --> 00:02:58,749 And now you've got the nerve to wanna 82 00:02:58,750 --> 00:02:59,809 chat about it? 83 00:02:59,810 --> 00:03:01,758 No, not this time. 84 00:03:01,759 --> 00:03:03,509 Not interested. 85 00:03:03,510 --> 00:03:05,510 Okay, okay, Nick, hang on, wait, wait. 86 00:03:10,450 --> 00:03:12,306 Look son, I'm sorry, I know I hurt you, 87 00:03:12,307 --> 00:03:13,463 and I didn't mean to. 88 00:03:15,598 --> 00:03:17,298 Will you let me explain why, okay? 89 00:03:19,459 --> 00:03:22,042 (gentle music) 90 00:03:33,988 --> 00:03:36,655 (engine starts) 91 00:03:49,698 --> 00:03:53,254 ♪ It'll take some time to find your heart ♪ 92 00:03:53,255 --> 00:03:55,556 ♪ And come back home ♪ 93 00:03:55,557 --> 00:04:00,267 ♪ You could walk for miles, cross every river ♪ 94 00:04:00,268 --> 00:04:03,667 ♪ And find you're not alone ♪ 95 00:04:03,668 --> 00:04:05,017 ♪ Because I'll be there ♪ 96 00:04:05,018 --> 00:04:07,998 ♪ Oh-Oh-Oh-Oh ♪ 97 00:04:07,999 --> 00:04:10,272 ♪ Oh-Oh-Oh-Oh ♪ 98 00:04:10,273 --> 00:04:12,129 ♪ No, no ♪ 99 00:04:12,130 --> 00:04:15,017 ♪ Oh-Oh-Oh-Oh ♪ 100 00:04:15,018 --> 00:04:16,726 ♪ Oh-Oh-Oh-Oh ♪ 101 00:04:16,727 --> 00:04:20,060 ♪ Because I'll be there ♪ 102 00:04:40,884 --> 00:04:43,629 I still think these weren't dry enough to stack. 103 00:04:43,630 --> 00:04:45,928 Uh, we're lucky we got in early. 104 00:04:45,929 --> 00:04:48,049 Worthington's is desperate for feed. 105 00:04:48,050 --> 00:04:49,617 We're going to make a killing selling this lot. 106 00:04:49,618 --> 00:04:50,878 (sneezing) 107 00:04:50,879 --> 00:04:51,830 Bless you. 108 00:04:51,830 --> 00:04:52,663 Thanks. 109 00:04:52,664 --> 00:04:54,709 Well, by my calculations, we've got at least 110 00:04:54,710 --> 00:04:56,219 two more truckloads to go. 111 00:04:56,220 --> 00:04:57,489 Well you guys better get cracking then. 112 00:04:57,490 --> 00:04:59,199 I'm going to move some more cattle to Killarney. 113 00:04:59,200 --> 00:05:00,649 Can you please remember to bring the paper out? 114 00:05:00,650 --> 00:05:02,679 I want to check our numbers. 115 00:05:02,680 --> 00:05:04,149 You still owe me for this week's syndicate, 116 00:05:04,150 --> 00:05:04,983 by the way. 117 00:05:04,984 --> 00:05:06,359 I tell you what, I'll fly you to the Bahamas 118 00:05:06,360 --> 00:05:08,409 and we'll call it square. 119 00:05:08,410 --> 00:05:10,529 You do know what the odds are of actually winning? 120 00:05:10,530 --> 00:05:12,169 Two million to one. 121 00:05:12,170 --> 00:05:13,003 Negative Nellie. 122 00:05:13,004 --> 00:05:14,630 I'm not listening. 123 00:05:14,631 --> 00:05:15,909 You've got more chance of being hijacked 124 00:05:15,910 --> 00:05:17,472 on a plane, you know? 125 00:05:17,473 --> 00:05:19,723 At least I'd be on a plane going somewhere. 126 00:05:26,334 --> 00:05:27,373 (cows mooing) 127 00:05:27,374 --> 00:05:28,207 Pshew, come on. 128 00:05:28,208 --> 00:05:29,297 Get in there, pshew. 129 00:05:30,133 --> 00:05:32,859 Hey, you going to give us mate's rates 130 00:05:32,860 --> 00:05:34,089 now that you're in charge? 131 00:05:34,090 --> 00:05:35,499 Oh, well, that depends how nice you're going 132 00:05:35,500 --> 00:05:36,333 to be to me. 133 00:05:38,950 --> 00:05:41,210 I bet Sandra's loving the new set up. 134 00:05:41,211 --> 00:05:42,272 Well, I tell you, that's the one good thing 135 00:05:42,273 --> 00:05:44,992 that come out of this mess, watching Sandra squirm. 136 00:05:44,993 --> 00:05:48,229 (Tess laughing) 137 00:05:48,230 --> 00:05:49,632 I need Trev when you're finished. 138 00:05:49,633 --> 00:05:50,466 Right. 139 00:05:50,467 --> 00:05:52,879 Well, he could be a while yet. 140 00:05:52,880 --> 00:05:55,229 I'll be in the south paddock then. 141 00:05:55,230 --> 00:05:56,899 You know, you might want to check the feed inventory 142 00:05:56,900 --> 00:05:58,849 before you do anything else. 143 00:05:58,850 --> 00:06:01,469 I think I know how to prioritize, Alex. 144 00:06:01,470 --> 00:06:04,579 Sandra, I was wondering if you and Harry 145 00:06:04,580 --> 00:06:05,899 were free for dinner tonight. 146 00:06:05,900 --> 00:06:08,129 A family dinner. 147 00:06:08,130 --> 00:06:09,219 Sorry, can't. 148 00:06:09,220 --> 00:06:10,289 Made other arrangements. 149 00:06:10,290 --> 00:06:11,571 But thanks anyway. 150 00:06:11,572 --> 00:06:13,211 (engine starts) 151 00:06:13,212 --> 00:06:14,045 Hooroo. 152 00:06:15,714 --> 00:06:17,041 Nice try, Tess. Yeah. 153 00:06:17,042 --> 00:06:18,469 What about you? 154 00:06:18,470 --> 00:06:19,303 You free? 155 00:06:19,304 --> 00:06:20,571 Sure. 156 00:06:20,572 --> 00:06:23,563 So, is everything all right with you and Nick? 157 00:06:24,517 --> 00:06:25,513 Did he say something? 158 00:06:25,514 --> 00:06:27,413 No, that's why I'm asking you. 159 00:06:28,300 --> 00:06:29,133 I don't know. 160 00:06:29,133 --> 00:06:29,966 It's a bit... 161 00:06:31,140 --> 00:06:32,940 I guess it's tough on both of you. 162 00:06:33,982 --> 00:06:36,043 I just don't see what I can do about it, Tess. 163 00:06:37,519 --> 00:06:39,323 All right, well I'll see ya tonight then. 164 00:06:39,324 --> 00:06:40,657 Righto. 165 00:06:44,380 --> 00:06:47,463 (gentle piano music) 166 00:06:52,290 --> 00:06:53,123 Hey. 167 00:06:54,340 --> 00:06:55,491 How'd it go at Killarney? 168 00:06:55,492 --> 00:06:56,741 Yeah, it's fine. 169 00:06:56,742 --> 00:06:58,242 Fine, get more work done here. 170 00:06:59,640 --> 00:07:01,752 Worried about Harry. 171 00:07:01,753 --> 00:07:03,083 Hm, a bit. 172 00:07:03,084 --> 00:07:05,769 Well, there's no need to be. 173 00:07:05,770 --> 00:07:06,839 He's as strong as an ox. 174 00:07:06,840 --> 00:07:08,139 And now he's on the right medication 175 00:07:08,140 --> 00:07:10,549 he could go on forever. 176 00:07:10,550 --> 00:07:11,383 Worse luck. 177 00:07:14,283 --> 00:07:17,669 So, um, Meg's bringing over some lunch 178 00:07:17,670 --> 00:07:18,510 later if you want to join us. 179 00:07:18,511 --> 00:07:20,867 Okay, I'll see how it'll go. 180 00:07:21,822 --> 00:07:23,659 I'd better get back to it. 181 00:07:23,660 --> 00:07:25,239 Oh, yeah. 182 00:07:25,240 --> 00:07:27,293 Okay, well I'll see you later. 183 00:07:28,473 --> 00:07:30,890 (Nick sighs) 184 00:07:39,094 --> 00:07:41,115 (gentle melancholy music) 185 00:07:41,116 --> 00:07:42,352 (loud thud) 186 00:07:42,353 --> 00:07:45,020 (intense music) 187 00:07:48,436 --> 00:07:51,186 (engine revving) 188 00:08:18,172 --> 00:08:20,622 Hey. Hey, how'd it go? 189 00:08:20,623 --> 00:08:21,819 Yeah, I got the mob across okay. 190 00:08:21,820 --> 00:08:24,363 Sandra is spewing now that Alex is in charge. 191 00:08:24,364 --> 00:08:25,197 (Tess laughs) 192 00:08:25,197 --> 00:08:26,140 Ah, she'll get over it. 193 00:08:26,141 --> 00:08:28,089 So, any good ones left? 194 00:08:28,090 --> 00:08:30,515 Uh, Ham and pesto, gone. 195 00:08:30,516 --> 00:08:32,313 You greedy pigs. 196 00:08:39,684 --> 00:08:42,542 (laughing) 197 00:08:42,543 --> 00:08:44,533 I just can't believe you forgot the paper. 198 00:08:44,534 --> 00:08:46,275 (laughing) 199 00:08:46,276 --> 00:08:49,359 (gentle piano music) 200 00:09:16,113 --> 00:09:16,946 Thanks. 201 00:09:26,122 --> 00:09:27,438 This is my career we're talking about. 202 00:09:27,439 --> 00:09:30,649 The winning numbers will still be there. 203 00:09:30,650 --> 00:09:32,116 Yeah, but now we have the pain of 204 00:09:32,117 --> 00:09:33,507 having to wait, Stevie. 205 00:09:33,508 --> 00:09:34,599 They're in my kitchen, Jodi. 206 00:09:34,600 --> 00:09:36,149 Well, what does it matter? 207 00:09:36,150 --> 00:09:37,617 You know what the odds are? 208 00:09:37,618 --> 00:09:38,451 Yeah. 209 00:09:38,452 --> 00:09:40,023 Only because Kate tells me every single week. 210 00:09:40,960 --> 00:09:43,279 Meg, can you, um, save us a sandwich? 211 00:09:43,280 --> 00:09:44,113 Sure. 212 00:09:49,338 --> 00:09:50,409 So how are you guys going? 213 00:09:50,410 --> 00:09:51,243 Oh, great. 214 00:09:51,244 --> 00:09:53,403 You know, one truckload down, a thousand to go. 215 00:09:54,447 --> 00:09:57,030 (gentle music) 216 00:10:03,920 --> 00:10:06,234 I, um, I saw you watching me. 217 00:10:06,235 --> 00:10:07,068 Yeah. 218 00:10:07,068 --> 00:10:07,901 I thought that since you're my wife 219 00:10:07,902 --> 00:10:09,110 I could get away with that. 220 00:10:12,400 --> 00:10:13,850 What happened to your hand? 221 00:10:16,210 --> 00:10:17,509 That's just a scratch. 222 00:10:17,510 --> 00:10:18,810 Caught it on the ute door. 223 00:10:21,800 --> 00:10:23,459 Well, if you've come for lunch you've missed 224 00:10:23,460 --> 00:10:24,293 all the good sandwiches. 225 00:10:24,294 --> 00:10:28,303 Um, yeah, I was just checking the ball levels. 226 00:10:29,840 --> 00:10:31,719 While you're out here, um, could you 227 00:10:31,720 --> 00:10:33,120 give us a hand with the hay? 228 00:10:34,010 --> 00:10:36,066 No, listen, I've got a lot on my plate. 229 00:10:36,067 --> 00:10:37,279 But we could really use the help. 230 00:10:37,280 --> 00:10:38,113 Please, Nick. 231 00:10:40,190 --> 00:10:41,157 Okay. 232 00:10:41,158 --> 00:10:44,240 (Tess clicks tongue) 233 00:10:58,446 --> 00:10:59,649 Hey Nick, you wanna slow down a bit? 234 00:10:59,650 --> 00:11:01,549 You're making us look bad. 235 00:11:01,550 --> 00:11:02,383 Don't tell him that. 236 00:11:02,384 --> 00:11:03,390 We've got an order to fill. 237 00:11:06,326 --> 00:11:08,463 (belt snaps) 238 00:11:08,464 --> 00:11:09,297 Tess? 239 00:11:11,490 --> 00:11:12,323 I got it. 240 00:11:14,100 --> 00:11:15,569 Oh, what? 241 00:11:15,570 --> 00:11:16,493 Belt's busted. 242 00:11:17,404 --> 00:11:18,540 I think we've got a spare in the shed. 243 00:11:18,541 --> 00:11:20,019 I'll go get it. 244 00:11:20,020 --> 00:11:22,403 Here, I'll give you a hand. 245 00:11:22,404 --> 00:11:23,237 Okay. 246 00:11:23,237 --> 00:11:24,070 Well, there's no point in me standing around. 247 00:11:24,070 --> 00:11:24,903 I've got stuff to do. 248 00:11:24,903 --> 00:11:25,736 I'll meet you back here? 249 00:11:25,737 --> 00:11:28,289 All right, well just give us an hour or so. 250 00:11:28,290 --> 00:11:29,513 Nick, take it easy. 251 00:11:32,820 --> 00:11:34,893 You know, if you've got other things to do, you... 252 00:11:34,894 --> 00:11:36,977 No, that's okay. 253 00:11:38,170 --> 00:11:39,209 So, I saw Alex. 254 00:11:39,210 --> 00:11:41,699 I, um, I invited him to dinner. 255 00:11:41,700 --> 00:11:42,819 I thought... No problem. 256 00:11:42,820 --> 00:11:43,653 Everything's fine. 257 00:11:43,654 --> 00:11:45,066 Maybe we can sort of think things out. 258 00:11:45,067 --> 00:11:45,900 (heart beating loudly) 259 00:11:45,901 --> 00:11:47,373 Why don't you come down here and talk? 260 00:11:49,307 --> 00:11:50,557 Nick? 261 00:11:50,558 --> 00:11:51,391 Nick? 262 00:11:54,377 --> 00:11:55,210 Nick! 263 00:11:56,347 --> 00:11:58,656 (Nick groaning) 264 00:11:58,657 --> 00:11:59,740 Are you okay? 265 00:12:00,638 --> 00:12:02,055 Yeah, I'm okay. 266 00:12:03,169 --> 00:12:04,549 (Nick groans) 267 00:12:04,550 --> 00:12:06,886 What are you doing to yourself, Nick? 268 00:12:06,887 --> 00:12:08,005 It's okay. 269 00:12:08,006 --> 00:12:10,390 It's okay. 270 00:12:13,620 --> 00:12:14,879 I still think we should call the doctor. 271 00:12:14,880 --> 00:12:16,489 Concussion can take hours to show. 272 00:12:16,490 --> 00:12:17,899 And if there's a blood clot and there's pressure 273 00:12:17,900 --> 00:12:18,810 on the brain... 274 00:12:18,811 --> 00:12:20,099 Look, it serves yourself right. 275 00:12:20,100 --> 00:12:21,539 You gave Tess a scare. 276 00:12:21,540 --> 00:12:23,339 Yeah, now we have to reload those bales. 277 00:12:23,340 --> 00:12:24,829 Oh, not before we check our numbers. 278 00:12:24,830 --> 00:12:25,663 Hey, nearly finished. 279 00:12:25,664 --> 00:12:27,289 It could need stitches, Nick. 280 00:12:27,290 --> 00:12:28,363 It's just a cut. 281 00:12:28,364 --> 00:12:29,197 It'll heal. 282 00:12:29,197 --> 00:12:30,030 Here. 283 00:12:30,030 --> 00:12:30,863 Done. All right. 284 00:12:30,863 --> 00:12:31,696 I've wasted enough time. 285 00:12:31,696 --> 00:12:32,531 I need to get going. 286 00:12:32,532 --> 00:12:33,764 I've got a tractor part to pick up from Terry. 287 00:12:33,765 --> 00:12:35,529 But I don't think you should drive yet. 288 00:12:35,530 --> 00:12:36,779 If you need to get into the truck stop, 289 00:12:36,780 --> 00:12:37,919 I can give you a lift. 290 00:12:37,920 --> 00:12:38,753 No, no, that's okay. 291 00:12:38,754 --> 00:12:40,249 I need to drop it over at Killarney. 292 00:12:40,250 --> 00:12:42,022 I'm fine, okay? 293 00:12:42,023 --> 00:12:43,189 Instant cure. 294 00:12:43,190 --> 00:12:44,023 Thanks, Meg. 295 00:12:49,160 --> 00:12:49,993 Hey, Nick. 296 00:12:49,994 --> 00:12:52,269 Um, if you're going into the truck stop, 297 00:12:52,270 --> 00:12:55,089 could you pick up our account because Terry 298 00:12:55,090 --> 00:12:57,249 takes forever to post it. 299 00:12:57,250 --> 00:12:58,339 Yeah, okay. 300 00:12:58,340 --> 00:13:00,499 So how long do you think you'll be? 301 00:13:00,500 --> 00:13:01,410 Oh, it could be a while. 302 00:13:01,411 --> 00:13:03,604 Depends on what Terry's got in for us, if it's right 303 00:13:03,605 --> 00:13:04,438 or not. 304 00:13:04,439 --> 00:13:06,280 Well, I'll see you when you get back then. 305 00:13:13,018 --> 00:13:13,851 What? 306 00:13:17,177 --> 00:13:20,260 (gentle piano music) 307 00:13:26,498 --> 00:13:28,498 Nick, what was that for? 308 00:13:29,407 --> 00:13:30,824 It was for you. 309 00:13:37,279 --> 00:13:39,946 (engine starts) 310 00:13:47,060 --> 00:13:49,319 He's making mistake after mistake. 311 00:13:49,320 --> 00:13:50,422 You can't let it go on. 312 00:13:50,423 --> 00:13:51,959 Who, Alex? 313 00:13:51,960 --> 00:13:53,219 Everything you've built up, 314 00:13:53,220 --> 00:13:54,269 I can't just stand aside 315 00:13:54,270 --> 00:13:56,319 and watch while you throw it all away. 316 00:13:56,320 --> 00:13:57,300 Come on, he's only been running 317 00:13:57,301 --> 00:13:58,439 the place a couple of weeks. 318 00:13:58,440 --> 00:14:00,413 It'll take a lot longer than that to ruin it. 319 00:14:03,570 --> 00:14:06,299 Hey, look, I understand... 320 00:14:06,300 --> 00:14:08,214 That you want your son to run this place. 321 00:14:08,215 --> 00:14:10,163 That's to be expected. 322 00:14:11,357 --> 00:14:14,189 But I have years of experience on Alex. 323 00:14:14,190 --> 00:14:16,499 I ran Kinsella's single-handed. 324 00:14:16,500 --> 00:14:17,750 And I ran it at a profit. 325 00:14:19,120 --> 00:14:20,080 You're a great farmer, Sandra, 326 00:14:20,080 --> 00:14:21,080 no one's denying it. 327 00:14:22,390 --> 00:14:23,829 I don't live at Kinsella's anymore. 328 00:14:23,830 --> 00:14:25,469 I live here. 329 00:14:25,470 --> 00:14:27,050 And I'm working my butt off for Killarney. 330 00:14:27,051 --> 00:14:28,913 Doesn't that mean anything? 331 00:14:29,870 --> 00:14:32,129 You've seen my will, you're looked after. 332 00:14:32,130 --> 00:14:34,453 Harry, I wanna be a part of Killarney now. 333 00:14:35,330 --> 00:14:37,886 With Alex in charge, it's like I'm a hired hand. 334 00:14:37,887 --> 00:14:39,937 Now you're making it bigger than it is. 335 00:14:42,820 --> 00:14:44,083 Please, Harry. 336 00:14:45,830 --> 00:14:46,663 For me? 337 00:14:50,460 --> 00:14:52,060 Tell me you'll change your mind. 338 00:14:54,950 --> 00:14:56,689 No, it's done now. 339 00:14:56,690 --> 00:14:58,773 Everybody's just gonna have to get used to it. 340 00:15:01,747 --> 00:15:02,966 I don't know why you've done this, 341 00:15:02,967 --> 00:15:04,253 but it's really cruel. 342 00:15:15,910 --> 00:15:17,069 Any other troughs, mate? 343 00:15:17,070 --> 00:15:18,695 Yeah, there are a few. 344 00:15:18,696 --> 00:15:19,529 Good-o. 345 00:15:19,529 --> 00:15:20,362 You might wanna check the fence line 346 00:15:20,362 --> 00:15:21,210 and the adjustment paddock next, 347 00:15:21,211 --> 00:15:22,384 then get back to me. 348 00:15:22,385 --> 00:15:24,169 All right, no worries. 349 00:15:24,170 --> 00:15:26,273 Alex, you got a minute? 350 00:15:28,640 --> 00:15:30,269 Sure. 351 00:15:30,270 --> 00:15:33,783 Uh, about the new arrangements around here. 352 00:15:35,010 --> 00:15:35,843 Yeah? 353 00:15:36,830 --> 00:15:39,153 It's a bit late to pretend I'm happy about it. 354 00:15:40,056 --> 00:15:41,589 To tell you the truth, I've done my damndest 355 00:15:41,590 --> 00:15:42,790 to talk Harry out of it. 356 00:15:43,910 --> 00:15:45,610 You can't blame a girl for trying. 357 00:15:46,780 --> 00:15:48,289 Look, I don't like it. 358 00:15:48,290 --> 00:15:50,209 But I want you to know I'm willing to live with it. 359 00:15:50,210 --> 00:15:53,123 And just, take it as it comes, I guess. 360 00:15:54,730 --> 00:15:56,349 Fair enough. 361 00:15:56,350 --> 00:15:57,919 So, I'll get on to the feed inventory 362 00:15:57,920 --> 00:16:00,579 like you wanted, and I won't say anything more 363 00:16:00,580 --> 00:16:04,649 about the Drovers adjustment, and in return, 364 00:16:04,650 --> 00:16:06,050 can you keep me in the loop? 365 00:16:07,674 --> 00:16:09,303 Righto, that's fair. 366 00:16:13,407 --> 00:16:15,949 (soft dramatic music) 367 00:16:15,950 --> 00:16:16,783 Matt. 368 00:16:19,360 --> 00:16:22,459 I want you to check the troughs in the South paddock. 369 00:16:22,460 --> 00:16:23,330 They're fine. 370 00:16:23,331 --> 00:16:24,919 I checked them a few days ago. 371 00:16:24,920 --> 00:16:26,098 Alex said... 372 00:16:26,099 --> 00:16:27,099 I want you to check them again. 373 00:16:27,100 --> 00:16:27,933 Do it! 374 00:16:29,047 --> 00:16:32,214 (soft dramatic music) 375 00:16:35,553 --> 00:16:37,779 With a bit of luck, we'll get the hay loaded today. 376 00:16:37,780 --> 00:16:39,336 That sounds good. 377 00:16:39,337 --> 00:16:42,420 All right, here we go. 378 00:16:43,460 --> 00:16:44,330 Not us. 379 00:16:44,331 --> 00:16:45,899 Pensioner lady from Kincumber 380 00:16:45,900 --> 00:16:49,269 wins first division prize of two million dollars. 381 00:16:49,270 --> 00:16:50,160 How fair is that? 382 00:16:50,160 --> 00:16:51,060 A pensioner. 383 00:16:51,061 --> 00:16:52,469 She won't know what to do with the money. 384 00:16:52,470 --> 00:16:54,079 Her kids will. 385 00:16:54,080 --> 00:16:55,030 Come on, you two. 386 00:16:56,440 --> 00:16:57,669 We got a job to do. 387 00:16:57,670 --> 00:16:58,643 Oh my god. 388 00:16:59,700 --> 00:17:02,000 You know the dollar you owe me for the ticket? 389 00:17:03,230 --> 00:17:05,595 Oh my god, 10,000 dollars. 390 00:17:05,596 --> 00:17:08,001 We won 10,000 dollars! 391 00:17:08,002 --> 00:17:10,373 Second division, that's us. 392 00:17:10,374 --> 00:17:11,606 There are our numbers. 393 00:17:11,607 --> 00:17:12,459 10,000. 394 00:17:12,459 --> 00:17:13,292 (screaming) 395 00:17:13,292 --> 00:17:14,125 We need to get the ticket. 396 00:17:14,125 --> 00:17:14,980 I've got the ticket. 397 00:17:14,981 --> 00:17:16,313 Yeah, I'll go call Nick. 398 00:17:19,410 --> 00:17:22,019 That's 2,000 dollars each. 399 00:17:22,020 --> 00:17:23,593 Better than a poke in the eye. 400 00:17:24,510 --> 00:17:25,343 Yes. 401 00:17:29,880 --> 00:17:31,049 No, I thought he was heading your way 402 00:17:31,050 --> 00:17:33,371 to pick up some spare parts, that's all. 403 00:17:33,372 --> 00:17:35,081 No, sorry, haven't seen him lately. 404 00:17:35,082 --> 00:17:36,478 I'll tell you called if he shows up, eh? 405 00:17:36,479 --> 00:17:39,312 Ah, no, that's all right, Terry. 406 00:17:40,750 --> 00:17:42,299 I'll try him on his mobile. 407 00:17:42,300 --> 00:17:43,463 Okay, thanks, bye. 408 00:17:46,679 --> 00:17:49,346 (phone ringing) 409 00:17:56,970 --> 00:17:58,649 Are you sure we can't cash in the ticket now? 410 00:17:58,650 --> 00:17:59,669 I mean, we'll be there and back 411 00:17:59,670 --> 00:18:00,689 before you know it. 412 00:18:00,690 --> 00:18:02,239 Hay first, money later. 413 00:18:02,240 --> 00:18:03,912 Come on, Stevie, but we're rich. 414 00:18:03,913 --> 00:18:07,199 2,000 bucks, but we still don't have the time. 415 00:18:07,200 --> 00:18:08,649 All right, one last look, everyone. 416 00:18:08,650 --> 00:18:10,099 It's going to bed. 417 00:18:10,100 --> 00:18:11,479 Are you sure you don't want me to stay? 418 00:18:11,480 --> 00:18:13,726 No, we'll be right back. 419 00:18:13,727 --> 00:18:16,899 But thank you for this morning. 420 00:18:16,900 --> 00:18:17,800 Everything okay? 421 00:18:19,485 --> 00:18:21,638 Yeah, yeah, yeah, I was just thinking 422 00:18:21,639 --> 00:18:22,472 about what I was going to do with my share 423 00:18:22,473 --> 00:18:23,749 of the money. 424 00:18:23,750 --> 00:18:25,939 I think we're all doing a bit of that. 425 00:18:25,940 --> 00:18:27,940 Me, I'm gonna have a holiday with Terry. 426 00:18:31,454 --> 00:18:33,689 (car starting) 427 00:18:33,690 --> 00:18:36,049 I reckon it would increase our yields. 428 00:18:36,050 --> 00:18:37,389 You know, it might be well worth rethinking 429 00:18:37,390 --> 00:18:38,340 our breeding stock. 430 00:18:39,310 --> 00:18:41,433 If that's what you reckon, you just go for it. 431 00:18:42,960 --> 00:18:43,793 Where are they? 432 00:18:44,688 --> 00:18:45,809 They can't be far. 433 00:18:45,810 --> 00:18:47,133 We only put them in here this morning. 434 00:18:48,040 --> 00:18:49,549 So, listen, if you got a spare hour, 435 00:18:49,550 --> 00:18:51,479 we can go over the books and see what you think. 436 00:18:51,480 --> 00:18:53,319 No, there's no need. 437 00:18:53,320 --> 00:18:54,828 You're in charge. 438 00:18:54,829 --> 00:18:56,163 You just make the decisions. 439 00:18:57,600 --> 00:18:59,193 Well, there's the fence. 440 00:19:00,210 --> 00:19:01,819 We've just driven the length of the paddock. 441 00:19:01,820 --> 00:19:03,370 We haven't seen a single beast. 442 00:19:04,600 --> 00:19:07,199 (dramatic music) 443 00:19:07,200 --> 00:19:09,050 What have you done with Tess' cattle? 444 00:19:13,720 --> 00:19:14,553 Thanks. 445 00:19:17,256 --> 00:19:19,159 Well, the boys don't know anything about it. 446 00:19:19,160 --> 00:19:20,369 Get on to the police yet? 447 00:19:20,370 --> 00:19:23,689 Yeah, but they could be halfway to the abbatoir by now. 448 00:19:23,690 --> 00:19:25,629 Pity about the boundary cameras. 449 00:19:25,630 --> 00:19:27,783 Maybe you should listen to Sandra now and then. 450 00:19:29,400 --> 00:19:30,233 Problems? 451 00:19:32,260 --> 00:19:34,760 Let's go to Drovers, they need to know sometime. 452 00:19:37,698 --> 00:19:38,531 What's up? 453 00:19:38,532 --> 00:19:39,840 Someone's nicked Tess' cattle. 454 00:19:40,890 --> 00:19:42,179 How'd that happen? 455 00:19:42,180 --> 00:19:43,013 Who knows? 456 00:19:43,014 --> 00:19:44,600 I'm sure it's not Alex's fault. 457 00:19:55,060 --> 00:19:57,052 Rod's warm. 458 00:19:57,053 --> 00:19:58,023 Warm or hot? 459 00:19:58,960 --> 00:19:59,793 Warm. 460 00:20:00,674 --> 00:20:01,530 That'll be fine. 461 00:20:01,531 --> 00:20:02,569 Hey, what are you gonna do with your share 462 00:20:02,570 --> 00:20:03,689 of the money? 463 00:20:03,690 --> 00:20:06,099 I'm gonna bank my 2,000 dollars for Rose. 464 00:20:06,100 --> 00:20:07,424 What are you gonna do? 465 00:20:07,425 --> 00:20:08,809 Well, I was thinking maybe we could all 466 00:20:08,810 --> 00:20:11,229 put it into something like a bull. 467 00:20:11,230 --> 00:20:13,180 And then make some real long-term cash. 468 00:20:15,219 --> 00:20:16,659 Are you serious? 469 00:20:16,660 --> 00:20:17,749 Don't look so surprised, Kate. 470 00:20:17,750 --> 00:20:20,000 You're not the only one with plans, you know? 471 00:20:26,000 --> 00:20:26,940 Tess, Stevie, you got a minute? 472 00:20:26,941 --> 00:20:28,629 Can I have a word? 473 00:20:28,630 --> 00:20:29,820 Oh, Alex, you seen Nick? 474 00:20:29,821 --> 00:20:31,539 I haven't seen him since this morning, why? 475 00:20:31,540 --> 00:20:32,450 Oh, nothing, I just thought he was 476 00:20:32,451 --> 00:20:34,239 heading your way, that's all. 477 00:20:34,240 --> 00:20:35,719 What's up? 478 00:20:35,720 --> 00:20:37,349 Well, about that mob of cattle of yours. 479 00:20:37,350 --> 00:20:39,479 What, the ones in your paddock? 480 00:20:39,480 --> 00:20:41,403 Yeah, well, they're not. 481 00:20:41,404 --> 00:20:42,400 They're not what? 482 00:20:42,400 --> 00:20:43,263 In my paddock. 483 00:20:47,760 --> 00:20:49,139 There's not a lot to see, Tess, 484 00:20:49,140 --> 00:20:50,120 which is the problem. 485 00:20:50,121 --> 00:20:52,189 Better than doing nothing. 486 00:20:52,190 --> 00:20:53,120 Can you take care of this? 487 00:20:53,121 --> 00:20:55,310 I got a few things I need to sort out. 488 00:20:55,311 --> 00:20:58,749 Righto. 489 00:20:58,750 --> 00:21:00,709 Tess, it's a complete cock up, I accept 490 00:21:00,710 --> 00:21:01,739 full responsibility. 491 00:21:01,740 --> 00:21:03,461 I'll make sure you're not out of pocket, okay? 492 00:21:03,462 --> 00:21:05,503 No, Harry, it's not okay. 493 00:21:07,543 --> 00:21:09,689 Well, I can't be much fairer than that. 494 00:21:09,690 --> 00:21:11,599 Why are you doing this to Nick? 495 00:21:11,600 --> 00:21:12,470 It's a complete put down. 496 00:21:12,471 --> 00:21:13,579 I mean, do you want Nick and Alex 497 00:21:13,580 --> 00:21:14,649 at each other's throats? 498 00:21:14,650 --> 00:21:15,966 Is that what this is about? 499 00:21:15,967 --> 00:21:17,136 Did Nick tell you to say that? 500 00:21:17,137 --> 00:21:18,619 No, of course not, but he's hurt. 501 00:21:18,620 --> 00:21:19,453 And why wouldn't he be? 502 00:21:19,453 --> 00:21:20,360 I mean, you haven't even bothered 503 00:21:20,360 --> 00:21:21,280 to give him a reason. 504 00:21:21,281 --> 00:21:23,819 Tess, I really think you need to talk to him. 505 00:21:23,820 --> 00:21:26,453 No, Harry, Nick is not the problem, you are. 506 00:21:27,500 --> 00:21:30,149 Look, please, just change your mind. 507 00:21:30,150 --> 00:21:30,983 Well, I'm not going to. 508 00:21:30,984 --> 00:21:32,178 If you've got a problem with it, 509 00:21:32,179 --> 00:21:33,619 you discuss it with Nick, not me. 510 00:21:33,620 --> 00:21:35,420 I'll keep you updated on the cattle. 511 00:21:37,200 --> 00:21:38,033 Harry! 512 00:21:44,104 --> 00:21:45,659 What I can't figure out is, 513 00:21:45,660 --> 00:21:47,629 how did they know that there were cattle here? 514 00:21:47,630 --> 00:21:49,389 Well, what I can't figure out 515 00:21:49,390 --> 00:21:52,599 is how one man can stuff up so quickly. 516 00:21:52,600 --> 00:21:53,953 Where do you want me to start? 517 00:21:55,420 --> 00:21:59,164 When I was a kid, Harry got me to fix the top gate. 518 00:21:59,165 --> 00:22:01,639 It was my first big job on the farm. 519 00:22:01,640 --> 00:22:03,209 Pesky things, gates. 520 00:22:03,210 --> 00:22:04,558 Yeah. 521 00:22:04,559 --> 00:22:06,219 Anyway, I used the wrong bolts on the hinges. 522 00:22:06,220 --> 00:22:07,899 Of course, the gate busted, and a whole lot of 523 00:22:07,900 --> 00:22:09,250 cattle got out on the road. 524 00:22:10,370 --> 00:22:12,949 When Harry found out, he never said anything. 525 00:22:12,950 --> 00:22:14,529 Just gave me this look. 526 00:22:14,530 --> 00:22:16,539 I can imagine. 527 00:22:16,540 --> 00:22:18,399 If it had been Nick, he would have checked 528 00:22:18,400 --> 00:22:20,979 his work, made sure it was perfect. 529 00:22:20,980 --> 00:22:21,813 My sister's like that too. 530 00:22:21,814 --> 00:22:23,883 Every family's gotta have a head prefect. 531 00:22:25,247 --> 00:22:27,690 Yeah, but that was last century. 532 00:22:27,691 --> 00:22:30,160 Good old Harry's still giving me that look. 533 00:22:30,161 --> 00:22:31,925 Well, you can look on the bright side. 534 00:22:31,926 --> 00:22:33,643 Now Sandra's looking at you too. 535 00:22:34,567 --> 00:22:35,400 Nice. 536 00:22:35,401 --> 00:22:37,267 Thanks for your support, mate. 537 00:22:37,268 --> 00:22:38,359 It's okay. 538 00:22:38,360 --> 00:22:41,045 Hey, look, check this out. 539 00:22:41,046 --> 00:22:44,609 Whoever they are, they used a truck. 540 00:22:44,610 --> 00:22:45,882 Yeah. 541 00:22:45,883 --> 00:22:47,339 Did you call the sell yards? 542 00:22:47,340 --> 00:22:48,461 They're gonna keep an eye out 543 00:22:48,462 --> 00:22:49,674 for the Drovers brand. 544 00:22:49,675 --> 00:22:51,450 Look at this. 545 00:22:51,451 --> 00:22:52,588 They obviously scraped their truck 546 00:22:52,589 --> 00:22:53,527 on the way out. 547 00:22:53,528 --> 00:22:55,049 Are you sure that's not one of yours. 548 00:22:55,050 --> 00:22:55,883 Yeah, not red. 549 00:22:57,640 --> 00:22:58,473 Red truck. 550 00:22:59,527 --> 00:23:02,416 Well, that really narrows it down, doesn't it? 551 00:23:02,417 --> 00:23:03,250 (Stevie laughing) 552 00:23:03,251 --> 00:23:04,836 There's been a couple of red trucks through here, 553 00:23:04,837 --> 00:23:07,689 but I didn't see anything the size you're after. 554 00:23:07,690 --> 00:23:09,355 I've only been back and hour or so. 555 00:23:09,356 --> 00:23:10,891 Luke's been out here more than I have. 556 00:23:10,892 --> 00:23:12,592 All right, thanks, Terry. 557 00:23:15,440 --> 00:23:17,059 Hey, hey, hey, another lotto winner. 558 00:23:17,060 --> 00:23:18,619 You gonna spend it irresponsibly? 559 00:23:18,620 --> 00:23:21,279 Yeah, I thought I might latch on to some new cows. 560 00:23:21,280 --> 00:23:23,299 Luke, you see any trucks go through this morning? 561 00:23:23,300 --> 00:23:24,664 Red cattle trucks? 562 00:23:24,665 --> 00:23:25,909 Yeah, a couple. 563 00:23:25,910 --> 00:23:27,519 They weren't cattle trucks though. 564 00:23:27,520 --> 00:23:29,159 You should ask Sandra. 565 00:23:29,160 --> 00:23:30,070 Sandra? 566 00:23:30,071 --> 00:23:31,129 Yeah, she was talking to some bloke 567 00:23:31,130 --> 00:23:33,019 in a red truck on Hardee's Road. 568 00:23:33,020 --> 00:23:34,359 Really? 569 00:23:34,360 --> 00:23:35,409 Thanks. 570 00:23:35,410 --> 00:23:36,789 But if you are talking to the lovely 571 00:23:36,790 --> 00:23:39,983 Mrs. Ryan, you didn't hear that from me, all right? 572 00:23:42,090 --> 00:23:44,936 Do the words inside job mean anything to you? 573 00:23:44,937 --> 00:23:47,089 Any idea about proving it? 574 00:23:47,090 --> 00:23:49,513 She's your wicked stepmother, not mine. 575 00:23:52,329 --> 00:23:55,624 (car starting) 576 00:23:55,625 --> 00:23:59,164 (tires squealing) 577 00:23:59,165 --> 00:24:01,582 (soft music) 578 00:24:09,558 --> 00:24:10,550 Hey, how'd you go, any luck? 579 00:24:10,551 --> 00:24:12,299 Yeah, a couple of leads. 580 00:24:12,300 --> 00:24:13,453 Alex is on to it. 581 00:24:14,750 --> 00:24:16,549 I see you two have been motoring along. 582 00:24:16,550 --> 00:24:19,479 Yep, greed is a wonderful motivational tool. 583 00:24:19,480 --> 00:24:21,309 Yeah, please, Stevie, if we leave now, 584 00:24:21,310 --> 00:24:22,319 we can make it to the news agent's 585 00:24:22,320 --> 00:24:23,217 before it closes. 586 00:24:23,218 --> 00:24:25,703 $10,000 check writing time, please. 587 00:24:28,800 --> 00:24:30,253 Oh, okay, what the hell? 588 00:24:30,254 --> 00:24:32,244 Yes, got the ticket? 589 00:24:32,245 --> 00:24:33,945 Of course I've got the ticket. 590 00:24:33,946 --> 00:24:35,196 Somewhere here. 591 00:24:36,730 --> 00:24:38,951 Here's where I put it. 592 00:24:38,952 --> 00:24:40,279 So where is it? 593 00:24:40,280 --> 00:24:42,363 It's here, okay? 594 00:24:46,150 --> 00:24:48,306 Kate, you better not have lost it. 595 00:24:48,307 --> 00:24:49,889 No, I haven't lost it. 596 00:24:49,890 --> 00:24:50,723 I've just... 597 00:24:53,560 --> 00:24:56,633 Temporarily mislaid it. 598 00:25:00,250 --> 00:25:01,083 Harry. 599 00:25:02,488 --> 00:25:03,838 Got a lead on those cattle. 600 00:25:07,421 --> 00:25:09,089 Bloke at the truck stop reckons the cops 601 00:25:09,090 --> 00:25:10,869 have arrested the truck driver. 602 00:25:10,870 --> 00:25:12,539 He was definite about it? 603 00:25:12,540 --> 00:25:14,140 Yeah, sounded good to me. 604 00:25:15,220 --> 00:25:16,289 Sound a lot better if you had them 605 00:25:16,290 --> 00:25:17,290 back in the paddock. 606 00:25:19,050 --> 00:25:20,819 Harry, I gotta go out for a while. 607 00:25:20,820 --> 00:25:22,319 Do you want me to clear it with Alex? 608 00:25:22,320 --> 00:25:23,499 I don't care, as long as I don't 609 00:25:23,500 --> 00:25:24,602 have to deal with it. 610 00:25:24,603 --> 00:25:26,295 I know you don't wanna hear about it, but... 611 00:25:26,296 --> 00:25:27,132 You're right, I don't 612 00:25:27,132 --> 00:25:27,965 wanna hear about it. 613 00:25:27,966 --> 00:25:30,019 I'll accept, Harry, that you've shut me out, 614 00:25:30,020 --> 00:25:31,583 but choosing him over Nick. 615 00:25:32,690 --> 00:25:34,505 It doesn't make any sense. 616 00:25:34,506 --> 00:25:35,779 Look, I don't have to spell it out. 617 00:25:35,780 --> 00:25:38,003 For a start, he's completely hopeless. 618 00:25:39,780 --> 00:25:41,230 And somebody has to say this, 619 00:25:42,160 --> 00:25:44,035 he's not even your real son. 620 00:25:44,036 --> 00:25:44,973 All right, that's enough. 621 00:25:45,956 --> 00:25:48,133 That's the reason I did what I did. 622 00:25:50,008 --> 00:25:54,053 This disease I've got, it's hereditary. 623 00:25:56,440 --> 00:25:58,600 Alex is free of it, but Nick's... 624 00:26:02,840 --> 00:26:04,349 You couldn't tell me? 625 00:26:04,350 --> 00:26:06,079 Not until I told Nick. 626 00:26:06,080 --> 00:26:07,993 Couldn't manage that till this morning. 627 00:26:11,220 --> 00:26:12,499 It's not so bad, is it? 628 00:26:12,500 --> 00:26:14,863 I mean, look at you, you're coping. 629 00:26:15,970 --> 00:26:17,903 It's different for someone Nick's age. 630 00:26:19,320 --> 00:26:20,420 It's not good, Sandra. 631 00:26:22,374 --> 00:26:25,791 Oh, harry, I'm so sorry. 632 00:26:30,897 --> 00:26:33,314 (soft music) 633 00:26:48,094 --> 00:26:50,344 (exhaling) 634 00:26:51,790 --> 00:26:54,207 (soft music) 635 00:27:06,478 --> 00:27:09,645 (soft dramatic music) 636 00:27:37,394 --> 00:27:40,061 (cattle mooing) 637 00:27:44,302 --> 00:27:46,052 Need a hand? 638 00:27:47,216 --> 00:27:48,669 Found them for you. 639 00:27:48,670 --> 00:27:50,239 Just bringing them back. 640 00:27:50,240 --> 00:27:51,422 Did you? 641 00:27:51,423 --> 00:27:52,256 Fantastic. 642 00:27:52,256 --> 00:27:53,089 How'd you know where to look? 643 00:27:53,090 --> 00:27:54,695 I didn't. 644 00:27:54,696 --> 00:27:55,969 I was checking their pastures. 645 00:27:55,970 --> 00:27:57,289 Give it up, Sandra. 646 00:27:57,290 --> 00:27:58,123 You knew the cattle were here 647 00:27:58,124 --> 00:27:59,759 because you put them here. 648 00:27:59,760 --> 00:28:00,593 I only put them here because 649 00:28:00,594 --> 00:28:02,119 the pasture's better here. 650 00:28:02,120 --> 00:28:03,720 So, why didn't you mention it? 651 00:28:04,919 --> 00:28:05,752 I don't know. 652 00:28:05,752 --> 00:28:06,585 I forgot. 653 00:28:09,690 --> 00:28:11,919 You don't know what it's like. 654 00:28:11,920 --> 00:28:12,933 I'm Harry's wife. 655 00:28:13,820 --> 00:28:15,859 I deserve to be given a chance. 656 00:28:15,860 --> 00:28:17,879 Instead, he's handed it all over to you. 657 00:28:17,880 --> 00:28:19,453 So you stole Tess' cattle. 658 00:28:20,431 --> 00:28:21,859 I was bringing them back, Alex. 659 00:28:21,860 --> 00:28:23,457 Save it for Tess, will you? 660 00:28:27,077 --> 00:28:28,333 I probably should have told someone 661 00:28:28,334 --> 00:28:29,167 what I was doing. 662 00:28:29,168 --> 00:28:31,829 But your cattle, I moved them to Wilgool. 663 00:28:31,830 --> 00:28:34,219 Not the ones I was adjusting. 664 00:28:34,220 --> 00:28:35,629 I'm sorry. 665 00:28:35,630 --> 00:28:37,734 My reasons seemed so clear at the time. 666 00:28:37,735 --> 00:28:38,853 I was angry. 667 00:28:40,130 --> 00:28:41,509 And after everything I've gone through 668 00:28:41,510 --> 00:28:43,460 with Harry, you'd think I'd understand. 669 00:28:44,500 --> 00:28:46,349 I didn't know about Nick. 670 00:28:46,350 --> 00:28:47,250 I honestly didn't. 671 00:28:48,550 --> 00:28:49,470 Sandra, I don't have a clue 672 00:28:49,471 --> 00:28:51,000 what you're talking about. 673 00:28:53,850 --> 00:28:55,767 Nick hasn't told you? 674 00:28:59,752 --> 00:29:02,919 (soft dramatic music) 675 00:30:11,460 --> 00:30:12,710 Why didn't you tell me? 676 00:30:21,163 --> 00:30:23,319 I went to the hospital and had some tests. 677 00:30:23,320 --> 00:30:24,153 But I didn't even know where you were. 678 00:30:24,154 --> 00:30:25,650 I've been so worried, and you... 679 00:30:29,870 --> 00:30:31,320 The tests, what did they say? 680 00:30:33,007 --> 00:30:36,174 (soft dramatic music) 681 00:30:40,878 --> 00:30:41,711 Oh, Nick. 682 00:30:43,387 --> 00:30:44,220 Oh. 683 00:30:45,269 --> 00:30:48,436 (soft dramatic music) 684 00:30:50,890 --> 00:30:52,309 Kate, I had it all worked out. 685 00:30:52,310 --> 00:30:55,495 First of all, show a venerable judge. 686 00:30:55,496 --> 00:30:56,329 I had it in my pocket. 687 00:30:56,330 --> 00:30:59,119 At 2:30, I definitely still had it in my pocket. 688 00:30:59,120 --> 00:31:00,669 Yeah, well, you definitely 689 00:31:00,670 --> 00:31:01,503 don't have it now. 690 00:31:01,504 --> 00:31:03,189 Okay, let's define the parameters. 691 00:31:03,190 --> 00:31:04,239 Are we all agreed that I had 692 00:31:04,240 --> 00:31:06,639 it this afternoon on the rear drive? 693 00:31:06,640 --> 00:31:08,189 I'm gonna talk to Tess, maybe she has 694 00:31:08,190 --> 00:31:09,060 some more ideas. 695 00:31:09,061 --> 00:31:10,489 Uh-uh, bad idea. 696 00:31:10,490 --> 00:31:11,380 Why? 697 00:31:11,381 --> 00:31:13,419 Because something's going on with her and Nick. 698 00:31:13,420 --> 00:31:14,849 I went straight from the rear drive 699 00:31:14,850 --> 00:31:15,949 to the hay shed. 700 00:31:15,950 --> 00:31:17,319 Like what? 701 00:31:17,320 --> 00:31:18,389 I'm not sure. 702 00:31:18,390 --> 00:31:19,739 Trust me. 703 00:31:19,740 --> 00:31:21,690 Now's not the time to ask her anything. 704 00:31:24,140 --> 00:31:24,973 Fine. 705 00:31:27,990 --> 00:31:31,463 Okay, what is the absolute worst case scenario? 706 00:31:32,462 --> 00:31:36,013 Okay, worst, um, heart transplant. 707 00:31:38,450 --> 00:31:41,063 Even worse, I could drop dead tomorrow. 708 00:31:41,980 --> 00:31:44,069 But you won't, because I won't let you. 709 00:31:44,070 --> 00:31:44,990 That's what happens, Tess. 710 00:31:44,991 --> 00:31:46,669 Those fit guys on the footie field 711 00:31:46,670 --> 00:31:47,749 who suddenly drop dead, they don't 712 00:31:47,750 --> 00:31:48,583 get any warning. 713 00:31:48,584 --> 00:31:50,089 No, but that's where we're one step ahead, 714 00:31:50,090 --> 00:31:53,809 you see, because, because we've got warning. 715 00:31:53,810 --> 00:31:55,003 I feel like I've cheated you. 716 00:31:56,630 --> 00:31:59,329 Don't you dare, don't say that. 717 00:31:59,330 --> 00:32:01,080 I'm not offering you much at all. 718 00:32:01,930 --> 00:32:04,730 Well, that's too bad, because I don't see it that way. 719 00:32:05,946 --> 00:32:07,609 And I don't want to spend the next 50 720 00:32:07,610 --> 00:32:09,039 years worrying about something 721 00:32:09,040 --> 00:32:10,979 that might not ever happen. 722 00:32:10,980 --> 00:32:12,730 I don't want you to do that either. 723 00:32:14,979 --> 00:32:19,123 And don't you ever think that you have cheated me. 724 00:32:20,610 --> 00:32:21,963 Not for a second. 725 00:32:23,320 --> 00:32:26,333 Because I'm the luckiest girl alive to have you. 726 00:32:28,030 --> 00:32:28,863 Okay? 727 00:32:30,010 --> 00:32:31,549 Okay. 728 00:32:31,550 --> 00:32:34,717 (soft dramatic music) 729 00:32:35,947 --> 00:32:38,447 (Tess crying) 730 00:32:40,920 --> 00:32:42,420 I have to call Sally. 731 00:32:44,603 --> 00:32:48,253 I got it from my father, Sir Harrison. 732 00:32:51,720 --> 00:32:55,062 Yes, you should go call her now. 733 00:32:55,063 --> 00:32:58,230 (soft dramatic music) 734 00:33:05,853 --> 00:33:07,489 Kate, don't put that there, I just scraped them. 735 00:33:07,490 --> 00:33:09,019 Well, where would you like me to put them. 736 00:33:09,020 --> 00:33:10,459 Like you have to ask. 737 00:33:10,460 --> 00:33:11,789 Grow up, both of you. 738 00:33:11,790 --> 00:33:13,375 I'm not the one that lost the ticket. 739 00:33:13,376 --> 00:33:14,209 Hey! 740 00:33:14,210 --> 00:33:16,626 The good stuff, the real deal. 741 00:33:16,627 --> 00:33:18,476 And some prime OJ for myself. 742 00:33:18,477 --> 00:33:20,408 Oh no, we didn't tell you. 743 00:33:20,409 --> 00:33:21,692 Tell us what? 744 00:33:21,693 --> 00:33:22,991 You know what? 745 00:33:22,992 --> 00:33:26,098 I'm not gonna do it for you. 746 00:33:26,099 --> 00:33:28,099 I lost... 747 00:33:29,110 --> 00:33:29,943 I kind of, um... 748 00:33:29,943 --> 00:33:30,870 She lost the ticket. 749 00:33:32,170 --> 00:33:33,799 Oh, you didn't. 750 00:33:33,800 --> 00:33:34,633 Have you? 751 00:33:34,634 --> 00:33:35,794 You haven't. 752 00:33:35,795 --> 00:33:37,673 I'm sorry, I didn't do it on purpose. 753 00:33:38,820 --> 00:33:41,246 I was looking forward to being taken care of. 754 00:33:41,247 --> 00:33:42,220 (gasping) 755 00:33:42,221 --> 00:33:43,393 Don't speak too soon. 756 00:33:44,229 --> 00:33:48,009 That's our ticket, our very dirty ticket. 757 00:33:48,010 --> 00:33:48,843 Where did you find it? 758 00:33:48,844 --> 00:33:50,569 It was just there, lying on the ground. 759 00:33:50,570 --> 00:33:51,403 But we weren't in here until... 760 00:33:51,404 --> 00:33:53,079 Details, people, the ticket's home 761 00:33:53,080 --> 00:33:54,509 and safe, that's all that matters. 762 00:33:54,510 --> 00:33:57,550 Come on, here are the glasses, start pouring. 763 00:33:59,766 --> 00:34:02,016 (cheering) 764 00:34:08,692 --> 00:34:10,469 Tess, we found the ticket. 765 00:34:10,470 --> 00:34:11,320 We're rich again. 766 00:34:13,886 --> 00:34:14,719 Really? 767 00:34:14,719 --> 00:34:15,552 That's fantastic. 768 00:34:15,552 --> 00:34:16,410 Uh-huh. 769 00:34:16,411 --> 00:34:18,460 So, you have to drink your share of this. 770 00:34:19,502 --> 00:34:20,802 It's your celebration too. 771 00:34:23,439 --> 00:34:26,606 (soft dramatic music) 772 00:34:27,531 --> 00:34:29,041 What is it? 773 00:34:29,042 --> 00:34:30,125 What's wrong? 774 00:34:33,040 --> 00:34:36,457 Um, Harry's heart disease. 775 00:34:39,020 --> 00:34:40,183 Nick has it too. 776 00:34:41,630 --> 00:34:42,963 We found out today. 777 00:34:45,679 --> 00:34:46,596 Oh, Tess. 778 00:34:48,030 --> 00:34:48,943 It's hereditary. 779 00:34:51,670 --> 00:34:53,217 It's not fair, I just... 780 00:34:54,529 --> 00:34:56,279 I don't know why this is happening. 781 00:34:57,426 --> 00:34:59,926 (Tess crying) 782 00:35:03,594 --> 00:35:04,851 I'm sorry. 783 00:35:04,852 --> 00:35:06,019 Oh, come on. 784 00:35:07,029 --> 00:35:09,490 You cry as much as you want to. 785 00:35:09,491 --> 00:35:12,074 (Tess weeping) 786 00:35:14,205 --> 00:35:15,122 Oh, Nick. 787 00:35:16,529 --> 00:35:18,696 (weeping) 788 00:35:20,492 --> 00:35:22,909 (soft music) 789 00:35:27,954 --> 00:35:29,121 Is Sally okay? 790 00:35:30,560 --> 00:35:32,310 She's fighting the urge to panic. 791 00:35:36,650 --> 00:35:39,100 So, what are the chances of Harrison having it? 792 00:35:40,180 --> 00:35:41,629 If there's already two generations, 793 00:35:41,630 --> 00:35:44,990 then the risk gets even higher. 794 00:35:44,991 --> 00:35:47,408 (soft music) 795 00:36:03,355 --> 00:36:04,188 You okay? 796 00:36:04,188 --> 00:36:05,021 Yeah. 797 00:36:06,255 --> 00:36:08,672 (soft music) 798 00:36:21,770 --> 00:36:23,479 Still not sure about this lot. 799 00:36:23,480 --> 00:36:25,878 Come on, Kate, the sooner we finish here, 800 00:36:25,879 --> 00:36:28,340 the sooner we can go into town and get our money. 801 00:36:28,341 --> 00:36:29,799 So, we've still got the ticket? 802 00:36:29,800 --> 00:36:32,879 Well, unlike some people, I can be trusted. 803 00:36:32,880 --> 00:36:33,850 See? 804 00:36:33,850 --> 00:36:34,683 Safe and sound. 805 00:36:35,570 --> 00:36:37,370 Now, let's move a few more of these. 806 00:36:45,650 --> 00:36:46,483 So. 807 00:36:49,176 --> 00:36:52,229 Now's not a good time to be related to Harry. 808 00:36:52,230 --> 00:36:53,713 When was a good time? 809 00:36:54,590 --> 00:36:55,423 What did the doctor say? 810 00:36:55,424 --> 00:36:57,280 You gonna cark it next Tuesday or what? 811 00:36:57,281 --> 00:36:59,120 No, you got me a lot longer than that, mate. 812 00:36:59,121 --> 00:37:00,813 Could even outlast you. 813 00:37:04,217 --> 00:37:06,517 Here I was thinking I got promoted on merit. 814 00:37:07,810 --> 00:37:09,410 Relax, mate, I'm okay with it. 815 00:37:10,842 --> 00:37:11,675 You sure? 816 00:37:12,980 --> 00:37:13,813 What about you? 817 00:37:13,813 --> 00:37:14,646 You okay with it? 818 00:37:17,284 --> 00:37:18,367 Don't know. 819 00:37:19,761 --> 00:37:24,761 Hasn't sunk in yet. 820 00:37:28,523 --> 00:37:30,647 Need your opinion on something. 821 00:37:31,771 --> 00:37:32,970 What's that? 822 00:37:32,971 --> 00:37:34,171 On how I'm doing so far. 823 00:37:35,460 --> 00:37:37,463 Obviously, you had high expectations. 824 00:37:38,890 --> 00:37:40,419 Giving me power of attorney, 825 00:37:40,420 --> 00:37:42,133 promoting me ahead of Nick. 826 00:37:42,134 --> 00:37:44,769 You must have thought I was pretty crash on. 827 00:37:44,770 --> 00:37:45,773 Sit down, Harry. 828 00:37:46,970 --> 00:37:48,879 I'm in charge here, remember? 829 00:37:48,880 --> 00:37:49,929 Look, if this is about Nick... 830 00:37:49,930 --> 00:37:52,539 No, this is about you doing what you always do. 831 00:37:52,540 --> 00:37:54,319 Trying to play us off against each other. 832 00:37:54,320 --> 00:37:55,153 That's not the reason I did it. 833 00:37:55,154 --> 00:37:56,329 That's not gonna work this time. 834 00:37:56,330 --> 00:37:58,779 You can shove your chain of command. 835 00:37:58,780 --> 00:38:01,229 Nick and I are gonna run this place as a team. 836 00:38:01,230 --> 00:38:03,753 And guess what, we're not picking you on our side. 837 00:38:05,990 --> 00:38:07,363 You can get up now if you want. 838 00:38:12,561 --> 00:38:13,394 I think we should just dump the bales 839 00:38:13,395 --> 00:38:14,699 in with the sheep and go into town. 840 00:38:14,700 --> 00:38:16,219 We don't need Stevie to collect the money. 841 00:38:16,220 --> 00:38:17,907 We should wait for her. 842 00:38:17,908 --> 00:38:19,483 Someone has to pick up the check, Kate. 843 00:38:23,204 --> 00:38:24,037 Do you smell something? 844 00:38:24,038 --> 00:38:25,686 Thought you couldn't smell anything 845 00:38:25,687 --> 00:38:26,520 because of your hay fever. 846 00:38:27,840 --> 00:38:28,959 Jodi, that smells like... 847 00:38:28,960 --> 00:38:29,793 Smoke. 848 00:38:31,387 --> 00:38:33,096 Kate, the bales! 849 00:38:33,097 --> 00:38:35,608 I knew the bales were getting too hot. 850 00:38:35,609 --> 00:38:36,697 (Kate screaming) 851 00:38:36,698 --> 00:38:38,615 I'll go get some water. 852 00:38:44,899 --> 00:38:45,732 Quick! 853 00:38:45,733 --> 00:38:48,482 (dramatic music) 854 00:39:02,801 --> 00:39:04,690 Oh no, Stevie, the lottery ticket. 855 00:39:04,691 --> 00:39:06,990 The ticket's toast, Jode. 856 00:39:06,991 --> 00:39:08,676 Save the hay. 857 00:39:08,677 --> 00:39:11,427 (dramatic music) 858 00:39:13,677 --> 00:39:15,927 (groaning) 859 00:39:20,790 --> 00:39:22,440 We finished the cleanup. 860 00:39:23,964 --> 00:39:25,664 There's a few singed bales, but... 861 00:39:27,160 --> 00:39:28,323 I must smell of smoke. 862 00:39:30,880 --> 00:39:31,713 Mm. 863 00:39:32,839 --> 00:39:33,780 (Tess laughing) 864 00:39:33,781 --> 00:39:35,080 Sorry you lost your money. 865 00:39:36,220 --> 00:39:37,053 Yeah. 866 00:39:39,139 --> 00:39:41,439 I guess there's other reasons I married you. 867 00:39:45,380 --> 00:39:47,403 So, looks like I'll need a bath. 868 00:39:48,730 --> 00:39:50,407 You wanna keep me company? 869 00:39:53,016 --> 00:39:55,433 (soft music) 870 00:39:58,477 --> 00:40:01,073 We have to talk about our own children. 871 00:40:03,950 --> 00:40:06,423 Yeah, but let's not think about that, not today. 872 00:40:08,720 --> 00:40:09,889 We've got this responsibility. 873 00:40:09,890 --> 00:40:11,839 Yeah, but let's just take it 874 00:40:11,840 --> 00:40:13,343 one thing at a time, okay? 875 00:40:15,712 --> 00:40:16,545 Okay. 876 00:40:18,100 --> 00:40:18,933 So. 877 00:40:20,960 --> 00:40:22,793 I better go run that bath. 878 00:40:23,637 --> 00:40:25,247 Are you coming? 879 00:40:25,248 --> 00:40:27,665 (soft music) 880 00:40:34,777 --> 00:40:35,730 Talk about passive smoking. 881 00:40:35,731 --> 00:40:37,149 I smell like an ashtray now. 882 00:40:37,150 --> 00:40:39,459 That makes sense, because you look 883 00:40:39,460 --> 00:40:40,293 like one too. 884 00:40:40,293 --> 00:40:41,140 You know, I think I'm gonna start 885 00:40:41,141 --> 00:40:42,787 having nightmares about thousands of tiny 886 00:40:42,788 --> 00:40:44,699 burning lottery tickets. 887 00:40:44,700 --> 00:40:46,126 Aww. 888 00:40:46,127 --> 00:40:47,294 I'm serious. 889 00:40:50,087 --> 00:40:51,189 So, a holiday. 890 00:40:51,190 --> 00:40:52,239 You lucky thing. 891 00:40:52,240 --> 00:40:53,909 Yeah, we can manage without the lotto money, 892 00:40:53,910 --> 00:40:55,232 no worries. 893 00:40:55,233 --> 00:40:56,066 Go for it, mate. 894 00:40:56,066 --> 00:40:56,899 You deserve it. 895 00:40:56,899 --> 00:40:57,732 Are you all right? 896 00:40:57,733 --> 00:40:59,119 Because it's not important. 897 00:40:59,120 --> 00:40:59,980 I can put it off. 898 00:40:59,981 --> 00:41:01,299 No, no, don't even think about it. 899 00:41:01,300 --> 00:41:02,150 Putting things off is wrong. 900 00:41:02,151 --> 00:41:04,549 We've both done that too many times already. 901 00:41:04,550 --> 00:41:05,383 Are you okay? 902 00:41:05,384 --> 00:41:06,823 Yes, I'd tell you if I wasn't 903 00:41:15,980 --> 00:41:17,539 Where have you lot been? 904 00:41:17,540 --> 00:41:20,073 I have got some serious news. 905 00:41:22,420 --> 00:41:24,543 I've won third division, 1,500 smackers. 906 00:41:25,830 --> 00:41:27,276 What are the odds of that, eh? 907 00:41:27,277 --> 00:41:28,299 You're kidding. 908 00:41:28,300 --> 00:41:29,903 You're gonna share some around, I hope. 909 00:41:31,827 --> 00:41:33,149 Party time then. 910 00:41:33,150 --> 00:41:34,520 Woo hoo hoo hoo. 911 00:41:34,521 --> 00:41:35,599 Congratulations. 912 00:41:35,600 --> 00:41:37,323 I am so happy for you. 913 00:41:37,324 --> 00:41:40,407 (upbeat theme music) 914 00:41:43,048 --> 00:41:45,134 ♪ Di di do ♪ 915 00:41:45,135 --> 00:41:50,100 ♪ Di di do do do ♪ 916 00:41:50,101 --> 00:41:53,120 ♪ Di di do ♪ 917 00:41:53,121 --> 00:41:56,136 ♪ Di di do do do ♪ 918 00:41:56,137 --> 00:41:58,720 ♪ It's true ♪ 919 00:41:58,721 --> 00:42:02,234 ♪ That I love you, that's right ♪ 920 00:42:02,235 --> 00:42:03,312 ♪ So very right ♪ 921 00:42:03,313 --> 00:42:06,833 ♪ But don't you break my heart ♪ 922 00:42:06,834 --> 00:42:09,060 ♪ No don't ♪ 923 00:42:09,061 --> 00:42:10,464 ♪ Although you might ♪ 924 00:42:10,465 --> 00:42:13,540 ♪ Because I'm a hopeless case ♪ 925 00:42:13,541 --> 00:42:17,494 ♪ For your reckless ways ♪ 926 00:42:17,495 --> 00:42:21,096 ♪ I'm a hopeless case ♪ 927 00:42:21,097 --> 00:42:22,892 ♪ Kiss me now ♪ 928 00:42:22,893 --> 00:42:24,616 ♪ Kiss me now ♪ 929 00:42:24,617 --> 00:42:26,332 ♪ Kiss me now ♪ 930 00:42:26,333 --> 00:42:28,338 ♪ Kiss me now ♪ 931 00:42:28,339 --> 00:42:30,015 ♪ Watch your hands ♪ 932 00:42:30,016 --> 00:42:31,013 ♪ Di di do ♪ 933 00:42:31,014 --> 00:42:32,914 ♪ Because I'm a hopeless case ♪ 934 00:42:32,915 --> 00:42:35,748 (thunder echoing) 61724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.