All language subtitles for MMH E05-ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,082 --> 00:00:42,376 2005 2 00:00:49,383 --> 00:00:51,010 - Yu Ji-hyuk! - Yu Ji-hyuk! 3 00:00:51,093 --> 00:00:52,511 - Congrats! - Congrats! 4 00:00:52,595 --> 00:00:54,764 - On your 100-day - On your 100-day... 5 00:00:54,847 --> 00:00:56,182 vacation! 6 00:01:06,484 --> 00:01:10,112 Did you sign up for manual labor instead of the military? 7 00:01:10,196 --> 00:01:11,530 What's with your face? 8 00:01:11,822 --> 00:01:13,616 I thought you renounced the world. 9 00:01:14,241 --> 00:01:16,076 Haven't you heard of sunscreen? 10 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 Of course, it was around before you joined too. 11 00:01:19,580 --> 00:01:21,332 What shall we eat now? 12 00:01:21,415 --> 00:01:23,417 We spent a lot of money. 13 00:01:23,501 --> 00:01:26,128 Let's buy soju and go back to school. 14 00:01:26,212 --> 00:01:27,755 It's a good night! 15 00:01:33,886 --> 00:01:35,095 Thank you. 16 00:01:40,392 --> 00:01:41,477 What's that? 17 00:01:45,564 --> 00:01:46,690 Go. 18 00:01:46,774 --> 00:01:49,652 She shouldn't have drank so much. That scared me. 19 00:01:49,777 --> 00:01:51,320 Sorry about that! 20 00:01:52,780 --> 00:01:53,864 I'm sorry. 21 00:02:00,496 --> 00:02:02,414 Is she alone? Shall we take her? 22 00:02:02,498 --> 00:02:04,458 She's begging for it. 23 00:02:04,542 --> 00:02:06,377 Ignoring her wouldn't be polite. 24 00:02:06,460 --> 00:02:08,921 Absolutely. That wouldn't be chivalrous. 25 00:02:09,380 --> 00:02:10,381 Attack! 26 00:02:13,843 --> 00:02:15,052 - Who's that? - Who's that? 27 00:02:17,721 --> 00:02:18,973 Are you okay? 28 00:02:19,056 --> 00:02:20,266 A pole... 29 00:02:20,349 --> 00:02:21,559 Sorry. 30 00:02:24,061 --> 00:02:25,187 Are you okay? 31 00:02:26,856 --> 00:02:28,941 Are you alone? Are you with anyone? 32 00:02:29,483 --> 00:02:30,901 I'm alone. 33 00:02:31,986 --> 00:02:34,989 I'm completely alone. Seriously alone. 34 00:02:38,617 --> 00:02:41,203 My dad passed away on March 2nd. 35 00:02:41,287 --> 00:02:42,413 So, 36 00:02:43,122 --> 00:02:44,290 I'm alone. 37 00:02:46,083 --> 00:02:48,961 Also, my boyfriend and I broke up. 38 00:02:49,044 --> 00:02:50,880 So I'm seriously alone. 39 00:02:53,382 --> 00:02:55,050 What about a friend? 40 00:02:55,134 --> 00:02:56,886 I'm sure you have a friend. 41 00:03:00,681 --> 00:03:01,807 A friend... 42 00:03:23,996 --> 00:03:29,209 People don't like me, so I have no friends. 43 00:03:35,841 --> 00:03:36,842 I smell alcohol. 44 00:03:50,064 --> 00:03:51,231 What's wrong? 45 00:03:55,736 --> 00:03:57,196 It smells good. 46 00:03:57,947 --> 00:03:58,948 Excuse me? 47 00:04:29,937 --> 00:04:31,730 EPISODE 5 48 00:04:45,160 --> 00:04:46,662 What do you want to know? 49 00:04:47,746 --> 00:04:52,501 I want to know if this is beer or soju. 50 00:04:52,584 --> 00:04:55,629 I have terrible vision. 51 00:04:56,505 --> 00:04:59,174 You can tell this is beer with your eyes shut! 52 00:04:59,258 --> 00:05:00,634 If you can't tell that, 53 00:05:00,718 --> 00:05:03,220 then you probably shouldn't drink any more. 54 00:05:07,599 --> 00:05:09,560 But I bought this beer. 55 00:05:10,853 --> 00:05:12,354 Goodness. 56 00:05:13,147 --> 00:05:14,398 Thank you. 57 00:05:14,982 --> 00:05:16,608 Doesn't your forehead hurt? 58 00:05:16,692 --> 00:05:17,818 It doesn't hurt. 59 00:05:20,821 --> 00:05:23,949 But I really am allowed to drink tonight. 60 00:05:24,616 --> 00:05:26,452 Then drink at your place. 61 00:05:29,329 --> 00:05:32,166 You want me to drink alone? I'm always alone. 62 00:05:38,297 --> 00:05:41,884 My dad passed away three months ago. 63 00:05:41,967 --> 00:05:43,052 March 2nd. 64 00:05:43,135 --> 00:05:45,971 I know, and you broke up with your boyfriend too. 65 00:05:47,181 --> 00:05:50,642 Do you have other family? Where's your mom? Do you have siblings? 66 00:05:52,352 --> 00:05:54,271 I don't have siblings. 67 00:05:54,980 --> 00:05:59,068 My mom left home 3,193 days ago. 68 00:05:59,985 --> 00:06:02,112 I was in middle school. 69 00:06:02,196 --> 00:06:05,282 Also, friends... 70 00:06:05,365 --> 00:06:07,785 No one likes you, so you have no friends. 71 00:06:08,702 --> 00:06:10,162 How did you know? 72 00:06:15,584 --> 00:06:17,086 Are you a fortune teller? 73 00:06:24,009 --> 00:06:25,385 Here's your beer. 74 00:06:25,469 --> 00:06:26,970 Thank you. 75 00:06:36,313 --> 00:06:38,148 Beer's the best! 76 00:06:52,454 --> 00:06:54,498 Actually, I do have one friend. 77 00:06:57,251 --> 00:06:59,503 But I can't reach her 78 00:07:00,838 --> 00:07:04,049 when I need her and am having a really hard time. 79 00:07:05,217 --> 00:07:06,510 Maybe she's busy. 80 00:07:07,469 --> 00:07:10,514 I know. We have such bad timing. 81 00:07:10,973 --> 00:07:15,060 I'm sure she wants to be with me too. 82 00:07:15,144 --> 00:07:16,311 I'm sure she's sad. 83 00:07:24,903 --> 00:07:26,029 But... 84 00:07:27,614 --> 00:07:29,366 I think if I was with Su-min 85 00:07:31,076 --> 00:07:33,954 on a day like this, 86 00:07:35,330 --> 00:07:36,957 I'd feel like a loser. 87 00:07:48,051 --> 00:07:49,803 My boyfriend 88 00:07:50,721 --> 00:07:52,389 suddenly started being busy, 89 00:07:53,515 --> 00:07:55,726 and he said he was always tired. 90 00:07:57,519 --> 00:08:01,607 When my dad passed, 91 00:08:01,690 --> 00:08:03,317 he didn't even come. 92 00:08:05,360 --> 00:08:07,279 That's when it hit me. 93 00:08:09,156 --> 00:08:11,408 Still, I pretended not to know. 94 00:08:11,491 --> 00:08:13,785 For three months at that! 95 00:08:15,537 --> 00:08:16,705 Because... 96 00:08:20,250 --> 00:08:21,585 being alone 97 00:08:23,754 --> 00:08:25,214 would only be sadder. 98 00:08:38,852 --> 00:08:39,853 So my boyfriend... 99 00:08:43,232 --> 00:08:47,277 I noticed that he's been smiling at Su-min a lot. 100 00:08:48,946 --> 00:08:50,781 But that's natural. 101 00:08:51,949 --> 00:08:56,286 Su-min's nice, pretty, and cute. 102 00:08:57,537 --> 00:09:02,334 Also, she's my only friend. 103 00:09:08,382 --> 00:09:10,092 Do you know that feeling? 104 00:09:10,968 --> 00:09:15,347 I'm sure Su-min's nice, 105 00:09:17,307 --> 00:09:19,434 pretty, and cute. 106 00:09:22,437 --> 00:09:24,398 But when I stand beside her, 107 00:09:27,442 --> 00:09:28,652 I feel so shabby. 108 00:09:31,571 --> 00:09:34,491 Like a big fat loser. 109 00:09:36,285 --> 00:09:39,413 If that's how she makes you feel, don't be her friend. 110 00:09:40,122 --> 00:09:43,208 Who cares if she's good or bad? You're uncomfortable. 111 00:09:43,292 --> 00:09:44,668 Isn't she bad for you? 112 00:09:52,175 --> 00:09:54,928 Do you know what it means to not have a family? 113 00:10:00,017 --> 00:10:01,435 Have you been on a boat? 114 00:10:03,520 --> 00:10:06,815 After my dad died, 115 00:10:07,482 --> 00:10:10,485 it feels like I'm on a boat every day. 116 00:10:11,820 --> 00:10:16,825 My feet are firmly planted, but the boat keeps rocking. 117 00:10:18,160 --> 00:10:19,286 I feel anxious. 118 00:10:23,749 --> 00:10:25,792 I want stability. 119 00:10:29,546 --> 00:10:31,798 I want to step on solid land. 120 00:10:35,177 --> 00:10:38,930 Su-min's the only one who will be my land. 121 00:10:42,351 --> 00:10:44,269 I only have her. 122 00:10:48,940 --> 00:10:52,319 But this is because I'm a loser. The end. 123 00:10:55,405 --> 00:10:57,407 I guess that makes me a loser too. 124 00:10:59,242 --> 00:11:01,912 My mom passed away 15 years ago. 125 00:11:01,995 --> 00:11:03,580 Exactly 5,328 days ago. 126 00:11:05,374 --> 00:11:08,377 After some time, I got a stepmother and a younger sibling. 127 00:11:10,587 --> 00:11:13,006 They're good people, but I feel strange. 128 00:11:13,799 --> 00:11:14,925 I hate it. 129 00:11:16,676 --> 00:11:18,345 Wow, you really are a loser. 130 00:11:21,390 --> 00:11:23,433 I should get a grip. 131 00:11:23,517 --> 00:11:26,520 The real loser was right here. 132 00:11:27,687 --> 00:11:31,400 I mean, what happened to your mom is sad, 133 00:11:31,483 --> 00:11:35,404 but the fact that your dad could start over is a good thing, right? 134 00:11:39,241 --> 00:11:41,034 My dad should've done that. 135 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 If he had... 136 00:11:46,456 --> 00:11:48,417 he wouldn't have died. 137 00:11:54,923 --> 00:11:57,676 My dad was able to start over, but he died too. 138 00:11:58,260 --> 00:11:59,511 Don't think that way. 139 00:12:06,435 --> 00:12:07,436 Cheers. 140 00:12:10,021 --> 00:12:11,356 You're so warm. 141 00:12:29,207 --> 00:12:32,169 Let's just say we're both not losers. 142 00:12:33,670 --> 00:12:39,009 Still, you're right about one thing. My dad was happy before he died. 143 00:12:42,512 --> 00:12:46,725 Your dad left you with a new family. 144 00:12:46,808 --> 00:12:47,851 Congratulations! 145 00:12:51,313 --> 00:12:53,815 Congrats on having a solid friend. 146 00:12:56,151 --> 00:12:57,194 No. 147 00:13:00,697 --> 00:13:03,909 You're able to have a good and solid friend. 148 00:13:06,953 --> 00:13:08,038 Congratulations. 149 00:14:58,315 --> 00:15:01,776 STIR-FRIED ATHLETES SPORTS CLUB 150 00:15:37,687 --> 00:15:40,148 Yu Ji-hyuk wins! 151 00:15:42,275 --> 00:15:43,276 Ji-hyuk. 152 00:15:46,863 --> 00:15:49,491 Jo Dong-suk, a reserve for the national team, 153 00:15:49,574 --> 00:15:52,452 has been beaten by an ordinary economics student. 154 00:15:56,873 --> 00:15:58,041 Why? 155 00:15:58,583 --> 00:16:01,628 Why are you going this far? 156 00:16:01,711 --> 00:16:03,546 You're a civilian! 157 00:16:03,630 --> 00:16:05,423 You're not a pro athlete! 158 00:16:05,507 --> 00:16:07,801 You're a soldier. Let's take ten. 159 00:16:07,884 --> 00:16:09,052 What? 160 00:16:11,763 --> 00:16:13,014 You want to go again? 161 00:16:13,431 --> 00:16:14,724 I think he does. 162 00:16:14,808 --> 00:16:17,185 Why did he go into economics then? 163 00:16:23,650 --> 00:16:25,360 I woke up, 164 00:16:25,443 --> 00:16:29,406 and I was snoring beside an unpleasant-looking old man! 165 00:16:35,078 --> 00:16:36,204 I was so surprised. 166 00:16:37,706 --> 00:16:40,458 I hope he doesn't go to our school. 167 00:16:41,251 --> 00:16:43,086 That would be so embarrassing. 168 00:16:43,169 --> 00:16:44,504 I hate that. 169 00:16:45,463 --> 00:16:47,799 But he was strange too. 170 00:16:47,882 --> 00:16:49,843 Why do that with a drunk girl? 171 00:16:51,094 --> 00:16:52,637 - I mean... - True. 172 00:16:53,221 --> 00:16:54,806 I need to get a grip. 173 00:16:55,473 --> 00:16:57,434 I'm already 23. 174 00:16:57,517 --> 00:16:58,768 When will I grow up? 175 00:17:07,402 --> 00:17:08,903 She was an upperclassman? 176 00:17:13,283 --> 00:17:16,453 Since we're at it, can you beat Sin-u too? For real! 177 00:17:16,536 --> 00:17:19,289 - I quit judo. - Please, I'm begging you. 178 00:17:19,372 --> 00:17:20,540 Well? 179 00:17:23,334 --> 00:17:24,377 Why? 180 00:17:24,461 --> 00:17:25,754 Is something wrong? 181 00:17:33,720 --> 00:17:38,892 I was snoring beside an unpleasant-looking old man! 182 00:17:41,144 --> 00:17:42,145 Hey. 183 00:17:43,563 --> 00:17:45,356 Am I an unpleasant-looking old man? 184 00:17:45,940 --> 00:17:47,400 Which part do you mean? 185 00:17:47,484 --> 00:17:49,819 The unpleasant-looking or old man part? 186 00:17:50,236 --> 00:17:52,614 Do you want me to recommend a sunscreen? 187 00:17:55,116 --> 00:17:56,242 What about now? 188 00:17:56,326 --> 00:17:58,495 - That's good. - Good. 189 00:17:58,578 --> 00:17:59,829 Really nice. 190 00:17:59,913 --> 00:18:01,331 - You're so pretty. - Yeah. 191 00:18:01,414 --> 00:18:02,540 Yeah. 192 00:18:04,167 --> 00:18:06,336 Hey, wait! Stop! 193 00:18:19,390 --> 00:18:20,433 Hey. 194 00:18:24,395 --> 00:18:25,605 You're eating well. 195 00:18:27,315 --> 00:18:28,483 Here's four. 196 00:18:32,111 --> 00:18:34,364 I'll give you nine. Eat it all. 197 00:18:37,200 --> 00:18:38,660 Eat it slowly. 198 00:18:40,495 --> 00:18:41,830 Drink some water. 199 00:18:48,628 --> 00:18:50,755 You'll get fat if you eat like that. 200 00:19:08,690 --> 00:19:10,191 CAT SNACKS 201 00:20:21,262 --> 00:20:24,223 Ji-hyuk. Why are you always here during your break? 202 00:20:26,351 --> 00:20:28,269 - What is it? - What is he doing? 203 00:20:28,895 --> 00:20:32,982 - Did his senior ask him to make something? - His service must be tough. 204 00:21:07,475 --> 00:21:09,686 Thinking back, I had a few chances. 205 00:21:17,360 --> 00:21:19,737 I didn't seize it because I didn't know. 206 00:21:22,782 --> 00:21:25,618 Or I couldn't seize it. 207 00:21:27,370 --> 00:21:30,832 2011 U&K FOOD THE MOST INFLUENTIAL FOOD BRAND 208 00:21:30,915 --> 00:21:33,668 I would like to introduce our team. 209 00:21:33,751 --> 00:21:34,961 Yes... 210 00:21:35,086 --> 00:21:38,089 - And if that wasn't it... - She's a Hankuk University alum. 211 00:21:38,172 --> 00:21:39,590 Her name's Kang Ji-won. 212 00:21:39,674 --> 00:21:41,217 Say hello. 213 00:21:42,468 --> 00:21:46,055 As of today, Mr. Yu Ji-hyuk will be our general manager. 214 00:21:47,598 --> 00:21:51,227 Ji-won graduated from Hankuk University, 215 00:21:51,310 --> 00:21:53,896 but she slacks in her work. Yeah. 216 00:21:53,980 --> 00:21:56,899 I have to pay a lot of attention to her. 217 00:21:56,983 --> 00:22:01,320 - What happened to the proposal plan? - You said it was due tomorrow... 218 00:22:01,988 --> 00:22:03,948 See? What did I tell you? 219 00:22:04,032 --> 00:22:05,867 Let's keep moving. 220 00:22:05,950 --> 00:22:07,243 Yeah, well... 221 00:22:16,210 --> 00:22:17,920 It was a chance I shouldn't seize. 222 00:22:35,021 --> 00:22:36,773 But it's different this time. 223 00:22:38,941 --> 00:22:42,904 APRIL 19, 2013 224 00:23:33,579 --> 00:23:34,705 I do feel better. 225 00:23:39,210 --> 00:23:40,211 What was that? 226 00:23:43,714 --> 00:23:44,966 What? 227 00:23:50,263 --> 00:23:51,389 What's with that smile? 228 00:23:53,182 --> 00:23:54,600 Follow me. 229 00:24:02,275 --> 00:24:04,777 Didn't I tell you? He's interested in you. 230 00:24:05,153 --> 00:24:07,572 What are you saying? He has a girlfriend. 231 00:24:08,447 --> 00:24:11,117 Is that what he said? Did he say that himself? 232 00:24:11,284 --> 00:24:12,869 You're acting so naive. 233 00:24:12,952 --> 00:24:15,204 What does that matter? 234 00:24:15,746 --> 00:24:17,206 Let me tell you about men. 235 00:24:17,748 --> 00:24:19,750 All men cheat. 236 00:24:19,834 --> 00:24:21,919 So he has a girlfriend? 237 00:24:22,003 --> 00:24:25,548 He could have a wife and still like someone else! That's men! 238 00:24:25,631 --> 00:24:27,633 Do you know what a guy's ideal type is? 239 00:24:27,884 --> 00:24:30,428 An unfamiliar woman. 240 00:24:30,511 --> 00:24:32,263 That's men! Okay? 241 00:24:32,972 --> 00:24:34,849 Are all men like you? 242 00:24:35,600 --> 00:24:37,602 Don't be foolish. 243 00:24:37,685 --> 00:24:39,937 That's why you're the problem. 244 00:24:40,021 --> 00:24:42,815 Guys are playing tricks because you look easy. 245 00:24:46,235 --> 00:24:47,528 You wouldn't do 246 00:24:48,321 --> 00:24:50,823 something like that, would you? 247 00:24:53,326 --> 00:24:54,327 What? 248 00:24:57,455 --> 00:24:58,539 Never mind. 249 00:24:58,623 --> 00:25:01,667 I must've thought all men were like you. 250 00:25:03,377 --> 00:25:04,754 Yeah. 251 00:25:06,547 --> 00:25:08,674 They're all like that except for me. 252 00:25:08,758 --> 00:25:09,759 That's why I know. 253 00:25:09,842 --> 00:25:11,719 I'm telling you to be careful. 254 00:25:11,802 --> 00:25:13,512 - You don't even know. - Okay. 255 00:25:15,181 --> 00:25:16,182 Ms. Kang? 256 00:25:17,850 --> 00:25:19,560 - Bye. - Yeah, okay. 257 00:25:22,480 --> 00:25:23,689 I mean... 258 00:25:30,655 --> 00:25:33,407 She's acting strange. 259 00:25:36,786 --> 00:25:38,287 Strangely good. 260 00:25:39,789 --> 00:25:40,915 She's prettier too. 261 00:25:53,511 --> 00:25:56,013 This is revolutionary. 262 00:25:57,348 --> 00:25:59,183 We didn't have this before! 263 00:25:59,267 --> 00:26:02,186 This is what you call perks! 264 00:26:03,354 --> 00:26:06,023 Did you see those broad shoulders! 265 00:26:06,107 --> 00:26:07,900 His shoulders? 266 00:26:07,984 --> 00:26:10,486 I was looking at his waist and back. 267 00:26:10,569 --> 00:26:12,863 I couldn't see his shoulders! 268 00:26:12,947 --> 00:26:16,117 It'll take two days to look at him closely. 269 00:26:16,200 --> 00:26:19,120 Did you see how tall he is? He has everything! 270 00:26:20,204 --> 00:26:22,456 - He's insanely hot! - He's insanely hot! 271 00:26:27,878 --> 00:26:29,005 Yes, hello. 272 00:26:29,088 --> 00:26:30,339 Mr. Yu. 273 00:26:30,423 --> 00:26:33,843 The finance team has raised your stock transaction details. 274 00:26:33,926 --> 00:26:35,386 I called to check. 275 00:26:37,013 --> 00:26:39,098 Does it include personal accounts? 276 00:26:39,181 --> 00:26:43,352 The amount was significant, and you don't normally buy other stocks. 277 00:26:43,769 --> 00:26:46,647 If you want, shall I advise against reporting it? 278 00:26:46,731 --> 00:26:48,774 Please, thank you. 279 00:26:48,858 --> 00:26:51,819 Don't you usually avoid unfamiliar fields? 280 00:26:55,281 --> 00:26:56,615 That's right. 281 00:27:00,369 --> 00:27:02,705 GENERAL MANAGER YU JI-HYUK 282 00:27:03,706 --> 00:27:05,666 That means he knows something. 283 00:27:05,750 --> 00:27:07,543 Did you say it was Roijental? 284 00:27:08,377 --> 00:27:10,588 Are you sure there's nothing special? 285 00:27:10,671 --> 00:27:12,465 Yes, there was a sharp rise, 286 00:27:12,548 --> 00:27:15,676 but it's still uncertain from our data. 287 00:27:15,760 --> 00:27:18,429 It's not a company Ji-hyuk is affiliated with. 288 00:27:19,388 --> 00:27:21,557 But he still hasn't sold it? 289 00:27:22,433 --> 00:27:23,851 Let's keep an eye on it. 290 00:27:24,560 --> 00:27:26,771 And see if he has a borrowed-name account. 291 00:27:27,730 --> 00:27:29,315 Make sure he doesn't know. 292 00:27:29,398 --> 00:27:31,317 Yes, I understand. 293 00:27:35,154 --> 00:27:37,198 When something's changed, 294 00:27:37,281 --> 00:27:40,368 what wasn't a problem in the past could become one. 295 00:27:50,836 --> 00:27:52,338 He was so sexy! 296 00:27:52,421 --> 00:27:55,383 - I mean it, that bottom... - He looked so tall! 297 00:27:57,426 --> 00:28:01,263 Are we the only ones who don't care about Mr. Yu's transformation? 298 00:28:01,347 --> 00:28:03,057 Everyone's surprised by it. 299 00:28:03,557 --> 00:28:06,018 That's not my type. 300 00:28:06,852 --> 00:28:10,481 People realize their partners aren't their type once they start dating. 301 00:28:10,564 --> 00:28:13,109 I'm married. Getting excited is illegal. 302 00:28:15,319 --> 00:28:17,988 Anyway, let's talk about the meal kit. 303 00:28:18,614 --> 00:28:23,911 Green bell peppers are good nutritionally, but there aren't many farms that sell it. 304 00:28:23,994 --> 00:28:25,204 So... 305 00:28:25,287 --> 00:28:29,166 About that, green bell peppers aren't different bell peppers. 306 00:28:29,250 --> 00:28:31,627 They're harvested before fully ripening. 307 00:28:31,710 --> 00:28:34,964 - They'll supply with a purchase guarantee. - What? 308 00:28:35,047 --> 00:28:37,174 That's right. I just found out too. 309 00:28:37,758 --> 00:28:41,679 I bet all you did was study in school! 310 00:28:41,762 --> 00:28:43,973 I grew up on a farm. 311 00:28:44,056 --> 00:28:47,977 Which means I played barefoot in the dirt when I was a kid. 312 00:28:48,644 --> 00:28:49,645 Really? 313 00:28:52,106 --> 00:28:55,526 We played in the dirt a lot too! 314 00:28:56,694 --> 00:28:58,279 Wait, was it sand? 315 00:28:59,822 --> 00:29:01,615 We played on the beach a lot. 316 00:29:03,284 --> 00:29:04,827 This brings back memories. 317 00:29:05,703 --> 00:29:09,081 Do you remember the lady that sold jjokja? We ate so much! 318 00:29:10,207 --> 00:29:11,417 Jjokja? 319 00:29:11,500 --> 00:29:12,668 Dalgona. 320 00:29:12,751 --> 00:29:15,796 Eating that at the beach is so good. 321 00:29:16,213 --> 00:29:19,341 You always broke yours, so I did it for you. 322 00:29:21,343 --> 00:29:23,971 Please take after Ji-won for me. 323 00:29:24,054 --> 00:29:26,474 You have no idea how high-maintenance she is. 324 00:29:27,057 --> 00:29:29,768 I was upset when she went to college in Seoul, 325 00:29:31,020 --> 00:29:35,232 but she couldn't make any friends and spent her time in the library. 326 00:29:35,774 --> 00:29:38,402 I kept going back and forth from Busan. 327 00:29:42,323 --> 00:29:47,495 So did you come to Seoul to see Ms. Kang while you went to school in Busan? 328 00:29:48,454 --> 00:29:49,830 Yeah, every week. 329 00:29:49,914 --> 00:29:51,540 It was so difficult for me! 330 00:29:51,957 --> 00:29:53,584 I had classes four days a week. 331 00:29:53,667 --> 00:29:55,586 I was in Seoul for three days once. 332 00:29:55,669 --> 00:29:57,671 Is that why she couldn't make friends? 333 00:30:00,716 --> 00:30:03,719 That's too far even for a weekly visit to see a guy. 334 00:30:04,220 --> 00:30:05,763 That's how close we were. 335 00:30:09,934 --> 00:30:13,479 She's your other half. Friends like that are hard to come by. 336 00:30:15,856 --> 00:30:18,651 "Friends like that" shouldn't exist. 337 00:30:18,734 --> 00:30:22,112 Why did you go to school in Seoul, Ms. Kang? 338 00:30:22,196 --> 00:30:24,156 To go to Hankuk University. 339 00:30:24,240 --> 00:30:27,201 You have to give it to her, it's Hankuk University. 340 00:30:31,038 --> 00:30:32,540 Are you here to have fun? 341 00:30:34,708 --> 00:30:38,212 You should be working, but you're all here chatting away. 342 00:30:38,879 --> 00:30:41,423 Hey, Hankuk University. Go move my car. 343 00:30:42,007 --> 00:30:43,717 The parking spots all sucked. 344 00:30:43,801 --> 00:30:47,638 I parked on the fourth basement floor. The plate's 75NA 1109. 345 00:30:53,936 --> 00:30:56,355 Why? Is it out of your league? 346 00:30:57,815 --> 00:30:59,817 Do you want to keep chatting here? 347 00:31:01,318 --> 00:31:04,863 Women are all the same. 348 00:31:04,947 --> 00:31:06,282 Hey, get back to work. 349 00:31:06,824 --> 00:31:08,409 Get up right now! 350 00:31:10,369 --> 00:31:12,746 I should blow up the breakroom. 351 00:31:24,717 --> 00:31:26,010 There you are. 352 00:31:30,681 --> 00:31:33,225 It's not your fault you have a crappy owner. 353 00:31:45,029 --> 00:31:46,572 If my guess is right, 354 00:31:46,655 --> 00:31:48,449 you'll be waiting for me. 355 00:31:53,537 --> 00:31:55,414 Because you have to comfort me. 356 00:31:56,957 --> 00:32:00,294 To teach me that you're the only one who's on my side. 357 00:32:05,007 --> 00:32:06,759 I was worried, so I waited. 358 00:32:11,680 --> 00:32:13,432 Did you move the car well? 359 00:32:14,141 --> 00:32:15,142 Yeah. 360 00:32:17,353 --> 00:32:21,482 If you can't give me your proposal, at least let me join. 361 00:32:22,107 --> 00:32:25,527 I'll go to the farm and factory. I'll work really hard. 362 00:32:25,611 --> 00:32:27,905 I have to become a full-time employee. 363 00:32:27,988 --> 00:32:30,532 Please? Let me join. 364 00:32:31,116 --> 00:32:32,576 I'll think about it. 365 00:32:37,081 --> 00:32:39,249 You're not still mad at me, are you? 366 00:32:40,751 --> 00:32:42,252 I'm not just saying this. 367 00:32:45,714 --> 00:32:49,593 Let's talk it out if you're mad. You're going to hurt my feelings. 368 00:32:58,852 --> 00:33:02,106 We're meant to be together forever! It's our fate. 369 00:33:03,482 --> 00:33:07,152 If I become a full-timer with this, let's work here until we die! 370 00:33:09,071 --> 00:33:10,072 Okay? 371 00:33:11,115 --> 00:33:13,701 Hey, Ji-won! Get over here if you're done. 372 00:33:22,376 --> 00:33:26,922 When will I get the revised proposal? You didn't report the team to me either! 373 00:33:28,757 --> 00:33:30,509 I'm sorry. It's not done yet. 374 00:33:31,135 --> 00:33:33,053 I'm sure. Yeah. 375 00:33:33,137 --> 00:33:35,639 That's how far your skills go. 376 00:33:36,348 --> 00:33:37,683 You can't do it alone, 377 00:33:37,766 --> 00:33:41,103 I'll talk to Yang Ju-ran for you. I already told Su-min. 378 00:33:41,687 --> 00:33:44,106 Ms. Yang is already helping me. 379 00:33:44,189 --> 00:33:46,984 - Hui-yeon is helping too. - Is she useful at all? 380 00:33:47,067 --> 00:33:48,902 What did she say? Forget it. 381 00:33:49,486 --> 00:33:51,613 You already submitted your proposal, 382 00:33:51,697 --> 00:33:54,491 I didn't say anything but it overlaps with mine. 383 00:33:55,117 --> 00:33:56,618 Can I take you out of it? 384 00:33:58,454 --> 00:33:59,788 Once my name is on it, 385 00:33:59,872 --> 00:34:02,583 it becomes a whole new level. 386 00:34:02,666 --> 00:34:05,085 But I'm willing to add you. 387 00:34:05,169 --> 00:34:07,296 So stop arguing. 388 00:34:07,379 --> 00:34:08,380 Get out. 389 00:34:15,721 --> 00:34:17,222 Is this how it plays out? 390 00:34:18,098 --> 00:34:20,517 Since I don't give Su-min my proposal, 391 00:34:20,601 --> 00:34:22,519 Kim Gyeong-uk will steal it. 392 00:34:25,981 --> 00:34:28,066 Then he'll add Su-min's name to it. 393 00:34:32,362 --> 00:34:33,363 Ms. Kang? 394 00:34:35,616 --> 00:34:36,825 Hello, sir. 395 00:34:40,913 --> 00:34:42,247 Are you free tonight? 396 00:34:43,749 --> 00:34:45,083 Do you need something? 397 00:34:45,959 --> 00:34:47,377 No, it's not that. 398 00:34:49,129 --> 00:34:52,257 I want to buy you dinner. Let's try to pick a time. 399 00:34:55,886 --> 00:34:58,597 I have personal plans tonight. 400 00:34:59,598 --> 00:35:01,350 If it's work-related... 401 00:35:03,185 --> 00:35:06,688 tell me the TPO and I'll schedule a time and place to eat. 402 00:35:09,024 --> 00:35:11,026 No, you don't need to do all that. 403 00:35:14,321 --> 00:35:15,489 Okay. 404 00:35:16,365 --> 00:35:17,366 Okay. 405 00:35:21,119 --> 00:35:22,621 Personal plans? 406 00:35:44,643 --> 00:35:46,854 Eun-ho, I think you have a guest. 407 00:35:48,146 --> 00:35:49,146 A guest? 408 00:35:54,152 --> 00:35:55,153 Ji-won! 409 00:36:02,077 --> 00:36:05,747 I thought this was just a restaurant. Do you know this place? 410 00:36:05,831 --> 00:36:08,917 Yeah, our restaurant makes deals with this wine shop. 411 00:36:09,084 --> 00:36:13,171 I wanted to show you a taste that's out of this world. 412 00:36:18,343 --> 00:36:22,097 Doesn't it smell good? It's a Chรขteau Olrang 1999. 413 00:36:22,180 --> 00:36:26,935 It was produced the year we first met in high school. 414 00:36:27,811 --> 00:36:29,855 It has notes of cedar and cassis. 415 00:36:29,938 --> 00:36:32,858 Also, it's not easy to get rich blackberry notes. 416 00:36:33,650 --> 00:36:35,611 I can really smell it! 417 00:36:35,694 --> 00:36:38,363 I can smell grapes and trees. 418 00:36:42,200 --> 00:36:44,119 - It's nice. - Is it? 419 00:36:44,202 --> 00:36:45,954 Wait a second. 420 00:36:46,038 --> 00:36:47,414 The wholesale price 421 00:36:47,497 --> 00:36:50,167 for all the wines here are over a million won. 422 00:36:50,250 --> 00:36:51,460 Let's try all of it. 423 00:36:52,127 --> 00:36:53,712 Eun-ho. 424 00:36:53,795 --> 00:36:56,298 To be honest, I came out to buy you dinner. 425 00:36:56,381 --> 00:36:57,382 Have you eaten? 426 00:36:58,467 --> 00:36:59,676 Me? 427 00:37:01,803 --> 00:37:05,599 I tend to eat dinner a little early. 428 00:37:05,682 --> 00:37:07,517 I didn't think that far ahead. 429 00:37:08,143 --> 00:37:10,604 No, that's okay. Come and sit. 430 00:37:10,687 --> 00:37:12,648 It's been so long. Let's talk. 431 00:37:14,316 --> 00:37:15,734 Okay. 432 00:37:34,211 --> 00:37:36,338 What is she doing right now? 433 00:37:37,714 --> 00:37:40,217 I wanted to take care of her tonight. 434 00:37:40,884 --> 00:37:42,302 She's got terrible luck. 435 00:37:45,889 --> 00:37:46,890 Wait a minute. 436 00:38:14,042 --> 00:38:15,877 Hey, Min-hwan. 437 00:38:15,961 --> 00:38:17,212 Hi, Su-min. 438 00:38:17,295 --> 00:38:19,381 Are you with Ji-won by any chance? 439 00:38:19,464 --> 00:38:21,008 I can't reach her. 440 00:38:21,091 --> 00:38:22,551 Ji-won left earlier. 441 00:38:23,969 --> 00:38:26,888 She looked pretty. She kept looking in the mirror. 442 00:38:26,972 --> 00:38:30,225 I figured she was going on a date with you. Was I wrong? 443 00:38:30,684 --> 00:38:31,685 What? 444 00:38:32,185 --> 00:38:34,187 She looked pretty and left? 445 00:38:34,271 --> 00:38:38,150 Min-hwan, you should control Ji-won better. 446 00:38:38,233 --> 00:38:40,277 Control? Come on. 447 00:38:40,360 --> 00:38:42,696 She wouldn't run off or anything. 448 00:38:42,779 --> 00:38:45,991 Why not? She suddenly changed her style too. 449 00:38:46,074 --> 00:38:47,743 You never know with women. 450 00:38:47,826 --> 00:38:51,413 Her mom found her soulmate after she had Ji-won. 451 00:38:52,539 --> 00:38:56,126 Still, as a woman, I think that's really cool. 452 00:38:56,209 --> 00:38:58,920 But it's a shame for Ji-won though. 453 00:39:03,050 --> 00:39:04,384 No, wait... 454 00:39:04,468 --> 00:39:06,178 Ji-won's mom... 455 00:39:07,304 --> 00:39:08,430 had an affair? 456 00:39:09,014 --> 00:39:10,015 What? 457 00:39:11,725 --> 00:39:13,143 Did you not know? 458 00:39:15,771 --> 00:39:17,230 What do I do? 459 00:39:17,314 --> 00:39:19,066 Did I make a mistake? 460 00:39:20,275 --> 00:39:21,276 Never mind! 461 00:39:21,359 --> 00:39:24,237 It wasn't Ji-won. It was another friend... 462 00:39:25,363 --> 00:39:26,406 I mean... 463 00:39:27,574 --> 00:39:32,537 I just figured that you already knew. 464 00:39:32,621 --> 00:39:33,955 Yeah, well... 465 00:39:34,039 --> 00:39:35,540 I know her mom left her 466 00:39:35,624 --> 00:39:39,169 when she was just a kid. I knew that already. 467 00:39:39,252 --> 00:39:40,879 But the affair hit later... 468 00:39:41,338 --> 00:39:42,881 I mean... 469 00:39:43,799 --> 00:39:48,929 But you didn't know that she left because she found true love, right? 470 00:39:53,600 --> 00:39:54,810 What do I do? 471 00:39:56,520 --> 00:39:59,689 This is driving me crazy. 472 00:40:01,191 --> 00:40:02,275 Min-hwan? 473 00:40:02,734 --> 00:40:05,070 Just pretend like you didn't hear that. 474 00:40:05,153 --> 00:40:07,155 I made a mistake. 475 00:40:07,239 --> 00:40:11,201 Having an affair isn't genetics. It's not a big problem. 476 00:40:12,035 --> 00:40:13,411 Of course. Yeah. 477 00:40:13,495 --> 00:40:15,122 It's not a problem. 478 00:40:18,583 --> 00:40:22,587 I knew it. You're a great guy, Min-hwan. 479 00:40:23,213 --> 00:40:27,384 In return, I'll find out what Ji-won did tonight and let you know. 480 00:40:27,467 --> 00:40:30,095 I'm sure she's just working though. 481 00:40:31,304 --> 00:40:34,432 Yeah, I'm sure. Yeah. 482 00:40:35,559 --> 00:40:37,644 Okay, well. Call me. 483 00:40:38,270 --> 00:40:39,271 Okay. 484 00:41:03,920 --> 00:41:10,135 So you told me to never speak to you again because you thought I turned you down? 485 00:41:10,218 --> 00:41:13,638 I never want to speak to you again. 486 00:41:13,722 --> 00:41:16,183 No, no, no, no. 487 00:41:16,266 --> 00:41:19,436 Don't bring that up. 488 00:41:19,519 --> 00:41:22,898 You didn't just turn me down... 489 00:41:22,981 --> 00:41:25,150 What did I say? 490 00:41:25,233 --> 00:41:28,111 By any chance, do you have the letter I wrote you? 491 00:41:29,112 --> 00:41:32,574 Yeah, I do. You told me to bring it, so I did. 492 00:41:34,326 --> 00:41:35,368 Let's see. 493 00:41:39,623 --> 00:41:42,751 DO YOU THINK EVERYONE LIKES YOU BECAUSE YOU'RE POPULAR? 494 00:41:42,834 --> 00:41:45,045 YOU MAKE ME VOMIT. DON'T SPEAK TO ME! 495 00:41:45,128 --> 00:41:46,128 KANG JI-WON 496 00:41:47,380 --> 00:41:49,716 Isn't that your handwriting? 497 00:41:52,385 --> 00:41:53,970 Yeah, it is. 498 00:41:56,598 --> 00:41:58,433 But I really didn't write this. 499 00:42:00,101 --> 00:42:04,731 That means Su-min is able to copy my handwriting. 500 00:42:07,150 --> 00:42:08,777 I can't believe it. 501 00:42:11,446 --> 00:42:12,656 Are you cold? 502 00:42:13,615 --> 00:42:15,200 Wait a second. 503 00:42:15,283 --> 00:42:16,493 No. 504 00:42:17,244 --> 00:42:19,788 I think the air conditioning is strong here. 505 00:42:19,871 --> 00:42:21,248 Shall we go? 506 00:42:21,331 --> 00:42:23,375 Sure. 507 00:42:24,292 --> 00:42:25,293 Let's do that. 508 00:42:34,594 --> 00:42:35,929 Go ahead... 509 00:42:40,517 --> 00:42:41,726 Eun-ho. 510 00:42:45,021 --> 00:42:47,816 I can see through Eun-ho at 31. 511 00:42:49,651 --> 00:42:50,735 However... 512 00:42:53,571 --> 00:42:55,532 I have a boyfriend. 513 00:43:00,787 --> 00:43:01,871 Really? 514 00:43:03,873 --> 00:43:08,670 By any chance, is he tall and wears horn-rimmed glasses? 515 00:43:10,130 --> 00:43:11,339 Horn-rimmed glasses? 516 00:43:11,756 --> 00:43:13,049 Yeah. 517 00:43:13,133 --> 00:43:16,219 He wore a three button suit. 518 00:43:16,303 --> 00:43:17,721 He wasn't fashionable... 519 00:43:20,765 --> 00:43:26,396 I mean, he looked classic, and he had an expensive watch. 520 00:43:28,148 --> 00:43:29,441 Was it Mr. Yu? 521 00:43:32,068 --> 00:43:33,820 How do you know him? 522 00:43:36,406 --> 00:43:38,950 He's the one that told me about the reunion. 523 00:43:41,036 --> 00:43:42,620 How does he know you? 524 00:43:44,748 --> 00:43:47,417 Come to think of it, you're right. 525 00:43:48,376 --> 00:43:52,213 I thought he was your boyfriend. 526 00:43:52,881 --> 00:43:55,216 He was really worried about you. 527 00:44:15,737 --> 00:44:17,364 You drank six bottles? 528 00:44:17,447 --> 00:44:18,990 So six million won? 529 00:44:19,074 --> 00:44:20,658 Then she turned you down? 530 00:44:23,995 --> 00:44:26,623 - She didn't turn me down. - Yeah, she did. 531 00:44:26,706 --> 00:44:31,419 If she hadn't, you wouldn't be sitting here sulking like this. 532 00:44:32,462 --> 00:44:35,215 Before I give up on her, 533 00:44:35,298 --> 00:44:36,925 she didn't turn me down. 534 00:44:38,051 --> 00:44:39,719 Even if she has a boyfriend. 535 00:44:45,683 --> 00:44:47,185 Even if... 536 00:44:47,769 --> 00:44:50,271 another man has feelings for her. 537 00:44:51,856 --> 00:44:54,401 Did you even take her home? 538 00:44:55,860 --> 00:44:57,779 - What? - She turned you down. 539 00:44:57,862 --> 00:44:59,114 Just give up. 540 00:45:00,865 --> 00:45:02,617 Darn it... 541 00:45:06,871 --> 00:45:08,623 Goodness. 542 00:45:24,305 --> 00:45:25,807 ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 543 00:45:44,701 --> 00:45:49,956 CALLING ASSISTANT MANAGER KANG JI-WON 544 00:45:54,419 --> 00:45:56,963 PARK MIN-HWAN 545 00:45:57,046 --> 00:45:58,798 PARK MIN-HWAN MISSED CALL 546 00:46:05,763 --> 00:46:07,265 It's just stomach cramps. 547 00:46:07,348 --> 00:46:10,143 It's not good to drink wine on an empty stomach. 548 00:46:10,226 --> 00:46:11,226 Okay. 549 00:46:13,146 --> 00:46:16,733 Once the pain subsides, take the medicine with warm soups. 550 00:46:16,816 --> 00:46:18,568 Okay, here you go. 551 00:46:37,253 --> 00:46:39,380 Wine isn't good on an empty stomach. 552 00:47:15,208 --> 00:47:16,251 You scared me! 553 00:47:19,254 --> 00:47:21,631 Are you crazy? Why are you overreacting? 554 00:47:22,966 --> 00:47:24,342 Was it you? 555 00:47:25,426 --> 00:47:26,427 Why? 556 00:47:27,220 --> 00:47:29,597 Were you hoping it was another man? 557 00:47:30,640 --> 00:47:32,141 No... 558 00:47:32,809 --> 00:47:36,521 Why would you follow me like that? You could've just called out. 559 00:47:36,604 --> 00:47:40,525 Why should I make you comfortable? You don't even pick up my calls! 560 00:47:41,609 --> 00:47:42,986 What? 561 00:47:43,069 --> 00:47:44,737 Be real. 562 00:47:44,821 --> 00:47:47,198 You're being overly self-conscious. 563 00:47:47,657 --> 00:47:51,536 Men aren't interested in you! Got it? 564 00:47:52,245 --> 00:47:53,913 Still, seeing you scared 565 00:47:54,747 --> 00:47:55,790 made it more fun. 566 00:47:56,541 --> 00:47:57,750 Is this fun for you? 567 00:47:58,418 --> 00:47:59,419 Yeah, it's fun. 568 00:48:04,632 --> 00:48:05,633 By the way... 569 00:48:06,676 --> 00:48:07,677 Where were you? 570 00:48:09,887 --> 00:48:11,931 Did you reapply lipstick after work? 571 00:48:13,057 --> 00:48:14,434 What are you saying? 572 00:48:14,517 --> 00:48:15,685 See! 573 00:48:18,354 --> 00:48:19,856 Why are your lips so red? 574 00:48:22,442 --> 00:48:26,029 Who were you hitting on now? What's on your face? 575 00:48:26,112 --> 00:48:28,281 Is that blush? 576 00:48:29,324 --> 00:48:30,325 Your face is rosy. 577 00:48:32,076 --> 00:48:34,537 The apple doesn't fall far from the tree. 578 00:48:39,334 --> 00:48:40,668 What did you just say? 579 00:48:42,253 --> 00:48:43,546 What? 580 00:48:43,630 --> 00:48:45,506 What did you just say, Min-hwan? 581 00:48:45,590 --> 00:48:46,590 What? 582 00:48:47,383 --> 00:48:48,718 I didn't say anything. 583 00:48:49,927 --> 00:48:52,930 I'm only being like this because you're being shady! 584 00:48:54,474 --> 00:48:55,808 It was Su-min. 585 00:48:55,892 --> 00:48:58,394 She told him about my mom. 586 00:48:58,478 --> 00:48:59,604 What? 587 00:48:59,687 --> 00:49:01,648 You are acting strange lately. 588 00:49:01,731 --> 00:49:03,775 You don't normally buy clothes! 589 00:49:04,692 --> 00:49:05,693 What's this? 590 00:49:07,654 --> 00:49:08,696 Is that perfume? 591 00:49:10,239 --> 00:49:11,908 What perfume? It's soap! 592 00:49:14,494 --> 00:49:16,037 Where'd you go after work? 593 00:49:17,121 --> 00:49:18,206 Tell me the truth. 594 00:49:21,918 --> 00:49:22,919 Let go of me! 595 00:49:25,672 --> 00:49:26,964 That hurts. 596 00:49:27,465 --> 00:49:28,549 This little... 597 00:49:29,509 --> 00:49:31,636 I'll see what time you clocked out. 598 00:49:31,719 --> 00:49:33,137 So tell me the truth. 599 00:49:33,221 --> 00:49:34,806 What did you do? 600 00:49:34,889 --> 00:49:36,516 What the hell? 601 00:49:50,154 --> 00:49:51,447 Is that you, Mr. Yu? 602 00:49:55,034 --> 00:49:56,327 Sir? 603 00:49:59,914 --> 00:50:03,251 What's your deal? So what if you're the general manager? 604 00:50:04,377 --> 00:50:06,045 What's going on between you? 605 00:50:06,713 --> 00:50:08,131 Are you crazy... 606 00:50:09,882 --> 00:50:11,217 Wait... 607 00:50:12,719 --> 00:50:14,887 She was going to die anyway, right? 608 00:50:16,556 --> 00:50:17,807 Mr. Yu! 609 00:50:19,183 --> 00:50:20,935 You can't do this! 610 00:50:27,191 --> 00:50:28,234 Mr. Yu! 611 00:50:31,487 --> 00:50:32,488 Let go of me! 612 00:50:34,282 --> 00:50:35,283 Damn it... 613 00:50:37,702 --> 00:50:38,703 Damn it. 614 00:51:00,099 --> 00:51:02,477 Wait. Why did I run away? 615 00:51:04,187 --> 00:51:08,065 Yu Ji-hyuk, that bastard. I could've taken him any other day... 616 00:51:14,614 --> 00:51:17,950 It's Yu Ji-hyuk. He has no reason to follow me. 617 00:51:18,993 --> 00:51:20,036 What? 618 00:51:22,497 --> 00:51:24,040 But why didn't Ji-won follow me? 619 00:51:25,416 --> 00:51:27,668 Is she out of her mind? 620 00:51:28,252 --> 00:51:29,504 What? 621 00:51:30,046 --> 00:51:31,047 Together? 622 00:51:32,215 --> 00:51:33,299 Crap! 623 00:51:44,018 --> 00:51:46,813 Leaving a woman behind in a situation like this 624 00:51:47,939 --> 00:51:49,565 was my husband. 625 00:51:56,781 --> 00:51:58,157 How's your wrist? 626 00:52:00,910 --> 00:52:03,079 But what are you doing here? 627 00:52:05,748 --> 00:52:08,918 I had business in the area. 628 00:52:10,169 --> 00:52:11,629 What business? 629 00:52:13,714 --> 00:52:14,966 Well, the thing is... 630 00:52:20,847 --> 00:52:23,432 you wouldn't answer your phone. 631 00:52:26,477 --> 00:52:29,981 I figured nothing happened, but just to be sure. 632 00:52:30,565 --> 00:52:32,316 Why are you worried about me? 633 00:52:33,776 --> 00:52:35,444 It's after work hours. 634 00:52:35,528 --> 00:52:38,614 Even if something were to happen to me, 635 00:52:39,365 --> 00:52:42,243 - it has nothing to do with you. - Yes, it does. 636 00:52:47,081 --> 00:52:48,499 I'm worried 637 00:52:49,250 --> 00:52:51,460 Mr. Park might hurt you. 638 00:52:56,507 --> 00:52:59,886 Why would you think that way? 639 00:52:59,969 --> 00:53:01,596 People don't change. 640 00:53:03,681 --> 00:53:05,224 They repeat their actions. 641 00:53:06,017 --> 00:53:09,520 He does have violent tendencies, did he catch on to that? 642 00:53:10,187 --> 00:53:12,773 I didn't know before I got married. 643 00:53:13,608 --> 00:53:16,319 - Min-hwan has never touched me like... - I just saw him. 644 00:53:20,698 --> 00:53:22,742 This isn't that bad. 645 00:53:24,160 --> 00:53:25,870 No, don't say it like that. 646 00:53:26,454 --> 00:53:29,081 No one is allowed to touch you like that. 647 00:53:32,418 --> 00:53:33,419 It's no big deal? 648 00:53:34,462 --> 00:53:36,714 I should've broken all of his fingers. 649 00:53:37,298 --> 00:53:40,384 I could tell he is insightful because of NurTV. 650 00:53:40,968 --> 00:53:42,136 The problem is... 651 00:53:42,219 --> 00:53:43,512 No. 652 00:53:45,681 --> 00:53:48,351 It was fun seeing Min-hwan so scared. 653 00:53:51,854 --> 00:53:55,608 So that's not the problem. 654 00:54:02,281 --> 00:54:03,616 What's going on? 655 00:54:05,409 --> 00:54:08,162 I came to see her fight with Min-hwan. 656 00:54:13,250 --> 00:54:14,377 PARK MIN-HWAN 657 00:54:16,379 --> 00:54:17,379 SLIDE TO ANSWER 658 00:54:19,215 --> 00:54:20,341 Hello? 659 00:54:20,925 --> 00:54:22,176 Yes, Min-hwan? 660 00:54:24,637 --> 00:54:26,973 The way you're acting is uncomfortable. 661 00:54:27,932 --> 00:54:29,058 I'm just worried... 662 00:54:30,059 --> 00:54:31,602 I don't want you to worry. 663 00:54:33,396 --> 00:54:35,731 Your feelings make me uncomfortable. 664 00:54:38,234 --> 00:54:40,820 Do you know how I feel? 665 00:54:46,409 --> 00:54:49,120 I don't like cheating for personal reasons. 666 00:54:49,954 --> 00:54:52,790 I don't think a person should betray anyone. 667 00:54:55,292 --> 00:54:56,711 I've taken care of that. 668 00:54:59,380 --> 00:55:00,548 You what? 669 00:55:04,051 --> 00:55:07,263 Is your girlfriend a task to be taken care of? 670 00:55:07,346 --> 00:55:10,641 - No, that's not... - Wow, I didn't take you for that type. 671 00:55:11,183 --> 00:55:12,977 You're worse than I thought. 672 00:55:15,062 --> 00:55:18,774 Hui-yeon is a very precious person to me. 673 00:55:19,900 --> 00:55:22,445 Hui-yeon is so nice and pretty. 674 00:55:22,528 --> 00:55:24,363 She's very lovable... 675 00:55:26,907 --> 00:55:30,036 Forget it. I'm going to talk to her myself. 676 00:55:31,120 --> 00:55:34,248 No, wait, Ji-won. Just a second. 677 00:55:34,999 --> 00:55:36,167 Calm down first. 678 00:55:38,169 --> 00:55:39,503 Will you hear me out? 679 00:55:42,298 --> 00:55:44,592 You think I'm dating Yu Hui-yeon 680 00:55:44,675 --> 00:55:46,969 and I'm trying to cheat on her? 681 00:55:47,553 --> 00:55:49,472 Because I have feelings for you. 682 00:55:49,722 --> 00:55:51,182 Are you not? 683 00:55:52,892 --> 00:55:54,226 You're right. 684 00:55:56,353 --> 00:55:58,397 Just the part about me liking you. 685 00:56:02,902 --> 00:56:03,903 Now... 686 00:56:10,701 --> 00:56:12,787 MOST BEAUTIFUL 687 00:56:17,291 --> 00:56:20,127 Why are you calling so late at night? It's scary. 688 00:56:20,377 --> 00:56:22,755 - Hui-yeon. - This phone will self-destruct 689 00:56:22,838 --> 00:56:25,341 in five seconds if you don't get to the point. 690 00:56:25,424 --> 00:56:26,801 - Five, four... - I love you. 691 00:56:30,638 --> 00:56:32,306 Does she sound like my girlfriend? 692 00:56:34,683 --> 00:56:35,768 MOST BEAUTIFUL 693 00:56:38,104 --> 00:56:40,815 Just so you know, Hui-yeon saved it like this. 694 00:56:46,445 --> 00:56:49,198 I shouldn't see you for a month after that! 695 00:56:49,281 --> 00:56:52,034 But I'll have to see you at work tomorrow. 696 00:56:52,118 --> 00:56:56,622 Are you terminally ill or something? Are you leaving the family register now? 697 00:56:56,747 --> 00:56:58,290 END CALL 698 00:57:00,042 --> 00:57:01,544 I... 699 00:57:04,797 --> 00:57:05,798 Wait... 700 00:57:07,258 --> 00:57:10,719 So, she's your sister! 701 00:57:12,012 --> 00:57:13,264 Yu Hui-yeon. 702 00:57:13,347 --> 00:57:14,640 Yu Ji-hyuk. 703 00:57:20,104 --> 00:57:22,815 What do I do? I'm so sorry! 704 00:57:24,483 --> 00:57:27,111 Please forget everything I said today. 705 00:57:27,194 --> 00:57:29,655 I have made a huge misunderstanding. 706 00:57:31,574 --> 00:57:33,659 You didn't misunderstand all of it. 707 00:57:35,536 --> 00:57:36,620 I... 708 00:57:44,628 --> 00:57:45,838 like you a lot. 709 00:58:09,195 --> 00:58:10,863 Thanks for bringing me home. 710 00:58:34,386 --> 00:58:35,930 Mr. Yu... 711 00:58:38,224 --> 00:58:39,225 Mr. Yu. 712 00:58:39,308 --> 00:58:40,392 Mr. Yu! 713 00:58:41,685 --> 00:58:43,395 What do I do? 714 00:58:44,313 --> 00:58:45,481 Mr. Yu! 715 00:58:45,564 --> 00:58:46,565 Mr. Yu? 716 00:58:48,901 --> 00:58:50,361 Mr. Yu! 717 00:59:06,293 --> 00:59:08,087 So for Ji-won's sake, 718 00:59:08,170 --> 00:59:09,463 you should break up. 719 00:59:09,546 --> 00:59:11,257 Don't you think you're out of line? 720 00:59:11,340 --> 00:59:15,261 The first step to win is to get on the mat and face your opponent. 721 00:59:15,594 --> 00:59:19,807 I have to stop letting shameless people take things from me. 722 00:59:20,224 --> 00:59:23,352 He's the most decent man Ji-won has ever met. 723 00:59:23,435 --> 00:59:24,435 You're out. 724 00:59:24,645 --> 00:59:28,315 It'd be good to use Director Wang's name to promote it. 725 00:59:28,399 --> 00:59:30,109 You're capable of fighting well. 726 00:59:30,859 --> 00:59:33,362 First, get on the mat and face my opponent. 727 00:59:33,445 --> 00:59:35,781 The problem is, how do I flip it? 728 00:59:41,161 --> 00:59:43,289 Translated by Suyun Mounce 49720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.