All language subtitles for Love You Koak E-Gerng.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,333 --> 00:01:10,125 I really want a chopping knife. 2 00:01:10,291 --> 00:01:11,708 What do you want it for? 3 00:01:11,791 --> 00:01:13,125 To cut off this post. 4 00:01:13,333 --> 00:01:15,041 It interferes with our love. 5 00:01:21,541 --> 00:01:22,875 Do you know 6 00:01:23,458 --> 00:01:25,250 what will kill you? 7 00:01:26,791 --> 00:01:28,000 What is it? 8 00:01:28,333 --> 00:01:29,416 Your sweet addiction. 9 00:01:32,833 --> 00:01:34,541 I'm a sweet guy. 10 00:02:39,375 --> 00:02:40,625 Hello, Dad Johnny. 11 00:02:40,833 --> 00:02:41,833 I'm not your dad. 12 00:02:43,708 --> 00:02:45,708 I bought you grilled chicken. 13 00:02:45,916 --> 00:02:46,750 Mam. 14 00:02:47,875 --> 00:02:48,791 Get on. 15 00:02:57,500 --> 00:02:58,833 It runs out of gas. 16 00:03:03,416 --> 00:03:04,791 And a spark plug failed. 17 00:03:12,250 --> 00:03:13,208 Pol… 18 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 I love you so much. 19 00:03:19,250 --> 00:03:22,041 I love you more, Mam. 20 00:03:43,958 --> 00:03:45,250 Go get her. 21 00:03:45,333 --> 00:03:46,666 Are you serious? 22 00:03:47,708 --> 00:03:49,083 I will. 23 00:03:57,416 --> 00:03:58,625 What a dirty trick. 24 00:03:58,916 --> 00:03:59,750 Mam! 25 00:03:59,833 --> 00:04:01,083 Kick him hard. 26 00:04:05,625 --> 00:04:07,041 Kick him hard. 27 00:04:08,333 --> 00:04:09,750 Knee him! 28 00:04:15,833 --> 00:04:17,291 And now freestyle. 29 00:04:34,541 --> 00:04:36,000 You have a good hip, huh? 30 00:04:37,291 --> 00:04:38,416 What's the problem? 31 00:04:41,500 --> 00:04:42,333 What the hell? 32 00:04:42,416 --> 00:04:44,958 Piss off, you lame fighter. 33 00:04:45,125 --> 00:04:46,583 And you just nurture your chicken. 34 00:04:46,666 --> 00:04:48,708 He's flirting with your niece. 35 00:04:48,958 --> 00:04:51,208 What? They're just sparring. 36 00:04:51,333 --> 00:04:53,000 Sparring my ass. 37 00:04:55,375 --> 00:04:56,958 Mam, get in the house. 38 00:05:06,750 --> 00:05:08,500 Why are you still looking at my daughter? 39 00:05:09,375 --> 00:05:10,208 Get out! 40 00:05:10,458 --> 00:05:11,708 I really love her. 41 00:05:12,333 --> 00:05:13,416 Dad Johnny. 42 00:05:14,750 --> 00:05:16,791 Don't call me dad, I'm not your father. 43 00:05:18,125 --> 00:05:19,500 Daddy my ass. 44 00:05:20,625 --> 00:05:22,541 A poor guy like you 45 00:05:22,958 --> 00:05:24,833 can never take care of my daughter. 46 00:05:24,916 --> 00:05:26,541 You always call me a poor. 47 00:05:26,625 --> 00:05:28,250 Yes, I know I am. 48 00:05:29,541 --> 00:05:32,583 How rich do I have to be to be her man? 49 00:05:32,708 --> 00:05:35,291 Impossibly rich! 50 00:05:35,458 --> 00:05:36,416 All right. 51 00:05:36,916 --> 00:05:38,625 I'll prove to you 52 00:05:39,916 --> 00:05:41,916 that I'm not just a loser 53 00:05:42,750 --> 00:05:44,666 or a lame fighter. 54 00:05:46,875 --> 00:05:49,083 My love is worth more than money. 55 00:06:01,375 --> 00:06:02,208 Mam. 56 00:06:02,958 --> 00:06:03,791 What now? 57 00:06:03,875 --> 00:06:04,833 Wait for me. 58 00:07:07,958 --> 00:07:13,791 SIX MONTHS LATER 59 00:07:15,375 --> 00:07:17,125 Come on, everyone. 60 00:07:17,791 --> 00:07:21,583 Let's make merit at Koak E-Gerng village. 61 00:07:29,958 --> 00:07:31,250 Coming up next, 62 00:07:31,375 --> 00:07:34,500 Luang Por Yhong will light the Talai skyrocket. 63 00:07:34,708 --> 00:07:37,666 A symbol of blessing to our Koak E-Gerng. 64 00:07:48,708 --> 00:07:49,916 Talai exploded! 65 00:07:50,333 --> 00:07:51,833 Run for your life! 66 00:07:52,083 --> 00:07:53,166 Run! 67 00:07:53,250 --> 00:07:54,958 Run, folks. Run! Get outta here! 68 00:08:01,958 --> 00:08:02,833 Hey, Suer. 69 00:08:03,166 --> 00:08:04,166 Luang Por! 70 00:08:08,000 --> 00:08:09,458 I can't feel my legs! 71 00:08:13,125 --> 00:08:14,000 It's huge. 72 00:08:27,583 --> 00:08:30,583 Talai is launched, folks. 73 00:08:41,291 --> 00:08:43,583 Long live Koak E-Gerng! 74 00:09:09,375 --> 00:09:10,875 How come is Mam like that? 75 00:09:10,958 --> 00:09:12,625 She looks miserable. 76 00:09:12,708 --> 00:09:13,583 Yeah. 77 00:09:29,208 --> 00:09:30,041 Yes? 78 00:09:30,666 --> 00:09:33,208 How are you, son? Will you come home? 79 00:09:33,333 --> 00:09:35,625 Mom, I don't think I can. 80 00:09:36,041 --> 00:09:38,083 I'm overwhelmed with work. 81 00:09:38,166 --> 00:09:42,041 Mom, I gotta hang up. My hands are in use. 82 00:09:42,208 --> 00:09:44,166 Talk to you later. Yes. 83 00:09:47,500 --> 00:09:49,333 Your turn, call him. 84 00:09:58,458 --> 00:09:59,291 Yes, Dad. 85 00:09:59,666 --> 00:10:00,666 Pol. 86 00:10:01,083 --> 00:10:02,625 What are you doing? 87 00:10:03,000 --> 00:10:05,791 Why do you call again? Are you not with Mom? 88 00:10:06,458 --> 00:10:08,458 She's with me every night. 89 00:10:08,541 --> 00:10:12,541 She usually pokes me, wants more babies. 90 00:10:13,041 --> 00:10:14,875 Stop fooling around. I'll have you castrated. 91 00:10:17,666 --> 00:10:20,625 Busy with work is good. Save up more money. 92 00:10:20,708 --> 00:10:23,416 You can come home during Songkran. 93 00:10:24,500 --> 00:10:26,500 No need to hurry back, all right? 94 00:10:26,958 --> 00:10:28,000 Yes, Dad. 95 00:10:33,791 --> 00:10:35,333 What now, Uncle Waeng? 96 00:10:35,541 --> 00:10:37,041 Hello, my beloved nephew. 97 00:10:37,125 --> 00:10:38,875 You have a free talk plan or what? 98 00:10:39,333 --> 00:10:41,875 No, I only have a free love plan. 99 00:10:42,000 --> 00:10:43,333 Love you, darling. 100 00:10:43,500 --> 00:10:46,291 Hey, that's your nephew. 101 00:10:46,375 --> 00:10:48,333 I'm just joking. 102 00:10:48,750 --> 00:10:49,791 Is that right? 103 00:10:50,916 --> 00:10:51,875 -Will you come? -No. 104 00:10:51,958 --> 00:10:53,291 Oh, busy? 105 00:10:53,375 --> 00:10:54,541 All right then. 106 00:10:54,958 --> 00:10:56,708 Let me talk to my friend. 107 00:10:57,666 --> 00:10:58,541 Dude. 108 00:10:58,875 --> 00:11:00,125 I miss you. 109 00:11:00,208 --> 00:11:01,833 You don't need to come during Songkran. 110 00:11:01,916 --> 00:11:04,750 I'll visit you during Buddhist lent. 111 00:11:05,083 --> 00:11:07,500 Show me some nice Bangkok girls. 112 00:11:08,041 --> 00:11:09,541 Bangkok girls my ass. 113 00:11:09,875 --> 00:11:10,916 Your wife is here. 114 00:11:11,333 --> 00:11:12,625 I'll whoop your ass. 115 00:11:12,708 --> 00:11:13,791 I gotta go. 116 00:11:13,916 --> 00:11:14,750 Okay. 117 00:11:15,125 --> 00:11:16,000 Yes. 118 00:11:16,083 --> 00:11:18,750 Sarakam to Koak E-Gerng! Want a ride? 119 00:11:18,833 --> 00:11:19,750 Yes. 120 00:11:20,083 --> 00:11:21,583 Come on, hop on. 121 00:11:23,125 --> 00:11:24,500 Sarakam to Koak E-Gerng! 122 00:11:27,875 --> 00:11:28,708 Johnny. 123 00:11:28,791 --> 00:11:30,458 Are you drunk? Sober yet? 124 00:11:30,583 --> 00:11:31,458 I am. 125 00:11:32,875 --> 00:11:34,083 We're here. 126 00:11:38,166 --> 00:11:39,625 Stop. 127 00:11:42,666 --> 00:11:44,333 I'm in a hurry. 128 00:11:44,916 --> 00:11:47,208 Auntie, you dropped something. Don't you want it? 129 00:11:47,291 --> 00:11:48,791 Thanks, young man. 130 00:11:48,875 --> 00:11:50,875 I almost lost my dinner. 131 00:11:54,083 --> 00:11:55,583 Let's go! 132 00:12:01,875 --> 00:12:03,958 This is a sandalwood glass 133 00:12:04,041 --> 00:12:06,666 This is a Murraya exotica bowl 134 00:12:06,958 --> 00:12:12,416 May you live happily After you get married 135 00:12:12,958 --> 00:12:15,583 May your essence in the orchard rush back 136 00:12:15,750 --> 00:12:18,541 May your essence in the paddies rush back 137 00:12:18,625 --> 00:12:23,958 May your essence In the abdomen slowly come up 138 00:12:24,833 --> 00:12:28,166 Today is the wedding day Of a farang couple 139 00:12:28,291 --> 00:12:31,041 The first Isaan-born Farang couple in the country 140 00:12:31,875 --> 00:12:35,333 Love you, Koak E-Gerng 141 00:12:35,958 --> 00:12:38,583 Love you, Koak E-Gerng 142 00:12:38,708 --> 00:12:43,833 May your essence… 143 00:12:51,541 --> 00:12:54,500 Oh, your essence comes back. 144 00:12:54,583 --> 00:12:56,916 WEDDING CEREMONY MAM - MARK 145 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 May your essence come back! 146 00:13:01,333 --> 00:13:02,166 Mam! 147 00:13:07,833 --> 00:13:08,666 Pol? 148 00:13:10,541 --> 00:13:13,333 Oh, my gosh! This is so not good. 149 00:13:13,625 --> 00:13:15,083 How did you get here? 150 00:13:17,333 --> 00:13:18,833 What are you doing here? 151 00:13:19,208 --> 00:13:21,500 Are you gonna wreck my daughter's wedding? 152 00:13:21,583 --> 00:13:22,583 No, Dad Johnny. 153 00:13:22,666 --> 00:13:25,083 How many times have I told you I'm not your dad? 154 00:13:25,208 --> 00:13:26,875 My daughter is getting married today. 155 00:13:26,958 --> 00:13:29,083 Stay away from her. 156 00:13:29,208 --> 00:13:31,000 -Go! -I won't go. 157 00:13:31,250 --> 00:13:34,458 Not until I talk to Mam. She can't marry another man. 158 00:13:34,583 --> 00:13:37,583 Leave by yourself or I'll make you. 159 00:13:37,916 --> 00:13:39,458 Wait up, Dad Johnny. 160 00:13:40,541 --> 00:13:41,500 I just want to… 161 00:13:41,583 --> 00:13:42,416 Hey. 162 00:13:42,500 --> 00:13:43,666 He has a gun! 163 00:13:43,750 --> 00:13:44,750 Get him. 164 00:13:47,041 --> 00:13:48,083 I don't have a gun. 165 00:13:48,166 --> 00:13:49,708 I'm not here to wreck your wedding. 166 00:13:49,791 --> 00:13:51,041 I came back for you. 167 00:13:51,208 --> 00:13:52,333 Don't hurt him. 168 00:13:52,458 --> 00:13:53,291 Stop! 169 00:13:56,250 --> 00:13:57,125 Let me go! 170 00:13:57,250 --> 00:13:59,375 Stop fighting, we're homies! 171 00:14:02,250 --> 00:14:04,708 E-La, you stay here, sis. I'll find Pong. 172 00:14:08,500 --> 00:14:10,875 Pol is alone, you beat him like an animal. 173 00:14:16,416 --> 00:14:18,208 Looks like I have to disrobe this time. 174 00:14:19,916 --> 00:14:21,166 Enough! 175 00:14:23,541 --> 00:14:25,875 Pong! Why don't you pick up? 176 00:14:31,875 --> 00:14:33,166 Pong, pick up the phone. 177 00:14:38,250 --> 00:14:39,291 Stay out of it. 178 00:14:39,375 --> 00:14:41,041 It's all ruined, don't you see? 179 00:14:41,125 --> 00:14:43,791 Tell them to stop. I feel sorry for him. 180 00:14:44,375 --> 00:14:47,458 Why do you care about him? He has wrecked your wedding. 181 00:14:47,541 --> 00:14:49,125 He didn't start the fight. 182 00:14:49,625 --> 00:14:51,583 It was you, Dad! 183 00:14:54,416 --> 00:14:55,250 Mam! 184 00:15:15,208 --> 00:15:16,041 Pol. 185 00:15:16,750 --> 00:15:17,708 Pol. 186 00:15:25,916 --> 00:15:27,416 Pong, where are you? 187 00:15:27,500 --> 00:15:31,166 Pong. Why don't you answer? 188 00:15:31,250 --> 00:15:32,708 -Thip. -Pong! 189 00:15:32,791 --> 00:15:34,166 What's wrong, Thip? 190 00:15:34,416 --> 00:15:36,583 Pong? Why didn't you pick up, Pong? 191 00:15:37,875 --> 00:15:39,833 That's why the basket is vibrating. 192 00:15:40,500 --> 00:15:41,833 Answer it now! 193 00:15:42,041 --> 00:15:42,875 All right. 194 00:15:43,791 --> 00:15:44,916 What's going on, Thip? 195 00:15:45,041 --> 00:15:46,000 It's Pol. 196 00:15:46,083 --> 00:15:48,541 Pol is back and he's getting beaten up. 197 00:15:48,625 --> 00:15:50,875 Thip called me and said Pol was beaten up. 198 00:15:51,500 --> 00:15:52,708 Pol was beaten! 199 00:15:52,791 --> 00:15:54,750 Pol. 200 00:15:55,500 --> 00:15:56,333 Pol. 201 00:15:59,291 --> 00:16:00,250 Pol. 202 00:16:01,291 --> 00:16:02,583 Why are you back? 203 00:16:03,333 --> 00:16:06,125 I thought you were working in Bangkok. 204 00:16:09,666 --> 00:16:11,416 You thought I wouldn't be back 205 00:16:11,958 --> 00:16:16,083 so you're getting married without telling me? 206 00:16:17,500 --> 00:16:18,750 It's not like that. 207 00:16:19,375 --> 00:16:23,041 I wanted to tell you when the time was right. 208 00:16:25,291 --> 00:16:26,916 When that day comes… 209 00:16:29,291 --> 00:16:32,875 the gift I have saved up to buy to show you what's in my mind 210 00:16:34,166 --> 00:16:35,291 won't mean anything. 211 00:16:37,166 --> 00:16:38,750 What is in your mind? 212 00:17:07,708 --> 00:17:09,875 I intended to come back and tell you… 213 00:17:11,791 --> 00:17:13,958 that I don't want to be your friend anymore. 214 00:17:15,125 --> 00:17:17,250 Can I be your boyfriend? 215 00:17:18,916 --> 00:17:19,875 Pol. 216 00:17:24,166 --> 00:17:25,000 Hey! 217 00:17:25,208 --> 00:17:26,791 That's my daughter's dowry. 218 00:17:26,916 --> 00:17:29,208 No, I bought it. 219 00:17:29,291 --> 00:17:30,583 Don't you lie to me. 220 00:17:31,125 --> 00:17:32,250 Get him out of here. 221 00:17:32,375 --> 00:17:33,750 No! Don't! 222 00:17:34,541 --> 00:17:35,458 Don't hurt him. 223 00:17:36,958 --> 00:17:38,208 -No, Dad. -Beat him. 224 00:17:40,083 --> 00:17:41,750 No! Don't hurt him. 225 00:17:46,833 --> 00:17:48,000 Calm down. 226 00:17:48,166 --> 00:17:49,250 Don't hurt him! 227 00:17:49,958 --> 00:17:51,958 Dad! Don't hurt him! 228 00:17:52,291 --> 00:17:53,125 Pol, go. 229 00:17:53,208 --> 00:17:54,541 Calm down. 230 00:17:54,625 --> 00:17:55,458 Pol, go. 231 00:17:55,541 --> 00:17:56,458 Mam. 232 00:17:56,541 --> 00:17:58,125 -Dad, don't! -Mam! 233 00:17:58,208 --> 00:18:02,333 -Pol! -Mam! 234 00:18:09,625 --> 00:18:10,500 Pol! 235 00:18:18,041 --> 00:18:19,041 Pol. 236 00:18:21,625 --> 00:18:23,875 Johnny, you beat my son severely. 237 00:18:24,583 --> 00:18:26,125 I'll beat the shit out of you. 238 00:18:29,083 --> 00:18:29,958 No! 239 00:18:30,333 --> 00:18:31,208 Calm down. 240 00:18:36,125 --> 00:18:36,958 Stop! 241 00:18:37,416 --> 00:18:38,833 I'll knock your teeth out, you farang. 242 00:18:51,666 --> 00:18:53,916 Oh, my God! 243 00:18:54,375 --> 00:18:55,541 My rice paddy. 244 00:18:55,916 --> 00:18:58,625 My rice paddy. 245 00:18:59,041 --> 00:19:01,250 500 baht. Each plant cost me 500 baht. 246 00:19:05,000 --> 00:19:05,833 Dad. 247 00:19:08,375 --> 00:19:09,541 Look around here! 248 00:19:09,625 --> 00:19:12,166 My daughter's wedding is ruined. 249 00:19:13,125 --> 00:19:14,500 You have to be responsible for this! 250 00:19:14,583 --> 00:19:16,333 Responsible with my feet! 251 00:19:16,500 --> 00:19:19,583 You hurt my son and you ask for my responsibility? 252 00:19:19,666 --> 00:19:22,291 You shitty farang, you only sell your daughter. 253 00:19:22,416 --> 00:19:24,000 I'm not selling her. 254 00:19:25,250 --> 00:19:27,041 I'm not that greedy. 255 00:19:28,250 --> 00:19:30,541 Any father would do the same. 256 00:19:31,583 --> 00:19:34,666 We all want our daughters to live comfortably. 257 00:19:34,750 --> 00:19:36,583 We hope they don't have to be a performer 258 00:19:36,666 --> 00:19:38,666 or stay with a poor man like your son. 259 00:19:40,208 --> 00:19:41,625 Just wait 260 00:19:42,583 --> 00:19:44,916 for the day when E-La gets married. 261 00:19:45,000 --> 00:19:46,958 I'll call you out as well! 262 00:19:47,500 --> 00:19:48,333 Dad. 263 00:19:48,958 --> 00:19:50,166 With this shitty mouth, 264 00:19:50,583 --> 00:19:52,541 you can't live at Koak E-Gerng! 265 00:19:52,625 --> 00:19:53,666 I'll kill you! 266 00:19:55,458 --> 00:19:56,291 Stop! 267 00:19:56,875 --> 00:19:57,708 Stop! 268 00:19:59,250 --> 00:20:00,083 Stop. 269 00:20:01,416 --> 00:20:02,458 What is this? 270 00:20:03,000 --> 00:20:04,416 Enough with this nonsense. 271 00:20:05,375 --> 00:20:07,000 Today is a good day, 272 00:20:07,291 --> 00:20:08,916 an auspicious day. 273 00:20:09,000 --> 00:20:11,000 A merit day for our village. 274 00:20:11,833 --> 00:20:15,666 Can't I ask for one good thing for Koak E-Gerng? 275 00:20:21,833 --> 00:20:22,666 Pol! 276 00:20:23,333 --> 00:20:24,500 Have you seen Pol? 277 00:20:24,916 --> 00:20:26,291 Have you? Have you seen him? 278 00:20:26,375 --> 00:20:27,208 Pol. 279 00:20:27,333 --> 00:20:28,166 Pol! 280 00:20:28,583 --> 00:20:29,583 Where are you? 281 00:20:30,125 --> 00:20:31,791 -Pol! -Dude! 282 00:20:35,083 --> 00:20:36,250 Where are you? 283 00:21:30,666 --> 00:21:32,250 Dad Johnny. 284 00:21:32,333 --> 00:21:33,833 I love Mam. 285 00:21:36,000 --> 00:21:38,666 And I'm willing to sacrifice anything for her. 286 00:21:42,416 --> 00:21:43,500 Dad. 287 00:21:44,625 --> 00:21:45,583 I love Pol. 288 00:21:46,291 --> 00:21:48,125 I love Pol! 289 00:21:59,166 --> 00:22:00,333 Enough. 290 00:22:24,541 --> 00:22:28,416 So you've planned to run away after the wedding? 291 00:22:29,000 --> 00:22:30,041 Dad. 292 00:22:30,625 --> 00:22:31,583 Well, I… 293 00:22:31,833 --> 00:22:32,750 Mam. 294 00:22:33,083 --> 00:22:34,500 You can't lie. 295 00:22:34,833 --> 00:22:37,791 Your dad found the bag you hid. 296 00:22:39,083 --> 00:22:40,375 I don't love Mark. 297 00:22:40,833 --> 00:22:42,208 And I'm not ready to get married. 298 00:22:42,375 --> 00:22:43,750 You don't want to be married 299 00:22:44,291 --> 00:22:45,500 but you're running away with Pol? 300 00:22:45,583 --> 00:22:46,916 It has nothing to do with Pol. 301 00:22:48,000 --> 00:22:49,875 I just can't let you 302 00:22:50,583 --> 00:22:52,291 -force me any longer. -Mam. 303 00:22:52,708 --> 00:22:54,333 Ungrateful bitch. 304 00:22:54,541 --> 00:22:56,250 Calm down. Calm down. 305 00:22:56,375 --> 00:22:57,541 That's your daughter. 306 00:22:57,625 --> 00:22:59,750 She's still your daughter no matter what. 307 00:23:10,958 --> 00:23:11,791 Mam. 308 00:23:13,583 --> 00:23:15,875 Martin and I are childhood friends. 309 00:23:17,500 --> 00:23:19,375 We grew up together in England. 310 00:23:19,833 --> 00:23:23,000 I think about your happiness and well-being 311 00:23:23,833 --> 00:23:27,625 so I want you to be with someone I trust. 312 00:23:28,625 --> 00:23:30,083 Is it my happiness 313 00:23:30,541 --> 00:23:32,291 or yours? 314 00:23:33,333 --> 00:23:34,333 Dad. 315 00:23:35,333 --> 00:23:36,916 Just leave me alone! 316 00:24:17,666 --> 00:24:18,708 Pol! 317 00:24:20,500 --> 00:24:22,166 Come down here now! 318 00:24:23,041 --> 00:24:24,958 Scared of even an old man? 319 00:24:26,250 --> 00:24:27,083 Oi! 320 00:24:27,750 --> 00:24:30,166 Pol is not home. Just go back. 321 00:24:30,541 --> 00:24:32,416 Kiddo, don't lie to me. 322 00:24:32,708 --> 00:24:34,250 Come down now, Pol! 323 00:24:34,625 --> 00:24:35,750 You crazy farang. 324 00:24:36,250 --> 00:24:39,000 Don't you understand? Pol isn't here. 325 00:24:39,416 --> 00:24:40,291 Fine. 326 00:24:40,583 --> 00:24:42,333 I'll find him myself. 327 00:24:43,291 --> 00:24:46,291 And when I find him, he'll die at my feet. 328 00:24:49,625 --> 00:24:50,875 Crazy farang. 329 00:24:55,625 --> 00:24:56,583 Pao! 330 00:24:59,750 --> 00:25:00,708 Mam is gone. 331 00:25:00,791 --> 00:25:01,666 What did you say? 332 00:25:01,750 --> 00:25:02,833 Mam ran away, Dad. 333 00:25:03,458 --> 00:25:04,291 Mam. 334 00:25:05,500 --> 00:25:06,791 Where are you? 335 00:25:07,208 --> 00:25:09,166 Come back to talk to me. 336 00:25:09,291 --> 00:25:10,708 Quickly. Go find her. 337 00:25:12,083 --> 00:25:12,916 Mam. 338 00:25:14,583 --> 00:25:15,583 Come back now. 339 00:25:15,875 --> 00:25:16,833 Come on, girl. 340 00:25:17,000 --> 00:25:18,125 Come back to talk. 341 00:25:18,875 --> 00:25:20,333 Let's sit and talk. 342 00:25:20,416 --> 00:25:22,125 -Mam. -Stop. 343 00:25:23,916 --> 00:25:24,791 Mark. 344 00:25:25,208 --> 00:25:26,166 Have you seen Mam? 345 00:25:26,291 --> 00:25:27,708 I saw her go that way. 346 00:25:28,333 --> 00:25:30,000 Come on. Hurry up. 347 00:25:30,083 --> 00:25:31,916 Hurry up. 348 00:25:32,750 --> 00:25:33,583 Mam! 349 00:25:36,416 --> 00:25:37,875 Mam. Where are you, Mam? 350 00:25:39,041 --> 00:25:40,291 Come back to talk. 351 00:25:41,125 --> 00:25:42,333 Thanks, Mark. 352 00:25:52,500 --> 00:25:53,333 Mam. 353 00:25:53,416 --> 00:25:54,500 Let me help you. 354 00:25:54,583 --> 00:25:56,458 I've prepared this motorbike for us. 355 00:25:56,541 --> 00:25:58,333 -Let's go. -But… 356 00:25:59,916 --> 00:26:03,208 If your dad sees us, we'll be in a big trouble. 357 00:26:04,875 --> 00:26:06,083 Are you coming? 358 00:26:07,208 --> 00:26:08,291 Let's go. 359 00:27:17,750 --> 00:27:18,708 Have a seat. 360 00:27:18,791 --> 00:27:20,000 KHAO TOM PHRA NAKORN 361 00:27:20,083 --> 00:27:21,250 Khao Tom Phra Nakorn. 362 00:27:21,791 --> 00:27:22,750 Is that it? 363 00:27:29,041 --> 00:27:30,875 I'm looking for Auntie Thim. 364 00:27:38,166 --> 00:27:40,958 She left. She's gone to Pattaya. 365 00:27:42,458 --> 00:27:43,958 What does she do there? 366 00:27:44,041 --> 00:27:45,458 How would I know? 367 00:27:46,583 --> 00:27:49,166 And you own this place? 368 00:27:49,250 --> 00:27:50,750 Yes, it's mine. 369 00:27:51,625 --> 00:27:54,791 But Auntie Thim said she's the owner's wife. 370 00:27:56,125 --> 00:27:57,541 What are you talking about? 371 00:27:58,583 --> 00:27:59,416 Look at this photo. 372 00:27:59,500 --> 00:28:00,333 What? 373 00:28:03,125 --> 00:28:03,958 Thim. 374 00:28:05,375 --> 00:28:07,166 You did it again, bastard! 375 00:28:07,250 --> 00:28:09,250 -How much did you give her? -Let's leave. 376 00:28:09,333 --> 00:28:11,500 The staff ran away because of you. 377 00:28:11,583 --> 00:28:13,916 -Calm down, honey. -I can't calm down, bastard. 378 00:28:25,000 --> 00:28:26,250 What now, Mam? 379 00:28:27,708 --> 00:28:29,750 Do you want to find Auntie Thim in Pattaya? 380 00:28:29,833 --> 00:28:31,166 I'll take you there. 381 00:28:37,583 --> 00:28:38,458 Mam. 382 00:28:41,750 --> 00:28:45,791 Please let this friend take care of you when you have no one left. 383 00:28:46,416 --> 00:28:47,250 Okay? 384 00:28:59,833 --> 00:29:01,208 Hello, Mr. Tou. 385 00:29:01,958 --> 00:29:03,125 How is it going? 386 00:29:03,791 --> 00:29:05,750 I heard the news and I'm worried. 387 00:29:06,541 --> 00:29:08,083 If he had been come to me, 388 00:29:08,625 --> 00:29:11,125 his daughter wouldn't have run away. 389 00:29:13,708 --> 00:29:14,791 Thank you, sir. 390 00:29:15,625 --> 00:29:16,666 And about the debt… 391 00:29:16,750 --> 00:29:18,333 Don't worry about your debt. 392 00:29:19,041 --> 00:29:21,708 Just watch over Johnny. 393 00:29:22,041 --> 00:29:23,666 Don't let him drink too much. 394 00:29:24,333 --> 00:29:26,750 Loser farang, drinks like a fish. 395 00:29:26,833 --> 00:29:27,666 Go. 396 00:29:51,625 --> 00:29:53,625 Mam. Your phone. 397 00:29:57,208 --> 00:29:58,708 Should I really turn it off? 398 00:29:59,125 --> 00:30:00,041 Yeah. 399 00:30:03,916 --> 00:30:05,583 Sorry, Dad. 400 00:30:07,750 --> 00:30:09,000 Don't worry. 401 00:30:10,416 --> 00:30:12,208 Wait for the dust to settle 402 00:30:12,625 --> 00:30:14,500 and everything will be all right. 403 00:30:25,208 --> 00:30:27,041 Leave other people's world. 404 00:30:28,750 --> 00:30:31,041 It's not ours anymore. 405 00:30:35,708 --> 00:30:38,583 We're tired from traveling. Let's get some rest. 406 00:30:52,666 --> 00:30:54,166 Don't you worry. 407 00:30:54,583 --> 00:30:56,916 We're not gonna sleep together. 408 00:30:57,083 --> 00:31:00,166 You sleep here, I sleep next to the wall. 409 00:31:35,916 --> 00:31:36,750 Pol! 410 00:31:37,416 --> 00:31:39,541 I just want to say 411 00:31:39,625 --> 00:31:42,916 that I toss and turn while I'm sleeping. 412 00:31:43,916 --> 00:31:45,791 I also want to tell you 413 00:31:46,333 --> 00:31:48,416 that I shudder while I'm sleeping. 414 00:31:50,375 --> 00:31:51,250 Ouch! 415 00:31:51,541 --> 00:31:52,375 Mam. 416 00:31:53,208 --> 00:31:55,291 Are you not worry it's broken? 417 00:31:55,625 --> 00:31:57,000 You don't know how to take care of your things. 418 00:31:57,125 --> 00:31:58,250 You had it coming. 419 00:31:58,583 --> 00:32:00,083 It's all you think about. 420 00:32:00,916 --> 00:32:02,625 Nobody gets to sleep tonight. 421 00:32:08,666 --> 00:32:09,625 Are you tired? 422 00:32:09,791 --> 00:32:10,708 No, sir. 423 00:32:11,083 --> 00:32:12,458 But I'm tired. 424 00:32:13,833 --> 00:32:14,666 Will you fight? 425 00:32:14,750 --> 00:32:15,625 Yes, sir! 426 00:32:19,666 --> 00:32:21,500 Uncle Pao. 427 00:32:21,958 --> 00:32:22,791 What? 428 00:32:24,125 --> 00:32:26,458 They said Johnny's motorbike crashed over there. 429 00:32:26,541 --> 00:32:27,375 That way. 430 00:32:27,458 --> 00:32:28,708 -That way? -Yes, that way. 431 00:32:28,791 --> 00:32:29,791 Let's go. 432 00:32:29,875 --> 00:32:30,958 Is he all right? 433 00:32:31,041 --> 00:32:32,166 Hurry up. 434 00:32:32,791 --> 00:32:33,916 Come on. Let's go. 435 00:32:52,750 --> 00:32:53,833 Johnny. 436 00:32:57,333 --> 00:32:59,083 Johnny! Wake up! 437 00:32:59,208 --> 00:33:00,041 Wake up! 438 00:33:00,750 --> 00:33:01,583 Wake up! 439 00:33:11,625 --> 00:33:13,333 Mam ran away from me. 440 00:33:16,833 --> 00:33:18,125 She's gone. 441 00:33:22,500 --> 00:33:24,250 She finally left her dad. 442 00:33:55,083 --> 00:33:56,041 Mam. 443 00:33:57,041 --> 00:33:59,250 Don't leave me. 444 00:33:59,375 --> 00:34:00,500 Mam. 445 00:34:01,625 --> 00:34:03,000 Come back home. 446 00:34:05,458 --> 00:34:06,416 Mam. 447 00:34:19,666 --> 00:34:21,583 Who said Johnny was dead? 448 00:34:22,166 --> 00:34:23,500 Make way. 449 00:34:23,833 --> 00:34:25,125 We're relatives. 450 00:34:25,291 --> 00:34:27,000 Let's see if it's really him. 451 00:34:27,083 --> 00:34:27,916 Let me see his face. 452 00:34:31,083 --> 00:34:32,083 Guys. 453 00:34:33,125 --> 00:34:34,250 Is that Johnny? 454 00:34:34,333 --> 00:34:35,666 Johnny is really dead? 455 00:34:37,166 --> 00:34:38,833 I can't believe my eyes. 456 00:34:38,958 --> 00:34:40,958 Johnny is really dead. 457 00:34:41,875 --> 00:34:43,500 It's Johnny laying there. 458 00:34:43,625 --> 00:34:45,041 Poor Johnny. 459 00:34:45,541 --> 00:34:48,041 Why did you die here in Koak E-Gerng? 460 00:34:48,708 --> 00:34:50,958 How will I tell your relatives? 461 00:34:52,291 --> 00:34:54,708 He had just visited me this morning. 462 00:34:58,458 --> 00:35:00,541 Johnny, when did you get here? 463 00:35:02,041 --> 00:35:03,083 Martin. 464 00:35:04,250 --> 00:35:06,208 Can you promise me 465 00:35:07,041 --> 00:35:08,833 that if anything happens to me, 466 00:35:09,583 --> 00:35:11,375 you'll bring Mam back to England? 467 00:35:12,166 --> 00:35:14,208 Don't talk like that. 468 00:35:14,541 --> 00:35:16,125 Mam is like my niece. 469 00:35:16,750 --> 00:35:18,166 Of course I'll take care of her. 470 00:35:18,416 --> 00:35:20,000 Come, have some breakfast. 471 00:35:25,875 --> 00:35:26,791 Hey, wait! 472 00:35:26,875 --> 00:35:28,000 What is it, Dad? 473 00:35:28,250 --> 00:35:30,166 Have you washed your hands before eating? 474 00:35:31,166 --> 00:35:33,666 Come on, Pun. 475 00:35:33,750 --> 00:35:36,166 Everyone in Koak E-Gerng is clean. 476 00:35:36,291 --> 00:35:37,291 Really, Sa-Waeng? 477 00:35:37,375 --> 00:35:38,875 -Yeah, look at these flies. -Why? 478 00:35:38,958 --> 00:35:40,250 When they land on something, 479 00:35:40,333 --> 00:35:42,041 they wipe their little hands. 480 00:35:45,333 --> 00:35:46,333 You look like a fly. 481 00:35:51,875 --> 00:35:53,375 Can I have some booze? 482 00:35:54,333 --> 00:35:55,166 Kaewta. 483 00:35:55,541 --> 00:35:56,916 Get him some booze. 484 00:35:57,083 --> 00:35:58,041 All right. 485 00:35:58,708 --> 00:35:59,958 You're so kind. 486 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 Here. 487 00:36:07,916 --> 00:36:09,166 Let go of my wife's hand. 488 00:36:10,708 --> 00:36:11,875 I said let go. 489 00:36:12,666 --> 00:36:13,875 Let go of her hand. 490 00:36:15,708 --> 00:36:16,541 Thanks. 491 00:36:16,625 --> 00:36:18,291 Go. Get lost. 492 00:36:22,750 --> 00:36:24,333 What's wrong, Kaewta? 493 00:36:24,916 --> 00:36:25,916 Suer. 494 00:36:26,458 --> 00:36:28,666 Johnny's hand was as cold as ice. 495 00:36:29,000 --> 00:36:30,375 I have goosebumps. 496 00:36:30,958 --> 00:36:31,875 Really? 497 00:36:33,416 --> 00:36:36,041 He came to us this morning. 498 00:36:36,125 --> 00:36:37,750 He asked for booze, didn't he? 499 00:36:37,833 --> 00:36:38,666 Yes. 500 00:36:39,250 --> 00:36:40,750 I've just asked the officers. 501 00:36:40,916 --> 00:36:41,791 He died last night. 502 00:36:44,000 --> 00:36:44,875 Last night? 503 00:36:45,000 --> 00:36:46,666 If that's so, what we saw… 504 00:36:51,208 --> 00:36:53,083 Johnny, Isaan ghost. 505 00:36:53,333 --> 00:36:55,166 This is going to be a legend. 506 00:37:02,625 --> 00:37:04,166 Attention! 507 00:37:05,083 --> 00:37:07,291 At ease! 508 00:37:10,125 --> 00:37:12,291 Your belly, what's that for? 509 00:37:12,500 --> 00:37:13,375 Huh? 510 00:37:13,875 --> 00:37:14,708 Huh? 511 00:37:15,250 --> 00:37:17,750 Can you chase after the bad guys? 512 00:37:17,875 --> 00:37:18,958 Can you? 513 00:37:20,000 --> 00:37:21,416 And sleeping on duty as well. 514 00:37:22,375 --> 00:37:23,708 Don't let me see it again! 515 00:37:23,791 --> 00:37:26,541 Just yawning will get you fired. 516 00:37:31,625 --> 00:37:32,458 Sir! 517 00:37:35,500 --> 00:37:37,625 Are you mocking your superior? 518 00:37:37,958 --> 00:37:38,916 No, sir. 519 00:37:59,458 --> 00:38:02,583 How was it, Pao? Can you reach Mam? 520 00:38:03,750 --> 00:38:04,750 No. 521 00:38:05,416 --> 00:38:07,500 Can you reach Pol? 522 00:38:07,875 --> 00:38:08,833 No. 523 00:38:10,541 --> 00:38:13,208 Poor Johnny. 524 00:38:13,750 --> 00:38:15,958 It's like what they said in the old days 525 00:38:16,041 --> 00:38:17,916 about people that died and wouldn't leave. 526 00:38:18,041 --> 00:38:19,458 He has worries, 527 00:38:19,541 --> 00:38:23,041 so he haunts us all over the village. 528 00:38:25,333 --> 00:38:28,375 Sister-in-law, don't talk nonsense. 529 00:38:28,625 --> 00:38:32,291 The reason he's still around here is because he's vengeful. 530 00:38:33,041 --> 00:38:35,583 Oh, you foul-mouthed… 531 00:38:36,333 --> 00:38:37,500 Luang Por is here. 532 00:38:37,583 --> 00:38:38,750 Greet them. 533 00:38:48,541 --> 00:38:50,875 Why are you heading back? 534 00:38:55,416 --> 00:38:58,791 Dying and departing are kind of forlorn. 535 00:39:04,166 --> 00:39:06,541 Why do those monks hide behind you? 536 00:39:09,166 --> 00:39:10,500 They are newly ordained. 537 00:39:10,583 --> 00:39:13,000 This is their first time. They are not used to it yet. 538 00:39:13,083 --> 00:39:14,583 Don't know the right manners. 539 00:39:15,291 --> 00:39:16,541 Stand back. 540 00:39:16,875 --> 00:39:18,041 And line up. 541 00:39:20,541 --> 00:39:21,541 Fall in line. 542 00:39:23,541 --> 00:39:24,500 Mhom. 543 00:39:25,541 --> 00:39:27,708 Two days ordained and you would be an abbot? 544 00:39:27,833 --> 00:39:29,041 Wrong place. 545 00:39:31,291 --> 00:39:32,750 You ignorant… 546 00:39:35,041 --> 00:39:36,875 Johnny Anderson. 547 00:39:37,541 --> 00:39:39,208 How old was he? 548 00:39:39,291 --> 00:39:40,916 Fifty-nine. 549 00:39:41,458 --> 00:39:42,833 Fifty-nine. 550 00:39:42,916 --> 00:39:44,458 He was not that old. 551 00:39:51,000 --> 00:39:54,250 -Whoa, what was that? -A cat. 552 00:39:54,375 --> 00:39:55,583 I'm startled. 553 00:39:59,541 --> 00:40:00,916 Get a hold of yourself. 554 00:40:01,375 --> 00:40:02,500 We'll start chanting. 555 00:40:11,041 --> 00:40:13,666 Johnny! 556 00:40:55,916 --> 00:40:56,791 Who's that? 557 00:41:22,291 --> 00:41:23,500 I'm terrified. 558 00:41:33,416 --> 00:41:34,541 Oh, no! 559 00:41:35,791 --> 00:41:37,041 Pun. 560 00:41:37,291 --> 00:41:38,791 The door! 561 00:41:43,875 --> 00:41:44,708 Pun. 562 00:41:45,333 --> 00:41:47,083 The window is open! 563 00:41:55,000 --> 00:41:56,500 It's quiet now. 564 00:41:56,583 --> 00:41:57,750 He's gone. 565 00:41:59,166 --> 00:42:00,375 He's gone. 566 00:42:01,958 --> 00:42:04,875 Luang Por, can we stay with you tonight? 567 00:42:05,458 --> 00:42:06,750 All right then. 568 00:42:06,833 --> 00:42:09,958 Take cover under the blanket. 569 00:42:15,125 --> 00:42:16,125 Who farted? 570 00:42:16,458 --> 00:42:17,541 Luang Por? 571 00:42:17,916 --> 00:42:19,125 I didn't. 572 00:42:19,541 --> 00:42:20,625 I only yawned. 573 00:42:22,000 --> 00:42:23,708 And that was just a yawn. 574 00:42:24,166 --> 00:42:25,625 Don't you see, Pun? 575 00:42:25,708 --> 00:42:29,541 When Johnny was still alive, you always fought with him. 576 00:42:29,625 --> 00:42:32,291 He must be coming to you now. 577 00:42:33,666 --> 00:42:35,625 Not only me, you too. 578 00:42:35,708 --> 00:42:38,916 You always want a farang husband. 579 00:42:39,000 --> 00:42:42,750 Johnny, come take Pong. I broke up with her. 580 00:42:48,083 --> 00:42:49,250 The lucky lotus. 581 00:42:51,958 --> 00:42:53,833 Like… I have seen it somewhere. 582 00:42:54,916 --> 00:42:56,458 Thank you. 583 00:43:00,208 --> 00:43:02,041 It's mine. 584 00:43:19,541 --> 00:43:21,375 Why didn't you die back in your country? 585 00:43:21,458 --> 00:43:23,375 Instead of dying in Koak E-Gerng. 586 00:43:23,500 --> 00:43:25,375 Johnny Isaan Ghost. 587 00:43:25,666 --> 00:43:27,666 The first farang ghost of Isaan. 588 00:43:28,041 --> 00:43:29,375 So terrifying. 589 00:43:29,791 --> 00:43:31,916 I knew it. What the hell? 590 00:43:45,666 --> 00:43:46,916 Get inside. 591 00:43:52,791 --> 00:43:53,708 Luang Por. 592 00:43:54,333 --> 00:43:57,375 Why is the window open? 593 00:43:58,583 --> 00:44:01,208 It's the wind. The window isn't latched. 594 00:44:07,208 --> 00:44:08,208 Luang Por! 595 00:44:08,291 --> 00:44:10,291 Chant something, Luang Por. 596 00:44:10,791 --> 00:44:12,416 Get out, please. 597 00:44:15,333 --> 00:44:16,708 Luang Por, he keeps accelerating. 598 00:44:16,791 --> 00:44:19,833 Have you heard of a monk who jumps out of the window? 599 00:44:20,875 --> 00:44:23,333 No, only a monk who jumps off the wall. 600 00:44:23,416 --> 00:44:24,833 I'll show you. 601 00:44:25,000 --> 00:44:27,333 The first-ever jumping-out monk. 602 00:44:37,583 --> 00:44:38,791 A jumping-out monk! 603 00:44:43,583 --> 00:44:44,541 And Johnny Ghost. 604 00:44:44,625 --> 00:44:46,291 This bastard won't go away. 605 00:44:47,791 --> 00:44:48,666 Stubborn ghost. 606 00:44:49,666 --> 00:44:50,833 I'm going. 607 00:44:53,916 --> 00:44:55,666 Drink to cheer ourselves up. 608 00:45:09,000 --> 00:45:10,458 -Another shot? -Sure. 609 00:45:36,666 --> 00:45:38,916 Who would buy booze for ghosts? 610 00:45:40,083 --> 00:45:42,416 -Sieng, I've got a craving. -What? 611 00:45:42,500 --> 00:45:43,625 A craving? 612 00:45:44,291 --> 00:45:47,083 Sa-Waeng! You said just a sip. 613 00:45:48,375 --> 00:45:51,166 Save some for me. I crave it too. 614 00:45:51,458 --> 00:45:53,500 Give me some booze. 615 00:45:59,541 --> 00:46:01,083 Johnny Ghost! 616 00:46:01,166 --> 00:46:04,041 You crave it too? All right, come and get it. 617 00:46:19,666 --> 00:46:21,416 -Wait. -What? 618 00:46:22,416 --> 00:46:23,333 Sieng. 619 00:46:23,791 --> 00:46:24,958 I have an idea. 620 00:46:28,708 --> 00:46:29,708 Run. 621 00:46:29,791 --> 00:46:30,708 I'm running. 622 00:46:30,791 --> 00:46:31,750 Run faster! 623 00:46:37,166 --> 00:46:38,250 Hurry up. 624 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 I think we lost him. 625 00:47:06,750 --> 00:47:08,791 Johnny, I'm done playing your game. 626 00:47:23,916 --> 00:47:25,125 That's it, run! 627 00:47:31,958 --> 00:47:33,083 Where are you going? 628 00:47:33,166 --> 00:47:34,791 Running away from Johnny. 629 00:47:35,375 --> 00:47:36,291 How about you? 630 00:47:36,375 --> 00:47:37,541 We're doing the same. 631 00:47:37,625 --> 00:47:39,458 -Which way is he coming from? -That way. 632 00:47:56,250 --> 00:47:57,125 He's gone! 633 00:48:03,458 --> 00:48:04,625 He's back! 634 00:48:08,750 --> 00:48:11,750 I wanna shit my pants to scare the ghost away. 635 00:48:14,958 --> 00:48:17,333 Why doesn't he sleep at this hour? 636 00:48:19,000 --> 00:48:20,666 Gotcha! Johnny. 637 00:48:21,250 --> 00:48:22,500 Help us, guys! 638 00:48:35,916 --> 00:48:37,416 Who hit my head? 639 00:48:39,208 --> 00:48:41,375 You all raise your hand for what? 640 00:48:42,208 --> 00:48:43,500 Run! 641 00:49:14,416 --> 00:49:15,666 You surprised me. 642 00:49:16,500 --> 00:49:17,958 How did you get here? 643 00:49:20,500 --> 00:49:21,958 The mall is about to close. 644 00:49:28,083 --> 00:49:29,458 Why are you here? 645 00:49:32,666 --> 00:49:34,875 I can't stay by myself at night. 646 00:49:35,666 --> 00:49:38,541 So… I came to see you. 647 00:49:52,875 --> 00:49:55,208 I'm glad to see your smile. 648 00:49:57,750 --> 00:50:01,166 But if your superior knew, wouldn't you be fired? 649 00:50:01,750 --> 00:50:02,583 Mam. 650 00:50:02,666 --> 00:50:05,000 Who would dare fire the owner's son? 651 00:50:05,875 --> 00:50:06,958 Don't be silly. 652 00:50:09,041 --> 00:50:10,166 If I was fired, 653 00:50:10,666 --> 00:50:12,583 I could find a new job. 654 00:50:15,291 --> 00:50:17,250 You must have applied at many places. 655 00:50:17,500 --> 00:50:19,500 Aren't you into Bangkok girls 656 00:50:19,916 --> 00:50:22,458 and don't want to go back to Koak E-Gerng? 657 00:50:23,166 --> 00:50:24,208 I have no one. 658 00:50:25,083 --> 00:50:27,958 All I want is to make big money 659 00:50:29,166 --> 00:50:32,666 to prove to Dad Johnny that although I'm not a boxer, 660 00:50:32,791 --> 00:50:34,041 I can take care of you. 661 00:50:35,875 --> 00:50:36,708 Pol. 662 00:50:39,625 --> 00:50:41,708 Mam. I'll show you something. 663 00:50:42,291 --> 00:50:43,875 -Show me what? -Follow me. 664 00:50:45,541 --> 00:50:46,375 This way. 665 00:50:46,750 --> 00:50:48,000 What is it? 666 00:50:48,750 --> 00:50:49,875 You'll see. 667 00:51:00,541 --> 00:51:01,916 A wedding gown. 668 00:51:03,708 --> 00:51:05,041 A wedding suit. 669 00:51:05,833 --> 00:51:08,666 Here they are. My dream. 670 00:51:12,833 --> 00:51:14,875 The gold necklace I bought you 671 00:51:15,583 --> 00:51:19,208 is proof that I didn't boast about it. 672 00:51:20,250 --> 00:51:22,041 I really love you. 673 00:51:23,333 --> 00:51:26,333 And I'd like to know what you think. 674 00:51:33,416 --> 00:51:34,583 Pol. 675 00:51:37,625 --> 00:51:38,916 I… 676 00:51:41,333 --> 00:51:42,583 I… 677 00:51:44,291 --> 00:51:45,791 Mam. 678 00:51:46,708 --> 00:51:49,333 You don't have to tell me now. 679 00:51:49,458 --> 00:51:50,666 I'm afraid I'd be disappointed. 680 00:51:53,916 --> 00:51:55,125 For now, 681 00:51:56,083 --> 00:51:58,458 just let me rehearse our wedding. 682 00:51:59,541 --> 00:52:01,583 Just in case you turn me down, 683 00:52:01,708 --> 00:52:04,750 so I don't keep my hopes up. 684 00:52:05,541 --> 00:52:06,458 All right? 685 00:52:14,250 --> 00:52:18,541 Thank you everyone for joining our wedding ceremony. 686 00:52:19,166 --> 00:52:22,500 I promise that I will love 687 00:52:22,708 --> 00:52:26,208 and take care of my bride for the rest of my life. 688 00:52:28,166 --> 00:52:30,541 Now the emcee can take it from here. 689 00:52:32,375 --> 00:52:33,708 Where's your emcee? 690 00:52:34,208 --> 00:52:35,083 Right here. 691 00:52:39,833 --> 00:52:45,333 And now, the groom may kiss the bride. 692 00:53:06,125 --> 00:53:07,750 The bride… 693 00:53:08,458 --> 00:53:10,125 may kiss the groom now. 694 00:53:10,500 --> 00:53:11,333 Pol. 695 00:53:13,375 --> 00:53:14,291 Mam. 696 00:53:29,625 --> 00:53:33,291 Does anyone object to our marriage? 697 00:53:35,916 --> 00:53:37,333 I object! 698 00:53:40,666 --> 00:53:42,125 Did you hear that? 699 00:53:42,208 --> 00:53:43,166 Hear what? 700 00:53:43,500 --> 00:53:44,708 You didn't hear that? 701 00:53:44,791 --> 00:53:47,416 No. What is it? Where? 702 00:53:47,833 --> 00:53:48,916 What are you looking for? 703 00:53:55,291 --> 00:53:56,333 What was that noise? 704 00:53:57,625 --> 00:53:58,750 Come this way. 705 00:54:05,833 --> 00:54:07,083 I shouldn't have. 706 00:54:17,125 --> 00:54:19,333 Pol. 707 00:54:22,083 --> 00:54:24,833 Oh, I'm in deep shit. 708 00:54:26,708 --> 00:54:27,541 Pol. 709 00:54:29,291 --> 00:54:30,166 Pol. 710 00:54:33,666 --> 00:54:36,000 Pol. 711 00:54:36,958 --> 00:54:37,791 Pol. 712 00:54:40,750 --> 00:54:41,583 Pol. 713 00:54:44,166 --> 00:54:45,416 What's wrong? 714 00:54:46,250 --> 00:54:47,583 Who are you looking for? 715 00:54:48,250 --> 00:54:49,458 I think I saw… 716 00:54:51,833 --> 00:54:53,625 I saw someone walking here. 717 00:54:56,375 --> 00:54:58,458 -What… -Who was it? 718 00:55:01,041 --> 00:55:02,375 An illusion? 719 00:55:04,041 --> 00:55:05,375 Mam, run. 720 00:55:05,458 --> 00:55:06,708 Pol, stop. 721 00:55:06,833 --> 00:55:09,000 Pol! 722 00:55:10,166 --> 00:55:11,000 Pol! 723 00:55:11,625 --> 00:55:13,166 Mam, come on. 724 00:55:13,333 --> 00:55:14,166 Run. 725 00:55:14,250 --> 00:55:17,541 You broke those things and brought an outsider to the property. 726 00:55:17,625 --> 00:55:20,458 Stop, Pol. Pol! 727 00:55:22,125 --> 00:55:23,458 You're fired! 728 00:55:41,625 --> 00:55:43,541 You're also wearing boxing shorts. 729 00:55:47,250 --> 00:55:48,708 Looks like tonight 730 00:55:49,000 --> 00:55:51,916 there'll be a Koak E-Gerng fight! 731 00:55:54,250 --> 00:55:55,291 What a thought! 732 00:55:56,875 --> 00:55:58,875 You just got fired. 733 00:55:59,291 --> 00:56:01,333 How can you still be playful? 734 00:56:03,208 --> 00:56:04,208 Don't worry. 735 00:56:04,583 --> 00:56:07,000 I can find a job anywhere. 736 00:56:07,708 --> 00:56:10,666 If I can't get one here, I'll go somewhere else. 737 00:56:11,291 --> 00:56:12,500 It's my fault. 738 00:56:13,208 --> 00:56:15,500 I shouldn't have dragged you into this mess. 739 00:56:16,083 --> 00:56:18,500 I'd do anything for you, Mam. 740 00:56:20,375 --> 00:56:22,416 I want to see you happy, 741 00:56:23,083 --> 00:56:25,416 and your sweet smile. 742 00:56:26,458 --> 00:56:27,541 Smile for me. 743 00:56:36,875 --> 00:56:41,208 Tonight, is the red corner ready? 744 00:56:52,708 --> 00:56:54,666 The red corner is ready, 745 00:56:55,833 --> 00:56:57,708 the blue corner is ready… 746 00:56:58,208 --> 00:57:01,750 and in peak fighting shape! 747 00:57:03,250 --> 00:57:06,250 Now we start the foreplay. 748 00:57:07,416 --> 00:57:08,583 How? 749 00:57:20,875 --> 00:57:22,291 Here, Mam. 750 00:57:22,916 --> 00:57:24,250 Foreplay now. 751 00:57:44,291 --> 00:57:46,083 The bell hasn't rung. 752 00:57:47,041 --> 00:57:48,791 You jump start? 753 00:57:49,375 --> 00:57:51,666 Aren't you afraid of a head kick? 754 00:57:53,916 --> 00:57:56,500 If you gave me a head kick, 755 00:57:57,666 --> 00:57:59,750 I'd hold your legs, 756 00:57:59,875 --> 00:58:02,125 plowing for four or five rounds. 757 00:58:03,125 --> 00:58:05,625 And if I punched you below the belt? 758 00:58:08,333 --> 00:58:09,916 I'd hold you down 759 00:58:10,291 --> 00:58:12,375 and knee you 760 00:58:13,916 --> 00:58:17,541 until you begged me to stop. 761 00:58:20,875 --> 00:58:22,583 Now that you've heard this, 762 00:58:23,791 --> 00:58:25,916 do you still dare to fight me? 763 00:58:32,291 --> 00:58:36,125 Since both boxers are ready, let's get in the ring. 764 00:58:42,291 --> 00:58:44,708 The referee inspects the gloves. 765 00:58:49,583 --> 00:58:50,500 Gloves, check! 766 00:58:51,125 --> 00:58:52,458 Now the groin guard. 767 00:58:53,375 --> 00:58:55,166 Red's jockstrap is good. 768 00:58:55,583 --> 00:58:57,958 Why don't we check yours? 769 00:58:58,708 --> 00:58:59,750 Be my guest. 770 00:59:04,000 --> 00:59:05,708 You think I wouldn't? 771 00:59:09,208 --> 00:59:10,916 You lost on a foul. 772 00:59:12,416 --> 00:59:14,625 You bring a bamboo tube to the ring. 773 00:59:14,708 --> 00:59:16,916 Want to hit my head with it? 774 00:59:20,958 --> 00:59:22,333 Soon you'll know… 775 00:59:23,458 --> 00:59:25,000 the reason I brought it. 776 00:59:34,375 --> 00:59:36,875 Does the first round begin? 777 01:00:10,666 --> 01:00:11,875 Hold on. 778 01:00:13,625 --> 01:00:14,916 Is that your phone? 779 01:00:16,041 --> 01:00:16,916 No. 780 01:00:17,083 --> 01:00:18,916 I turned it off. 781 01:00:19,000 --> 01:00:19,875 Is it yours? 782 01:00:20,750 --> 01:00:22,000 I turned mine off too. 783 01:00:33,416 --> 01:00:34,958 Dad Johnny. 784 01:00:35,875 --> 01:00:36,875 Dad. 785 01:00:38,958 --> 01:00:39,833 Dad. 786 01:00:40,625 --> 01:00:41,583 What is it? 787 01:00:43,875 --> 01:00:44,708 Dad. 788 01:00:48,291 --> 01:00:49,541 It was just on. 789 01:00:50,000 --> 01:00:51,208 How is it off now? 790 01:00:52,375 --> 01:00:53,291 Turn it back on. 791 01:01:00,791 --> 01:01:01,666 Uncle Pao. 792 01:01:04,333 --> 01:01:05,166 Uncle Pao. 793 01:01:05,250 --> 01:01:07,416 Mam. Where are you? 794 01:01:07,958 --> 01:01:09,375 I couldn't reach you. 795 01:01:09,458 --> 01:01:11,333 Just hurry back home. 796 01:01:12,791 --> 01:01:13,833 Listen… 797 01:01:16,333 --> 01:01:17,458 Listen carefully, Mam. 798 01:01:19,583 --> 01:01:20,750 Your dad… 799 01:01:22,958 --> 01:01:23,833 He died. 800 01:01:24,416 --> 01:01:25,875 What did you say, Pao? 801 01:01:27,708 --> 01:01:30,708 Just now, my dad called me. 802 01:01:31,250 --> 01:01:32,458 That's impossible. 803 01:01:32,541 --> 01:01:34,166 Your dad's been dead for days. 804 01:01:34,541 --> 01:01:36,166 How could he call you? 805 01:01:36,250 --> 01:01:37,083 What? 806 01:01:38,416 --> 01:01:39,333 Dad… 807 01:01:41,083 --> 01:01:42,583 Dad died. 808 01:01:43,416 --> 01:01:44,625 My dad died. 809 01:01:44,708 --> 01:01:46,375 -Mam. -Dad. 810 01:01:46,958 --> 01:01:48,166 -Dad! -Mam! 811 01:01:48,666 --> 01:01:50,875 Mam! 812 01:01:56,208 --> 01:01:57,333 Dad. 813 01:01:59,333 --> 01:02:03,291 My dad died. 814 01:02:04,416 --> 01:02:06,375 Dad. 815 01:02:08,208 --> 01:02:10,041 Dad. 816 01:02:34,416 --> 01:02:35,416 Dad. 817 01:02:37,500 --> 01:02:38,958 I'm sorry. 818 01:02:41,083 --> 01:02:43,750 Please forgive me, Dad Johnny. 819 01:02:46,208 --> 01:02:48,125 It's my fault. 820 01:02:52,125 --> 01:02:54,291 It's not your fault. 821 01:02:57,250 --> 01:02:58,625 It's because of me… 822 01:02:59,541 --> 01:03:01,000 running away. 823 01:03:04,000 --> 01:03:05,750 Don't blame yourselves. 824 01:03:06,250 --> 01:03:09,500 Johnny died because of booze. 825 01:03:11,208 --> 01:03:13,375 Can't only blame booze. 826 01:03:14,916 --> 01:03:18,541 Johnny had a heart condition for years. 827 01:03:20,666 --> 01:03:25,333 He wanted her to marry a promising young man. 828 01:03:25,666 --> 01:03:28,583 Not someone with no future like Pol. 829 01:03:30,416 --> 01:03:33,416 That's why he's so vengeful. 830 01:03:34,541 --> 01:03:37,041 Stop talking shit, Sa-Waeng. 831 01:03:44,125 --> 01:03:46,041 Speak of the devil. 832 01:03:46,750 --> 01:03:49,666 Johnny's spirit won't spare you. 833 01:03:50,375 --> 01:03:52,291 We've all seen him. 834 01:04:00,666 --> 01:04:03,041 Oh, no. 835 01:04:09,083 --> 01:04:10,333 Seriously, Pol, 836 01:04:10,458 --> 01:04:14,291 we have been wickedly haunted. 837 01:04:14,708 --> 01:04:19,291 Nobody wants to go out after dark. 838 01:04:23,416 --> 01:04:25,375 Why did the drum fall just now? 839 01:04:26,916 --> 01:04:30,833 Because we're talking about Johnny. That's why it happened, Pun. 840 01:04:32,000 --> 01:04:32,916 Do you see? 841 01:04:33,041 --> 01:04:36,875 Since you came back, he got way scarier. 842 01:04:37,958 --> 01:04:38,833 That's right. 843 01:04:39,041 --> 01:04:41,375 You should leave Koak E-Gerng 844 01:04:41,458 --> 01:04:44,666 if you don't want Johnny to break your neck. 845 01:04:45,625 --> 01:04:48,208 Honey, where do you want Pol to go? 846 01:04:48,291 --> 01:04:49,208 I don't know. 847 01:04:49,291 --> 01:04:51,583 Johnny can follow him everywhere. 848 01:04:53,125 --> 01:04:54,208 I have an idea. 849 01:04:55,416 --> 01:04:57,541 Pol has to break up with Mam. 850 01:04:57,625 --> 01:04:59,375 Great idea, Sa-Waeng. 851 01:05:00,041 --> 01:05:00,958 No! 852 01:05:01,333 --> 01:05:02,500 I love Mam. 853 01:05:03,250 --> 01:05:04,666 Nobody can stop me. 854 01:05:10,125 --> 01:05:13,000 Keep it in your mind. Don't say it out loud. 855 01:05:14,000 --> 01:05:17,541 You know I've been in love with her since childhood. 856 01:05:18,791 --> 01:05:20,916 And I'll love her until I grow old. 857 01:05:27,208 --> 01:05:29,958 Pol, I know you share my qualities. 858 01:05:30,083 --> 01:05:34,166 But you shouldn't speak about your love too loudly. 859 01:05:34,333 --> 01:05:35,583 Well… 860 01:05:37,083 --> 01:05:39,333 Johnny's spirit is fierce. 861 01:05:39,416 --> 01:05:41,625 No, Dad. Absolutely not. 862 01:05:42,250 --> 01:05:43,500 Love is love. 863 01:05:45,041 --> 01:05:46,708 I can't hold it back. 864 01:05:47,000 --> 01:05:51,750 It might kill me sooner than Dad Johnny's spirit. 865 01:05:51,833 --> 01:05:52,875 Don't you get it? 866 01:06:07,666 --> 01:06:08,625 What? 867 01:06:10,833 --> 01:06:12,083 Back off! 868 01:06:13,166 --> 01:06:14,458 Move back! 869 01:06:19,833 --> 01:06:20,708 What's wrong? 870 01:06:22,666 --> 01:06:24,041 Move back! 871 01:06:24,333 --> 01:06:25,625 Don't come close! 872 01:06:30,333 --> 01:06:32,166 My friend, I'll help you. 873 01:06:38,250 --> 01:06:39,083 Hey! 874 01:06:40,166 --> 01:06:41,791 Why are we still here? Run! 875 01:06:50,041 --> 01:06:51,125 Pol, run! 876 01:06:51,583 --> 01:06:52,416 Go! 877 01:06:59,833 --> 01:07:01,666 Johnny's spirit is so vengeful. 878 01:07:01,750 --> 01:07:03,625 Nobody gets any sleep. 879 01:07:03,750 --> 01:07:05,333 We're all troubled, Luang Por. 880 01:07:06,416 --> 01:07:08,958 I want you to cast a spell on the chains. 881 01:07:09,750 --> 01:07:11,541 On the chains? 882 01:07:11,833 --> 01:07:14,875 I can cast a spell with holy water or yarn. 883 01:07:14,958 --> 01:07:17,250 I've never done it with chains. 884 01:07:17,333 --> 01:07:19,541 Can't do this, can't do that. 885 01:07:19,625 --> 01:07:21,083 Why did you become a monk at all? 886 01:07:21,416 --> 01:07:22,291 Sa-Waeng. 887 01:07:22,833 --> 01:07:24,916 You think I'm your playmate or something? 888 01:07:25,208 --> 01:07:26,458 Cast whatever you want. 889 01:07:26,541 --> 01:07:28,166 If you want me to, all right. 890 01:07:29,208 --> 01:07:30,500 But actually, 891 01:07:30,666 --> 01:07:34,166 you should just ask for his forgiveness. 892 01:07:34,291 --> 01:07:36,083 We'll just do this for now. 893 01:07:53,666 --> 01:07:55,291 What's wrong, Luang Por? 894 01:07:55,416 --> 01:07:56,458 It's sacred. 895 01:07:56,750 --> 01:07:58,125 Buddha's grace. 896 01:07:59,125 --> 01:08:00,375 Amen! 897 01:08:02,375 --> 01:08:04,041 Mam, light the incense. 898 01:08:04,291 --> 01:08:06,833 Let Pol ask for his forgiveness. 899 01:08:06,916 --> 01:08:09,916 Explain nicely. He should understand you. 900 01:08:33,000 --> 01:08:34,875 He hasn't even started yet. 901 01:08:34,958 --> 01:08:36,916 Give my son a chance. 902 01:08:37,000 --> 01:08:39,416 Johnny, I beg you. 903 01:08:46,750 --> 01:08:47,916 Dad Johnny, 904 01:08:50,083 --> 01:08:52,791 me and my family have come to ask for your forgiveness. 905 01:08:55,041 --> 01:08:56,833 We want to make things right… 906 01:08:58,291 --> 01:09:00,250 and tell you the truth. 907 01:09:02,208 --> 01:09:05,208 When Mam and I were away in Bangkok, 908 01:09:06,291 --> 01:09:09,125 I didn't offend her in any way. 909 01:09:12,000 --> 01:09:14,583 All we did was hold hands, 910 01:09:16,875 --> 01:09:20,166 a kiss on the cheeks, a little kiss on the lips. 911 01:09:24,208 --> 01:09:25,208 But… 912 01:09:26,125 --> 01:09:27,541 there was no tongue involved. 913 01:09:31,958 --> 01:09:33,000 He's at it! 914 01:09:37,958 --> 01:09:39,375 I don't believe what Pol said. 915 01:09:39,458 --> 01:09:41,041 They were alone together. 916 01:09:41,125 --> 01:09:43,125 She isn't pregnant already, you think? 917 01:09:43,541 --> 01:09:44,625 Your filthy mouth. 918 01:09:46,958 --> 01:09:49,125 All right. Don't be afraid. 919 01:09:50,000 --> 01:09:52,291 I already cast a spell on the chains. 920 01:09:53,083 --> 01:09:54,458 Bring it on. 921 01:09:55,125 --> 01:09:56,375 Come on. 922 01:09:56,708 --> 01:09:57,750 I've cast those chains. 923 01:09:57,833 --> 01:09:58,666 Locked it myself. 924 01:09:58,750 --> 01:10:00,083 He can't escape. 925 01:10:01,041 --> 01:10:02,875 Are you challenging me, Johnny? 926 01:10:10,625 --> 01:10:12,250 Don't be afraid. 927 01:10:12,541 --> 01:10:14,333 It's the end of the chains. 928 01:10:16,041 --> 01:10:17,458 Hey, Johnny. 929 01:10:18,041 --> 01:10:19,666 To the main road, how much? 930 01:10:21,916 --> 01:10:23,500 It's no time for jokes. 931 01:10:25,750 --> 01:10:26,583 Luang Por. 932 01:10:31,666 --> 01:10:32,583 Our family… 933 01:10:32,916 --> 01:10:34,458 Stay united! 934 01:10:35,291 --> 01:10:36,833 And run for your life! 935 01:10:40,041 --> 01:10:40,875 Go! 936 01:10:40,958 --> 01:10:41,791 Pol. 937 01:10:41,875 --> 01:10:44,583 Why are you standing still? Go! 938 01:10:50,166 --> 01:10:51,250 Good luck, everyone. 939 01:11:07,916 --> 01:11:09,750 No. Let me go, Mom. 940 01:11:11,291 --> 01:11:12,458 I love Mam. 941 01:11:15,583 --> 01:11:19,166 Dead or alive, I'll love her until I grow old. 942 01:11:20,625 --> 01:11:22,583 I'll never stop loving her. 943 01:11:33,916 --> 01:11:35,000 Dad! 944 01:11:42,041 --> 01:11:43,083 It's me. 945 01:11:45,791 --> 01:11:46,625 Pol! 946 01:11:47,250 --> 01:11:50,458 From now on, stop being my friend 947 01:11:50,541 --> 01:11:52,208 and be my boyfriend. 948 01:11:53,250 --> 01:11:54,458 I love him. 949 01:11:55,375 --> 01:11:56,958 I love her too. 950 01:11:59,541 --> 01:12:02,458 Dad, stop being angry at him. 951 01:12:02,875 --> 01:12:04,833 He really loves me. 952 01:12:05,333 --> 01:12:07,083 And I love him back. 953 01:12:09,333 --> 01:12:11,125 Your daughter here… 954 01:12:11,583 --> 01:12:13,208 can't live alone 955 01:12:13,708 --> 01:12:15,833 without him by her side. 956 01:12:24,583 --> 01:12:26,041 Where has he gone? 957 01:12:30,041 --> 01:12:31,666 -He's gone. -Behind a tree? 958 01:12:36,041 --> 01:12:36,875 Get off. 959 01:12:38,083 --> 01:12:38,916 Go. 960 01:12:40,916 --> 01:12:41,750 Hey! 961 01:12:41,916 --> 01:12:43,000 What did you do? 962 01:12:44,708 --> 01:12:46,708 I used to be a boxer. 963 01:12:46,791 --> 01:12:47,625 Pao. 964 01:12:47,708 --> 01:12:49,041 Go one on one… 965 01:12:49,458 --> 01:12:50,416 Get up. 966 01:12:51,166 --> 01:12:52,416 Three million Baht in debt! 967 01:12:53,250 --> 01:12:54,500 So much. 968 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 Since your mom passed away, 969 01:12:58,083 --> 01:13:00,041 your dad became a drunkard. 970 01:13:00,458 --> 01:13:02,416 Ignored his boxing gym. 971 01:13:02,500 --> 01:13:04,375 He got an illegal loan. 972 01:13:04,458 --> 01:13:06,916 I warned him but he didn't listen. 973 01:13:07,166 --> 01:13:08,958 It was just 500,000. 974 01:13:09,458 --> 01:13:12,625 But its interest has compounded to three million. 975 01:13:22,666 --> 01:13:24,458 Hang in there, Mam. 976 01:13:35,375 --> 01:13:37,916 You know that's cheating. 977 01:13:38,458 --> 01:13:40,458 Johnny only owed you 500,000. 978 01:13:40,541 --> 01:13:42,583 You added one more zero to make it five million, 979 01:13:42,666 --> 01:13:44,125 then "discounted" it to three million. 980 01:13:44,208 --> 01:13:46,291 Nobody can come up with that kind of money. 981 01:13:46,750 --> 01:13:49,500 You have a problem, huh? 982 01:13:49,583 --> 01:13:50,750 How could you do it? 983 01:13:53,208 --> 01:13:54,833 Stop! 984 01:13:55,250 --> 01:13:56,083 Stop! 985 01:13:56,208 --> 01:13:57,041 Stop! 986 01:13:57,333 --> 01:14:00,458 This is a temple, not a boxing ring. 987 01:14:00,541 --> 01:14:01,958 You fight like dogs. 988 01:14:02,041 --> 01:14:04,166 Yes, you can't keep arguing. 989 01:14:04,458 --> 01:14:06,041 The problem is still there. 990 01:14:06,875 --> 01:14:09,416 If you want me to judge this case, then sit down. 991 01:14:10,833 --> 01:14:11,666 Sit down! 992 01:14:13,916 --> 01:14:17,250 Negotiate with new rules. 993 01:14:17,875 --> 01:14:19,833 If anyone argues, 994 01:14:19,916 --> 01:14:22,291 I'll cast black magic on them. 995 01:14:25,125 --> 01:14:26,458 What the heck. 996 01:14:27,208 --> 01:14:28,458 Well, Luang Por. 997 01:14:28,541 --> 01:14:30,583 We want to help Mam. 998 01:14:30,666 --> 01:14:33,458 We sold our assets, 999 01:14:33,541 --> 01:14:36,000 and mortgaged our land. We've got one million. 1000 01:14:36,875 --> 01:14:39,166 So we've made a decision 1001 01:14:39,500 --> 01:14:46,250 to bet our one million Baht on a fight with your best boxer. 1002 01:14:46,750 --> 01:14:49,791 If you win, you take the million 1003 01:14:50,041 --> 01:14:53,083 and lands, homes, boxing camp, 1004 01:14:53,166 --> 01:14:55,583 whatever you want to cover the debt. 1005 01:14:55,958 --> 01:14:57,541 But if we win, 1006 01:14:58,750 --> 01:15:01,875 all the debts must be cancelled. 1007 01:15:01,958 --> 01:15:03,083 Are you in? 1008 01:15:06,208 --> 01:15:08,041 And who's your fighter? 1009 01:15:08,708 --> 01:15:10,208 Don't tell me it's Mam. 1010 01:15:10,291 --> 01:15:13,583 If it's Mam, I'll only mingle with her. 1011 01:15:14,500 --> 01:15:17,125 It's me! I will fight you! 1012 01:15:18,208 --> 01:15:21,208 You're not on my level. 1013 01:15:21,625 --> 01:15:24,916 You will fight with Saen Phu Kwai. 1014 01:15:27,375 --> 01:15:31,333 Oh, Johnny 1015 01:15:33,000 --> 01:15:38,000 May your spirit come help us 1016 01:15:40,958 --> 01:15:44,000 Damn, Waeng. Just ask him. 1017 01:15:44,083 --> 01:15:45,583 Tell him directly. 1018 01:15:45,666 --> 01:15:47,000 Pol will fight on the ring. 1019 01:15:48,041 --> 01:15:51,625 Please help him win. Help him. 1020 01:15:51,708 --> 01:15:53,125 If you don't, 1021 01:15:53,208 --> 01:15:58,041 Mafia Tou will confiscate the land from all villagers 1022 01:15:58,125 --> 01:16:00,833 and your daughter, Johnny. 1023 01:16:01,166 --> 01:16:05,958 We hope you understand, Johnny. 1024 01:16:09,291 --> 01:16:11,791 Oh, so annoying, you drama queen. 1025 01:16:21,541 --> 01:16:23,958 For Koak E-Gerng villagers, for all the debts. 1026 01:16:24,041 --> 01:16:26,833 And most importantly, for your woman. 1027 01:16:53,333 --> 01:16:56,000 You think I'm gonna win? 1028 01:17:11,125 --> 01:17:14,541 You'll meet with your favorite boxers. 1029 01:17:14,875 --> 01:17:16,208 In the red corner, 1030 01:17:16,333 --> 01:17:20,625 the handsome boxer Tossapol Koak E-Gerng! 1031 01:17:32,750 --> 01:17:35,833 Pol! Pol! Pol! 1032 01:17:42,833 --> 01:17:44,375 And the fighter in the blue corner, 1033 01:17:44,458 --> 01:17:46,500 Saen Phu Kwai! 1034 01:17:55,375 --> 01:17:57,166 With that body, he isn't Phu Kwai. 1035 01:17:57,250 --> 01:17:58,500 More like a monster Phu Kwai. 1036 01:18:00,375 --> 01:18:03,666 Tou, you were born to cheat us. 1037 01:18:04,041 --> 01:18:08,750 Why don't you blame yourself for being poor? 1038 01:18:31,875 --> 01:18:34,833 Fight him, Pol. Beat him up. 1039 01:18:51,125 --> 01:18:52,166 Round one. Begin! 1040 01:18:53,083 --> 01:18:53,916 Box! 1041 01:19:21,125 --> 01:19:22,791 Wait, go to the corner. 1042 01:19:23,250 --> 01:19:24,208 Oh, I'm gonna faint. 1043 01:19:31,250 --> 01:19:32,833 Whoa, so close. 1044 01:19:32,916 --> 01:19:34,166 End of round one. 1045 01:19:36,458 --> 01:19:38,000 Sister-in-law. 1046 01:19:38,083 --> 01:19:39,875 I'm gonna faint, can I have some balm? 1047 01:19:39,958 --> 01:19:40,916 Here you go. 1048 01:19:43,333 --> 01:19:46,041 You'll get him this round, Pol. 1049 01:19:50,250 --> 01:19:51,208 Full on, Pol. 1050 01:19:51,291 --> 01:19:53,875 Nobody can take you now. Trust me. 1051 01:19:56,791 --> 01:19:59,166 Second round! 1052 01:20:10,833 --> 01:20:11,833 Punch him! 1053 01:20:19,458 --> 01:20:20,375 Punch him! 1054 01:20:55,583 --> 01:20:56,583 Yeah! 1055 01:20:57,208 --> 01:20:59,250 What are they doing up there? 1056 01:20:59,375 --> 01:21:00,708 What are you doing? 1057 01:21:01,875 --> 01:21:03,500 The referee hasn't counted yet. 1058 01:21:03,583 --> 01:21:04,708 Get out of the ring. 1059 01:21:05,958 --> 01:21:07,958 Why the hell did they go up there? Get down. 1060 01:21:08,750 --> 01:21:09,916 Get down. 1061 01:21:13,916 --> 01:21:14,958 Go to the corner. 1062 01:21:17,250 --> 01:21:19,583 One. Two. 1063 01:21:19,916 --> 01:21:21,750 Three. Four. 1064 01:21:22,208 --> 01:21:24,916 Five. Six. Seven. 1065 01:21:25,000 --> 01:21:26,708 Eight. Nine. 1066 01:21:35,041 --> 01:21:37,500 What's wrong with you? Why didn't you punch him? 1067 01:21:38,000 --> 01:21:38,875 I did. 1068 01:21:39,375 --> 01:21:41,125 Pol. Keep it up! 1069 01:21:41,583 --> 01:21:42,791 I'm here, nephew. 1070 01:21:43,083 --> 01:21:45,458 He can't see anything this time. Fight! 1071 01:21:47,541 --> 01:21:49,291 Get up. Come here. 1072 01:22:05,750 --> 01:22:07,041 Here is round three! 1073 01:22:07,125 --> 01:22:08,125 Box! 1074 01:22:14,166 --> 01:22:15,000 Yes! 1075 01:22:16,708 --> 01:22:17,541 Kick! 1076 01:22:27,333 --> 01:22:28,166 What? 1077 01:22:34,083 --> 01:22:36,041 -Kick! -Kick! 1078 01:22:41,041 --> 01:22:42,666 Now he's disoriented. 1079 01:22:43,041 --> 01:22:44,291 Hit him hard. 1080 01:22:45,750 --> 01:22:47,416 Why are you running around? 1081 01:22:47,500 --> 01:22:48,333 Box! 1082 01:22:48,875 --> 01:22:50,375 He got punched and disoriented. 1083 01:22:54,500 --> 01:22:55,333 Box! 1084 01:23:09,083 --> 01:23:10,250 What's wrong with you? 1085 01:23:10,333 --> 01:23:11,458 He's not human. 1086 01:23:11,541 --> 01:23:13,458 Not human, my ass! 1087 01:23:13,541 --> 01:23:15,791 He's standing right there. Are you throwing the fight? 1088 01:23:16,583 --> 01:23:18,333 I said he's not human. 1089 01:23:18,958 --> 01:23:19,791 Go! 1090 01:23:19,875 --> 01:23:20,833 Come on. 1091 01:23:20,916 --> 01:23:22,916 Pol! Fight him! 1092 01:23:23,666 --> 01:23:24,500 Box! 1093 01:23:36,958 --> 01:23:37,791 Box! 1094 01:23:38,208 --> 01:23:39,291 Pol! Keep it up! 1095 01:24:21,958 --> 01:24:25,250 You must fight him. Don't give up. 1096 01:24:26,208 --> 01:24:29,291 You are the hope of Koak E-Gerng. 1097 01:24:30,208 --> 01:24:31,583 Fight him, Pol. 1098 01:24:33,416 --> 01:24:36,041 Fight him, my son-in-law. 1099 01:24:37,375 --> 01:24:40,041 Fight him, my son-in-law! 1100 01:24:49,958 --> 01:24:50,833 Son-in-law? 1101 01:24:57,166 --> 01:24:58,375 To the corner. 1102 01:25:03,583 --> 01:25:04,458 Son-in-law? 1103 01:25:05,000 --> 01:25:05,833 One. 1104 01:25:06,458 --> 01:25:08,208 -Pol. -Two. 1105 01:25:08,291 --> 01:25:09,166 Son-in-law? 1106 01:25:09,250 --> 01:25:10,083 Pol! 1107 01:25:11,666 --> 01:25:12,500 Come on, fight! 1108 01:25:12,916 --> 01:25:13,750 Four. 1109 01:25:13,833 --> 01:25:14,916 Fight him! 1110 01:25:15,000 --> 01:25:15,833 Five. 1111 01:25:15,916 --> 01:25:16,791 Son-in-law? 1112 01:25:18,083 --> 01:25:19,000 Six. 1113 01:25:21,125 --> 01:25:21,958 Seven. 1114 01:25:24,333 --> 01:25:25,250 Eight. 1115 01:25:37,625 --> 01:25:38,458 Fight! 1116 01:25:40,833 --> 01:25:41,791 Kill him! 1117 01:25:42,458 --> 01:25:43,291 Box! 1118 01:25:56,416 --> 01:25:58,125 This hook is for Mam! 1119 01:26:07,500 --> 01:26:09,375 You must fight him. 1120 01:26:09,500 --> 01:26:11,583 Fight him, my son-in-law. 1121 01:26:11,666 --> 01:26:13,916 This hook is for Dad Johnny! 1122 01:26:18,291 --> 01:26:19,833 Don't give up. 1123 01:26:20,625 --> 01:26:23,625 You are the hope of Koak E-Gerng. 1124 01:26:23,750 --> 01:26:26,125 This elbow is for Koak E-Gerng! 1125 01:26:39,416 --> 01:26:42,250 To the corner. 1126 01:26:44,208 --> 01:26:45,041 Wait. 1127 01:26:45,708 --> 01:26:47,208 Wait. Don't go up yet. 1128 01:26:47,333 --> 01:26:48,291 Didn't you learn something? 1129 01:26:48,375 --> 01:26:50,583 -What? -Let the referee count first. 1130 01:26:50,666 --> 01:26:51,541 That's right. 1131 01:26:52,583 --> 01:26:53,666 I forgot. 1132 01:26:53,958 --> 01:26:54,875 One. 1133 01:26:54,958 --> 01:26:55,791 Saen Phu Kwai! 1134 01:26:55,875 --> 01:26:56,708 Two. 1135 01:26:56,791 --> 01:26:57,666 Get up! 1136 01:26:57,750 --> 01:26:59,500 Three. Four. 1137 01:27:00,500 --> 01:27:02,416 -Get up! Quick! -Five. 1138 01:27:03,166 --> 01:27:04,958 Six. Seven. 1139 01:27:05,750 --> 01:27:07,208 Eight. Nine. 1140 01:27:08,708 --> 01:27:09,750 Ten! 1141 01:27:56,875 --> 01:28:00,333 Check in at Koak E-Gerng 1142 01:28:00,416 --> 01:28:03,375 Always have a good time here 1143 01:28:04,416 --> 01:28:08,208 No more struggling No more fighting in the big city 1144 01:28:08,291 --> 01:28:12,125 No matter what, we still have our home 1145 01:28:12,541 --> 01:28:16,166 Beat down by a tough life? 1146 01:28:16,250 --> 01:28:20,166 Pain and discouragement is normal 1147 01:28:20,333 --> 01:28:23,833 We are poor at Koak E-Gerng But have fun all year 1148 01:28:23,916 --> 01:28:25,000 What? 1149 01:28:25,875 --> 01:28:27,583 Mam, come here. 1150 01:28:27,666 --> 01:28:28,833 -Come on. -What? 1151 01:28:28,916 --> 01:28:30,750 Come on. Don't speak up. 1152 01:28:30,833 --> 01:28:32,083 Come here. 1153 01:28:35,458 --> 01:28:37,000 We won the grand prize! 1154 01:28:37,083 --> 01:28:38,083 What? 1155 01:28:38,166 --> 01:28:39,250 Don't be loud. 1156 01:28:39,375 --> 01:28:40,583 We won the grand prize! 1157 01:28:40,708 --> 01:28:42,541 We won the grand prize in the lottery, Mam. 1158 01:28:47,166 --> 01:28:48,583 -How much? -20 baht. 1159 01:28:50,958 --> 01:28:52,000 Damn it! 1160 01:29:10,166 --> 01:29:11,500 Two basil chicken, please. 1161 01:29:11,583 --> 01:29:12,916 I knew it! 1162 01:29:13,583 --> 01:29:14,416 Mam. 1163 01:29:15,416 --> 01:29:16,291 Give me your phone. 1164 01:29:30,958 --> 01:29:31,916 It's green. 1165 01:29:32,458 --> 01:29:33,500 Really? 1166 01:29:33,583 --> 01:29:35,250 Yes, don't be so loud. 1167 01:29:37,000 --> 01:29:38,500 We won the grand prize! 1168 01:29:40,166 --> 01:29:41,333 How much? 1169 01:29:41,625 --> 01:29:42,666 Twelve million. 1170 01:29:42,791 --> 01:29:44,208 Don't be loud. 1171 01:29:44,333 --> 01:29:47,208 -Twelve million! -Twelve million! 1172 01:29:48,291 --> 01:29:51,916 Beloved ones, come back home 1173 01:29:52,083 --> 01:29:55,750 Send your location to remind them The old route home. 1174 01:29:56,041 --> 01:30:00,041 Let's dance to get rid of loneliness 1175 01:30:00,208 --> 01:30:04,000 Come on, beloved ones, come back home 1176 01:30:04,083 --> 01:30:09,583 Beloved ones, come back home 1177 01:30:14,750 --> 01:30:16,791 Thank you so much 1178 01:30:17,166 --> 01:30:19,333 for making me this happy. 1179 01:30:20,083 --> 01:30:24,166 I take it as a wonderful gift 1180 01:30:24,458 --> 01:30:26,708 that is invaluable to my life. 1181 01:30:26,833 --> 01:30:28,500 And I take it that 1182 01:30:28,875 --> 01:30:33,708 Dad Johnny gave you to me as the most valuable gift in my life as well. 1183 01:30:33,791 --> 01:30:36,541 Don't worry about people Criticize our poverty 1184 01:30:37,250 --> 01:30:43,875 Koak E-Gerng people don't mind 1185 01:30:51,625 --> 01:30:54,583 Martin, I have something to tell you. 1186 01:30:54,916 --> 01:30:56,000 What is it? 1187 01:30:56,125 --> 01:30:57,750 About your son, Mark. 1188 01:30:58,208 --> 01:30:59,458 He wants your blessing. 1189 01:30:59,541 --> 01:31:00,416 To be ordained? 1190 01:31:01,791 --> 01:31:02,833 Or to have a new wife? 1191 01:31:02,916 --> 01:31:04,875 No. What a stupid man. 1192 01:31:06,500 --> 01:31:07,375 Mark! 1193 01:31:07,458 --> 01:31:08,666 He won't come out by that name. 1194 01:31:08,791 --> 01:31:11,208 You're supposed to call him… Markie! 1195 01:31:25,000 --> 01:31:26,583 Hello, Daddy. 1196 01:31:28,833 --> 01:31:31,750 I want your blessing to be a ladyboy. 1197 01:31:35,708 --> 01:31:37,125 So happy he fainted. 1198 01:31:37,791 --> 01:31:39,833 Daddy. 1199 01:31:44,500 --> 01:31:48,541 Bring your heart back Bring your heart back 1200 01:31:48,625 --> 01:31:52,541 Wealth can always be found If we are still alive 1201 01:31:52,625 --> 01:31:57,125 Bring the broken heart back to our home 1202 01:31:58,625 --> 01:31:59,958 You like hot and steamy liver? 1203 01:32:01,666 --> 01:32:05,750 I guess it's gonna be hot and steamy all night. 1204 01:32:06,625 --> 01:32:08,125 Kidding. 73812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.