Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,375 --> 00:02:38,600
ils sont encore venus.
qui ça?
2
00:02:38,601 --> 00:02:40,496
Justement, je ne sais pas
3
00:02:40,497 --> 00:02:45,431
C'est du verre bombé. Ça doit venir d'une lampe de poche.
4
00:02:45,432 --> 00:02:47,492
ils sont entrés sans rien forcés
5
00:02:47,493 --> 00:02:51,886
Ils ont sûrement une clé. Et cette fois j'ai trouvé ça.
6
00:02:51,887 --> 00:02:55,011
là!
7
00:02:55,012 --> 00:02:59,078
Qu'est ce que c'est que ça?
Je ne sais pas
8
00:03:14,086 --> 00:03:15,833
De la came
9
00:03:15,834 --> 00:03:20,061
Fleur de pavot. Nuit de Chine. De la horse ?
10
00:03:20,062 --> 00:03:23,164
"La Horse"?
l'héroïne.
11
00:03:23,165 --> 00:03:26,287
oh! certain! là-bas, il y en a qui en usaient
12
00:03:26,288 --> 00:03:29,416
Ils s'en faisaient péter les yeux.
13
00:05:11,446 --> 00:05:13,531
Rex!
14
00:07:29,548 --> 00:07:32,675
bonjour papa.
bonjour ma grande
15
00:07:46,227 --> 00:07:48,312
Bonjour, ma fille.
16
00:07:53,911 --> 00:07:57,039
Tu n'as rien oublié, toi ?
17
00:08:12,860 --> 00:08:18,073
Où l'est, Maurice?
il est parti faire le tour des bêtes
18
00:08:30,269 --> 00:08:35,482
dis donc Léon, je suis passé par la butte de Messais, la barrière n'a pas encore été réparée.
19
00:08:35,516 --> 00:08:40,512
Oui, je dois y aller.
ben! allez y donc tout de suite.
20
00:08:40,513 --> 00:08:42,598
Bon, j'y vais.
21
00:09:00,400 --> 00:09:04,106
Il n'est pas descendu, Henri ?
Il dort encore
22
00:09:04,107 --> 00:09:07,562
Il a lu toute la nuit.
et ses vacances, ça finit quand ?
23
00:09:07,563 --> 00:09:10,332
Son bateau quitte Le Havre dans 3 jours.
24
00:09:10,333 --> 00:09:13,461
quand est ce, il sera réveillé ?
25
00:09:21,785 --> 00:09:24,913
Bienphu. Viens voir un peu là
26
00:09:29,303 --> 00:09:32,430
tiens, mets ça de côté chez toi.
27
00:09:55,561 --> 00:09:59,704
mais dites donc, Le patron, il n'a pas froid.
Il n'a jamais froid.
28
00:09:59,705 --> 00:10:04,917
C'est des coups à tomber malade ça
Il n'est jamais malade.
29
00:10:26,149 --> 00:10:30,189
C'est tout ce que j'ai.
Ça va aller, ça
30
00:10:30,190 --> 00:10:34,041
Comment tu peux dormir avec un truc qui pue comme ça?
31
00:10:34,042 --> 00:10:39,255
J'ai l'habitude.
eh ben! mon vieux, tu es bien comme était ton père, toi
32
00:11:32,763 --> 00:11:34,848
attends.
33
00:11:45,195 --> 00:11:48,006
qu'est-ce qui se passe? qu'est-ce que t'as? Parle, bon Dieu!
34
00:11:48,007 --> 00:11:50,567
Attention, les pieds!
35
00:11:50,568 --> 00:11:53,696
Ça y est, ils y sont, allez!
36
00:12:09,787 --> 00:12:15,000
t'es fini de gueuler! oui.
on a deux ou trois trucs à vous demander.
37
00:12:38,795 --> 00:12:42,965
Bienphu ne vient pas ?
Non, il a ses fièvres
38
00:13:10,030 --> 00:13:12,674
Henri n'est pas levé ?
39
00:13:12,675 --> 00:13:15,803
C'est ma faute. Je l'ai réveillé trop tard.
40
00:13:18,214 --> 00:13:20,299
C'est trop chaud, ça!
41
00:14:06,441 --> 00:14:08,526
bonjour
42
00:14:14,561 --> 00:14:19,583
t'as à manger ici . ce n'est pas un snack-bar
43
00:14:19,584 --> 00:14:22,711
D'ailleurs, j'ai à te parlé
44
00:14:34,448 --> 00:14:35,216
Tu connais, ça ?
45
00:14:35,217 --> 00:14:37,302
Ne fais pas ça!
46
00:14:45,339 --> 00:14:48,837
oh! le petit salaud! va
47
00:14:48,838 --> 00:14:50,772
Tu as voulu faire l'école vétérinaire,
48
00:14:50,773 --> 00:14:54,167
Tu as voulu faire ton droit et puis après, tu as voulu faire les Beaux-arts.
49
00:14:54,168 --> 00:14:59,269
et, finalement tout ça se termine comme barman sur un bateau, pour faire le trafic de drogue.
50
00:14:59,270 --> 00:15:00,268
Tu n'as pas honte ?
51
00:15:00,269 --> 00:15:02,330
Tu comprends pas, tu comprends rien.
52
00:15:02,331 --> 00:15:06,619
Oh si ! je comprends, je comprends même très bien, les temps sont changés
53
00:15:06,620 --> 00:15:11,137
et moi, je t'interdis de faire toutes tes petites saloperies sur mes terres. parce que ici, rien n'est changé.
54
00:15:11,138 --> 00:15:13,929
Il y en avait pour 200 millions là-dedans. Maintenant, ils vont me tuer.
55
00:15:13,930 --> 00:15:16,073
Personne ne te tuera. Tu es chez moi.
56
00:15:16,074 --> 00:15:19,201
Vraiment?
Vraiment.
57
00:15:51,953 --> 00:15:55,993
*Les enzymes n'enlèvent pas les taches, ils les dévorent. *
58
00:15:55,994 --> 00:16:01,206
car, Les enzymes n'enlèvent pas les taches, ils les dévorent.
59
00:16:01,782 --> 00:16:06,571
Gloutons ! Ils sont gloutons, les enzymes n'enlèvent pas les taches,
60
00:16:06,572 --> 00:16:08,136
oh! merde!
61
00:16:42,950 --> 00:16:44,657
salut
62
00:16:44,658 --> 00:16:46,743
Henri est là ?
63
00:16:50,279 --> 00:16:53,406
Dites-moi ! Oh!
64
00:16:56,027 --> 00:16:57,192
Monsieur?
Madame.
65
00:16:57,193 --> 00:17:02,065
Je voudrais voir Henri. Je suis un des ses amis de Paris.
66
00:17:02,066 --> 00:17:06,167
Il n'est pas là, monsieur.
Ah... C'est embêtant
67
00:17:06,168 --> 00:17:09,478
Je peux peut-être le remplacer ?
Il faut voir.
68
00:17:09,479 --> 00:17:14,692
Venez donc par là. Vous allez me raconter votre affaire.
69
00:17:30,178 --> 00:17:34,174
Alors, c'est vous le grand-père ?
C'est moi, le grand-père.
70
00:17:34,175 --> 00:17:38,068
dis donc, ce n'est pas gentil, ce que vous avez fait. j'ai deux amis qui ont mal aux chevilles
71
00:17:38,069 --> 00:17:41,088
remarquez, je ne suis pas venu dans un esprit de querelle,
72
00:17:41,089 --> 00:17:43,544
seulement la marchandise, il faut la rendre
73
00:17:43,545 --> 00:17:48,543
il y a des gens à Paris et même à l'étranger qui ont investi beaucoup d'argent dans cette affaire
74
00:17:48,544 --> 00:17:53,353
Ici, à la cambrousse, ça vous échappe peut-être,
75
00:17:53,354 --> 00:17:55,248
mais le paquet que vous avez confisqué,
76
00:17:55,249 --> 00:17:58,475
ça fait une somme
77
00:17:58,476 --> 00:18:01,245
Deux millions, nouveaux
78
00:18:01,246 --> 00:18:06,459
Alors, vous restituez, nous, on disparaît, il y a pas de mal et tout le monde est content.
79
00:18:07,056 --> 00:18:13,103
Henri aura un blâme, bien sûr. Il faut que tout le monde vive.
80
00:18:13,657 --> 00:18:16,114
J'en vois pas l'utilité
81
00:18:16,115 --> 00:18:18,237
oh! là, là, vous allez me faire perdre ma bonne humeur
82
00:18:18,238 --> 00:18:22,152
Vous allez me la faire regretter ma partie de campagne.
83
00:18:22,153 --> 00:18:23,693
Il me gênait.
84
00:18:23,694 --> 00:18:28,044
dite-moi pépé, vous voulez pas mettre dans les ennuis, votre petit-fils
85
00:18:28,045 --> 00:18:32,354
Et puis, il faut bien vous enfoncer ça dans la tête, il n'y a pas que le petit-fils
86
00:18:32,355 --> 00:18:35,520
Il y a la ferme. Une belle ferme
87
00:18:35,521 --> 00:18:37,539
Mais ça brûle, une ferme, oui, oui
88
00:18:37,540 --> 00:18:39,852
Et puis, les vaches, ça crève, facile
89
00:18:39,853 --> 00:18:43,099
Et surtout, il y a la famille.
90
00:18:43,100 --> 00:18:47,265
La famille, on n'en a qu'une et on y tient
91
00:18:47,266 --> 00:18:52,115
La petite soeur...elle est ronde. Jolie.
92
00:18:52,116 --> 00:18:54,323
Sûrement pure
93
00:18:54,324 --> 00:18:58,494
C'est bon... à plusieurs.
94
00:19:06,006 --> 00:19:09,005
Bien joué.
95
00:19:09,006 --> 00:19:11,091
Descends, toi.
96
00:19:17,251 --> 00:19:19,336
Qu'est-ce qui se passe?
97
00:19:43,613 --> 00:19:45,698
Rentre à la maison, toi
98
00:20:13,683 --> 00:20:18,895
Il a l'air comme saoul.
Véronique, viens nous aider.
99
00:20:42,419 --> 00:20:45,546
Henri, va chercher le cidre.
100
00:20:49,082 --> 00:20:52,210
et allume, s'il te plaît.
101
00:21:57,279 --> 00:22:00,027
Je t'attends là, mon oncle ?
Bien sûr.
102
00:22:00,028 --> 00:22:04,198
Je fais le trou ?
oui, oui, tu fais le trou.
103
00:22:52,004 --> 00:22:56,000
Cet après-midi en ville, j'ai rencontré Vollet.
104
00:22:56,001 --> 00:22:59,128
Il viendra demain, pour le tracteur.
105
00:23:12,763 --> 00:23:16,824
il parait, qu'il y a eu une visite ?
106
00:23:16,825 --> 00:23:18,910
Quelle visite ?
107
00:23:22,739 --> 00:23:25,867
Vous avez vu quelqu'un, les filles ?
108
00:23:36,815 --> 00:23:40,125
Et vous, Léon? vous avez vu quelqu'un?
109
00:23:40,126 --> 00:23:42,211
J'étais pas là.
110
00:23:50,832 --> 00:23:53,960
Il n'est venu personne, autrement, je l'aurais vu.
111
00:23:57,951 --> 00:24:01,079
Henri ! Va préparer tes affaires.
112
00:24:49,385 --> 00:24:51,470
Ouvre la trappe.
113
00:24:55,736 --> 00:24:57,359
descend
114
00:24:57,360 --> 00:24:59,445
descend
115
00:28:29,072 --> 00:28:31,279
Vous êtes un vieux!
116
00:28:31,280 --> 00:28:36,493
C'est mal de vouloir tuer son père.
117
00:28:46,606 --> 00:28:48,021
Qui ça?
118
00:28:48,022 --> 00:28:50,936
Notre intermédiaire dans Le Havre, le barman.
119
00:28:50,937 --> 00:28:54,351
Il est introuvable.Volatilisé avec la marchandise.
120
00:28:54,352 --> 00:28:56,121
Ennuyeux..
121
00:28:56,122 --> 00:28:59,057
Il y a quelqu'un derrière. Un homme de sa famille, un paysan.
122
00:28:59,058 --> 00:29:03,992
J'ai envoyé Marc, pour voir. Lui aussi disparu, volatilisé.
123
00:29:03,993 --> 00:29:08,969
Ennuyeux...
Très. Marc, c'est mon frère.
124
00:29:08,970 --> 00:29:10,635
Eh ça...
125
00:29:10,636 --> 00:29:15,819
jamais de famille dans les affaires
126
00:29:15,821 --> 00:29:19,964
Jamais!
127
00:29:19,965 --> 00:29:23,087
la France, c'est vous, la Suisse, c'est moi.
128
00:29:23,088 --> 00:29:28,210
Cette livraison, qui devait quitter Le Havre hier, nous a été payée
129
00:29:28,211 --> 00:29:32,957
et votre part personnelle, vous a été virée à Paris.
130
00:29:32,958 --> 00:29:36,769
Alors, ou vous récupérez très vite la marchandise
131
00:29:36,770 --> 00:29:40,184
mettons...dans. 48 heures.
132
00:29:40,185 --> 00:29:43,869
ou bien vous remboursez.200 millions ?
133
00:29:43,871 --> 00:29:46,680
Ça se trouve.
Et si ça ne se trouve pas
134
00:29:46,681 --> 00:29:49,033
ça alors
135
00:29:49,034 --> 00:29:51,119
C'est très ennuyeux.
136
00:30:30,223 --> 00:30:33,929
Pardon, monsieur. La ferme de M. Maroilleur ?
Vous y êtes.
137
00:30:33,930 --> 00:30:36,385
Vous travaillez pour lui?
138
00:30:36,386 --> 00:30:42,120
Je suis son gendre. C'est pourquoi?
vous allez lui faire une commission
139
00:30:42,156 --> 00:30:47,235
vous allez dire à votre beau-père, qu'on attend Marc et la marchandise au tabac de Jarville
140
00:30:47,236 --> 00:30:51,358
Il est 9h. Disons jusqu'à midi, mais pas plus que midi, vu
141
00:30:51,359 --> 00:30:56,572
Justement le voilà, dites le lui vous-même.
142
00:30:57,646 --> 00:31:00,774
C'est pas utile. Surtout pour lui.
143
00:31:30,027 --> 00:31:34,441
Qu'est-ce qu'il a répondu le vieux ?
Comme toujours, rien du tout
144
00:31:34,442 --> 00:31:38,689
Et ce Marc dont le gars parlait, tu crois que c'est qui?
145
00:31:38,690 --> 00:31:43,562
Peut-être le gars qui est venu l'autre jour
146
00:31:43,563 --> 00:31:46,727
Comme pour Henri... Il a mangé ?
147
00:31:46,728 --> 00:31:49,101
Je viens de lui porter.
148
00:31:49,102 --> 00:31:53,974
Il y en a un qui sait. Bienphu
149
00:31:53,975 --> 00:31:56,060
Oh, oui...
150
00:32:19,338 --> 00:32:22,377
Il est midi.
151
00:32:22,378 --> 00:32:24,463
Et alors ?
152
00:32:54,238 --> 00:32:56,028
Va lui parler
153
00:32:56,029 --> 00:33:01,241
Après tout, c'est notre gosse. S'il y a quelque chose de grave, on a le droit de savoir.
154
00:33:06,648 --> 00:33:11,860
Il est minuit 20. Il doit dormir.
Il dort jamais.
155
00:33:31,387 --> 00:33:33,472
Père !
156
00:33:39,008 --> 00:33:42,135
Père
oui.
157
00:34:14,532 --> 00:34:16,927
Pourquoi vous avez enfermé Henri dans la cave à Bienphu ?
158
00:34:16,928 --> 00:34:19,155
Je ne l'ai pas enfermé, je l'ai caché.
159
00:34:19,156 --> 00:34:21,487
Maintenant, il a perdu son emploi.
160
00:34:21,488 --> 00:34:24,152
Ça vaut mieux que de perdre la vie.
161
00:34:24,153 --> 00:34:29,365
mais qu'est ce qu'il a fait ? qui c'était ce gars qui est venu me parler?
162
00:34:31,650 --> 00:34:36,862
qu'est ce que c'est cette marchandise ? Ça a quelque chose à voir avec Henri ?
163
00:34:38,148 --> 00:34:40,916
mais je suis son père. J'ai le droit de savoir.
164
00:34:40,918 --> 00:34:43,435
Moi, je suis son grand-père et vous n'avez aucun droit.
165
00:34:43,436 --> 00:34:46,641
Je tiens le domaine de mon père qui le tenait du sien, c'est une tradition
166
00:34:46,642 --> 00:34:50,812
Alors, allez vous coucher et éteignez la lumière
167
00:35:29,747 --> 00:35:33,827
Parce que la corrida, elle fait que commencer
168
00:35:33,828 --> 00:35:39,041
Les bastos vont siffler! Heureusement que j'ai les casse-croûte
169
00:35:39,118 --> 00:35:44,331
c'est fou ce que t'es folklorique comme le vieux. Pas même registre, mais tout comme
170
00:35:44,387 --> 00:35:46,258
Le vieux, il sait ce qu'il fait.
171
00:35:46,259 --> 00:35:48,361
de toute manière, tu es toujours de son avis.
172
00:35:48,362 --> 00:35:52,402
dis donc, quand je suis revenu avec mes bouts de fonte dans la peau, et mes crises
173
00:35:52,403 --> 00:35:54,629
c'est le seul de la famille, qui a bien voulu de moi.
174
00:35:54,630 --> 00:35:59,670
Le patriarche de droit divin et son bouffon. Il te manque plus que le justaucorps de couleur cramoisi et le chapeau à grelots
175
00:35:59,671 --> 00:36:01,876
Tu ne sens rien
si
176
00:36:01,877 --> 00:36:03,417
ta dinguerie à la vinasse.
177
00:36:03,418 --> 00:36:07,561
Tu veux que je te dise ? Tes études à Paris, ça t'a fait que du mal.
178
00:36:07,562 --> 00:36:10,747
"introduction à la psychanalyse". C'est marrant, ça ?
179
00:36:10,748 --> 00:36:14,579
Très.
180
00:36:14,581 --> 00:36:15,808
quoi, merde, tu sens pas ?
181
00:36:15,809 --> 00:36:17,390
Les Viets!
182
00:36:17,391 --> 00:36:19,997
rigole pas! J'ai un pif de renard
183
00:36:37,839 --> 00:36:40,445
c'est le hangar dans l'herbage!
184
00:36:53,229 --> 00:36:55,809
Maurice, appelle les pompiers!
oui d'accord
On n'appelle personne !
185
00:36:55,810 --> 00:36:59,980
Ça va pas, non!
Vos gueules ! foutez-moi la paix!
186
00:38:32,098 --> 00:38:34,183
c'est Roger.
187
00:38:42,281 --> 00:38:43,696
On attaque les bêtes!
188
00:38:43,697 --> 00:38:46,820
On attaque les bêtes!
189
00:38:46,821 --> 00:38:52,033
Tu as entendu ?
Oui. Il faut le réveiller
190
00:42:35,419 --> 00:42:38,417
cette fois moi, je vais aux gendarmes.
Non, vous n'y allez pas.
191
00:42:38,418 --> 00:42:39,936
Vous vous rendez compte de cette perte d'argent?
192
00:42:39,937 --> 00:42:42,027
Je m'en fous de l'argent.
Il y a au moins 30 bêtes de foutues.
193
00:42:42,028 --> 00:42:45,156
ben! et puis après
194
00:42:49,702 --> 00:42:54,889
Il a le culot de dire qu'il se fout de l'argent. C'est notre argent aussi
195
00:42:54,890 --> 00:42:56,470
Et puis on n'est plus dans un temps où on fait justice soi-même!
196
00:42:56,472 --> 00:42:59,990
sans compter que les gens qui tuent les bêtes, et y mettent le feu, ils peuvent encore aller plus loin
197
00:42:59,991 --> 00:43:02,947
moi, je veux protéger mon fils. Je téléphone à la gendarmerie.
198
00:43:02,948 --> 00:43:06,779
avant, il vaudrait mieux parler à Henri. Il sait sûrement quelque chose.
199
00:43:06,780 --> 00:43:10,382
J'y vais.
200
00:43:10,383 --> 00:43:12,151
lequel qui a prévenu les gendarmes ?
201
00:43:12,152 --> 00:43:16,628
Personne. Mais s'ils arrivent, tant mieux. Parce que moi, j'en ai marre.
202
00:43:16,629 --> 00:43:19,418
eh ben, si vous en avez marre comme vous dites, vous n'avez qu'à foutre le camp
203
00:43:19,419 --> 00:43:22,917
Ici, vous êtes le mari de ma fille, et rien de plus.
204
00:43:22,918 --> 00:43:26,019
puis, silence tout le monde.
205
00:43:26,020 --> 00:43:28,519
Bonjour, M. Maroilleur.
Bonjour, chef.
206
00:43:28,520 --> 00:43:32,690
Vous avez un instant ?
Je vous en prie, entrez
207
00:43:45,386 --> 00:43:47,472
asseyez-vous
208
00:43:59,026 --> 00:44:01,919
Les gars qui travaillent sur le chantier nous ont dit que
209
00:44:01,920 --> 00:44:06,771
des malfaisants vous avaient massacré des bêtes.
Oui, quelques-unes.
210
00:44:06,772 --> 00:44:10,624
On en a compté 27.
Vous n'avez pas idée de qui ça pourrait ?
211
00:44:10,625 --> 00:44:14,475
ma foi, non.
212
00:44:14,476 --> 00:44:17,058
Et en plus il y a une grange à vous qui a brûlé, cette nuit
213
00:44:17,059 --> 00:44:19,307
ben! oui.
Il n'y aurait pas de rapport ?
214
00:44:19,308 --> 00:44:22,347
oh! non, alors là, sûrement pas, c'est un accident. C'est moi avec un mégot.
215
00:44:22,348 --> 00:44:24,221
Et vous, Mme Mathilde
216
00:44:24,222 --> 00:44:27,350
Vous auriez pas d'idée pour les bêtes ?
217
00:44:35,342 --> 00:44:37,923
* Auguste Maroilleur?
Oui.
218
00:44:37,924 --> 00:44:43,137
Ça vous suffit? On négocie ou on continue
219
00:44:45,316 --> 00:44:48,688
bon, écoutez bien
220
00:44:48,689 --> 00:44:53,479
On continue jusqu'à ce que vous relâchiez Marc avec la marchandise.
221
00:44:53,480 --> 00:44:56,607
Vous vous trompez monsieur, c'est une erreur.
222
00:45:01,455 --> 00:45:03,473
alors, vous portez pas plainte pour les bêtes
223
00:45:03,474 --> 00:45:07,644
non, pas ce coup-ci.
eh ben! il nous reste qu'à partir.
224
00:45:10,012 --> 00:45:13,139
allez, au revoir, M. Maroilleur.
Au revoir, chef.
225
00:45:31,524 --> 00:45:34,084
Enfin, qu'est-ce qui se passe ?
226
00:45:34,085 --> 00:45:38,790
Il se passe que si vous aviez élevé votre fils, comme on doit, il ne serait pas devenu un petit voyou
227
00:45:38,791 --> 00:45:42,996
On n'est pas forcément un voyou, de ne pas vouloir se lever toute sa vie à 6 h du matin
228
00:45:42,997 --> 00:45:47,702
de vouloir travailler autrement que comme une bête et pas déjeuner tous les jours, les mains sales.
229
00:45:47,703 --> 00:45:51,034
Les mains sales! c'est pas sale la terre, tu sauras ça
230
00:45:51,035 --> 00:45:53,138
Les gens qui pensent comme toi, n'ont pas de place ici.
231
00:45:53,139 --> 00:45:55,345
alors, laisse-le partir
232
00:45:55,346 --> 00:45:58,676
Henri a 23 ans, il veut voyager, s'instruire. C'est son droit.
233
00:45:58,677 --> 00:46:00,613
mais, j'étais pas ennemi, qu'il fasse ses études.
234
00:46:00,614 --> 00:46:03,320
Tu as refusé tout net, qu'il fasse les Beaux-arts.
235
00:46:03,321 --> 00:46:06,464
On ne fait pas les Beaux-Arts quand on sait, qu'on a des terres à gérer et à défendre
236
00:46:06,465 --> 00:46:07,732
On fait l'école vétérinaire!
237
00:46:07,733 --> 00:46:09,818
Parfaitement! on fait l'école vétérinaire! à condition toutefois,
238
00:46:09,819 --> 00:46:13,565
de ne pas en foutre le camp la 2e année pour aller faire le barman sur un bateau!
239
00:46:13,566 --> 00:46:15,855
Il ne sera jamais comme tu le veux.
240
00:46:15,856 --> 00:46:20,124
Non, et c'est dommage.
Pour l'avenir de la ferme, t'as Léon et t'as Maurice.
241
00:46:20,125 --> 00:46:23,997
Léon et Maurice sont mes gendres, c'est pas la famille. La famille, c'est ton fils
242
00:46:23,998 --> 00:46:25,829
Pour toi, mon mari c'est pas ta famille?
243
00:46:25,830 --> 00:46:28,287
Non, j'aime pas les employés qui séduisent mes filles
244
00:46:28,288 --> 00:46:32,618
Il ne m'aurait pas mise enceinte, tu n'aurais jamais voulu de lui, et qu'est-ce que tu lui reproches, il n'est pas travailleur ?
245
00:46:32,619 --> 00:46:36,366
Il est travailleur! Mais je n'oublierai jamais la manière dont ça s'est passé, pour me mettre devant le fait accompli
246
00:46:36,367 --> 00:46:40,407
On doit vivre comme toi, ou alors on vit pas!
247
00:46:40,408 --> 00:46:41,927
Le monde a changé, tu sais
248
00:46:41,928 --> 00:46:44,612
eh ben! pas moi.
Personne n'a plus d'idées comme toi.
249
00:46:44,613 --> 00:46:48,319
Je veux pas le savoir, pour moi, c'est comme ça, et puis c'est tout, le progrès d'accord, la merde, non
250
00:46:48,320 --> 00:46:53,150
Mais tu es fou à la fin! d'abord qu'est-ce qu'il a fait de si mal, Henri ? j'aimerais bien le savoir.
251
00:46:53,151 --> 00:46:57,482
eh ben! puisque tu veux le savoir, il est mêlé à une histoire de drogue jusque-là.
252
00:46:57,483 --> 00:46:58,731
Pas possible ?
253
00:46:58,732 --> 00:47:02,042
Et tu sais comment ça va se terminer cette histoire-là ? Ils le tueront.
254
00:47:02,043 --> 00:47:04,477
Il faut prévenir la police!
non, mais t'es pas folle !
255
00:47:04,478 --> 00:47:06,977
Tu veux qu'il aille en prison, sa vie foutue et notre nom déshonoré ?
256
00:47:06,978 --> 00:47:12,191
Mais alors ?
eh ben! alors, il n'y a qu'une solution, la mienne.
257
00:47:15,266 --> 00:47:17,180
On va enterrer les bêtes.
258
00:47:17,181 --> 00:47:20,309
Prenez vos fusils avec du 4.0.
259
00:47:50,145 --> 00:47:54,732
Ce soir, tu couches avec Henri et on barricade tout.
260
00:48:15,696 --> 00:48:20,075
ils sont emmerdants avec leurs avions à toujours foutre la trouille aux bêtes!
261
00:48:39,226 --> 00:48:40,789
Allez-y
262
00:49:41,259 --> 00:49:44,386
C'est le Dodge, va voir ce qu'il veut
263
00:50:14,014 --> 00:50:15,970
Léon!
264
00:50:15,971 --> 00:50:19,099
Léon! Léon!
265
00:51:01,845 --> 00:51:06,446
alors, où il a mis la drogue ?
Je ne sais pas.
266
00:51:06,447 --> 00:51:10,927
Où est Marc ?
je sais pas,
267
00:51:10,928 --> 00:51:14,630
Tu sais, ça va la fatiguer, où est Henri ?
268
00:51:14,631 --> 00:51:17,693
je ne sais pas
269
00:51:17,694 --> 00:51:20,982
t'es bien la fille du vieux, toi
270
00:51:20,983 --> 00:51:23,068
vite, on se tire
271
00:51:29,477 --> 00:51:31,562
On reviendra.
272
00:52:41,527 --> 00:52:43,612
Ils ont pas trouvé, Henri.
273
00:52:55,562 --> 00:52:58,690
Non, Léon, n'entrez pas
274
00:53:26,214 --> 00:53:29,170
Pourquoi tu ne lui as donné rendez-vous que demain ?
275
00:53:29,171 --> 00:53:31,876
Avec le vieux, j’ai pas confiance.
276
00:53:31,877 --> 00:53:37,090
à 8 h du matin, il fait jour. On le verra s'approcher, de loin.
277
00:53:37,313 --> 00:53:41,185
Pour ça, il faut y être à 5 h sur sa butte de Messais
278
00:53:41,186 --> 00:53:43,247
Mario, tu conduiras la voiture.
279
00:53:43,248 --> 00:53:47,619
Le grand-père... Il avait la voix humide au téléphone.
280
00:53:47,620 --> 00:53:50,409
en secouant la petite fille, on l'a mis sur les genoux.
281
00:53:50,410 --> 00:53:52,033
Et après, Qu'est-ce qu'on fera du vieux ?
282
00:53:52,034 --> 00:53:55,162
Il est fou, on le butera.
283
00:54:04,195 --> 00:54:05,486
Il n'y a rien?
284
00:54:05,487 --> 00:54:07,572
Non, rien.
285
00:55:04,917 --> 00:55:06,498
Et Marc?
286
00:55:06,499 --> 00:55:11,087
Il se méfie. Il ne donne pas tout d'un coup. Laisse venir.
287
00:56:03,805 --> 00:56:06,073
Tu as la camelote ?
288
00:56:06,074 --> 00:56:08,677
Je l'ai foutu en l'air
289
00:56:08,678 --> 00:56:09,759
Et Marc?
290
00:56:09,761 --> 00:56:11,846
ben! Je l'ai tué.
291
00:56:15,259 --> 00:56:18,839
Tu sais, qui c'était, Marc ?
292
00:56:18,840 --> 00:56:20,255
Mon frère.
293
00:56:20,256 --> 00:56:22,341
Ça m'étonne pas.
294
00:56:32,334 --> 00:56:34,419
Vite !
295
00:56:39,164 --> 00:56:41,249
Arrête! Arrête...
296
00:56:53,865 --> 00:56:56,049
qu'est ce que c'est?
c'est sûrement la bagnole
297
00:56:56,050 --> 00:56:58,135
Merde! allez vite!
298
00:57:33,429 --> 00:57:35,514
Henri!
299
00:57:43,259 --> 00:57:45,964
Ils étaient combien, les voyous, pour qui tu travaillais ?
300
00:57:45,965 --> 00:57:48,379
je sais pas, J'en connais deux ou trois.
301
00:57:48,380 --> 00:57:52,607
Combien, je te demande?
302
00:57:52,608 --> 00:57:57,584
Je connais Francis le patron, Marc son frère,
303
00:57:57,585 --> 00:58:02,624
j'ai entendu parler de Toni, Louis et Mario, c'est tout.
304
00:58:02,625 --> 00:58:04,851
Ça fait 5, le compte y est.
305
00:58:04,853 --> 00:58:06,434
pourquoi, qu'est-ce qui se passe ?
Ça ne te regarde pas.
306
00:58:06,435 --> 00:58:10,304
dis donc quand est-ce que je vais sortir d'ici? parce que j'en ai marre moi. Quitte à aller en prison, je préfère la vraie.
307
00:58:10,305 --> 00:58:15,517
T’ira pas en prison, personne chez nous n'a jamais été en prison personne, t"entend.
308
00:58:18,824 --> 00:58:22,405
Il faut prévenir Bayeux, à qui est ce champ-là ? à Maroilleur?
309
00:58:22,406 --> 00:58:23,970
oui.
310
00:58:37,170 --> 00:58:39,776
viens, nettoyer la tonne, Léon.
311
00:59:16,735 --> 00:59:21,948
Elle dort, la petite ?
Mathilde est avec elle, elle lui a donné ses gouttes
312
00:59:43,201 --> 00:59:47,698
avouez qu'il se passe de drôles de choses chez vous ces temps-ci, la voiture qui a explosé sur vos terres...
313
00:59:47,699 --> 00:59:49,322
ah non!
pardon?
314
00:59:49,323 --> 00:59:53,904
Sur la route, pas sur mes terres.
voyons enfin, elle a été incendiée volontairement
315
00:59:53,905 --> 00:59:57,880
L'un des 2 passagers, qui ont péri carboniser, est un certain Francis Grutti,
316
00:59:57,881 --> 01:00:00,193
bien connu de la brigade des stupéfiants
317
01:00:00,194 --> 01:00:04,523
Francis Grutti, ça ne vous dit rien ?
Non, ça ne me dit rien.
318
01:00:04,524 --> 01:00:07,189
il y a quelqu'un d'autre ici, qui pourrait me donner des renseignements?
319
01:00:07,190 --> 01:00:11,360
Je sais pas, mais à cette heure-ci, tout le monde travaille.
320
01:00:18,685 --> 01:00:21,807
vous savez qu'il sera ordonné une enquête, et elle aura lieu chez vous.
321
01:00:21,808 --> 01:00:24,936
Qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse ?
322
01:02:23,833 --> 01:02:29,046
Tenez M. le commissaire, vous pouvez jeter un coup d'oeil
323
01:02:30,538 --> 01:02:35,751
Ils sont quatre, ils vont sûrement revenir, ils ont laissé toute leurs affaires dans la chambre.
324
01:02:54,008 --> 01:02:58,066
non, j'ai jamais vu.
vous, peut-être, mais les autres?
325
01:02:58,067 --> 01:03:00,854
D'une manière générale, c'est moi qui réponds pour tout le monde.
326
01:03:00,855 --> 01:03:02,940
je vois
327
01:03:06,792 --> 01:03:09,227
Allez!
328
01:03:09,228 --> 01:03:11,313
Allez!
329
01:03:24,784 --> 01:03:27,760
"L"... c'est à qui ?
330
01:03:27,761 --> 01:03:31,427
A moi, je m'appelle Léon.
331
01:03:31,428 --> 01:03:36,297
avant de brûler, Francis Grutti et son complice ont été tirés à la chevrotine
332
01:03:36,298 --> 01:03:39,089
Si vous le permettez, je vais donner ces armes au laboratoire.
333
01:03:39,090 --> 01:03:40,920
Pour quoi faire?
334
01:03:40,921 --> 01:03:42,379
Pardon?
335
01:03:42,380 --> 01:03:46,231
Avec des armes à balles, je dis pas, mais avec des cartouches
336
01:03:46,232 --> 01:03:49,084
que dalle, c'est anonyme, une cartouche
337
01:03:49,085 --> 01:03:50,625
ah oui! où avez-vous appris ça ?
338
01:03:50,626 --> 01:03:52,831
J'ai fait 7 ans d'Indochine.
339
01:03:52,832 --> 01:03:56,168
ah! mais, on a fait des progrès depuis.
340
01:04:44,474 --> 01:04:47,080
Chef, regardez voir
341
01:05:04,673 --> 01:05:08,462
Vous savez ce que c'est?
342
01:05:08,463 --> 01:05:11,169
Et vous?
343
01:05:11,170 --> 01:05:13,356
Et vous?
344
01:05:13,357 --> 01:05:17,500
Une grenade défensive, avec ça, on peut faire sauter des voitures dans les champs.
345
01:05:17,501 --> 01:05:19,415
Tu connais, toi le spécialiste ?
346
01:05:19,416 --> 01:05:24,629
Elle est désamorcée.
allez embarquez-le, celui-là
347
01:05:28,017 --> 01:05:32,708
Si on arrête quelqu'un ici, c'est moi qu'on arrête
348
01:05:34,827 --> 01:05:37,219
Nom et prénom?
Maroilleur.
349
01:05:37,220 --> 01:05:39,469
Auguste Joseph Marie.
350
01:05:39,470 --> 01:05:42,466
Date et lieu de naissance?
351
01:05:42,467 --> 01:05:45,986
16 octobre 1903 à Messais, Calvados.
352
01:05:45,987 --> 01:05:47,818
Profession?
353
01:05:47,819 --> 01:05:49,192
Propriétaire.
354
01:05:49,194 --> 01:05:51,943
C'est pas une profession.
355
01:05:51,944 --> 01:05:54,029
Pour moi, si
356
01:05:59,147 --> 01:06:04,360
Vous allez être entendu comme témoin. cependant, il faut que vous sachiez
357
01:06:08,039 --> 01:06:13,203
cependant, il faut que vous sachiez, que tout ce que vous allez dire, pourra être utilisé ultérieurement contre vous.
358
01:06:13,204 --> 01:06:14,493
J'ai rien à dire.
359
01:06:14,494 --> 01:06:15,888
Pardon?
360
01:06:15,889 --> 01:06:18,887
Je dis, j'ai rien à dire.
361
01:06:18,888 --> 01:06:20,907
Vous avez fini ?
362
01:06:20,908 --> 01:06:22,135
Non
363
01:06:22,136 --> 01:06:24,221
Je commence.
364
01:07:05,824 --> 01:07:09,654
Vous savez que votre silence constitue une charge contre vous.
365
01:07:09,655 --> 01:07:13,591
Voire un outrage à magistrat.
Mon silence sur quoi?
366
01:07:13,592 --> 01:07:18,804
On a quand même trouvé 2 hommes brûlés, et percés de chevrotine dans une voiture incendiée sur vos terres
367
01:07:19,088 --> 01:07:24,717
Non M. le juge, je l'ai déjà dit, pas sur mes terres, sur la route qui traverse mes terres.
368
01:07:24,732 --> 01:07:26,272
Et les chevrotines ?
369
01:07:26,273 --> 01:07:28,978
à votre avis, il n'y a que moi en France à avoir du 4.0 ?
370
01:07:28,979 --> 01:07:30,082
et la grenade?
371
01:07:30,083 --> 01:07:32,168
Quel grenade?
372
01:08:07,107 --> 01:08:11,000
Ici Turenne 3. Turenne 3, vous m'entendez ?
373
01:08:11,001 --> 01:08:13,770
Oui, ici Rouge 48. Parlez. *
374
01:08:13,771 --> 01:08:16,852
Il y a une voiture sous l'eau dans les marais de Messais.
375
01:08:16,853 --> 01:08:22,065
*Prévenez Caen. Je reste au dessus. *Terminé.
376
01:09:27,131 --> 01:09:29,216
elle est vide.
377
01:09:40,169 --> 01:09:43,623
Ils t'ont laissée le voir ?
A travers une porte
378
01:09:43,624 --> 01:09:46,622
Il n'a rien dit.
Il a l'air malheureux ?
379
01:09:46,623 --> 01:09:48,708
Je ne sais pas.
380
01:09:54,244 --> 01:09:58,824
Qu'une grange brûle à cause d'un mégot, soit. Je veux bien
381
01:09:58,825 --> 01:10:01,052
Mais les vaches...
382
01:10:01,054 --> 01:10:04,384
On vous tue 27 bêtes à cornes et vous ne portez pas plainte ?
383
01:10:04,385 --> 01:10:06,320
Non
384
01:10:06,321 --> 01:10:08,757
Pourquoi?
385
01:10:08,758 --> 01:10:10,777
parce que je craignais pour ma famille.
386
01:10:10,778 --> 01:10:11,567
Vous craigniez quoi?
387
01:10:11,568 --> 01:10:13,983
comment je craignais quoi! mais des gens qui font les choses pareilles sont capables
388
01:10:13,984 --> 01:10:15,753
vous admettez donc que vous étiez menacé.
389
01:10:15,754 --> 01:10:17,919
ah! après ça, il faut croire!
390
01:10:17,920 --> 01:10:21,311
Il faut croire quoi? expliquer vous, monsieur Maroilleur,
391
01:10:21,312 --> 01:10:26,524
mais expliquer quoi monsieur le juge, J'ai rien à expliquer, rien
392
01:10:26,792 --> 01:10:31,588
Vraiment ? avouez que tout ça n'est pas très clair.
393
01:10:32,415 --> 01:10:36,168
Comme vous dites, c'est pas très clair.
394
01:10:39,493 --> 01:10:42,100
et celui-là, vous le connaissez ?
395
01:10:44,950 --> 01:10:46,073
Non
396
01:10:46,074 --> 01:10:48,916
La dernière fois qu'on l'a vu, il demandait le chemin de votre ferme
397
01:10:48,917 --> 01:10:52,965
alors là, j'y peux rien
398
01:10:52,966 --> 01:10:55,340
Les cartouches?
399
01:10:55,341 --> 01:10:57,006
Où les achetez-vous ?
400
01:10:57,007 --> 01:10:58,192
On les fait nous-mêmes.
401
01:10:58,193 --> 01:10:59,691
et où achetez-vous le matériel?
402
01:10:59,692 --> 01:11:02,918
oh! là, là, le père à mon beau-père, il l'avait déjà.
403
01:11:02,919 --> 01:11:06,208
Je n'ai jamais vu les hommes dont vous me parlez, monsieur le commissaire
404
01:11:06,209 --> 01:11:09,832
moi, j'ai jamais tué personne, sauf peut-être en Indochine.
405
01:11:09,833 --> 01:11:11,976
Et puis, si vous croyez qu'on a le temps avec le boulot qu'on a...
406
01:11:11,977 --> 01:11:17,711
chez nous la ferme, elle est isolée, si des étrangers étaient venus rôder autour, je les aurais vus. Forcément.
407
01:11:17,788 --> 01:11:21,076
Forcément...
408
01:11:21,077 --> 01:11:24,096
et on sait pas qui a tué les bêtes. Si on le savait...
409
01:11:24,097 --> 01:11:26,262
Si vous le saviez, qu'est ce que vous feriez ?
410
01:11:26,263 --> 01:11:29,390
Eh bien... je ne sais pas.
411
01:11:44,858 --> 01:11:49,709
Vous êtes le plus proche voisin de la ferme Maroilleur.
à peu près 3km
412
01:11:49,710 --> 01:11:53,041
C'est un bon voisin ?
Quand on se rencontre, on se parle.
413
01:11:53,042 --> 01:11:57,455
On est sur la même route depuis toujours, et puis quand je le rencontre, il ne dit jamais bonjour.
414
01:11:57,456 --> 01:12:00,538
il y a 15 ans que je travaille chez lui, il est dur mais il est juste.
415
01:12:00,539 --> 01:12:04,931
Et puis, toujours levé le premier.
416
01:12:04,932 --> 01:12:08,117
vous savez, nous du chantier, on a vu ça de loin.
417
01:12:08,118 --> 01:12:11,574
On a juste entendu la voiture exploser, et tout de suite, la fumée.
418
01:12:11,575 --> 01:12:16,787
Et des coups de feu ?
A cette époque-ci, ça tire dans tous les coins.
419
01:12:21,465 --> 01:12:23,550
Oui?
420
01:12:30,607 --> 01:12:33,834
Alors, M. Maroilleur?
421
01:12:33,835 --> 01:12:36,441
Alors quoi, M. le juge ?
422
01:13:11,983 --> 01:13:17,404
dites moi, votre petit-fils Henri, s'est pas présenté au dernier départ de son bateau
423
01:13:17,481 --> 01:13:20,290
Savez-vous où il est ?
424
01:13:20,291 --> 01:13:23,205
A cet âge-là, on a du mal à les tenir.
425
01:13:23,206 --> 01:13:27,349
à qui le dites-vous ?
426
01:13:27,350 --> 01:13:32,563
Vous en avez pour longtemps ? parce que moi, il faut que je fasse les chambres
427
01:14:06,832 --> 01:14:12,037
le prochain témoin, je l'espère, vous rendra plus bavard.
428
01:14:12,038 --> 01:14:14,123
Entrez!
429
01:14:27,091 --> 01:14:31,782
vous l'aviez enfermé, pourquoi? vous redoutiez son audition
430
01:14:33,007 --> 01:14:34,819
Non
431
01:14:34,820 --> 01:14:37,541
j'ai là votre déposition, en maintenez vous les termes?
432
01:14:37,542 --> 01:14:38,794
oui.
433
01:14:38,795 --> 01:14:42,689
Vous savez que ça peut être lourd de conséquences.
434
01:14:42,690 --> 01:14:44,751
c'est la vérité.
435
01:14:44,752 --> 01:14:49,435
votre petit fils affirme, qu'il n'a jamais été enfermé dans cette cave.
436
01:14:49,436 --> 01:14:53,642
Il affirme..je vais vous la lire.
437
01:14:53,643 --> 01:14:57,807
c'est assez plaisant.
438
01:14:57,808 --> 01:15:02,846
"Depuis ma plus tendre enfance, je travaille dans cette cave
439
01:15:02,847 --> 01:15:06,384
" étant né sous le signe du Bélier, qui est un signe de terre
440
01:15:06,385 --> 01:15:10,404
"Les puissances telluriques ont sur ma vie intellectuelle un influx considérable
441
01:15:10,405 --> 01:15:13,756
"Après chaque voyage, quand je reviens au domaine,
442
01:15:13,757 --> 01:15:18,005
" Je fais retraite dans cette cave, je crains les grands espaces.
443
01:15:18,006 --> 01:15:23,024
"Cet univers restreint est propice à la méditation et à la lecture.
444
01:15:23,025 --> 01:15:24,648
"Saint Thomas, Pascal,
445
01:15:24,649 --> 01:15:27,521
" Descartes, Kant, Marx, Mao... "
446
01:15:27,522 --> 01:15:29,938
Vous avez oublié Kierkegaard
447
01:15:29,939 --> 01:15:32,545
veuillez m'en excusez, monsieur le juge.
448
01:15:42,577 --> 01:15:44,701
il y a inculpation, monsieur le commissaire
449
01:15:44,702 --> 01:15:49,393
est ce que la garde à vue est terminé, on peut voir le vieux Maroilleur
450
01:15:53,239 --> 01:15:55,445
Rien de plus
Non
451
01:15:55,446 --> 01:15:59,199
Veuillez attendre à côté, je vous prie
452
01:16:04,067 --> 01:16:08,980
M. Maroilleur, aucune charge n'est étant ce jour retenue contre vous
453
01:16:08,981 --> 01:16:11,354
Vous êtes libre.
454
01:16:11,355 --> 01:16:14,187
Je vous remercier, monsieur le juge.
de quoi?
455
01:16:14,188 --> 01:16:17,392
je sais pas, je disais ça, comme ça
456
01:16:17,393 --> 01:16:21,642
Si jamais, vous avez de nouveaux ennuis, M. Maroilleur,
457
01:16:21,643 --> 01:16:23,931
n'hésiter pas à nous prévenir
458
01:16:23,932 --> 01:16:29,145
Si on a besoin, je n'y manquerai pas monsieur le commissaire.
459
01:17:15,222 --> 01:17:18,073
Ce sera dur, ils sont coriaces.
460
01:17:18,074 --> 01:17:20,593
il y a dix ans, j'ai eu une affaire comme celle-là
461
01:17:20,594 --> 01:17:22,050
des gens de la terre
462
01:17:22,051 --> 01:17:25,700
On n'a jamais su la vérité.
ah oui!
463
01:18:24,835 --> 01:18:27,478
dis donc, Léon, j'ai deux camions de bête à faire.
464
01:18:27,479 --> 01:18:32,692
Demain matin, on fera le tour des herbages, pour voir celles qui sont bonnes à partir
465
01:18:33,663 --> 01:18:36,912
J'irai avec toi.
466
01:18:36,913 --> 01:18:38,671
Si tu veux.
37864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.