Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,710 --> 00:00:07,320
- Mom!
2
00:00:07,656 --> 00:00:09,385
- When we fell
through that sinkhole,
3
00:00:09,409 --> 00:00:12,020
we ended up some time
around 10,000 B.C.
4
00:00:12,064 --> 00:00:13,892
There is a building
with a portal.
5
00:00:13,935 --> 00:00:15,632
It can connect to the future.
6
00:00:15,676 --> 00:00:17,547
- Every time that portal's
bent to a new time,
7
00:00:17,591 --> 00:00:19,288
it creates a new sinkhole.
8
00:00:19,332 --> 00:00:21,732
- We can fix the machine so it
won't cause any more sinkholes
9
00:00:21,769 --> 00:00:22,944
and we can still get home.
10
00:00:22,988 --> 00:00:25,468
- New sinkholes, they
just keep opening up.
11
00:00:25,512 --> 00:00:26,687
We have to stop them.
12
00:00:26,731 --> 00:00:28,515
- It's our only way home.
13
00:00:28,558 --> 00:00:30,212
- Hey, guys!
- You don't have to do this!
14
00:00:30,256 --> 00:00:31,736
- I'm trying to
protect everyone.
15
00:00:31,779 --> 00:00:32,954
I gotta stop it.
16
00:00:36,088 --> 00:00:38,655
- Every day since we've got
here has been a struggle,
17
00:00:38,699 --> 00:00:41,093
and we've certainly faced
our share of hardships.
18
00:00:41,136 --> 00:00:43,356
But we've also had our
share of blessings.
19
00:00:43,399 --> 00:00:45,053
- I'm pregnant.
20
00:00:45,097 --> 00:00:47,055
- My entire life
I've been fighting
21
00:00:47,099 --> 00:00:48,840
to put my family back together.
22
00:00:48,883 --> 00:00:50,580
We're not giving up.
23
00:00:50,624 --> 00:00:52,384
There is another portal. We
may still have a way home.
24
00:00:52,408 --> 00:00:54,236
This is where the
coordinates end.
25
00:00:54,280 --> 00:00:55,953
- Why are there nothing
but dead bodies here?
26
00:00:55,977 --> 00:00:57,718
- Hey. It's okay,
I'm a friend.
27
00:00:57,762 --> 00:00:59,111
Where are you from?
- Here.
28
00:00:59,154 --> 00:01:01,287
- How did a military
barracks get to 10,000 B.C.?
29
00:01:01,330 --> 00:01:02,723
- If you help me find my mother,
30
00:01:02,767 --> 00:01:03,874
I'll tell you everything I know.
31
00:01:03,898 --> 00:01:05,378
- This is it.
32
00:01:05,421 --> 00:01:06,509
- Amazing.
33
00:01:06,553 --> 00:01:07,791
It's the machine.
34
00:01:07,815 --> 00:01:08,773
Something's wrong.
35
00:01:08,816 --> 00:01:09,904
- Look at these dates.
36
00:01:09,948 --> 00:01:11,384
They're all over the place.
37
00:01:12,199 --> 00:01:13,461
- Those auroras,
38
00:01:13,486 --> 00:01:15,146
anything could be coming
out of them right now.
39
00:01:15,170 --> 00:01:16,781
Run!
40
00:01:16,806 --> 00:01:18,808
- Wait! Wait a minute!
41
00:01:18,833 --> 00:01:20,356
Take this and go.
- No, no, no, no.
42
00:01:20,381 --> 00:01:22,340
- We found each other
once. We can do it again.
43
00:01:23,652 --> 00:01:25,001
- Eve!
44
00:01:27,393 --> 00:01:28,699
- She's gone.
45
00:01:49,639 --> 00:01:51,989
- Life's good, isn't it?
46
00:02:12,532 --> 00:02:13,881
Hey.
47
00:02:15,927 --> 00:02:18,016
You get some breakfast?
48
00:02:18,059 --> 00:02:19,800
Heard someone found some hens.
49
00:02:19,844 --> 00:02:21,106
They're making eggs.
50
00:02:21,149 --> 00:02:22,890
- Dad, I'm not hungry.
51
00:02:22,934 --> 00:02:25,327
- Hey, I... I know
this seems hopeless.
52
00:02:25,371 --> 00:02:27,416
But Scott and I, we're
gonna fix the laptop.
53
00:02:27,460 --> 00:02:28,896
It was connected
to Moore's portal.
54
00:02:28,940 --> 00:02:30,265
Maybe it can show us
where your mom went.
55
00:02:30,289 --> 00:02:32,508
- Okay, then what do we do?
56
00:02:32,552 --> 00:02:33,945
Hm?
57
00:02:33,988 --> 00:02:35,294
Who cares where Mom is?
58
00:02:35,337 --> 00:02:37,296
All of the auroras
are closed, Dad.
59
00:02:37,339 --> 00:02:38,645
There's no way to get to her.
60
00:02:38,688 --> 00:02:40,908
- Iz, I'm not gonna give up.
61
00:02:40,952 --> 00:02:42,475
I'm gonna bring your mom back.
62
00:02:42,517 --> 00:02:44,781
- You've been saying stuff
like that since the beginning,
63
00:02:44,825 --> 00:02:45,870
all of these promises.
64
00:02:45,913 --> 00:02:47,392
Look where we are.
65
00:02:48,916 --> 00:02:50,222
- Hey, Iz, Iz, Iz, Iz.
66
00:02:50,265 --> 00:02:51,745
- Dad.
67
00:02:51,788 --> 00:02:52,809
- I get how you're feeling.
68
00:02:52,833 --> 00:02:54,661
I... I feel the same.
69
00:02:56,141 --> 00:02:57,446
I miss her too.
70
00:02:59,492 --> 00:03:01,581
Maybe we could, uh,
work on this together.
71
00:03:01,624 --> 00:03:02,930
C-could be good for us.
72
00:03:02,974 --> 00:03:05,715
- I can't do this right now.
73
00:03:13,375 --> 00:03:15,900
- Okay, security has to
be our top priority now.
74
00:03:15,943 --> 00:03:17,031
We need to light fires
75
00:03:17,075 --> 00:03:18,574
all around the perimeter
of the Clearing.
76
00:03:18,598 --> 00:03:20,295
And we need to
make that perimeter
77
00:03:20,339 --> 00:03:22,907
as hard to break
through as possible.
78
00:03:22,950 --> 00:03:25,692
So you see these, these spikes?
79
00:03:25,735 --> 00:03:28,173
We're gonna do the
same thing side-by-side
80
00:03:28,216 --> 00:03:30,523
until we got ourselves
a good defensive wall.
81
00:03:30,566 --> 00:03:32,525
- Not an easy job,
but it's doable.
82
00:03:32,568 --> 00:03:35,267
- Dude, we got
dinosaurs down here now.
83
00:03:35,310 --> 00:03:36,964
Gavin, didn't you
say you and your kids
84
00:03:37,008 --> 00:03:38,159
barely got away from a T. rex?
85
00:03:38,183 --> 00:03:39,706
- Yeah, we did, but, uh,
86
00:03:39,749 --> 00:03:41,597
well, thankfully, that
was a long way from here.
87
00:03:41,621 --> 00:03:44,058
- See? Gavin thinks it's
dumb to build a wall.
88
00:03:44,102 --> 00:03:45,407
- No, I... I didn't say that.
89
00:03:45,451 --> 00:03:47,235
- Listen, no animal likes fire.
90
00:03:47,279 --> 00:03:49,237
And they sure don't like
running into spikes.
91
00:03:49,281 --> 00:03:51,630
Look, I know it's not perfect,
92
00:03:51,674 --> 00:03:53,241
but it's better than
we got right now.
93
00:03:53,285 --> 00:03:55,113
- It's just... I
mean, two days ago,
94
00:03:55,156 --> 00:03:56,476
we thought we were
all going home.
95
00:03:56,505 --> 00:03:58,309
And now it looks like I'm
gonna be taking orders
96
00:03:58,333 --> 00:04:00,988
for the rest of my life from
a guy who used to deal heroin.
97
00:04:01,032 --> 00:04:02,033
- Easy, Judah.
98
00:04:02,076 --> 00:04:03,773
- Let's just calm down.
99
00:04:03,817 --> 00:04:05,297
Lucas is our leader.
100
00:04:05,340 --> 00:04:07,125
He was elected fair and square.
101
00:04:07,168 --> 00:04:08,648
All we can do now
is push forward.
102
00:04:08,691 --> 00:04:09,910
Got it?
- Okay.
103
00:04:09,954 --> 00:04:12,782
- Look, I understand
people are frustrated,
104
00:04:12,825 --> 00:04:15,960
and we're scared. I mean,
I feel the same way.
105
00:04:16,003 --> 00:04:18,266
But I still think
there's reason for hope.
106
00:04:19,528 --> 00:04:22,488
And you're right, Judah.
I did use to deal heroin.
107
00:04:22,531 --> 00:04:24,098
Okay? I was no good to anyone.
108
00:04:24,142 --> 00:04:25,882
I hurt people. I didn't care.
109
00:04:25,926 --> 00:04:30,234
But I've changed, and now I
have people relying on me.
110
00:04:30,278 --> 00:04:32,280
And I'm not... I'm not just
talking about you guys,
111
00:04:32,324 --> 00:04:35,066
and I'm not just
talking about Veronica.
112
00:04:37,329 --> 00:04:41,159
Well, soon we're gonna have
more people to protect.
113
00:04:45,424 --> 00:04:48,166
I want to make sure our home
is safe when they get here.
114
00:04:50,124 --> 00:04:52,779
- You're having a baby?
115
00:04:52,822 --> 00:04:53,910
- Yeah.
116
00:04:53,954 --> 00:04:55,477
That's great.
117
00:04:55,521 --> 00:04:57,871
Family's everything.
118
00:04:57,914 --> 00:04:59,960
- I would have donated
a bottle of Malbec.
119
00:05:00,004 --> 00:05:02,049
- Ah.
- Congratulations.
120
00:05:02,093 --> 00:05:05,966
- Look, all of this to say,
hope still exists here, right?
121
00:05:06,010 --> 00:05:07,968
So let's get to work,
122
00:05:08,012 --> 00:05:09,622
build some spikes, yeah?
123
00:05:18,109 --> 00:05:20,285
Here.
- Weren't you the one
124
00:05:20,328 --> 00:05:22,809
who just told everyone
they need to get to work?
125
00:05:22,852 --> 00:05:25,681
What kind of example are
you setting, Mr. Leader Man?
126
00:05:25,725 --> 00:05:27,640
- I know. I know.
127
00:05:27,683 --> 00:05:31,122
But trust me, you're
gonna want to see this.
128
00:05:38,912 --> 00:05:40,870
- You wanted to show me a bag?
129
00:05:40,914 --> 00:05:42,002
- Yeah.
130
00:05:42,046 --> 00:05:43,569
- Hmm.
131
00:05:43,612 --> 00:05:44,787
- No.
132
00:05:49,401 --> 00:05:52,143
It is an extremely
comfortable mattress.
133
00:05:52,186 --> 00:05:53,796
Oh.
134
00:05:53,840 --> 00:05:55,015
That's much better.
135
00:05:55,059 --> 00:05:56,364
- Right?
136
00:05:56,408 --> 00:05:58,540
It fell through
one of the auroras.
137
00:05:58,584 --> 00:06:01,108
Anyway, we can put
this in the bus.
138
00:06:01,152 --> 00:06:02,849
- What?
- Yeah.
139
00:06:02,892 --> 00:06:05,132
The rest of the group seemed
cool with us taking it over.
140
00:06:05,156 --> 00:06:06,476
I think they're,
you know, excited
141
00:06:06,505 --> 00:06:08,724
to have a, uh, Clearing baby.
142
00:06:08,768 --> 00:06:11,771
- Oh, they are, are they?
143
00:06:11,814 --> 00:06:13,338
- Uh-oh.
144
00:06:13,381 --> 00:06:15,427
You're upset I told everyone
you're pregnant, huh?
145
00:06:15,470 --> 00:06:18,517
- Mm, "upset" might
be a strong word.
146
00:06:18,560 --> 00:06:20,388
- Well, I'm sorry, I just...
147
00:06:20,432 --> 00:06:23,217
I'm... I'm excited, you know,
148
00:06:23,261 --> 00:06:25,132
to be a dad.
149
00:06:25,176 --> 00:06:26,568
I mean, we had to
tell them anyway.
150
00:06:26,612 --> 00:06:28,633
It just kind of slipped out.
It w-won't happen again.
151
00:06:28,657 --> 00:06:30,200
- I'm sure it won't
because I think Judah
152
00:06:30,224 --> 00:06:33,401
pretty much told
everyone in 10,000 B.C.
153
00:06:33,445 --> 00:06:36,578
- Okay, so you are upset?
154
00:06:36,622 --> 00:06:40,234
- I'm... excited
to be a mom too.
155
00:06:40,278 --> 00:06:43,368
I'm just nervous. I'm...
156
00:06:43,411 --> 00:06:45,215
I mean, we don't even
have any medical equipment
157
00:06:45,239 --> 00:06:46,719
down here and...
158
00:06:49,113 --> 00:06:50,114
- You okay?
159
00:06:50,157 --> 00:06:51,767
What's going on?
160
00:06:55,597 --> 00:06:58,557
- Oh, that.
161
00:06:58,600 --> 00:07:00,167
You all right?
162
00:07:00,211 --> 00:07:02,604
You feel better?
163
00:07:02,648 --> 00:07:04,234
- Well, we might not
have medical supplies,
164
00:07:04,258 --> 00:07:07,131
but we got that...
165
00:07:07,174 --> 00:07:08,436
your morning sickness,
166
00:07:08,480 --> 00:07:10,046
every eight hours,
like clockwork.
167
00:07:10,090 --> 00:07:13,180
Sam said that is a great way
to tell the baby's doing okay.
168
00:07:13,224 --> 00:07:17,010
- So my extreme
nausea's a virtue?
169
00:07:17,053 --> 00:07:20,405
- Okay, well, it's not ideal,
but it's... it's something.
170
00:07:22,755 --> 00:07:26,498
I mean, we got a
home, a mattress.
171
00:07:26,541 --> 00:07:28,804
And we're gonna put a
wall around all of it.
172
00:07:28,848 --> 00:07:30,806
It's gonna be fine.
173
00:07:30,850 --> 00:07:31,981
It's gonna be great.
174
00:07:33,766 --> 00:07:35,420
- It is.
175
00:07:37,161 --> 00:07:39,206
- Okay. Grab your mattress.
176
00:07:39,250 --> 00:07:40,381
I need a nap.
177
00:07:40,425 --> 00:07:43,254
- As you wish, milady.
178
00:07:45,952 --> 00:07:49,738
- Hey, Gavin Harris, the
man I was looking for.
179
00:07:49,782 --> 00:07:51,871
- Yep.
- Hey, why don't you go ahead
180
00:07:51,914 --> 00:07:54,613
to the Clearing while
I talk to Gavin.
181
00:07:57,050 --> 00:07:58,486
So what are you doing out here?
182
00:07:58,530 --> 00:08:01,402
- Just trying to get
this computer to work.
183
00:08:01,446 --> 00:08:04,057
This solar battery's fried.
184
00:08:04,100 --> 00:08:06,233
You didn't find anything
to charge it with, did you?
185
00:08:06,277 --> 00:08:08,192
- Did I ever.
186
00:08:11,020 --> 00:08:12,500
Ta-da.
187
00:08:13,762 --> 00:08:15,764
- A potato?
188
00:08:15,808 --> 00:08:17,351
Okay, you look like
you're being serious,
189
00:08:17,375 --> 00:08:19,028
but I don't think you should be.
190
00:08:19,072 --> 00:08:21,944
- Okay, a potato can be
used as a source of power.
191
00:08:21,988 --> 00:08:24,686
All you need is some
zinc, some copper nails,
192
00:08:24,730 --> 00:08:26,166
some wires, and a
bit of good luck.
193
00:08:26,210 --> 00:08:27,559
- Uh-huh.
194
00:08:27,602 --> 00:08:29,648
And this is something
that you have done before?
195
00:08:29,691 --> 00:08:31,147
- Okay, look, you're
missing the point.
196
00:08:31,171 --> 00:08:32,868
The potato means progress.
197
00:08:32,912 --> 00:08:34,758
You should be more excited
about this, because I am.
198
00:08:34,782 --> 00:08:36,412
- Hey, hey, not that
I don't appreciate it.
199
00:08:36,436 --> 00:08:39,397
I do, and thank you, but
you don't need to do this.
200
00:08:39,440 --> 00:08:41,486
Don't you have your own
problems to sort out?
201
00:08:44,271 --> 00:08:45,620
- I do.
202
00:08:47,709 --> 00:08:50,146
Meeting Petra has totally
messed with my head.
203
00:08:50,190 --> 00:08:52,497
I was supposed to have a job
interview with her mother,
204
00:08:52,540 --> 00:08:54,977
Maya Schmidt, back in L.A.
before the sinkhole opened.
205
00:08:55,021 --> 00:08:57,893
But Petra told me that
they're from a military base
206
00:08:57,937 --> 00:09:00,287
that somehow ended
up in 10,000 B.C.
207
00:09:00,331 --> 00:09:02,289
- And you're certain
that Petra has no idea
208
00:09:02,333 --> 00:09:03,856
where this base is?
209
00:09:03,899 --> 00:09:06,598
- She doesn't, and she doesn't
know where her mother is
210
00:09:06,641 --> 00:09:09,470
or why her mom reached out
to me in the first place.
211
00:09:09,514 --> 00:09:12,952
So since I can't figure
out any of my problems,
212
00:09:12,995 --> 00:09:15,084
I may as well help
you solve yours.
213
00:09:15,128 --> 00:09:18,349
- All right, well, thank
you. You're a good man.
214
00:09:18,392 --> 00:09:20,307
All right. Let's give
this thing a shot...
215
00:09:23,658 --> 00:09:25,332
What the hell was that?
216
00:09:25,356 --> 00:09:26,594
- I think it came
from the Clearing.
217
00:09:32,363 --> 00:09:34,016
- Hey, Petra!
218
00:09:34,060 --> 00:09:35,931
Are you all right?
219
00:09:35,975 --> 00:09:37,455
- Veronica?
220
00:09:37,498 --> 00:09:39,674
Veronica, hey, hey,
hey. What's going on?
221
00:09:39,718 --> 00:09:41,589
- The dinosaurs,
they're in the Clearing.
222
00:09:41,633 --> 00:09:42,721
- Where's Izzy and Josh?
223
00:09:42,764 --> 00:09:44,200
- I don't know. I'm sorry.
224
00:09:44,244 --> 00:09:45,550
- Iz!
225
00:09:57,475 --> 00:09:58,824
- Get back.
226
00:09:58,867 --> 00:10:00,434
- Hey, hey!
227
00:10:00,478 --> 00:10:02,567
You guys okay?
- For now.
228
00:10:07,789 --> 00:10:09,574
- They're destroying everything.
229
00:10:11,402 --> 00:10:12,751
- Should we run?
230
00:10:15,710 --> 00:10:16,948
- No. No, no, it's
too dangerous.
231
00:10:16,972 --> 00:10:18,974
And we're too
exposed. Wait, wait.
232
00:10:28,462 --> 00:10:31,160
- Dad, it's gonna collapse.
233
00:10:31,204 --> 00:10:32,423
- Now. Go, go now!
234
00:10:33,859 --> 00:10:34,990
- Let's go!
235
00:10:54,412 --> 00:10:55,849
- You okay?
236
00:10:57,894 --> 00:10:59,504
You sit right down there.
237
00:10:59,548 --> 00:11:01,245
Someone will fix you up, okay?
238
00:11:02,594 --> 00:11:05,946
- Gotta say, we're
lucky no one died.
239
00:11:05,989 --> 00:11:07,556
- Eh, you're right.
240
00:11:07,599 --> 00:11:09,427
But that's where our luck ends.
241
00:11:15,477 --> 00:11:19,002
I mean, the Clearing as
we know it, it's gone.
242
00:11:19,046 --> 00:11:20,482
- Are the dinosaurs leaving?
243
00:11:20,525 --> 00:11:22,919
- It's worse. There's
more of them there now.
244
00:11:22,963 --> 00:11:24,312
So whatever anyone grabbed,
245
00:11:24,355 --> 00:11:26,072
that's what we got in
terms of food and supplies.
246
00:11:26,096 --> 00:11:27,445
Hey.
247
00:11:29,926 --> 00:11:31,885
- I have to go back.
248
00:11:32,886 --> 00:11:35,758
- Look, we can find shelter
and water in other places.
249
00:11:35,802 --> 00:11:38,413
- Nah, what I need, I
can't find anywhere else.
250
00:11:38,456 --> 00:11:39,936
I have to get that laptop.
251
00:11:42,721 --> 00:11:45,376
- Couple days, we see if
our friends have left,
252
00:11:45,420 --> 00:11:46,856
and we can get it then.
253
00:11:46,900 --> 00:11:48,268
Right now, we got
frightened, injured people
254
00:11:48,292 --> 00:11:49,424
we got to get safe.
255
00:11:49,467 --> 00:11:50,904
- On that front, I talked to Ty.
256
00:11:50,947 --> 00:11:52,601
He said that we can
regroup at the Fort.
257
00:11:52,644 --> 00:11:54,429
- That's exactly what
we need right now.
258
00:11:54,472 --> 00:11:55,909
- Agreed.
259
00:11:55,952 --> 00:11:57,800
We got a couple of stragglers
we have to grab too.
260
00:11:57,824 --> 00:11:59,434
Josh and Riley were
off gathering berries
261
00:11:59,477 --> 00:12:01,349
by the dry creek
bed. I can find them.
262
00:12:01,392 --> 00:12:04,395
- Hey, I can get my
own son, thank you.
263
00:12:08,835 --> 00:12:12,534
- All right, we'll grab
a group to find our kids.
264
00:12:12,577 --> 00:12:16,016
Why don't you take the
rest back to the Fort?
265
00:12:16,059 --> 00:12:17,887
Keep in contact, okay?
266
00:12:17,931 --> 00:12:19,846
- Happy to help.
267
00:12:19,889 --> 00:12:21,456
- Let's go.
268
00:12:32,075 --> 00:12:35,209
- Have you ever been to
Finn's Bakery on Third Street?
269
00:12:35,252 --> 00:12:36,688
Nope.
270
00:12:36,732 --> 00:12:39,909
They have this
raspberry cobbler thing.
271
00:12:39,953 --> 00:12:41,128
It should be illegal.
272
00:12:41,171 --> 00:12:42,651
It's that good.
273
00:12:42,694 --> 00:12:44,305
I'm gonna make one.
274
00:12:44,348 --> 00:12:46,350
- Little side hustle,
275
00:12:46,394 --> 00:12:48,091
I like it.
276
00:12:48,135 --> 00:12:51,921
Maybe set up a little
kiosk under the Petersen?
277
00:12:55,533 --> 00:12:57,666
- But this is our life now,
278
00:12:57,709 --> 00:13:01,844
and in life, the
little things matter.
279
00:13:01,888 --> 00:13:04,455
Raspberry cobbler means
more than you think.
280
00:13:10,809 --> 00:13:11,809
What?
281
00:13:12,527 --> 00:13:14,157
- You're beautiful.
282
00:13:15,814 --> 00:13:17,729
Well,
283
00:13:17,754 --> 00:13:20,376
I'd hunt a saber-tooth
tiger for a mani-pedi,
284
00:13:20,401 --> 00:13:22,839
and I haven't changed
my clothes in a week.
285
00:13:23,039 --> 00:13:25,087
- You're kind and smart.
286
00:13:25,665 --> 00:13:28,610
You've shown me a better
version of myself.
287
00:13:28,653 --> 00:13:31,700
- Have you been drinking
the fermented corn again?
288
00:13:33,920 --> 00:13:37,010
- You help me forget what
we're up against down here.
289
00:13:37,053 --> 00:13:40,970
When I'm with you,
everything just feels normal.
290
00:13:53,026 --> 00:13:57,595
Those are all the
reasons... why I love you.
291
00:13:59,641 --> 00:14:02,078
You know, sorry.
I... maybe I...
292
00:14:10,267 --> 00:14:11,877
- I love you too.
293
00:14:15,396 --> 00:14:16,919
- You do?
294
00:14:16,963 --> 00:14:18,051
- Yeah.
295
00:14:18,094 --> 00:14:20,009
Like, a whole lot.
296
00:14:24,796 --> 00:14:26,450
Wait.
297
00:14:26,494 --> 00:14:28,148
Don't move.
298
00:14:32,456 --> 00:14:33,980
There's something behind you.
299
00:15:05,663 --> 00:15:07,448
- Hey, that is my pancake.
300
00:15:07,491 --> 00:15:09,406
I... I called dibs
on the last one.
301
00:15:09,450 --> 00:15:10,799
- Then I get last bacon.
302
00:15:10,842 --> 00:15:12,061
- Oh, oh, h-hold on.
303
00:15:12,105 --> 00:15:14,411
Didn't you say you
were going vegan?
304
00:15:14,455 --> 00:15:15,760
- That was a thought experiment.
305
00:15:15,804 --> 00:15:16,892
- I'm okay with all this
306
00:15:16,935 --> 00:15:19,634
as long as you save
me some coffee.
307
00:15:19,677 --> 00:15:21,462
Ah-ah, that's mine.
308
00:15:21,505 --> 00:15:22,985
Delicious.
309
00:15:24,508 --> 00:15:26,858
- All right, everybody.
310
00:15:26,902 --> 00:15:28,382
Hold up.
311
00:15:28,425 --> 00:15:29,861
Let's take a break.
312
00:15:29,905 --> 00:15:32,081
Uh, there's a... a
creek over there.
313
00:15:32,125 --> 00:15:33,778
We can refill our water.
314
00:15:35,476 --> 00:15:37,086
- Hey.
315
00:15:37,130 --> 00:15:39,132
You got a little blood
on your forehead.
316
00:15:39,175 --> 00:15:41,264
You all right?
317
00:15:41,308 --> 00:15:43,658
- Oh, yeah. I fell
over in the attack.
318
00:15:43,701 --> 00:15:45,157
I guess I hit my head
harder than I thought.
319
00:15:45,181 --> 00:15:46,530
- Let me see.
320
00:15:48,315 --> 00:15:50,491
You can't fool around
with head injuries.
321
00:15:50,534 --> 00:15:52,536
Why didn't you say anything?
322
00:15:52,580 --> 00:15:54,036
- Because these people
put me in charge,
323
00:15:54,060 --> 00:15:56,062
and that's when
they needed me most.
324
00:16:00,414 --> 00:16:03,199
And honestly, I didn't
want to worry Veronica.
325
00:16:03,243 --> 00:16:04,688
- Ah.
326
00:16:05,245 --> 00:16:06,463
I get it.
327
00:16:06,507 --> 00:16:08,074
You want to be her rock.
328
00:16:08,117 --> 00:16:09,814
That's not always the best move.
329
00:16:09,858 --> 00:16:13,035
- It-it's better
than being a burden.
330
00:16:13,079 --> 00:16:15,559
Trust me, my dad was
barely there for me,
331
00:16:15,603 --> 00:16:17,126
put all the
responsibility on my mom.
332
00:16:17,170 --> 00:16:19,041
And, dude, look how
that turned out.
333
00:16:19,085 --> 00:16:20,782
Right? I made a
promise to myself.
334
00:16:20,825 --> 00:16:22,088
I'm not gonna be like him.
335
00:16:22,131 --> 00:16:24,525
Whatever Veronica wants, needs,
336
00:16:24,568 --> 00:16:25,656
I'm gonna give it to her.
337
00:16:25,700 --> 00:16:28,050
- Okay, that's admirable,
338
00:16:28,094 --> 00:16:29,921
but it might not be
the whole picture.
339
00:16:29,965 --> 00:16:31,445
- What does that mean?
340
00:16:31,488 --> 00:16:34,883
- Listen, being a parent,
it's a beautiful thing.
341
00:16:34,926 --> 00:16:37,712
I mean, I love my kids more
than anything in the world.
342
00:16:37,755 --> 00:16:39,627
But it's hard work.
343
00:16:39,859 --> 00:16:41,098
And you can't do it by yourself.
344
00:16:41,122 --> 00:16:42,254
You need a partner,
345
00:16:42,279 --> 00:16:44,552
someone you can be
open and honest with.
346
00:16:46,349 --> 00:16:48,046
You can tell me to
shut up any time.
347
00:16:48,071 --> 00:16:49,812
Nah, you're fine.
348
00:16:51,943 --> 00:16:53,965
Okay, well, once I get
Veronica settled into the Fort,
349
00:16:53,989 --> 00:16:55,251
I'm gonna work on that.
350
00:16:55,295 --> 00:16:56,296
- There you go.
351
00:16:56,339 --> 00:16:57,948
Help!
352
00:16:57,993 --> 00:17:00,213
Help!
- Was that Josh?
353
00:17:05,783 --> 00:17:07,350
Riley.
354
00:17:10,568 --> 00:17:11,572
Riley!
355
00:17:15,750 --> 00:17:16,881
- What happened?
356
00:17:16,925 --> 00:17:18,448
- We were... we
were attacked by...
357
00:17:18,492 --> 00:17:20,015
by a raptor.
358
00:17:20,058 --> 00:17:22,583
I-I tried to stop the
bleeding the best I could.
359
00:17:22,626 --> 00:17:24,193
- Riley.
360
00:17:31,693 --> 00:17:35,784
- Sam, is there
anything we can do?
361
00:17:35,827 --> 00:17:37,002
- There's nothing.
362
00:17:37,046 --> 00:17:39,004
She's sutured and bandaged.
363
00:17:39,048 --> 00:17:42,571
All we can do now is pray that
an infection doesn't set in.
364
00:17:43,705 --> 00:17:46,110
- Hey, look, I can watch over
her if you need a minute.
365
00:17:47,317 --> 00:17:48,971
- That's okay.
366
00:17:50,886 --> 00:17:53,802
I'd rather be alone with my
daughter if you don't mind.
367
00:18:07,729 --> 00:18:09,687
- I'm gonna make sure
everyone from the Clearing
368
00:18:09,731 --> 00:18:11,863
has a warm meal and a
place to lay their head.
369
00:18:11,907 --> 00:18:14,039
- Will you thank Paara for me?
- Yeah, of course,
370
00:18:14,083 --> 00:18:15,462
when she returns.
371
00:18:16,268 --> 00:18:18,585
She and Silas left this
morning to shore up alliances
372
00:18:18,609 --> 00:18:20,470
with the neighboring villages.
373
00:18:20,495 --> 00:18:23,237
A lot to discuss, given all
the new threats down here.
374
00:18:26,313 --> 00:18:28,793
I'll, uh... I'll catch
up with you soon.
375
00:18:28,837 --> 00:18:30,012
- Yep.
376
00:18:33,624 --> 00:18:36,366
Riley's unconscious
still, but she's stable.
377
00:18:36,410 --> 00:18:38,314
- Is she gonna make it?
378
00:18:38,542 --> 00:18:40,892
- All I know for sure
is, she's a fighter.
379
00:18:42,416 --> 00:18:44,679
Maybe you should get
that wound cleaned up.
380
00:18:44,722 --> 00:18:45,728
- No, it's fine.
381
00:18:45,753 --> 00:18:47,946
I... I just got a
couple scratches.
382
00:18:47,971 --> 00:18:50,431
But... but Riley...
383
00:18:50,456 --> 00:18:52,458
- Hey, Josh, it's
not your fault, okay?
384
00:18:52,483 --> 00:18:54,137
You did everything you could.
385
00:18:54,162 --> 00:18:55,859
- It wasn't enough.
386
00:18:59,128 --> 00:19:00,434
Doesn't matter.
387
00:19:00,477 --> 00:19:02,110
All that does is I...
388
00:19:02,135 --> 00:19:04,345
I-I couldn't save her.
389
00:19:05,308 --> 00:19:07,179
- J-Josh, hey.
390
00:19:07,204 --> 00:19:10,259
- Dad, I've got him.
391
00:19:10,705 --> 00:19:11,836
- Okay.
392
00:19:13,751 --> 00:19:14,946
- Hey.
393
00:19:19,540 --> 00:19:23,065
I know things look
pretty bleak right now.
394
00:19:26,590 --> 00:19:28,157
I hope this can help.
395
00:19:28,859 --> 00:19:30,295
- You went back?
396
00:19:35,722 --> 00:19:37,829
- I hope you find what
you're looking for.
397
00:19:53,225 --> 00:19:56,403
- And this is why you pay
attention in science class.
398
00:19:56,446 --> 00:19:57,795
Because if you don't,
399
00:19:57,839 --> 00:20:01,059
you wind up eating your
best source of electricity.
400
00:20:03,105 --> 00:20:05,281
Okay, tough crowd.
401
00:20:05,324 --> 00:20:06,761
You all right?
402
00:20:06,804 --> 00:20:09,416
- Do we have to turn
the computer on?
403
00:20:09,459 --> 00:20:11,548
- Well, yeah. If we
want to find Eve,
404
00:20:11,592 --> 00:20:14,464
the computer's kind of key.
405
00:20:14,508 --> 00:20:16,466
Is there a problem?
406
00:20:16,510 --> 00:20:19,426
- What if it signals them?
407
00:20:19,469 --> 00:20:20,992
- Signals who?
408
00:20:22,690 --> 00:20:25,649
- I didn't tell you
this before, but...
409
00:20:25,693 --> 00:20:29,479
me and my mom didn't
just leave that base.
410
00:20:29,523 --> 00:20:30,915
We ran away.
411
00:20:30,959 --> 00:20:33,004
- You did?
412
00:20:33,048 --> 00:20:34,310
Why?
413
00:20:36,486 --> 00:20:38,401
- Because my mother said
there were bad people,
414
00:20:38,445 --> 00:20:40,142
and they wanted
something from her.
415
00:20:42,057 --> 00:20:43,595
- What did they want?
416
00:20:44,146 --> 00:20:45,495
- I have no idea.
417
00:20:45,539 --> 00:20:49,020
She told me it was
safer if I didn't know.
418
00:20:49,064 --> 00:20:52,676
- Petra, why didn't you
tell me any of this before?
419
00:20:54,504 --> 00:20:57,115
- I was afraid you
wouldn't help me.
420
00:21:00,858 --> 00:21:02,338
- Hey.
421
00:21:02,381 --> 00:21:04,688
I promise that no one
is gonna make you go
422
00:21:04,732 --> 00:21:06,864
anywhere you don't want to.
423
00:21:06,908 --> 00:21:09,432
And this thing is
not gonna bring
424
00:21:09,476 --> 00:21:11,565
any of those bad
people here, all right?
425
00:21:22,271 --> 00:21:23,359
Hell yeah.
426
00:21:23,402 --> 00:21:24,752
- You did it.
427
00:21:24,795 --> 00:21:27,406
- Okay, Scott, how long
does it take to power up?
428
00:21:27,450 --> 00:21:28,886
- Don't know.
429
00:21:30,018 --> 00:21:31,933
Well, apparently, not that long.
430
00:21:31,976 --> 00:21:33,442
Whoa.
431
00:21:36,590 --> 00:21:37,852
- What's that mean?
432
00:21:37,895 --> 00:21:39,418
- Well, I'm no
computer engineer,
433
00:21:39,462 --> 00:21:40,887
but I think it
means that there's
434
00:21:40,912 --> 00:21:43,152
an electromagnetic transmitter
broadcasting a linear signal
435
00:21:43,176 --> 00:21:44,961
to this machine's receiver.
436
00:21:46,948 --> 00:21:49,951
Uh, this computer here is
talking to something out there.
437
00:21:54,521 --> 00:21:55,957
- There's someone
else on the line?
438
00:21:56,000 --> 00:21:59,177
- Uh, I mean, technically, yes.
439
00:22:01,397 --> 00:22:03,138
- Hello.
440
00:22:11,494 --> 00:22:13,017
Gavin Harris.
441
00:22:13,061 --> 00:22:15,933
Who are you?
442
00:22:39,741 --> 00:22:41,220
- Is this some kind of a joke?
443
00:22:41,264 --> 00:22:45,442
- How do you know my wife?
444
00:23:07,682 --> 00:23:08,683
Where the hell is she?
445
00:23:08,726 --> 00:23:11,076
How do I get my wife back?
446
00:23:11,120 --> 00:23:13,296
Come on, answer me. Come on.
447
00:23:17,953 --> 00:23:19,650
- Sierra? Who's that?
448
00:23:19,694 --> 00:23:21,434
Sierra.
449
00:23:25,482 --> 00:23:28,137
- What happened?
- Hey, where'd it go?
450
00:23:28,180 --> 00:23:29,590
Scott? Scott.
- Uh, here.
451
00:23:31,009 --> 00:23:32,395
- Can't you get it back?
452
00:23:32,968 --> 00:23:34,317
- Um...
453
00:23:36,580 --> 00:23:39,153
No. I can't.
454
00:23:39,583 --> 00:23:41,020
It's disconnected.
455
00:23:41,977 --> 00:23:44,379
- Gavin, you okay?
456
00:24:02,954 --> 00:24:04,168
- Dad.
457
00:24:05,174 --> 00:24:06,473
- Hey.
458
00:24:06,654 --> 00:24:08,003
Hey.
459
00:24:09,613 --> 00:24:11,006
You're awake.
460
00:24:11,049 --> 00:24:14,662
- Well, I had a pretty
good doctor patching me up.
461
00:24:17,447 --> 00:24:18,840
- I don't know
what's gonna happen,
462
00:24:18,883 --> 00:24:22,626
so I'm gonna say a few
things while I still can.
463
00:24:22,670 --> 00:24:24,489
- No, no.
464
00:24:25,063 --> 00:24:27,196
You just need the rest.
465
00:24:27,239 --> 00:24:28,564
You can tell me
when you're better.
466
00:24:28,588 --> 00:24:29,764
- Dad.
467
00:24:31,417 --> 00:24:36,205
I have internal and
external wounds.
468
00:24:36,248 --> 00:24:39,208
My heart rate's fluctuating.
469
00:24:39,251 --> 00:24:41,166
Fever's high.
470
00:24:41,210 --> 00:24:44,213
The edges of my
vision are blurry.
471
00:24:44,256 --> 00:24:49,131
I mean... I think
it's an infection.
472
00:24:49,174 --> 00:24:50,523
- No, no, no.
473
00:24:50,567 --> 00:24:51,873
- Dad.
474
00:24:54,223 --> 00:24:58,140
I don't have much time.
475
00:24:58,183 --> 00:25:02,144
- Riley, just rest.
476
00:25:12,154 --> 00:25:15,200
- It's funny, when that word
"Sierra" came on the screen,
477
00:25:15,244 --> 00:25:17,159
I thought you might
have recognized it.
478
00:25:18,682 --> 00:25:21,598
I have no idea where it
comes from or why, I just...
479
00:25:21,641 --> 00:25:23,905
I know it means something to me.
480
00:25:23,948 --> 00:25:27,778
This might sound strange,
but I feel like, uh,
481
00:25:27,822 --> 00:25:31,042
it's connected to
my family somehow,
482
00:25:31,086 --> 00:25:33,784
to a breakfast we had together.
483
00:25:33,828 --> 00:25:36,874
- I bet it's less
strange than you think.
484
00:25:36,918 --> 00:25:39,094
Our minds often hold answers
485
00:25:39,137 --> 00:25:41,661
whose origins are at
first inexplicable,
486
00:25:41,705 --> 00:25:43,663
until they're not.
487
00:25:43,707 --> 00:25:44,926
So tell me more.
488
00:25:44,969 --> 00:25:46,318
- Uh...
489
00:25:47,711 --> 00:25:50,801
A few days ago, I was looking
at the laptop with Scott.
490
00:25:50,845 --> 00:25:54,326
All of a sudden, I had
a flash of this memory.
491
00:25:54,370 --> 00:25:56,807
Haven't been able to
stop thinking about it.
492
00:25:56,851 --> 00:26:00,811
It's just a morning with
Eve, the kids, Levi.
493
00:26:00,855 --> 00:26:02,900
Same day like any other,
494
00:26:02,944 --> 00:26:04,902
simple, we were happy.
495
00:26:07,184 --> 00:26:08,612
I don't know what
the connection is
496
00:26:08,645 --> 00:26:11,481
to the word "Sierra,"
but I feel like...
497
00:26:12,344 --> 00:26:14,520
I feel like it's
related somehow.
498
00:26:16,609 --> 00:26:20,352
- You know, in my practice,
499
00:26:20,396 --> 00:26:23,878
when people needed to
recover repressed memories,
500
00:26:23,921 --> 00:26:26,968
I'd often suggest they
find something or someone
501
00:26:27,011 --> 00:26:28,665
connected to that memory.
502
00:26:28,708 --> 00:26:31,973
- Yeah. Like my kids?
503
00:26:32,016 --> 00:26:33,994
- I don't think Josh or Izzy
are in the best headspace
504
00:26:34,018 --> 00:26:35,498
to help.
505
00:26:35,541 --> 00:26:36,673
- Right.
506
00:26:36,716 --> 00:26:39,937
- I was thinking
more about a friend.
507
00:26:43,158 --> 00:26:44,724
- You want me to
bring it to Levi?
508
00:26:44,768 --> 00:26:45,943
- I do.
509
00:26:45,987 --> 00:26:49,599
Look, I know his actions
affected all of us...
510
00:26:49,642 --> 00:26:51,098
- That's an understatement, Ty.
- But when it comes
511
00:26:51,122 --> 00:26:52,776
to helping your wife,
512
00:26:52,820 --> 00:26:54,809
he's your best shot.
513
00:26:55,324 --> 00:26:57,239
I believe he's
still your friend.
514
00:26:58,738 --> 00:27:00,168
- Guys!
515
00:27:00,915 --> 00:27:02,942
I come bearing good news.
516
00:27:03,221 --> 00:27:05,876
So I was trying to get that
chat screen back online,
517
00:27:05,920 --> 00:27:07,617
but I think I found
something even cooler.
518
00:27:07,660 --> 00:27:08,724
Whoever you were talking to,
519
00:27:08,748 --> 00:27:10,359
they were transmitting a signal.
520
00:27:10,402 --> 00:27:12,361
Now, the origin of
that signal is nearby.
521
00:27:12,404 --> 00:27:13,555
I think it's within a few miles.
522
00:27:13,579 --> 00:27:14,929
- How would you know that?
523
00:27:14,972 --> 00:27:17,105
- Uh, pretty simple. There
was a map on the laptop,
524
00:27:17,148 --> 00:27:18,541
had a blinking dot.
525
00:27:18,584 --> 00:27:19,866
- I don't know what
we're gonna find.
526
00:27:19,890 --> 00:27:22,762
Whatever it is might
help us get back to Eve.
527
00:27:22,806 --> 00:27:24,199
Thank you, Scott.
528
00:27:33,077 --> 00:27:34,600
- Hey.
529
00:27:38,169 --> 00:27:40,432
- What happened to Riley...
530
00:27:42,478 --> 00:27:44,293
It's so awful.
531
00:27:45,263 --> 00:27:46,917
- Yeah, I know.
532
00:27:48,614 --> 00:27:53,270
Uh, I checked in
on Sam, and, uh,
533
00:27:54,533 --> 00:27:56,723
I think he's just in shock.
534
00:27:57,754 --> 00:28:00,713
- Makes you think about
how fragile life is.
535
00:28:03,368 --> 00:28:05,153
- Look, I know things
are hard and scary,
536
00:28:05,196 --> 00:28:07,982
but we're gonna be okay.
537
00:28:08,025 --> 00:28:11,289
Really, we're gonna build
a home here for... for us,
538
00:28:11,333 --> 00:28:15,772
for, um... all of us.
539
00:28:17,513 --> 00:28:18,707
Are you okay?
540
00:28:18,731 --> 00:28:20,646
Yeah, I'm fine. I'm fine.
541
00:28:20,690 --> 00:28:21,928
- You don't look good.
You should sit down.
542
00:28:21,952 --> 00:28:23,562
- I'm good, I'm good.
I think I just...
543
00:28:23,606 --> 00:28:25,564
I need to eat something.
544
00:28:25,608 --> 00:28:27,871
You know, I thought I saw
Judah picking some fruit
545
00:28:27,915 --> 00:28:30,134
for a smoothie, so
I get some food,
546
00:28:30,178 --> 00:28:32,180
so I might, um...
547
00:28:32,223 --> 00:28:33,442
- Lucas!
548
00:28:36,140 --> 00:28:37,620
Lucas?
549
00:28:51,639 --> 00:28:53,268
- How is she?
550
00:28:56,027 --> 00:28:57,488
- Not good.
551
00:28:59,418 --> 00:29:02,073
I've been trained to
handle a lot of things,
552
00:29:02,098 --> 00:29:04,753
but nothing prepares
you for this.
553
00:29:08,022 --> 00:29:09,925
- You need to know,
554
00:29:10,506 --> 00:29:14,075
wh-when that thing attacked us,
555
00:29:14,100 --> 00:29:15,636
she fought back.
556
00:29:15,661 --> 00:29:20,710
Riley fought back with
everything she had.
557
00:29:20,824 --> 00:29:23,784
You know... you
know, the truth is...
558
00:29:23,968 --> 00:29:25,925
she saved my life.
559
00:29:28,371 --> 00:29:30,503
- And if you could, you'd
trade places with her.
560
00:29:30,528 --> 00:29:32,324
- In a second.
561
00:29:32,718 --> 00:29:35,652
- That's not what
she'd want, Josh.
562
00:29:37,705 --> 00:29:40,099
- I... I just...
563
00:29:41,706 --> 00:29:43,578
I just don't know what to do.
564
00:29:43,603 --> 00:29:45,613
- Sam? Sam!
565
00:29:45,638 --> 00:29:47,988
Lucas passed out.
Can you help him?
566
00:30:01,796 --> 00:30:03,711
- All right, keep
your eyes peeled.
567
00:30:03,754 --> 00:30:05,713
If the bearings in that
computer were right,
568
00:30:05,756 --> 00:30:07,627
I think the signal
should be in this area.
569
00:30:07,671 --> 00:30:09,325
- What exactly are
we looking for?
570
00:30:09,368 --> 00:30:12,067
- Uh, that's the
million-dollar question.
571
00:30:12,110 --> 00:30:13,938
Something that can
relay a signal,
572
00:30:13,982 --> 00:30:17,202
a... a radio tower,
something metal.
573
00:30:17,246 --> 00:30:19,248
I think we'll know
it when we see it.
574
00:30:25,341 --> 00:30:26,646
- I don't see anything.
575
00:30:26,690 --> 00:30:28,102
- No, no, it's gotta
be in this area.
576
00:30:28,126 --> 00:30:30,215
- Let's split up, keep looking.
577
00:30:30,259 --> 00:30:31,402
All right?
578
00:30:38,006 --> 00:30:39,465
- Levi?
579
00:30:40,922 --> 00:30:42,730
There's something we
need to talk about.
580
00:30:43,272 --> 00:30:44,940
- Yeah, sure.
581
00:30:45,883 --> 00:30:48,451
- Something from our past...
look, I gotta be honest.
582
00:30:48,494 --> 00:30:50,038
It's not easy for me
to talk about with you.
583
00:30:50,062 --> 00:30:51,803
- I understand. Gavin,
I'm here to help,
584
00:30:51,828 --> 00:30:53,220
so tell me how I can.
585
00:30:54,979 --> 00:30:56,807
- Look, I keep having
this one memory.
586
00:30:56,851 --> 00:30:58,113
It was at a breakfast.
587
00:30:58,156 --> 00:31:01,582
Eve was making these
smiley face pancakes.
588
00:31:02,204 --> 00:31:04,206
You were there. Might be
hard for you to remember.
589
00:31:04,249 --> 00:31:05,294
- It's not.
590
00:31:05,337 --> 00:31:06,730
It wasn't just a
random breakfast.
591
00:31:06,774 --> 00:31:08,465
It was Izzy's birthday.
592
00:31:09,690 --> 00:31:11,213
- It was?
- I still remember
593
00:31:11,238 --> 00:31:12,675
exactly what I got her.
594
00:31:16,729 --> 00:31:18,078
- Hey, that's my pancake.
595
00:31:18,103 --> 00:31:20,192
I-I called dibs on the last one.
596
00:31:20,217 --> 00:31:21,827
- Then I get last bacon.
597
00:31:21,852 --> 00:31:23,803
- Hold on, didn't you
say you were going vegan?
598
00:31:23,834 --> 00:31:26,184
- That was a thought experiment.
599
00:31:26,228 --> 00:31:27,262
- I'm okay with all this
600
00:31:27,287 --> 00:31:28,570
as long as you guys
saved me some coffee.
601
00:31:31,973 --> 00:31:33,757
- Happy birthday, kiddo.
602
00:31:38,066 --> 00:31:41,460
- That's so strange. Wh-why
can't I remember that?
603
00:31:41,504 --> 00:31:44,855
- Your visions, Gavin. That
was the year they started.
604
00:31:44,899 --> 00:31:46,117
Changed everything.
605
00:31:46,161 --> 00:31:47,771
Your mind was
completely scrambled.
606
00:31:47,815 --> 00:31:50,121
- Yeah, everything was a blur.
607
00:31:50,165 --> 00:31:52,283
My drinking didn't
exactly help that.
608
00:31:53,461 --> 00:31:54,810
Okay.
609
00:31:54,835 --> 00:31:57,783
Anything else you remember
from that day... anything?
610
00:31:58,782 --> 00:32:00,088
- Yeah, yeah, um,
611
00:32:00,131 --> 00:32:02,003
at some point, you went outside.
612
00:32:02,046 --> 00:32:03,377
I figured you were
just drinking,
613
00:32:03,402 --> 00:32:06,275
but when you came back,
you were really upset.
614
00:32:14,798 --> 00:32:16,844
- Hello, Gavin.
615
00:32:21,022 --> 00:32:23,851
- It's my daughter's birthday.
616
00:32:23,894 --> 00:32:26,375
You can't be here, Sierra.
617
00:32:26,418 --> 00:32:28,116
- I-I know it's not ideal,
618
00:32:28,159 --> 00:32:30,379
but this is the safest
way for us to talk.
619
00:32:30,422 --> 00:32:31,878
- There's nothing
for us to talk about.
620
00:32:31,902 --> 00:32:33,077
I'm done with the program.
621
00:32:33,121 --> 00:32:34,992
- Unfortunately, we're
not done with you.
622
00:32:35,036 --> 00:32:36,776
- Hey, hey, hey, hey.
623
00:32:36,820 --> 00:32:38,300
This doesn't work for me, okay?
624
00:32:38,343 --> 00:32:40,041
You come here, you
know where I live,
625
00:32:40,084 --> 00:32:41,216
you know who my family is.
626
00:32:41,259 --> 00:32:42,739
I don't know a damn
thing about you.
627
00:32:42,764 --> 00:32:44,070
I don't even know
your real name.
628
00:32:45,568 --> 00:32:47,309
No, I'm done here.
629
00:32:47,352 --> 00:32:49,877
I'm going back to
my daughter's party.
630
00:32:51,443 --> 00:32:53,002
- You're right.
631
00:32:53,442 --> 00:32:55,313
You deserve to know who I am.
632
00:32:57,667 --> 00:33:00,888
My name... my real name is Maya.
633
00:33:00,931 --> 00:33:02,672
Maya Schmidt.
634
00:33:07,677 --> 00:33:09,374
- Sierra.
635
00:33:09,418 --> 00:33:12,400
It's not a name. It's
a military call sign
636
00:33:13,074 --> 00:33:15,032
for a woman I used to work for.
637
00:33:15,076 --> 00:33:16,096
- What are you talking about?
638
00:33:16,120 --> 00:33:17,861
- Levi, I remember, okay?
639
00:33:17,905 --> 00:33:20,814
I spoke to her that day,
outside Izzy's birthday.
640
00:33:20,839 --> 00:33:22,916
Her real name,
it's Maya Schmidt.
641
00:33:23,998 --> 00:33:27,915
- That's Petra's mom, who's
down here in 10,000 B.C.
642
00:33:27,958 --> 00:33:29,829
- Right. We have
to find Petra now.
643
00:33:32,615 --> 00:33:33,833
Petra?
644
00:33:35,313 --> 00:33:37,054
- Petra!
645
00:33:39,448 --> 00:33:40,579
Petra!
646
00:33:43,887 --> 00:33:45,447
There you are.
647
00:33:45,890 --> 00:33:48,023
I need you to come with me now.
648
00:33:48,048 --> 00:33:50,224
Gavin needs to ask some
questions about your mom.
649
00:33:53,729 --> 00:33:54,904
- Are you all right?
650
00:33:54,929 --> 00:33:55,929
Petra?
651
00:33:56,933 --> 00:33:58,543
Petra!
652
00:33:58,568 --> 00:33:59,874
Ah!
653
00:34:02,512 --> 00:34:04,252
What the hell?
654
00:34:31,724 --> 00:34:33,146
- Levi!
655
00:34:34,316 --> 00:34:36,144
Petra!
- Hey.
656
00:34:36,188 --> 00:34:37,773
What's happening?
657
00:34:38,321 --> 00:34:39,689
- Levi and I were
looking for Petra,
658
00:34:39,713 --> 00:34:41,718
but I can't find either of them.
659
00:34:42,151 --> 00:34:43,412
Levi!
660
00:34:46,024 --> 00:34:47,773
- Oh, no.
661
00:34:55,860 --> 00:34:57,166
It's Petra's locket.
662
00:35:00,865 --> 00:35:03,085
- Where the hell did
that Huey come from?
663
00:35:03,128 --> 00:35:05,000
- It must be from the base.
664
00:35:05,043 --> 00:35:06,542
Petra was worried that
they'd come after her.
665
00:35:06,566 --> 00:35:08,307
- Okay. We have
to go after them.
666
00:35:08,351 --> 00:35:09,787
Let's go.
- Wait.
667
00:35:11,615 --> 00:35:13,704
There might be something
you want to see first.
668
00:35:23,714 --> 00:35:24,917
Here.
669
00:35:25,803 --> 00:35:28,588
I think this is where the
signal was coming from.
670
00:35:33,854 --> 00:35:35,247
It's an aurora.
671
00:35:37,032 --> 00:35:39,208
- But why is it two
different colors?
672
00:35:39,251 --> 00:35:42,137
- Because it goes to
two different places.
673
00:35:42,162 --> 00:35:44,033
My mother told me
about dual auroras.
674
00:35:45,997 --> 00:35:48,478
- So it's possible one
of these leads to Eve.
675
00:35:48,521 --> 00:35:50,915
- Yeah, we just don't
know which one does.
676
00:35:50,959 --> 00:35:52,176
- Dad!
677
00:35:52,786 --> 00:35:54,527
- Hold on. What are
you all doing here?
678
00:35:54,571 --> 00:35:56,616
Sam, what's going on?
679
00:35:56,660 --> 00:35:58,618
- Scott radioed back
what you guys found.
680
00:35:58,662 --> 00:36:00,074
- We gotta get her
through the aurora,
681
00:36:00,098 --> 00:36:01,447
maybe get her to a hospital.
682
00:36:01,491 --> 00:36:03,034
- Okay, Josh, I appreciate
you want to help her,
683
00:36:03,058 --> 00:36:04,450
but it's too dangerous, okay?
684
00:36:04,494 --> 00:36:07,105
If... if Sam wants to take
that risk, it's his choice.
685
00:36:07,149 --> 00:36:08,953
Look, there's something
else you all need to know.
686
00:36:08,977 --> 00:36:10,282
- What do you mean?
687
00:36:10,326 --> 00:36:12,589
- Look, Petra's mother, I...
688
00:36:12,632 --> 00:36:14,983
I used to work with her.
689
00:36:15,026 --> 00:36:16,549
She's the key to
getting your mom back,
690
00:36:16,593 --> 00:36:18,856
but she's here in 10,000
B.C., so we need to stay.
691
00:36:18,899 --> 00:36:20,510
- You... you want
us to stay here?
692
00:36:20,553 --> 00:36:21,772
No way. I... I can't.
693
00:36:21,815 --> 00:36:23,010
- Josh, you're
not going through!
694
00:36:23,034 --> 00:36:24,862
You need to stay.
We do this together.
695
00:36:27,890 --> 00:36:31,434
- Uh, guys, it looks like the
aurora's about to go away.
696
00:36:33,349 --> 00:36:36,973
- Dad, I have to go.
697
00:36:37,048 --> 00:36:38,354
I can't lose her too.
698
00:36:38,397 --> 00:36:39,833
- No! No!
- Josh!
699
00:36:39,877 --> 00:36:41,009
- Riley!
700
00:36:43,162 --> 00:36:44,554
- Dad, what do we do?
701
00:36:47,754 --> 00:36:49,321
- Ty!
702
00:36:55,545 --> 00:36:57,112
- He's gone.
703
00:36:57,155 --> 00:36:58,852
They're all gone.
704
00:37:14,564 --> 00:37:16,609
How you feeling?
705
00:37:16,653 --> 00:37:19,743
- Like I should be the
one taking care of you.
706
00:37:19,786 --> 00:37:23,573
- You know, you don't always
have to be the protector.
707
00:37:25,444 --> 00:37:27,794
You just have to
be honest with me.
708
00:37:29,187 --> 00:37:31,015
Sam said the same thing.
709
00:37:31,059 --> 00:37:32,200
- Hm.
710
00:37:33,061 --> 00:37:34,584
So why didn't you listen?
711
00:37:34,627 --> 00:37:36,586
- Because I'm stubborn.
712
00:37:41,069 --> 00:37:43,332
And honestly, I don't
want to be like my...
713
00:37:43,375 --> 00:37:44,689
my dad.
714
00:37:45,769 --> 00:37:47,858
- You're different. You
want to be a good parent.
715
00:37:47,901 --> 00:37:48,859
- Of course I do.
716
00:37:48,902 --> 00:37:50,697
- So then you're gonna be great,
717
00:37:51,601 --> 00:37:53,947
as long as you don't
get in your own way.
718
00:37:57,607 --> 00:37:59,174
- So you want honesty?
719
00:37:59,217 --> 00:38:00,523
- Yeah.
720
00:38:00,566 --> 00:38:02,786
- All right, well...
721
00:38:04,483 --> 00:38:08,487
I'm really excited to do this.
722
00:38:10,794 --> 00:38:13,579
But I'm also terrified.
723
00:38:16,495 --> 00:38:18,758
- Why does that make you happy?
724
00:38:18,802 --> 00:38:22,197
- Because I'm terrified too.
725
00:38:22,240 --> 00:38:26,157
I... I want to be in
this together with you.
726
00:38:26,201 --> 00:38:29,900
I don't want us pretending like
everything's fine if it's not.
727
00:38:29,943 --> 00:38:32,946
If something sucks,
then we'll say it sucks.
728
00:38:32,990 --> 00:38:35,174
And if it's great, then
we can say it's great.
729
00:38:36,658 --> 00:38:38,082
Okay?
730
00:38:38,126 --> 00:38:39,721
- Yeah.
731
00:38:40,027 --> 00:38:41,071
Okay.
732
00:38:42,807 --> 00:38:45,437
You want some more honesty?
733
00:38:45,481 --> 00:38:46,960
- Mm-hmm.
734
00:38:49,311 --> 00:38:51,922
- Every time you throw up,
735
00:38:51,965 --> 00:38:54,098
it kind of makes me
want to throw up too.
736
00:38:55,534 --> 00:38:58,233
- I'm just being honest.
737
00:39:01,932 --> 00:39:04,108
Would now be a bad
time to tell you
738
00:39:04,152 --> 00:39:06,260
that I just threw up
before I came in here?
739
00:39:07,242 --> 00:39:08,447
Mm.
740
00:39:09,272 --> 00:39:10,337
- I mean, I guess I'm just gonna
741
00:39:10,361 --> 00:39:11,841
have to kiss you anyway, so...
742
00:39:17,991 --> 00:39:20,168
Mm, papaya.
743
00:39:51,199 --> 00:39:53,201
- Jesus, man.
744
00:39:53,244 --> 00:39:56,465
What are you doing in
the middle of the road?
745
00:39:56,508 --> 00:39:58,554
- I don't know.
746
00:40:04,884 --> 00:40:06,228
- Sorry.
747
00:40:07,675 --> 00:40:09,173
Are we in Los Angeles?
748
00:40:09,217 --> 00:40:11,480
- What kind of question's
that? Of course we are.
749
00:40:21,968 --> 00:40:23,970
- Can you tell me
what date it is?
750
00:40:24,014 --> 00:40:27,854
- You all right, friend?
- Please, the day and the year.
751
00:40:28,540 --> 00:40:31,804
- It's September 12, 2021.
752
00:40:35,854 --> 00:40:38,071
- That's a few weeks
before the sinkhole.
753
00:40:42,511 --> 00:40:44,208
Unbelievable.
52497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.