All language subtitles for Kfulim.S01E06.Kfulim.S01E06.720p.WEBRip.x264-Silver007.French-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,120 --> 00:00:05,720 Je veux aller à Moscou, à l'hôtel où il a été enlevé. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,800 Il y a 3 ans, on t'a viré du Mossad parce que tu n'en as fait qu'à ta tête. 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,040 Aujourd'hui, on te vire du Shin Beth pour la même raison. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,840 Ils ne sont pas allés à l'aéroport. 5 00:00:17,040 --> 00:00:20,040 Regarde cette vidéo de Suleimani tournée avant-hier. 6 00:00:20,200 --> 00:00:24,320 Le bruit de fond a été effacé. Ils sont encore en transit. 7 00:00:24,880 --> 00:00:27,880 La Russie, c'est grand. Ils peuvent être à 600 km d'ici. 8 00:00:28,080 --> 00:00:31,880 On ne voyage pas avec sa cible. On trouve un endroit sûr et on y reste. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,080 Tu m'as piégé. 10 00:00:39,960 --> 00:00:41,600 Ma source à la police ne savait rien. 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,920 Natalie est vivante, elle avait un gilet. 12 00:00:44,120 --> 00:00:46,840 - La prochaine fois, vise la tête. - Fais-le toi-même. 13 00:00:47,200 --> 00:00:49,400 - Et la sœur de Marik ? - Quoi ? 14 00:00:50,240 --> 00:00:52,800 - Il a pu lui raconter quelque chose ? - Non, jamais. 15 00:00:54,600 --> 00:00:56,840 On l'a éliminé, hier soir. Pas le choix. 16 00:01:01,040 --> 00:01:02,240 Baissez vos armes ! 17 00:01:02,720 --> 00:01:06,480 Frère, je t'ai laissé tout ce que j'ai sur Gaby 18 00:01:06,680 --> 00:01:08,400 à l'endroit habituel, chez ma sœur. 19 00:01:08,600 --> 00:01:10,800 C'est notre assurance, ne la perds pas. 20 00:01:10,960 --> 00:01:14,560 Veille sur ma sœur, OK ? Qu'il ne lui arrive rien. 21 00:01:14,760 --> 00:01:17,720 - Tu es le voisin de... - Emma. On est juste amis. 22 00:01:17,920 --> 00:01:20,280 Peut-être qu'on sera "juste amis" aussi. 23 00:01:20,600 --> 00:01:23,480 - Mon frère a été assassiné. - À cause de la Russie ? 24 00:01:23,680 --> 00:01:25,320 D'après la police, non. 25 00:01:25,520 --> 00:01:28,360 - Étrange coïncidence... - Ne parle plus de mon frère. 26 00:01:29,480 --> 00:01:31,160 Et si j'étais en danger, moi aussi ? 27 00:01:31,360 --> 00:01:34,640 - Asia refuse de me parler. - Tu es un hacker, alors hacke. 28 00:01:35,200 --> 00:01:37,120 - Asia ? - La police. 29 00:01:37,480 --> 00:01:38,280 Merde. 30 00:01:47,240 --> 00:01:48,840 J'ai quitté la maison. 31 00:01:49,040 --> 00:01:51,360 Je passe te voir ce soir. 32 00:01:52,120 --> 00:01:55,080 Je pense qu'il vaut mieux qu'on ne se voie plus. 33 00:01:55,280 --> 00:01:56,480 Tu as couché avec elle ? 34 00:01:56,680 --> 00:01:58,200 Je veux juste que tu m'écoutes. 35 00:01:58,400 --> 00:02:01,880 Demain matin, je dépose Roni et je t'appelle. 36 00:02:02,080 --> 00:02:03,360 C'est qui, lui ? 37 00:02:03,520 --> 00:02:07,440 D'après mes recherches, le Shin Beth vous file depuis le début. 38 00:02:07,640 --> 00:02:10,960 Dès qu'ils auront l'autorisation, ils vous extraderont vers la Russie. 39 00:02:11,160 --> 00:02:14,040 S'ils nous arrêtent, on est foutus. Il faut qu'on se tire. 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,960 Appel sortant d'Emma Lipman. 41 00:02:16,120 --> 00:02:19,320 Je vais passer la nuit ici. On se parle demain ? 42 00:02:21,080 --> 00:02:23,240 Je crois que j'ai des sentiments pour lui. 43 00:02:23,400 --> 00:02:25,840 Préviens Chardon 3 que Lipman reste avec Raphael. 44 00:02:26,320 --> 00:02:29,000 Les deux cibles restent à l'hôtel, attendez les ordres. 45 00:02:29,200 --> 00:02:30,880 - Il t'a répondu ? - Il nous attend. 46 00:02:31,080 --> 00:02:32,280 Il va nous aider ? 47 00:02:32,840 --> 00:02:34,040 On va bien voir. 48 00:02:43,320 --> 00:02:44,320 Asseyez-vous. 49 00:02:53,520 --> 00:02:56,400 - Des infos sur Natalie ? - On sait qu'elle a été arrêtée. 50 00:02:59,000 --> 00:03:01,960 Ils l'extradent vers la Russie demain. Et nous avec. 51 00:03:02,120 --> 00:03:04,040 - D'où ça sort ? - On a les mandats. 52 00:03:04,240 --> 00:03:07,440 - Ils vont les arrêter demain, à 10 h. - C'est qui, lui ? 53 00:03:12,120 --> 00:03:12,920 Montre-lui. 54 00:03:15,880 --> 00:03:17,040 Allez, montre-lui. 55 00:03:44,080 --> 00:03:46,920 J'ai d'autres documents en rapport avec l'enquête. 56 00:03:47,120 --> 00:03:50,520 Les mises sur écoute, les rapports de filature, tout ça... 57 00:03:54,240 --> 00:03:56,760 - On a vu le mandat sur Natalie. - Attendez. 58 00:03:58,320 --> 00:03:59,560 Où vous avez eu ça ? 59 00:04:00,160 --> 00:04:01,920 - Peu importe. - Comment ça ? 60 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 Yonatan a piraté la police. 61 00:04:04,720 --> 00:04:07,200 Dénonce-moi au procureur, c'est malin. 62 00:04:07,360 --> 00:04:08,920 Il s'y connaît en sécurité... 63 00:04:09,120 --> 00:04:10,720 J'ai compris, ça suffit. 64 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 Je veux pas de détails. 65 00:04:24,240 --> 00:04:28,240 - Qu'est-ce que vous attendez de moi ? - Nous ne sommes pas juristes. 66 00:04:28,400 --> 00:04:30,600 Il nous faut quelqu'un qui s'y connaît. 67 00:04:30,760 --> 00:04:33,600 On a pensé à vous, vous êtes lié à l'affaire. 68 00:04:33,800 --> 00:04:35,520 On a besoin de vos conseils. 69 00:04:35,680 --> 00:04:39,840 Vous débarquez en pleine nuit, avec des données confidentielles piratées. 70 00:04:40,240 --> 00:04:43,160 - Je ne sais pas qui vous envoie. - Personne. 71 00:04:44,760 --> 00:04:48,680 Votre fiancée a les mêmes ennuis, on a pensé que vous nous aideriez. 72 00:04:49,280 --> 00:04:51,040 On ne sait pas quoi faire. 73 00:04:52,160 --> 00:04:53,960 On n'a nulle part où aller. 74 00:05:14,280 --> 00:05:16,120 Notez-moi vos identités. 75 00:05:36,800 --> 00:05:39,040 Servez-vous à boire si vous voulez. 76 00:05:42,720 --> 00:05:44,640 Tu penses qu'il va nous aider ? 77 00:05:47,240 --> 00:05:48,160 J'espère. 78 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 Après ton départ, j'ai appelé Efrat. 79 00:06:04,680 --> 00:06:06,520 Elle a accepté de me voir... 80 00:06:07,480 --> 00:06:09,800 Pour essayer d'arranger les choses. 81 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Super nouvelle. 82 00:07:11,240 --> 00:07:13,040 Alors, quoi, on se balade ? 83 00:07:15,360 --> 00:07:17,080 Tu as une meilleure idée ? 84 00:07:18,080 --> 00:07:19,400 Alors, on se balade. 85 00:07:24,800 --> 00:07:28,040 Bon, j'ai vérifié. Vos informations sont correctes, 86 00:07:28,240 --> 00:07:29,360 mais pas complètes. 87 00:07:29,760 --> 00:07:30,840 C'est-à-dire ? 88 00:07:31,440 --> 00:07:33,240 Ce n'est pas une extradition officielle. 89 00:07:33,400 --> 00:07:37,560 Sans entrer dans les détails, ils utilisent une loi qui permet 90 00:07:37,760 --> 00:07:40,720 de citer quelqu'un à comparaître à l'étranger. 91 00:07:40,920 --> 00:07:43,320 Je comprends pas. On peut être expulsés ? 92 00:07:43,520 --> 00:07:45,640 Ils ont besoin de votre accord. 93 00:07:46,360 --> 00:07:47,160 On refusera. 94 00:07:47,440 --> 00:07:48,760 C'est pas si simple. 95 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 S'ils vous placent en rétention administrative, 96 00:07:51,760 --> 00:07:53,760 vous n'aurez plus votre mot à dire. 97 00:07:53,920 --> 00:07:54,840 C'est ce que je ferais. 98 00:07:55,160 --> 00:07:58,000 - Ça peut pas être légal. - Ça ne l'est pas. 99 00:07:58,200 --> 00:08:01,920 Mais ça ne contredit pas la lettre de la loi. Vide juridique. 100 00:08:04,240 --> 00:08:06,560 S'il y a vide juridique, on peut se battre. 101 00:08:06,760 --> 00:08:10,400 C'est ce que je veux faire, en utilisant des moyens légaux. 102 00:08:11,160 --> 00:08:14,680 Je dois monter un dossier solide et trouver le bon juge. 103 00:08:14,880 --> 00:08:16,440 Ça prendra du temps. 104 00:08:17,400 --> 00:08:19,920 On peut alerter la presse ? Internationale ? 105 00:08:20,080 --> 00:08:22,640 Ça les embarrassera, mais ils ne reculeront pas. 106 00:08:22,800 --> 00:08:25,520 Ils accéléreront la procédure, c'est tout. 107 00:08:27,840 --> 00:08:28,760 On fait quoi ? 108 00:08:29,840 --> 00:08:32,560 Vous ne pouvez pas rester. C'est trop risqué. 109 00:08:33,360 --> 00:08:35,200 Où voulez-vous qu'on aille ? 110 00:08:38,280 --> 00:08:39,400 Je sais où aller. 111 00:08:44,680 --> 00:08:45,960 Quoi ? Où ça ? 112 00:08:46,760 --> 00:08:48,240 Chez ma patronne. 113 00:08:48,840 --> 00:08:50,400 Elle est à l'étranger. 114 00:08:50,560 --> 00:08:51,400 Je l'appelle ? 115 00:08:58,840 --> 00:09:01,000 Vous êtes en contact avec Sean ou Asia ? 116 00:09:01,200 --> 00:09:02,400 J'ai vu Asia, une fois. 117 00:09:03,160 --> 00:09:04,480 Deux fois, en fait. 118 00:09:04,680 --> 00:09:06,720 Comment ça, tu l'as vue deux fois ? 119 00:09:07,520 --> 00:09:10,120 Je l'ai contactée sur Facebook, et on s'est vus. 120 00:09:14,200 --> 00:09:15,600 Vous devez prévenir Asia. 121 00:09:15,800 --> 00:09:16,600 Quoi ? 122 00:09:17,200 --> 00:09:19,720 Ils ne vont pas extrader Natalie seule, 123 00:09:19,920 --> 00:09:22,480 leur mandat porte sur les quatre autres suspects. 124 00:09:23,920 --> 00:09:27,080 Comment faire ? Asia est sous surveillance. 125 00:09:27,280 --> 00:09:29,760 Elle est sur écoute, on va se faire coincer. 126 00:09:33,880 --> 00:09:34,920 Qu'il y aille, lui. 127 00:09:35,640 --> 00:09:36,880 Il n'est pas surveillé. 128 00:09:38,920 --> 00:09:41,400 Non, non. C'est trop dangereux. 129 00:09:45,520 --> 00:09:47,080 Que ce soit bien clair. 130 00:09:48,080 --> 00:09:50,640 Si vous voulez mon aide, vous contactez Asia. 131 00:09:51,200 --> 00:09:52,960 Je ne prends aucun risque. 132 00:10:03,840 --> 00:10:06,040 - Je reviens dans une heure. - Attends. 133 00:11:14,360 --> 00:11:15,400 Désolé, il est tard. 134 00:11:15,600 --> 00:11:17,040 Je dois parler à Asia. 135 00:11:18,000 --> 00:11:19,680 Asia dort à cette heure-ci. 136 00:11:20,040 --> 00:11:21,640 S'il vous plaît, c'est urgent. 137 00:11:27,360 --> 00:11:29,400 J'ai un truc important à te dire. 138 00:11:35,600 --> 00:11:36,920 Ça va pas ? Tu veux quoi ? 139 00:11:37,520 --> 00:11:40,800 - Je peux entrer, t'expliquer ? - Non, tu ne peux pas entrer. 140 00:11:40,960 --> 00:11:42,080 Explique-moi ici. 141 00:11:45,480 --> 00:11:48,280 Demain, vous allez être arrêtés et extradés vers la Russie. 142 00:11:49,520 --> 00:11:50,320 N'importe quoi. 143 00:11:50,520 --> 00:11:51,840 Je sais ce que tu penses... 144 00:11:52,000 --> 00:11:53,880 Tu n'as pas l'air de comprendre. 145 00:11:54,400 --> 00:11:56,400 J'enterre mon frère demain, compris ? 146 00:11:57,360 --> 00:11:59,840 Tu seras arrêtée après l'enterrement. 147 00:12:00,200 --> 00:12:01,400 Ils sont déjà en bas, 148 00:12:01,600 --> 00:12:02,400 viens avec moi. 149 00:12:03,000 --> 00:12:05,560 - Enlève ta main ! - Écoute-moi, je t'en supplie. 150 00:12:05,760 --> 00:12:08,640 Je sais pas ce que tu me veux, mais si tu reviens, 151 00:12:08,840 --> 00:12:10,320 tu le regretteras, juré. 152 00:12:12,000 --> 00:12:14,520 Maintenant, enlève ta main de ma porte. 153 00:12:23,920 --> 00:12:25,720 Asia, écoute-moi une seconde. 154 00:12:25,880 --> 00:12:29,320 Je te laisse un téléphone. Mon numéro est enregistré. 155 00:12:30,320 --> 00:12:32,120 Le tien est sur écoute, OK ? 156 00:12:33,240 --> 00:12:35,560 Je le laisse là, si tu changes d'avis. 157 00:13:53,480 --> 00:13:56,280 Il monte et il reste cinq minutes ? En pleine nuit ? 158 00:14:13,800 --> 00:14:16,960 QG, demande recherche de numéro de plaque : 48-955... 159 00:14:36,320 --> 00:14:37,840 C'est super, merci. 160 00:14:38,000 --> 00:14:40,000 Où il est ? Il devrait être là. 161 00:14:41,360 --> 00:14:44,960 Ma patronne dit qu'on peut aller chez elle, avec plaisir. 162 00:14:45,120 --> 00:14:45,920 Parfait. 163 00:14:49,880 --> 00:14:50,880 Où est Asia ? 164 00:14:51,440 --> 00:14:54,400 - Elle a refusé de venir. - Vous lui avez tout expliqué ? 165 00:14:55,240 --> 00:14:57,160 Elle ne me fait pas confiance. 166 00:14:57,320 --> 00:15:00,160 Je lui ai laissé un portable, mais elle ne viendra pas. 167 00:15:01,480 --> 00:15:02,440 Il a essayé ! 168 00:15:03,760 --> 00:15:04,760 Appelez-la. 169 00:15:06,120 --> 00:15:07,120 Tout de suite. 170 00:15:40,120 --> 00:15:41,360 Elle ne répond pas. 171 00:15:44,600 --> 00:15:47,240 - On a encore besoin de vous. - D'accord. 172 00:15:47,400 --> 00:15:48,960 On a besoin de votre voiture. 173 00:15:49,520 --> 00:15:50,320 Quoi ? 174 00:15:50,480 --> 00:15:52,240 Ils vont réaliser que j'aide Emma. 175 00:15:52,440 --> 00:15:55,280 On prend votre voiture, ils vont rechercher la mienne. 176 00:15:57,480 --> 00:15:58,560 Autre chose ? 177 00:15:59,360 --> 00:16:00,160 Non. 178 00:16:03,400 --> 00:16:06,360 S'ils m'interrogent, vous vouliez des conseils juridiques 179 00:16:06,520 --> 00:16:08,840 et vous avez pris la clef dans mon dos, OK ? 180 00:16:09,280 --> 00:16:10,720 Elle a un traceur, un GPS ? 181 00:16:11,160 --> 00:16:11,960 Rien. 182 00:16:13,040 --> 00:16:14,560 Merci pour tout, Yuval. 183 00:16:15,640 --> 00:16:19,120 Rentre chez toi, pas la peine de te mouiller davantage. 184 00:16:20,120 --> 00:16:21,320 Je le suis déjà. 185 00:16:22,360 --> 00:16:23,720 On va se débrouiller. 186 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Je te laisse pas seul avec elle. 187 00:16:44,720 --> 00:16:46,200 Alors ? Je t'écoute. 188 00:16:47,800 --> 00:16:50,480 Demain, vous serez extradés vers la Russie. 189 00:16:50,680 --> 00:16:53,880 Deux agents du Shin Beth sont devant chez toi pour t'arrêter. 190 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 Je suis avec Emma et Benny chez Yuval, 191 00:16:56,800 --> 00:16:59,880 le mari de Natalie Elfassia. Il est avocat, il vous aidera. 192 00:17:00,040 --> 00:17:02,440 En attendant, on doit disparaître. 193 00:17:02,600 --> 00:17:04,160 Pars, Asia, maintenant. 194 00:17:06,120 --> 00:17:06,920 Oui ? 195 00:17:10,040 --> 00:17:11,280 Oui, reçu, merci. 196 00:17:14,240 --> 00:17:15,920 On n'avance pas l'arrestation. 197 00:17:16,120 --> 00:17:18,600 À cause de l'enterrement du frère d'Asia. 198 00:18:21,720 --> 00:18:25,120 Chardon 1 à La Tour, cible en mouvement, je la suis. 199 00:18:52,000 --> 00:18:52,800 Merde. 200 00:19:32,800 --> 00:19:34,200 Écoute ça, c'est bizarre. 201 00:19:34,360 --> 00:19:36,280 L'équipe en bas de chez Brindich 202 00:19:36,480 --> 00:19:39,880 a relevé une plaque : 48-955-10. 203 00:19:40,040 --> 00:19:40,840 Et alors ? 204 00:19:41,320 --> 00:19:44,560 Tout à l'heure, l'équipe chargée de Raphael a relevé la même. 205 00:19:45,120 --> 00:19:47,440 - À qui est cette plaque ? - Yonatan Fisher. 206 00:19:48,480 --> 00:19:50,240 C'est le voisin d'Emma. 207 00:19:50,400 --> 00:19:52,800 Elle lui a parlé de chez Benny tout à l'heure. 208 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 Ça veut dire quoi ? 209 00:20:07,120 --> 00:20:10,760 Les ordres sont de les arrêter demain, tu veux avancer ? 210 00:20:17,120 --> 00:20:18,720 On demande l'autorisation ? 211 00:20:25,360 --> 00:20:28,160 Chardon 3, arrêtez Raphael et Lipman immédiatement. 212 00:20:28,360 --> 00:20:29,840 - Reçu ? - Affirmatif. 213 00:20:33,840 --> 00:20:35,000 Et Brindich ? 214 00:20:36,000 --> 00:20:36,800 Asinka... 215 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Quelle tragédie. 216 00:20:38,800 --> 00:20:39,600 Merci. 217 00:20:41,080 --> 00:20:42,960 Elle est entrée dans une épicerie. 218 00:20:43,400 --> 00:20:45,040 Suis-la et arrête-la. De suite. 219 00:21:13,880 --> 00:21:15,680 La Tour, la chambre est vide. 220 00:21:18,280 --> 00:21:19,480 Comment ça, vide ? 221 00:21:19,680 --> 00:21:22,400 Il y a un ordinateur branché à des portables. 222 00:21:22,560 --> 00:21:24,000 Je répète : la chambre 223 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 est vide. 224 00:21:27,120 --> 00:21:27,920 Yash ! 225 00:21:30,200 --> 00:21:32,840 Il me suit depuis deux jours, il me fait peur. 226 00:21:33,000 --> 00:21:35,560 - Qu'est-ce qui se passe ? - Reculez d'un pas. 227 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 Où est Brindich ? 228 00:21:37,880 --> 00:21:40,200 Dans l'épicerie. Chardon 1 est avec elle. 229 00:21:40,360 --> 00:21:42,160 Je n'ai pas de contact visuel. 230 00:21:44,680 --> 00:21:45,560 Elle va s'enfuir. 231 00:21:48,040 --> 00:21:49,640 Arrête-la, maintenant ! Reçu ? 232 00:21:52,360 --> 00:21:53,360 Reçu ? 233 00:21:54,320 --> 00:21:56,560 Arrête-la, elle va s'enfuir ! Reçu ? 234 00:22:04,280 --> 00:22:05,080 Reçu ? 235 00:22:13,560 --> 00:22:15,640 La cible nous a semés. Plus de visuel. 236 00:22:15,840 --> 00:22:17,480 Putain de merde ! 237 00:22:41,360 --> 00:22:43,280 Je suis content que tu sois là. 238 00:22:44,200 --> 00:22:45,800 Je vais acheter à boire. 239 00:23:02,080 --> 00:23:02,880 Ça va ? 240 00:23:05,400 --> 00:23:07,400 Efrat doit appeler bientôt. 241 00:23:09,920 --> 00:23:11,080 Elle comprendra. 242 00:23:16,840 --> 00:23:18,480 Il faut que je lui parle. 243 00:23:34,280 --> 00:23:36,640 Elle doit être sur écoute, tu lui parleras... 244 00:23:40,760 --> 00:23:44,240 - C'est quoi, ce numéro ? - Efrat, écoute-moi bien. 245 00:23:44,440 --> 00:23:47,200 Appel de Benny à Efrat. Numéro masqué. Vite ! 246 00:23:48,600 --> 00:23:50,520 Il s'est passé quelque chose. 247 00:23:51,080 --> 00:23:52,480 Je ne peux pas venir. 248 00:23:55,160 --> 00:23:56,840 Qu'est-ce qui s'est passé ? 249 00:23:57,280 --> 00:23:59,000 Je ne peux rien dire. 250 00:23:59,720 --> 00:24:01,200 Tu trouves avec le satellite ? 251 00:24:05,080 --> 00:24:06,000 Tu es avec elle ? 252 00:24:09,560 --> 00:24:10,560 Je suis désolé. 253 00:24:13,680 --> 00:24:14,480 Effie, je... 254 00:24:33,480 --> 00:24:34,600 On les a perdus ? 255 00:24:37,200 --> 00:24:38,000 Oui. 256 00:26:46,400 --> 00:26:47,200 Salut ! 257 00:26:48,760 --> 00:26:49,560 Oui ? 258 00:26:50,600 --> 00:26:52,200 C'est moi... Sean. 259 00:26:54,800 --> 00:26:55,600 Sean Tilson. 260 00:26:57,160 --> 00:26:59,480 Vous vous êtes coupé les cheveux ? 261 00:26:59,840 --> 00:27:00,680 Oui. 262 00:27:01,880 --> 00:27:03,080 Vous voulez quoi ? 263 00:27:03,800 --> 00:27:05,640 Je cherche Yonatan. 264 00:27:06,040 --> 00:27:09,600 Il a dit qu'on allait être arrêtés ou quelque chose comme ça. 265 00:27:09,800 --> 00:27:11,160 Un truc sur la Russie... 266 00:27:11,360 --> 00:27:13,480 Vous aussi, il vous envoie ? Bon sang... 267 00:27:14,320 --> 00:27:16,720 - Je tombe mal ? - Entrez, qu'on ne vous voie pas. 268 00:27:16,880 --> 00:27:17,680 Merci. 269 00:27:19,160 --> 00:27:19,960 Par là. 270 00:27:30,360 --> 00:27:31,440 Tu en es sûr ? 271 00:27:33,680 --> 00:27:35,040 Extradés vers la Russie ? 272 00:27:38,800 --> 00:27:40,120 Putain, frère, je... 273 00:27:40,840 --> 00:27:41,640 C'est trop. 274 00:27:41,840 --> 00:27:43,960 - C'est pas mon truc. - Pas votre truc ? 275 00:27:46,320 --> 00:27:47,400 Pas votre truc ? 276 00:27:49,520 --> 00:27:52,000 Putain, vous m'avez tous soûlé ! 277 00:27:54,720 --> 00:27:56,080 Qu'est-ce que j'ai fait ? 278 00:28:02,880 --> 00:28:03,880 Ça va, frère ? 279 00:28:04,760 --> 00:28:06,200 Ça va, laissez tomber. 280 00:28:08,640 --> 00:28:10,320 Je devrais être en lune de miel. 281 00:28:17,800 --> 00:28:18,880 C'est juste reporté. 282 00:28:27,640 --> 00:28:28,440 Ma femme... 283 00:28:29,480 --> 00:28:31,920 Ma fiancée est dans un lit d'hôpital. 284 00:28:34,120 --> 00:28:35,400 En état d'arrestation. 285 00:28:36,280 --> 00:28:39,800 En l'état actuel des choses, elle ne reviendra pas avant dix ans. 286 00:28:43,520 --> 00:28:45,120 Vous ne pouvez pas rester. 287 00:28:47,720 --> 00:28:50,920 - Où je vais ? - Je m'en fiche. C'est pas mon problème. 288 00:28:51,120 --> 00:28:53,840 La police va m'arrêter et m'envoyer en Russie. 289 00:28:54,040 --> 00:28:56,200 J'en ai rien à faire, vous comprenez pas ? 290 00:28:56,360 --> 00:28:57,160 Dégagez. 291 00:29:15,120 --> 00:29:15,920 Merde. 292 00:29:32,560 --> 00:29:33,360 Tenez. 293 00:29:35,120 --> 00:29:36,480 L'adresse où sont les autres. 294 00:29:37,880 --> 00:29:40,280 Ne revenez pas ici, ne m'appelez pas. 295 00:29:40,800 --> 00:29:41,800 Maintenant, dehors. 296 00:29:43,960 --> 00:29:44,760 Merci. 297 00:29:49,840 --> 00:29:50,640 Non, non. 298 00:29:52,240 --> 00:29:53,560 On ne fume pas ici. 299 00:29:55,200 --> 00:29:56,000 Pardon. 300 00:32:39,520 --> 00:32:40,520 Suleimani. 301 00:33:06,080 --> 00:33:07,120 Fils de pute. 302 00:34:47,000 --> 00:34:48,000 Sympa, non ? 303 00:34:49,840 --> 00:34:51,520 Je vais chercher les courses. 304 00:35:01,560 --> 00:35:02,360 C'est moi. 305 00:35:03,120 --> 00:35:04,280 Et Suleimani ? 306 00:35:04,880 --> 00:35:07,040 Vadim est en train de s'en occuper. 307 00:35:07,200 --> 00:35:09,360 On a une idée des coupables ? 308 00:35:09,800 --> 00:35:12,040 Pas pour l'instant. On cherche des indices. 309 00:35:12,480 --> 00:35:15,320 - On a des infos sur la boîte de Ben ? - Future Formulas. 310 00:35:15,520 --> 00:35:17,640 Ils font de la recherche médicale. 311 00:35:17,840 --> 00:35:21,840 Le centre de recherche est en Israël, mais le siège est en Suisse. 312 00:35:22,000 --> 00:35:24,840 Je t'envoie tout ce que j'ai par mail. 313 00:35:25,160 --> 00:35:25,960 Attends. 314 00:35:26,160 --> 00:35:28,520 Il y a quelque chose que tu dois savoir. 315 00:35:28,960 --> 00:35:33,040 Les suspects devaient être extradés aujourd'hui, vers la Russie. 316 00:35:33,200 --> 00:35:35,240 Quoi ? Tu as laissé faire ça ? 317 00:35:35,440 --> 00:35:36,880 C'est pas moi, fils. 318 00:35:37,040 --> 00:35:39,520 Le chef du Mossad a négocié en personne 319 00:35:39,720 --> 00:35:41,400 avec les Russes. 320 00:35:41,600 --> 00:35:44,720 Il a essayé de revenir sur le devant de la scène, l'idiot. 321 00:35:44,880 --> 00:35:46,520 Essayé ? C'est-à-dire ? 322 00:35:47,120 --> 00:35:49,160 Ce matin, ils nous ont échappé. 323 00:35:49,320 --> 00:35:52,480 On ne sait pas où ils sont ni ce qu'ils savent. 324 00:35:53,200 --> 00:35:54,440 Pas croyable. 325 00:35:54,600 --> 00:35:56,040 C'est la vie, fils. 326 00:36:01,600 --> 00:36:02,600 Des problèmes ? 327 00:36:05,680 --> 00:36:06,480 Toujours. 328 00:36:30,840 --> 00:36:33,480 Tu veux quelque chose ? À manger ? À boire ? 329 00:36:50,360 --> 00:36:51,480 Quelqu'un arrive. 330 00:37:27,480 --> 00:37:28,280 Salut. 331 00:37:30,320 --> 00:37:31,200 C'est moi, Sean. 332 00:37:34,880 --> 00:37:35,680 Sean Tilson. 333 00:37:37,240 --> 00:37:39,280 Tu ressembles pas à tes photos. 334 00:37:39,440 --> 00:37:41,840 Je reviens de Tirupati, en Inde, tu connais ? 335 00:37:43,080 --> 00:37:43,880 Non. 336 00:37:44,240 --> 00:37:45,360 À l'entrée du temple, 337 00:37:46,240 --> 00:37:47,720 ils te rasent la tête et... 338 00:37:47,880 --> 00:37:49,440 Qu'est-ce que tu fais ici ? 339 00:37:51,280 --> 00:37:53,080 C'est Yuval qui m'envoie. 340 00:37:55,440 --> 00:37:56,720 Yuval Harari. 341 00:38:00,920 --> 00:38:03,080 C'est Yuval qui lui a donné l'adresse. 342 00:38:05,880 --> 00:38:07,200 Il m'a dit qu'on devait 343 00:38:07,400 --> 00:38:10,840 attendre ici que toute cette histoire d'extradition... 344 00:38:11,640 --> 00:38:12,480 se tasse. 345 00:38:12,680 --> 00:38:14,200 D'où tu connais Yuval ? 346 00:38:17,960 --> 00:38:19,600 C'est toi le chef, ici ? 347 00:38:20,200 --> 00:38:22,360 Écoute, j'étais chez des amis. 348 00:38:22,520 --> 00:38:25,320 À mon retour, j'ai reçu un message Facebook de Yuval. 349 00:38:25,520 --> 00:38:28,960 Il voulait me voir en urgence, on allait m'arrêter... 350 00:38:30,400 --> 00:38:31,360 Un message privé ? 351 00:38:32,920 --> 00:38:33,720 Oui. 352 00:38:36,960 --> 00:38:37,760 Salut ! 353 00:38:39,360 --> 00:38:41,440 Ils vont pas le découvrir tout de suite. 354 00:38:41,600 --> 00:38:44,800 Facebook, c'est très sécurisé, et récupérer un message privé, 355 00:38:45,000 --> 00:38:46,280 c'est plus long. 356 00:38:47,600 --> 00:38:49,760 Yuval n'a pas dû penser au risque. 357 00:38:53,840 --> 00:38:56,920 Il a dit que s'ils m'arrêtaient, sa meuf serait expulsée... 358 00:39:04,320 --> 00:39:06,760 Et toi, tu es allé chez un inconnu ? 359 00:39:13,640 --> 00:39:17,360 - On va l'appeler. - Non, le Shin Beth peut te localiser ! 360 00:39:18,920 --> 00:39:21,720 Il m'a dit de l'appeler en cas d'urgence. 361 00:39:21,880 --> 00:39:24,480 Il me semble que c'est le cas, on l'appelle. 362 00:39:24,680 --> 00:39:27,120 Non, ne l'appelle pas ! Tu es malade ? 363 00:39:43,080 --> 00:39:45,360 Je voulais juste squatter ici. Je... 364 00:39:52,920 --> 00:39:53,720 J'ai compris. 365 00:39:53,920 --> 00:39:55,360 Cool, pas de problème. 366 00:39:56,080 --> 00:39:58,520 Si vous voulez pas que je reste, je reste pas. 367 00:40:01,120 --> 00:40:02,280 Merci quand même. 368 00:40:33,800 --> 00:40:34,800 Regarde-le. 369 00:40:35,320 --> 00:40:38,480 S'il se fait arrêter, il dira à la police où on est. 370 00:40:47,560 --> 00:40:49,680 On peut pas le laisser partir. 371 00:41:28,320 --> 00:41:29,200 Viens. 372 00:41:32,280 --> 00:41:33,280 Tu es sûr ? 373 00:41:36,000 --> 00:41:36,800 Oui. 374 00:41:40,400 --> 00:41:41,200 Merci. 375 00:41:41,560 --> 00:41:42,720 Vous me sauvez la vie. 376 00:41:49,360 --> 00:41:50,160 Salut. 377 00:41:56,680 --> 00:41:57,480 Salut. 378 00:42:23,360 --> 00:42:26,520 Sous-titrage : Joanna Levy pour Médiadub International 27211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.