Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,875 --> 00:01:43,875
(Nee Varumbodhu from Mazhai)
2
00:01:58,125 --> 00:02:01,000
(Munbe Vaa -Sillunu Oru Kaadhal)
3
00:02:11,250 --> 00:02:12,958
Who else hasn't arrived
from our school yet?
4
00:02:14,833 --> 00:02:16,083
Tell me. Who did not turn up?
5
00:02:17,583 --> 00:02:18,166
Ganesh...
6
00:02:21,208 --> 00:02:23,125
-Who else?
-Santha!
7
00:02:27,250 --> 00:02:27,791
Who else?
8
00:02:29,333 --> 00:02:29,958
Say it!
9
00:02:31,291 --> 00:02:31,875
Joe!
10
00:02:36,208 --> 00:02:38,291
Even if they turn up, they're trouble.
11
00:02:39,791 --> 00:02:41,375
They shouldn't even enter the gate.
12
00:02:41,458 --> 00:02:42,541
Ask them to leave right away.
13
00:02:42,625 --> 00:02:43,750
Where are you guys?
14
00:02:44,041 --> 00:02:45,583
He asked you not to enter the school.
15
00:02:59,833 --> 00:03:00,916
Hey, who are you guys?
16
00:03:00,958 --> 00:03:02,000
How dare you jump over
our school compound wall?
17
00:03:02,000 --> 00:03:02,750
Get lost!
18
00:03:03,791 --> 00:03:05,708
-Wait, I'll complain to the PT, sir.
-Get lost!
19
00:03:05,875 --> 00:03:08,041
-I said, go ahead!
-Who are these jokers?
20
00:03:08,208 --> 00:03:09,333
Where were you guys?
21
00:03:09,500 --> 00:03:10,958
That man has been yelling continuously.
22
00:03:11,041 --> 00:03:12,583
Let him yell.
23
00:03:12,791 --> 00:03:14,166
Guys, look, girls are out there.
24
00:03:14,375 --> 00:03:16,375
-I saw them first!
-Hey, dude, stop right there!
25
00:03:17,000 --> 00:03:18,666
Sorry, I bumped by mistake.
26
00:03:19,083 --> 00:03:21,250
-You will bump on purpose but apologize.
-I apologize!
27
00:03:21,500 --> 00:03:22,125
Hey!
28
00:03:22,625 --> 00:03:23,708
-Hey!
-Hey!
29
00:03:24,333 --> 00:03:24,875
Hey!
30
00:03:25,416 --> 00:03:26,791
Hey, that's enough!
31
00:03:27,458 --> 00:03:28,083
Sorry!
32
00:03:28,666 --> 00:03:30,166
How dare you beat me up
in my school?
33
00:03:30,625 --> 00:03:31,666
Wait here.
I'll come back with my boys.
34
00:03:32,583 --> 00:03:35,250
Hey, as it's Co-Ed, bring a few girls too.
35
00:03:35,541 --> 00:03:36,625
-Get lost!
-Let's go.
36
00:03:36,833 --> 00:03:38,500
-That's a nice one.
-I know!
37
00:03:38,583 --> 00:03:40,166
-It may become an issue.
-I don't care!
38
00:03:40,250 --> 00:03:41,625
I'm going to whack him
wherever I see him next.
39
00:03:45,291 --> 00:03:46,708
We're next. Get ready!
40
00:03:46,875 --> 00:03:48,666
-Why should we get ready again?
-Hey!
41
00:03:50,708 --> 00:03:52,916
-Where's Santha?
-I don't know.
42
00:03:53,583 --> 00:03:55,000
Check for yourself.
Why would you ask me?
43
00:03:55,583 --> 00:03:56,458
Awesome dude!
44
00:04:06,333 --> 00:04:06,916
Hey!
45
00:04:19,375 --> 00:04:21,291
Buddy, where's Joe?
46
00:04:21,416 --> 00:04:23,708
Hey, he went looking for you.
47
00:04:24,208 --> 00:04:25,625
-He went looking for me?
-Yes!
48
00:04:26,125 --> 00:04:27,333
I went to the restroom.
49
00:04:28,875 --> 00:04:29,750
It's getting late.
50
00:04:30,250 --> 00:04:32,791
Hey, Joe is beating up some guy.
51
00:04:33,458 --> 00:04:34,250
Hey, let's go!
52
00:04:42,875 --> 00:04:44,625
-Joe!
-Dude, please don't fight.
53
00:04:44,750 --> 00:04:45,791
Stop fighting.
54
00:04:45,875 --> 00:04:48,083
Hey, come on, lift them up.
55
00:04:48,166 --> 00:04:50,708
-Step aside.
-Don't fight. Please hear me out.
56
00:04:50,833 --> 00:04:52,625
Hey, Joe, let go of him.
57
00:04:52,750 --> 00:04:55,125
Hey, hey, hey, let go of him!
58
00:04:55,750 --> 00:04:57,833
What are you boys doing?
Stop fighting!
59
00:04:57,958 --> 00:04:58,833
Why are you fighting?
60
00:04:59,083 --> 00:05:02,500
-I said, stop fighting!
-Sir is here. Guys, run!
61
00:05:02,791 --> 00:05:03,291
Joe!
62
00:05:07,541 --> 00:05:08,791
Come on, hurry up!
63
00:05:09,125 --> 00:05:10,458
Go, go, go, go!
64
00:05:15,375 --> 00:05:16,833
Come on. Hurry up!
65
00:05:16,916 --> 00:05:18,708
Hurry up! Hey! Hey!
66
00:05:19,500 --> 00:05:20,916
Joe, come this way!
67
00:05:51,833 --> 00:05:52,791
Cheers!
68
00:05:53,541 --> 00:05:55,666
Dude, when it comes to life...
69
00:05:55,750 --> 00:05:57,958
Please let me drink in peace.
70
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
Cheers!
71
00:06:11,708 --> 00:06:13,208
Hey, they're over here.
72
00:06:15,708 --> 00:06:17,041
Brother... Brother-in-law!
73
00:06:17,541 --> 00:06:18,583
Hey, who is it?
74
00:06:20,750 --> 00:06:21,250
Bro--
75
00:06:23,708 --> 00:06:24,708
-Brother-in-law.
-Hey...
76
00:06:25,708 --> 00:06:27,541
Don't turn around right away.
77
00:06:27,625 --> 00:06:30,708
An alone girl is standing behind
practising for the dance event.
78
00:06:30,833 --> 00:06:32,166
-Don't turn around right away.
-What?
79
00:06:32,250 --> 00:06:33,208
I knew it.
80
00:06:34,833 --> 00:06:36,083
Hey, switch off the music.
81
00:06:36,125 --> 00:06:36,666
Hi!
82
00:06:43,958 --> 00:06:45,375
Who are you? What do you want?
83
00:06:45,833 --> 00:06:46,833
Don't you recognize me?
84
00:06:47,291 --> 00:06:49,083
So no one told you who I am.
85
00:06:49,250 --> 00:06:51,166
-How does he not know me?
-No one told us!
86
00:06:51,291 --> 00:06:53,541
Hey, shut up!
Don't you know who she is?
87
00:06:55,291 --> 00:06:56,083
Who are you?
88
00:06:57,791 --> 00:06:59,291
I'm the bride's sister!
89
00:07:00,125 --> 00:07:01,458
Oh, you're the sister!
90
00:07:01,958 --> 00:07:02,916
She's the sister!
91
00:07:04,625 --> 00:07:06,250
-What is it?
-Hide it!
92
00:07:06,291 --> 00:07:08,791
You can hide your glasses
but what about this?
93
00:07:09,250 --> 00:07:12,041
I came to talk to you.
But you don't seem to talk.
94
00:07:12,166 --> 00:07:14,041
Oh, sorry!
95
00:07:15,333 --> 00:07:18,541
-Would you like to have a drink?
-Hey! Here, hold this!
96
00:07:19,583 --> 00:07:20,458
Would you like some juice?
97
00:07:22,958 --> 00:07:24,791
No thanks, I'm fine.
98
00:07:25,125 --> 00:07:28,708
-Okay, then.
-I know I'm interrupting.
99
00:07:28,916 --> 00:07:29,583
She understood!
100
00:07:29,625 --> 00:07:31,000
We'll meet in the morning.
101
00:07:31,291 --> 00:07:32,041
-Sure, we shall meet.
-Sure!
102
00:07:32,916 --> 00:07:33,541
Bye, brother-in-law.
103
00:07:36,125 --> 00:07:37,708
-She did not bid bye to me.
-Hey, maintain decency.
104
00:07:38,000 --> 00:07:38,583
Bye!
105
00:07:41,583 --> 00:07:42,583
Cheers!
106
00:07:51,166 --> 00:07:54,291
-Hello...
-Hello, Joe.
107
00:07:54,875 --> 00:07:56,333
This is Shruthi speaking.
108
00:07:56,708 --> 00:07:58,333
I don't know how to say this.
109
00:07:58,458 --> 00:08:00,958
I'm not interested in this marriage.
110
00:08:01,166 --> 00:08:03,250
Because of my father,
I agreed to this marriage.
111
00:08:03,625 --> 00:08:07,000
I'm really sorry.
Please understand my situation.
112
00:08:07,166 --> 00:08:09,208
Would you please find a way
to call off this wedding?
113
00:08:45,666 --> 00:08:47,916
-This college is crowded like a market.
-Shut up!
114
00:08:47,958 --> 00:08:49,208
-Hey, he's calling you.
-Come here.
115
00:08:49,250 --> 00:08:50,708
-First day and he's done.
-How dare you tuck in on the first day?
116
00:08:50,750 --> 00:08:51,875
-Why didn't you?
-It's a headache, sir.
117
00:08:52,958 --> 00:08:55,000
-He's not coming to the class.
-How's it related to tucking in?
118
00:09:05,708 --> 00:09:09,291
⪠Kovai's winter
Or Cuckoo's sweet voice? âª
119
00:09:09,666 --> 00:09:13,041
⪠The Storm in Summer
Or a breath of fresh air? âª
120
00:09:13,541 --> 00:09:17,125
⪠The fragrance of the soil
When it rains? âª
121
00:09:17,583 --> 00:09:20,041
⪠She has captured my heart âª
122
00:09:21,625 --> 00:09:24,208
⪠Is the dancing peacock beautiful? âª
123
00:09:24,958 --> 00:09:28,166
⪠Or is she more beautiful
Even while crying? âª
124
00:09:29,625 --> 00:09:32,250
⪠Is this the unseen particle
That the breeze brings in? âª
125
00:09:33,000 --> 00:09:36,083
⪠Is she like a love story
What it brings? âª
126
00:09:37,666 --> 00:09:39,625
⪠My heart beats faster
The moment I see her âª
127
00:09:39,708 --> 00:09:41,625
⪠My heart longs to befriend her âª
128
00:09:41,750 --> 00:09:43,916
⪠When she walks closer to me,
I shiver âª
129
00:09:44,000 --> 00:09:46,041
⪠I am desperate to talk to her âª
130
00:09:47,583 --> 00:09:48,083
Hey!
131
00:09:49,750 --> 00:09:52,041
-Enquire about her.
-Oh!
132
00:09:53,000 --> 00:09:54,083
Buddy, move aside.
133
00:10:05,541 --> 00:10:08,041
-That girl is Malayali.
-Malayali?
134
00:10:08,291 --> 00:10:08,958
What's he talking about?
135
00:10:09,000 --> 00:10:11,916
She's afraid as no other girl
in the class is a Malayali.
136
00:10:14,541 --> 00:10:15,208
What is her name?
137
00:10:16,416 --> 00:10:18,500
-I forgot to ask her. Let me check.
-Hey...
138
00:10:20,041 --> 00:10:21,750
-I will check myself.
-Okay!
139
00:10:47,458 --> 00:10:49,125
Do you really like her so much?
140
00:10:49,416 --> 00:10:50,500
The Malayali girl?
141
00:10:51,541 --> 00:10:52,458
He knows!
142
00:10:52,708 --> 00:10:55,041
Why don't you speak?
Stop gaping and speak, you fool.
143
00:10:56,625 --> 00:10:58,958
I'm curious if I like her...
144
00:10:59,791 --> 00:11:01,791
But I felt weird when I saw her crying.
145
00:11:02,291 --> 00:11:04,583
I concur you're not interested in her.
146
00:11:05,958 --> 00:11:07,875
I can't say either that I'm not interested.
147
00:11:08,250 --> 00:11:08,750
Hey!
148
00:11:09,333 --> 00:11:11,375
You're interested because she was crying.
149
00:11:11,458 --> 00:11:12,291
Are you a sadist?
150
00:11:14,708 --> 00:11:15,458
Why dude?
151
00:11:15,458 --> 00:11:18,208
Men like him throw acid at girls
if they disagree.
152
00:11:20,083 --> 00:11:20,708
You're incorrigible.
153
00:11:21,750 --> 00:11:23,333
It is the beginning stage.
Let's go and eat.
154
00:11:31,583 --> 00:11:32,208
-Hey!
-Hey!
155
00:11:32,708 --> 00:11:34,708
-Taste of your own medicine.
-What did I do?
156
00:11:34,916 --> 00:11:36,708
-What is it?
-Who is Joe?
157
00:11:36,875 --> 00:11:39,458
Joe... That is Joe.
158
00:11:40,333 --> 00:11:41,041
Why do you ask?
159
00:11:52,375 --> 00:11:54,125
-What is it?
-Wait, I'll be back.
160
00:11:57,125 --> 00:11:59,333
-Hey!
-Why do you encourage him?
161
00:11:59,375 --> 00:12:00,250
Are you Joe?
162
00:12:02,041 --> 00:12:02,916
Look over there.
163
00:12:03,250 --> 00:12:04,833
-Did he get into trouble?
-Look at his state now.
164
00:12:05,166 --> 00:12:06,416
Why is he afraid of her?
165
00:12:06,625 --> 00:12:08,041
Is he afraid of her?
166
00:12:08,708 --> 00:12:09,791
What are you saying?
167
00:12:26,750 --> 00:12:27,750
-Sir?
-Excuse me!
168
00:12:28,000 --> 00:12:29,791
-Sir?
-Please explain.
169
00:12:29,916 --> 00:12:32,125
You went, spoke, and you're back.
170
00:12:32,250 --> 00:12:33,166
What is happening?
171
00:12:33,500 --> 00:12:35,833
That is between the lovers!
172
00:12:36,208 --> 00:12:37,916
I know, but what's happening
with you guys?
173
00:12:41,625 --> 00:12:47,083
We were asked to type Bio-Data
at the computer lab.
174
00:12:47,541 --> 00:12:48,250
Yeah, so what?
175
00:12:50,916 --> 00:12:54,125
She was sitting in front of me.
176
00:12:57,250 --> 00:12:58,666
After everyone left...
177
00:12:59,083 --> 00:13:00,500
-You, too, left?
-No!
178
00:13:01,083 --> 00:13:03,750
I went and sat at her system.
179
00:13:05,750 --> 00:13:06,750
Did you note down her number?
180
00:13:07,750 --> 00:13:08,583
Oh, I should have!
181
00:13:09,666 --> 00:13:11,416
What else did you do?
182
00:13:13,041 --> 00:13:13,791
On the Bio-Data...
183
00:13:15,041 --> 00:13:18,958
her name was Suchitra S Nayar.
184
00:13:20,625 --> 00:13:22,166
I changed it to Suchitra Joe.
185
00:13:25,833 --> 00:13:27,333
What did she say?
186
00:13:27,875 --> 00:13:28,625
Forget about it.
187
00:13:28,791 --> 00:13:31,291
I'm happy that she knows
I'm checking her out.
188
00:13:31,333 --> 00:13:32,583
-Oh, oh, oh, oh!
-Oh!
189
00:13:32,666 --> 00:13:34,125
Our man has been busy.
190
00:13:34,250 --> 00:13:35,416
Welcome to the club.
191
00:13:39,333 --> 00:13:40,500
Why are you pulling my leg?
192
00:13:40,666 --> 00:13:41,958
Feeling shy, it seems!
193
00:13:42,625 --> 00:13:45,208
⪠Is the dancing peacock beautiful? âª
194
00:13:46,000 --> 00:13:49,125
⪠Or is she more beautiful
Even while crying? âª
195
00:13:50,625 --> 00:13:53,041
⪠Is this the unseen particle
That the breeze brings in? âª
196
00:13:53,916 --> 00:13:57,125
⪠Is she like a love story
What it brings? âª
197
00:14:11,083 --> 00:14:11,500
Hey!
198
00:14:14,500 --> 00:14:17,208
How come you both are wearing
the same colour dress?
199
00:14:25,541 --> 00:14:27,208
Even today,
they're wearing the same colour.
200
00:14:40,666 --> 00:14:43,500
How come every day they're able to
wear the same colour dress?
201
00:14:43,708 --> 00:14:46,625
-It's a thing, dude!
-We want to know what thing?
202
00:14:49,666 --> 00:14:51,166
How do you both manage
to wear the same colour?
203
00:14:51,625 --> 00:14:52,291
I won't reveal.
204
00:14:53,833 --> 00:14:54,791
Even today same colour!
205
00:14:55,083 --> 00:14:56,583
What are you waiting for?
Propose to her.
206
00:14:56,666 --> 00:14:59,583
Hey, they've been asking you for long!
207
00:14:59,625 --> 00:15:01,083
I'll reveal. Hey, I will reveal.
208
00:15:01,458 --> 00:15:02,000
Reveal!
209
00:15:02,666 --> 00:15:05,541
A girl accompanies her daily
to the college.
210
00:15:05,666 --> 00:15:07,541
Yeah, she's my crush!
211
00:15:09,000 --> 00:15:10,166
She's wearing blue today.
212
00:15:10,666 --> 00:15:11,833
I check with her every day.
213
00:15:13,041 --> 00:15:13,791
Bloody!
214
00:15:18,000 --> 00:15:18,875
Hey, come over here!
215
00:15:23,333 --> 00:15:26,166
-What's your native?
-Alappuzha!
216
00:15:27,166 --> 00:15:28,208
He likes you.
217
00:15:29,750 --> 00:15:31,250
You should like him back too.
218
00:15:33,166 --> 00:15:35,333
Understood?
You should like him back too.
219
00:15:35,708 --> 00:15:36,166
Go!
220
00:15:39,000 --> 00:15:40,750
It's tough to propose.
221
00:15:41,000 --> 00:15:43,333
-How is it tough?
-Hey, pink kurta!
222
00:15:43,875 --> 00:15:45,125
Love you! Go!
223
00:15:46,166 --> 00:15:48,333
-That's all it takes.
-Both are not the same.
224
00:15:55,166 --> 00:15:56,625
Hey, Suchi is here!
225
00:15:59,750 --> 00:16:01,125
My dear friend, Ganesha!
226
00:16:01,750 --> 00:16:03,958
That girl is crying.
227
00:16:05,750 --> 00:16:06,416
Oh, no!
228
00:16:11,041 --> 00:16:11,625
Okay!
229
00:16:12,833 --> 00:16:13,375
I'll enquire!
230
00:16:16,500 --> 00:16:18,041
Why is she crying?
231
00:16:18,916 --> 00:16:19,833
Nothing serious.
232
00:16:20,833 --> 00:16:22,416
Hey, nothing is wrong.
233
00:16:25,375 --> 00:16:26,583
It's okay. You can tell me.
234
00:16:27,291 --> 00:16:29,875
-The Kerala seniors proposed to her.
-Oh!
235
00:16:36,791 --> 00:16:38,541
-What happened?
-Nothing is wrong.
236
00:16:38,666 --> 00:16:40,750
Some Kerala seniors proposed to her.
237
00:16:40,875 --> 00:16:42,541
And she's crying for it. Silly girl.
238
00:16:42,916 --> 00:16:43,708
Oh!
239
00:16:44,083 --> 00:16:46,250
So she cries if someone proposes to her.
240
00:16:47,166 --> 00:16:47,958
Dude, show me your hand.
241
00:16:49,333 --> 00:16:50,166
All the best!
242
00:16:50,666 --> 00:16:52,541
She cries if someone proposes.
243
00:16:52,708 --> 00:16:54,250
And this one cries even to propose.
244
00:16:54,333 --> 00:16:55,041
Hopeless!
245
00:16:56,166 --> 00:16:56,750
Hello...
246
00:16:57,583 --> 00:16:58,250
Here you go!
247
00:16:58,708 --> 00:17:00,083
Brother, please don't do it.
248
00:17:00,166 --> 00:17:01,541
Please don't call me brother.
249
00:17:05,541 --> 00:17:08,125
Hey, she cries every time
someone proposes to her.
250
00:17:08,708 --> 00:17:10,291
Hey, when are you going to propose?
251
00:17:10,291 --> 00:17:11,625
Hey, I will propose!
252
00:17:12,125 --> 00:17:12,875
-Talk to her.
-I won't!
253
00:17:13,125 --> 00:17:14,291
Hey, go and talk to her.
254
00:17:14,583 --> 00:17:15,458
Go and talk to her.
255
00:17:15,750 --> 00:17:17,541
Hey, where are you running off to?
256
00:17:17,750 --> 00:17:19,750
-Hey, don't let him escape.
-Hey, chase him down!
257
00:17:19,791 --> 00:17:21,666
-Hey, Joe, don't run!
-I caught him!
258
00:17:21,708 --> 00:17:23,958
Dude, look, someone else is going to
propose to her.
259
00:17:25,500 --> 00:17:25,958
Suchi!
260
00:17:29,791 --> 00:17:31,000
You better propose to her today.
261
00:17:31,083 --> 00:17:32,750
Swati, we have lab after lunch.
262
00:17:32,833 --> 00:17:34,041
-Yes.
-Suchi...
263
00:17:41,208 --> 00:17:43,083
-Same pinch!
-Same pinch?
264
00:17:43,500 --> 00:17:45,250
-Same pinch?
-What's wrong with him?
265
00:17:45,375 --> 00:17:45,916
-Hey!
-Joe!
266
00:17:46,375 --> 00:17:46,875
Hey!
267
00:17:49,666 --> 00:17:50,666
Suchi! Suchi!
268
00:17:51,458 --> 00:17:54,583
One day you'll understand my true love.
269
00:17:55,958 --> 00:17:58,333
Until then,
I'll be right here waiting for you.
270
00:18:00,208 --> 00:18:01,625
Fine, tell me something.
271
00:18:01,666 --> 00:18:02,875
When are you going to propose to her?
272
00:18:04,250 --> 00:18:05,250
Dude, I got it!
273
00:18:07,958 --> 00:18:09,041
Hey, guys, don't run!
274
00:18:09,125 --> 00:18:11,666
JOE!
275
00:18:14,250 --> 00:18:15,125
Hey!
276
00:18:16,458 --> 00:18:17,250
Where's your lab coat?
277
00:18:17,666 --> 00:18:19,083
You may leave immediately
if you don't have a lab coat.
278
00:18:20,250 --> 00:18:21,791
Do as the professor said.
279
00:18:24,333 --> 00:18:25,000
May I...
280
00:18:26,125 --> 00:18:27,708
-Sir! Sir! Sir!
-I wrote some nonsense.
281
00:18:31,250 --> 00:18:33,250
-I'm entrusting you.
-Okay, I'll ask her.
282
00:18:36,791 --> 00:18:38,625
-Ask her.
-Are you guys from 1st batch?
283
00:18:38,791 --> 00:18:39,916
May I borrow your lab coat?
284
00:18:47,958 --> 00:18:48,583
Let's go!
285
00:20:12,458 --> 00:20:12,958
Shall we go?
286
00:20:13,041 --> 00:20:14,666
-Shall we go like this?
-Hey, don't!
287
00:20:15,875 --> 00:20:17,083
She must be wearing Kerala Saree.
288
00:20:17,541 --> 00:20:19,291
-I have yet to see her.
-Have patience.
289
00:20:19,958 --> 00:20:23,083
-Let's go.
-I can't make right or left of it.
290
00:20:23,166 --> 00:20:24,541
However, I managed to tie it.
291
00:20:25,916 --> 00:20:27,791
Why are they looking at you
tying Veshti?
292
00:20:28,208 --> 00:20:29,458
He's tying it all wrong, dude!
293
00:20:30,375 --> 00:20:31,208
What else do you expect from them?
294
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
Ignore them.
Why are you in a hurry?
295
00:20:34,125 --> 00:20:35,166
It's not like you're going to propose.
296
00:20:36,041 --> 00:20:37,750
-I will definitely propose to her.
-You won't do squat!
297
00:20:38,875 --> 00:20:40,208
-Hey, come on!
-Let's go!
298
00:21:39,708 --> 00:21:41,541
Happy Ona... That's not right.
299
00:21:43,791 --> 00:21:45,375
Onam Asha...
300
00:21:48,458 --> 00:21:49,041
Say it!
301
00:22:15,208 --> 00:22:16,416
Onam Ashamsakal
[Happy Onam]
302
00:22:16,708 --> 00:22:18,041
Onam Ashamsakal!
303
00:22:52,583 --> 00:22:53,208
Stop right there.
304
00:22:55,166 --> 00:22:56,916
Are you pursuing Suchitra?
305
00:22:58,708 --> 00:23:00,416
Are you in love with Suchitra?
306
00:23:03,458 --> 00:23:06,083
Do we take your silence as a "yes"?
307
00:23:06,166 --> 00:23:06,916
Bloody!
308
00:23:11,125 --> 00:23:13,291
Hereafter you should not pursue her.
309
00:23:16,500 --> 00:23:17,291
Get lost!
310
00:23:21,666 --> 00:23:23,458
Hey, study holidays will start
from tomorrow.
311
00:23:23,541 --> 00:23:24,791
Somehow propose to her.
312
00:23:24,875 --> 00:23:27,166
If you don't propose to her today...
313
00:23:27,458 --> 00:23:29,083
I hope you remember the Kerala seniors.
314
00:23:29,250 --> 00:23:31,208
They will threaten and make her
fall for them.
315
00:23:31,291 --> 00:23:33,041
Hey, Joe! Suchi is arriving.
316
00:23:33,416 --> 00:23:35,291
-I doubt he's going to propose.
-We will make him propose.
317
00:23:35,375 --> 00:23:38,041
You're right. We have a lot to do
and get him married.
318
00:23:38,166 --> 00:23:38,708
Move aside!
319
00:23:39,708 --> 00:23:42,458
-Are you ready?
-So, are you going to propose today?
320
00:23:42,916 --> 00:23:44,041
He's going to propose to her today.
321
00:23:44,166 --> 00:23:46,250
Hey, why are you aspirating?
Please propose to her.
322
00:23:46,958 --> 00:23:48,416
Hey, Suchi has arrived.
323
00:24:00,541 --> 00:24:01,875
-Come on.
-Shall we?
324
00:24:01,958 --> 00:24:03,083
-Buddy!
-Please wait.
325
00:24:03,083 --> 00:24:04,333
Hey, wait. Anand, you go.
326
00:24:04,625 --> 00:24:06,708
-Shall I propose tomorrow?
-Tomorrow, my foot! Get up!
327
00:24:06,833 --> 00:24:08,458
Hey, please wait. I'm not ready.
328
00:24:08,833 --> 00:24:10,250
-Come with me.
-Come on, get up.
329
00:24:10,416 --> 00:24:11,791
Come on, let's sit in the next row.
330
00:24:11,833 --> 00:24:13,541
-Hold on a minute.
-Go!
331
00:24:13,916 --> 00:24:16,000
-Hey, hey, wait!
-He's incorrigible.
332
00:24:17,083 --> 00:24:18,083
Hey, what's wrong with him?
333
00:24:18,458 --> 00:24:19,375
Sleepyhead, come with me.
334
00:24:33,458 --> 00:24:34,500
-Sit down!
-No!
335
00:24:34,708 --> 00:24:35,500
Hey, I said, sit down.
336
00:24:36,708 --> 00:24:37,250
Do it!
337
00:24:38,375 --> 00:24:39,958
Hey, hey, hey!
338
00:24:40,541 --> 00:24:41,875
Are you going to call her, or shall I?
339
00:24:44,166 --> 00:24:45,291
Please understand!
340
00:24:45,625 --> 00:24:47,250
-Another day...
-Suchi! Suchi!
341
00:24:47,291 --> 00:24:47,833
Hey, shut up!
342
00:24:48,500 --> 00:24:48,958
He's calling you.
343
00:24:50,416 --> 00:24:51,166
Speak to her.
344
00:24:52,750 --> 00:24:54,583
-I will speak to her.
-Go ahead!
345
00:24:55,291 --> 00:24:56,541
Did he propose?
346
00:25:01,500 --> 00:25:03,208
Hey, talk to her.
347
00:25:06,000 --> 00:25:07,833
Will he propose or not?
348
00:25:09,250 --> 00:25:09,916
He'll talk to her.
349
00:25:11,083 --> 00:25:11,583
Talk!
350
00:25:13,583 --> 00:25:14,625
Hey, Suchi, look over here.
351
00:25:26,375 --> 00:25:27,333
I'll talk to her.
352
00:25:29,458 --> 00:25:32,041
-Didn't I say he won't speak?
-He's incorrigible!
353
00:25:40,750 --> 00:25:42,083
Su... Su... Suchi!
354
00:25:55,666 --> 00:25:56,250
Love...
355
00:25:57,750 --> 00:25:58,583
I love you.
356
00:26:03,083 --> 00:26:05,083
Hey, dude, where are you running off to?
357
00:26:05,166 --> 00:26:06,666
-Joe, stop running.
-Hey, listen!
358
00:26:06,750 --> 00:26:07,833
Understood? He loves you.
359
00:26:07,916 --> 00:26:10,583
Buddy, Joe! Hey, catch him!
360
00:26:24,291 --> 00:26:26,875
Hey, did you run off without asking
Is it a yes or no?
361
00:26:28,833 --> 00:26:30,916
-I'll whack you!
-Why are you beating him?
362
00:26:31,125 --> 00:26:31,958
I'll beat you too.
363
00:26:32,125 --> 00:26:34,541
We did it for you.
But you're cracking us.
364
00:26:35,291 --> 00:26:37,833
Please listen when I say
stay away from love.
365
00:26:41,166 --> 00:26:44,416
I was happy seeing her from afar.
366
00:26:45,083 --> 00:26:47,041
Now you guys made me propose to her.
367
00:26:47,833 --> 00:26:49,416
I don't know how she took it.
368
00:26:50,125 --> 00:26:52,916
Oh, God, how would I face her now?
369
00:26:57,291 --> 00:26:59,541
-Why did you do it?
-Don't blame us for it.
370
00:26:59,625 --> 00:27:00,833
Think harder. Did we do it?
371
00:27:00,833 --> 00:27:02,208
Did we do it? Did we do it?
372
00:27:03,000 --> 00:27:05,291
-It's you who proposed to her.
-Bloody idiot!
373
00:27:05,458 --> 00:27:06,833
Hey, Joe, look at me!
374
00:27:07,500 --> 00:27:09,666
If the girl cries, then your love
won't work out.
375
00:27:09,833 --> 00:27:12,125
If she does not cry, then it will work out.
376
00:27:12,208 --> 00:27:13,083
Understood?
377
00:27:27,583 --> 00:27:28,750
Study holidays are around the corner.
378
00:27:28,916 --> 00:27:30,500
-Prepare well for the exams.
-Excuse me, ma'am.
379
00:27:31,000 --> 00:27:31,958
Excuse me, ma'am.
380
00:27:32,583 --> 00:27:34,000
Where were you during class hours?
381
00:27:35,166 --> 00:27:37,666
-Sorry, ma'am.
-Come in.
382
00:27:42,541 --> 00:27:43,583
-Hey!
-Look over there.
383
00:27:46,958 --> 00:27:48,250
This is why I didn't want to do it.
384
00:27:51,291 --> 00:27:51,833
Muthu...
385
00:27:53,125 --> 00:27:55,208
Hey, Muthu, what happened to her?
386
00:27:55,958 --> 00:27:56,750
She's crying!
387
00:28:02,333 --> 00:28:04,083
-I'm going to apologize to her.
-Why is she crying about everything?
388
00:28:04,166 --> 00:28:05,375
In the evening
I'm going to apologize to her.
389
00:28:06,583 --> 00:28:09,083
Joe... concentrate on the class.
390
00:28:15,250 --> 00:28:16,958
-Hey!
-Hey, Joe!
391
00:28:17,166 --> 00:28:18,666
No one comes with me.
For God's sake, leave.
392
00:28:18,875 --> 00:28:20,708
Hey, we're discussing something else.
393
00:28:20,958 --> 00:28:22,791
-She might suit your height.
-Suchi!
394
00:28:25,875 --> 00:28:28,166
-Why are we afraid?
-We are not afraid!
395
00:28:28,583 --> 00:28:30,666
-Why are they following us?
-Hey, Muthu!
396
00:28:31,291 --> 00:28:32,375
Ask her to give him a reply.
397
00:28:32,916 --> 00:28:33,791
Hey, are you okay?
398
00:28:34,875 --> 00:28:35,666
She said okay.
399
00:28:38,125 --> 00:28:40,583
-She said okay.
-Dude, congratulations!
400
00:28:40,625 --> 00:28:42,666
It's awesome, dude!
401
00:28:51,458 --> 00:28:52,750
Dude, it's study holidays...
402
00:28:52,916 --> 00:28:54,458
she's going to her native.
Go and talk to her.
403
00:28:56,041 --> 00:28:58,083
-Stop gaping and talk to her.
-Joe, come on!
404
00:28:58,166 --> 00:28:59,583
-Go ahead.
-Okay.
405
00:28:59,916 --> 00:29:01,791
Hey, let him go. You go!
406
00:29:08,291 --> 00:29:08,916
What is it?
407
00:29:10,750 --> 00:29:11,291
Get lost!
408
00:29:27,916 --> 00:29:30,666
Oh, no! Okay, okay.
409
00:29:31,333 --> 00:29:32,000
All okay!
410
00:29:38,833 --> 00:29:40,708
Come on.
She's my girlfriend now.
411
00:29:42,083 --> 00:29:43,041
Hey, look who's here.
412
00:29:45,791 --> 00:29:47,041
What is he doing over there?
413
00:29:47,333 --> 00:29:48,708
Lovers may have a million things
to discuss.
414
00:29:48,791 --> 00:29:50,666
Lovers? Since when?
415
00:29:50,750 --> 00:29:53,333
Didn't you show thumbs up
and said she was okay.
416
00:29:53,416 --> 00:29:56,125
Idiots, I said okay as she stopped crying.
417
00:30:01,791 --> 00:30:04,291
Hey, lower your hand.
It's all because of you.
418
00:30:10,833 --> 00:30:12,416
-Hey, Joe!
-Shut up!
419
00:30:12,625 --> 00:30:15,000
It's okay.
He's just going to talk to her.
420
00:30:19,833 --> 00:30:20,416
What is it?
421
00:30:22,583 --> 00:30:23,125
You see...
422
00:30:25,250 --> 00:30:28,500
Muthu said you're okay with it.
423
00:30:38,541 --> 00:30:40,875
-We're bound to get into trouble.
-I, too, think the same.
424
00:31:01,625 --> 00:31:02,208
What is it?
425
00:31:02,291 --> 00:31:05,625
I don't believe in made for each other.
426
00:31:06,625 --> 00:31:09,666
It's beautiful to see you guys together.
427
00:31:10,208 --> 00:31:12,833
Go next to her.
I'll take a picture of you both.
428
00:31:31,666 --> 00:31:33,125
Look, guys.
He's got something for us.
429
00:31:33,541 --> 00:31:35,125
Hey, how did you get it?
430
00:31:36,458 --> 00:31:37,000
Hey!
431
00:31:55,916 --> 00:31:58,375
-Did you talk to her?
-I could not talk.
432
00:31:58,583 --> 00:31:59,916
Thank goodness we are saved.
433
00:32:04,958 --> 00:32:07,208
Get up. Get up and leave!
434
00:32:26,875 --> 00:32:28,583
-Who is it?
-I don't know.
435
00:32:29,750 --> 00:32:31,833
-What do you want?
-Who the hell is he?
436
00:32:32,541 --> 00:32:33,833
He's that Kerala senior.
437
00:32:44,916 --> 00:32:46,333
The look she gave me...
438
00:32:47,458 --> 00:32:49,750
said," Why don't you sit next to me?"
439
00:32:52,416 --> 00:32:52,958
Hey!
440
00:32:54,041 --> 00:32:55,833
Hey, let him go!
441
00:33:09,458 --> 00:33:11,125
-What do you want?
-Get up!
442
00:33:11,333 --> 00:33:12,333
What's your problem?
443
00:33:13,291 --> 00:33:14,333
-Hey!
-Hey!
444
00:33:15,458 --> 00:33:16,000
Hey!
445
00:33:17,083 --> 00:33:19,666
Don't forget that you still have
two years of college to complete?
446
00:33:19,750 --> 00:33:21,791
Get lost! I said you get lost!
447
00:33:24,333 --> 00:33:26,208
Listen, let's not create a scene.
Let's go!
448
00:33:58,833 --> 00:34:07,125
⪠My heart has melted down,
My love âª
449
00:34:07,708 --> 00:34:16,208
⪠My thoughts have shrunk,
My love âª
450
00:34:16,875 --> 00:34:25,416
⪠In your absence
My sky would close down âª
451
00:34:25,875 --> 00:34:33,958
⪠You will be my love forever âª
452
00:34:34,291 --> 00:34:42,916
⪠My heart has melted down,
My love âª
453
00:34:43,250 --> 00:34:51,625
⪠My thoughts have shrunk,
My love âª
454
00:35:30,708 --> 00:35:38,666
⪠When you speak in your voice
sweet as honey... âª
455
00:35:39,708 --> 00:35:47,083
⪠Do I hear the sound of Yaazh
or Mooral? âª
456
00:35:48,583 --> 00:35:57,000
⪠Is your foot made of milk? âª
457
00:35:57,458 --> 00:36:04,833
⪠What are your feet adorned with? âª
458
00:36:05,458 --> 00:36:09,375
⪠The white foams that form
and disappear âª
459
00:36:09,916 --> 00:36:13,708
⪠In the banks of the sea
Are they telling us a story? âª
460
00:36:14,291 --> 00:36:18,333
⪠Rainbow seen at the arc
of your eyes âª
461
00:36:18,583 --> 00:36:22,208
⪠Are those colours speaking of love? âª
462
00:36:23,666 --> 00:36:31,875
⪠In your absence
My sky would close down âª
463
00:36:32,541 --> 00:36:40,125
⪠You will be my love forever âª
464
00:36:41,000 --> 00:36:49,708
⪠My heart has melted down,
My love âª
465
00:36:50,000 --> 00:36:58,666
⪠My thoughts have shrunk,
My love âª
466
00:36:59,083 --> 00:37:07,375
⪠My heart has melted down,
My love âª
467
00:37:07,625 --> 00:37:16,375
⪠My thoughts have shrunk,
My love âª
468
00:37:54,291 --> 00:37:54,875
Okay.
469
00:38:10,083 --> 00:38:10,666
What is it?
470
00:38:16,250 --> 00:38:17,583
Why did you come here?
471
00:38:18,541 --> 00:38:19,166
Come back.
472
00:38:20,541 --> 00:38:22,375
I know you're trying to do something.
473
00:38:22,625 --> 00:38:23,916
But it's not going to happen.
474
00:38:27,833 --> 00:38:31,166
How would you know
what I'm trying to do?
475
00:38:31,458 --> 00:38:32,791
I know you're trying to kiss me.
476
00:38:34,333 --> 00:38:34,833
No!
477
00:38:37,375 --> 00:38:37,958
What else?
478
00:38:39,000 --> 00:38:39,916
Why are you here?
479
00:38:41,291 --> 00:38:42,916
You come closer, I'll tell you.
480
00:38:48,708 --> 00:38:49,291
Come closer.
481
00:38:51,625 --> 00:38:52,125
Tell me.
482
00:39:02,666 --> 00:39:05,375
I thought you weren't going to kiss me.
483
00:39:07,000 --> 00:39:09,166
I have never been so close to a girl.
484
00:39:10,833 --> 00:39:12,166
When you're so close to me...
485
00:39:13,208 --> 00:39:15,041
I want your breath to graze my face.
486
00:39:43,833 --> 00:39:44,958
[warden] Where are you coming from?
487
00:39:45,250 --> 00:39:46,333
We went to get food.
488
00:39:46,708 --> 00:39:47,958
We serve food at the hostel.
489
00:39:48,083 --> 00:39:49,625
We wanted to have non-vegetarian.
490
00:39:49,666 --> 00:39:51,291
Hey, we, too, serve non-vegetarian here.
491
00:39:51,416 --> 00:39:54,291
Warden, lizards, and cockroaches
are non-vegetarian too.
492
00:39:54,458 --> 00:39:56,166
But we don't eat them. Thank you.
493
00:39:56,375 --> 00:39:57,416
Let's scoot!
494
00:39:58,333 --> 00:39:59,083
I did tell you...
495
00:39:59,125 --> 00:40:00,708
-So sweet...
-Hey, get lost!
496
00:40:08,041 --> 00:40:09,500
-Cheers!
-Cheers!
497
00:40:12,791 --> 00:40:14,208
You don't drink. So no snacks.
498
00:40:14,458 --> 00:40:15,333
Cheers!
499
00:40:17,791 --> 00:40:20,416
Why are you smiling like an idiot?
500
00:40:22,666 --> 00:40:23,291
You see...
501
00:40:25,333 --> 00:40:26,750
I went to drop Suchi.
502
00:40:26,833 --> 00:40:28,083
During that time...
503
00:40:29,625 --> 00:40:30,916
...on the bus...
504
00:40:34,958 --> 00:40:36,041
...she kissed me!
505
00:40:37,208 --> 00:40:38,166
Did she kiss you?
506
00:40:38,958 --> 00:40:41,250
That's super! It's confirmed now.
507
00:40:41,375 --> 00:40:42,916
As I mentioned. Congratulations!
508
00:40:43,208 --> 00:40:45,416
It's time we change rooms.
You, too, change your room.
509
00:40:45,583 --> 00:40:50,625
-Disgusting fellow!
-Dude, he hit me out of anger.
510
00:40:50,750 --> 00:40:53,041
-Hey, I'm getting a call.
-Hey, where did this guy go?
511
00:40:53,208 --> 00:40:55,166
Whenever he gets a call, he disappears.
512
00:40:56,041 --> 00:40:57,333
You're high. Don't blabber.
513
00:40:57,916 --> 00:41:00,833
I need to tell you something important.
514
00:41:01,083 --> 00:41:02,041
Give me the phone.
515
00:41:04,416 --> 00:41:06,916
Hema, do you know something?
516
00:41:07,458 --> 00:41:09,791
Joe and Suchi kissed.
517
00:41:10,583 --> 00:41:13,916
-Joe and Suchi kissed?
-Yes dear.
518
00:41:14,291 --> 00:41:16,916
-Are you serious?
-Ignore that.
519
00:41:17,208 --> 00:41:19,125
-It seems they kissed.
-When are we going to kiss?
520
00:41:19,333 --> 00:41:21,291
I've been begging you for six months.
521
00:41:21,416 --> 00:41:22,458
How do you know?
522
00:41:22,791 --> 00:41:25,750
I'm the one begging.
How would I not know?
523
00:41:30,750 --> 00:41:33,250
-Hello.
-Did you tell anyone about our kiss?
524
00:41:37,291 --> 00:41:38,666
I'm talking to you. Answer me.
525
00:41:39,333 --> 00:41:41,333
You see, it's like...
526
00:41:42,208 --> 00:41:46,375
I was drinking with the boys
and just for the sake of fun...
527
00:41:46,916 --> 00:41:47,875
Are you drunk?
528
00:41:50,125 --> 00:41:51,375
So, you got drunk
and told them everything.
529
00:41:51,500 --> 00:41:53,625
-Hey, no, I did not.
-Don't you know it's a private matter?
530
00:41:53,750 --> 00:41:57,083
Do you have a basic sense not to
share personal things?
531
00:41:57,583 --> 00:41:59,208
Why would you do this, Joe?
532
00:41:59,833 --> 00:42:01,166
-Did you even think about me?
-Suchi...
533
00:42:01,208 --> 00:42:04,583
-Please hear me out--
-Don't show me your face again.
534
00:42:10,291 --> 00:42:12,625
You just had one drink,
yet you finished an entire pineapple.
535
00:42:15,291 --> 00:42:16,500
Don't speak nonsense!
536
00:42:19,125 --> 00:42:22,416
I want to recite a poem for you.
Would you like to listen?
537
00:42:22,875 --> 00:42:23,500
Go ahead.
538
00:42:23,583 --> 00:42:25,000
The porch may be outside the house
539
00:42:25,333 --> 00:42:27,541
But my love has no bounds
540
00:42:27,666 --> 00:42:29,208
Bloody, hang up the phone!
541
00:42:36,041 --> 00:42:37,000
Don't speak like a moron!
542
00:42:38,833 --> 00:42:40,333
Don't you call me names!
543
00:42:44,750 --> 00:42:46,458
12 am comes after 11 pm...
544
00:42:46,750 --> 00:42:48,875
When will you say okay to my Kanmani?
545
00:42:48,916 --> 00:42:51,250
Hey! Hey! Hey! Won't you shut up?
546
00:42:51,500 --> 00:42:53,166
Hang up the phone.
Don't you have anything to do?
547
00:42:53,166 --> 00:42:53,916
Hey, that's my phone!
548
00:42:55,083 --> 00:42:56,791
No matter how much we fight...
549
00:42:57,500 --> 00:42:59,000
just a sorry, make everything right.
550
00:43:05,166 --> 00:43:05,666
Hello.
551
00:43:06,916 --> 00:43:09,500
Sorry, Joe! I was wrong.
552
00:43:10,291 --> 00:43:11,791
I got angry for no reason...
553
00:43:12,291 --> 00:43:14,750
No, I'm at mistake too.
554
00:43:16,416 --> 00:43:17,000
Sorry!
555
00:43:30,041 --> 00:43:30,625
What is it?
556
00:43:37,125 --> 00:43:37,666
Oh!
557
00:43:40,750 --> 00:43:41,375
Do you want it?
558
00:43:42,583 --> 00:43:43,375
When will I get it?
559
00:43:44,416 --> 00:43:46,958
-I can give it to you right now.
-Stop kidding!
560
00:43:47,625 --> 00:43:48,083
Watch me!
561
00:44:00,333 --> 00:44:01,666
Joe, stop kidding.
562
00:44:05,666 --> 00:44:06,208
What now?
563
00:44:07,625 --> 00:44:08,541
Didn't you ask for it?
564
00:44:12,833 --> 00:44:13,791
-No need...
-Come on!
565
00:44:28,333 --> 00:44:29,250
What is this, Joe?
566
00:44:29,458 --> 00:44:31,125
You asked for it, and you are afraid.
567
00:44:34,333 --> 00:44:35,000
Don't keep it back.
568
00:44:36,208 --> 00:44:37,541
Don't keep it back. Tie it to me.
569
00:44:38,916 --> 00:44:40,166
Are you trying to scare me now?
570
00:44:40,208 --> 00:44:42,583
I have faith that we will get married.
571
00:44:42,750 --> 00:44:43,750
-But...
-Why rush?
572
00:44:43,833 --> 00:44:45,208
No, Joe, tie it to me right now.
573
00:44:46,208 --> 00:44:48,416
-Suchi, stop blabbering.
-I'm serious.
574
00:44:48,875 --> 00:44:50,041
You came close to tying it.
575
00:44:50,666 --> 00:44:52,833
If you miss this moment,
you'll regret it lifelong.
576
00:44:52,833 --> 00:44:53,583
Please tie it.
577
00:44:56,458 --> 00:44:57,041
Please!
578
00:45:01,666 --> 00:45:02,250
Joe!
579
00:45:52,625 --> 00:45:53,625
How did you do your exam?
580
00:45:57,333 --> 00:45:58,583
-Did you write well or not?
-I wrote well.
581
00:45:58,750 --> 00:46:01,083
Dude, today is the last day.
When are we going to meet again?
582
00:46:01,583 --> 00:46:03,000
-We will meet tomorrow.
-Oh, yeah!
583
00:46:05,291 --> 00:46:07,458
-Tonight party?
-I will throw you guys one.
584
00:46:07,583 --> 00:46:08,916
Why does he not sound low?
585
00:46:09,416 --> 00:46:11,083
One last time,
please take me piggyback.
586
00:46:11,166 --> 00:46:12,375
Hey, get lost!
587
00:46:12,958 --> 00:46:14,708
Get lost? I will ride piggyback!
588
00:46:17,750 --> 00:46:18,208
Get lost!
589
00:46:19,333 --> 00:46:22,125
-How could you beat me?
-Your girlfriend is waiting with a card.
590
00:46:22,166 --> 00:46:24,458
She looks pissed. Go and talk to her.
591
00:46:25,250 --> 00:46:26,625
-Did you book the tickets?
-I will book them.
592
00:46:26,750 --> 00:46:28,000
Take him inside and book the tickets.
593
00:46:28,041 --> 00:46:29,791
-What about liquor?
-I will buy it, damn it!
594
00:46:31,083 --> 00:46:33,291
As it's the last day...
595
00:46:37,875 --> 00:46:41,125
Suchi... Suchi, I'm not sure
when we will meet again.
596
00:47:24,458 --> 00:47:25,666
Okay. Okay.
597
00:47:28,958 --> 00:47:31,166
Suchi look at me.
598
00:47:34,541 --> 00:47:35,125
You go ahead.
599
00:47:35,541 --> 00:47:37,625
Your folks want you to pursue M.E...
Do it!
600
00:47:39,958 --> 00:47:40,625
I will pursue too.
601
00:47:42,625 --> 00:47:43,666
We have two years.
602
00:47:46,750 --> 00:47:47,625
After that, I'll come...
603
00:47:49,458 --> 00:47:50,416
and take you with me.
604
00:47:51,375 --> 00:47:54,208
I can't bear this.
Please take me with you.
605
00:48:06,125 --> 00:48:06,666
Go!
606
00:48:19,166 --> 00:48:20,500
I will miss you a lot.
607
00:48:25,916 --> 00:48:27,875
No matter what, I will not lose you.
608
00:48:45,708 --> 00:48:47,833
In the four years
we studied without backlogs.
609
00:48:48,666 --> 00:48:50,375
We lurked around without getting caught.
610
00:48:51,625 --> 00:48:53,041
We loved unconditionally.
611
00:48:56,500 --> 00:49:00,208
During this one-and-a-half year,
we missed each other a lot.
612
00:49:01,458 --> 00:49:04,333
But we fought more during this period.
613
00:49:08,958 --> 00:49:11,375
The reason for fights when we are
a distance apart...
614
00:49:12,041 --> 00:49:13,250
is the distance!
615
00:49:14,958 --> 00:49:16,416
Distance makes a difference!
616
00:49:20,333 --> 00:49:22,375
When I disconnect,
don't you understand that I'm busy?
617
00:49:22,500 --> 00:49:23,666
I've been calling you for four days.
618
00:49:23,833 --> 00:49:25,166
Were you busy on all four days?
619
00:49:28,791 --> 00:49:30,583
I called you ten times,
yet no response.
620
00:49:31,250 --> 00:49:32,583
Are you avoiding me?
621
00:49:32,750 --> 00:49:34,791
When you were busy, I understood.
622
00:49:35,000 --> 00:49:37,333
Similarly, you should understand
when I'm busy.
623
00:49:38,250 --> 00:49:39,791
How come you picked up
at the first ring?
624
00:49:40,708 --> 00:49:42,416
Am I torturing you, Joe?
625
00:49:42,875 --> 00:49:44,375
Yes! You have been torturing me!
626
00:49:44,500 --> 00:49:46,708
-You keep nagging me.
-Joe, that's enough!
627
00:49:47,041 --> 00:49:48,625
For once, please hear me out.
628
00:49:49,083 --> 00:49:50,208
I can't take this anymore.
629
00:49:50,583 --> 00:49:52,625
I want to meet you. Just once.
630
00:49:52,666 --> 00:49:53,375
It's over Joe.
631
00:49:53,708 --> 00:49:55,541
-You don't seem to change.
-Just hear me out once.
632
00:49:55,583 --> 00:49:56,166
You hear me out!
633
00:49:56,166 --> 00:49:58,375
Just hear me out! Just hear me out!
634
00:49:58,708 --> 00:49:59,583
Let's break up!
635
00:50:01,041 --> 00:50:02,500
-What the hell break up--?
-Joe!
636
00:50:03,666 --> 00:50:04,541
What kind of language is that?
637
00:50:07,000 --> 00:50:09,750
It came out in anger...
638
00:50:10,125 --> 00:50:12,500
Just because you're angry,
you can't run your mouth.
639
00:50:13,583 --> 00:50:15,916
-Sorry, mom!
-Incorrigible!
640
00:50:16,250 --> 00:50:18,333
Don't apologize to me.
Apologize to that girl.
641
00:50:40,250 --> 00:50:42,916
We are done. This is our last meeting.
642
00:50:43,375 --> 00:50:44,541
Your last meeting, you say?
643
00:50:45,583 --> 00:50:46,750
Why is there ego between you guys?
644
00:50:47,083 --> 00:50:48,125
He does not want me.
645
00:50:48,250 --> 00:50:50,750
Joe, ego should not be present
where there's love.
646
00:50:51,166 --> 00:50:53,458
If there's ego, then it's not love.
647
00:50:55,000 --> 00:50:56,708
This is not ego but anger.
648
00:50:59,250 --> 00:51:01,041
She's not even letting me talk.
649
00:51:02,458 --> 00:51:03,208
It ran its course!
650
00:51:05,208 --> 00:51:05,958
She has changed.
651
00:51:06,875 --> 00:51:07,791
He has changed.
652
00:52:21,666 --> 00:52:22,166
Hey!
653
00:52:22,666 --> 00:52:23,500
Why are you crying?
654
00:52:24,000 --> 00:52:25,333
I'm not crying.
655
00:52:48,791 --> 00:52:50,000
You kept talking about breaking up.
656
00:52:50,791 --> 00:52:51,833
Can you live without me?
657
00:52:52,791 --> 00:52:55,250
When I said let's break up,
you did say okay too.
658
00:52:55,375 --> 00:52:56,583
Yeah, I did say.
659
00:52:58,750 --> 00:53:00,083
That is before meeting you.
660
00:53:00,458 --> 00:53:01,166
Likewise!
661
00:53:02,041 --> 00:53:03,125
I was angry when I arrived.
662
00:53:03,416 --> 00:53:05,708
After seeing you, it all disappeared.
663
00:53:07,625 --> 00:53:08,666
This is us, Suchi!
664
00:53:09,625 --> 00:53:11,125
I agree I am. What about you?
665
00:53:13,041 --> 00:53:13,625
I don't get it.
666
00:53:15,458 --> 00:53:17,375
I've been madly in love with you.
667
00:53:18,083 --> 00:53:19,916
Nowadays, you don't even
talk to me properly.
668
00:53:23,083 --> 00:53:24,375
How does talking help us?
669
00:53:26,791 --> 00:53:27,875
Tell me, how does it help?
670
00:53:28,750 --> 00:53:31,083
We will keep repeating the same
and end up fighting.
671
00:53:32,750 --> 00:53:34,000
Why are you getting angry?
672
00:53:35,041 --> 00:53:36,208
I'm not getting angry.
673
00:53:40,416 --> 00:53:42,916
Okay, let me be frank with you.
674
00:53:44,291 --> 00:53:45,666
Tell me the reasons why we fight.
675
00:53:48,125 --> 00:53:49,416
What was the reason for our last fight?
676
00:53:51,500 --> 00:53:53,250
To decide where to tonsure the baby's head.
677
00:53:53,750 --> 00:53:56,416
You wanted to do it in your native,
and I wanted to in my native.
678
00:53:56,625 --> 00:53:57,916
We fought over this for two days.
679
00:54:00,583 --> 00:54:02,541
Why should we fight for an unborn child?
680
00:54:03,250 --> 00:54:05,041
For two days,
we were fighting like fools.
681
00:54:06,833 --> 00:54:07,958
That's right. I'm a fool.
682
00:54:08,458 --> 00:54:11,208
I always think about us
and love you unconditionally.
683
00:54:11,416 --> 00:54:12,750
Correct, I'm a fool!
684
00:54:14,083 --> 00:54:14,958
That's enough, Joe!
685
00:54:15,958 --> 00:54:17,000
Suchi! Suchi!
686
00:54:21,750 --> 00:54:22,750
I need a minute with you.
687
00:54:25,291 --> 00:54:25,750
Come.
688
00:54:37,625 --> 00:54:38,958
I feel accused that I'm not like before.
689
00:54:40,750 --> 00:54:41,791
Are you the same as before?
690
00:54:42,583 --> 00:54:43,583
What has changed?
691
00:54:45,750 --> 00:54:49,083
When you were in college, you said
you'd come with me at the drop of a hat.
692
00:54:49,458 --> 00:54:51,666
After you go back home,
these two years...
693
00:54:52,583 --> 00:54:55,458
You started to care about your father,
sister and relatives...
694
00:54:55,875 --> 00:54:57,375
Where were the relatives before?
695
00:54:57,500 --> 00:54:59,750
Only now does your father care
to invite all your relatives.
696
00:55:01,333 --> 00:55:02,333
Your father is to blame!
697
00:55:03,416 --> 00:55:06,791
-He's coddling you with love...
-Hey! Hey!
698
00:55:08,458 --> 00:55:10,041
Don't you dare speak about my father?
699
00:55:17,750 --> 00:55:18,458
That's enough, Joe.
700
00:55:19,875 --> 00:55:20,541
Suchi...
701
00:55:23,083 --> 00:55:24,208
Don't create a scene, Suchi.
702
00:55:25,166 --> 00:55:26,875
It's not like you're the only one
who's in love.
703
00:55:27,250 --> 00:55:28,416
I came for you.
704
00:55:30,000 --> 00:55:30,583
Take your hands off!
705
00:55:31,625 --> 00:55:32,916
You don't have to do any favours for me.
706
00:55:33,333 --> 00:55:33,750
Go!
707
00:55:36,333 --> 00:55:37,791
Don't behave like a jerk.
708
00:55:46,500 --> 00:55:47,416
Go! Don't come back!
709
00:55:48,416 --> 00:55:49,750
I don't want you in my life.
710
00:55:58,750 --> 00:55:59,791
Joe! Joe!
711
00:56:05,041 --> 00:56:05,708
Sorry!
712
00:56:07,500 --> 00:56:08,583
Please don't go, Joe.
713
00:56:10,000 --> 00:56:11,833
It's frightening when you leave.
714
00:56:14,125 --> 00:56:16,833
I know that I'm being very selfish.
715
00:56:17,000 --> 00:56:18,291
But it's my situation.
716
00:56:30,291 --> 00:56:30,875
Don't cry.
717
00:56:33,250 --> 00:56:34,125
Don't cry!
718
00:56:38,791 --> 00:56:39,833
Do you understand, Suchi?
719
00:56:44,000 --> 00:56:45,250
We both are the same.
720
00:56:47,333 --> 00:56:49,291
Whether it's love
or when we hurt each other.
721
00:56:49,416 --> 00:56:50,583
We take turns!
722
00:56:52,875 --> 00:56:54,000
Are you going to remain like this forever?
723
00:56:54,250 --> 00:56:55,083
No Joe!
724
00:56:58,250 --> 00:56:59,541
Let's behave like mature adults.
725
00:57:00,375 --> 00:57:01,083
I don't get it.
726
00:57:03,916 --> 00:57:06,166
We need a breathing space between us.
727
00:57:06,875 --> 00:57:08,083
Breathing space?
728
00:57:08,416 --> 00:57:09,416
What are you trying to say?
729
00:57:11,708 --> 00:57:13,333
Let's not talk to each other.
730
00:57:16,166 --> 00:57:17,583
It's not like you'll forget me
if we don't talk.
731
00:57:19,333 --> 00:57:20,208
I won't forget you.
732
00:57:22,250 --> 00:57:23,708
You want breathing space.
733
00:57:24,541 --> 00:57:25,333
Take it!
734
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Be my guest!
735
00:57:38,458 --> 00:57:40,750
If we stopped talking for a while,
Things would improve.
736
00:57:41,750 --> 00:57:43,916
I couldn't go more than ten days
without talking to her.
737
00:57:45,333 --> 00:57:46,958
But after that, whatever she spoke...
738
00:57:53,541 --> 00:57:54,833
I, too, stopped talking to her.
739
00:57:55,625 --> 00:57:57,041
And six months passed by.
740
00:57:58,666 --> 00:58:00,791
-What is it?
-Here, first, talk to Suchi.
741
00:58:01,625 --> 00:58:02,458
I'll talk to her later.
742
00:58:02,625 --> 00:58:05,291
There are thirty-two missed calls.
For God's sake, talk to her.
743
00:58:07,750 --> 00:58:09,416
You're overdoing it!
744
00:58:15,166 --> 00:58:15,666
Hello!
745
00:58:16,875 --> 00:58:18,375
Why have you been calling me continuously?
746
00:58:21,458 --> 00:58:23,166
Didn't you keep asking me
for breathing space?
747
00:58:24,041 --> 00:58:25,166
Can you come over here tomorrow?
748
00:58:27,541 --> 00:58:29,833
-Why all of a sudden?
-As if you don't know.
749
00:58:30,125 --> 00:58:31,291
Come and talk to my father.
750
00:58:32,333 --> 00:58:33,375
Why are you getting angry?
751
00:58:33,750 --> 00:58:35,000
I'm not getting angry, Joe.
752
00:58:35,833 --> 00:58:38,291
Just tell me if you can come or not.
753
00:58:41,208 --> 00:58:42,208
Okay, I'm coming.
754
00:58:42,708 --> 00:58:45,541
I need to tell you something.
But only if you don't get angry.
755
00:58:46,000 --> 00:58:46,833
Go ahead!
756
00:58:48,625 --> 00:58:50,000
Tomorrow you don't come as yourself.
757
00:58:50,708 --> 00:58:53,083
Your ego, attitude, and anger
758
00:58:53,541 --> 00:58:56,791
leave it behind and come just for me.
759
00:59:00,791 --> 00:59:01,291
I'm coming!
760
00:59:02,958 --> 00:59:03,875
Just for you!
761
00:59:06,708 --> 00:59:07,541
I love you.
762
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
-Suchi... where's she...?
-Listen,
763
00:59:34,875 --> 00:59:35,833
Suchi is over here.
764
00:59:36,333 --> 00:59:39,000
But we disapprove of your relationship.
765
00:59:39,666 --> 00:59:41,583
We wanted to be clear about it.
766
00:59:41,625 --> 00:59:43,208
That's why we wanted to meet you.
767
00:59:44,041 --> 00:59:45,958
Sir, instead of just thinking about
the family,
768
00:59:46,000 --> 00:59:48,000
please consider Suchi's choice too.
769
00:59:49,083 --> 00:59:50,541
-She can't live without me--
-Stop it!
770
00:59:50,916 --> 00:59:52,250
She can live without you.
771
00:59:52,583 --> 00:59:54,958
Because of you, there are conflicts
in our family.
772
00:59:55,333 --> 00:59:58,333
Suchi is not my only daughter.
I have another daughter too.
773
00:59:58,583 --> 01:00:00,333
We have to consider her future too.
774
01:00:00,666 --> 01:00:02,750
For God's sake, don't trouble us.
775
01:00:02,791 --> 01:00:03,750
Please get out of her life.
776
01:00:03,916 --> 01:00:05,958
Could you please talk slower?
777
01:00:06,125 --> 01:00:06,666
What?
778
01:00:08,666 --> 01:00:09,875
Could you please...
779
01:00:11,666 --> 01:00:12,958
talk slower?
780
01:00:14,000 --> 01:00:16,875
You see, he can't even understand
what I spoke.
781
01:00:17,291 --> 01:00:18,916
How does he expect us to like him?
782
01:00:18,916 --> 01:00:20,416
Why are you wasting your time
speaking to him?
783
01:00:20,583 --> 01:00:23,000
Hereafter, you should not disturb Suchi.
784
01:00:23,208 --> 01:00:23,958
Get out!
785
01:00:26,125 --> 01:00:28,000
Sir, I came to speak to you.
786
01:00:28,291 --> 01:00:29,708
I need to speak to you
for five minutes.
787
01:00:29,833 --> 01:00:31,958
Listen, I make the rules here.
788
01:00:32,333 --> 01:00:33,833
It would be best if you left
before I lose my cool.
789
01:00:34,125 --> 01:00:35,291
If not, I will beat and chase you away.
790
01:00:38,375 --> 01:00:41,375
-Suchi!
-You don't go out now.
791
01:00:41,458 --> 01:00:42,833
Stay put. Please listen to us.
792
01:00:43,083 --> 01:00:45,416
-Hey, I said, get out!
-Suchi!
793
01:00:45,500 --> 01:00:46,083
Suchi!
794
01:00:47,208 --> 01:00:49,458
Your ego, attitude, and anger
795
01:00:49,833 --> 01:00:53,208
Leave it behind and come just for me.
796
01:00:56,250 --> 01:00:57,791
I'm sorry.
797
01:00:59,666 --> 01:01:00,958
Please don't go.
798
01:01:02,541 --> 01:01:04,041
How dare you hold my hand?
799
01:01:05,666 --> 01:01:08,083
-Hey, what the hell is this?
-Beat him to death!
800
01:01:08,250 --> 01:01:09,250
Beat him to death!
801
01:01:09,458 --> 01:01:12,166
-Oh, God, no!
-Hold him tight.
802
01:01:12,458 --> 01:01:13,458
Let go of me, sister.
803
01:01:13,708 --> 01:01:15,208
-Hold him tight.
-Joe!
804
01:01:15,625 --> 01:01:17,875
-How dare you?
-Joe!
805
01:01:18,500 --> 01:01:20,416
Joe, what are you doing?
806
01:01:20,625 --> 01:01:21,958
Get away from him!
807
01:01:22,208 --> 01:01:23,083
It's my father, Joe!
808
01:01:23,208 --> 01:01:25,333
It's okay, dear. I'm fine.
809
01:01:25,625 --> 01:01:28,000
-Suchi, I did not do anything.
-That's enough!
810
01:01:29,166 --> 01:01:30,541
You never change, do you?
811
01:01:31,333 --> 01:01:32,916
It's my mistake that I called you.
812
01:01:35,666 --> 01:01:38,333
-Don't worry. I'm good.
-Brother, you don't say anything!
813
01:01:38,708 --> 01:01:41,208
You were praising and considering him
as your family.
814
01:01:41,375 --> 01:01:43,791
He comes to our house
and raises his hand to me.
815
01:01:44,708 --> 01:01:45,250
What?
816
01:01:46,125 --> 01:01:48,708
-Suchi, it was them--
-That's enough!
817
01:01:50,208 --> 01:01:53,625
Are you going to say
that you were humiliated?
818
01:01:54,041 --> 01:01:56,208
Even if you had to,
you should've born the beatings.
819
01:01:56,833 --> 01:01:57,583
For me!
820
01:01:58,708 --> 01:01:59,791
It's my father, Joe!
821
01:02:00,166 --> 01:02:01,708
How could you put me in this situation?
822
01:02:03,750 --> 01:02:05,625
You're not in my life anymore.
823
01:02:05,708 --> 01:02:07,833
I swear it's enough!
824
01:02:08,333 --> 01:02:09,000
Please leave!
825
01:02:13,375 --> 01:02:13,958
Go!
826
01:02:16,291 --> 01:02:16,958
Stop right there!
827
01:02:17,791 --> 01:02:19,791
I'm telling you, let him go.
828
01:02:23,083 --> 01:02:24,708
Son, please leave.
829
01:02:39,208 --> 01:02:40,166
Get out of here.
830
01:03:54,291 --> 01:03:54,833
Hey!
831
01:03:55,750 --> 01:03:57,166
-Hey!
-That's my beer!
832
01:03:57,458 --> 01:03:59,333
-What the hell?
-Hey, idiot!
833
01:03:59,458 --> 01:04:00,083
Hey, sit down!
834
01:04:00,458 --> 01:04:01,750
Why are you drinking during the day?
835
01:04:08,791 --> 01:04:10,625
She gave me a look.
836
01:04:12,333 --> 01:04:14,125
Like she was disgusted with me.
837
01:04:17,208 --> 01:04:19,333
I can't get that out of my head.
838
01:04:23,666 --> 01:04:25,666
Her entire family played out a drama.
839
01:04:27,000 --> 01:04:28,250
It was a realistic performance.
840
01:04:31,250 --> 01:04:34,250
Let it go. You've been
rambling for two days now.
841
01:04:34,875 --> 01:04:36,541
These fights are not new to you guys.
842
01:04:37,041 --> 01:04:38,416
Suchi will come back to you.
843
01:04:38,875 --> 01:04:40,166
Hey, I had it!
844
01:04:43,833 --> 01:04:44,625
I don't want her.
845
01:04:45,125 --> 01:04:46,375
If you don't want her,
why are you sulking?
846
01:04:46,458 --> 01:04:47,125
Come on, let's go.
847
01:04:48,833 --> 01:04:50,166
But I can't easily let go of her.
848
01:05:01,208 --> 01:05:02,208
I can't let go of her.
849
01:05:05,916 --> 01:05:08,500
Hey, Joe, please don't cry.
850
01:05:08,916 --> 01:05:09,833
Dude, don't cry.
851
01:05:10,958 --> 01:05:11,750
Don't cry.
852
01:05:22,041 --> 01:05:24,458
-Why would you let him drink?
-What the hell?
853
01:05:24,750 --> 01:05:27,208
Did you check Facebook?
Facebook?
854
01:05:27,250 --> 01:05:29,208
-Come on, let's go home.
-Suchi...
855
01:05:29,458 --> 01:05:30,916
-Suchi?
-Check your message.
856
01:05:31,208 --> 01:05:31,750
Hey!
857
01:05:35,708 --> 01:05:37,416
Hey, keep it inside.
858
01:05:39,208 --> 01:05:39,958
Keep it inside.
859
01:05:40,541 --> 01:05:41,833
Come on, let's go home.
860
01:05:42,000 --> 01:05:44,041
-What happened?
-Nothing, let's go home.
861
01:05:44,500 --> 01:05:46,125
-Tell me what happened?
-He's going to find out.
862
01:05:46,333 --> 01:05:47,875
Look, she's getting married tomorrow.
863
01:05:47,958 --> 01:05:49,750
-What are you saying?
-Shut up!
864
01:06:05,708 --> 01:06:06,625
It's all over!
865
01:06:08,875 --> 01:06:11,125
If another guy is going to marry her,
then...
866
01:06:13,541 --> 01:06:14,541
...what about our marriage?
867
01:06:18,791 --> 01:06:20,083
What is he saying?
868
01:06:33,875 --> 01:06:34,791
What is it, Joe?
869
01:06:37,791 --> 01:06:38,750
From the bottom of my heart.
870
01:06:39,666 --> 01:06:40,583
This is your wedding chain.
871
01:07:12,125 --> 01:07:14,000
After so much, how could she
get married to another guy?
872
01:07:14,250 --> 01:07:15,500
Could you please shut up?
873
01:07:16,083 --> 01:07:17,291
Come on, let's go!
874
01:07:23,666 --> 01:07:25,833
-Hey, Joe!
-Hey, Joe!
875
01:07:25,875 --> 01:07:27,833
-Hey, Joe!
-Hey, buddy!
876
01:07:28,500 --> 01:07:30,500
Hey, let go of the bottle.
877
01:07:30,666 --> 01:07:31,750
That's disgusting!
878
01:07:32,166 --> 01:07:33,791
Here, hold him properly.
879
01:07:34,083 --> 01:07:35,958
Dude, what's wrong with you?
880
01:07:36,750 --> 01:07:39,208
-This wedding should not happen.
-Let's go!
881
01:07:39,625 --> 01:07:40,833
Start the car, let's go.
882
01:07:40,916 --> 01:07:42,875
-It's not like Kerala is nearby.
-Shut up!
883
01:07:43,000 --> 01:07:45,458
Look, we have a car.
We can leave right away.
884
01:07:46,041 --> 01:07:47,708
-Let's go.
-Has he gone crazy?
885
01:07:47,791 --> 01:07:49,750
Buddy, hold on. What happened?
886
01:07:49,916 --> 01:07:51,958
-Hey, Joe, what happened?
-Lift him.
887
01:07:52,541 --> 01:07:54,125
Hold his hand and lift him.
888
01:07:54,250 --> 01:07:56,416
-Lift him.
-What's wrong with you?
889
01:07:56,583 --> 01:07:58,291
Start the car.
I'll take him to my place.
890
01:07:58,541 --> 01:08:00,291
Why would you take him
to your place?
891
01:08:00,625 --> 01:08:03,125
He asked us to take him to Kerala.
892
01:08:03,250 --> 01:08:04,333
He looked into my eyes
and asked for it.
893
01:08:04,541 --> 01:08:06,041
Tomorrow if he asks,
do you have an answer?
894
01:08:07,083 --> 01:08:08,750
You know about them very well.
895
01:08:09,708 --> 01:08:11,125
What if Suchi is waiting for him?
896
01:08:11,583 --> 01:08:13,416
What if Suchi comes with him?
What would you do?
897
01:08:13,750 --> 01:08:15,250
-What are you saying?
-I am right!
898
01:08:16,541 --> 01:08:18,541
What if he doesn't attempt,
and she gets married?
899
01:08:18,583 --> 01:08:21,000
I can't live with the guilt of not trying.
900
01:08:21,083 --> 01:08:22,125
I can't do it!
901
01:08:22,916 --> 01:08:24,708
Buddy... Let's go!
902
01:08:24,875 --> 01:08:26,875
-I'm going. Are you coming or not?
-Let's go!
903
01:08:27,416 --> 01:08:29,958
-Let's go!
-He's a poor thing.
904
01:08:30,958 --> 01:08:33,083
Please, let's take him over there.
905
01:08:33,416 --> 01:08:34,208
Get inside the car.
906
01:08:36,500 --> 01:08:38,708
-Watch his head.
-Hey, who is it?
907
01:08:59,375 --> 01:09:02,041
I was high and unreasonable.
And you guys brought me here.
908
01:09:02,958 --> 01:09:04,041
He looked into my eye.
909
01:09:04,166 --> 01:09:05,666
Tomorrow, if he asks,
do you have an answer?
910
01:09:06,833 --> 01:09:07,333
Hey!
911
01:09:18,041 --> 01:09:20,583
She must be wearing her wedding saree.
912
01:09:21,291 --> 01:09:24,166
Hey, listen to me. Let's go back.
913
01:09:24,916 --> 01:09:26,208
Sure, we'll go back...
914
01:09:33,416 --> 01:09:35,833
-Shall I go and see her one last time?
-Sure!
915
01:09:36,958 --> 01:09:38,625
Ask him not to go.
916
01:09:38,750 --> 01:09:40,416
You shut up. You go ahead.
917
01:09:40,833 --> 01:09:42,000
Don't listen to him. You go ahead.
918
01:09:45,166 --> 01:09:46,708
I won't create any problems.
919
01:09:47,666 --> 01:09:49,166
I'll make sure that no one sees me.
920
01:09:49,958 --> 01:09:51,291
-Hey!
-One last time.
921
01:09:54,208 --> 01:09:54,958
One last time.
922
01:10:01,875 --> 01:10:03,208
That's him. That's the rascal!
923
01:12:00,916 --> 01:12:03,500
Here he is. It's all because of you!
924
01:12:03,583 --> 01:12:05,916
Bloody dog!
You're the reason it all happened.
925
01:12:06,000 --> 01:12:07,625
-Stop it.
-Don't hit him.
926
01:12:08,416 --> 01:12:08,958
Enough!
927
01:12:09,750 --> 01:12:11,500
Enough! Everyone, I had enough!
928
01:12:14,916 --> 01:12:18,041
If anyone dares, lay your hands on him...
929
01:12:18,541 --> 01:12:19,583
I'll kill them!
930
01:12:22,125 --> 01:12:24,000
Citing the reason that he's from
a different State...
931
01:12:24,375 --> 01:12:26,458
you all killed my daughter.
932
01:12:29,625 --> 01:12:30,625
My dear daughter.
933
01:12:31,041 --> 01:12:31,666
Dear...
934
01:12:34,916 --> 01:12:36,916
Son, please come over here.
935
01:12:43,875 --> 01:12:45,666
Come with me...
936
01:12:48,416 --> 01:12:50,500
Look at her.
937
01:12:53,166 --> 01:12:55,916
Dear, look who's here to meet you.
938
01:12:58,333 --> 01:12:58,875
Dad...
939
01:12:59,916 --> 01:13:03,541
Since childhood, one thing I loved
the most in the world is you.
940
01:13:05,291 --> 01:13:07,083
Now I love Joe the same way.
941
01:13:09,166 --> 01:13:13,083
I see you in him whatever he does.
942
01:13:14,166 --> 01:13:17,750
That is the reason I'm not able to
get over him.
943
01:13:20,125 --> 01:13:23,583
I promised him that I would
go with him whenever he calls.
944
01:13:24,625 --> 01:13:26,583
By chance, if I go with him...
945
01:13:27,833 --> 01:13:29,708
you'd eventually accept him for me.
946
01:13:30,458 --> 01:13:32,000
I have faith in you, Dad.
947
01:13:32,500 --> 01:13:37,666
But whenever you see him,
you'll be reminded that he beat you.
948
01:13:38,416 --> 01:13:40,583
I don't want to put you through that pain.
949
01:13:43,375 --> 01:13:45,916
For you, I'm rejecting him.
950
01:13:47,958 --> 01:13:51,000
However, I don't want a life
without him in it.
951
01:13:57,250 --> 01:14:02,166
I can't imagine living with anyone
other than him.
952
01:14:03,083 --> 01:14:06,250
In a while, another man
is going to marry me.
953
01:14:07,958 --> 01:14:11,333
When I have the wedding chain
that Joe tied to me...
954
01:14:12,458 --> 01:14:15,166
I won't let anyone else
tie a wedding chain.
955
01:14:20,541 --> 01:14:23,375
You used to inquire about the
black thread I wore it around my neck.
956
01:14:24,250 --> 01:14:26,083
That's the wedding chain
Joe tied it to me.
957
01:14:28,791 --> 01:14:32,333
Please send a text to him
from my phone.
958
01:14:33,000 --> 01:14:34,916
Crazy fellow,
will come running to me.
959
01:14:39,333 --> 01:14:48,000
⪠Where are you, My dear? âª
960
01:14:50,625 --> 01:14:51,708
Don't go, Joe.
961
01:14:53,125 --> 01:14:54,916
I'm afraid if you leave.
962
01:14:58,291 --> 01:14:59,708
I will miss you a lot!
963
01:15:00,166 --> 01:15:05,500
⪠Having come in search
Of the fire of love... âª
964
01:15:05,791 --> 01:15:07,625
-No matter what, I won't lose you!
-⪠...I got hurt âª
965
01:15:07,791 --> 01:15:14,333
⪠I met you yesterday
And have lost today âª
966
01:15:14,666 --> 01:15:21,916
⪠With contradicting thoughts
I left you and came far away âª
967
01:15:22,375 --> 01:15:27,583
⪠My life, my life, my life! âª
968
01:15:47,375 --> 01:15:52,333
⪠A dream... âª
969
01:16:05,333 --> 01:16:10,958
⪠I saw a dream âª
970
01:16:11,291 --> 01:16:17,000
⪠The colour of darkness âª
971
01:16:17,416 --> 01:16:23,083
⪠I questioned it âª
972
01:16:23,416 --> 01:16:28,916
⪠But was not satisfied âª
973
01:16:29,416 --> 01:16:34,916
⪠My sadness stays with me âª
974
01:16:35,333 --> 01:16:40,750
⪠My mind is wandering âª
975
01:16:41,458 --> 01:16:47,041
⪠Do you hear the non-stop wail? âª
976
01:16:47,458 --> 01:16:53,458
⪠You are the reason âª
977
01:17:11,333 --> 01:17:17,000
⪠I saw a dream âª
978
01:17:17,291 --> 01:17:22,708
⪠The colour of darkness âª
979
01:17:23,250 --> 01:17:29,083
⪠I questioned it âª
980
01:17:29,250 --> 01:17:34,458
⪠But was not satisfied âª
981
01:18:05,541 --> 01:18:11,000
⪠I saw a dream âª
982
01:18:26,541 --> 01:18:28,083
For how long do you intend to
destroy yourself?
983
01:18:29,041 --> 01:18:31,166
Drinking all the time
and drawing fights with strangers.
984
01:18:32,166 --> 01:18:33,958
Because of you, we're facing problems.
985
01:18:37,875 --> 01:18:39,625
I've become a problem to you all.
986
01:18:40,875 --> 01:18:42,625
-Buddy, don't bother.
-Hey, shut up!
987
01:18:42,833 --> 01:18:44,708
Yes! You've become a problem!
988
01:18:45,166 --> 01:18:46,583
-Stop pissing me off...
-You're right!
989
01:18:49,666 --> 01:18:51,791
Perhaps I was a huge trouble to her...
990
01:18:54,583 --> 01:18:55,375
You see...
991
01:18:57,083 --> 01:18:57,791
I love you...
992
01:18:58,500 --> 01:18:59,291
I miss you...
993
01:19:00,250 --> 01:19:01,583
I would die without you in my life.
994
01:19:03,625 --> 01:19:05,125
Like everyone makes promises...
995
01:19:06,416 --> 01:19:09,125
I thought she made promises to me as well.
996
01:19:13,416 --> 01:19:14,625
But she went to the extent...
997
01:19:17,541 --> 01:19:20,500
In the end, she kept her promise!
998
01:19:34,416 --> 01:19:37,208
When I saw her for the first time...
999
01:19:39,291 --> 01:19:40,250
...she was crying.
1000
01:19:42,375 --> 01:19:43,041
She looked beautiful.
1001
01:19:46,416 --> 01:19:47,000
She was...
1002
01:19:49,333 --> 01:19:51,083
...crying when I met her for the last time.
1003
01:19:54,083 --> 01:19:56,958
But when I think about it
that I'm the reason for it... I can't...
1004
01:19:57,041 --> 01:20:00,208
Hey, why didn't her family
tell her the truth?
1005
01:20:00,708 --> 01:20:02,041
That you did not hurt her father.
1006
01:20:05,125 --> 01:20:07,833
First, stop blaming yourself
for everything--
1007
01:20:07,875 --> 01:20:08,291
Hey!
1008
01:20:10,625 --> 01:20:11,458
I am the reason!
1009
01:20:12,916 --> 01:20:13,625
It was me!
1010
01:20:17,375 --> 01:20:19,041
You see...
1011
01:20:20,416 --> 01:20:21,625
I could've messaged her...
1012
01:20:24,125 --> 01:20:25,708
saying I did not hurt your father.
1013
01:20:27,916 --> 01:20:30,208
Why should I speak to her
when she did not understand me?
1014
01:20:33,208 --> 01:20:33,875
Ego!
1015
01:20:35,458 --> 01:20:37,166
She could have called you too.
1016
01:20:37,291 --> 01:20:38,250
It's her ego that stopped her...
1017
01:20:39,291 --> 01:20:40,041
Let it go!
1018
01:20:43,375 --> 01:20:45,000
We are similar to each other,
1019
01:20:46,791 --> 01:20:48,166
whether it is to express love
1020
01:20:49,541 --> 01:20:51,083
or exhibit ego at each other.
1021
01:20:57,541 --> 01:20:59,291
-Hey, hey!
-Where are you going?
1022
01:21:00,083 --> 01:21:02,375
-Hey, hold him.
-Come with me.
1023
01:21:04,541 --> 01:21:05,583
-Shall we leave?
-Hey, Joe...
1024
01:21:05,916 --> 01:21:06,500
Let's go!
1025
01:21:07,208 --> 01:21:08,916
Dude, look at me.
1026
01:21:09,000 --> 01:21:11,083
-Have you gone mad?
-Step back.
1027
01:21:11,125 --> 01:21:12,666
-Hey!
-What the hell?
1028
01:21:12,958 --> 01:21:15,750
-Please calm down.
-You please step back.
1029
01:21:15,875 --> 01:21:17,958
-Wait... let's go.
-In love...
1030
01:21:18,666 --> 01:21:21,000
is she a bigger person or me?
1031
01:21:21,083 --> 01:21:23,666
-Please put him to sleep.
-In the end...
1032
01:21:24,125 --> 01:21:26,875
she became the bigger person.
1033
01:21:26,916 --> 01:21:28,583
Joe, please hear us out.
1034
01:21:28,875 --> 01:21:30,125
The ego is important to me!
1035
01:21:31,541 --> 01:21:33,083
But more than that, love is important.
1036
01:21:33,333 --> 01:21:34,833
Okay, let's go!
1037
01:21:36,166 --> 01:21:36,708
Hey...
1038
01:21:40,125 --> 01:21:41,625
-Come with me.
-He's incorrigible.
1039
01:21:41,666 --> 01:21:42,833
Okay. Let's go.
1040
01:21:42,916 --> 01:21:45,541
-Hey, sorry, dude.
-Hey! What are you doing?
1041
01:21:46,250 --> 01:21:46,958
Hey!
1042
01:21:47,583 --> 01:21:50,458
-Forgive me, friend.
-I forgave you. Please go!
1043
01:21:50,625 --> 01:21:52,458
-Let's go.
-Take him away.
1044
01:21:53,208 --> 01:21:53,791
Let's go!
1045
01:21:54,625 --> 01:21:56,208
Hey, hey, hey, hey!
1046
01:21:56,291 --> 01:21:57,250
Hey, Joe!
1047
01:21:57,458 --> 01:21:58,000
Hey, Joe!
1048
01:21:58,333 --> 01:22:00,625
-He's frothing.
-Hey, wake up!
1049
01:22:00,916 --> 01:22:02,791
Hey, bring me some water. Joe!
1050
01:22:03,333 --> 01:22:05,083
-Get up, dude.
-Dude, he mixed something in his drink.
1051
01:22:05,125 --> 01:22:06,208
Come on, lift him!
1052
01:22:36,958 --> 01:22:38,416
So, you decided to end it all at once.
1053
01:22:40,083 --> 01:22:43,291
You were afraid when you were a child
and cried over little things.
1054
01:22:44,250 --> 01:22:47,333
But now you've become courageous enough
to commit suicide.
1055
01:22:48,458 --> 01:22:49,958
That's what I hear from your friends.
1056
01:22:51,416 --> 01:22:57,125
But you've become more cowardly
than the five-year-old child back then.
1057
01:23:00,291 --> 01:23:02,291
You decided to end it as you pleased.
1058
01:23:04,958 --> 01:23:06,291
But it did not happen.
1059
01:23:07,375 --> 01:23:10,708
That means something else
is waiting for you.
1060
01:23:12,833 --> 01:23:13,583
Take care.
1061
01:23:19,625 --> 01:23:20,625
Please rest!
1062
01:23:35,666 --> 01:23:36,708
Would you like to speak to Santha?
1063
01:23:38,791 --> 01:23:41,041
-Hey!
-Where is Santha?
1064
01:23:41,791 --> 01:23:42,708
Here, speak to him.
1065
01:23:47,666 --> 01:23:50,375
Why is he admitted to the hospital?
1066
01:23:53,916 --> 01:23:55,291
She could have called you too.
1067
01:23:55,416 --> 01:23:56,500
It's her ego that stopped her...
1068
01:23:57,250 --> 01:23:58,125
Fine, let it go!
1069
01:24:04,750 --> 01:24:06,541
Hey... I too...
1070
01:24:12,833 --> 01:24:14,833
Hey, Santha, are you wearing underwear?
1071
01:24:20,166 --> 01:24:21,250
This is an ICU ward.
1072
01:24:21,416 --> 01:24:24,625
-Don't make noise. Everyone get out.
-Please let them stay.
1073
01:24:27,416 --> 01:24:27,916
Hey...
1074
01:24:30,583 --> 01:24:31,500
Where is Mom?
1075
01:25:03,000 --> 01:25:03,500
Mom...
1076
01:25:04,625 --> 01:25:06,083
Ma, please don't hit him.
1077
01:25:06,416 --> 01:25:07,375
Ma, please wait.
1078
01:25:07,458 --> 01:25:08,666
-Let go.
-You don't interrupt.
1079
01:25:09,416 --> 01:25:11,083
Just because she left you...
1080
01:25:11,625 --> 01:25:13,666
you tried to make the same mistake.
1081
01:25:14,750 --> 01:25:17,708
When it comes down to love,
why do you guys lose balance?
1082
01:25:18,708 --> 01:25:20,500
If what she had for you was love...
1083
01:25:20,666 --> 01:25:22,916
What do you call the affection
we have for you?
1084
01:25:24,666 --> 01:25:25,625
Sorry... Sorry, mom!
1085
01:25:25,833 --> 01:25:28,958
What did you say it was?
Love at first sight, right?
1086
01:25:30,416 --> 01:25:32,708
When I held you for the first time
after you were born...
1087
01:25:33,416 --> 01:25:35,166
at that time when I looked at you...
1088
01:25:36,833 --> 01:25:39,083
...that is love at first sight.
1089
01:25:40,166 --> 01:25:43,583
Are you even aware that your dad
and I had a million dreams?
1090
01:25:43,875 --> 01:25:45,208
Only until you were born!
1091
01:25:45,958 --> 01:25:47,500
Since you were born...
1092
01:25:47,625 --> 01:25:52,875
we live for you more
than we lived for ourselves.
1093
01:25:54,750 --> 01:25:57,125
Have you thought about our feelings
for a second...
1094
01:25:57,166 --> 01:25:59,000
you wouldn't have made
this stupid mistake.
1095
01:25:59,416 --> 01:26:00,833
You wouldn't have! You wouldn't have!
1096
01:26:00,916 --> 01:26:02,250
-You wouldn't have done it.
-Ma, please let it go!
1097
01:26:03,041 --> 01:26:03,708
Ma!
1098
01:26:07,916 --> 01:26:09,000
Oh, God, help me!
1099
01:26:15,000 --> 01:26:16,083
Please don't repeat it.
1100
01:26:16,750 --> 01:26:18,125
You should not resort to it.
1101
01:26:18,125 --> 01:26:20,833
-I won't, Mom.
-You should not do it.
1102
01:26:24,375 --> 01:26:29,250
⪠Time is killing me
I have become dumb âª
1103
01:26:30,375 --> 01:26:35,083
⪠Can I see you in person?
I am about to die âª
1104
01:26:36,458 --> 01:26:39,666
⪠Love gives pain in plenty âª
1105
01:26:39,708 --> 01:26:42,125
⪠Why did you leave me? âª
1106
01:26:42,250 --> 01:26:43,791
Would you do anything for me?
1107
01:26:43,875 --> 01:26:47,666
⪠Please come back to me âª
1108
01:26:48,166 --> 01:26:48,916
Sure. I will get married.
1109
01:26:48,958 --> 01:26:52,458
⪠With you living in my thoughts âª
1110
01:26:52,500 --> 01:26:55,416
We are all happy that you agreed
to get married.
1111
01:26:56,041 --> 01:26:59,541
Bear this in mind another girl
is going to come into your life.
1112
01:26:59,708 --> 01:27:02,666
No matter what I do won't bring
much happiness to my parents...
1113
01:27:03,541 --> 01:27:04,833
Only if I get married...
1114
01:27:06,750 --> 01:27:09,375
⪠Because my life is being tormented âª
1115
01:27:09,500 --> 01:27:12,291
⪠The ocean has become a mirage âª
1116
01:27:12,541 --> 01:27:13,208
Love you, Mom!
1117
01:27:36,083 --> 01:27:41,583
⪠I saw a dream âª
1118
01:28:14,541 --> 01:28:15,291
Shruthi...
1119
01:28:16,625 --> 01:28:19,750
All this while, I never questioned
why you did not want to get married.
1120
01:28:20,375 --> 01:28:22,083
But I can't remain calm about it anymore.
1121
01:28:24,500 --> 01:28:27,208
The life I chose for you will be
a pleasant one.
1122
01:28:28,166 --> 01:28:29,291
Eventually, you will understand.
1123
01:28:52,083 --> 01:28:54,625
I'm not interested in this marriage.
1124
01:28:54,708 --> 01:28:58,916
Would you please find a way
to call off this wedding?
1125
01:29:14,500 --> 01:29:15,750
Hey, what are you doing?
1126
01:29:24,041 --> 01:29:27,041
Hey, it's okay.
Please click a normal picture.
1127
01:29:35,125 --> 01:29:36,000
Please go ahead!
1128
01:29:50,416 --> 01:29:51,458
Where were you guys?
1129
01:29:51,750 --> 01:29:53,500
-We were sending off people--
-Hey!
1130
01:29:54,791 --> 01:29:59,708
Joe, last night Shruthi called your phone.
1131
01:30:00,000 --> 01:30:00,666
Okay...
1132
01:30:05,833 --> 01:30:06,583
Hello...
1133
01:30:07,583 --> 01:30:09,375
Why is no one talking?
1134
01:30:10,458 --> 01:30:12,208
Hey, what are you going to do?
1135
01:30:13,208 --> 01:30:14,166
Dude, who are you?
1136
01:30:15,458 --> 01:30:16,333
Who am I?
1137
01:30:17,125 --> 01:30:18,541
-It's a pineapple...
-Who is he?
1138
01:30:18,916 --> 01:30:19,750
Joe!
1139
01:30:20,000 --> 01:30:22,166
No... he's the groom!
1140
01:30:22,291 --> 01:30:23,500
You should not speak over the phone.
1141
01:30:23,791 --> 01:30:25,291
It's a big mistake to speak
without attending the call.
1142
01:30:25,375 --> 01:30:26,583
I would've made a big mistake.
1143
01:30:26,666 --> 01:30:28,458
Not a bigger mistake than getting married.
1144
01:30:28,541 --> 01:30:31,375
I will rectify your mistake.
1145
01:30:33,833 --> 01:30:35,791
-Hello...
-Hello, Joe.
1146
01:30:36,000 --> 01:30:37,541
This is Shruthi speaking.
1147
01:30:37,791 --> 01:30:39,875
I need to speak to you about
something important.
1148
01:30:40,125 --> 01:30:41,791
I don't know how to say this.
1149
01:30:41,833 --> 01:30:44,250
I'm not interested in this marriage.
1150
01:30:44,416 --> 01:30:46,416
Because of my father,
I agreed to this marriage.
1151
01:30:46,958 --> 01:30:50,375
I'm really sorry.
Please understand my situation.
1152
01:30:50,500 --> 01:30:52,458
You need to call off the wedding.
1153
01:30:53,666 --> 01:30:55,500
In the morning, I'll call off the wedding.
1154
01:30:56,083 --> 01:30:59,125
Because even if I wanted, I can't stop now.
1155
01:30:59,333 --> 01:31:00,833
Bye!
1156
01:31:01,041 --> 01:31:03,625
-Bloody, now you're telling me this.
-Joe, calm down.
1157
01:31:03,708 --> 01:31:05,416
Beating him won't solve anything.
Let's discuss this.
1158
01:31:05,541 --> 01:31:06,583
What do you want to discuss?
1159
01:31:07,041 --> 01:31:08,958
That girl gave me a look when I was
tying the wedding chain.
1160
01:31:09,416 --> 01:31:10,583
At that time, I did not understand.
1161
01:31:11,250 --> 01:31:12,083
But now I get it.
1162
01:31:14,916 --> 01:31:17,708
Hey! I feel disgusted about myself!
1163
01:31:18,000 --> 01:31:20,750
Listen, this was an accident.
1164
01:31:21,083 --> 01:31:22,458
Perhaps it was meant to be.
1165
01:31:22,791 --> 01:31:23,916
It was not in our control.
1166
01:31:25,708 --> 01:31:27,208
She asked to call off the wedding.
1167
01:31:27,625 --> 01:31:29,458
-But he got drunk and blabbered.
-Hey, hold on!
1168
01:31:30,041 --> 01:31:33,500
Did you even think about her plight?
1169
01:31:34,791 --> 01:31:35,750
Answer me, damn it!
1170
01:31:37,625 --> 01:31:40,208
If you had known,
what would you have done?
1171
01:31:40,458 --> 01:31:41,250
What do you mean?
1172
01:31:41,916 --> 01:31:42,875
I would've called off the wedding.
1173
01:31:44,208 --> 01:31:45,500
Don't make me cuss at you.
1174
01:31:46,041 --> 01:31:47,791
She would ask,
and you'd call off the wedding.
1175
01:31:48,208 --> 01:31:50,083
You'd never consider
how your parents would feel.
1176
01:31:50,625 --> 01:31:52,791
If she wanted, she could've
called off the wedding.
1177
01:31:53,291 --> 01:31:55,833
But she specifically
shifted the problem to you.
1178
01:31:56,291 --> 01:31:58,000
And you are ready to call off the wedding.
1179
01:31:59,333 --> 01:32:03,291
You're being very selfish and disgusting.
1180
01:32:03,583 --> 01:32:07,958
I care about you and your parents
but you call me selfish...
1181
01:32:08,208 --> 01:32:09,291
then what would you call her?
1182
01:32:09,708 --> 01:32:12,333
She could've spoken to her family
and called off the wedding.
1183
01:32:12,708 --> 01:32:15,833
Had she done it, one of her parents
would've had a stroke.
1184
01:32:16,958 --> 01:32:20,416
She was unequivocal and knew when it was
safe for her to call off the wedding...
1185
01:32:20,583 --> 01:32:23,666
and used you to call off the wedding!
1186
01:32:25,041 --> 01:32:27,166
Now tell me, who is selfish?
1187
01:32:28,958 --> 01:32:32,708
Your family just recovered
from a huge storm.
1188
01:32:33,500 --> 01:32:36,458
For God's sake, don't do anything stupid.
1189
01:32:37,458 --> 01:32:39,750
You're married, and this is your life now.
1190
01:32:40,291 --> 01:32:41,083
Go and live it.
1191
01:32:42,000 --> 01:32:43,541
You asked us many questions!
1192
01:32:43,875 --> 01:32:46,041
Ask her why did she want to
call off the wedding?
1193
01:32:46,875 --> 01:32:48,500
Guys, let's go!
1194
01:33:05,916 --> 01:33:06,791
Did you eat?
1195
01:33:08,875 --> 01:33:09,833
Please make yourself comfortable.
1196
01:33:10,250 --> 01:33:11,333
It's not a problem.
1197
01:33:12,458 --> 01:33:13,333
All okay?
1198
01:33:14,333 --> 01:33:15,375
Yeah, all okay!
1199
01:33:15,458 --> 01:33:17,625
-And...
-Why are you still awake?
1200
01:33:17,833 --> 01:33:18,750
Aren't you sleepy?
1201
01:33:19,791 --> 01:33:23,583
-No.
-If you aren't sleepy, shall we talk?
1202
01:33:23,958 --> 01:33:26,083
-I, too, want to talk...
-What is your qualification?
1203
01:33:27,458 --> 01:33:28,375
I concur you're educated!
1204
01:33:29,166 --> 01:33:30,458
You're educated, right?
1205
01:33:33,750 --> 01:33:37,041
You should have been frank and told me
you could not call off the wedding.
1206
01:33:37,916 --> 01:33:40,375
Instead, you have shamelessly married me
1207
01:33:40,416 --> 01:33:42,875
and now eagerly await
our wedding night.
1208
01:33:43,208 --> 01:33:45,041
-You see, I...
-Don't say anything.
1209
01:33:45,250 --> 01:33:46,541
It's irritating me.
1210
01:33:48,500 --> 01:33:50,250
Weren't you in love with a girl
in college?
1211
01:33:50,791 --> 01:33:51,583
I heard about it!
1212
01:33:51,791 --> 01:33:53,875
Why did you break up with her
and marry me?
1213
01:33:54,625 --> 01:33:57,166
Did you plan to settle down
because I'm rich?
1214
01:34:02,291 --> 01:34:03,375
Open your mouth and speak--
1215
01:34:03,541 --> 01:34:05,750
Hello, I'm speaking to you.
Where are you going?
1216
01:34:13,833 --> 01:34:14,791
Did you speak to her?
1217
01:34:15,833 --> 01:34:19,000
She never gave me a chance to speak.
1218
01:34:19,666 --> 01:34:21,166
She never let you speak?
1219
01:34:21,625 --> 01:34:23,375
She never let him speak?
1220
01:34:23,750 --> 01:34:25,208
Then there's no hope for other stuff.
1221
01:34:25,666 --> 01:34:27,958
Listen, we hid from you for your good.
1222
01:34:28,125 --> 01:34:29,291
Please understand.
1223
01:34:29,458 --> 01:34:32,000
Listen, you did not do it for my good.
1224
01:34:32,666 --> 01:34:34,166
It's not good for anyone.
1225
01:34:34,791 --> 01:34:35,375
Give me the phone!
1226
01:34:36,333 --> 01:34:37,750
Dude, hear me out.
1227
01:34:37,916 --> 01:34:39,333
A problem occurred...
1228
01:34:39,708 --> 01:34:43,041
-Now, find a way to solve it.
-It's a problem you created.
1229
01:34:44,750 --> 01:34:46,500
I'm sorry.
I was high and made a mistake.
1230
01:34:46,625 --> 01:34:47,958
Listen to me closely.
1231
01:34:48,958 --> 01:34:52,541
You have promised to quit drinking
after the bachelor party.
1232
01:34:52,708 --> 01:34:54,458
Don't make this an excuse,
and start drinking.
1233
01:34:54,625 --> 01:34:55,541
I will kill you!
1234
01:34:56,041 --> 01:34:56,541
Hey!
1235
01:34:57,250 --> 01:34:57,750
Hey?
1236
01:34:58,625 --> 01:34:59,250
Joe?
1237
01:35:02,083 --> 01:35:02,666
Joe?
1238
01:35:16,291 --> 01:35:20,500
⪠My eyes are blinking
Please do not glare at me âª
1239
01:35:20,625 --> 01:35:25,166
⪠My heart is shattered
Don't add more pain to it âª
1240
01:35:25,541 --> 01:35:29,625
⪠Arrogance is at peak
It's best to calm down âª
1241
01:35:29,791 --> 01:35:34,208
⪠When I come near
Don't look at me with disgust âª
1242
01:35:34,750 --> 01:35:36,833
⪠You're an Angel with horns âª
1243
01:35:36,958 --> 01:35:39,208
⪠I don't want to mess with you âª
1244
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
⪠Bear in mind I'm a rowdy too âª
1245
01:35:41,541 --> 01:35:43,416
⪠Shut up! Wanna say that! âª
1246
01:36:12,583 --> 01:36:14,000
Brother, give me a beer.
1247
01:36:14,666 --> 01:36:16,333
She's not ready to hear me out.
1248
01:36:17,375 --> 01:36:19,000
I am still trying to figure out what to do.
1249
01:36:20,250 --> 01:36:21,916
I'm planning to speak with her father.
1250
01:36:22,125 --> 01:36:24,666
-Give her some time. At least a month...
-Shut up!
1251
01:36:25,250 --> 01:36:26,375
Try being in my shoes.
Then you'd know.
1252
01:36:26,583 --> 01:36:28,666
Dude, it takes time for things
to settle down.
1253
01:36:28,833 --> 01:36:31,583
Give her some time
things will get better.
1254
01:36:31,666 --> 01:36:33,666
-Why are you now--?
-Hang up the phone.
1255
01:36:34,583 --> 01:36:35,291
Sorry, sir.
1256
01:36:35,625 --> 01:36:37,291
Why are you taking away the keys?
1257
01:36:37,458 --> 01:36:38,541
You were riding speaking over the phone.
1258
01:36:38,625 --> 01:36:39,250
Come and meet the inspector.
1259
01:36:41,750 --> 01:36:42,750
Why did you take away the keys?
1260
01:36:42,791 --> 01:36:43,958
-Speak to the Inspector.
-What's happening?
1261
01:36:44,666 --> 01:36:47,291
Hey, why are you yelling?
1262
01:36:50,000 --> 01:36:52,083
No helmet, using a mobile phone
while riding, and you're drunk.
1263
01:36:52,166 --> 01:36:53,625
-When questioned, you're yelling!
-Drunk...?
1264
01:36:53,750 --> 01:36:54,500
I'm not drunk!
1265
01:36:55,041 --> 01:36:57,958
You can penalize me for not wearing
a helmet and using my mobile phone.
1266
01:36:58,083 --> 01:37:00,958
So, you will teach me
how to perform my duties.
1267
01:37:01,666 --> 01:37:03,625
-Constable, ask him to blow.
-Come on, blow.
1268
01:37:06,000 --> 01:37:07,000
Sir, he's drunk!
1269
01:37:08,666 --> 01:37:11,250
Sir, I'm not drunk.
You can check using a breathalyser.
1270
01:37:11,750 --> 01:37:13,458
You're drunk and arrogant!
1271
01:37:13,875 --> 01:37:15,333
Constable take him in custody.
1272
01:37:15,416 --> 01:37:17,208
Hey, park the bike
and get inside the Jeep.
1273
01:37:45,166 --> 01:37:46,833
Constable, look what he's doing.
1274
01:37:47,083 --> 01:37:48,958
-Hey, hey, what are you doing?
1275
01:37:49,041 --> 01:37:49,750
Bloody!
1276
01:37:56,041 --> 01:37:57,833
Now I am drunk. What should I do?
1277
01:38:09,583 --> 01:38:10,958
-Sir, Vanakkam!
-Vanakkam.
1278
01:38:11,000 --> 01:38:12,583
Sir, did you complete the formalities?
1279
01:38:12,666 --> 01:38:14,666
-The vehicle is still in the impound.
-You can pick it up tomorrow.
1280
01:38:14,750 --> 01:38:17,125
-I will pick it up in the morning.
-Okay, sir.
1281
01:38:21,000 --> 01:38:21,916
Sir, I'll take my leave.
1282
01:38:28,000 --> 01:38:32,041
Please don't feel bad that I know
you drink alcohol.
1283
01:38:33,958 --> 01:38:36,166
No... I'm not feeling bad.
1284
01:38:39,583 --> 01:38:41,333
Are you both having marriage troubles?
1285
01:38:43,416 --> 01:38:46,083
No... we are not having any trouble.
1286
01:38:46,625 --> 01:38:47,208
Okay.
1287
01:38:50,041 --> 01:38:53,625
First, your father helped me a lot
when I started my business.
1288
01:38:54,291 --> 01:38:55,875
I have great respect for him.
1289
01:38:56,375 --> 01:38:58,500
I hold the same respect for you too.
1290
01:38:59,208 --> 01:39:01,125
That is why I did not enquire about you.
1291
01:39:02,708 --> 01:39:03,791
I should have enquired about you.
1292
01:39:07,791 --> 01:39:10,875
If it's okay with you...
1293
01:39:11,208 --> 01:39:12,458
you can work in our college.
1294
01:39:14,458 --> 01:39:17,208
-College?
-Shruthi runs the college.
1295
01:39:17,750 --> 01:39:19,083
You have graduated M.E.
1296
01:39:19,541 --> 01:39:21,875
I'm not asking you to teach
or run the college.
1297
01:39:22,458 --> 01:39:24,333
Just a change of atmosphere.
That's it!
1298
01:39:25,708 --> 01:39:27,041
It will refresh your mind.
1299
01:39:28,500 --> 01:39:32,666
If you stay home, her being at college
will lead to a communication gap.
1300
01:39:33,708 --> 01:39:36,666
To achieve mutual understanding,
both of you should work together.
1301
01:39:38,458 --> 01:39:39,583
What do you say?
1302
01:39:54,583 --> 01:39:55,250
Son-in-law...
1303
01:39:58,708 --> 01:40:00,791
To men, marriage is a commitment.
1304
01:40:01,041 --> 01:40:02,500
They can accept it right away.
1305
01:40:03,041 --> 01:40:05,541
But for women, it's not the same.
It's another life.
1306
01:40:06,291 --> 01:40:07,708
It'll take some time to accept.
1307
01:40:08,458 --> 01:40:10,458
Please give my daughter some time.
1308
01:40:27,166 --> 01:40:28,333
What do you think of yourself?
1309
01:40:29,125 --> 01:40:30,458
You're coming from the Police station.
1310
01:40:31,958 --> 01:40:36,500
I don't care how you choose to live.
1311
01:40:37,625 --> 01:40:42,375
But don't humiliate my father
by bringing him to the Police station.
1312
01:40:44,250 --> 01:40:45,291
This marriage,
1313
01:40:45,791 --> 01:40:47,250
our living arrangement,
1314
01:40:47,458 --> 01:40:48,958
me letting you live in this house,
1315
01:40:49,125 --> 01:40:50,458
I'm doing it all for my father.
1316
01:40:51,250 --> 01:40:52,875
If he does not get the respect
he deserves...
1317
01:40:53,458 --> 01:40:55,250
I don't know what I will do to you.
1318
01:41:08,625 --> 01:41:09,833
I'm very sorry!
1319
01:41:11,333 --> 01:41:12,625
Just for a minute...
1320
01:41:15,583 --> 01:41:17,375
Come here and sit down.
1321
01:41:35,666 --> 01:41:37,208
I did not wish to marry you.
1322
01:41:37,583 --> 01:41:39,500
Oh, I'm happy to hear that.
1323
01:41:41,750 --> 01:41:44,125
I have a reason.
You need to hear me out!
1324
01:41:45,041 --> 01:41:46,916
I don't need any bloody reason.
1325
01:41:47,458 --> 01:41:49,041
I'm speaking to you!
1326
01:41:49,666 --> 01:41:50,416
Let go!
1327
01:41:55,041 --> 01:41:56,458
Hey, Shruthi!
1328
01:41:59,416 --> 01:42:00,083
Shruthi!
1329
01:42:07,083 --> 01:42:09,500
Does she have any issues?
1330
01:42:10,208 --> 01:42:13,208
-Or is she not in favour of this marriage?
-No, you're wrong!
1331
01:42:14,916 --> 01:42:17,000
My sister was not interested
in this marriage.
1332
01:42:19,166 --> 01:42:22,125
But we believed everything
would be fine after the marriage.
1333
01:42:24,458 --> 01:42:27,166
For that to happen, you should be with her.
1334
01:42:28,500 --> 01:42:29,333
I understand.
1335
01:42:29,500 --> 01:42:32,208
She has to drop her ego.
1336
01:42:44,708 --> 01:42:45,958
Hey, please stop.
1337
01:42:46,583 --> 01:42:47,333
Where are you going?
1338
01:42:48,083 --> 01:42:50,041
-Correspondent...
-Where?
1339
01:42:50,625 --> 01:42:51,416
I'm here to meet the correspondent.
1340
01:42:51,541 --> 01:42:54,458
Oh, for that, you will need permission
and an appointment.
1341
01:42:54,958 --> 01:42:56,041
Where are you coming from?
1342
01:42:57,166 --> 01:42:58,166
I'm coming from the correspondent's house.
1343
01:42:58,500 --> 01:43:00,500
The correspondent's house, you say?
1344
01:43:01,208 --> 01:43:03,500
-Ganesh, man the booth.
-Sure, brother.
1345
01:43:03,625 --> 01:43:04,583
I'll take you over there.
1346
01:43:05,625 --> 01:43:08,250
What do you do
at the correspondent's house?
1347
01:43:09,750 --> 01:43:11,250
They called me to offer me a job.
1348
01:43:11,916 --> 01:43:12,958
I don't do any work.
1349
01:43:14,250 --> 01:43:16,375
That is why they asked you to come
to the college.
1350
01:43:21,541 --> 01:43:22,125
Okay.
1351
01:43:23,375 --> 01:43:27,291
Here you go. Wipe your hands.
1352
01:43:27,791 --> 01:43:29,166
-Okay.
-Please wipe your hands.
1353
01:43:32,666 --> 01:43:34,500
-What are you looking for?
-Dust bin!
1354
01:43:34,583 --> 01:43:37,291
-Don't bother. Throw it here.
-Why did you throw it down?
1355
01:43:37,333 --> 01:43:39,750
There's a person to clean.
Padma, clean that up.
1356
01:43:45,083 --> 01:43:47,000
The PA is not in the cabin.
1357
01:43:47,416 --> 01:43:49,166
Please sit over here.
1358
01:43:49,791 --> 01:43:51,250
-Once he arrives, he'll call you.
-Okay.
1359
01:43:51,291 --> 01:43:52,375
Please sit over there.
1360
01:43:54,041 --> 01:43:55,500
Padma, quickly tend to your work.
1361
01:44:02,750 --> 01:44:03,833
Yes, how can I help you?
1362
01:44:08,791 --> 01:44:09,791
Why are you here?
1363
01:44:10,833 --> 01:44:13,708
-Vivek! Vivek!
-Son, please welcome.
1364
01:44:13,791 --> 01:44:16,750
Ma'am! Sir, how can I help you?
1365
01:44:19,875 --> 01:44:22,041
Vivek, he's my son-in-law.
1366
01:44:22,166 --> 01:44:22,875
Oh...
1367
01:44:23,708 --> 01:44:24,875
Shruthi's husband!
1368
01:44:25,125 --> 01:44:26,875
Hereafter he will be in charge too.
1369
01:44:27,458 --> 01:44:29,666
Please take him around the college.
1370
01:44:32,375 --> 01:44:33,166
Sit down, dear.
1371
01:44:34,083 --> 01:44:35,750
He'll take you around the college.
Please go ahead.
1372
01:44:35,791 --> 01:44:37,625
I have an important work to get to.
1373
01:44:37,708 --> 01:44:38,833
-Take care.
-Okay, sir.
1374
01:44:42,333 --> 01:44:43,708
-Please come with me.
-Sure!
1375
01:44:59,083 --> 01:45:00,666
It's okay.
Sir asked me to accompany you.
1376
01:45:00,916 --> 01:45:02,958
I'll go by myself and look around.
1377
01:45:03,166 --> 01:45:04,791
-Are you sure?
-Very sure!
1378
01:45:05,416 --> 01:45:06,541
-Thank you.
-Thank you, sir.
1379
01:45:06,583 --> 01:45:08,125
They should throw the trash
in the dustbin.
1380
01:45:08,458 --> 01:45:11,041
-They throw it everywhere.
-Ma, I'm sorry.
1381
01:45:11,625 --> 01:45:13,333
I wanted to throw it in the dustbin,
but he asked me to...
1382
01:45:13,500 --> 01:45:15,541
I did not mean to, sir.
You, please go ahead.
1383
01:45:15,666 --> 01:45:17,458
I was yelling at him. Please leave.
1384
01:45:18,916 --> 01:45:19,750
-Sorry...
-Please go ahead.
1385
01:45:20,500 --> 01:45:22,041
What is he doing out here
without attending the class?
1386
01:45:22,166 --> 01:45:25,000
Why aren't you in the class?
Go to the class!
1387
01:45:25,375 --> 01:45:27,083
I said, go to the class!
1388
01:45:29,250 --> 01:45:30,750
You can't see me...
1389
01:47:34,041 --> 01:47:35,833
Tell me. Why have you
been calling continuously?
1390
01:47:35,916 --> 01:47:39,208
Hey, I'm at Shruthi's college.
1391
01:47:39,625 --> 01:47:41,208
Okay. What's the matter?
1392
01:47:45,666 --> 01:47:46,916
In this college, wherever I see...
1393
01:47:48,375 --> 01:47:52,458
I only see you guys and Suchi.
1394
01:47:54,375 --> 01:47:56,458
Buddy, bear this in mind...
1395
01:47:57,125 --> 01:47:58,958
no matter where you look
you won't find Suchi.
1396
01:47:59,250 --> 01:48:00,958
You need to look for Suchi in Shruthi.
1397
01:48:01,250 --> 01:48:02,291
You will find her.
1398
01:48:37,041 --> 01:48:38,833
Hey, why are you still not in the class?
1399
01:48:39,041 --> 01:48:40,041
Where's your ID card?
1400
01:48:41,666 --> 01:48:44,291
Why the hell are you not wearing
the ID card?
1401
01:48:45,125 --> 01:48:46,291
Why do you have a beard?
1402
01:48:47,583 --> 01:48:49,166
Shave your beard when you come
to the college tomorrow...
1403
01:48:49,875 --> 01:48:50,708
If you don't...
1404
01:48:52,916 --> 01:48:53,791
What is that?
1405
01:48:54,875 --> 01:48:57,458
If you don't shave your beard,
I'll make you kneel.
1406
01:48:58,291 --> 01:48:59,000
Go to the class!
1407
01:48:59,958 --> 01:49:01,625
He does not know I'm dangerous!
1408
01:49:02,166 --> 01:49:03,750
But they say Shruthi Madam is strict.
1409
01:49:36,833 --> 01:49:37,916
Hey, stand up.
1410
01:49:42,541 --> 01:49:44,125
Do you not go to class?
1411
01:49:45,500 --> 01:49:46,208
Good morning.
1412
01:49:46,791 --> 01:49:47,583
Good morning!
1413
01:49:47,958 --> 01:49:49,916
-You've be summoned for a meeting.
-Meeting?
1414
01:49:50,000 --> 01:49:51,083
Not you. They invited, sir.
1415
01:49:51,625 --> 01:49:53,958
Did he commit any mistake?
Why are you calling him for a meeting?
1416
01:49:54,250 --> 01:49:55,333
-Hey!
-Damn!
1417
01:49:55,666 --> 01:49:57,958
-Do you know who he is?
-Who?
1418
01:49:58,208 --> 01:49:59,458
Chairman's son-in-law!
1419
01:50:01,458 --> 01:50:02,041
Sir!
1420
01:50:05,958 --> 01:50:07,708
There are many complaints filed
in the department.
1421
01:50:07,791 --> 01:50:09,250
-I'm Coach Arya!
-So...
1422
01:50:10,166 --> 01:50:11,000
Mechanical Department head...
1423
01:50:11,083 --> 01:50:11,750
Coach Arya means?
1424
01:50:12,666 --> 01:50:14,375
Coach... Arya...
1425
01:50:15,083 --> 01:50:15,875
Coach Arya!
1426
01:50:17,583 --> 01:50:18,583
Your good name, sir?
1427
01:50:19,958 --> 01:50:21,166
Will he shake hands?
1428
01:50:23,125 --> 01:50:24,750
-Joe!
-Beautiful name, sir.
1429
01:50:24,875 --> 01:50:26,375
That is not my issue. Please sit down.
1430
01:50:27,166 --> 01:50:28,208
-Ma'am!
-So...
1431
01:50:29,916 --> 01:50:32,583
Students are feeling stressed!
1432
01:50:33,083 --> 01:50:35,083
That is why there are so many complaints.
1433
01:50:38,916 --> 01:50:39,583
I, too, saw them.
1434
01:50:40,416 --> 01:50:42,500
Many letters were addressed to the staff,
1435
01:50:42,750 --> 01:50:44,041
and management rules.
1436
01:50:45,041 --> 01:50:48,375
In particular,
this letter was targeted at me.
1437
01:50:48,375 --> 01:50:48,791
Correct!
1438
01:50:49,333 --> 01:50:52,250
They say it feels like a school
since I arrived.
1439
01:50:52,250 --> 01:50:52,708
Yes!
1440
01:50:52,916 --> 01:50:55,458
And they're asking me to
leave this college.
1441
01:51:02,916 --> 01:51:03,458
Anyway...
1442
01:51:04,791 --> 01:51:06,708
I don't care about these letters.
1443
01:51:06,916 --> 01:51:08,625
I don't have any problem with it.
1444
01:51:09,000 --> 01:51:10,625
I will never change my ideas.
1445
01:51:11,666 --> 01:51:13,000
To me, discipline is important.
1446
01:51:14,125 --> 01:51:16,333
So, next month culturals
are going to start.
1447
01:51:16,875 --> 01:51:19,875
I'll decide who will head the culturals
and inform you all.
1448
01:51:20,333 --> 01:51:21,625
We will have another meeting after that.
1449
01:51:22,041 --> 01:51:24,125
About semesters, you are well aware...
1450
01:51:24,541 --> 01:51:27,041
that for the past five years
our performance is not up to the mark.
1451
01:51:27,416 --> 01:51:29,500
Specifically Mechanical, EEE, and Civil.
1452
01:51:29,708 --> 01:51:31,041
-Results are awful.
-Sir!
1453
01:51:31,250 --> 01:51:32,750
-Please take me along.
-How are you going to rectify it?
1454
01:51:32,916 --> 01:51:35,666
In two days, I want the
department heads to report to me.
1455
01:51:36,041 --> 01:51:38,041
-When I say in two days, I mean--
-Excuse me!
1456
01:51:38,875 --> 01:51:41,291
He's leaving me behind.
God help me!
1457
01:51:43,833 --> 01:51:44,875
I don't understand her, though.
1458
01:51:44,916 --> 01:51:46,625
Also, coming back to the
sports performances.
1459
01:51:46,958 --> 01:51:49,541
-What's wrong with the training?
-Coach Arya, your parents are here.
1460
01:51:49,916 --> 01:51:50,666
Mom!
1461
01:51:51,458 --> 01:51:54,250
Why did they call my parents?
1462
01:51:56,000 --> 01:51:58,041
Anyway, semester exams are coming.
1463
01:51:58,416 --> 01:52:01,250
Kindly update all the students
about the timetable and everything.
1464
01:52:02,375 --> 01:52:04,958
Sir, where are my parents?
1465
01:52:05,750 --> 01:52:07,000
Hey, come with me.
1466
01:52:09,208 --> 01:52:10,791
So, you were lying.
1467
01:52:11,666 --> 01:52:12,416
Oh, God!
1468
01:52:13,333 --> 01:52:16,791
Sir, please don't feel bad because
your wife is receiving criticism.
1469
01:52:18,458 --> 01:52:19,916
Students have stated the truth.
1470
01:52:20,041 --> 01:52:22,041
Sir, the students did not
write the letter...
1471
01:52:22,166 --> 01:52:23,041
I wrote it.
1472
01:52:25,041 --> 01:52:26,541
So, did you target her in the letter?
1473
01:52:26,958 --> 01:52:27,666
Yes, it's me!
1474
01:52:28,833 --> 01:52:30,083
Please don't give me cold looks.
1475
01:52:31,041 --> 01:52:34,333
On top of it is a separate lunchtime
for boys and girls.
1476
01:52:34,666 --> 01:52:38,083
Next week the staff will have
different lunchtimes respectively.
1477
01:52:38,416 --> 01:52:39,416
Tell me one thing.
1478
01:52:39,708 --> 01:52:42,250
It is not fun sitting next to a man
during lunch.
1479
01:52:43,208 --> 01:52:43,791
Sir...
1480
01:52:44,625 --> 01:52:46,625
At home,
do you stay in separate rooms?
1481
01:52:48,458 --> 01:52:50,333
I think I hurt him.
1482
01:52:53,250 --> 01:52:57,333
⪠You lost in my eyes
And turned into tears âª
1483
01:52:57,625 --> 01:53:01,916
⪠This wound won't heal soon âª
-Amma!
1484
01:53:02,333 --> 01:53:06,291
⪠If you leave me too
I'll be broken âª
1485
01:53:06,625 --> 01:53:11,083
⪠Chiding won't bring down the anger âª
1486
01:53:11,416 --> 01:53:15,750
⪠No matter how much I apologize
It isn't enough âª
1487
01:53:16,125 --> 01:53:20,541
⪠Don't you see me plead,
my dear? âª
1488
01:53:20,708 --> 01:53:25,083
⪠In time, everything will fade âª
1489
01:53:25,208 --> 01:53:28,666
⪠Time is nothing but a blooming flower âª
1490
01:53:57,000 --> 01:53:58,166
I spoke out of turn.
1491
01:53:58,500 --> 01:53:59,375
Let me do damage control.
1492
01:54:00,291 --> 01:54:00,791
Come over here.
1493
01:54:02,875 --> 01:54:04,375
How can I sit in front of you?
1494
01:54:05,083 --> 01:54:07,541
You should've thought about it
when you bullied me.
1495
01:54:08,166 --> 01:54:10,416
At least I introduced myself
as the PTE teacher.
1496
01:54:10,666 --> 01:54:12,625
But you never said you're the owner.
1497
01:54:14,125 --> 01:54:16,416
Even after you saw the message
do you think I'm the owner?
1498
01:54:17,333 --> 01:54:18,125
You're right, though.
1499
01:54:18,708 --> 01:54:20,458
No matter what, you're the owner.
1500
01:54:22,250 --> 01:54:23,208
I don't want to talk about it.
1501
01:54:25,625 --> 01:54:28,083
Tell me about your madam.
1502
01:54:28,708 --> 01:54:30,458
What do you mean?
1503
01:54:31,750 --> 01:54:32,250
Hey!
1504
01:54:33,208 --> 01:54:34,666
How does she behave in college?
1505
01:54:34,750 --> 01:54:35,750
How is she running this college?
1506
01:54:35,750 --> 01:54:37,416
There's nothing wrong with madam.
1507
01:54:38,041 --> 01:54:39,583
-Are you a Malayali?
-Yes!
1508
01:54:39,666 --> 01:54:41,625
-Do you know Malayalam?
-I can manage.
1509
01:54:41,708 --> 01:54:43,000
You must know better, sir.
1510
01:54:44,375 --> 01:54:46,791
I know her personally.
But not professionally.
1511
01:54:47,041 --> 01:54:48,375
Madam is very professional.
1512
01:54:54,750 --> 01:54:56,500
-Vivek, carry on with your work.
-Okay, sir.
1513
01:54:57,958 --> 01:54:59,625
Are you enquiring about the management?
1514
01:55:00,583 --> 01:55:04,791
Only after she took over did students
and teachers behave decently.
1515
01:55:05,208 --> 01:55:07,083
The college is running on time!
1516
01:55:07,291 --> 01:55:08,875
Everything is functioning smoothly.
1517
01:55:08,958 --> 01:55:10,083
Only after she took over...
1518
01:55:10,875 --> 01:55:11,500
Tell me the truth!
1519
01:55:12,666 --> 01:55:14,041
She's not a human, sir.
1520
01:55:14,833 --> 01:55:17,291
She does not make a difference
between the staff and the students.
1521
01:55:17,416 --> 01:55:18,708
She tortures us all!
1522
01:55:18,750 --> 01:55:21,000
I heard the madam is very arrogant.
1523
01:55:21,333 --> 01:55:23,666
When you mentioned it,
my parents came down to see me.
1524
01:55:23,791 --> 01:55:26,833
I got scared thinking they were here
for my PTA meeting.
1525
01:55:27,041 --> 01:55:28,500
To be precise, she is...
1526
01:55:30,916 --> 01:55:31,458
What is it?
1527
01:55:31,791 --> 01:55:32,583
Head weight, sir!
1528
01:55:32,708 --> 01:55:33,875
I would say that's confidence.
1529
01:55:35,958 --> 01:55:38,291
She does not spare the staff...
1530
01:55:40,333 --> 01:55:41,666
-What is this?
-Nose cut, sir!
1531
01:55:42,375 --> 01:55:45,833
There must be a reason why she gets angry.
1532
01:55:46,416 --> 01:55:49,625
She does not respect men.
1533
01:55:49,958 --> 01:55:50,958
Ask me what this is.
1534
01:55:51,166 --> 01:55:53,166
She does not differentiate
between men and women.
1535
01:55:53,291 --> 01:55:55,125
No matter who it is, if they're wrong,
she'll straighten them up.
1536
01:55:55,416 --> 01:55:57,000
-I understood.
-Super, sir!
1537
01:55:57,291 --> 01:56:00,291
But it's not easy to understand her
like you understood this.
1538
01:56:00,875 --> 01:56:03,708
In simple words.
She's got a great attitude.
1539
01:56:34,416 --> 01:56:36,541
Hey, did you find any information?
1540
01:56:36,750 --> 01:56:39,083
Shruthi, we've been looking for him
for ten years now.
1541
01:56:39,416 --> 01:56:42,250
We have no idea where he went
and how he is.
1542
01:56:43,416 --> 01:56:45,208
You see, I meant to say...
1543
01:56:45,291 --> 01:56:47,541
The boy you are looking for
may have got married.
1544
01:56:47,833 --> 01:56:50,000
Or he must have a life of his own.
1545
01:56:50,416 --> 01:56:52,875
For God's sake, move on, Shruthi.
1546
01:57:02,416 --> 01:57:04,791
Why are you dancing?
1547
01:57:05,125 --> 01:57:06,083
Come on, sweep it well.
1548
01:57:06,708 --> 01:57:09,708
When you sweep,
the garbage should clear.
1549
01:57:10,000 --> 01:57:10,958
Instead, it keeps adding.
1550
01:57:13,083 --> 01:57:15,250
Don't you hear what I'm saying?
1551
01:57:16,791 --> 01:57:19,791
Why do you keep nagging that lady?
1552
01:57:20,250 --> 01:57:23,041
One day she's going to rip you apart.
1553
01:57:23,458 --> 01:57:24,958
Trust me. She won't speak a word.
1554
01:57:25,250 --> 01:57:26,083
She won't speak to me.
1555
01:57:26,125 --> 01:57:28,041
You're being overconfident.
1556
01:57:28,583 --> 01:57:29,250
Listen...
1557
01:57:30,416 --> 01:57:33,250
You get yelled at by your wife a lot.
1558
01:57:33,333 --> 01:57:35,750
I think you're reflecting on that
on this lady.
1559
01:57:36,083 --> 01:57:37,500
You're right!
1560
01:57:38,500 --> 01:57:42,916
Earlier, she used to fight and yell at me.
1561
01:57:43,041 --> 01:57:44,666
The whole community used to
observe the commotion.
1562
01:57:45,166 --> 01:57:47,208
She used to yell at me out of love.
1563
01:57:47,750 --> 01:57:50,333
But... nowadays she does not speak to me.
1564
01:57:51,000 --> 01:57:52,083
It's been years now!
1565
01:57:53,625 --> 01:57:54,541
It's been years?
1566
01:57:58,083 --> 01:58:04,500
I nag her every day, anticipating her
to yell at me.
1567
01:58:05,166 --> 01:58:07,208
Still, she does not speak to me.
1568
01:58:18,333 --> 01:58:19,125
What happened?
1569
01:58:25,333 --> 01:58:27,083
I killed my son!
1570
01:58:31,458 --> 01:58:32,958
After I finish my night duty...
1571
01:58:34,125 --> 01:58:35,958
I find it hard to sleep during the day.
1572
01:58:37,166 --> 01:58:38,708
So I take two pegs to sleep well.
1573
01:58:39,916 --> 01:58:42,500
My wife usually drops our son at school.
1574
01:58:43,791 --> 01:58:45,791
On that day, she was unwell.
1575
01:58:46,291 --> 01:58:48,000
She requested I drop him at school.
1576
01:58:48,666 --> 01:58:51,333
On my way to drop him off at school...
1577
01:58:57,250 --> 01:58:59,791
I... I was a little drunk...
1578
01:59:15,708 --> 01:59:18,125
I regained consciousness
after fifteen days.
1579
01:59:19,583 --> 01:59:22,250
They told me that my son had died
on the spot.
1580
01:59:35,875 --> 01:59:36,875
My son...
1581
01:59:38,708 --> 01:59:40,500
I killed my son!
1582
01:59:41,916 --> 01:59:43,250
Oh, God!
1583
02:00:00,375 --> 02:00:02,083
After that, I stopped drinking.
1584
02:00:03,708 --> 02:00:05,375
And she stopped talking to me.
1585
02:00:06,291 --> 02:00:06,916
So...
1586
02:00:08,916 --> 02:00:12,750
I applied for work at the same place
as hers,
1587
02:00:13,458 --> 02:00:16,791
expecting her to talk one day.
1588
02:00:18,791 --> 02:00:21,750
But she ignores me all day.
1589
02:00:23,083 --> 02:00:24,208
Neither she speaks to me.
1590
02:00:25,791 --> 02:00:27,375
Twenty-two years have passed...
1591
02:00:33,291 --> 02:00:34,208
Don't cry, brother!
1592
02:00:35,125 --> 02:00:37,250
-She will talk to you.
-Do you think so?
1593
02:00:38,250 --> 02:00:41,416
When she talks to you,
you will jump with joy.
1594
02:00:43,708 --> 02:00:44,708
Hey, security!
1595
02:00:47,416 --> 02:00:49,083
Hey, what is it?
1596
02:00:49,916 --> 02:00:51,000
I called him.
1597
02:00:51,083 --> 02:00:53,000
Sir, he should be at the gate.
1598
02:00:53,541 --> 02:00:56,041
Sir, I'll take my leave. Sorry, sir!
1599
02:00:58,833 --> 02:01:00,708
-Go to the gate.
-Okay, sir.
1600
02:01:02,208 --> 02:01:04,541
-What's wrong with you?
-He's supposed to be at the gate.
1601
02:01:12,916 --> 02:01:15,333
Sir, I've been looking for you everywhere,
and you're here smoking.
1602
02:01:15,833 --> 02:01:17,791
Sir, how can you smoke inside the college?
1603
02:01:18,625 --> 02:01:19,833
I'm stressed, so smoking!
1604
02:01:20,791 --> 02:01:22,750
Stress is making you smoke.
1605
02:01:23,416 --> 02:01:24,333
Do you smoke?
1606
02:01:25,416 --> 02:01:26,875
You see, earlier...
1607
02:01:28,791 --> 02:01:29,416
What is it?
1608
02:01:29,666 --> 02:01:31,291
I was a chain smoker!
1609
02:01:33,416 --> 02:01:34,791
What will do you
if you're tempted to smoke?
1610
02:01:34,916 --> 02:01:36,833
I have a remedy to overcome it.
1611
02:01:37,375 --> 02:01:38,583
I will take a deep breath!
1612
02:01:40,750 --> 02:01:43,000
If I do it, I won't feel like smoking.
1613
02:01:43,208 --> 02:01:43,708
How?
1614
02:01:48,041 --> 02:01:50,000
Sir, why would you do that?
1615
02:01:51,916 --> 02:01:53,166
Sir, why would you do that?
1616
02:01:59,458 --> 02:02:00,416
It feels good!
1617
02:02:02,583 --> 02:02:03,250
Take another drag!
1618
02:02:04,875 --> 02:02:07,458
It's been a while since I smoked,
so feeling a bit dizzy.
1619
02:02:11,583 --> 02:02:12,750
I can make smoke rings!
1620
02:02:18,750 --> 02:02:20,625
-Shruthi madam is here.
-Are you serious?
1621
02:02:20,875 --> 02:02:21,833
Oh, God, no!
1622
02:02:23,958 --> 02:02:26,041
Did you speak to my sister?
1623
02:02:26,458 --> 02:02:28,000
Your sister yells at me
when I try to talk to her.
1624
02:02:28,875 --> 02:02:33,291
Only your sister knows
why she's being hostile to me.
1625
02:02:36,458 --> 02:02:38,958
But I know she's missing someone.
1626
02:02:39,458 --> 02:02:41,000
I don't think so.
1627
02:02:42,791 --> 02:02:44,000
I have a strong feeling about it.
1628
02:02:49,291 --> 02:02:52,583
What would you do
if she's missing someone?
1629
02:02:54,583 --> 02:02:58,958
If that is the case,
I will do whatever she wants.
1630
02:03:17,083 --> 02:03:21,291
I want to avoid unnecessary problems
during culturals.
1631
02:03:22,250 --> 02:03:22,791
Arya!
1632
02:03:23,750 --> 02:03:25,916
I don't want girls and boys
to hang out together,
1633
02:03:26,083 --> 02:03:28,458
taking advantage of culturals.
1634
02:03:30,166 --> 02:03:31,708
Arya, I'm speaking to you.
1635
02:03:33,083 --> 02:03:34,583
-Coach Arya!
-Ma'am!
1636
02:03:35,208 --> 02:03:37,666
I don't want girls and boys
to hang out together,
1637
02:03:38,000 --> 02:03:40,958
taking advantage of culturals.
1638
02:03:46,916 --> 02:03:47,833
Sir, what's wrong with you?
1639
02:03:47,916 --> 02:03:49,958
She made it clear. Stop talking!
1640
02:03:50,083 --> 02:03:51,458
-Coach Arya!
-Ma'am!
1641
02:03:51,666 --> 02:03:52,875
Oh, no, I spoke to a lady.
1642
02:03:53,291 --> 02:03:54,500
Here's a man. Sir...
1643
02:03:57,791 --> 02:03:58,916
So, I was saying...
1644
02:03:59,041 --> 02:04:00,791
Why can't boys and girls
speak to each other?
1645
02:04:02,500 --> 02:04:04,500
To avoid unnecessary problems.
1646
02:04:06,166 --> 02:04:07,041
What kind of problems?
1647
02:04:08,208 --> 02:04:09,708
I'm the deciding authority over here.
1648
02:04:09,833 --> 02:04:11,625
-What the hell is this?
-Sir, did not do anything.
1649
02:04:11,833 --> 02:04:13,708
-Sir, please don't beat me.
-People saw you.
1650
02:04:13,791 --> 02:04:15,250
-How dare you?
-Sir, please hear me out.
1651
02:04:15,500 --> 02:04:16,916
How dare you misbehave?
1652
02:04:20,416 --> 02:04:22,125
What happened?
Why are you beating him?
1653
02:04:22,291 --> 02:04:24,458
What would you do if a man entered
the ladies restroom?
1654
02:04:24,750 --> 02:04:26,041
Did you say he entered the
ladies restroom?
1655
02:04:26,333 --> 02:04:27,333
What nonsense?
1656
02:04:27,625 --> 02:04:28,666
This man has no other work.
1657
02:04:28,708 --> 02:04:30,416
Instead of staying at the gate,
he walks around the campus.
1658
02:04:30,541 --> 02:04:31,875
When we question him,
he runs away.
1659
02:04:32,000 --> 02:04:34,208
-Hold on! Stop beating him!
-What happened?
1660
02:04:34,958 --> 02:04:35,666
What happened?
1661
02:04:36,750 --> 02:04:38,750
Now I get why he was lurking
around the college.
1662
02:04:39,041 --> 02:04:40,500
But today, he got caught red-handed.
1663
02:04:40,833 --> 02:04:43,916
I was feeling dizzy, so I sat in a corner.
1664
02:04:44,041 --> 02:04:45,458
I was not able to work.
1665
02:04:46,541 --> 02:04:50,625
He must've done my work,
fearing I might lose the job.
1666
02:04:50,833 --> 02:04:52,083
Only if you say, we would know.
1667
02:04:53,333 --> 02:04:54,500
They won't let us speak.
1668
02:04:54,708 --> 02:04:56,625
If they don't like it, they mistreat them.
1669
02:04:56,875 --> 02:04:57,916
How do you expect them to speak?
1670
02:05:06,916 --> 02:05:09,083
You could have told them.
1671
02:05:18,583 --> 02:05:19,333
Son...
1672
02:05:20,333 --> 02:05:20,708
Anna!
1673
02:05:23,208 --> 02:05:24,875
My Padma spoke to me!
1674
02:05:27,791 --> 02:05:29,375
Finally, Padma spoke to me.
1675
02:05:31,875 --> 02:05:33,916
-Padma spoke to me.
-Come on, let's go.
1676
02:05:37,833 --> 02:05:39,583
Son, Padma spoke to me.
1677
02:05:39,750 --> 02:05:40,541
Come on. Let's go.
1678
02:05:40,875 --> 02:05:42,708
I did not do it on purpose.
1679
02:05:42,833 --> 02:05:44,458
No one believed me.
1680
02:05:46,500 --> 02:05:47,916
Padma spoke to me!
1681
02:05:54,625 --> 02:05:55,791
They don't let us speak.
1682
02:05:56,083 --> 02:05:57,916
If they don't like it, they mistreat them.
1683
02:05:58,250 --> 02:05:59,333
How do you expect them to speak?
1684
02:06:14,875 --> 02:06:16,833
-Ma...
-Ma'am, please come.
1685
02:06:17,500 --> 02:06:21,000
-Please sit down.
-It's okay. I will stand.
1686
02:06:21,333 --> 02:06:24,125
-I am sorry, Ma.
-Why are you apologizing?
1687
02:06:27,708 --> 02:06:29,041
-Please sit down.
-It's okay!
1688
02:06:29,166 --> 02:06:30,833
Please, I insist, sit down. Please!
1689
02:06:36,250 --> 02:06:38,750
-I hope your husband is okay.
-He's doing well.
1690
02:06:38,875 --> 02:06:40,166
He'll return to work in two days.
1691
02:06:41,791 --> 02:06:43,541
Please don't ask me anything.
1692
02:06:44,666 --> 02:06:45,875
I will lean on your shoulder
for two minutes.
1693
02:06:57,333 --> 02:06:59,041
Let me tell you something
that you should know.
1694
02:07:00,625 --> 02:07:03,416
On that night, when you made the call,
Joe did not answer.
1695
02:07:03,750 --> 02:07:04,875
But his friend Santha attended the call.
1696
02:07:05,041 --> 02:07:06,875
You asked him to call off the wedding.
1697
02:07:07,916 --> 02:07:10,458
On that night,
he got sloshed during the party.
1698
02:07:11,166 --> 02:07:12,875
He had no clue what had happened
during the night.
1699
02:07:13,208 --> 02:07:15,208
He has been trying to talk to you about it.
1700
02:07:15,375 --> 02:07:16,833
But you have been avoiding him!
1701
02:07:24,541 --> 02:07:26,625
Boys and girls can dance together.
1702
02:07:26,666 --> 02:07:27,583
Awesome!
1703
02:07:29,375 --> 02:07:31,958
Don't invite your friends
from other colleges.
1704
02:07:33,041 --> 02:07:34,291
Listen, let's not do it.
1705
02:07:34,958 --> 02:07:37,166
Don't drink and enter college.
1706
02:07:37,875 --> 02:07:38,541
Let's drink!
1707
02:07:39,166 --> 02:07:41,041
It won't be nice if I drink
at my college.
1708
02:07:41,458 --> 02:07:43,333
Who said so? It's a good feeling
to drink at any college.
1709
02:07:46,375 --> 02:07:48,916
-Please forgive me.
-Shameless creature!
1710
02:08:27,291 --> 02:08:28,583
Do you remember the steps?
1711
02:08:29,291 --> 02:08:31,875
This is the main step. Observe me!
1712
02:08:35,708 --> 02:08:38,375
During this step, lift your right leg.
1713
02:08:41,250 --> 02:08:44,583
During the next step, lift both your legs.
1714
02:09:30,458 --> 02:09:31,208
How's it?
1715
02:09:41,708 --> 02:09:42,666
How's it?
1716
02:09:47,708 --> 02:09:48,500
How's it?
1717
02:09:59,333 --> 02:10:00,083
How's it?
1718
02:10:15,291 --> 02:10:17,166
Look, Aishwarya Rai is going
to the office.
1719
02:10:26,708 --> 02:10:27,583
What are you doing over here?
1720
02:10:28,583 --> 02:10:29,416
Nothing, sir.
1721
02:10:32,125 --> 02:10:34,416
-Is Shruthi inside?
-Yes, sir.
1722
02:10:34,541 --> 02:10:35,250
What is the issue?
1723
02:10:38,833 --> 02:10:41,250
Shakthi and Renu were in love.
1724
02:10:41,541 --> 02:10:43,083
But now they have broken up.
1725
02:10:43,458 --> 02:10:45,083
When they were dating,
1726
02:10:45,666 --> 02:10:47,583
I think she sent him a private picture.
1727
02:10:47,666 --> 02:10:49,166
He's using it to black... mail...
1728
02:10:54,291 --> 02:10:55,916
Mom, I did not do it.
1729
02:10:56,000 --> 02:10:58,750
-Why did you come over here?
-Are you kidding me?
1730
02:11:00,958 --> 02:11:02,000
For God's sake, get out.
1731
02:11:04,458 --> 02:11:06,666
This does not concern you but Renu!
1732
02:11:08,125 --> 02:11:09,250
For God's sake, let me speak.
1733
02:11:16,000 --> 02:11:17,583
At first, you would've refused
to send a picture.
1734
02:11:18,375 --> 02:11:20,958
When it's a "No," it's a "No" all the way!
1735
02:11:22,208 --> 02:11:23,541
What made you trust him?
1736
02:11:24,208 --> 02:11:25,791
She had faith in him; hence she sent it.
1737
02:11:26,750 --> 02:11:29,125
Instead of questioning this lowlife
for blackmailing her...
1738
02:11:30,125 --> 02:11:31,708
Madam, mind your words!
1739
02:11:37,041 --> 02:11:38,208
How did you even trust him?
1740
02:11:39,708 --> 02:11:41,291
"We are going to get married."
1741
02:11:41,625 --> 02:11:43,583
"We are already husband and wife."
1742
02:11:44,625 --> 02:11:45,833
"This is common among couples."
1743
02:11:46,250 --> 02:11:47,416
Did he say these things
to get a picture?
1744
02:11:48,916 --> 02:11:51,208
When he asked you for
a compromising picture...
1745
02:11:51,833 --> 02:11:54,833
that explains he does not love you
but lusts you.
1746
02:11:55,208 --> 02:11:56,916
Can't you make a difference?
1747
02:11:57,416 --> 02:11:58,583
Mom, let's leave.
1748
02:11:59,208 --> 02:12:01,541
They're cornering me
as if I'm the only one at mistake.
1749
02:12:01,916 --> 02:12:04,208
As if she's innocent.
It's her who sent me the picture.
1750
02:12:08,750 --> 02:12:12,541
When a girl says she loves you
and trusts you.
1751
02:12:13,208 --> 02:12:14,375
You need to keep up the trust.
1752
02:12:15,666 --> 02:12:16,791
You should not take advantage.
1753
02:12:17,000 --> 02:12:19,083
How could I take advantage
without her giving me space?
1754
02:12:22,625 --> 02:12:24,375
Despite not being your fault,
you're afraid
1755
02:12:25,583 --> 02:12:27,250
is why he who committed the mistake
is at ease.
1756
02:12:28,500 --> 02:12:30,083
You should have taught what is wrong.
1757
02:12:36,250 --> 02:12:36,916
Give me your phone!
1758
02:12:37,958 --> 02:12:40,166
Give me your phone!
I said, give me your phone.
1759
02:12:45,208 --> 02:12:46,000
What's your password?
1760
02:12:47,541 --> 02:12:48,916
Give me your password!
1761
02:12:52,791 --> 02:12:54,250
What the hell have you done?
1762
02:12:54,416 --> 02:12:56,750
Why did you do it? Why? Why?
1763
02:13:04,291 --> 02:13:05,250
Why are you crying?
1764
02:13:06,458 --> 02:13:08,250
Had you taught him to respect all women
like he respects his mother
1765
02:13:08,291 --> 02:13:09,166
this would've not happened.
1766
02:13:12,625 --> 02:13:13,375
Apologize to her!
1767
02:13:15,083 --> 02:13:15,958
Apologize to her!
1768
02:13:18,333 --> 02:13:19,250
Sorry, Renu!
1769
02:13:23,208 --> 02:13:24,208
Apologize to your mother.
1770
02:13:25,458 --> 02:13:26,458
Sorry mom!
1771
02:13:29,375 --> 02:13:29,916
Get out!
1772
02:13:34,041 --> 02:13:36,500
Ma'am, please take him away.
1773
02:13:39,250 --> 02:13:39,791
Go!
1774
02:13:47,333 --> 02:13:48,291
I'm sorry!
1775
02:13:52,291 --> 02:13:53,208
Stop crying!
1776
02:13:56,333 --> 02:13:57,208
Not just you...
1777
02:13:58,583 --> 02:14:01,791
your grandma, mother, even your sister
would've encountered men like him.
1778
02:14:07,833 --> 02:14:11,875
Do not let him turn you into
what he wanted you to be.
1779
02:14:19,000 --> 02:14:19,666
Shruthi...
1780
02:14:21,375 --> 02:14:22,083
Shruthi!
1781
02:14:22,916 --> 02:14:23,625
Take her away.
1782
02:14:31,000 --> 02:14:32,625
I need to talk to you.
1783
02:14:41,500 --> 02:14:42,708
I should have spoken to you long ago.
1784
02:14:44,916 --> 02:14:47,041
At least I should have let you speak.
1785
02:14:48,791 --> 02:14:49,333
But...
1786
02:14:51,625 --> 02:14:54,875
-Sorry!
-Why are you apologizing?
1787
02:14:55,291 --> 02:14:56,750
-It's okay.
-No, it's not okay.
1788
02:14:58,541 --> 02:15:02,333
I insulted you without knowing
what happened.
1789
02:15:04,250 --> 02:15:07,666
Once I knew the truth,
I avoided a conversation with you.
1790
02:15:08,666 --> 02:15:10,833
I can no longer keep this from you.
1791
02:15:11,791 --> 02:15:12,291
Joe...
1792
02:15:16,833 --> 02:15:18,083
There's another man in my life.
1793
02:15:27,333 --> 02:15:29,041
Don't say that you're going to
bring them together.
1794
02:15:29,625 --> 02:15:30,666
What else do you expect him to do?
1795
02:15:30,750 --> 02:15:33,666
He's being an idiot,
and you're supporting him.
1796
02:15:33,916 --> 02:15:35,916
Are you asking him to force a life
that she does not like?
1797
02:16:13,083 --> 02:16:14,416
-Please come.
-Come in.
1798
02:16:19,833 --> 02:16:21,166
This is for you.
1799
02:16:21,958 --> 02:16:22,791
Thank you, Ma!
1800
02:16:25,416 --> 02:16:27,166
Mom, where's Joe?
1801
02:16:27,750 --> 02:16:29,416
He was around.
Did you not see him?
1802
02:16:29,458 --> 02:16:31,000
-I did not.
-Ma!
1803
02:16:32,166 --> 02:16:33,625
-Hi, Ma!
-Where's Joe?
1804
02:16:33,666 --> 02:16:34,750
He's at the playground.
1805
02:16:34,958 --> 02:16:36,958
Shruthi, Joe asked me to bring you.
1806
02:16:50,916 --> 02:16:55,458
Do you know what became of the girl
that Joe loved?
1807
02:16:56,500 --> 02:16:59,500
Her family forced her to marry
another guy.
1808
02:16:59,958 --> 02:17:01,250
So she committed suicide.
1809
02:17:06,916 --> 02:17:07,958
It was a wrong decision.
1810
02:17:12,416 --> 02:17:15,833
Both you and Suchi were forced
to get married.
1811
02:17:16,708 --> 02:17:18,708
However, the way we deal
with the situation varies.
1812
02:17:20,208 --> 02:17:22,541
Suchi made a foolish decision.
1813
02:17:24,458 --> 02:17:26,125
Even now, when I think of it,
I get angry.
1814
02:17:27,291 --> 02:17:29,000
Initially, I was angry at you too.
1815
02:17:29,750 --> 02:17:33,833
Because you were stubborn,
and I was worried about Joe's plight.
1816
02:17:34,500 --> 02:17:37,125
Suchi hurt people who loved her dearly...
1817
02:17:37,458 --> 02:17:39,375
But your decision was far better than hers.
1818
02:17:41,750 --> 02:17:43,250
You do what you like.
1819
02:17:43,791 --> 02:17:47,791
Perhaps Joe wanted to give you
the life you desired.
1820
02:17:48,875 --> 02:17:49,583
I don't get it!
1821
02:17:50,875 --> 02:17:52,708
We can find the boy you're looking for.
1822
02:17:54,333 --> 02:17:55,666
Joe will find him!
1823
02:17:59,500 --> 02:18:01,666
Did Joe bring me here to find the boy?
1824
02:18:14,083 --> 02:18:16,500
When everyone around
could understand Joe...
1825
02:18:18,125 --> 02:18:19,791
Only Joe understood me!
1826
02:18:23,333 --> 02:18:25,541
But I never got Joe!
1827
02:19:10,625 --> 02:19:12,125
Do you recognize who it is?
1828
02:19:17,458 --> 02:19:19,083
It's him. Go and speak to him.
1829
02:19:20,000 --> 02:19:22,458
No. I need to speak to you.
1830
02:19:25,666 --> 02:19:26,208
Joe!
1831
02:19:26,625 --> 02:19:28,500
I understood. We can talk later.
1832
02:19:28,666 --> 02:19:30,625
But first, go and meet him.
1833
02:20:33,708 --> 02:20:36,041
I, too, have faced a similar issue.
1834
02:20:36,291 --> 02:20:37,000
Do you love me?
1835
02:20:41,750 --> 02:20:42,166
Let go!
1836
02:20:44,541 --> 02:20:46,916
Slap him and come to me.
1837
02:20:49,375 --> 02:20:50,958
-Hey, tell me.
-Actually...
1838
02:20:51,666 --> 02:20:52,708
-Tell me how he is?
-I will tell you.
1839
02:20:53,458 --> 02:20:54,458
Please give me his name.
1840
02:20:54,916 --> 02:20:56,291
Come on. Tell me!
1841
02:20:56,416 --> 02:20:56,875
Joe!
1842
02:20:57,583 --> 02:20:58,833
Huh, Joe! Joe!
1843
02:21:01,250 --> 02:21:01,833
That's him!
1844
02:21:05,791 --> 02:21:07,333
A boy saved me!
1845
02:21:08,208 --> 02:21:09,833
-Hey, let go!
-Hey, what are you doing?
1846
02:21:30,291 --> 02:21:30,750
Go!
1847
02:21:31,791 --> 02:21:32,291
Go!
1848
02:21:32,500 --> 02:21:33,958
I love that boy, Joe!
1849
02:21:40,416 --> 02:21:41,583
Were you able to find him?
1850
02:21:41,875 --> 02:21:43,333
Any information on him?
1851
02:22:31,666 --> 02:22:33,166
Why did you not say anything?
1852
02:22:36,916 --> 02:22:38,916
If I had said it,
would you have believed me?
1853
02:23:18,250 --> 02:23:31,166
⪠In your absence
My sky would close down âª
1854
02:23:33,083 --> 02:23:45,166
⪠You will be my love forever âª
1855
02:23:47,208 --> 02:24:01,333
⪠My heart has melted down,
My love âª
1856
02:24:02,083 --> 02:24:16,250
⪠My thoughts have shrunk,
My love âª
133222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.