All language subtitles for Ivalo S03E03 1080p WEB H264-KbA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,436 --> 00:00:32,537 {\an8}Fuck. 2 00:00:33,797 --> 00:00:35,799 {\an8}I can't believe these people. 3 00:02:09,620 --> 00:02:11,459 What are you doing? 4 00:02:12,140 --> 00:02:15,179 What? - That's so nice of you. I can finish this. 5 00:02:15,180 --> 00:02:16,859 What? - That's so nice of you. I can finish this. 6 00:02:17,660 --> 00:02:19,139 Thanks for your here 7 00:02:24,900 --> 00:02:26,059 Oh shit! 8 00:02:26,060 --> 00:02:26,459 Oh shit! 9 00:02:30,660 --> 00:02:32,619 Perttu the clown! 10 00:02:32,700 --> 00:02:34,899 Can't you just give it back? 11 00:02:43,500 --> 00:02:45,179 Hey! Stop it! 12 00:02:47,340 --> 00:02:49,659 Give the beanie to Perttu 13 00:02:49,740 --> 00:02:50,379 Did you knit this? - Maybe. 14 00:02:50,380 --> 00:02:51,179 Did you know this? Maybe. 15 00:02:51,460 --> 00:02:52,779 From your cunt hair? 16 00:02:52,780 --> 00:02:53,379 From your cunt hair? 17 00:02:54,500 --> 00:02:55,459 What did you say? - Give us all some pussy and you can have it. 18 00:02:55,460 --> 00:02:58,059 What did you say? - Give us all some pussy and you can have it. 19 00:02:58,060 --> 00:02:58,899 What did you say? - Give us all some pussy and you can have it. 20 00:03:03,380 --> 00:03:05,899 Anyone else want some? 21 00:03:08,900 --> 00:03:11,299 All right. - Fucking bitch 22 00:03:12,540 --> 00:03:14,179 I can walk on my. own! 23 00:03:14,980 --> 00:03:17,459 Get the... To the school. 24 00:03:17,540 --> 00:03:18,979 Be careful. 25 00:03:19,060 --> 00:03:20,659 It's slippery. 26 00:03:24,020 --> 00:03:24,459 Are you okay? 27 00:03:24,460 --> 00:03:26,059 Are you okay? 28 00:03:28,340 --> 00:03:29,819 Do these guys bully you often? 29 00:03:35,740 --> 00:03:38,899 If there's ever something you... 30 00:03:38,980 --> 00:03:42,219 You don't want to talk to Niilo or your mother... 31 00:03:43,060 --> 00:03:45,059 You can tell me. 32 00:03:50,900 --> 00:03:54,139 Now the department has another corpse to deal with. 33 00:03:55,780 --> 00:04:01,059 Initially, it seems Jari Peura simply froze to death. 34 00:04:01,140 --> 00:04:03,939 Quite unusual for a reindeer herder. 35 00:04:04,740 --> 00:04:08,179 The autopsy will tell if he was drunk. 36 00:04:08,260 --> 00:04:11,099 But then your case... 37 00:04:11,900 --> 00:04:15,939 Did the lab get something new from Kirkinen's murder scene? 38 00:04:16,020 --> 00:04:21,819 No. Well, the murder weapon Is an old German military pistol. 39 00:04:22,860 --> 00:04:27,299 Anywhere else in Finland, it would be a great lead, but here... 40 00:04:27,380 --> 00:04:32,659 Every other house has some loot from the German troops. 41 00:04:32,740 --> 00:04:33,499 We haven't found Kirkinen's laptop anywhere. 42 00:04:33,500 --> 00:04:37,099 We haven't found Kirkinen's laptop anywhere. 43 00:04:37,180 --> 00:04:40,499 The discarded classified drugs were found somewhere. 44 00:04:40,580 --> 00:04:44,219 Why aren't they in the evidence? - I haven't had the time yet. 45 00:04:44,300 --> 00:04:47,419 The old junk dealer delivered them to me directly. 46 00:04:47,500 --> 00:04:48,939 Pagan Matti? - Yes. 47 00:04:49,020 --> 00:04:51,499 He is no longer a junk dealer. 48 00:04:51,580 --> 00:04:54,499 At least not only that. He changed professions. 49 00:04:54,580 --> 00:04:59,579 Our Alma keeps going to see him, her back is ailing... 50 00:04:59,660 --> 00:05:04,099 " The point is that Kirkinen's murder was staged as a robbery. 51 00:05:04,180 --> 00:05:08,659 We're going to Rovaniemi today to talk properly to Kirkinen's widow. 52 00:05:10,860 --> 00:05:15,619 She's the only beneficiary and only heir according to our information. 53 00:05:15,700 --> 00:05:16,699 Nina. 54 00:05:16,780 --> 00:05:20,139 I will retire in three weeks. 55 00:05:20,220 --> 00:05:24,539 You will be the highest police officer In Finland's largest municipality. 56 00:05:25,340 --> 00:05:30,899 You're about jump over many ranks with one hell of a big leap faith. 57 00:05:30,980 --> 00:05:34,579 Like a salmon! - I recommended you. 58 00:05:34,660 --> 00:05:38,139 There are a lot of people who won't like it 59 00:05:42,460 --> 00:05:44,899 Go to Rovaniemi. 60 00:05:44,980 --> 00:05:48,419 But then I want the two of us to have time - 61 00:05:48,500 --> 00:05:52,379 to go through everything the police chief's job entails. 62 00:05:54,980 --> 00:05:56,819 Roger. Thank you. 63 00:05:58,380 --> 00:06:02,779 Does it take two to talk to Kirkinen's widows - Thanks. Bye. 64 00:06:04,180 --> 00:06:05,899 How so? 65 00:06:07,580 --> 00:06:13,099 I don't want to go away from home with Arttu around. 66 00:06:14,260 --> 00:06:18,259 We haven't caught him yet. 67 00:06:20,380 --> 00:06:24,379 Okay. Help me dig out my car first. 68 00:06:25,740 --> 00:06:28,819 Then go get the pharmacy's accounts - 69 00:06:28,900 --> 00:06:33,259 and search Kirkinen's home for anything that could help us forward. 70 00:06:33,340 --> 00:06:35,339 Roger that. - Let's go. 71 00:06:41,500 --> 00:06:44,019 is the hypotenuse of the triangle, - 72 00:06:44,100 --> 00:06:48,139 the side opposite the 90 degree angle 73 00:06:48,500 --> 00:06:49,739 It is the longest side of a right triangle 74 00:06:49,740 --> 00:06:50,379 It is the longest side of a right triangle. 75 00:06:50,460 --> 00:06:53,739 Can you tow a car? - I don't have my license yet. 76 00:06:55,060 --> 00:06:58,659 What's wrong with it? - It's an electric car. 77 00:06:58,740 --> 00:07:00,699 It can't be charged where it is. 78 00:07:00,780 --> 00:07:02,299 What make? 79 00:07:03,700 --> 00:07:06,059 I don't know. There's no make on it. 80 00:07:06,140 --> 00:07:09,739 Hey. idiots, You losers also need to listen to the lessons. 81 00:07:09,740 --> 00:07:11,139 Hey. idiots, You losers also need to listen to the lessons. 82 00:07:12,220 --> 00:07:13,979 Bring the sponge back here. 83 00:07:30,494 --> 00:07:32,776 {\an8}That's great. Thank you. 84 00:07:55,100 --> 00:08:00,419 Last Tuesday and Wednesday I was doing a course in Turk. 85 00:08:00,500 --> 00:08:02,579 Our whole department was there. so... 86 00:08:02,580 --> 00:08:03,539 Our whole department was there, so... 87 00:08:03,740 --> 00:08:07,979 Can you think of anyone who wanted to hurt Sami? 88 00:08:07,980 --> 00:08:08,579 Can you think of anyone who wanted to hurt Sami? 89 00:08:09,460 --> 00:08:12,019 So it wasn't robbery after all? 90 00:08:12,820 --> 00:08:15,019 The investigation is still ongoing. 91 00:08:17,740 --> 00:08:20,539 As tar as I know. he had no enemies. 92 00:08:21,380 --> 00:08:24,699 He came here Less than a month ago had some errands. 93 00:08:24,780 --> 00:08:26,819 Said he had money-coming. 94 00:08:27,660 --> 00:08:31,219 He was going to expand here to Rovaniemi. 95 00:08:31,300 --> 00:08:33,539 Open another pharmacist... 96 00:08:35,500 --> 00:08:38,739 And buy an apartment here.. - Where was the money coming from? 97 00:08:48,500 --> 00:08:50,459 When we were still doing fine... 98 00:08:52,300 --> 00:08:53,579 We were going to have a child. 99 00:08:53,660 --> 00:08:57,019 We had the name ready and everything. 100 00:09:05,660 --> 00:09:07,179 Funny... 101 00:09:10,260 --> 00:09:15,699 It's only now that I feel the child died. 102 00:09:15,780 --> 00:09:17,219 Once and for all. 103 00:09:20,380 --> 00:09:21,819 Although it never existed. 104 00:11:01,905 --> 00:11:05,227 {\an8}- Kautsalo. - Nina... 105 00:11:05,948 --> 00:11:07,950 {\an8}Brendan? 106 00:11:09,030 --> 00:11:11,092 {\an8}Yes. It's me. 107 00:11:11,192 --> 00:11:16,557 {\an8}It's been a while since a girl gave me her number. 108 00:11:17,037 --> 00:11:18,618 {\an8}It was for police business. 109 00:11:18,718 --> 00:11:22,902 {\an8}Yeah, but it's still a phone number. 110 00:11:23,002 --> 00:11:25,904 {\an8}No, but seriously, 111 00:11:26,004 --> 00:11:28,827 {\an8}I never had a chance to thank you - 112 00:11:28,927 --> 00:11:32,209 {\an8}for not letting me die that day... 113 00:11:33,570 --> 00:11:36,353 {\an8}Would you like to go out with me? 114 00:11:36,453 --> 00:11:41,036 {\an8}And I don't mean out like on a date. 115 00:11:41,136 --> 00:11:43,138 {\an8}I mean outdoors... 116 00:11:45,180 --> 00:11:50,604 {\an8}I've been stuck in this place too long. 117 00:11:50,704 --> 00:11:52,766 {\an8}You know, for the last seven years, 118 00:11:52,866 --> 00:11:54,687 {\an8}you are the first person I've seen - 119 00:11:54,787 --> 00:11:58,030 {\an8}who wasn't a frigging mechanic. 120 00:11:59,071 --> 00:12:01,072 {\an8}Okay. 121 00:12:02,914 --> 00:12:04,916 {\an8}Okay? 122 00:12:06,237 --> 00:12:08,999 {\an8}Yeah. I know what we could do. 123 00:12:10,040 --> 00:12:12,161 {\an8}I'll call you later. 124 00:12:17,606 --> 00:12:19,607 {\an8}Fucking A. 125 00:12:26,340 --> 00:12:28,019 Hello? 126 00:12:28,860 --> 00:12:30,339 - I have a math lesson in progress. 127 00:12:30,340 --> 00:12:31,219 I have:a math lesson in progress. 128 00:12:31,220 --> 00:12:31,779 I have a math lessen in progress. 129 00:12:31,860 --> 00:12:36,659 Your mom borrowed my silicone gun. - Silicone boobs. 130 00:12:37,740 --> 00:12:38,939 Not funny: - I don't knew what it is. 131 00:12:38,940 --> 00:12:40,179 Not funny. - I don't know what it is. 132 00:12:40,260 --> 00:12:45,499 It's a silicone... It's like a gun. I need it at the hotel. 133 00:13:25,301 --> 00:13:27,122 {\an8}No, Ovum hardly looks like a car. 134 00:13:27,222 --> 00:13:28,803 {\an8}It's not like anyone would've simply 135 00:13:28,903 --> 00:13:30,004 {\an8}driven it away from here... 136 00:13:30,104 --> 00:13:32,727 {\an8}Right. So why can't you find it? 137 00:13:32,827 --> 00:13:34,528 {\an8}The whole place is covered in snow. 138 00:13:34,628 --> 00:13:36,249 {\an8}I'd like to meet the genius who decided to make it white. 139 00:13:36,349 --> 00:13:37,971 {\an8}Yeah, but you've got drones, haven't you? 140 00:13:38,071 --> 00:13:41,113 {\an8}Of little use in the woods, the forest is too thick. 141 00:13:41,874 --> 00:13:43,575 {\an8}The locals keep shooting them down. 142 00:13:43,675 --> 00:13:45,537 {\an8}Everybody's got a hunting rifle around here. 143 00:13:45,637 --> 00:13:47,458 {\an8}It's not like we can declare the Ovum missing. 144 00:13:47,558 --> 00:13:48,675 {\an8}The hijackers clearly think we got it back, 145 00:13:48,759 --> 00:13:49,860 {\an8}we need to keep it so. 146 00:13:49,960 --> 00:13:50,981 {\an8}Right. Well I'm flying out there 147 00:13:51,081 --> 00:13:52,503 {\an8}with a kid in a few days, okay? 148 00:13:52,603 --> 00:13:54,744 {\an8}I need this mess to be sorted before we arrive. 149 00:13:54,844 --> 00:13:55,785 {\an8}Yes, sir. 150 00:13:55,885 --> 00:13:57,887 {\an8}Even more importantly, Walter... 151 00:13:58,487 --> 00:14:01,110 {\an8}- I need us to be safe. - Cross my heart, sir. 152 00:14:19,344 --> 00:14:21,406 {\an8}One coffee, please. 153 00:14:21,506 --> 00:14:24,028 {\an8}- Is it fresh? - Yes. Taste it. 154 00:14:31,714 --> 00:14:32,871 {\an8}- Where did you find the watch? - Too fucking hard. 155 00:14:32,955 --> 00:14:35,617 {\an8}Hey! Don't move a muscle. 156 00:14:35,717 --> 00:14:37,719 {\an8}Smile. 157 00:14:41,602 --> 00:14:43,684 {\an8}- Where did you find the watch? - I bought it. 158 00:14:44,525 --> 00:14:45,666 {\an8}From a customer. 159 00:14:45,766 --> 00:14:47,767 {\an8}Do you know his name? 160 00:15:06,662 --> 00:15:09,825 {\an8}Boss. I think you want to see this. 161 00:15:18,792 --> 00:15:20,794 {\an8}Dig it up. 162 00:16:04,509 --> 00:16:06,671 {\an8}We need to find the guy who lives here. 163 00:16:15,780 --> 00:16:17,619 How fast does this goโ€? 164 00:16:21,763 --> 00:16:24,285 {\an8}Select destination, route and execution. 165 00:16:23,180 --> 00:16:24,299 Come look! 166 00:16:25,900 --> 00:16:27,659 Look. 167 00:16:28,300 --> 00:16:31,659 Pharada. How do you steer this? 168 00:16:31,740 --> 00:16:34,659 Without a steering wheel? - With this. 169 00:16:37,180 --> 00:16:41,059 This is self-driving, we just tell it where to go. 170 00:16:45,020 --> 00:16:50,339 But how do we dare drive this? This is a such a strange sight. 171 00:17:00,420 --> 00:17:04,859 A thought. We just have to take accurate measurements... 172 00:17:04,940 --> 00:17:05,978 And then! 173 00:17:09,380 --> 00:17:10,659 And then what? 174 00:17:16,979 --> 00:17:18,619 It's going to look great... 175 00:17:19,979 --> 00:17:25,738 This is, a showroom, so I can get a loan from the bank. 176 00:17:27,219 --> 00:17:28,299 Shouldn't you be organizing a funeral? 177 00:17:28,300 --> 00:17:29,819 Shouldn't you be organizing a funeral? 178 00:17:29,900 --> 00:17:34,099 Alma, what do you want? - I came to ask if Helena needs help. 179 00:17:34,180 --> 00:17:35,539 Thanks. 180 00:17:35,620 --> 00:17:40,259 The police investigation is ongoing and everything is a bit unclear... 181 00:17:41,580 --> 00:17:44,259 Sami was a fine man. - The fuck he was. 182 00:17:44,340 --> 00:17:46,339 Marita. - Whatever. 183 00:17:50,340 --> 00:17:53,459 We need to finish this. Helena won't be here for long to help me, so... 184 00:17:53,460 --> 00:17:54,499 We need to finish this. Helen won't be here for long to help me. so... 185 00:17:59,700 --> 00:18:02,339 By the way. I heard some news. 186 00:18:11,372 --> 00:18:12,392 {\an8}Nina... 187 00:18:12,492 --> 00:18:14,594 {\an8}I'm not sure about this. 188 00:18:14,694 --> 00:18:16,836 {\an8}Come on. You said you wanted to get out! 189 00:18:16,936 --> 00:18:19,518 {\an8}I rarely use my chair outside even... 190 00:18:19,618 --> 00:18:20,879 {\an8}Get him in the sled! 191 00:18:20,979 --> 00:18:22,681 {\an8}I don't want you to... 192 00:18:22,781 --> 00:18:24,482 {\an8}I don't want anyone to see me like this 193 00:18:24,582 --> 00:18:26,084 {\an8}Come on. It's fun. 194 00:18:26,184 --> 00:18:28,185 {\an8}It's not fun, it's crazy. 195 00:18:32,068 --> 00:18:34,931 {\an8}- Good. Thank you. - This is ridiculous. 196 00:18:35,031 --> 00:18:37,453 {\an8}Okay, okay. Like which... 197 00:18:37,553 --> 00:18:41,096 {\an8}Which one of you is gonna be steering this fucking thing? 198 00:18:41,196 --> 00:18:43,297 {\an8}They're not coming. 199 00:18:43,397 --> 00:18:44,618 {\an8}- What!? - Let's go! 200 00:18:59,090 --> 00:19:01,032 {\an8}Do they always go this fast? 201 00:19:01,132 --> 00:19:03,814 {\an8}I have no idea. I've never done this before. 202 00:19:04,534 --> 00:19:05,756 {\an8}Just kidding. 203 00:19:05,856 --> 00:19:09,318 {\an8}- I have wasted my life! - Yeah? 204 00:19:09,418 --> 00:19:11,160 {\an8}Who needs cars!? 205 00:19:11,260 --> 00:19:14,062 {\an8}Everyone should just ride with dogs. 206 00:19:32,597 --> 00:19:34,599 {\an8}Nina, look. 207 00:19:35,520 --> 00:19:37,521 {\an8}Aurora Borealis. 208 00:19:38,802 --> 00:19:40,984 {\an8}Finnish people call them 'Revontulet'. 209 00:19:41,084 --> 00:19:43,086 {\an8}The fires of the sky fox. 210 00:19:44,727 --> 00:19:48,130 {\an8}- They are amazing. - Yeah. 211 00:19:52,293 --> 00:19:55,696 {\an8}- Are we heading back now? - Yeah. 212 00:19:57,297 --> 00:19:59,299 {\an8}Do we have to? 213 00:20:00,940 --> 00:20:02,942 {\an8}Yeah. 214 00:20:03,822 --> 00:20:06,064 {\an8}I have to pick up my daughter from her father's. 215 00:20:07,986 --> 00:20:09,987 {\an8}Oh, man! 216 00:20:14,431 --> 00:20:16,733 {\an8}- Did you have fun? - All I wanna do now - 217 00:20:16,833 --> 00:20:20,456 {\an8}is plan new, better sleighs. 218 00:20:20,556 --> 00:20:24,879 {\an8}I can't understand how they could be any better. 219 00:20:25,680 --> 00:20:28,462 {\an8}Maybe best things in life come completely unplanned. 220 00:20:28,562 --> 00:20:30,804 {\an8}Yeah, maybe, maybe. 221 00:20:31,765 --> 00:20:33,767 {\an8}See ya. 222 00:20:46,220 --> 00:20:47,739 Aren't you a police officer? 223 00:20:47,820 --> 00:20:49,019 Yes. - Elina's daughter? 224 00:20:49,100 --> 00:20:51,419 I am. - I need to talk to you. 225 00:20:52,100 --> 00:20:54,259 Came here to my sister's place for the night. 226 00:20:55,540 --> 00:20:58,259 I'm sorry about your husband... - Yes. 227 00:20:58,340 --> 00:21:01,859 And the police came to interview us. 228 00:21:01,940 --> 00:21:05,739 Reitala is investigating this. - Annika was a little shy around him. 229 00:21:07,020 --> 00:21:08,299 Annika! 230 00:21:12,820 --> 00:21:15,219 Tell this lady what you told me. 231 00:21:15,300 --> 00:21:21,779 Before father went to the fells this man came to talk to him. 232 00:21:21,860 --> 00:21:26,579 What kind of man? - White overalls, like a ghost. 233 00:21:34,980 --> 00:21:40,019 You're good at drawing. - And he was really serious. 234 00:21:40,100 --> 00:21:43,459 He didn't speak Finnish. 235 00:21:43,540 --> 00:21:47,339 What language did he speak? - I don't know. 236 00:21:47,420 --> 00:21:50,699 Go back to drawing. - Thank you, Annika. 237 00:21:53,340 --> 00:21:57,499 All Jari did for a month was to prepare for council meeting. 238 00:21:58,380 --> 00:22:00,059 With the reindeer association money. - 239 00:22:00,140 --> 00:22:03,699 he got an independent environmental study on the Pharada expansion. 240 00:22:03,780 --> 00:22:06,379 He had all the answers ready. 241 00:22:08,220 --> 00:22:12,499 And then your son-of-a-bitch Reitala -. 242 00:22:12,580 --> 00:22:14,659 Dares to tell me - 243 00:22:14,740 --> 00:22:18,979 that Jari must have been wasted to pass out by the campfire. 244 00:22:19,860 --> 00:22:22,259 He himself smelled like old booze. 245 00:22:33,463 --> 00:22:35,465 {\an8}Why aren't you in your bed? 246 00:22:36,065 --> 00:22:37,687 {\an8}It's none of your business. 247 00:22:37,787 --> 00:22:40,229 {\an8}Every fucking thing is my business around here. 248 00:22:41,390 --> 00:22:43,571 {\an8}I was on a husky safari. 249 00:22:43,671 --> 00:22:45,413 {\an8}Taking my first day off in three years! 250 00:22:45,513 --> 00:22:47,054 {\an8}You decided to take it now? 251 00:22:47,154 --> 00:22:49,977 {\an8}We are close to locating the Ovum. 252 00:22:50,077 --> 00:22:51,618 {\an8}Oh, great. 253 00:22:51,718 --> 00:22:53,720 {\an8}When we do, how do we operate it? 254 00:22:58,604 --> 00:23:00,986 {\an8}When you find the vehicle, - 255 00:23:01,086 --> 00:23:04,208 {\an8}you just plug this in and enter the passcode. 256 00:23:06,410 --> 00:23:09,272 {\an8}What happened to my colleague, Mrs. Matsuda? 257 00:23:10,413 --> 00:23:11,634 {\an8}Since she left for vacation, 258 00:23:11,734 --> 00:23:13,075 {\an8}I haven't been able to reach her. 259 00:23:13,175 --> 00:23:15,938 {\an8}- Why would you want to reach her? - We're friends. 260 00:23:17,058 --> 00:23:18,239 {\an8}She works under your supervision? 261 00:23:18,339 --> 00:23:20,341 {\an8}For three years already. 262 00:23:20,781 --> 00:23:23,904 {\an8}Well, it seems Mrs. Matsuda was involved in hijacking. 263 00:23:24,584 --> 00:23:25,886 {\an8}Jesus... 264 00:23:25,986 --> 00:23:27,807 {\an8}Where is she now? 265 00:23:27,907 --> 00:23:30,950 {\an8}- Send her to the states. - The States? 266 00:23:34,913 --> 00:23:36,774 {\an8}Is she okay? 267 00:23:36,874 --> 00:23:39,617 {\an8}She will be, as soon as she gives us what she knows. 268 00:23:39,717 --> 00:23:41,959 {\an8}I don't get it. Why... Why would she do it? 269 00:23:43,200 --> 00:23:44,981 {\an8}Not for a Nobel Prize. 270 00:23:45,081 --> 00:23:46,422 {\an8}Okay, with this code 271 00:23:46,522 --> 00:23:48,984 {\an8}you'll be able to bypass the security protocols - 272 00:23:49,084 --> 00:23:51,586 {\an8}and gain control of the Ovum. 273 00:24:47,260 --> 00:24:48,299 145. 274 00:24:48,380 --> 00:24:52,099 This is perfect. - We'll spread the new body. 275 00:24:54,140 --> 00:24:56,779 Maybe extended at the back... - Yes. 276 00:24:56,860 --> 00:24:58,499 This is full of sensors and radars. 277 00:24:58,580 --> 00:25:01,179 We can't just cover everything. 278 00:25:01,260 --> 00:25:05,819 It navigates-with the sensors. It won't be able to avoid anything. 279 00:25:06,620 --> 00:25:10,619 You calculate the exact spots. you understand math more. 280 00:25:10,700 --> 00:25:12,979 I'll cut the openings on the new body. 281 00:25:15,180 --> 00:25:17,419 You don't know... - Fathead! 282 00:25:17,500 --> 00:25:19,699 Hi, Bunn... Honey. - You're a fathead. 283 00:25:19,780 --> 00:25:22,259 Let's go get evening snack. - No! Not yet. 284 00:25:22,340 --> 00:25:26,939 What do you mean no? I have to beat this kid at least once! 285 00:25:30,620 --> 00:25:34,619 Where has your new couch gone? - Marita took it to the hotel! 286 00:25:35,860 --> 00:25:39,219 Okay... - Our bedroom curtains also went there ... 287 00:25:39,300 --> 00:25:41,339 Hey! - Goodbye! 288 00:25:41,420 --> 00:25:44,539 Come out here. Now! - Yes. 289 00:25:54,540 --> 00:25:55,699 What? 290 00:25:58,300 --> 00:26:01,699 I went to pick up the tools you borrowed... - Yes? 291 00:26:01,780 --> 00:26:05,659 In the living room chest of drawers, I found a plastic bag. 292 00:26:08,060 --> 00:26:10,859 Yeah? -Bentsoes, subutex. 293 00:26:10,940 --> 00:26:13,939 Oh! It's evidence. - Temazepam. 294 00:26:14,380 --> 00:26:16,939 A little Klonopin, methadone... 295 00:26:17,020 --> 00:26:21,099 Yeah it's evidence. I forgot it... - Two different kinds of Diazepam. 296 00:26:21,180 --> 00:26:26,179 So it's a good idea to have it at home with your sister a recovering addict? 297 00:26:27,180 --> 00:26:29,099 And don't look at me like that. 298 00:26:29,900 --> 00:26:33,099 I didn't take anything! But Venla could have found it. 299 00:26:40,500 --> 00:26:41,139 Oh, yeah. 300 00:26:41,180 --> 00:26:41,619 Oh, yeah. 301 00:26:41,620 --> 00:26:42,139 Oh, yeah. 302 00:26:42,220 --> 00:26:43,899 I meant to congratulate you. - For what? 303 00:26:43,980 --> 00:26:47,339 You're pregnant with Toni's child. Thanks for telling me. 304 00:26:47,420 --> 00:26:50,419 How the hell do you know? - From Alma of course. 305 00:26:50,500 --> 00:26:52,739 Alma? - She heard it from Niilo. 306 00:26:52,820 --> 00:26:56,419 Oh shit! Everyone knows everyone's business here! 307 00:26:56,500 --> 00:26:58,579 I'm not going to keep it. 308 00:27:02,140 --> 00:27:04,499 Oh? - Well, no. 309 00:27:04,500 --> 00:27:04,899 Oh? - Well, no. 310 00:27:04,980 --> 00:27:07,819 You were not supposed to hear about it, not anyone. 311 00:27:07,900 --> 00:27:11,499 At least you can have children. But you won't have... - Marita! 312 00:27:12,700 --> 00:27:14,139 Hey! 313 00:27:20,300 --> 00:27:25,299 No! No! No! - You lose! 314 00:27:25,380 --> 00:27:28,699 Can't be. - Dad. what are you doing? 315 00:27:28,780 --> 00:27:32,699 You're so terribly bad in this. 316 00:27:32,780 --> 00:27:35,019 This is just a game! 317 00:27:35,100 --> 00:27:39,219 But if you really drove great, terribly fast cars, - 318 00:27:39,300 --> 00:27:41,939 you wouldn't be this bad. My friends laughs at me. 319 00:27:42,020 --> 00:27:45,819 They say there are no secret cars. 320 00:27:45,900 --> 00:27:47,939 These are the kinds of cars. 321 00:27:48,020 --> 00:27:51,019 They are not on the market, can't show them. I explained it to you. 322 00:27:51,100 --> 00:27:55,179 You don't have the truck anymore. - I don't because I have a new job. 323 00:27:55,260 --> 00:27:56,139 Dad. What? 324 00:27:56,140 --> 00:27:56,459 Dad. - What? 325 00:27:56,540 --> 00:27:58,459 Do you drive a garbage truck? 326 00:28:44,740 --> 00:28:49,939 You got lucky. Meet your future boss. 327 00:28:50,020 --> 00:28:53,859 Hello. Nina Kautsalo. - Morning. 328 00:28:53,940 --> 00:28:58,059 So if there are any problems In a couple of weeks, don't call me. 329 00:28:58,140 --> 00:29:02,259 Call Nina here. You two can take a break now. 330 00:29:11,900 --> 00:29:14,339 Luckily. we found a hard copy of the accounts. 331 00:29:14,420 --> 00:29:18,179 I've been going through It with our accountant. 332 00:29:18,260 --> 00:29:23,379 The pharmacy was running on its own, even though it wasn't a gold mine. 333 00:29:23,460 --> 00:29:29,259 So far, we haven't found any explanation to the big money 334 00:29:29,340 --> 00:29:32,379 Kirkinen was getting, as had boasted to his ex-wife. 335 00:29:32,460 --> 00:29:36,219 There were no other companies registered to Kirkinen. But... 336 00:29:36,300 --> 00:29:40,899 I think we should look into this. - Good. Before we start, - 337 00:29:40,980 --> 00:29:43,779 did we find out the cause of Jari Peura's death? 338 00:29:43,860 --> 00:29:46,259 Did they find alcohol in his blood? 339 00:29:46,340 --> 00:29:47,099 Sevoflurane. An anesthetic. 340 00:29:47,100 --> 00:29:49,659 Sevoflurane. An anesthetic. 341 00:29:51,020 --> 00:29:54,419 It is unclear whether it was an attempt to kill - 342 00:29:54,500 --> 00:29:58,539 or whether Jari was just unconscious for too long in the cold. 343 00:29:58,620 --> 00:30:02,059 But the substance did not get in his blood by accident. 344 00:30:02,140 --> 00:30:04,259 Colleagues are looking into it. 345 00:30:04,340 --> 00:30:07,059 That case is now in Reitala's... 346 00:30:08,260 --> 00:30:09,779 I want to interrogate 347 00:30:09,860 --> 00:30:13,099 Pharrada's security Manager Walter Blakeney and other personnel. 348 00:30:13,180 --> 00:30:15,739 We need a search warrant for Pharada's premises. 349 00:30:15,820 --> 00:30:19,739 Under no circumstances. - We have two open homicides - 350 00:30:19,820 --> 00:30:23,179 and their only connection is Pharada. - How come? 351 00:30:23,260 --> 00:30:26,419 Kirkinen secretly photographed the new models being tested. - 352 00:30:26,500 --> 00:30:28,099 including Pharada's new cars. 353 00:30:28,180 --> 00:30:31,579 He talked to his ex-wife about big money coming to him. 354 00:30:31,660 --> 00:30:36,619 In the town council, Peura lead the opposition to Pharada's extension. 355 00:30:36,700 --> 00:30:39,099 Peura is not your case. 356 00:30:39,180 --> 00:30:41,619 Peura's daughter saw her father speak - 357 00:30:41,700 --> 00:30:43,779 with a snow suited man who didn't speak Finnish. 358 00:30:43,860 --> 00:30:46,819 I want to show Blakeney's photo to Peura's daughter. 359 00:30:46,900 --> 00:30:49,099 Nina! You have an obsession about -. 360 00:30:49,180 --> 00:30:54,699 Most homicides relating to some complex big thing. 361 00:30:54,780 --> 00:30:57,939 But they don't! - Still, we need to investigate this. 362 00:30:58,020 --> 00:31:00,859 No! I have another meeting now. 363 00:31:06,740 --> 00:31:08,179 Let's get back to this later. - 364 00:31:08,260 --> 00:31:10,179 Do you want to hear about theseโ€. 365 00:31:10,260 --> 00:31:13,099 I want to hear how Alma knows about my pregnancy! 366 00:31:13,180 --> 00:31:14,019 Alma? - Yes. 367 00:31:14,100 --> 00:31:17,819 She promised not to tell anyone. - Now Marita knows. too. 368 00:31:24,540 --> 00:31:28,579 I Don't know. This work is getting tougher. 369 00:31:28,660 --> 00:31:34,059 The young ones aren't worth shit. And my own coping... 370 00:31:34,140 --> 00:31:38,499 When you're off. you relax. 371 00:31:38,580 --> 00:31:40,899 If you relax. 372 00:31:56,100 --> 00:31:59,059 The minutes of the council meetings, here you go. 373 00:31:59,140 --> 00:32:01,099 Everything from the past three years? 374 00:32:01,180 --> 00:32:05,619 The minutes of yesterday's meeting have not yet been typed up. 375 00:32:05,700 --> 00:32:09,699 And yesterday's meeting decided on the permits for Pharada's extension? 376 00:32:09,780 --> 00:32:13,219 The mayor decided that the decisions will be announced tomorrow 377 00:32:13,300 --> 00:32:15,979 There's a press conference for all residents. - Tomorrow? 378 00:32:16,060 --> 00:32:19,619 Tell me at-least who was chosen to replace Jari Peura? 379 00:32:19,700 --> 00:32:21,579 The police chief. 380 00:32:21,580 --> 00:32:22,179 Reinoe Ylikorpi. The police chief. 381 00:32:52,563 --> 00:32:54,645 {\an8}IVALO POLICE 382 00:32:57,100 --> 00:32:59,379 Fuck, this is too big. 383 00:32:59,460 --> 00:33:02,339 Bring me a fourteen. - What? 384 00:33:02,420 --> 00:33:06,339 14-sized socket. Actually. bring everything. 385 00:33:07,660 --> 00:33:08,819 Where are they? 386 00:33:08,900 --> 00:33:12,259 In grandpa's back room, at least they were there before. 387 00:34:26,380 --> 00:34:29,538 Did you find it? - Here. 388 00:34:34,380 --> 00:34:39,578 Is your grandpa like a shaman? He's a traditional limb healer. 389 00:34:39,660 --> 00:34:43,459 He got tired of repairing machines and he started fixing people. 390 00:34:43,539 --> 00:34:45,219 What does he do them? 391 00:34:45,300 --> 00:34:48,939 He stretches and twists her vertebrae. 392 00:34:49,020 --> 00:34:51,379 It's really fucking boring. 393 00:34:51,460 --> 00:34:55,899 But Jope Heikki ,said grandpa once healed a paralyzed man, - 394 00:34:55,980 --> 00:34:58,219 but you know him, he's a bit... 395 00:35:01,900 --> 00:35:05,019 All right, now! I got it loose. 396 00:35:19,660 --> 00:35:20,379 Hey. 397 00:35:21,100 --> 00:35:24,899 You asked me about Walter Blakeney. - Did you find anything? 398 00:35:24,980 --> 00:35:28,339 Military background. former Navy Seal. 399 00:35:29,540 --> 00:35:34,899 All confidential. of course, but he has seen a lot of real action. 400 00:35:34,980 --> 00:35:37,499 He resigned from the army 15 years ago. 401 00:35:37,580 --> 00:35:41,299 How long has he been with Pharadaยฎ? - 3 years, and no info about that. 402 00:35:41,380 --> 00:35:44,419 But the years between army and Pharada are interesting. 403 00:35:44,500 --> 00:35:47,339 He has served as security chief for two Saudi princes - 404 00:35:47,420 --> 00:35:50,019 and a consultant to Viktor Orban. among others. 405 00:35:50,100 --> 00:35:51,979 The prime minister of Hungary? 406 00:35:52,060 --> 00:35:56,659 Yes. Walter led Orban's own special forces. but... 407 00:35:56,740 --> 00:35:59,619 He was smoked out, his methods were considered too harsh. 408 00:35:59,700 --> 00:36:02,059 Oops. -Exactly Oops. 409 00:36:02,140 --> 00:36:05,779 Don't get into disputes or troubles with him. 410 00:36:07,220 --> 00:36:08,699 Thank you. 411 00:36:16,540 --> 00:36:18,139 Shit! 412 00:36:50,140 --> 00:36:53,299 It's great. It's beautiful, yes! 413 00:36:53,380 --> 00:36:56,779 And now go sit on the bed. 414 00:36:58,300 --> 00:36:59,299 Okay. 415 00:37:01,860 --> 00:37:05,259 And look like you own the whole place. 416 00:37:08,100 --> 00:37:10,659 That's great for the loan application. 417 00:37:11,620 --> 00:37:14,739 Action! - Welcome to live with us. 418 00:37:14,820 --> 00:37:16,059 No. 419 00:37:18,420 --> 00:37:22,419 What if I sat where you're sitting? - Let's try it. 420 00:37:22,500 --> 00:37:25,499 Maybe this would give me better posture. 421 00:37:27,140 --> 00:37:28,459 Like this. 422 00:37:28,540 --> 00:37:30,099 Yeah! This is much better. 423 00:37:31,580 --> 00:37:32,579 Yes. 424 00:37:40,340 --> 00:37:44,259 Welcome to live in lvalo. Everything is fine here. 425 00:37:47,780 --> 00:37:53,379 We need different kind of help. Wait a second. 426 00:37:55,540 --> 00:37:58,139 Welcome to live with us... Welcome... 427 00:37:58,220 --> 00:38:00,779 Welcome to live with us. Here... 428 00:38:03,580 --> 00:38:04,619 Yes! 429 00:38:38,020 --> 00:38:39,499 This is may cousin. 430 00:38:39,580 --> 00:38:43,739 Kahonen, hi. Ivalo's local paper. - All right. 431 00:38:45,300 --> 00:38:46,899 You're the smart one. - 432 00:38:46,980 --> 00:38:50,619 tell Kahonen everything we heard today at the police station. 433 00:38:51,700 --> 00:38:54,939 Jore promised me a huge scoop. 434 00:38:55,780 --> 00:38:59,059 We heard that Jari was poisoned. 435 00:38:59,140 --> 00:39:01,379 Jari? - Jari Peura. 436 00:39:01,460 --> 00:39:04,939 Where did you hear this? -At the police station. 437 00:39:05,300 --> 00:39:09,219 Living at the hotel builder guys. 438 00:39:12,180 --> 00:39:18,539 Chicks think these pimples on my face are mosquito bites. 439 00:39:18,620 --> 00:39:22,139 No they're not. fucking no! 440 00:39:24,220 --> 00:39:29,459 I'm farting like crazy. I weep farts! 441 00:39:29,540 --> 00:39:31,619 I donโ€™t' miss my family! 442 00:39:31,700 --> 00:39:35,699 But I miss my dog! - My dog is my best friend! 443 00:39:35,820 --> 00:39:37,819 Mine, too! 444 00:39:42,860 --> 00:39:44,659 Are you okay? 445 00:39:48,700 --> 00:39:50,459 Hey... 446 00:39:50,540 --> 00:39:52,379 Are you thinking about Sami? 447 00:39:56,940 --> 00:39:58,179 No. 448 00:40:01,540 --> 00:40:03,459 I'll go to the bathroom. 449 00:40:15,900 --> 00:40:18,499 And action. - Welcome to live with us... 450 00:40:22,820 --> 00:40:26,339 Hey! Helena! 451 00:40:27,140 --> 00:40:31,779 Helena, the first one we filmed Is actually not bad. 452 00:40:31,860 --> 00:40:34,099 Look! This version. 453 00:40:38,780 --> 00:40:41,059 I'm sorry... 454 00:40:42,300 --> 00:40:45,899 I know you have had problems. 455 00:40:59,620 --> 00:41:01,259 Keep lowering it 456 00:41:10,660 --> 00:41:12,339 Fucking yes! 457 00:41:16,140 --> 00:41:18,659 No one will ever know! - Exactly! 458 00:41:19,820 --> 00:41:25,339 Timo. time to get ready for bed. - I'll be right there. 459 00:41:27,980 --> 00:41:30,939 Who's this? - This is Perttu 460 00:41:32,300 --> 00:41:34,379 Something is bothering you. 461 00:41:36,900 --> 00:41:38,979 There is a... 462 00:41:41,180 --> 00:41:43,819 Shadow. - No. nothing bothers me. 463 00:41:48,100 --> 00:41:51,579 Shoulders and hips in a right knot. 464 00:41:51,660 --> 00:41:55,539 Let's get you on the treatment table -No need. 465 00:41:57,380 --> 00:41:59,499 How are your bowel movements? 466 00:41:59,580 --> 00:42:02,219 Grandpa. Leave Perttu alone. 467 00:42:02,300 --> 00:42:05,059 You are scaring him. Bye. 468 00:42:06,740 --> 00:42:08,499 You are so strange. 469 00:43:26,996 --> 00:43:29,077 {\an8}- Nina... Hi. - Hi. 470 00:43:32,800 --> 00:43:34,382 {\an8}I was wondering... 471 00:43:34,482 --> 00:43:37,404 {\an8}Would you like to go out with me - again? 472 00:43:48,093 --> 00:43:50,094 {\an8}I'd love to. 473 00:44:07,300 --> 00:44:11,099 Perttu, hi. What a coincidence. 474 00:44:12,460 --> 00:44:14,699 I have to ask you for something. 475 00:44:14,780 --> 00:44:17,579 Namely to apologize. - No need. 476 00:44:17,660 --> 00:44:22,779 No, I realized why wrestle with you. You know what it is? 477 00:44:22,860 --> 00:44:27,219 It's school bullying! We figured out how to make it up to you. 478 00:44:27,940 --> 00:44:30,699 We have a gift for you. - I have to go home. 479 00:44:30,780 --> 00:44:35,059 Hey, this won't take long. Just come with us. 480 00:44:42,220 --> 00:44:44,419 All right, boys come in. 481 00:44:51,460 --> 00:44:56,499 What is this? No! Let go of me! 482 00:44:56,580 --> 00:45:00,659 Let go of me! Let me go! - Shut up! 483 00:45:00,740 --> 00:45:02,499 Good, you found him. 484 00:45:03,420 --> 00:45:06,219 Yeah. Fucking dickhead. 485 00:45:06,300 --> 00:45:11,499 Let's make it official. - No! No! Stop! Let me go! 486 00:45:11,540 --> 00:45:14,339 Fuck! Stop! Let meg go! 487 00:45:14,420 --> 00:45:17,059 Ouch! Stop it! 37522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.