Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,436 --> 00:00:32,537
{\an8}Fuck.
2
00:00:33,797 --> 00:00:35,799
{\an8}I can't believe these people.
3
00:02:09,620 --> 00:02:11,459
What are you doing?
4
00:02:12,140 --> 00:02:15,179
What? - That's so nice of you.
I can finish this.
5
00:02:15,180 --> 00:02:16,859
What? - That's so nice of you.
I can finish this.
6
00:02:17,660 --> 00:02:19,139
Thanks for your here
7
00:02:24,900 --> 00:02:26,059
Oh shit!
8
00:02:26,060 --> 00:02:26,459
Oh shit!
9
00:02:30,660 --> 00:02:32,619
Perttu the clown!
10
00:02:32,700 --> 00:02:34,899
Can't you just give it back?
11
00:02:43,500 --> 00:02:45,179
Hey! Stop it!
12
00:02:47,340 --> 00:02:49,659
Give the beanie to Perttu
13
00:02:49,740 --> 00:02:50,379
Did you knit this?
- Maybe.
14
00:02:50,380 --> 00:02:51,179
Did you know this?
Maybe.
15
00:02:51,460 --> 00:02:52,779
From your cunt hair?
16
00:02:52,780 --> 00:02:53,379
From your cunt hair?
17
00:02:54,500 --> 00:02:55,459
What did you say? - Give us all
some pussy and you can have it.
18
00:02:55,460 --> 00:02:58,059
What did you say? - Give us all
some pussy and you can have it.
19
00:02:58,060 --> 00:02:58,899
What did you say? - Give us all
some pussy and you can have it.
20
00:03:03,380 --> 00:03:05,899
Anyone else want some?
21
00:03:08,900 --> 00:03:11,299
All right.
- Fucking bitch
22
00:03:12,540 --> 00:03:14,179
I can walk on my. own!
23
00:03:14,980 --> 00:03:17,459
Get the...
To the school.
24
00:03:17,540 --> 00:03:18,979
Be careful.
25
00:03:19,060 --> 00:03:20,659
It's slippery.
26
00:03:24,020 --> 00:03:24,459
Are you okay?
27
00:03:24,460 --> 00:03:26,059
Are you okay?
28
00:03:28,340 --> 00:03:29,819
Do these guys bully you often?
29
00:03:35,740 --> 00:03:38,899
If there's ever something you...
30
00:03:38,980 --> 00:03:42,219
You don't want to talk to Niilo
or your mother...
31
00:03:43,060 --> 00:03:45,059
You can tell me.
32
00:03:50,900 --> 00:03:54,139
Now the department
has another corpse to deal with.
33
00:03:55,780 --> 00:04:01,059
Initially, it seems Jari Peura
simply froze to death.
34
00:04:01,140 --> 00:04:03,939
Quite unusual
for a reindeer herder.
35
00:04:04,740 --> 00:04:08,179
The autopsy will tell if he was drunk.
36
00:04:08,260 --> 00:04:11,099
But then your case...
37
00:04:11,900 --> 00:04:15,939
Did the lab get something new
from Kirkinen's murder scene?
38
00:04:16,020 --> 00:04:21,819
No. Well, the murder weapon
Is an old German military pistol.
39
00:04:22,860 --> 00:04:27,299
Anywhere else in Finland,
it would be a great lead, but here...
40
00:04:27,380 --> 00:04:32,659
Every other house has some loot
from the German troops.
41
00:04:32,740 --> 00:04:33,499
We haven't found Kirkinen's laptop
anywhere.
42
00:04:33,500 --> 00:04:37,099
We haven't found Kirkinen's laptop
anywhere.
43
00:04:37,180 --> 00:04:40,499
The discarded classified drugs
were found somewhere.
44
00:04:40,580 --> 00:04:44,219
Why aren't they in the evidence?
- I haven't had the time yet.
45
00:04:44,300 --> 00:04:47,419
The old junk dealer
delivered them to me directly.
46
00:04:47,500 --> 00:04:48,939
Pagan Matti?
- Yes.
47
00:04:49,020 --> 00:04:51,499
He is no longer a junk dealer.
48
00:04:51,580 --> 00:04:54,499
At least not only that.
He changed professions.
49
00:04:54,580 --> 00:04:59,579
Our Alma keeps going to see him,
her back is ailing...
50
00:04:59,660 --> 00:05:04,099
" The point is that Kirkinen's murder
was staged as a robbery.
51
00:05:04,180 --> 00:05:08,659
We're going to Rovaniemi today
to talk properly to Kirkinen's widow.
52
00:05:10,860 --> 00:05:15,619
She's the only beneficiary and
only heir according to our information.
53
00:05:15,700 --> 00:05:16,699
Nina.
54
00:05:16,780 --> 00:05:20,139
I will retire in three weeks.
55
00:05:20,220 --> 00:05:24,539
You will be the highest police officer
In Finland's largest municipality.
56
00:05:25,340 --> 00:05:30,899
You're about jump over many ranks
with one hell of a big leap faith.
57
00:05:30,980 --> 00:05:34,579
Like a salmon!
- I recommended you.
58
00:05:34,660 --> 00:05:38,139
There are a lot of people
who won't like it
59
00:05:42,460 --> 00:05:44,899
Go to Rovaniemi.
60
00:05:44,980 --> 00:05:48,419
But then I want
the two of us to have time -
61
00:05:48,500 --> 00:05:52,379
to go through everything
the police chief's job entails.
62
00:05:54,980 --> 00:05:56,819
Roger. Thank you.
63
00:05:58,380 --> 00:06:02,779
Does it take two to talk to
Kirkinen's widows - Thanks. Bye.
64
00:06:04,180 --> 00:06:05,899
How so?
65
00:06:07,580 --> 00:06:13,099
I don't want to go away from home
with Arttu around.
66
00:06:14,260 --> 00:06:18,259
We haven't caught him yet.
67
00:06:20,380 --> 00:06:24,379
Okay.
Help me dig out my car first.
68
00:06:25,740 --> 00:06:28,819
Then go get the pharmacy's accounts -
69
00:06:28,900 --> 00:06:33,259
and search Kirkinen's home for
anything that could help us forward.
70
00:06:33,340 --> 00:06:35,339
Roger that.
- Let's go.
71
00:06:41,500 --> 00:06:44,019
is the hypotenuse of the triangle, -
72
00:06:44,100 --> 00:06:48,139
the side opposite
the 90 degree angle
73
00:06:48,500 --> 00:06:49,739
It is the longest side of a right triangle
74
00:06:49,740 --> 00:06:50,379
It is the longest side of a right triangle.
75
00:06:50,460 --> 00:06:53,739
Can you tow a car?
- I don't have my license yet.
76
00:06:55,060 --> 00:06:58,659
What's wrong with it?
- It's an electric car.
77
00:06:58,740 --> 00:07:00,699
It can't be charged where it is.
78
00:07:00,780 --> 00:07:02,299
What make?
79
00:07:03,700 --> 00:07:06,059
I don't know.
There's no make on it.
80
00:07:06,140 --> 00:07:09,739
Hey. idiots, You losers also
need to listen to the lessons.
81
00:07:09,740 --> 00:07:11,139
Hey. idiots, You losers also
need to listen to the lessons.
82
00:07:12,220 --> 00:07:13,979
Bring the sponge back here.
83
00:07:30,494 --> 00:07:32,776
{\an8}That's great. Thank you.
84
00:07:55,100 --> 00:08:00,419
Last Tuesday and Wednesday
I was doing a course in Turk.
85
00:08:00,500 --> 00:08:02,579
Our whole department was there. so...
86
00:08:02,580 --> 00:08:03,539
Our whole department was there, so...
87
00:08:03,740 --> 00:08:07,979
Can you think of anyone
who wanted to hurt Sami?
88
00:08:07,980 --> 00:08:08,579
Can you think of anyone
who wanted to hurt Sami?
89
00:08:09,460 --> 00:08:12,019
So it wasn't robbery after all?
90
00:08:12,820 --> 00:08:15,019
The investigation is still ongoing.
91
00:08:17,740 --> 00:08:20,539
As tar as I know.
he had no enemies.
92
00:08:21,380 --> 00:08:24,699
He came here Less than a month ago
had some errands.
93
00:08:24,780 --> 00:08:26,819
Said he had money-coming.
94
00:08:27,660 --> 00:08:31,219
He was going to expand
here to Rovaniemi.
95
00:08:31,300 --> 00:08:33,539
Open another pharmacist...
96
00:08:35,500 --> 00:08:38,739
And buy an apartment here..
- Where was the money coming from?
97
00:08:48,500 --> 00:08:50,459
When we were still doing fine...
98
00:08:52,300 --> 00:08:53,579
We were going to have a child.
99
00:08:53,660 --> 00:08:57,019
We had the name ready and everything.
100
00:09:05,660 --> 00:09:07,179
Funny...
101
00:09:10,260 --> 00:09:15,699
It's only now
that I feel the child died.
102
00:09:15,780 --> 00:09:17,219
Once and for all.
103
00:09:20,380 --> 00:09:21,819
Although it never existed.
104
00:11:01,905 --> 00:11:05,227
{\an8}- Kautsalo.
- Nina...
105
00:11:05,948 --> 00:11:07,950
{\an8}Brendan?
106
00:11:09,030 --> 00:11:11,092
{\an8}Yes. It's me.
107
00:11:11,192 --> 00:11:16,557
{\an8}It's been a while
since a girl gave me her number.
108
00:11:17,037 --> 00:11:18,618
{\an8}It was for police business.
109
00:11:18,718 --> 00:11:22,902
{\an8}Yeah, but it's still a phone number.
110
00:11:23,002 --> 00:11:25,904
{\an8}No, but seriously,
111
00:11:26,004 --> 00:11:28,827
{\an8}I never had a chance to thank you -
112
00:11:28,927 --> 00:11:32,209
{\an8}for not letting me die that day...
113
00:11:33,570 --> 00:11:36,353
{\an8}Would you like to go out with me?
114
00:11:36,453 --> 00:11:41,036
{\an8}And I don't mean out like on a date.
115
00:11:41,136 --> 00:11:43,138
{\an8}I mean outdoors...
116
00:11:45,180 --> 00:11:50,604
{\an8}I've been stuck in this place too long.
117
00:11:50,704 --> 00:11:52,766
{\an8}You know, for the last seven years,
118
00:11:52,866 --> 00:11:54,687
{\an8}you are the first person
I've seen -
119
00:11:54,787 --> 00:11:58,030
{\an8}who wasn't a frigging mechanic.
120
00:11:59,071 --> 00:12:01,072
{\an8}Okay.
121
00:12:02,914 --> 00:12:04,916
{\an8}Okay?
122
00:12:06,237 --> 00:12:08,999
{\an8}Yeah.
I know what we could do.
123
00:12:10,040 --> 00:12:12,161
{\an8}I'll call you later.
124
00:12:17,606 --> 00:12:19,607
{\an8}Fucking A.
125
00:12:26,340 --> 00:12:28,019
Hello?
126
00:12:28,860 --> 00:12:30,339
- I have a math lesson in progress.
127
00:12:30,340 --> 00:12:31,219
I have:a math lesson in progress.
128
00:12:31,220 --> 00:12:31,779
I have a math lessen in progress.
129
00:12:31,860 --> 00:12:36,659
Your mom borrowed my silicone gun.
- Silicone boobs.
130
00:12:37,740 --> 00:12:38,939
Not funny:
- I don't knew what it is.
131
00:12:38,940 --> 00:12:40,179
Not funny.
- I don't know what it is.
132
00:12:40,260 --> 00:12:45,499
It's a silicone... It's like a gun.
I need it at the hotel.
133
00:13:25,301 --> 00:13:27,122
{\an8}No, Ovum hardly looks like a car.
134
00:13:27,222 --> 00:13:28,803
{\an8}It's not like anyone would've simply
135
00:13:28,903 --> 00:13:30,004
{\an8}driven it away from here...
136
00:13:30,104 --> 00:13:32,727
{\an8}Right.
So why can't you find it?
137
00:13:32,827 --> 00:13:34,528
{\an8}The whole place is covered in snow.
138
00:13:34,628 --> 00:13:36,249
{\an8}I'd like to meet the genius
who decided to make it white.
139
00:13:36,349 --> 00:13:37,971
{\an8}Yeah, but you've got drones, haven't you?
140
00:13:38,071 --> 00:13:41,113
{\an8}Of little use in the woods,
the forest is too thick.
141
00:13:41,874 --> 00:13:43,575
{\an8}The locals keep shooting them down.
142
00:13:43,675 --> 00:13:45,537
{\an8}Everybody's got
a hunting rifle around here.
143
00:13:45,637 --> 00:13:47,458
{\an8}It's not like we can declare
the Ovum missing.
144
00:13:47,558 --> 00:13:48,675
{\an8}The hijackers clearly think
we got it back,
145
00:13:48,759 --> 00:13:49,860
{\an8}we need to keep it so.
146
00:13:49,960 --> 00:13:50,981
{\an8}Right.
Well I'm flying out there
147
00:13:51,081 --> 00:13:52,503
{\an8}with a kid in a few days, okay?
148
00:13:52,603 --> 00:13:54,744
{\an8}I need this mess to be sorted
before we arrive.
149
00:13:54,844 --> 00:13:55,785
{\an8}Yes, sir.
150
00:13:55,885 --> 00:13:57,887
{\an8}Even more importantly, Walter...
151
00:13:58,487 --> 00:14:01,110
{\an8}- I need us to be safe.
- Cross my heart, sir.
152
00:14:19,344 --> 00:14:21,406
{\an8}One coffee, please.
153
00:14:21,506 --> 00:14:24,028
{\an8}- Is it fresh?
- Yes. Taste it.
154
00:14:31,714 --> 00:14:32,871
{\an8}- Where did you find the watch?
- Too fucking hard.
155
00:14:32,955 --> 00:14:35,617
{\an8}Hey!
Don't move a muscle.
156
00:14:35,717 --> 00:14:37,719
{\an8}Smile.
157
00:14:41,602 --> 00:14:43,684
{\an8}- Where did you find the watch?
- I bought it.
158
00:14:44,525 --> 00:14:45,666
{\an8}From a customer.
159
00:14:45,766 --> 00:14:47,767
{\an8}Do you know his name?
160
00:15:06,662 --> 00:15:09,825
{\an8}Boss.
I think you want to see this.
161
00:15:18,792 --> 00:15:20,794
{\an8}Dig it up.
162
00:16:04,509 --> 00:16:06,671
{\an8}We need to find the guy who lives here.
163
00:16:15,780 --> 00:16:17,619
How fast does this goโ?
164
00:16:21,763 --> 00:16:24,285
{\an8}Select destination, route and execution.
165
00:16:23,180 --> 00:16:24,299
Come look!
166
00:16:25,900 --> 00:16:27,659
Look.
167
00:16:28,300 --> 00:16:31,659
Pharada.
How do you steer this?
168
00:16:31,740 --> 00:16:34,659
Without a steering wheel?
- With this.
169
00:16:37,180 --> 00:16:41,059
This is self-driving,
we just tell it where to go.
170
00:16:45,020 --> 00:16:50,339
But how do we dare drive this?
This is a such a strange sight.
171
00:17:00,420 --> 00:17:04,859
A thought. We just have
to take accurate measurements...
172
00:17:04,940 --> 00:17:05,978
And then!
173
00:17:09,380 --> 00:17:10,659
And then what?
174
00:17:16,979 --> 00:17:18,619
It's going to look great...
175
00:17:19,979 --> 00:17:25,738
This is, a showroom,
so I can get a loan from the bank.
176
00:17:27,219 --> 00:17:28,299
Shouldn't you be organizing a funeral?
177
00:17:28,300 --> 00:17:29,819
Shouldn't you be organizing a funeral?
178
00:17:29,900 --> 00:17:34,099
Alma, what do you want?
- I came to ask if Helena needs help.
179
00:17:34,180 --> 00:17:35,539
Thanks.
180
00:17:35,620 --> 00:17:40,259
The police investigation is ongoing
and everything is a bit unclear...
181
00:17:41,580 --> 00:17:44,259
Sami was a fine man.
- The fuck he was.
182
00:17:44,340 --> 00:17:46,339
Marita.
- Whatever.
183
00:17:50,340 --> 00:17:53,459
We need to finish this. Helena won't
be here for long to help me, so...
184
00:17:53,460 --> 00:17:54,499
We need to finish this. Helen won't
be here for long to help me. so...
185
00:17:59,700 --> 00:18:02,339
By the way.
I heard some news.
186
00:18:11,372 --> 00:18:12,392
{\an8}Nina...
187
00:18:12,492 --> 00:18:14,594
{\an8}I'm not sure about this.
188
00:18:14,694 --> 00:18:16,836
{\an8}Come on.
You said you wanted to get out!
189
00:18:16,936 --> 00:18:19,518
{\an8}I rarely use my chair outside even...
190
00:18:19,618 --> 00:18:20,879
{\an8}Get him in the sled!
191
00:18:20,979 --> 00:18:22,681
{\an8}I don't want you to...
192
00:18:22,781 --> 00:18:24,482
{\an8}I don't want anyone to see me like this
193
00:18:24,582 --> 00:18:26,084
{\an8}Come on. It's fun.
194
00:18:26,184 --> 00:18:28,185
{\an8}It's not fun, it's crazy.
195
00:18:32,068 --> 00:18:34,931
{\an8}- Good. Thank you.
- This is ridiculous.
196
00:18:35,031 --> 00:18:37,453
{\an8}Okay, okay. Like which...
197
00:18:37,553 --> 00:18:41,096
{\an8}Which one of you is gonna be
steering this fucking thing?
198
00:18:41,196 --> 00:18:43,297
{\an8}They're not coming.
199
00:18:43,397 --> 00:18:44,618
{\an8}- What!?
- Let's go!
200
00:18:59,090 --> 00:19:01,032
{\an8}Do they always go this fast?
201
00:19:01,132 --> 00:19:03,814
{\an8}I have no idea.
I've never done this before.
202
00:19:04,534 --> 00:19:05,756
{\an8}Just kidding.
203
00:19:05,856 --> 00:19:09,318
{\an8}- I have wasted my life!
- Yeah?
204
00:19:09,418 --> 00:19:11,160
{\an8}Who needs cars!?
205
00:19:11,260 --> 00:19:14,062
{\an8}Everyone should just ride with dogs.
206
00:19:32,597 --> 00:19:34,599
{\an8}Nina, look.
207
00:19:35,520 --> 00:19:37,521
{\an8}Aurora Borealis.
208
00:19:38,802 --> 00:19:40,984
{\an8}Finnish people call them 'Revontulet'.
209
00:19:41,084 --> 00:19:43,086
{\an8}The fires of the sky fox.
210
00:19:44,727 --> 00:19:48,130
{\an8}- They are amazing.
- Yeah.
211
00:19:52,293 --> 00:19:55,696
{\an8}- Are we heading back now?
- Yeah.
212
00:19:57,297 --> 00:19:59,299
{\an8}Do we have to?
213
00:20:00,940 --> 00:20:02,942
{\an8}Yeah.
214
00:20:03,822 --> 00:20:06,064
{\an8}I have to pick up my daughter
from her father's.
215
00:20:07,986 --> 00:20:09,987
{\an8}Oh, man!
216
00:20:14,431 --> 00:20:16,733
{\an8}- Did you have fun?
- All I wanna do now -
217
00:20:16,833 --> 00:20:20,456
{\an8}is plan new, better sleighs.
218
00:20:20,556 --> 00:20:24,879
{\an8}I can't understand
how they could be any better.
219
00:20:25,680 --> 00:20:28,462
{\an8}Maybe best things in life
come completely unplanned.
220
00:20:28,562 --> 00:20:30,804
{\an8}Yeah, maybe, maybe.
221
00:20:31,765 --> 00:20:33,767
{\an8}See ya.
222
00:20:46,220 --> 00:20:47,739
Aren't you a police officer?
223
00:20:47,820 --> 00:20:49,019
Yes.
- Elina's daughter?
224
00:20:49,100 --> 00:20:51,419
I am.
- I need to talk to you.
225
00:20:52,100 --> 00:20:54,259
Came here to my sister's place
for the night.
226
00:20:55,540 --> 00:20:58,259
I'm sorry about your husband...
- Yes.
227
00:20:58,340 --> 00:21:01,859
And the police came to interview us.
228
00:21:01,940 --> 00:21:05,739
Reitala is investigating this.
- Annika was a little shy around him.
229
00:21:07,020 --> 00:21:08,299
Annika!
230
00:21:12,820 --> 00:21:15,219
Tell this lady what you told me.
231
00:21:15,300 --> 00:21:21,779
Before father went to the fells
this man came to talk to him.
232
00:21:21,860 --> 00:21:26,579
What kind of man?
- White overalls, like a ghost.
233
00:21:34,980 --> 00:21:40,019
You're good at drawing.
- And he was really serious.
234
00:21:40,100 --> 00:21:43,459
He didn't speak Finnish.
235
00:21:43,540 --> 00:21:47,339
What language did he speak?
- I don't know.
236
00:21:47,420 --> 00:21:50,699
Go back to drawing.
- Thank you, Annika.
237
00:21:53,340 --> 00:21:57,499
All Jari did for a month
was to prepare for council meeting.
238
00:21:58,380 --> 00:22:00,059
With the reindeer association money. -
239
00:22:00,140 --> 00:22:03,699
he got an independent environmental
study on the Pharada expansion.
240
00:22:03,780 --> 00:22:06,379
He had all the answers ready.
241
00:22:08,220 --> 00:22:12,499
And then
your son-of-a-bitch Reitala -.
242
00:22:12,580 --> 00:22:14,659
Dares to tell me -
243
00:22:14,740 --> 00:22:18,979
that Jari must have been wasted
to pass out by the campfire.
244
00:22:19,860 --> 00:22:22,259
He himself
smelled like old booze.
245
00:22:33,463 --> 00:22:35,465
{\an8}Why aren't you in your bed?
246
00:22:36,065 --> 00:22:37,687
{\an8}It's none of your business.
247
00:22:37,787 --> 00:22:40,229
{\an8}Every fucking thing
is my business around here.
248
00:22:41,390 --> 00:22:43,571
{\an8}I was on a husky safari.
249
00:22:43,671 --> 00:22:45,413
{\an8}Taking my first day off in three years!
250
00:22:45,513 --> 00:22:47,054
{\an8}You decided to take it now?
251
00:22:47,154 --> 00:22:49,977
{\an8}We are close to locating the Ovum.
252
00:22:50,077 --> 00:22:51,618
{\an8}Oh, great.
253
00:22:51,718 --> 00:22:53,720
{\an8}When we do, how do we operate it?
254
00:22:58,604 --> 00:23:00,986
{\an8}When you find the vehicle, -
255
00:23:01,086 --> 00:23:04,208
{\an8}you just plug this in
and enter the passcode.
256
00:23:06,410 --> 00:23:09,272
{\an8}What happened to my colleague,
Mrs. Matsuda?
257
00:23:10,413 --> 00:23:11,634
{\an8}Since she left for vacation,
258
00:23:11,734 --> 00:23:13,075
{\an8}I haven't been able to reach her.
259
00:23:13,175 --> 00:23:15,938
{\an8}- Why would you want to reach her?
- We're friends.
260
00:23:17,058 --> 00:23:18,239
{\an8}She works under your supervision?
261
00:23:18,339 --> 00:23:20,341
{\an8}For three years already.
262
00:23:20,781 --> 00:23:23,904
{\an8}Well, it seems Mrs. Matsuda
was involved in hijacking.
263
00:23:24,584 --> 00:23:25,886
{\an8}Jesus...
264
00:23:25,986 --> 00:23:27,807
{\an8}Where is she now?
265
00:23:27,907 --> 00:23:30,950
{\an8}- Send her to the states.
- The States?
266
00:23:34,913 --> 00:23:36,774
{\an8}Is she okay?
267
00:23:36,874 --> 00:23:39,617
{\an8}She will be, as soon as
she gives us what she knows.
268
00:23:39,717 --> 00:23:41,959
{\an8}I don't get it.
Why... Why would she do it?
269
00:23:43,200 --> 00:23:44,981
{\an8}Not for a Nobel Prize.
270
00:23:45,081 --> 00:23:46,422
{\an8}Okay, with this code
271
00:23:46,522 --> 00:23:48,984
{\an8}you'll be able to bypass
the security protocols -
272
00:23:49,084 --> 00:23:51,586
{\an8}and gain control of the Ovum.
273
00:24:47,260 --> 00:24:48,299
145.
274
00:24:48,380 --> 00:24:52,099
This is perfect.
- We'll spread the new body.
275
00:24:54,140 --> 00:24:56,779
Maybe extended at the back...
- Yes.
276
00:24:56,860 --> 00:24:58,499
This is full of sensors and radars.
277
00:24:58,580 --> 00:25:01,179
We can't just cover everything.
278
00:25:01,260 --> 00:25:05,819
It navigates-with the sensors.
It won't be able to avoid anything.
279
00:25:06,620 --> 00:25:10,619
You calculate the exact spots.
you understand math more.
280
00:25:10,700 --> 00:25:12,979
I'll cut the openings
on the new body.
281
00:25:15,180 --> 00:25:17,419
You don't know...
- Fathead!
282
00:25:17,500 --> 00:25:19,699
Hi, Bunn... Honey.
- You're a fathead.
283
00:25:19,780 --> 00:25:22,259
Let's go get evening snack.
- No! Not yet.
284
00:25:22,340 --> 00:25:26,939
What do you mean no? I have
to beat this kid at least once!
285
00:25:30,620 --> 00:25:34,619
Where has your new couch gone?
- Marita took it to the hotel!
286
00:25:35,860 --> 00:25:39,219
Okay... - Our bedroom curtains
also went there ...
287
00:25:39,300 --> 00:25:41,339
Hey!
- Goodbye!
288
00:25:41,420 --> 00:25:44,539
Come out here. Now!
- Yes.
289
00:25:54,540 --> 00:25:55,699
What?
290
00:25:58,300 --> 00:26:01,699
I went to pick up the tools
you borrowed... - Yes?
291
00:26:01,780 --> 00:26:05,659
In the living room chest of drawers,
I found a plastic bag.
292
00:26:08,060 --> 00:26:10,859
Yeah?
-Bentsoes, subutex.
293
00:26:10,940 --> 00:26:13,939
Oh! It's evidence.
- Temazepam.
294
00:26:14,380 --> 00:26:16,939
A little Klonopin, methadone...
295
00:26:17,020 --> 00:26:21,099
Yeah it's evidence. I forgot it...
- Two different kinds of Diazepam.
296
00:26:21,180 --> 00:26:26,179
So it's a good idea to have it at home
with your sister a recovering addict?
297
00:26:27,180 --> 00:26:29,099
And don't look at me like that.
298
00:26:29,900 --> 00:26:33,099
I didn't take anything!
But Venla could have found it.
299
00:26:40,500 --> 00:26:41,139
Oh, yeah.
300
00:26:41,180 --> 00:26:41,619
Oh, yeah.
301
00:26:41,620 --> 00:26:42,139
Oh, yeah.
302
00:26:42,220 --> 00:26:43,899
I meant to congratulate you.
- For what?
303
00:26:43,980 --> 00:26:47,339
You're pregnant with Toni's child.
Thanks for telling me.
304
00:26:47,420 --> 00:26:50,419
How the hell do you know?
- From Alma of course.
305
00:26:50,500 --> 00:26:52,739
Alma?
- She heard it from Niilo.
306
00:26:52,820 --> 00:26:56,419
Oh shit! Everyone knows
everyone's business here!
307
00:26:56,500 --> 00:26:58,579
I'm not going to keep it.
308
00:27:02,140 --> 00:27:04,499
Oh?
- Well, no.
309
00:27:04,500 --> 00:27:04,899
Oh?
- Well, no.
310
00:27:04,980 --> 00:27:07,819
You were not supposed to hear
about it, not anyone.
311
00:27:07,900 --> 00:27:11,499
At least you can have children.
But you won't have... - Marita!
312
00:27:12,700 --> 00:27:14,139
Hey!
313
00:27:20,300 --> 00:27:25,299
No! No! No!
- You lose!
314
00:27:25,380 --> 00:27:28,699
Can't be.
- Dad. what are you doing?
315
00:27:28,780 --> 00:27:32,699
You're so terribly bad in this.
316
00:27:32,780 --> 00:27:35,019
This is just a game!
317
00:27:35,100 --> 00:27:39,219
But if you really drove great,
terribly fast cars, -
318
00:27:39,300 --> 00:27:41,939
you wouldn't be this bad.
My friends laughs at me.
319
00:27:42,020 --> 00:27:45,819
They say there are no secret cars.
320
00:27:45,900 --> 00:27:47,939
These are the kinds of cars.
321
00:27:48,020 --> 00:27:51,019
They are not on the market,
can't show them. I explained it to you.
322
00:27:51,100 --> 00:27:55,179
You don't have the truck anymore.
- I don't because I have a new job.
323
00:27:55,260 --> 00:27:56,139
Dad.
What?
324
00:27:56,140 --> 00:27:56,459
Dad.
- What?
325
00:27:56,540 --> 00:27:58,459
Do you drive a garbage truck?
326
00:28:44,740 --> 00:28:49,939
You got lucky.
Meet your future boss.
327
00:28:50,020 --> 00:28:53,859
Hello. Nina Kautsalo.
- Morning.
328
00:28:53,940 --> 00:28:58,059
So if there are any problems
In a couple of weeks, don't call me.
329
00:28:58,140 --> 00:29:02,259
Call Nina here.
You two can take a break now.
330
00:29:11,900 --> 00:29:14,339
Luckily. we found a hard copy
of the accounts.
331
00:29:14,420 --> 00:29:18,179
I've been going through
It with our accountant.
332
00:29:18,260 --> 00:29:23,379
The pharmacy was running on its own,
even though it wasn't a gold mine.
333
00:29:23,460 --> 00:29:29,259
So far, we haven't found
any explanation to the big money
334
00:29:29,340 --> 00:29:32,379
Kirkinen was getting,
as had boasted to his ex-wife.
335
00:29:32,460 --> 00:29:36,219
There were no other companies
registered to Kirkinen. But...
336
00:29:36,300 --> 00:29:40,899
I think we should look into this.
- Good. Before we start, -
337
00:29:40,980 --> 00:29:43,779
did we find out the cause
of Jari Peura's death?
338
00:29:43,860 --> 00:29:46,259
Did they find alcohol in his blood?
339
00:29:46,340 --> 00:29:47,099
Sevoflurane. An anesthetic.
340
00:29:47,100 --> 00:29:49,659
Sevoflurane. An anesthetic.
341
00:29:51,020 --> 00:29:54,419
It is unclear
whether it was an attempt to kill -
342
00:29:54,500 --> 00:29:58,539
or whether Jari was just unconscious
for too long in the cold.
343
00:29:58,620 --> 00:30:02,059
But the substance did not get
in his blood by accident.
344
00:30:02,140 --> 00:30:04,259
Colleagues are looking into it.
345
00:30:04,340 --> 00:30:07,059
That case is now in Reitala's...
346
00:30:08,260 --> 00:30:09,779
I want to interrogate
347
00:30:09,860 --> 00:30:13,099
Pharrada's security Manager Walter
Blakeney and other personnel.
348
00:30:13,180 --> 00:30:15,739
We need a search warrant
for Pharada's premises.
349
00:30:15,820 --> 00:30:19,739
Under no circumstances.
- We have two open homicides -
350
00:30:19,820 --> 00:30:23,179
and their only connection is Pharada.
- How come?
351
00:30:23,260 --> 00:30:26,419
Kirkinen secretly photographed
the new models being tested. -
352
00:30:26,500 --> 00:30:28,099
including Pharada's new cars.
353
00:30:28,180 --> 00:30:31,579
He talked to his ex-wife
about big money coming to him.
354
00:30:31,660 --> 00:30:36,619
In the town council, Peura lead
the opposition to Pharada's extension.
355
00:30:36,700 --> 00:30:39,099
Peura is not your case.
356
00:30:39,180 --> 00:30:41,619
Peura's daughter
saw her father speak -
357
00:30:41,700 --> 00:30:43,779
with a snow suited man
who didn't speak Finnish.
358
00:30:43,860 --> 00:30:46,819
I want to show Blakeney's photo
to Peura's daughter.
359
00:30:46,900 --> 00:30:49,099
Nina!
You have an obsession about -.
360
00:30:49,180 --> 00:30:54,699
Most homicides relating to
some complex big thing.
361
00:30:54,780 --> 00:30:57,939
But they don't!
- Still, we need to investigate this.
362
00:30:58,020 --> 00:31:00,859
No!
I have another meeting now.
363
00:31:06,740 --> 00:31:08,179
Let's get back to this later. -
364
00:31:08,260 --> 00:31:10,179
Do you want to hear about theseโ.
365
00:31:10,260 --> 00:31:13,099
I want to hear
how Alma knows about my pregnancy!
366
00:31:13,180 --> 00:31:14,019
Alma? - Yes.
367
00:31:14,100 --> 00:31:17,819
She promised not to tell anyone.
- Now Marita knows. too.
368
00:31:24,540 --> 00:31:28,579
I Don't know.
This work is getting tougher.
369
00:31:28,660 --> 00:31:34,059
The young ones aren't worth shit.
And my own coping...
370
00:31:34,140 --> 00:31:38,499
When you're off. you relax.
371
00:31:38,580 --> 00:31:40,899
If you relax.
372
00:31:56,100 --> 00:31:59,059
The minutes of the council meetings,
here you go.
373
00:31:59,140 --> 00:32:01,099
Everything from the past three years?
374
00:32:01,180 --> 00:32:05,619
The minutes of yesterday's meeting
have not yet been typed up.
375
00:32:05,700 --> 00:32:09,699
And yesterday's meeting decided on
the permits for Pharada's extension?
376
00:32:09,780 --> 00:32:13,219
The mayor decided that the decisions
will be announced tomorrow
377
00:32:13,300 --> 00:32:15,979
There's a press conference for all residents.
- Tomorrow?
378
00:32:16,060 --> 00:32:19,619
Tell me at-least who was
chosen to replace Jari Peura?
379
00:32:19,700 --> 00:32:21,579
The police chief.
380
00:32:21,580 --> 00:32:22,179
Reinoe Ylikorpi.
The police chief.
381
00:32:52,563 --> 00:32:54,645
{\an8}IVALO POLICE
382
00:32:57,100 --> 00:32:59,379
Fuck, this is too big.
383
00:32:59,460 --> 00:33:02,339
Bring me a fourteen.
- What?
384
00:33:02,420 --> 00:33:06,339
14-sized socket.
Actually. bring everything.
385
00:33:07,660 --> 00:33:08,819
Where are they?
386
00:33:08,900 --> 00:33:12,259
In grandpa's back room,
at least they were there before.
387
00:34:26,380 --> 00:34:29,538
Did you find it?
- Here.
388
00:34:34,380 --> 00:34:39,578
Is your grandpa like a shaman?
He's a traditional limb healer.
389
00:34:39,660 --> 00:34:43,459
He got tired of repairing machines
and he started fixing people.
390
00:34:43,539 --> 00:34:45,219
What does he do them?
391
00:34:45,300 --> 00:34:48,939
He stretches and
twists her vertebrae.
392
00:34:49,020 --> 00:34:51,379
It's really fucking boring.
393
00:34:51,460 --> 00:34:55,899
But Jope Heikki ,said grandpa
once healed a paralyzed man, -
394
00:34:55,980 --> 00:34:58,219
but you know him, he's a bit...
395
00:35:01,900 --> 00:35:05,019
All right, now!
I got it loose.
396
00:35:19,660 --> 00:35:20,379
Hey.
397
00:35:21,100 --> 00:35:24,899
You asked me about Walter Blakeney.
- Did you find anything?
398
00:35:24,980 --> 00:35:28,339
Military background. former Navy Seal.
399
00:35:29,540 --> 00:35:34,899
All confidential. of course,
but he has seen a lot of real action.
400
00:35:34,980 --> 00:35:37,499
He resigned from the army
15 years ago.
401
00:35:37,580 --> 00:35:41,299
How long has he been with Pharadaยฎ?
- 3 years, and no info about that.
402
00:35:41,380 --> 00:35:44,419
But the years between army
and Pharada are interesting.
403
00:35:44,500 --> 00:35:47,339
He has served as security chief for
two Saudi princes -
404
00:35:47,420 --> 00:35:50,019
and a consultant to Viktor Orban.
among others.
405
00:35:50,100 --> 00:35:51,979
The prime minister of Hungary?
406
00:35:52,060 --> 00:35:56,659
Yes. Walter led Orban's
own special forces. but...
407
00:35:56,740 --> 00:35:59,619
He was smoked out,
his methods were considered too harsh.
408
00:35:59,700 --> 00:36:02,059
Oops.
-Exactly Oops.
409
00:36:02,140 --> 00:36:05,779
Don't get into disputes
or troubles with him.
410
00:36:07,220 --> 00:36:08,699
Thank you.
411
00:36:16,540 --> 00:36:18,139
Shit!
412
00:36:50,140 --> 00:36:53,299
It's great. It's beautiful, yes!
413
00:36:53,380 --> 00:36:56,779
And now go sit on the bed.
414
00:36:58,300 --> 00:36:59,299
Okay.
415
00:37:01,860 --> 00:37:05,259
And look like you own the whole place.
416
00:37:08,100 --> 00:37:10,659
That's great for the loan application.
417
00:37:11,620 --> 00:37:14,739
Action!
- Welcome to live with us.
418
00:37:14,820 --> 00:37:16,059
No.
419
00:37:18,420 --> 00:37:22,419
What if I sat
where you're sitting? - Let's try it.
420
00:37:22,500 --> 00:37:25,499
Maybe this would give me
better posture.
421
00:37:27,140 --> 00:37:28,459
Like this.
422
00:37:28,540 --> 00:37:30,099
Yeah! This is much better.
423
00:37:31,580 --> 00:37:32,579
Yes.
424
00:37:40,340 --> 00:37:44,259
Welcome to live in lvalo.
Everything is fine here.
425
00:37:47,780 --> 00:37:53,379
We need different kind of help.
Wait a second.
426
00:37:55,540 --> 00:37:58,139
Welcome to live with us...
Welcome...
427
00:37:58,220 --> 00:38:00,779
Welcome to live with us. Here...
428
00:38:03,580 --> 00:38:04,619
Yes!
429
00:38:38,020 --> 00:38:39,499
This is may cousin.
430
00:38:39,580 --> 00:38:43,739
Kahonen, hi. Ivalo's local paper.
- All right.
431
00:38:45,300 --> 00:38:46,899
You're the smart one. -
432
00:38:46,980 --> 00:38:50,619
tell Kahonen everything
we heard today at the police station.
433
00:38:51,700 --> 00:38:54,939
Jore promised me a huge scoop.
434
00:38:55,780 --> 00:38:59,059
We heard that Jari was poisoned.
435
00:38:59,140 --> 00:39:01,379
Jari?
- Jari Peura.
436
00:39:01,460 --> 00:39:04,939
Where did you hear this?
-At the police station.
437
00:39:05,300 --> 00:39:09,219
Living at the hotel
builder guys.
438
00:39:12,180 --> 00:39:18,539
Chicks think these pimples
on my face are mosquito bites.
439
00:39:18,620 --> 00:39:22,139
No they're not.
fucking no!
440
00:39:24,220 --> 00:39:29,459
I'm farting like crazy.
I weep farts!
441
00:39:29,540 --> 00:39:31,619
I donโt' miss my family!
442
00:39:31,700 --> 00:39:35,699
But I miss my dog!
- My dog is my best friend!
443
00:39:35,820 --> 00:39:37,819
Mine, too!
444
00:39:42,860 --> 00:39:44,659
Are you okay?
445
00:39:48,700 --> 00:39:50,459
Hey...
446
00:39:50,540 --> 00:39:52,379
Are you thinking about Sami?
447
00:39:56,940 --> 00:39:58,179
No.
448
00:40:01,540 --> 00:40:03,459
I'll go to the bathroom.
449
00:40:15,900 --> 00:40:18,499
And action.
- Welcome to live with us...
450
00:40:22,820 --> 00:40:26,339
Hey! Helena!
451
00:40:27,140 --> 00:40:31,779
Helena, the first one we filmed
Is actually not bad.
452
00:40:31,860 --> 00:40:34,099
Look! This version.
453
00:40:38,780 --> 00:40:41,059
I'm sorry...
454
00:40:42,300 --> 00:40:45,899
I know you have had problems.
455
00:40:59,620 --> 00:41:01,259
Keep lowering it
456
00:41:10,660 --> 00:41:12,339
Fucking yes!
457
00:41:16,140 --> 00:41:18,659
No one will ever know!
- Exactly!
458
00:41:19,820 --> 00:41:25,339
Timo. time to get ready for bed.
- I'll be right there.
459
00:41:27,980 --> 00:41:30,939
Who's this?
- This is Perttu
460
00:41:32,300 --> 00:41:34,379
Something is bothering you.
461
00:41:36,900 --> 00:41:38,979
There is a...
462
00:41:41,180 --> 00:41:43,819
Shadow.
- No. nothing bothers me.
463
00:41:48,100 --> 00:41:51,579
Shoulders and hips in a right knot.
464
00:41:51,660 --> 00:41:55,539
Let's get you on the treatment table
-No need.
465
00:41:57,380 --> 00:41:59,499
How are your bowel movements?
466
00:41:59,580 --> 00:42:02,219
Grandpa. Leave Perttu alone.
467
00:42:02,300 --> 00:42:05,059
You are scaring him. Bye.
468
00:42:06,740 --> 00:42:08,499
You are so strange.
469
00:43:26,996 --> 00:43:29,077
{\an8}- Nina... Hi.
- Hi.
470
00:43:32,800 --> 00:43:34,382
{\an8}I was wondering...
471
00:43:34,482 --> 00:43:37,404
{\an8}Would you like to go out with me - again?
472
00:43:48,093 --> 00:43:50,094
{\an8}I'd love to.
473
00:44:07,300 --> 00:44:11,099
Perttu, hi.
What a coincidence.
474
00:44:12,460 --> 00:44:14,699
I have to ask you for something.
475
00:44:14,780 --> 00:44:17,579
Namely to apologize.
- No need.
476
00:44:17,660 --> 00:44:22,779
No, I realized why wrestle
with you. You know what it is?
477
00:44:22,860 --> 00:44:27,219
It's school bullying! We figured out
how to make it up to you.
478
00:44:27,940 --> 00:44:30,699
We have a gift for you.
- I have to go home.
479
00:44:30,780 --> 00:44:35,059
Hey, this won't take long.
Just come with us.
480
00:44:42,220 --> 00:44:44,419
All right, boys come in.
481
00:44:51,460 --> 00:44:56,499
What is this?
No! Let go of me!
482
00:44:56,580 --> 00:45:00,659
Let go of me! Let me go!
- Shut up!
483
00:45:00,740 --> 00:45:02,499
Good, you found him.
484
00:45:03,420 --> 00:45:06,219
Yeah.
Fucking dickhead.
485
00:45:06,300 --> 00:45:11,499
Let's make it official.
- No! No! Stop! Let me go!
486
00:45:11,540 --> 00:45:14,339
Fuck!
Stop! Let meg go!
487
00:45:14,420 --> 00:45:17,059
Ouch! Stop it!
37522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.