All language subtitles for Ivalo S03E02 1080p WEB H264-KbA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,740 --> 00:00:54,619 The school sent a message. You missed school again. 2 00:00:54,700 --> 00:00:56,899 I had a sore throat. 3 00:00:57,860 --> 00:00:59,699 Listen, you need to go to school. 4 00:01:00,500 --> 00:01:03,619 Especially because you're so smart. 5 00:01:03,700 --> 00:01:05,979 Do you always have to paw at me? 6 00:01:07,700 --> 00:01:10,059 Your mom is in Oulu tonight with grandpa. 7 00:01:10,140 --> 00:01:13,259 If you need help with homework... 8 00:01:14,780 --> 00:01:18,219 See that the little ones get to school on time. - Yeah. yeah. 9 00:01:18,300 --> 00:01:20,299 Bye then! 10 00:01:24,420 --> 00:01:27,619 Little monkeys. Have you had breakfast yet? 11 00:01:39,740 --> 00:01:43,019 Whore's son! Fucking ugly house! 12 00:01:43,100 --> 00:01:46,139 Your mother here? Fucking train whore! 13 00:01:46,220 --> 00:01:49,739 I have to teach that bitch a lesson. You can watch. like in the old days. 14 00:01:49,820 --> 00:01:52,859 Mom isn't home. - This isn't your home! 15 00:01:52,940 --> 00:01:54,419 Let go! 16 00:01:54,500 --> 00:01:57,619 Did you hear me? Fucking hell! 17 00:01:58,900 --> 00:02:00,579 Fucking hell! 18 00:02:00,660 --> 00:02:02,819 I'll call the caps! - Call them! 19 00:02:02,900 --> 00:02:07,219 Call a fucking real cop. That doughboy can't protect you! 20 00:02:07,300 --> 00:02:10,899 If you touch mom or us. I'll kill you! Kill me? 21 00:02:10,980 --> 00:02:15,379 Easy to be brave behind the door! You don't have the guts. 22 00:02:18,700 --> 00:02:23,459 If you mean business you know where to find me. 23 00:02:25,540 --> 00:02:29,459 He beat mommy when I was little. - He won't beat anyone anymore. 24 00:02:29,540 --> 00:02:34,379 Except us. Beat to a pulp. - I'll make sure he won't. 25 00:02:34,460 --> 00:02:38,179 Don't tell mom or Niilo. No need for them to worry. 26 00:03:57,486 --> 00:03:59,427 {\an8}This is what we are looking for. 27 00:03:59,527 --> 00:04:01,707 {\an8}Make sure everyone gets one of these. 28 00:04:01,807 --> 00:04:04,488 {\an8}You and John go south along this road. 29 00:04:04,808 --> 00:04:06,808 {\an8}Amos and Rex, east along this big lake. 30 00:04:07,929 --> 00:04:10,129 {\an8}Got it? Good? Let's go. 31 00:04:32,500 --> 00:04:36,139 Tuesday night? - Yes. after five thirty. 32 00:04:36,220 --> 00:04:39,619 The last confirmed customer was at the pharmacy at five thirty... 33 00:04:39,700 --> 00:04:41,579 So where was |17 34 00:04:42,540 --> 00:04:45,979 Yes. - Was I meant to be somewhere? 35 00:04:46,020 --> 00:04:49,379 We don't know that. But where were you? 36 00:04:52,900 --> 00:04:55,499 Tuesday? 37 00:04:55,580 --> 00:04:57,339 Where was I on Tuesdayโ€? 38 00:05:03,380 --> 00:05:06,539 When did I go to the grocery store? What did I eat? 39 00:05:07,620 --> 00:05:10,019 Where was |7 - Don't panic. 40 00:05:11,460 --> 00:05:15,779 And whereโ€™s Mosse the cat? Wheres's Mosse? 41 00:05:19,540 --> 00:05:21,299 Mosse?! 42 00:05:22,140 --> 00:05:24,099 Where's Mosse the cat? 43 00:05:24,180 --> 00:05:26,499 Here, I think? - Where? 44 00:05:26,580 --> 00:05:27,259 Here. 45 00:05:27,260 --> 00:05:27,659 Here. 46 00:05:29,980 --> 00:05:30,979 Mosse! 47 00:05:32,860 --> 00:05:34,139 Mosse! 48 00:05:38,060 --> 00:05:39,499 Alright. Thank you! 49 00:05:41,780 --> 00:05:43,059 Goodbye. 50 00:06:31,760 --> 00:06:34,781 {\an8}What was that last sharp turn? It was not in your script. 51 00:06:34,881 --> 00:06:38,502 {\an8}It was a- I think it was a bird. A big bird. 52 00:06:38,602 --> 00:06:39,982 {\an8}It was good data. 53 00:06:40,082 --> 00:06:42,362 {\an8}Couple of things we still need to run indoors. 54 00:06:43,203 --> 00:06:44,863 {\an8}Okay. 55 00:06:44,963 --> 00:06:47,644 {\an8}- Come back home. - Roger. 56 00:06:59,300 --> 00:07:00,139 Why are you asking me? 57 00:07:00,140 --> 00:07:00,899 Why are you asking me? 58 00:07:00,980 --> 00:07:03,979 In the robbery, meds were stolen from the pharmacy and... 59 00:07:04,060 --> 00:07:06,619 I left all that behind me. 60 00:07:10,700 --> 00:07:11,579 Here... 61 00:07:15,020 --> 00:07:18,459 I played the guitar in a sing-along on Tuesday night. 62 00:07:18,540 --> 00:07:20,499 The organist videoed it. 63 00:07:25,020 --> 00:07:27,139 Aren't you Marita's big sister? 64 00:07:28,740 --> 00:07:30,419 What has she done now? 65 00:07:32,060 --> 00:07:36,179 Tell her I said hi. It's great that we're both clean now. 66 00:07:42,380 --> 00:07:46,219 Is religion better than drugs? - Of course. 67 00:07:47,260 --> 00:07:50,779 Is it not? - Probably.. 68 00:07:50,860 --> 00:07:55,619 But don't you think it's scary, so many people thinking alike? 69 00:07:55,740 --> 00:08:00,499 Wellโ€ at least no one Kills bet a use of religion. 70 00:08:02,460 --> 00:08:05,979 I mean... like recently. 71 00:08:07,260 --> 00:08:10,179 I mean... like... here. 72 00:08:11,260 --> 00:08:15,019 Who's our next interviewee? - Lipsanen, Tapani. 73 00:08:15,100 --> 00:08:19,339 Possession charges 15 years ago. 74 00:08:19,420 --> 00:08:23,499 Lives in a nursing home. He is last name on our list. 75 00:08:23,580 --> 00:08:28,579 And the locals who dabble in drugs but have never been convicted? 76 00:08:28,660 --> 00:08:30,859 How do we get them on our list? 77 00:08:32,980 --> 00:08:35,059 Well. Marita can help us. 78 00:08:35,140 --> 00:08:37,979 " She'll get mad. - She gets mad about everything! 79 00:08:51,380 --> 00:08:53,619 Are you okay? 80 00:08:58,580 --> 00:09:00,939 The physical... 81 00:09:01,820 --> 00:09:04,139 Did you get bad newsโ€? 82 00:09:13,340 --> 00:09:15,499 I'm Venla's mother. 83 00:09:16,420 --> 00:09:19,259 I'm not going to be anyone goes mother. 84 00:09:20,260 --> 00:09:25,899 That's why I left Rovaniemi and left Toni. 85 00:09:26,700 --> 00:09:29,179 Now I'm pregnant with Toni's child. 86 00:09:29,260 --> 00:09:31,739 I have a week to get an abortion. 87 00:09:35,380 --> 00:09:37,579 An abortion? 88 00:09:37,660 --> 00:09:40,419 Does Toni know? 89 00:09:40,500 --> 00:09:41,899 Toni?! 90 00:09:43,780 --> 00:09:46,099 How do you tell someone like that? 91 00:09:46,180 --> 00:09:49,859 His wife aborted five pregnancies without him knowing. 92 00:09:49,940 --> 00:09:52,779 They had started the babies together. 93 00:09:52,860 --> 00:09:56,459 Babies is all Toni wanted! 94 00:09:56,540 --> 00:10:00,059 How do you tell someone like him that it's happening again? 95 00:10:01,020 --> 00:10:02,659 How? There's no way. 96 00:10:02,740 --> 00:10:03,739 There's no way. Toni can never know. 97 00:10:03,740 --> 00:10:05,419 There's no way. Toni can never know. 98 00:10:20,460 --> 00:10:24,419 Do you think you could handle the last interview without me? 99 00:10:24,500 --> 00:10:27,979 I'd like to dig into these. 100 00:11:08,341 --> 00:11:10,841 {\an8}- Hi. Sorry it took me a while. - Hi. 101 00:11:10,941 --> 00:11:15,442 {\an8}- Short notice. We appreciate it. - Yeah. Your cell phone? 102 00:11:15,542 --> 00:11:17,543 {\an8}It's the camera. 103 00:11:19,703 --> 00:11:22,124 {\an8}- It'll be quicker if I do it. - Okay. 104 00:11:22,224 --> 00:11:23,964 {\an8}Unless the test driving compound 105 00:11:24,064 --> 00:11:25,644 {\an8}is officially under investigation, - 106 00:11:25,744 --> 00:11:27,645 {\an8}accused of being part in some illegal activities 107 00:11:27,745 --> 00:11:29,745 {\an8}or conduct on its behalf. 108 00:11:31,226 --> 00:11:34,206 {\an8}Then all the basic confidentiality policies 109 00:11:34,306 --> 00:11:35,767 {\an8}will apply to your visit. 110 00:11:35,867 --> 00:11:38,127 {\an8}- You can sign the NDA while I drive you. - Okay. 111 00:11:38,227 --> 00:11:40,948 {\an8}Hop on in! It's just standard procedure. 112 00:11:43,628 --> 00:11:45,169 {\an8}With new digital technology, - 113 00:11:45,269 --> 00:11:47,049 {\an8}it's quite easy to test and simulate 114 00:11:47,149 --> 00:11:48,930 {\an8}lots of new safety protocols. 115 00:11:49,030 --> 00:11:52,630 {\an8}Not everything can be simulated, and that's where we come in. 116 00:11:53,110 --> 00:11:55,411 {\an8}Now all car makers still need actual test driving - 117 00:11:55,511 --> 00:11:57,491 {\an8}just to be absolutely sure. 118 00:11:57,591 --> 00:12:00,132 {\an8}And our most important clients 119 00:12:00,232 --> 00:12:02,653 {\an8}such as Nissan, McLaren, Chrysler... 120 00:12:02,753 --> 00:12:04,693 {\an8}They have all been running their tests here 121 00:12:04,793 --> 00:12:06,813 {\an8}for over twenty years. 122 00:12:06,913 --> 00:12:08,774 {\an8}Why here? 123 00:12:08,874 --> 00:12:10,574 {\an8}Well, you happen to have - 124 00:12:10,674 --> 00:12:13,295 {\an8}absolutely the worst winter driving conditions 125 00:12:13,395 --> 00:12:15,395 {\an8}on the planet. 126 00:12:16,380 --> 00:12:19,139 "World's shittiest conditions at their best.โ€ 127 00:12:16,556 --> 00:12:19,476 {\an8}"World's shittiest conditions at their best." 128 00:12:25,878 --> 00:12:27,958 {\an8}- Watch your step. - Thank you. 129 00:12:32,599 --> 00:12:35,500 {\an8}So! We got three testing facilities like this one. 130 00:12:35,600 --> 00:12:36,820 {\an8}Here we can conduct tests 131 00:12:36,920 --> 00:12:38,500 {\an8}even if the weather is too nice - 132 00:12:38,600 --> 00:12:41,961 {\an8}which it never really is, and we can make it rain here. 133 00:12:42,321 --> 00:12:45,922 {\an8}And during summertime, we can even make it snow. 134 00:12:47,202 --> 00:12:50,983 {\an8}This whole place, this area, is as big as an airport. 135 00:12:51,083 --> 00:12:54,284 {\an8}Yeah. In fact it's bigger than most. 136 00:12:54,604 --> 00:12:56,224 {\an8}I've lived here all my life. 137 00:12:56,324 --> 00:12:59,025 {\an8}I've never realised how big a business this really is. 138 00:12:59,125 --> 00:13:02,005 {\an8}That's good. We sort of like to keep it that way. 139 00:13:04,726 --> 00:13:08,687 {\an8}Okay, we've got a customer. We should get going. 140 00:13:18,249 --> 00:13:19,549 {\an8}You gotta be kidding! 141 00:13:19,649 --> 00:13:21,590 {\an8}At least half of these are taken here. 142 00:13:21,690 --> 00:13:24,490 {\an8}Why would he photograph cars tested here? 143 00:13:24,810 --> 00:13:26,671 {\an8}Is it... industrial espionage or... 144 00:13:26,771 --> 00:13:29,111 {\an8}No. These guys are more 145 00:13:29,211 --> 00:13:30,672 {\an8}like car paparazzi. 146 00:13:30,772 --> 00:13:32,272 {\an8}There is interest for photographs of cars 147 00:13:32,372 --> 00:13:34,373 {\an8}not yet on the market. 148 00:13:35,093 --> 00:13:38,473 {\an8}I mean, photos like these are published in car magazines - 149 00:13:38,573 --> 00:13:40,354 {\an8}and on websites as a sneak preview. 150 00:13:40,454 --> 00:13:42,454 {\an8}And there's money in that. 151 00:13:43,535 --> 00:13:45,975 {\an8}Did you recognise any other locations in the photos? 152 00:13:46,615 --> 00:13:50,216 {\an8}Well... This one is from Pharada's own compound. 153 00:13:53,577 --> 00:13:55,577 {\an8}This one too. 154 00:13:57,218 --> 00:13:59,318 {\an8}Pharada also runs their tests here with us, - 155 00:13:59,418 --> 00:14:01,158 {\an8}but they got their own labs 156 00:14:01,258 --> 00:14:03,419 {\an8}and a place for storing their new models. 157 00:14:27,300 --> 00:14:30,379 Shit. Fucking hell! 158 00:14:58,060 --> 00:14:59,699 Shit! 159 00:15:00,340 --> 00:15:02,339 Everything gees to shit. T | 160 00:15:04,420 --> 00:15:05,459 Can't fucking get a break! 161 00:15:48,540 --> 00:15:49,899 What the hell? 162 00:16:44,700 --> 00:16:47,939 Meral is rules and guides - 163 00:16:48,020 --> 00:16:48,459 as to what is good and what is evil. 164 00:16:48,460 --> 00:16:50,819 as to what is good and what is evil. 165 00:16:50,900 --> 00:16:53,099 What is wrong .and what is right. 166 00:16:53,180 --> 00:16:55,939 The word moral is used to describe -... 167 00:16:56,020 --> 00:16:59,899 generally accepted perceptions of right and wrong - 168 00:16:59,980 --> 00:17:01,419 as well as guidance to what is good and evil work. 169 00:17:01,660 --> 00:17:06,379 As well as guidance to what is good and evil work. 170 00:17:08,460 --> 00:17:11,259 Did you get what we talked about yesterday? 171 00:17:11,340 --> 00:17:15,979 ...helping others . โ€” - when it doesn't benefit you... 172 00:17:16,060 --> 00:17:17,459 Yeah. 173 00:17:20,340 --> 00:17:24,859 Okay. I guess this was left behind by the Germans... 174 00:17:29,740 --> 00:17:32,059 The ammo costs extra. - I don't need any. 175 00:17:32,140 --> 00:17:33,979 I just want dad to believe me and leave us alone. 176 00:17:36,140 --> 00:17:39,179 Well, this one is on me. then. - Thanks. 177 00:18:55,940 --> 00:18:58,419 All right. I went through these. 178 00:18:59,580 --> 00:19:01,259 Your financing plan. 179 00:19:02,460 --> 00:19:05,259 Helena, you have other things on your mind now... 180 00:19:05,340 --> 00:19:06,859 No, no. 181 00:19:06,940 --> 00:19:11,619 Numbers are the best way to quell your emotions. 182 00:19:18,140 --> 00:19:20,099 How are you doing? 183 00:19:22,700 --> 00:19:27,459 I always thought Sami would die somewhere up in the mountains. 184 00:19:28,340 --> 00:19:32,739 While he and he's stalking on some shrew -. 185 00:19:32,820 --> 00:19:37,739 or ants or some small animal that can't escape anywhere. 186 00:19:39,060 --> 00:19:42,019 Sure. The plumbing is fine here. 187 00:19:42,100 --> 00:19:43,579 I have a contract for the electrical s. 188 00:19:43,660 --> 00:19:45,899 Esko and I will do the surfaces ourselves. 189 00:19:45,980 --> 00:19:49,299 My inheritance from mother will cover most of it. 190 00:19:49,380 --> 00:19:56,179 I need additional money for the furnishings. paintings and... 191 00:19:56,260 --> 00:19:59,419 This is an impressive package. ' 192 00:19:59,500 --> 00:20:03,979 : But I just don't have the money to get involved. 193 00:20:04,580 --> 00:20:06,739 Not the kind of money you need. 194 00:20:09,300 --> 00:20:12,459 If the test track investment IS secured, -. 195 00:20:12,540 --> 00:20:14,819 you'll get loan from the bank. 196 00:20:14,900 --> 00:20:19,739 I've only worked in shops and bars. They won't give me a loan. 197 00:20:24,260 --> 00:20:27,579 Hey. you now what? 198 00:20:28,180 --> 00:20:32,539 Let's finish one hotel room. 199 00:20:32,620 --> 00:20:35,499 The way they all will be. 200 00:20:40,140 --> 00:20:43,219 We photograph it from every corner - 201 00:20:43,300 --> 00:20:46,179 and attach the photos to the loan application. 202 00:20:46,580 --> 00:20:51,219 Images are everything when you want to move Monday. 203 00:20:51,300 --> 00:20:52,779 That's a brilliant idea. 204 00:20:54,420 --> 00:20:57,739 One room upstairs has beautiful views. 205 00:20:57,820 --> 00:21:00,379 If you have time. - Sure. 206 00:21:00,460 --> 00:21:04,619 Iโ€™ve been told to stay here until Sami's murder is solved. 207 00:21:04,700 --> 00:21:08,379 And I can't always go fucking skiing, either 208 00:21:41,919 --> 00:21:45,100 {\an8}Our chief of security happens to be elsewhere, ma'am. 209 00:21:45,200 --> 00:21:47,060 {\an8}But the head of the unit, Mr. Goosen, 210 00:21:47,160 --> 00:21:49,161 {\an8}said he'll have a talk with you. 211 00:21:49,561 --> 00:21:51,561 {\an8}Great. 212 00:21:53,042 --> 00:21:55,042 {\an8}Follow me. 213 00:22:04,324 --> 00:22:05,384 {\an8}Hello? 214 00:22:05,484 --> 00:22:07,945 {\an8}Please, officer, come right in. 215 00:22:08,045 --> 00:22:12,566 {\an8}Hi. I'm Nina Kautsalo, I'm from Ivalo Police. 216 00:22:17,647 --> 00:22:19,927 {\an8}- It's you. - Yes, it's me. 217 00:22:20,608 --> 00:22:23,008 {\an8}- You didn't die. - You told me not to. 218 00:22:24,088 --> 00:22:26,529 {\an8}- You're still a police officer. - Yeah. 219 00:22:27,009 --> 00:22:29,329 {\an8}Thank you, you can leave us now. 220 00:22:32,530 --> 00:22:34,531 {\an8}Please. 221 00:22:45,133 --> 00:22:46,673 {\an8}You came back here? Why? 222 00:22:46,773 --> 00:22:49,894 {\an8}I've been here, right here, ever since the accident. 223 00:22:50,574 --> 00:22:54,895 {\an8}- For what... Seven years? - My spine was badly shattered. 224 00:22:55,895 --> 00:22:58,716 {\an8}They didn't dare to fly me back to States immediately, 225 00:22:58,816 --> 00:23:00,796 {\an8}so I stayed. 226 00:23:00,896 --> 00:23:05,377 {\an8}After they operated me, here, and I was more stable... 227 00:23:07,338 --> 00:23:09,738 {\an8}I didn't want to go back home. 228 00:23:10,138 --> 00:23:12,939 {\an8}There was nothing for me back home. Nobody. 229 00:23:14,019 --> 00:23:15,760 {\an8}I'm sorry for your wife. 230 00:23:15,860 --> 00:23:19,861 {\an8}I asked her to join me out here because... 231 00:23:20,701 --> 00:23:23,741 {\an8}Everything looks so beautiful in the winter. 232 00:23:24,422 --> 00:23:26,242 {\an8}Mmm. 233 00:23:26,342 --> 00:23:30,223 {\an8}Piet was kind enough to set up Pharada's whole AI unit - 234 00:23:30,623 --> 00:23:32,563 {\an8}here, just for me. 235 00:23:32,663 --> 00:23:37,644 {\an8}My wife and I were close friends of his at MIT, and... 236 00:23:37,744 --> 00:23:41,585 {\an8}He was very sorry for what happened to us. 237 00:23:41,905 --> 00:23:43,166 {\an8}Yeah. 238 00:23:47,867 --> 00:23:51,107 {\an8}- Who is that? - That's his daughter, Lotte. 239 00:23:51,868 --> 00:23:53,608 {\an8}Okay. 240 00:23:53,708 --> 00:23:55,828 {\an8}She's my goddaughter. 241 00:24:00,109 --> 00:24:01,250 {\an8}She's beautiful. 242 00:24:01,350 --> 00:24:02,970 {\an8}You said you had something to ask? 243 00:24:03,070 --> 00:24:05,070 {\an8}Yeah. 244 00:24:08,751 --> 00:24:10,932 {\an8}We are investigating a murder - 245 00:24:11,032 --> 00:24:14,773 {\an8}and this victim turned out to be secretly photographing cars - 246 00:24:14,873 --> 00:24:17,373 {\an8}that are being tested here in Ivalo. 247 00:24:17,473 --> 00:24:20,254 {\an8}Now that your company is building this test site 248 00:24:20,354 --> 00:24:21,374 {\an8}here in Ivalo... 249 00:24:21,474 --> 00:24:22,774 {\an8}Right. 250 00:24:22,874 --> 00:24:24,695 {\an8}I was wondering if there's a connection. 251 00:24:24,795 --> 00:24:27,055 {\an8}You wanna know why Pharada wants its own secure test site. 252 00:24:27,155 --> 00:24:28,135 {\an8}Yeah. 253 00:24:30,356 --> 00:24:34,577 {\an8}In rented premises, basically with the majority... Please. 254 00:24:34,677 --> 00:24:38,118 {\an8}With the majority of car makers of the world, - 255 00:24:38,558 --> 00:24:40,498 {\an8}we can run some final tests - 256 00:24:40,598 --> 00:24:44,259 {\an8}on models that will soon be ready for market. 257 00:24:44,359 --> 00:24:49,600 {\an8}For any more innovative prototypes... 258 00:24:50,200 --> 00:24:53,021 {\an8}We need something like a hundred times more secure, - 259 00:24:53,121 --> 00:24:55,942 {\an8}and photos you've got are a proof of that. 260 00:24:56,042 --> 00:24:58,862 {\an8}Are we talking about industrial espionage? 261 00:24:58,962 --> 00:25:00,543 {\an8}We are. 262 00:25:00,643 --> 00:25:02,643 {\an8}Have you experienced that here? 263 00:25:03,723 --> 00:25:06,164 {\an8}Nina. I didn't know your name. 264 00:25:07,364 --> 00:25:09,965 {\an8}You were the last person I saw. 265 00:25:10,445 --> 00:25:12,445 {\an8}I mean in my previous life... 266 00:25:12,965 --> 00:25:17,526 {\an8}I can't believe that now you're here. 267 00:25:19,447 --> 00:25:21,447 {\an8}Industrial espionage. 268 00:25:22,007 --> 00:25:23,788 {\an8}Have you experienced that here? 269 00:25:23,888 --> 00:25:26,908 {\an8}- Lately, or ever? - Don't even... 270 00:25:27,008 --> 00:25:29,109 {\an8}Officer Kautsalo. 271 00:25:29,209 --> 00:25:32,149 {\an8}This is our head of security, Mr. Blakeney. 272 00:25:32,249 --> 00:25:33,590 {\an8}Hi. 273 00:25:33,690 --> 00:25:35,150 {\an8}Sorry I wasn't here to meet you earlier. 274 00:25:35,250 --> 00:25:37,251 {\an8}This way, please. 275 00:25:39,091 --> 00:25:41,091 {\an8}Okay. Thank you. 276 00:25:52,774 --> 00:25:55,355 {\an8}What exactly was the purpose of your visit? 277 00:25:55,455 --> 00:25:57,475 {\an8}There was a homicide. 278 00:25:57,575 --> 00:26:00,596 {\an8}And the victim turned out to be secretly photographing cars - 279 00:26:00,696 --> 00:26:03,136 {\an8}that are tested here in Ivalo. 280 00:26:03,456 --> 00:26:05,817 {\an8}- Exclusively Pharada? - No. 281 00:26:06,257 --> 00:26:10,138 {\an8}Different brands, but also Pharada. 282 00:26:10,858 --> 00:26:12,398 {\an8}I'm just simply trying 283 00:26:12,498 --> 00:26:14,979 {\an8}to find out more about this whole testing business. 284 00:26:15,739 --> 00:26:17,959 {\an8}Have you heard of Sami Kirkinen? 285 00:26:18,059 --> 00:26:21,460 {\an8}- Who is he? - The victim, local pharmacist. 286 00:26:22,180 --> 00:26:24,701 {\an8}Officer Kautsalo, I just flew here. 287 00:26:27,542 --> 00:26:29,542 {\an8}Is that you? 288 00:26:31,062 --> 00:26:33,063 {\an8}Yeah. 289 00:26:35,583 --> 00:26:37,584 {\an8}The head of your AI unit... 290 00:26:38,264 --> 00:26:41,205 {\an8}- Mr. Goosen? - Yeah. Why is his hair white? 291 00:26:41,305 --> 00:26:44,925 {\an8}I was there when he was in that car accident with his wife. 292 00:26:45,025 --> 00:26:47,486 {\an8}When he drove their car to a ravine. 293 00:26:47,586 --> 00:26:49,586 {\an8}I'm aware. The wife died. 294 00:26:49,946 --> 00:26:52,827 {\an8}His hair didn't look like that seven years ago. 295 00:26:53,987 --> 00:26:58,108 {\an8}After the accident, Mr. Goosen was paralysed from head to toe. 296 00:26:58,908 --> 00:27:02,749 {\an8}Physiotherapy he went through was... quite experimental. 297 00:27:07,750 --> 00:27:11,371 {\an8}Seems Mr. Goosen at least wanted to have the use of his hands. 298 00:27:11,471 --> 00:27:13,752 {\an8}I suppose we have to give him at least that much. 299 00:27:15,952 --> 00:27:17,292 {\an8}If you fear your vehicle 300 00:27:17,392 --> 00:27:18,893 {\an8}will not be able to make it back to Ivalo, - 301 00:27:18,993 --> 00:27:21,273 {\an8}Lindsay here would be glad to call you a cab. 302 00:27:21,713 --> 00:27:23,714 {\an8}No thank you. 303 00:27:38,700 --> 00:27:43,659 It's been waiting for you. - I've been pretty busy. 304 00:27:43,740 --> 00:27:44,699 This is it. 305 00:27:44,700 --> 00:27:45,059 This is it. 306 00:27:45,060 --> 00:27:46,019 This is it. 307 00:27:46,140 --> 00:27:48,139 This one? - Yes. 308 00:27:48,140 --> 00:27:49,459 Alright 309 00:27:49,540 --> 00:27:54,939 I wish my boss like me as much. As much as cars, you mean? 310 00:28:03,740 --> 00:28:05,699 You want me to add to the police information on the local druggies? 311 00:28:05,700 --> 00:28:08,179 You want me to add to the police information on the local druggiesโ€? 312 00:28:11,700 --> 00:28:14,419 They were my friends. at least some of them... 313 00:28:15,100 --> 00:28:17,859 If someone wasn't caught. I won't name them. 314 00:28:17,940 --> 00:28:19,699 What the hell, Nina? 315 00:28:19,780 --> 00:28:23,459 You want us catch whoever killed Helena's brother, donโ€™t you? 316 00:28:26,380 --> 00:28:28,579 There's someone missing from your list. 317 00:28:28,660 --> 00:28:31,019 Someone I'd talk to... 318 00:28:31,820 --> 00:28:35,219 Rekku, what's his last name. Tenhonen? Tanhunen? 319 00:28:35,300 --> 00:28:38,339 Tenhunen. He has a tattoo studio in town. 320 00:28:38,420 --> 00:28:44,219 That's him. He's a total asshole. And a lousy tattoo artist. 321 00:28:49,660 --> 00:28:55,259 Wow! Now I know what I want to be when I grow up. 322 00:29:04,580 --> 00:29:07,019 Niilo! Jari has gone missing! 323 00:29:07,100 --> 00:29:08,179 Jari? When? 324 00:29:08,260 --> 00:29:11,179 3 days ago he went to move the herd to the other side of the artificial lake. 325 00:29:11,260 --> 00:29:14,219 When was he coming back? Our reindeer are near Kerojoki. 326 00:29:14,300 --> 00:29:17,099 And Jari is not answering his phone. - He's a grown man. 327 00:29:17,180 --> 00:29:20,419 He's reindeer herder. Maybe he went to visit friend? 328 00:29:20,500 --> 00:29:23,899 Not this week. With the council meeting and all. 329 00:29:23,980 --> 00:29:27,659 Well, if he ain't back tomorrow, we'll go searching for him. 330 00:29:27,740 --> 00:29:29,179 Only tomorrow? - He's perfectly fine. I'm sure. 331 00:29:29,180 --> 00:29:32,219 Only tomorrow? He's perfectly fine. I'm sure. 332 00:29:46,580 --> 00:29:51,979 A bit strange if you can't get hold of Jari Oeura now... 333 00:29:53,220 --> 00:29:56,219 They've got the council meeting and everything. 334 00:29:57,220 --> 00:29:58,419 What is that meeting about? 335 00:29:58,500 --> 00:30:01,459 They'll decide on Pharada's test track. 336 00:30:01,540 --> 00:30:05,339 It's not exactly a tiny construction they're planning to build here. 337 00:30:05,500 --> 00:30:07,979 And how is Peura connected with it? 338 00:30:08,700 --> 00:30:11,059 He was chosen to lead the reindeer district last year. 339 00:30:11,140 --> 00:30:12,619 And he's in the town council. 340 00:30:12,700 --> 00:30:15,819 The reindeer herders oppose the building of the track. 341 00:30:15,900 --> 00:30:16,459 Quite loudly as well. - I see. 342 00:30:16,460 --> 00:30:18,899 Quite loudly as well. - I see. 343 00:30:18,980 --> 00:30:21,419 It would cut off the reindeer's migration route -. 344 00:30:21,500 --> 00:30:24,139 From south of Paltoselka. 345 00:30:24,220 --> 00:30:28,619 Also. the noise from the test cars disturbs the reindeer, - 346 00:30:28,700 --> 00:30:31,179 especially during breeding. 347 00:30:32,620 --> 00:30:37,899 But Pharada makes electric cars, they don't make much noise... 348 00:30:51,860 --> 00:30:55,019 Tuesday this week? 349 00:30:55,100 --> 00:30:59,499 The gig of Devils's Spawn was then in the Rollo arena. 350 00:30:59,580 --> 00:31:01,979 I worked security there. 351 00:31:02,060 --> 00:31:04,379 In Rovaniemi? -Yes. 352 00:31:06,420 --> 00:31:08,539 What time did the gig end? 353 00:31:09,380 --> 00:31:11,859 Around midnight. 354 00:31:14,020 --> 00:31:17,579 I stayed the night at my godfather's, 355 00:31:18,340 --> 00:31:22,099 Can I have his phone number? And the gig venue as well. 356 00:31:25,740 --> 00:31:28,259 My practice starts. - Take your bike. 357 00:31:28,340 --> 00:31:34,179 Can't you give me a lift? - You see I'm in a meeting. I can't. 358 00:31:35,460 --> 00:31:36,659 Fuck this. 359 00:31:40,140 --> 00:31:41,939 That's the venue. 360 00:31:46,700 --> 00:31:50,019 Here's my godfather. 361 00:31:50,100 --> 00:31:53,499 I'm a single parent for my little brother these days. 362 00:31:55,540 --> 00:31:57,379 And also solopreneur 363 00:31:57,460 --> 00:32:03,179 I don't have time to murder pharmacists. even if I wanted to. 364 00:32:09,460 --> 00:32:14,979 Has Arttu Hamari paid a visit yet? Come to check on his own litter? 365 00:32:16,060 --> 00:32:18,179 Arttu Is in prison. 366 00:32:20,460 --> 00:32:24,099 He was here drinking with me last night. 367 00:32:24,180 --> 00:32:25,179 You're lying. 368 00:32:25,180 --> 00:32:26,699 You're lying. 369 00:32:26,780 --> 00:32:29,379 He wanted a tattoo. 370 00:32:29,460 --> 00:32:31,819 It just said "Whore killer"โ€. 371 00:32:31,900 --> 00:32:35,379 It was a bit lopsided, I was drunk myself... 372 00:32:44,020 --> 00:32:46,499 Thank you. He was not lying. 373 00:32:46,580 --> 00:32:51,019 The prison confirmed Arttu was released two days ago. 374 00:32:52,620 --> 00:32:54,179 Can't you go any faster? 375 00:34:01,660 --> 00:34:04,579 Fuck! How come he got out already? 376 00:34:04,660 --> 00:34:10,099 Some awful new law interpretation, his release was two months early... 377 00:34:10,180 --> 00:34:13,099 Luckily, I haven't seen him! And I don't want to. 378 00:34:16,140 --> 00:34:18,699 What's wrong with you? - Say it. 379 00:34:20,940 --> 00:34:24,499 Perttu said we can't tell you. - You will only get worried. 380 00:34:24,580 --> 00:34:29,179 You can always tell us If you have worries. What is it? 381 00:34:31,500 --> 00:34:33,659 Dad came to the door this morning. 382 00:34:36,540 --> 00:34:38,539 You mean... 383 00:34:38,620 --> 00:34:41,459 But Perttu didn't let him inside -What did dad do? 384 00:34:41,540 --> 00:34:44,339 He just shouted something. He didn't do anything. 385 00:34:44,420 --> 00:34:50,099 I was scared. - Oh darlings, don't you worry. 386 00:34:50,180 --> 00:34:51,659 Hey. darlings! 387 00:34:51,660 --> 00:34:53,219 Hey. darlings! 388 00:34:53,300 --> 00:34:56,219 Fuck. you won't sell to me? 389 00:34:56,300 --> 00:34:57,339 I don't get it! - Easy. No money. no sales. Nothing. 390 00:34:57,340 --> 00:35:00,139 I don't get it! - Easy. No money. no sales. Nothing. 391 00:35:00,220 --> 00:35:03,019 Don't us regulars have a tab here? 392 00:35:03,100 --> 00:35:05,579 The Hamari family has lived here since the stone age. 393 00:35:05,660 --> 00:35:08,499 What are you looking at. assholeโ€. 394 00:35:09,660 --> 00:35:13,419 I've always paid back my debts. Always. 395 00:35:13,500 --> 00:35:16,619 The prison didn't improve your memory. 396 00:35:16,700 --> 00:35:21,379 Gimme one small beer. One small beer. 397 00:35:22,580 --> 00:35:25,419 I'm having such a fucking hard time. I have nothing. 398 00:35:25,500 --> 00:35:27,859 Well, that's the problem, exactly. 399 00:35:32,780 --> 00:35:36,619 Look. I do have something. Look! 400 00:35:36,700 --> 00:35:41,419 What kind of tab does this open? In a fancy-pants place like this? 401 00:35:41,500 --> 00:35:43,579 Let me see. 402 00:37:49,780 --> 00:37:52,019 Arttu! Are you home? 403 00:37:53,060 --> 00:37:54,019 Arttu! 404 00:37:54,940 --> 00:37:56,259 Open up! 405 00:37:57,660 --> 00:38:00,739 Do you hear me? Arttu! 406 00:38:02,020 --> 00:38:03,819 Shit! 407 00:38:08,300 --> 00:38:09,619 Arttu! 408 00:38:10,420 --> 00:38:11,299 No smoke, no lights... 409 00:38:11,300 --> 00:38:12,899 No smoke, no lights... 410 00:38:12,980 --> 00:38:14,899 No snowmobile. 411 00:38:20,940 --> 00:38:22,699 We need to put an APB on him. 412 00:38:24,580 --> 00:38:28,219 On what grounds? - Disturbing domestic peace for one thing! 413 00:38:31,020 --> 00:38:32,019 Arttu! 414 00:38:36,300 --> 00:38:38,939 He came to your front door once and left. 415 00:38:39,020 --> 00:38:42,499 Yes. Scaring my... 416 00:38:42,580 --> 00:38:45,459 His... Our kids! 417 00:38:45,540 --> 00:38:47,459 That's not quite enough. 418 00:38:53,300 --> 00:38:57,099 You're the only one trespassing now. Niilo. 419 00:38:57,180 --> 00:38:59,659 We don't have permission to be here. 420 00:39:02,900 --> 00:39:05,659 He's a psychopath. 421 00:39:05,740 --> 00:39:09,419 What Alma and the kids had to take from him.. 422 00:39:10,580 --> 00:39:14,859 And to be afraid of him... - Let's go. 423 00:39:14,940 --> 00:39:16,659 I want to find him. 424 00:39:48,260 --> 00:39:49,859 Go In and eat. 425 00:39:50,620 --> 00:39:53,179 I'll stop by the Keropaa hut to check... 426 00:39:53,260 --> 00:39:56,419 To see if dad left the big thermos there. I need it tomorrow. 427 00:39:56,540 --> 00:39:57,939 It's so far away. - Go Inside. 428 00:39:57,940 --> 00:39:59,299 It's so far away. I - Go inside. 429 00:39:59,380 --> 00:40:01,419 Grandma has your evening snack ready. 430 00:40:13,620 --> 00:40:17,739 Alright and here we can log in... ] 431 00:40:17,820 --> 00:40:20,979 There we go, now we are in Noxum. 432 00:40:21,060 --> 00:40:24,979 Every time you record Investigation data in here, - 433 00:40:25,300 --> 00:40:26,739 we pull down two from here. - : Like that. 434 00:40:26,740 --> 00:40:30,379 We pull down two from here. Like that. 435 00:40:31,300 --> 00:40:34,579 That makes no sense. Why two? 436 00:40:34,660 --> 00:40:38,139 Otherwise, : the system won't let you proceed. 437 00:40:38,220 --> 00:40:41,299 And that would make even less sense. 438 00:40:41,420 --> 00:40:48,059 And if you need help. here are the instructions. 439 00:40:48,580 --> 00:40:51,579 How many pages are there...? - Very many. 440 00:40:52,340 --> 00:40:54,979 Next year. they'll roll out the new system. 441 00:40:55,060 --> 00:40:59,379 There's separate training for it in the fall. 442 00:41:00,020 --> 00:41:03,259 We don't have a property manager, we're such a small unit... 443 00:41:03,340 --> 00:41:07,059 Coordinate repair needs with the Lapland Area Center. 444 00:41:07,060 --> 00:41:08,099 Alright. 445 00:41:08,100 --> 00:41:08,819 I Alright. 446 00:41:09,980 --> 00:41:12,419 Look at that! Great job, Nina. 447 00:41:13,100 --> 00:41:17,059 For some people, all cars look the same, -. 448 00:41:17,140 --> 00:41:20,899 But the police chief represents the whole community... 449 00:41:20,980 --> 00:41:21,459 Is that Pharada yours? - Yep. 450 00:41:21,460 --> 00:41:24,339 Is that Pharada yours? - Yep. 451 00:41:24,420 --> 00:41:26,419 Do you have a Pharadaโ€ - Yep! 452 00:41:27,740 --> 00:41:31,059 VXT.. Just bought it a couple weeks ago. 453 00:41:31,140 --> 00:41:33,779 Aren't these electric cars really expensive? 454 00:41:33,860 --> 00:41:38,419 It depends on how you see it. 455 00:41:39,500 --> 00:41:45,299 At my age, you tend to think the future is expensive. 456 00:41:45,380 --> 00:41:49,419 Iโ€™m ashamed for the hundred years I drove a gas car. 457 00:41:50,180 --> 00:41:51,979 All right. 458 00:41:52,060 --> 00:41:55,899 I've put together the repair plans in the property folder -. 459 00:41:55,980 --> 00:41:58,859 As well as the electricity contracts. More tomorrow. - Yes. 460 00:43:35,420 --> 00:43:38,659 Kiri! What are you doing here? 461 00:43:39,260 --> 00:43:42,859 Jari! Jari! No! 462 00:43:42,940 --> 00:43:47,459 Jari noooo! Jari! 463 00:43:48,220 --> 00:43:52,899 Jari, no. no, no no! 464 00:43:53,700 --> 00:43:55,699 Jari! 465 00:43:59,380 --> 00:44:04,619 WOMAN DIES IN FATAL CRASH. 466 00:44:14,020 --> 00:44:17,299 This is an old car accident. 467 00:44:18,460 --> 00:44:20,979 A car crashed into the ravine at Kuusipaantie. 468 00:44:21,060 --> 00:44:22,739 Bad spot. 469 00:44:24,620 --> 00:44:26,379 It is. 470 00:44:27,980 --> 00:44:30,059 Mom was there. 471 00:44:31,620 --> 00:44:35,939 It's a sharp bend and... - Why are you looking at it? 472 00:44:38,260 --> 00:44:41,539 I saw the driver today. 473 00:44:44,780 --> 00:44:46,339 Toni? 474 00:44:47,700 --> 00:44:50,099 Don't you want to see him? 475 00:45:06,380 --> 00:45:08,259 What are you doing here? 476 00:45:08,340 --> 00:45:12,859 The station was all dark so I brought this here. 477 00:45:12,940 --> 00:45:16,779 Okay... What is this? 478 00:45:16,860 --> 00:45:19,099 Toxic waste. 479 00:45:19,180 --> 00:45:22,459 I found it in the dumpster under all that crap. In the center. 480 00:45:22,540 --> 00:45:27,739 Thank you. I'll take care of this. Thank you. 481 00:45:31,900 --> 00:45:34,099 Wanna watch the game? 482 00:45:34,180 --> 00:45:35,619 What now? 483 00:45:37,140 --> 00:45:40,779 I made us warm sandwiches. -Yes. In a minute. 484 00:45:43,980 --> 00:45:45,739 Close the door! 485 00:45:58,980 --> 00:46:02,459 What the fuck! Don't piss on my hands! 486 00:46:02,540 --> 00:46:05,339 Hold it properly. faggot! 487 00:46:15,660 --> 00:46:16,699 Hi! 488 00:46:16,780 --> 00:46:21,659 the pharmacy's loot was found untouched. All we wrote down. 489 00:46:21,740 --> 00:46:26,179 We can forget the local druggies. It was a set-up. the pharmacy. 490 00:46:26,260 --> 00:46:29,859 Murder masked as a robbery. 37819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.