Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,740 --> 00:00:54,619
The school sent a message.
You missed school again.
2
00:00:54,700 --> 00:00:56,899
I had a sore throat.
3
00:00:57,860 --> 00:00:59,699
Listen, you need to go to school.
4
00:01:00,500 --> 00:01:03,619
Especially because you're so smart.
5
00:01:03,700 --> 00:01:05,979
Do you always have to paw at me?
6
00:01:07,700 --> 00:01:10,059
Your mom is in Oulu
tonight with grandpa.
7
00:01:10,140 --> 00:01:13,259
If you need help with homework...
8
00:01:14,780 --> 00:01:18,219
See that the little ones get to
school on time. - Yeah. yeah.
9
00:01:18,300 --> 00:01:20,299
Bye then!
10
00:01:24,420 --> 00:01:27,619
Little monkeys.
Have you had breakfast yet?
11
00:01:39,740 --> 00:01:43,019
Whore's son!
Fucking ugly house!
12
00:01:43,100 --> 00:01:46,139
Your mother here?
Fucking train whore!
13
00:01:46,220 --> 00:01:49,739
I have to teach that bitch a lesson.
You can watch. like in the old days.
14
00:01:49,820 --> 00:01:52,859
Mom isn't home.
- This isn't your home!
15
00:01:52,940 --> 00:01:54,419
Let go!
16
00:01:54,500 --> 00:01:57,619
Did you hear me?
Fucking hell!
17
00:01:58,900 --> 00:02:00,579
Fucking hell!
18
00:02:00,660 --> 00:02:02,819
I'll call the caps!
- Call them!
19
00:02:02,900 --> 00:02:07,219
Call a fucking real cop.
That doughboy can't protect you!
20
00:02:07,300 --> 00:02:10,899
If you touch mom or us.
I'll kill you! Kill me?
21
00:02:10,980 --> 00:02:15,379
Easy to be brave behind the door!
You don't have the guts.
22
00:02:18,700 --> 00:02:23,459
If you mean business
you know where to find me.
23
00:02:25,540 --> 00:02:29,459
He beat mommy when I was little.
- He won't beat anyone anymore.
24
00:02:29,540 --> 00:02:34,379
Except us. Beat to a pulp.
- I'll make sure he won't.
25
00:02:34,460 --> 00:02:38,179
Don't tell mom or Niilo.
No need for them to worry.
26
00:03:57,486 --> 00:03:59,427
{\an8}This is what we are looking for.
27
00:03:59,527 --> 00:04:01,707
{\an8}Make sure everyone gets one of these.
28
00:04:01,807 --> 00:04:04,488
{\an8}You and John go south along this road.
29
00:04:04,808 --> 00:04:06,808
{\an8}Amos and Rex, east along this big lake.
30
00:04:07,929 --> 00:04:10,129
{\an8}Got it? Good? Let's go.
31
00:04:32,500 --> 00:04:36,139
Tuesday night?
- Yes. after five thirty.
32
00:04:36,220 --> 00:04:39,619
The last confirmed customer was
at the pharmacy at five thirty...
33
00:04:39,700 --> 00:04:41,579
So where was |17
34
00:04:42,540 --> 00:04:45,979
Yes.
- Was I meant to be somewhere?
35
00:04:46,020 --> 00:04:49,379
We don't know that.
But where were you?
36
00:04:52,900 --> 00:04:55,499
Tuesday?
37
00:04:55,580 --> 00:04:57,339
Where was I on Tuesdayโ?
38
00:05:03,380 --> 00:05:06,539
When did I go to the grocery store?
What did I eat?
39
00:05:07,620 --> 00:05:10,019
Where was |7
- Don't panic.
40
00:05:11,460 --> 00:05:15,779
And whereโs Mosse the cat?
Wheres's Mosse?
41
00:05:19,540 --> 00:05:21,299
Mosse?!
42
00:05:22,140 --> 00:05:24,099
Where's Mosse the cat?
43
00:05:24,180 --> 00:05:26,499
Here, I think?
- Where?
44
00:05:26,580 --> 00:05:27,259
Here.
45
00:05:27,260 --> 00:05:27,659
Here.
46
00:05:29,980 --> 00:05:30,979
Mosse!
47
00:05:32,860 --> 00:05:34,139
Mosse!
48
00:05:38,060 --> 00:05:39,499
Alright. Thank you!
49
00:05:41,780 --> 00:05:43,059
Goodbye.
50
00:06:31,760 --> 00:06:34,781
{\an8}What was that last sharp turn?
It was not in your script.
51
00:06:34,881 --> 00:06:38,502
{\an8}It was a- I think it was a bird.
A big bird.
52
00:06:38,602 --> 00:06:39,982
{\an8}It was good data.
53
00:06:40,082 --> 00:06:42,362
{\an8}Couple of things
we still need to run indoors.
54
00:06:43,203 --> 00:06:44,863
{\an8}Okay.
55
00:06:44,963 --> 00:06:47,644
{\an8}- Come back home.
- Roger.
56
00:06:59,300 --> 00:07:00,139
Why are you asking me?
57
00:07:00,140 --> 00:07:00,899
Why are you asking me?
58
00:07:00,980 --> 00:07:03,979
In the robbery, meds were stolen
from the pharmacy and...
59
00:07:04,060 --> 00:07:06,619
I left all that behind me.
60
00:07:10,700 --> 00:07:11,579
Here...
61
00:07:15,020 --> 00:07:18,459
I played the guitar in a sing-along
on Tuesday night.
62
00:07:18,540 --> 00:07:20,499
The organist videoed it.
63
00:07:25,020 --> 00:07:27,139
Aren't you Marita's big sister?
64
00:07:28,740 --> 00:07:30,419
What has she done now?
65
00:07:32,060 --> 00:07:36,179
Tell her I said hi.
It's great that we're both clean now.
66
00:07:42,380 --> 00:07:46,219
Is religion better than drugs?
- Of course.
67
00:07:47,260 --> 00:07:50,779
Is it not?
- Probably..
68
00:07:50,860 --> 00:07:55,619
But don't you think it's scary,
so many people thinking alike?
69
00:07:55,740 --> 00:08:00,499
Wellโ at least no one Kills
bet a use of religion.
70
00:08:02,460 --> 00:08:05,979
I mean... like recently.
71
00:08:07,260 --> 00:08:10,179
I mean... like... here.
72
00:08:11,260 --> 00:08:15,019
Who's our next interviewee?
- Lipsanen, Tapani.
73
00:08:15,100 --> 00:08:19,339
Possession charges 15 years ago.
74
00:08:19,420 --> 00:08:23,499
Lives in a nursing home.
He is last name on our list.
75
00:08:23,580 --> 00:08:28,579
And the locals who dabble in drugs
but have never been convicted?
76
00:08:28,660 --> 00:08:30,859
How do we get them on our list?
77
00:08:32,980 --> 00:08:35,059
Well. Marita can help us.
78
00:08:35,140 --> 00:08:37,979
" She'll get mad.
- She gets mad about everything!
79
00:08:51,380 --> 00:08:53,619
Are you okay?
80
00:08:58,580 --> 00:09:00,939
The physical...
81
00:09:01,820 --> 00:09:04,139
Did you get bad newsโ?
82
00:09:13,340 --> 00:09:15,499
I'm Venla's mother.
83
00:09:16,420 --> 00:09:19,259
I'm not going to be
anyone goes mother.
84
00:09:20,260 --> 00:09:25,899
That's why I left Rovaniemi
and left Toni.
85
00:09:26,700 --> 00:09:29,179
Now I'm pregnant with Toni's child.
86
00:09:29,260 --> 00:09:31,739
I have a week to get an abortion.
87
00:09:35,380 --> 00:09:37,579
An abortion?
88
00:09:37,660 --> 00:09:40,419
Does Toni know?
89
00:09:40,500 --> 00:09:41,899
Toni?!
90
00:09:43,780 --> 00:09:46,099
How do you tell
someone like that?
91
00:09:46,180 --> 00:09:49,859
His wife aborted five pregnancies
without him knowing.
92
00:09:49,940 --> 00:09:52,779
They
had started the babies together.
93
00:09:52,860 --> 00:09:56,459
Babies is all Toni wanted!
94
00:09:56,540 --> 00:10:00,059
How do you tell someone like him
that it's happening again?
95
00:10:01,020 --> 00:10:02,659
How?
There's no way.
96
00:10:02,740 --> 00:10:03,739
There's no way.
Toni can never know.
97
00:10:03,740 --> 00:10:05,419
There's no way.
Toni can never know.
98
00:10:20,460 --> 00:10:24,419
Do you think you could handle
the last interview without me?
99
00:10:24,500 --> 00:10:27,979
I'd like to dig into these.
100
00:11:08,341 --> 00:11:10,841
{\an8}- Hi. Sorry it took me a while.
- Hi.
101
00:11:10,941 --> 00:11:15,442
{\an8}- Short notice. We appreciate it.
- Yeah. Your cell phone?
102
00:11:15,542 --> 00:11:17,543
{\an8}It's the camera.
103
00:11:19,703 --> 00:11:22,124
{\an8}- It'll be quicker if I do it.
- Okay.
104
00:11:22,224 --> 00:11:23,964
{\an8}Unless the test driving compound
105
00:11:24,064 --> 00:11:25,644
{\an8}is officially under investigation, -
106
00:11:25,744 --> 00:11:27,645
{\an8}accused of being part
in some illegal activities
107
00:11:27,745 --> 00:11:29,745
{\an8}or conduct on its behalf.
108
00:11:31,226 --> 00:11:34,206
{\an8}Then all the basic
confidentiality policies
109
00:11:34,306 --> 00:11:35,767
{\an8}will apply to your visit.
110
00:11:35,867 --> 00:11:38,127
{\an8}- You can sign the NDA while I drive you.
- Okay.
111
00:11:38,227 --> 00:11:40,948
{\an8}Hop on in!
It's just standard procedure.
112
00:11:43,628 --> 00:11:45,169
{\an8}With new digital technology, -
113
00:11:45,269 --> 00:11:47,049
{\an8}it's quite easy to test and simulate
114
00:11:47,149 --> 00:11:48,930
{\an8}lots of new safety protocols.
115
00:11:49,030 --> 00:11:52,630
{\an8}Not everything can be simulated,
and that's where we come in.
116
00:11:53,110 --> 00:11:55,411
{\an8}Now all car makers still need
actual test driving -
117
00:11:55,511 --> 00:11:57,491
{\an8}just to be absolutely sure.
118
00:11:57,591 --> 00:12:00,132
{\an8}And our most important clients
119
00:12:00,232 --> 00:12:02,653
{\an8}such as Nissan,
McLaren, Chrysler...
120
00:12:02,753 --> 00:12:04,693
{\an8}They have all been
running their tests here
121
00:12:04,793 --> 00:12:06,813
{\an8}for over twenty years.
122
00:12:06,913 --> 00:12:08,774
{\an8}Why here?
123
00:12:08,874 --> 00:12:10,574
{\an8}Well, you happen to have -
124
00:12:10,674 --> 00:12:13,295
{\an8}absolutely the worst winter
driving conditions
125
00:12:13,395 --> 00:12:15,395
{\an8}on the planet.
126
00:12:16,380 --> 00:12:19,139
"World's shittiest conditions
at their best.โ
127
00:12:16,556 --> 00:12:19,476
{\an8}"World's shittiest conditions
at their best."
128
00:12:25,878 --> 00:12:27,958
{\an8}- Watch your step.
- Thank you.
129
00:12:32,599 --> 00:12:35,500
{\an8}So! We got three testing
facilities like this one.
130
00:12:35,600 --> 00:12:36,820
{\an8}Here we can conduct tests
131
00:12:36,920 --> 00:12:38,500
{\an8}even if the weather is too nice -
132
00:12:38,600 --> 00:12:41,961
{\an8}which it never really is,
and we can make it rain here.
133
00:12:42,321 --> 00:12:45,922
{\an8}And during summertime,
we can even make it snow.
134
00:12:47,202 --> 00:12:50,983
{\an8}This whole place, this area,
is as big as an airport.
135
00:12:51,083 --> 00:12:54,284
{\an8}Yeah.
In fact it's bigger than most.
136
00:12:54,604 --> 00:12:56,224
{\an8}I've lived here all my life.
137
00:12:56,324 --> 00:12:59,025
{\an8}I've never realised how big
a business this really is.
138
00:12:59,125 --> 00:13:02,005
{\an8}That's good. We sort of like
to keep it that way.
139
00:13:04,726 --> 00:13:08,687
{\an8}Okay, we've got a customer.
We should get going.
140
00:13:18,249 --> 00:13:19,549
{\an8}You gotta be kidding!
141
00:13:19,649 --> 00:13:21,590
{\an8}At least half of these are taken here.
142
00:13:21,690 --> 00:13:24,490
{\an8}Why would he photograph cars tested here?
143
00:13:24,810 --> 00:13:26,671
{\an8}Is it...
industrial espionage or...
144
00:13:26,771 --> 00:13:29,111
{\an8}No. These guys are more
145
00:13:29,211 --> 00:13:30,672
{\an8}like car paparazzi.
146
00:13:30,772 --> 00:13:32,272
{\an8}There is interest for photographs of cars
147
00:13:32,372 --> 00:13:34,373
{\an8}not yet on the market.
148
00:13:35,093 --> 00:13:38,473
{\an8}I mean, photos like these
are published in car magazines -
149
00:13:38,573 --> 00:13:40,354
{\an8}and on websites as a sneak preview.
150
00:13:40,454 --> 00:13:42,454
{\an8}And there's money in that.
151
00:13:43,535 --> 00:13:45,975
{\an8}Did you recognise any other
locations in the photos?
152
00:13:46,615 --> 00:13:50,216
{\an8}Well... This one is from
Pharada's own compound.
153
00:13:53,577 --> 00:13:55,577
{\an8}This one too.
154
00:13:57,218 --> 00:13:59,318
{\an8}Pharada also runs
their tests here with us, -
155
00:13:59,418 --> 00:14:01,158
{\an8}but they got their own labs
156
00:14:01,258 --> 00:14:03,419
{\an8}and a place for storing their new models.
157
00:14:27,300 --> 00:14:30,379
Shit. Fucking hell!
158
00:14:58,060 --> 00:14:59,699
Shit!
159
00:15:00,340 --> 00:15:02,339
Everything gees to shit. T |
160
00:15:04,420 --> 00:15:05,459
Can't fucking get a break!
161
00:15:48,540 --> 00:15:49,899
What the hell?
162
00:16:44,700 --> 00:16:47,939
Meral is rules and guides -
163
00:16:48,020 --> 00:16:48,459
as to what is good and what is evil.
164
00:16:48,460 --> 00:16:50,819
as to what is good and what is evil.
165
00:16:50,900 --> 00:16:53,099
What is wrong .and what is right.
166
00:16:53,180 --> 00:16:55,939
The word moral is used to describe -...
167
00:16:56,020 --> 00:16:59,899
generally accepted perceptions
of right and wrong -
168
00:16:59,980 --> 00:17:01,419
as well as guidance to
what is good and evil work.
169
00:17:01,660 --> 00:17:06,379
As well as guidance to
what is good and evil work.
170
00:17:08,460 --> 00:17:11,259
Did you get
what we talked about yesterday?
171
00:17:11,340 --> 00:17:15,979
...helping others
. โ - when it doesn't benefit you...
172
00:17:16,060 --> 00:17:17,459
Yeah.
173
00:17:20,340 --> 00:17:24,859
Okay. I guess this was
left behind by the Germans...
174
00:17:29,740 --> 00:17:32,059
The ammo costs extra.
- I don't need any.
175
00:17:32,140 --> 00:17:33,979
I just want dad to believe me
and leave us alone.
176
00:17:36,140 --> 00:17:39,179
Well, this one is on me. then.
- Thanks.
177
00:18:55,940 --> 00:18:58,419
All right. I went through these.
178
00:18:59,580 --> 00:19:01,259
Your financing plan.
179
00:19:02,460 --> 00:19:05,259
Helena, you have other things
on your mind now...
180
00:19:05,340 --> 00:19:06,859
No, no.
181
00:19:06,940 --> 00:19:11,619
Numbers are the best way
to quell your emotions.
182
00:19:18,140 --> 00:19:20,099
How are you doing?
183
00:19:22,700 --> 00:19:27,459
I always thought Sami would die
somewhere up in the mountains.
184
00:19:28,340 --> 00:19:32,739
While he and he's stalking
on some shrew -.
185
00:19:32,820 --> 00:19:37,739
or ants or some small animal
that can't escape anywhere.
186
00:19:39,060 --> 00:19:42,019
Sure. The plumbing is fine here.
187
00:19:42,100 --> 00:19:43,579
I have a contract
for the electrical s.
188
00:19:43,660 --> 00:19:45,899
Esko and I will do
the surfaces ourselves.
189
00:19:45,980 --> 00:19:49,299
My inheritance from mother
will cover most of it.
190
00:19:49,380 --> 00:19:56,179
I need additional money for
the furnishings. paintings and...
191
00:19:56,260 --> 00:19:59,419
This is an impressive package. '
192
00:19:59,500 --> 00:20:03,979
: But I just don't have
the money to get involved.
193
00:20:04,580 --> 00:20:06,739
Not the kind of money you need.
194
00:20:09,300 --> 00:20:12,459
If the test track investment
IS secured, -.
195
00:20:12,540 --> 00:20:14,819
you'll get loan from the bank.
196
00:20:14,900 --> 00:20:19,739
I've only worked in shops and bars.
They won't give me a loan.
197
00:20:24,260 --> 00:20:27,579
Hey. you now what?
198
00:20:28,180 --> 00:20:32,539
Let's finish one hotel room.
199
00:20:32,620 --> 00:20:35,499
The way they all will be.
200
00:20:40,140 --> 00:20:43,219
We photograph it
from every corner -
201
00:20:43,300 --> 00:20:46,179
and attach the photos
to the loan application.
202
00:20:46,580 --> 00:20:51,219
Images are everything
when you want to move Monday.
203
00:20:51,300 --> 00:20:52,779
That's a brilliant idea.
204
00:20:54,420 --> 00:20:57,739
One room upstairs
has beautiful views.
205
00:20:57,820 --> 00:21:00,379
If you have time.
- Sure.
206
00:21:00,460 --> 00:21:04,619
Iโve been told to stay here
until Sami's murder is solved.
207
00:21:04,700 --> 00:21:08,379
And I can't always
go fucking skiing, either
208
00:21:41,919 --> 00:21:45,100
{\an8}Our chief of security happens
to be elsewhere, ma'am.
209
00:21:45,200 --> 00:21:47,060
{\an8}But the head of the unit,
Mr. Goosen,
210
00:21:47,160 --> 00:21:49,161
{\an8}said he'll have a talk with you.
211
00:21:49,561 --> 00:21:51,561
{\an8}Great.
212
00:21:53,042 --> 00:21:55,042
{\an8}Follow me.
213
00:22:04,324 --> 00:22:05,384
{\an8}Hello?
214
00:22:05,484 --> 00:22:07,945
{\an8}Please, officer, come right in.
215
00:22:08,045 --> 00:22:12,566
{\an8}Hi. I'm Nina Kautsalo,
I'm from Ivalo Police.
216
00:22:17,647 --> 00:22:19,927
{\an8}- It's you.
- Yes, it's me.
217
00:22:20,608 --> 00:22:23,008
{\an8}- You didn't die.
- You told me not to.
218
00:22:24,088 --> 00:22:26,529
{\an8}- You're still a police officer.
- Yeah.
219
00:22:27,009 --> 00:22:29,329
{\an8}Thank you, you can leave us now.
220
00:22:32,530 --> 00:22:34,531
{\an8}Please.
221
00:22:45,133 --> 00:22:46,673
{\an8}You came back here? Why?
222
00:22:46,773 --> 00:22:49,894
{\an8}I've been here, right here,
ever since the accident.
223
00:22:50,574 --> 00:22:54,895
{\an8}- For what... Seven years?
- My spine was badly shattered.
224
00:22:55,895 --> 00:22:58,716
{\an8}They didn't dare to fly me back
to States immediately,
225
00:22:58,816 --> 00:23:00,796
{\an8}so I stayed.
226
00:23:00,896 --> 00:23:05,377
{\an8}After they operated me, here,
and I was more stable...
227
00:23:07,338 --> 00:23:09,738
{\an8}I didn't want to go back home.
228
00:23:10,138 --> 00:23:12,939
{\an8}There was nothing for me
back home. Nobody.
229
00:23:14,019 --> 00:23:15,760
{\an8}I'm sorry for your wife.
230
00:23:15,860 --> 00:23:19,861
{\an8}I asked her to join me out here because...
231
00:23:20,701 --> 00:23:23,741
{\an8}Everything looks so beautiful
in the winter.
232
00:23:24,422 --> 00:23:26,242
{\an8}Mmm.
233
00:23:26,342 --> 00:23:30,223
{\an8}Piet was kind enough to set up
Pharada's whole AI unit -
234
00:23:30,623 --> 00:23:32,563
{\an8}here, just for me.
235
00:23:32,663 --> 00:23:37,644
{\an8}My wife and I were close
friends of his at MIT, and...
236
00:23:37,744 --> 00:23:41,585
{\an8}He was very sorry for what happened to us.
237
00:23:41,905 --> 00:23:43,166
{\an8}Yeah.
238
00:23:47,867 --> 00:23:51,107
{\an8}- Who is that?
- That's his daughter, Lotte.
239
00:23:51,868 --> 00:23:53,608
{\an8}Okay.
240
00:23:53,708 --> 00:23:55,828
{\an8}She's my goddaughter.
241
00:24:00,109 --> 00:24:01,250
{\an8}She's beautiful.
242
00:24:01,350 --> 00:24:02,970
{\an8}You said you had something to ask?
243
00:24:03,070 --> 00:24:05,070
{\an8}Yeah.
244
00:24:08,751 --> 00:24:10,932
{\an8}We are investigating a murder -
245
00:24:11,032 --> 00:24:14,773
{\an8}and this victim turned out to be
secretly photographing cars -
246
00:24:14,873 --> 00:24:17,373
{\an8}that are being tested here in Ivalo.
247
00:24:17,473 --> 00:24:20,254
{\an8}Now that your company
is building this test site
248
00:24:20,354 --> 00:24:21,374
{\an8}here in Ivalo...
249
00:24:21,474 --> 00:24:22,774
{\an8}Right.
250
00:24:22,874 --> 00:24:24,695
{\an8}I was wondering if there's a connection.
251
00:24:24,795 --> 00:24:27,055
{\an8}You wanna know why Pharada wants
its own secure test site.
252
00:24:27,155 --> 00:24:28,135
{\an8}Yeah.
253
00:24:30,356 --> 00:24:34,577
{\an8}In rented premises, basically
with the majority... Please.
254
00:24:34,677 --> 00:24:38,118
{\an8}With the majority
of car makers of the world, -
255
00:24:38,558 --> 00:24:40,498
{\an8}we can run some final tests -
256
00:24:40,598 --> 00:24:44,259
{\an8}on models that will soon
be ready for market.
257
00:24:44,359 --> 00:24:49,600
{\an8}For any more innovative prototypes...
258
00:24:50,200 --> 00:24:53,021
{\an8}We need something like
a hundred times more secure, -
259
00:24:53,121 --> 00:24:55,942
{\an8}and photos you've got are a proof of that.
260
00:24:56,042 --> 00:24:58,862
{\an8}Are we talking about industrial espionage?
261
00:24:58,962 --> 00:25:00,543
{\an8}We are.
262
00:25:00,643 --> 00:25:02,643
{\an8}Have you experienced that here?
263
00:25:03,723 --> 00:25:06,164
{\an8}Nina.
I didn't know your name.
264
00:25:07,364 --> 00:25:09,965
{\an8}You were the last person I saw.
265
00:25:10,445 --> 00:25:12,445
{\an8}I mean in my previous life...
266
00:25:12,965 --> 00:25:17,526
{\an8}I can't believe that now you're here.
267
00:25:19,447 --> 00:25:21,447
{\an8}Industrial espionage.
268
00:25:22,007 --> 00:25:23,788
{\an8}Have you experienced that here?
269
00:25:23,888 --> 00:25:26,908
{\an8}- Lately, or ever?
- Don't even...
270
00:25:27,008 --> 00:25:29,109
{\an8}Officer Kautsalo.
271
00:25:29,209 --> 00:25:32,149
{\an8}This is our head of security,
Mr. Blakeney.
272
00:25:32,249 --> 00:25:33,590
{\an8}Hi.
273
00:25:33,690 --> 00:25:35,150
{\an8}Sorry I wasn't here to meet you earlier.
274
00:25:35,250 --> 00:25:37,251
{\an8}This way, please.
275
00:25:39,091 --> 00:25:41,091
{\an8}Okay.
Thank you.
276
00:25:52,774 --> 00:25:55,355
{\an8}What exactly was
the purpose of your visit?
277
00:25:55,455 --> 00:25:57,475
{\an8}There was a homicide.
278
00:25:57,575 --> 00:26:00,596
{\an8}And the victim turned out to be
secretly photographing cars -
279
00:26:00,696 --> 00:26:03,136
{\an8}that are tested here in Ivalo.
280
00:26:03,456 --> 00:26:05,817
{\an8}- Exclusively Pharada?
- No.
281
00:26:06,257 --> 00:26:10,138
{\an8}Different brands, but also Pharada.
282
00:26:10,858 --> 00:26:12,398
{\an8}I'm just simply trying
283
00:26:12,498 --> 00:26:14,979
{\an8}to find out more about
this whole testing business.
284
00:26:15,739 --> 00:26:17,959
{\an8}Have you heard of Sami Kirkinen?
285
00:26:18,059 --> 00:26:21,460
{\an8}- Who is he?
- The victim, local pharmacist.
286
00:26:22,180 --> 00:26:24,701
{\an8}Officer Kautsalo,
I just flew here.
287
00:26:27,542 --> 00:26:29,542
{\an8}Is that you?
288
00:26:31,062 --> 00:26:33,063
{\an8}Yeah.
289
00:26:35,583 --> 00:26:37,584
{\an8}The head of your AI unit...
290
00:26:38,264 --> 00:26:41,205
{\an8}- Mr. Goosen?
- Yeah. Why is his hair white?
291
00:26:41,305 --> 00:26:44,925
{\an8}I was there when he was in
that car accident with his wife.
292
00:26:45,025 --> 00:26:47,486
{\an8}When he drove their car to a ravine.
293
00:26:47,586 --> 00:26:49,586
{\an8}I'm aware. The wife died.
294
00:26:49,946 --> 00:26:52,827
{\an8}His hair didn't look like that
seven years ago.
295
00:26:53,987 --> 00:26:58,108
{\an8}After the accident, Mr. Goosen
was paralysed from head to toe.
296
00:26:58,908 --> 00:27:02,749
{\an8}Physiotherapy he went through
was... quite experimental.
297
00:27:07,750 --> 00:27:11,371
{\an8}Seems Mr. Goosen at least wanted
to have the use of his hands.
298
00:27:11,471 --> 00:27:13,752
{\an8}I suppose we have to give him
at least that much.
299
00:27:15,952 --> 00:27:17,292
{\an8}If you fear your vehicle
300
00:27:17,392 --> 00:27:18,893
{\an8}will not be able
to make it back to Ivalo, -
301
00:27:18,993 --> 00:27:21,273
{\an8}Lindsay here would be glad
to call you a cab.
302
00:27:21,713 --> 00:27:23,714
{\an8}No thank you.
303
00:27:38,700 --> 00:27:43,659
It's been waiting for you.
- I've been pretty busy.
304
00:27:43,740 --> 00:27:44,699
This is it.
305
00:27:44,700 --> 00:27:45,059
This is it.
306
00:27:45,060 --> 00:27:46,019
This is it.
307
00:27:46,140 --> 00:27:48,139
This one?
- Yes.
308
00:27:48,140 --> 00:27:49,459
Alright
309
00:27:49,540 --> 00:27:54,939
I wish my boss like me as much.
As much as cars, you mean?
310
00:28:03,740 --> 00:28:05,699
You want me to add to the police
information on the local druggies?
311
00:28:05,700 --> 00:28:08,179
You want me to add to the police
information on the local druggiesโ?
312
00:28:11,700 --> 00:28:14,419
They were my friends.
at least some of them...
313
00:28:15,100 --> 00:28:17,859
If someone wasn't caught.
I won't name them.
314
00:28:17,940 --> 00:28:19,699
What the hell, Nina?
315
00:28:19,780 --> 00:28:23,459
You want us catch whoever
killed Helena's brother, donโt you?
316
00:28:26,380 --> 00:28:28,579
There's someone missing
from your list.
317
00:28:28,660 --> 00:28:31,019
Someone I'd talk to...
318
00:28:31,820 --> 00:28:35,219
Rekku, what's his last name.
Tenhonen? Tanhunen?
319
00:28:35,300 --> 00:28:38,339
Tenhunen.
He has a tattoo studio in town.
320
00:28:38,420 --> 00:28:44,219
That's him. He's a total asshole.
And a lousy tattoo artist.
321
00:28:49,660 --> 00:28:55,259
Wow! Now I know
what I want to be when I grow up.
322
00:29:04,580 --> 00:29:07,019
Niilo! Jari has gone missing!
323
00:29:07,100 --> 00:29:08,179
Jari? When?
324
00:29:08,260 --> 00:29:11,179
3 days ago he went to move the herd
to the other side of the artificial lake.
325
00:29:11,260 --> 00:29:14,219
When was he coming back?
Our reindeer are near Kerojoki.
326
00:29:14,300 --> 00:29:17,099
And Jari is not answering his phone.
- He's a grown man.
327
00:29:17,180 --> 00:29:20,419
He's reindeer herder.
Maybe he went to visit friend?
328
00:29:20,500 --> 00:29:23,899
Not this week.
With the council meeting and all.
329
00:29:23,980 --> 00:29:27,659
Well, if he ain't back tomorrow,
we'll go searching for him.
330
00:29:27,740 --> 00:29:29,179
Only tomorrow?
- He's perfectly fine. I'm sure.
331
00:29:29,180 --> 00:29:32,219
Only tomorrow?
He's perfectly fine. I'm sure.
332
00:29:46,580 --> 00:29:51,979
A bit strange if you can't get hold
of Jari Oeura now...
333
00:29:53,220 --> 00:29:56,219
They've got the council meeting
and everything.
334
00:29:57,220 --> 00:29:58,419
What is that meeting about?
335
00:29:58,500 --> 00:30:01,459
They'll decide
on Pharada's test track.
336
00:30:01,540 --> 00:30:05,339
It's not exactly a tiny construction
they're planning to build here.
337
00:30:05,500 --> 00:30:07,979
And how is Peura connected with it?
338
00:30:08,700 --> 00:30:11,059
He was chosen to lead
the reindeer district last year.
339
00:30:11,140 --> 00:30:12,619
And he's in the town council.
340
00:30:12,700 --> 00:30:15,819
The reindeer herders oppose
the building of the track.
341
00:30:15,900 --> 00:30:16,459
Quite loudly as well.
- I see.
342
00:30:16,460 --> 00:30:18,899
Quite loudly as well.
- I see.
343
00:30:18,980 --> 00:30:21,419
It would cut off
the reindeer's migration route -.
344
00:30:21,500 --> 00:30:24,139
From south of Paltoselka.
345
00:30:24,220 --> 00:30:28,619
Also. the noise from the test cars
disturbs the reindeer, -
346
00:30:28,700 --> 00:30:31,179
especially during breeding.
347
00:30:32,620 --> 00:30:37,899
But Pharada makes electric cars,
they don't make much noise...
348
00:30:51,860 --> 00:30:55,019
Tuesday this week?
349
00:30:55,100 --> 00:30:59,499
The gig of Devils's Spawn was then
in the Rollo arena.
350
00:30:59,580 --> 00:31:01,979
I worked security there.
351
00:31:02,060 --> 00:31:04,379
In Rovaniemi?
-Yes.
352
00:31:06,420 --> 00:31:08,539
What time did the gig end?
353
00:31:09,380 --> 00:31:11,859
Around midnight.
354
00:31:14,020 --> 00:31:17,579
I stayed the night
at my godfather's,
355
00:31:18,340 --> 00:31:22,099
Can I have his phone number?
And the gig venue as well.
356
00:31:25,740 --> 00:31:28,259
My practice starts.
- Take your bike.
357
00:31:28,340 --> 00:31:34,179
Can't you give me a lift?
- You see I'm in a meeting. I can't.
358
00:31:35,460 --> 00:31:36,659
Fuck this.
359
00:31:40,140 --> 00:31:41,939
That's the venue.
360
00:31:46,700 --> 00:31:50,019
Here's my godfather.
361
00:31:50,100 --> 00:31:53,499
I'm a single parent for
my little brother these days.
362
00:31:55,540 --> 00:31:57,379
And also solopreneur
363
00:31:57,460 --> 00:32:03,179
I don't have time to murder
pharmacists. even if I wanted to.
364
00:32:09,460 --> 00:32:14,979
Has Arttu Hamari paid a visit yet?
Come to check on his own litter?
365
00:32:16,060 --> 00:32:18,179
Arttu Is in prison.
366
00:32:20,460 --> 00:32:24,099
He was here drinking
with me last night.
367
00:32:24,180 --> 00:32:25,179
You're lying.
368
00:32:25,180 --> 00:32:26,699
You're lying.
369
00:32:26,780 --> 00:32:29,379
He wanted a tattoo.
370
00:32:29,460 --> 00:32:31,819
It just said "Whore killer"โ.
371
00:32:31,900 --> 00:32:35,379
It was a bit lopsided,
I was drunk myself...
372
00:32:44,020 --> 00:32:46,499
Thank you.
He was not lying.
373
00:32:46,580 --> 00:32:51,019
The prison confirmed
Arttu was released two days ago.
374
00:32:52,620 --> 00:32:54,179
Can't you go any faster?
375
00:34:01,660 --> 00:34:04,579
Fuck!
How come he got out already?
376
00:34:04,660 --> 00:34:10,099
Some awful new law interpretation,
his release was two months early...
377
00:34:10,180 --> 00:34:13,099
Luckily, I haven't seen him!
And I don't want to.
378
00:34:16,140 --> 00:34:18,699
What's wrong with you?
- Say it.
379
00:34:20,940 --> 00:34:24,499
Perttu said we can't tell you.
- You will only get worried.
380
00:34:24,580 --> 00:34:29,179
You can always tell us
If you have worries. What is it?
381
00:34:31,500 --> 00:34:33,659
Dad came to the door this morning.
382
00:34:36,540 --> 00:34:38,539
You mean...
383
00:34:38,620 --> 00:34:41,459
But Perttu didn't let him inside
-What did dad do?
384
00:34:41,540 --> 00:34:44,339
He just shouted something.
He didn't do anything.
385
00:34:44,420 --> 00:34:50,099
I was scared.
- Oh darlings, don't you worry.
386
00:34:50,180 --> 00:34:51,659
Hey. darlings!
387
00:34:51,660 --> 00:34:53,219
Hey. darlings!
388
00:34:53,300 --> 00:34:56,219
Fuck. you won't sell to me?
389
00:34:56,300 --> 00:34:57,339
I don't get it!
- Easy. No money. no sales. Nothing.
390
00:34:57,340 --> 00:35:00,139
I don't get it!
- Easy. No money. no sales. Nothing.
391
00:35:00,220 --> 00:35:03,019
Don't us regulars have a tab here?
392
00:35:03,100 --> 00:35:05,579
The Hamari family has lived here
since the stone age.
393
00:35:05,660 --> 00:35:08,499
What are you looking at. assholeโ.
394
00:35:09,660 --> 00:35:13,419
I've always paid back my debts.
Always.
395
00:35:13,500 --> 00:35:16,619
The prison didn't improve
your memory.
396
00:35:16,700 --> 00:35:21,379
Gimme one small beer.
One small beer.
397
00:35:22,580 --> 00:35:25,419
I'm having such a fucking hard time.
I have nothing.
398
00:35:25,500 --> 00:35:27,859
Well, that's the problem, exactly.
399
00:35:32,780 --> 00:35:36,619
Look. I do have something.
Look!
400
00:35:36,700 --> 00:35:41,419
What kind of tab does this open?
In a fancy-pants place like this?
401
00:35:41,500 --> 00:35:43,579
Let me see.
402
00:37:49,780 --> 00:37:52,019
Arttu! Are you home?
403
00:37:53,060 --> 00:37:54,019
Arttu!
404
00:37:54,940 --> 00:37:56,259
Open up!
405
00:37:57,660 --> 00:38:00,739
Do you hear me?
Arttu!
406
00:38:02,020 --> 00:38:03,819
Shit!
407
00:38:08,300 --> 00:38:09,619
Arttu!
408
00:38:10,420 --> 00:38:11,299
No smoke, no lights...
409
00:38:11,300 --> 00:38:12,899
No smoke, no lights...
410
00:38:12,980 --> 00:38:14,899
No snowmobile.
411
00:38:20,940 --> 00:38:22,699
We need to put an APB on him.
412
00:38:24,580 --> 00:38:28,219
On what grounds? - Disturbing
domestic peace for one thing!
413
00:38:31,020 --> 00:38:32,019
Arttu!
414
00:38:36,300 --> 00:38:38,939
He came to your front door once
and left.
415
00:38:39,020 --> 00:38:42,499
Yes.
Scaring my...
416
00:38:42,580 --> 00:38:45,459
His... Our kids!
417
00:38:45,540 --> 00:38:47,459
That's not quite enough.
418
00:38:53,300 --> 00:38:57,099
You're the only one trespassing now.
Niilo.
419
00:38:57,180 --> 00:38:59,659
We don't have permission to be here.
420
00:39:02,900 --> 00:39:05,659
He's a psychopath.
421
00:39:05,740 --> 00:39:09,419
What Alma and the kids
had to take from him..
422
00:39:10,580 --> 00:39:14,859
And to be afraid of him...
- Let's go.
423
00:39:14,940 --> 00:39:16,659
I want to find him.
424
00:39:48,260 --> 00:39:49,859
Go In and eat.
425
00:39:50,620 --> 00:39:53,179
I'll stop by
the Keropaa hut to check...
426
00:39:53,260 --> 00:39:56,419
To see if dad left the big thermos there.
I need it tomorrow.
427
00:39:56,540 --> 00:39:57,939
It's so far away.
- Go Inside.
428
00:39:57,940 --> 00:39:59,299
It's so far away. I
- Go inside.
429
00:39:59,380 --> 00:40:01,419
Grandma has your evening snack ready.
430
00:40:13,620 --> 00:40:17,739
Alright and here we can log in... ]
431
00:40:17,820 --> 00:40:20,979
There we go,
now we are in Noxum.
432
00:40:21,060 --> 00:40:24,979
Every time you record
Investigation data in here, -
433
00:40:25,300 --> 00:40:26,739
we pull down two from here. - :
Like that.
434
00:40:26,740 --> 00:40:30,379
We pull down two from here.
Like that.
435
00:40:31,300 --> 00:40:34,579
That makes no sense.
Why two?
436
00:40:34,660 --> 00:40:38,139
Otherwise, :
the system won't let you proceed.
437
00:40:38,220 --> 00:40:41,299
And that would make even less sense.
438
00:40:41,420 --> 00:40:48,059
And if you need help.
here are the instructions.
439
00:40:48,580 --> 00:40:51,579
How many pages are there...?
- Very many.
440
00:40:52,340 --> 00:40:54,979
Next year.
they'll roll out the new system.
441
00:40:55,060 --> 00:40:59,379
There's separate training
for it in the fall.
442
00:41:00,020 --> 00:41:03,259
We don't have a property manager,
we're such a small unit...
443
00:41:03,340 --> 00:41:07,059
Coordinate repair needs
with the Lapland Area Center.
444
00:41:07,060 --> 00:41:08,099
Alright.
445
00:41:08,100 --> 00:41:08,819
I Alright.
446
00:41:09,980 --> 00:41:12,419
Look at that!
Great job, Nina.
447
00:41:13,100 --> 00:41:17,059
For some people,
all cars look the same, -.
448
00:41:17,140 --> 00:41:20,899
But the police chief
represents the whole community...
449
00:41:20,980 --> 00:41:21,459
Is that Pharada yours?
- Yep.
450
00:41:21,460 --> 00:41:24,339
Is that Pharada yours?
- Yep.
451
00:41:24,420 --> 00:41:26,419
Do you have a Pharadaโ
- Yep!
452
00:41:27,740 --> 00:41:31,059
VXT.. Just bought it
a couple weeks ago.
453
00:41:31,140 --> 00:41:33,779
Aren't these electric cars
really expensive?
454
00:41:33,860 --> 00:41:38,419
It depends
on how you see it.
455
00:41:39,500 --> 00:41:45,299
At my age, you tend to think
the future is expensive.
456
00:41:45,380 --> 00:41:49,419
Iโm ashamed for the hundred years
I drove a gas car.
457
00:41:50,180 --> 00:41:51,979
All right.
458
00:41:52,060 --> 00:41:55,899
I've put together the repair plans
in the property folder -.
459
00:41:55,980 --> 00:41:58,859
As well as the electricity contracts.
More tomorrow. - Yes.
460
00:43:35,420 --> 00:43:38,659
Kiri! What are you doing here?
461
00:43:39,260 --> 00:43:42,859
Jari!
Jari! No!
462
00:43:42,940 --> 00:43:47,459
Jari noooo! Jari!
463
00:43:48,220 --> 00:43:52,899
Jari, no. no, no no!
464
00:43:53,700 --> 00:43:55,699
Jari!
465
00:43:59,380 --> 00:44:04,619
WOMAN DIES IN FATAL CRASH.
466
00:44:14,020 --> 00:44:17,299
This is an old car accident.
467
00:44:18,460 --> 00:44:20,979
A car crashed into the ravine
at Kuusipaantie.
468
00:44:21,060 --> 00:44:22,739
Bad spot.
469
00:44:24,620 --> 00:44:26,379
It is.
470
00:44:27,980 --> 00:44:30,059
Mom was there.
471
00:44:31,620 --> 00:44:35,939
It's a sharp bend and...
- Why are you looking at it?
472
00:44:38,260 --> 00:44:41,539
I saw the driver today.
473
00:44:44,780 --> 00:44:46,339
Toni?
474
00:44:47,700 --> 00:44:50,099
Don't you want to see him?
475
00:45:06,380 --> 00:45:08,259
What are you doing here?
476
00:45:08,340 --> 00:45:12,859
The station was all dark
so I brought this here.
477
00:45:12,940 --> 00:45:16,779
Okay...
What is this?
478
00:45:16,860 --> 00:45:19,099
Toxic waste.
479
00:45:19,180 --> 00:45:22,459
I found it in the dumpster
under all that crap. In the center.
480
00:45:22,540 --> 00:45:27,739
Thank you.
I'll take care of this. Thank you.
481
00:45:31,900 --> 00:45:34,099
Wanna watch the game?
482
00:45:34,180 --> 00:45:35,619
What now?
483
00:45:37,140 --> 00:45:40,779
I made us warm sandwiches.
-Yes. In a minute.
484
00:45:43,980 --> 00:45:45,739
Close the door!
485
00:45:58,980 --> 00:46:02,459
What the fuck!
Don't piss on my hands!
486
00:46:02,540 --> 00:46:05,339
Hold it properly. faggot!
487
00:46:15,660 --> 00:46:16,699
Hi!
488
00:46:16,780 --> 00:46:21,659
the pharmacy's loot was found
untouched. All we wrote down.
489
00:46:21,740 --> 00:46:26,179
We can forget the local druggies.
It was a set-up. the pharmacy.
490
00:46:26,260 --> 00:46:29,859
Murder masked as a robbery.
37819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.