Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,309 --> 00:00:44,658
Holy Shit!
2
00:00:49,880 --> 00:00:50,751
Gio!
3
00:00:50,838 --> 00:00:51,578
Gio!
4
00:00:52,796 --> 00:00:54,059
Not her, you bright light!
5
00:00:54,146 --> 00:00:54,885
Her!
6
00:01:02,980 --> 00:01:03,764
Help!
7
00:01:12,947 --> 00:01:15,254
♪ Well, come on ♪
8
00:01:15,341 --> 00:01:17,908
♪ Hey, hey, hey ♪
9
00:01:17,995 --> 00:01:21,695
♪ All right ♪
10
00:01:21,782 --> 00:01:24,437
♪ I got this feeling
in my heart ♪
11
00:01:24,524 --> 00:01:26,874
♪ Ooh ♪
12
00:01:26,961 --> 00:01:28,876
♪ Faded love ♪
13
00:01:28,963 --> 00:01:32,793
♪ Won't you let me in ♪
14
00:01:32,880 --> 00:01:36,013
♪ I've been waiting
all night, darling ♪
15
00:01:36,101 --> 00:01:39,626
♪ I got you under my skin ♪
16
00:01:39,713 --> 00:01:42,194
♪ 'Cause it's real ♪
17
00:01:42,281 --> 00:01:45,719
♪ I know you feel it, too ♪
18
00:01:45,806 --> 00:01:48,591
♪ I'm moving mountains for you ♪
19
00:01:48,678 --> 00:01:51,812
♪ I gotta get to you ♪
20
00:01:51,899 --> 00:01:53,335
♪ I gotta get to you ♪
21
00:01:53,422 --> 00:01:54,989
♪ I gotta get to you ♪
22
00:01:55,076 --> 00:01:56,382
♪ I gotta get to you ♪
23
00:01:56,469 --> 00:01:57,861
♪ I gotta get to you ♪
24
00:01:57,948 --> 00:01:59,733
♪ I gotta get to you ♪
25
00:01:59,820 --> 00:02:01,082
♪ I gotta get to you ♪
26
00:02:01,169 --> 00:02:06,043
♪ I gotta get to you, hey ♪
27
00:02:06,914 --> 00:02:08,655
♪ So come on ♪
28
00:02:08,742 --> 00:02:11,701
♪ Shake it if you wanna ♪
29
00:02:11,788 --> 00:02:13,399
♪ All right ♪
30
00:02:13,486 --> 00:02:15,009
♪ Well, keep moving
like you're moving ♪
31
00:02:15,096 --> 00:02:17,316
♪ Moving like you're moving ♪
32
00:02:17,403 --> 00:02:19,927
♪ So come on, baby ♪
33
00:02:20,014 --> 00:02:23,626
♪ You know you're looking fine ♪
34
00:02:23,713 --> 00:02:26,890
♪ The way you're
moving makes me ♪
35
00:02:26,977 --> 00:02:29,632
♪ Spin on a dime ♪
36
00:02:29,719 --> 00:02:32,809
♪ You got me under a spell ♪
37
00:02:32,896 --> 00:02:35,943
♪ I'm feeling something new ♪
38
00:02:36,030 --> 00:02:38,902
♪ I'm moving the
mountains for you ♪
39
00:02:38,989 --> 00:02:42,079
♪ I've gotta get to you ♪
40
00:02:42,167 --> 00:02:44,038
♪ I gotta get to you ♪
41
00:02:44,125 --> 00:02:45,257
♪ I gotta get to you ♪
42
00:02:45,344 --> 00:02:47,041
♪ I gotta get to you ♪
43
00:02:47,128 --> 00:02:48,564
♪ I gotta get to you ♪
44
00:02:48,651 --> 00:02:50,000
♪ I gotta get to you ♪
45
00:02:50,087 --> 00:02:52,525
♪ I gotta get to you ♪
46
00:03:03,971 --> 00:03:06,495
Is that your baby's doll?
47
00:03:06,582 --> 00:03:10,282
Well, no. I don't
have a baby, yet.
48
00:03:10,369 --> 00:03:13,067
Is that because you're old?
49
00:03:13,154 --> 00:03:14,111
I'm sorry?
50
00:03:14,199 --> 00:03:16,070
Mrs. Sanders?
51
00:03:20,683 --> 00:03:24,296
Well, unfortunately,
52
00:03:24,383 --> 00:03:26,863
we didn't accomplish
what we set out for.
53
00:03:26,950 --> 00:03:29,170
Jessica, I think that it
is time that we discuss
54
00:03:29,257 --> 00:03:31,303
some alternative options.
55
00:03:32,782 --> 00:03:33,914
Options?
56
00:03:34,001 --> 00:03:36,133
Options are good, Jessica.
57
00:03:40,050 --> 00:03:41,878
Here you go.
58
00:03:41,965 --> 00:03:45,230
Do you happen to have any
idea why this round didn't work?
59
00:03:45,317 --> 00:03:49,059
I ran some tests, seeing that
this is your third attempt.
60
00:03:49,146 --> 00:03:52,541
And what I found really
didn't surprise me.
61
00:03:52,628 --> 00:03:54,151
Your eggs are mature.
62
00:03:54,239 --> 00:03:55,675
"Mature", as in?
63
00:03:55,762 --> 00:03:58,460
Refer to them as geriatric.
64
00:03:58,547 --> 00:04:00,070
"Geriatric"?
65
00:04:00,157 --> 00:04:00,897
Mm-hm.
66
00:04:02,116 --> 00:04:05,424
That's a horrible way
to refer to, well...
67
00:04:06,599 --> 00:04:07,556
To anything.
68
00:04:08,818 --> 00:04:11,125
Well, it's common
in women over 40.
69
00:04:11,212 --> 00:04:12,996
Yeah, but I'm not 40.
70
00:04:13,083 --> 00:04:14,041
Oh.
71
00:04:14,128 --> 00:04:17,087
I apologize.
72
00:04:17,174 --> 00:04:19,176
Oh, yes, I see here that
73
00:04:20,439 --> 00:04:22,702
you're gonna be 40 in
less than two weeks.
74
00:04:22,789 --> 00:04:25,095
Well, some women peak
earlier than others.
75
00:04:25,182 --> 00:04:27,097
- It's common.
- Hm.
76
00:04:27,184 --> 00:04:29,926
This is not a guarantee,
77
00:04:30,013 --> 00:04:32,146
but using a donor will
certainly increase
78
00:04:32,233 --> 00:04:33,974
your chance of conceiving.
79
00:04:34,061 --> 00:04:36,281
Now, I know it may
seem daunting at first,
80
00:04:36,368 --> 00:04:40,067
and I realize it is
quite an expense,
81
00:04:40,154 --> 00:04:43,331
but honestly, can you
put a price on life?
82
00:04:43,418 --> 00:04:46,291
Well, apparently you can!
83
00:04:46,378 --> 00:04:49,511
There are so many
Hispanic women out there,
84
00:04:49,598 --> 00:04:51,208
all with big hearts,
85
00:04:51,296 --> 00:04:55,038
and they are ready,
willing, and able.
86
00:04:55,125 --> 00:04:56,605
I don't, I...
87
00:04:56,692 --> 00:04:59,695
I don't want someone like me.
88
00:04:59,782 --> 00:05:02,045
You know, if it's not me...
89
00:05:02,132 --> 00:05:04,004
Well, then it's...
90
00:05:04,091 --> 00:05:05,571
It's not me!
91
00:05:05,658 --> 00:05:07,703
That's understood.
92
00:05:07,790 --> 00:05:09,705
It's a huge decision.
93
00:05:09,792 --> 00:05:12,969
So go home, throw your feet up,
94
00:05:13,056 --> 00:05:15,711
and just review some
of the applications
95
00:05:15,798 --> 00:05:17,452
that Gordon selected.
96
00:05:20,194 --> 00:05:21,804
I'm sorry. Uh...
97
00:05:22,718 --> 00:05:24,067
"Gordon selected"?
98
00:05:31,031 --> 00:05:32,032
Hey, Gordon?
99
00:05:33,468 --> 00:05:35,340
Kramer needs you, ASAP.
100
00:05:36,515 --> 00:05:37,429
What now?
101
00:05:37,516 --> 00:05:38,908
I don't know.
102
00:05:38,995 --> 00:05:40,867
Just says he needs you.
103
00:05:53,445 --> 00:05:54,228
Sanders.
104
00:05:55,664 --> 00:05:57,449
I need you to fix my laptop.
105
00:05:57,536 --> 00:06:02,105
It seems to have a virus or
something wonky like that.
106
00:06:02,192 --> 00:06:04,630
Um, yeah, but that's
your personal computer.
107
00:06:04,717 --> 00:06:06,327
So, I'm not too sure
how comfortable I am,
108
00:06:06,414 --> 00:06:08,111
handling something that
doesn't belong to the bank.
109
00:06:08,198 --> 00:06:09,939
Sanders.
110
00:06:10,026 --> 00:06:14,335
Have you ever wondered why
you haven't been promoted?
111
00:06:14,422 --> 00:06:17,120
Uh, yeah. Well, I think it's
corporate culture, you know?
112
00:06:17,207 --> 00:06:20,776
Something to do
about, uh, seniority?
113
00:06:20,863 --> 00:06:22,299
No.
114
00:06:22,387 --> 00:06:24,998
It's because you
don't take chances.
115
00:06:25,085 --> 00:06:26,478
I need a go-getter.
116
00:06:27,740 --> 00:06:30,090
Are you my go-getter, Sanders?
117
00:06:34,181 --> 00:06:35,095
Maybe.
118
00:06:37,358 --> 00:06:39,229
Here's the deal, Sanders.
119
00:06:39,316 --> 00:06:42,885
You find and remove whatever
has gone wrong with my laptop,
120
00:06:42,972 --> 00:06:45,932
and I will consider
giving you a promotion.
121
00:06:46,019 --> 00:06:47,194
Thought you were
already considering-
122
00:06:47,281 --> 00:06:48,369
We have a deal?
123
00:06:48,456 --> 00:06:50,066
Um, yeah.
124
00:06:52,547 --> 00:06:54,593
Hey, did you clear
this with corporate?
125
00:06:54,680 --> 00:06:57,509
I will need it fixed before
the bunny is resurrected, yes?
126
00:06:57,596 --> 00:07:00,207
But, but sir, that's
only two days from now.
127
00:07:00,294 --> 00:07:03,123
And God created
the world in six.
128
00:07:04,777 --> 00:07:05,517
Right.
129
00:07:06,996 --> 00:07:10,217
Do I need a password or
something to access the laptop?
130
00:07:10,304 --> 00:07:11,610
I am God at 666.
131
00:07:13,046 --> 00:07:16,484
Now, if you'll excuse
me, a woman lies await.
132
00:07:16,571 --> 00:07:18,138
Give her my best.
133
00:07:19,226 --> 00:07:22,142
Oh, shit.
134
00:07:23,709 --> 00:07:26,146
Let's start
by relaxing our shoulders.
135
00:07:26,233 --> 00:07:27,669
Let your head tilt back.
136
00:07:32,065 --> 00:07:33,893
You need to make sure
that you sit for at least
137
00:07:33,980 --> 00:07:36,330
five more minutes, or
it's not going to work.
138
00:07:38,680 --> 00:07:40,769
You hear me, huh?
139
00:07:42,945 --> 00:07:45,165
Keep your culito over the pot,
140
00:07:45,252 --> 00:07:48,690
until the mint evaporates
up your chocha.
141
00:07:48,777 --> 00:07:50,213
Abuela, I have
enough up my chocha
142
00:07:50,300 --> 00:07:53,216
to make a gallon of mojitos!
143
00:08:05,881 --> 00:08:07,622
Don't repeat that with
abuela. She'll kick my ass.
144
00:08:07,709 --> 00:08:08,754
- Becca!
- What?
145
00:08:08,841 --> 00:08:10,495
Ayo, what the hell?
146
00:08:11,583 --> 00:08:13,759
Lionel! Yeah?
147
00:08:13,846 --> 00:08:16,196
That mofo kicked me and
his baby out of the house,
148
00:08:16,283 --> 00:08:18,024
and changed the locks on me.
149
00:08:18,111 --> 00:08:20,417
What did you do now?
150
00:08:20,505 --> 00:08:22,289
I didn't do nothing, abuela!
151
00:08:22,376 --> 00:08:24,204
He just thinks that because
he works at a lock and key,
152
00:08:24,291 --> 00:08:26,554
he can change the locks
like he change his women.
153
00:08:26,641 --> 00:08:28,077
No.
154
00:08:28,164 --> 00:08:29,426
Do you ever just
think of calling first?
155
00:08:29,514 --> 00:08:30,253
Ay.
156
00:08:30,340 --> 00:08:31,690
Come here.
157
00:08:31,777 --> 00:08:34,431
- Come with me.
- Take her, please.
158
00:08:39,436 --> 00:08:40,568
Oh, you're tired.
159
00:08:40,655 --> 00:08:42,135
She's not tired.
160
00:08:42,222 --> 00:08:44,833
Dang, you got like
no maternal instinct.
161
00:08:44,920 --> 00:08:46,226
What?
162
00:08:46,313 --> 00:08:47,401
She's just vibing
off that stanky
163
00:08:47,488 --> 00:08:48,141
negative energy you got, duh.
164
00:08:48,228 --> 00:08:49,403
Excuse me?
165
00:08:49,490 --> 00:08:51,448
Could be.
166
00:08:51,536 --> 00:08:52,928
Okay, all right.
167
00:08:53,015 --> 00:08:54,408
You know what? I'm late.
168
00:08:54,495 --> 00:08:56,279
It's always a pleasure, really.
169
00:08:56,366 --> 00:08:58,412
You still trying to
manufacture a baby?
170
00:08:58,499 --> 00:09:00,370
Don't you have
like a job to go to?
171
00:09:00,457 --> 00:09:02,503
Do I have time for a job?
I'm a stay-at-home mom now.
172
00:09:02,590 --> 00:09:04,244
Oh, and that's not a job?
173
00:09:04,331 --> 00:09:05,550
Do I get paid?
174
00:09:05,637 --> 00:09:07,247
Oh-ho! Okay, all right.
175
00:09:07,334 --> 00:09:09,336
You see that? And I'm the
one that's not maternal.
176
00:09:23,350 --> 00:09:25,613
Guys, Mrs. Sanders
is here. Let's rehearse.
177
00:09:25,700 --> 00:09:29,312
♪ Honey ♪
178
00:09:29,399 --> 00:09:31,488
♪ Where is it ♪
179
00:09:31,576 --> 00:09:33,795
♪ There were some ♪
180
00:09:33,882 --> 00:09:35,275
I'm sorry, line.
181
00:09:36,624 --> 00:09:41,281
How'd my voice sound? Was
it okay?
182
00:09:41,890 --> 00:09:45,198
♪ Honey ♪
183
00:09:45,285 --> 00:09:46,852
♪ Where is it? ♪
184
00:09:46,939 --> 00:09:49,158
♪ There were
complications, Rosemary ♪
185
00:09:49,245 --> 00:09:51,813
♪ But nothing that will
affect future births ♪
186
00:09:51,900 --> 00:09:53,162
♪ It's ♪
♪ Dead ♪
187
00:10:03,520 --> 00:10:05,479
Bravo!
188
00:10:05,566 --> 00:10:06,872
Bravo!
189
00:10:06,959 --> 00:10:08,613
You nailed it!
190
00:10:08,700 --> 00:10:11,267
And they said Rosemary's
Baby couldn't be a musical!
191
00:10:14,401 --> 00:10:16,403
All right! Have
a great Easter.
192
00:10:16,490 --> 00:10:17,622
Don't eat too much candy.
193
00:10:17,709 --> 00:10:19,014
Yeah, yeah.
194
00:10:19,101 --> 00:10:21,800
- Thanks, Mrs. Sanders.
- Thank you.
195
00:10:50,916 --> 00:10:52,787
So, what'd Dr. Markoff say?
196
00:10:59,141 --> 00:10:59,881
Jess.
197
00:11:02,362 --> 00:11:03,145
Sorry.
198
00:11:04,930 --> 00:11:08,455
I know. I know it's not
what you were expecting.
199
00:11:08,542 --> 00:11:09,499
Hey, hey, hey.
200
00:11:11,414 --> 00:11:13,460
You can always try another
round in a few weeks.
201
00:11:13,547 --> 00:11:14,548
Oh.
202
00:11:14,635 --> 00:11:15,462
God.
203
00:11:15,549 --> 00:11:17,029
Really?
204
00:11:17,116 --> 00:11:19,379
Gordon, I mean, it's
easy for you to say.
205
00:11:19,466 --> 00:11:21,511
You're not the one that's
pumping hormones into your body
206
00:11:21,598 --> 00:11:22,861
like a caged chicken.
207
00:11:22,948 --> 00:11:24,732
I know, I know.
208
00:11:24,819 --> 00:11:26,342
- Maybe we can look at some-
- Don't.
209
00:11:26,429 --> 00:11:28,214
No, don't. Please don't say it.
210
00:11:28,301 --> 00:11:31,826
I'm just saying there's other
ways to have a baby, Jess.
211
00:11:31,913 --> 00:11:34,699
Which is the same thing as
saying that we have options.
212
00:11:34,786 --> 00:11:36,701
Because we do!
213
00:11:36,788 --> 00:11:38,267
Well, I'm just curious.
214
00:11:38,354 --> 00:11:42,054
Do any of your options
match our profile?
215
00:11:42,141 --> 00:11:42,837
Ah.
216
00:11:51,803 --> 00:11:54,588
I didn't think it would
hurt to start looking.
217
00:11:54,675 --> 00:11:56,851
You know, I would, um...
218
00:11:56,938 --> 00:11:58,723
I would love to
see an application
219
00:11:58,810 --> 00:12:01,160
of one of the
options you selected.
220
00:12:01,247 --> 00:12:03,771
Why are you so
against this, Jess?
221
00:12:03,858 --> 00:12:04,641
Why?
222
00:12:06,078 --> 00:12:08,036
Why I'm so against this?
223
00:12:09,472 --> 00:12:11,518
This is a stranger.
224
00:12:11,605 --> 00:12:14,477
A stranger that you're
gonna have a baby with.
225
00:12:14,564 --> 00:12:16,653
That's why I'm so against this.
226
00:12:16,741 --> 00:12:20,309
It's, it's, it's like I'm
the freaking understudy
227
00:12:20,396 --> 00:12:22,659
in a hit Broadway show
about my own life.
228
00:12:22,747 --> 00:12:24,357
Jess, I just figured I'd see
229
00:12:24,444 --> 00:12:25,619
what our alternatives look like.
230
00:12:25,706 --> 00:12:26,446
"Our"?
231
00:12:27,447 --> 00:12:28,230
What the
232
00:12:30,015 --> 00:12:33,235
alternatives look like on
paper, before broaching it.
233
00:12:34,454 --> 00:12:36,499
But that's just it, Gordy.
234
00:12:37,631 --> 00:12:39,241
We don't get to see them.
235
00:12:39,328 --> 00:12:40,634
We don't get to talk to them.
236
00:12:40,721 --> 00:12:43,593
We don't get to know them!
237
00:12:43,680 --> 00:12:46,031
We know nothing more
than what's written
238
00:12:46,118 --> 00:12:48,250
on this piece of paper.
239
00:12:48,337 --> 00:12:49,686
This person that's
gonna, all of a sudden,
240
00:12:49,774 --> 00:12:51,297
become our baby mama.
241
00:12:51,384 --> 00:12:53,995
I mean, how do you not
have an issue with this?
242
00:12:54,082 --> 00:12:55,518
I...
243
00:12:55,605 --> 00:12:57,825
Because, Jess, all
we've ever talked about
244
00:12:57,912 --> 00:13:00,132
is starting a family, and this,
245
00:13:00,219 --> 00:13:02,874
this could be a really
great option for us.
246
00:13:04,571 --> 00:13:05,485
Green eyes?
247
00:13:05,572 --> 00:13:07,226
Gordon?
248
00:13:07,313 --> 00:13:08,488
Yeah, I mean, I
thought it would be
249
00:13:08,575 --> 00:13:10,707
like a really cool combination.
250
00:13:10,795 --> 00:13:13,058
Okay, this isn't like a
freaking drive-thru that you can
251
00:13:13,145 --> 00:13:15,538
just like go up to the window
and order a combo baby!
252
00:13:15,625 --> 00:13:17,540
I'm sorry. I'm sorry, Jess.
253
00:13:17,627 --> 00:13:19,673
I know. It's just...
254
00:13:19,760 --> 00:13:21,806
I don't know! I don't know.
255
00:13:23,764 --> 00:13:26,593
It just kinda feels
like time is passing us by,
256
00:13:26,680 --> 00:13:28,551
and we're just standing
still, you know?
257
00:13:32,251 --> 00:13:33,992
Sorry you feel that way.
258
00:13:34,079 --> 00:13:34,819
Jess.
259
00:13:38,823 --> 00:13:41,129
Look, can we just back burner
this whole thing for a minute?
260
00:13:41,216 --> 00:13:43,392
We can't back
burner this, Gordon.
261
00:13:43,479 --> 00:13:44,916
Dr. Markoff?
262
00:13:45,003 --> 00:13:47,222
He referred to my
eggs as "geriatric".
263
00:13:47,309 --> 00:13:49,181
And personally, I would
like to become a mother,
264
00:13:49,268 --> 00:13:50,660
before the rest of me expires.
265
00:13:50,747 --> 00:13:52,880
Whoa, whoa. "Geriatric"?
266
00:13:53,881 --> 00:13:55,361
- "Geriatric"?
- Shh!
267
00:13:55,448 --> 00:13:57,754
Dr. Markoff is geriatric.
268
00:14:00,714 --> 00:14:01,715
What up!
269
00:14:01,802 --> 00:14:03,673
Oh, God. Not now, Becca.
270
00:14:03,760 --> 00:14:06,285
I just stole that fool's car!
271
00:14:06,372 --> 00:14:08,200
His pride and joy
are all mine, now.
272
00:14:08,287 --> 00:14:10,550
Shh. Abuela and
Lizette are sleeping.
273
00:14:10,637 --> 00:14:12,639
I can't
wait to see his reaction
274
00:14:12,726 --> 00:14:15,555
when he realizes his
baby's gone, hah!
275
00:14:17,513 --> 00:14:20,560
Becca, this is
really not a good time.
276
00:14:20,647 --> 00:14:22,605
Maybe not for you.
277
00:14:22,692 --> 00:14:24,607
I will
take Lionel out.
278
00:14:24,694 --> 00:14:27,697
I have like no idea
where his collar is.
279
00:14:27,784 --> 00:14:29,047
We'll be fine.
280
00:14:31,832 --> 00:14:34,269
Yo! Who ate
all the peanut butter?
281
00:14:34,356 --> 00:14:35,662
Come here, boy.
282
00:14:45,628 --> 00:14:46,586
Yo, Beck!
283
00:14:49,284 --> 00:14:50,720
Beck, what the...
284
00:14:50,807 --> 00:14:52,766
Mig? What's up?
285
00:14:52,853 --> 00:14:54,811
She stole my baby.
That's what's up!
286
00:14:54,899 --> 00:14:56,291
Okay. Calm down.
287
00:14:56,378 --> 00:14:58,119
Calm down?
288
00:14:58,206 --> 00:14:59,773
How would you feel if
somebody took your baby away?
289
00:14:59,860 --> 00:15:00,861
Quiet, fool!
290
00:15:00,948 --> 00:15:02,602
Your real baby is up here.
291
00:15:02,689 --> 00:15:04,125
Why don't you come up here
and say goodnight? Huh?
292
00:15:04,212 --> 00:15:05,518
Huh? Huh?
293
00:15:05,605 --> 00:15:07,346
Okay, okay. You
guys, all right.
294
00:15:07,433 --> 00:15:10,740
Let's just figure this out
tomorrow, okay? It's late.
295
00:15:10,827 --> 00:15:12,917
You know I got a
GPS in my girl, right?
296
00:15:13,004 --> 00:15:15,702
Not to mention, I'm
a fricking locksmith!
297
00:15:15,789 --> 00:15:17,922
I can pop any lock!
298
00:15:18,009 --> 00:15:19,271
I got a spare key, too.
299
00:15:19,358 --> 00:15:21,055
Now.
300
00:15:21,142 --> 00:15:22,752
- Do you want a cookie?
- Do you want a glass of milk?
301
00:15:22,839 --> 00:15:24,798
- Do you want some cookies?
- Oh, you know what?
302
00:15:24,885 --> 00:15:26,539
Wow!
303
00:15:26,626 --> 00:15:29,368
Worst baby daddy award goes
to, don-don-don, Miggy!
304
00:15:29,455 --> 00:15:30,586
- Whatever!
- Stupido.
305
00:15:38,594 --> 00:15:42,729
I am God at 666.
306
00:15:49,518 --> 00:15:50,302
Huh.
307
00:15:51,346 --> 00:15:52,782
You actually locked your folder.
308
00:15:52,869 --> 00:15:55,568
Maybe you're not as
dumb as I thought.
309
00:15:55,655 --> 00:15:58,788
Unfortunately for
you, I am way smarter.
310
00:16:08,494 --> 00:16:10,539
You sketchy son of a...
311
00:16:13,064 --> 00:16:16,023
Hoarding bitcoins.
312
00:16:16,110 --> 00:16:16,893
I knew it.
313
00:16:24,858 --> 00:16:25,685
Tah-dah!
314
00:16:32,605 --> 00:16:33,736
Hey, babe.
315
00:16:33,823 --> 00:16:34,607
Hey!
316
00:16:35,869 --> 00:16:37,349
How you doing?
317
00:16:37,436 --> 00:16:39,960
I'm okay. I'm
just worried about you.
318
00:16:40,047 --> 00:16:43,790
I just, you
know, I just wish that...
319
00:16:43,877 --> 00:16:46,662
That there was like a
sign or something, you know?
320
00:16:46,749 --> 00:16:49,926
Like something that screams,
"This is your only option."
321
00:16:50,014 --> 00:16:52,668
It's just one of many, Jess.
322
00:16:52,755 --> 00:16:54,714
I know.
323
00:16:54,801 --> 00:16:57,108
Trying to be more open-minded.
324
00:16:58,370 --> 00:16:59,675
You know what?
325
00:17:01,025 --> 00:17:02,504
Tomorrow's the bank's
annual Easter egg hunt.
326
00:17:02,591 --> 00:17:05,246
What do you say you
and I just kick back,
327
00:17:05,333 --> 00:17:08,945
have a couple cocktails,
and let loose a bit?
328
00:17:09,033 --> 00:17:11,905
I can't say
that searching for eggs
329
00:17:11,992 --> 00:17:15,996
sounds appealing, but a
couple of cocktails sure does!
330
00:17:16,083 --> 00:17:18,085
Then it's a date?
331
00:17:18,172 --> 00:17:20,696
Yeah. I'll text you
when I leave the house.
332
00:17:20,783 --> 00:17:23,003
Sounds good. Hey, I love you.
333
00:17:23,090 --> 00:17:24,961
- You've got options, Bridge.
- I love you.
334
00:17:25,049 --> 00:17:26,615
What're
you talking about?
335
00:17:26,702 --> 00:17:28,400
Nikki sent me down
here, and you know why.
336
00:17:28,487 --> 00:17:30,271
I don't
care what Nikki said!
337
00:17:30,358 --> 00:17:33,013
I can only spend so many
miles looking for you.
338
00:17:33,100 --> 00:17:34,884
Then stop looking.
339
00:17:34,971 --> 00:17:36,669
Bridge, you're only making
this harder for yourself.
340
00:17:36,756 --> 00:17:38,236
You fools drove all the
way up from Atlantic City
341
00:17:38,323 --> 00:17:40,673
to wish me a happy
birthday or something?
342
00:17:40,760 --> 00:17:43,154
You know exactly
why we're here.
343
00:17:43,241 --> 00:17:45,286
So how long are
you gonna run for?
344
00:17:45,373 --> 00:17:46,809
However long I want!
345
00:17:46,896 --> 00:17:48,028
Just tell her you
didn't find me.
346
00:17:48,115 --> 00:17:49,682
I did find you.
347
00:17:49,769 --> 00:17:51,292
Whatever.
348
00:17:51,379 --> 00:17:53,164
What the fuck?
349
00:17:54,426 --> 00:17:56,558
God, no!
350
00:18:15,664 --> 00:18:19,364
- Enough!
- Oh, my God.
351
00:18:19,451 --> 00:18:21,409
You got till tomorrow.
352
00:18:23,890 --> 00:18:25,587
You're fine. Get up.
353
00:18:27,937 --> 00:18:29,069
What just happened?
354
00:18:29,156 --> 00:18:30,636
You're okay.
355
00:18:30,723 --> 00:18:31,637
You're okay.
356
00:18:31,724 --> 00:18:33,726
Yeah.
357
00:18:33,813 --> 00:18:35,336
Was that, was that a real gun?
358
00:18:35,423 --> 00:18:36,772
Just breathe.
359
00:18:36,859 --> 00:18:38,644
- Did we almost die?
- Lady, breathe.
360
00:18:40,907 --> 00:18:41,995
Man!
361
00:18:42,082 --> 00:18:43,475
I feel so alive!
362
00:18:44,954 --> 00:18:46,173
How do you know those guy...
363
00:18:50,699 --> 00:18:51,526
What the?
364
00:19:07,629 --> 00:19:09,283
Hello?
365
00:19:09,370 --> 00:19:10,154
Mr. Sanders,
this is New York Hospital.
366
00:19:10,241 --> 00:19:11,329
Your wife is here.
367
00:19:11,416 --> 00:19:12,504
What?
368
00:19:12,591 --> 00:19:13,809
She took a bad fall.
369
00:19:13,896 --> 00:19:15,724
Oh, my God.
370
00:19:15,811 --> 00:19:17,248
We'll need you to
come down to release her.
371
00:19:17,335 --> 00:19:20,642
Yeah, I'm coming now.
I'll be right there.
372
00:19:25,952 --> 00:19:27,519
- What the?
- Don't make a scene.
373
00:19:27,606 --> 00:19:28,955
- Who are you guys?
- FBI.
374
00:19:29,042 --> 00:19:29,738
FBI?
375
00:19:29,825 --> 00:19:31,566
What? Why?
376
00:19:31,653 --> 00:19:33,307
We've been tracking
Kramer for a few months now,
377
00:19:33,394 --> 00:19:35,962
but we don't have enough
evidence to go after him yet.
378
00:19:36,049 --> 00:19:37,703
That's where you come in.
379
00:19:37,790 --> 00:19:39,357
I'm sorry. Me?
380
00:19:39,444 --> 00:19:41,446
We need a CI to help.
381
00:19:41,533 --> 00:19:42,925
Uh, uh...
382
00:19:43,012 --> 00:19:44,927
Computer invest...
383
00:19:45,014 --> 00:19:46,451
Confidential informant.
384
00:19:46,538 --> 00:19:48,714
To help lock this
son of a bitch up.
385
00:19:48,801 --> 00:19:50,498
So far, you're the only
one who's allowed access
386
00:19:50,585 --> 00:19:52,108
to his personal laptop.
387
00:19:52,196 --> 00:19:54,110
Look, guys. I
don't have a choice.
388
00:19:54,198 --> 00:19:56,069
If I don't fix that laptop,
I don't get a promotion,
389
00:19:56,156 --> 00:19:58,071
and I cannot afford to
not get a promotion.
390
00:19:58,158 --> 00:19:59,986
I need this job!
391
00:20:00,073 --> 00:20:02,206
He's been embezzling
money from your bank,
392
00:20:02,293 --> 00:20:05,121
and placing those funds into
several offshore accounts.
393
00:20:05,209 --> 00:20:07,428
The money has been divided
between those accounts,
394
00:20:07,515 --> 00:20:09,169
and Bitcoin wallets.
395
00:20:09,256 --> 00:20:10,953
All we need to catch
him is for you to get him
396
00:20:11,040 --> 00:20:14,043
to use his bitcoins in an
online domestic transfer.
397
00:20:14,130 --> 00:20:16,568
So far, he's only been
trading over the dark net,
398
00:20:16,655 --> 00:20:18,091
which has made the
forfeiture of his assets
399
00:20:18,178 --> 00:20:19,353
nearly impossible to seize.
400
00:20:19,440 --> 00:20:20,702
We even tried to lock him out,
401
00:20:20,789 --> 00:20:22,356
in hopes it would
force his hand.
402
00:20:22,443 --> 00:20:24,140
You guys were
behind the lockdown?
403
00:20:24,228 --> 00:20:25,925
Best way to get him
to make this transfer
404
00:20:26,012 --> 00:20:28,406
is to tell him that there
is a ransom on his laptop,
405
00:20:28,493 --> 00:20:30,582
he needs to pay up ASAP,
406
00:20:30,669 --> 00:20:33,411
or else he'll be
permanently locked out.
407
00:20:33,498 --> 00:20:36,414
You think you can do that?
408
00:20:36,501 --> 00:20:38,111
Don't worry. We're going
to make it worth your while.
409
00:20:38,198 --> 00:20:39,547
Here's my card.
410
00:20:39,634 --> 00:20:41,375
Text me when you're
ready to play.
411
00:20:41,462 --> 00:20:44,117
All you gotta say is, "Game on."
412
00:20:44,204 --> 00:20:45,640
Better think long and hard
413
00:20:45,727 --> 00:20:48,077
about dropping that
ball on us, though.
414
00:20:48,164 --> 00:20:51,037
Wouldn't want to think
of you as an accomplice.
415
00:20:51,124 --> 00:20:51,951
And Gordon?
416
00:20:53,126 --> 00:20:55,346
Wish your wife a
speedy recovery.
417
00:20:55,433 --> 00:20:57,522
Thank you.
418
00:20:57,609 --> 00:20:59,524
Um, I'm not getting
a ride to the...
419
00:20:59,611 --> 00:21:01,090
Okay. All right.
420
00:21:01,177 --> 00:21:03,005
Paging Dr. Fischer.
421
00:21:04,485 --> 00:21:06,095
Oh, no!
422
00:21:06,182 --> 00:21:08,968
My knees!
423
00:21:11,231 --> 00:21:13,102
Did they take your knees, too?
424
00:21:13,189 --> 00:21:15,714
Man, I really want
whatever you're on.
425
00:21:15,801 --> 00:21:16,584
Nurse?
426
00:21:17,672 --> 00:21:19,674
Holy mother of God!
427
00:21:19,761 --> 00:21:21,110
Are you okay?
428
00:21:21,197 --> 00:21:22,677
- Are you the nurse?
- What happened?
429
00:21:22,764 --> 00:21:24,026
I had to jump in.
430
00:21:24,113 --> 00:21:25,550
"Jump"? Jump, honey?
431
00:21:25,637 --> 00:21:26,855
You never, ever have to jump.
432
00:21:26,942 --> 00:21:28,030
That's always a dangerous idea.
433
00:21:28,117 --> 00:21:30,032
I got boo-boo on my ankle!
434
00:21:30,119 --> 00:21:31,295
- Kiss it.
- Oh, God.
435
00:21:31,382 --> 00:21:32,165
I got you.
436
00:21:33,297 --> 00:21:35,124
It's just...
437
00:21:35,211 --> 00:21:35,995
I saw...
438
00:21:37,431 --> 00:21:38,214
Her.
439
00:21:40,260 --> 00:21:41,479
Hello.
440
00:21:41,566 --> 00:21:42,828
She was getting
441
00:21:44,090 --> 00:21:46,266
bullied by these guys.
442
00:21:46,353 --> 00:21:47,833
- So, I-
- What guys?
443
00:21:47,920 --> 00:21:51,097
I had to, I waited
till the time was right,
444
00:21:51,184 --> 00:21:53,665
and whacked the guy in his face!
445
00:21:54,709 --> 00:21:55,971
No, you didn't.
446
00:21:56,058 --> 00:21:57,146
And then I got
on this big dude.
447
00:21:57,233 --> 00:21:59,497
And I started pounding on him.
448
00:21:59,584 --> 00:22:00,715
Jess?
449
00:22:00,802 --> 00:22:02,021
It's just so busy.
450
00:22:02,108 --> 00:22:03,675
It's just so...
451
00:22:03,762 --> 00:22:07,243
So busy and messy. I, I
think I gotta sit down.
452
00:22:07,331 --> 00:22:09,637
You know what? Why don't
we just lay down on the bed?
453
00:22:09,724 --> 00:22:11,509
That you're already on.
454
00:22:11,596 --> 00:22:13,249
Listen.
455
00:22:13,337 --> 00:22:15,077
We agreed we're gonna put
this donor stuff on hold
456
00:22:15,164 --> 00:22:16,340
for a while and
just focus on us.
457
00:22:16,427 --> 00:22:18,080
So why don't we do that?
458
00:22:18,167 --> 00:22:19,560
Okay.
459
00:22:19,647 --> 00:22:20,431
Yippers.
460
00:22:21,606 --> 00:22:23,738
You must be Wonder
Woman's hubby.
461
00:22:23,825 --> 00:22:25,305
Bridget Garcia.
Nice to meet you.
462
00:22:25,392 --> 00:22:27,176
Gordon
Sanders. You too.
463
00:22:27,263 --> 00:22:29,222
Nice. Are you okay?
464
00:22:29,309 --> 00:22:31,267
Few bumps and bruises
never kept me down.
465
00:22:31,355 --> 00:22:33,052
Uh, hi, nurse.
466
00:22:33,139 --> 00:22:34,140
Is she gonna be okay?
467
00:22:34,227 --> 00:22:35,359
Are you family?
468
00:22:35,446 --> 00:22:37,752
Yeah, sorry. I'm her husband.
469
00:22:37,839 --> 00:22:41,103
She'll be fine. It's just
a tiny hairline fracture.
470
00:22:41,190 --> 00:22:43,410
The cast is precautionary.
471
00:22:43,497 --> 00:22:45,369
I'm gonna need you to
sign the discharge papers.
472
00:22:45,456 --> 00:22:46,805
Sure, yeah. I'll
be right back.
473
00:22:46,892 --> 00:22:49,851
But everything is gonna be okay.
474
00:22:49,938 --> 00:22:52,288
All right.
475
00:22:52,376 --> 00:22:54,203
Mm-hm, mm-hm. Thank
you, thank you.
476
00:22:54,290 --> 00:22:55,640
Oh, there we go!
477
00:22:58,773 --> 00:23:00,906
He seems like a real cool cat.
478
00:23:00,993 --> 00:23:04,257
He configures
numbers at a bank.
479
00:23:07,042 --> 00:23:09,001
So which one is it, mama?
480
00:23:09,088 --> 00:23:10,394
Sperm, egg, organ?
481
00:23:13,266 --> 00:23:15,877
Just wondering what
you're in the market for.
482
00:23:15,964 --> 00:23:17,444
Oh.
483
00:23:17,531 --> 00:23:19,707
Your hubby said
something about a donor?
484
00:23:19,794 --> 00:23:20,534
Eggs.
485
00:23:22,144 --> 00:23:24,146
Mine are ancient.
486
00:23:24,233 --> 00:23:27,323
Maybe I'll get a nursing home.
487
00:23:27,411 --> 00:23:30,152
I might be able
to help you out?
488
00:23:31,763 --> 00:23:36,507
Yeah, you know, I'd really
like to pay it forward.
489
00:23:36,594 --> 00:23:37,333
I mean...
490
00:23:38,770 --> 00:23:43,688
if you need fresh eggs,
I got 'em.
491
00:23:44,950 --> 00:23:46,255
I could pop out a few
for you and your hubby.
492
00:23:46,342 --> 00:23:49,215
And I could do it on the cheap.
493
00:23:51,043 --> 00:23:52,131
You're sweet!
494
00:23:55,743 --> 00:23:58,354
Just hit me up, if
you're interested.
495
00:23:58,442 --> 00:24:01,357
We might be able to
work something out.
496
00:24:03,795 --> 00:24:05,753
This might just be fate.
497
00:24:09,235 --> 00:24:10,192
"Bridget"?
498
00:24:10,279 --> 00:24:11,063
Mm-hm.
499
00:24:11,890 --> 00:24:12,673
Bridget.
500
00:24:13,979 --> 00:24:17,199
A life for a life
kind of exchange.
501
00:24:17,286 --> 00:24:20,159
A life for a life.
502
00:24:20,246 --> 00:24:21,116
I like you.
503
00:24:50,624 --> 00:24:52,191
- Hey!
- Hey.
504
00:24:52,278 --> 00:24:53,975
What you got there?
505
00:24:55,324 --> 00:24:57,152
I, um...
506
00:24:58,850 --> 00:25:00,199
I'm so sorry, Gordon.
507
00:25:00,286 --> 00:25:02,288
For what, Jess?
508
00:25:02,375 --> 00:25:04,464
Jess, there's nothing
you could have done.
509
00:25:04,551 --> 00:25:05,465
Nothing.
510
00:25:05,552 --> 00:25:06,335
I know.
511
00:25:09,991 --> 00:25:12,211
- You know what?
- Mm.
512
00:25:12,298 --> 00:25:14,605
Let's get you to
sleep. It's been a long day.
513
00:25:14,692 --> 00:25:16,128
- I love you.
- I love you.
514
00:25:16,215 --> 00:25:18,522
Let's get you to bed.
515
00:25:22,830 --> 00:25:25,746
Okay. Here's your water.
516
00:25:25,833 --> 00:25:26,878
And...
517
00:25:26,965 --> 00:25:27,748
Tah-dah!
518
00:25:28,923 --> 00:25:31,273
- Aww.
- It's bad timing, I guess.
519
00:25:34,886 --> 00:25:36,714
Rest up, Xena.
520
00:26:12,097 --> 00:26:12,880
A life
521
00:26:14,447 --> 00:26:15,274
for a life.
522
00:26:31,551 --> 00:26:32,334
Cool.
523
00:26:40,560 --> 00:26:41,517
Okay, Dusty.
524
00:26:43,389 --> 00:26:44,651
How do I get you to
use your bitcoins
525
00:26:44,738 --> 00:26:47,349
to purchase something online?
526
00:27:06,107 --> 00:27:07,456
Here goes nothing.
527
00:27:24,430 --> 00:27:26,388
This better be good, Sanders.
528
00:27:26,475 --> 00:27:29,391
So apparently, sir, your
computer's been infected
529
00:27:29,478 --> 00:27:32,307
with the ransomware virus, and
the only way to get it fixed
530
00:27:32,394 --> 00:27:34,875
is to just pay the ransom.
531
00:27:34,962 --> 00:27:37,269
How much do they want?
532
00:27:37,356 --> 00:27:38,531
This a very good question.
533
00:27:38,618 --> 00:27:40,620
I don't know. I can ask.
534
00:27:42,187 --> 00:27:42,970
Ask?
535
00:27:45,320 --> 00:27:49,194
What kind of amateur hour
ransom plot is this, Sanders?
536
00:27:49,281 --> 00:27:51,413
Sir, sir, if I may, they
are requesting payment
537
00:27:51,500 --> 00:27:53,633
via virtual currency,
which is really easy,
538
00:27:53,720 --> 00:27:58,072
assuming you have a Bitcoin
wallet or something like that.
539
00:27:58,159 --> 00:27:59,770
I mean, I can take the
whole thing off your plate.
540
00:27:59,857 --> 00:28:01,597
I just need authorization
to use your pass keys,
541
00:28:01,685 --> 00:28:04,165
and I can get your computer
fixed, and up and running,
542
00:28:04,252 --> 00:28:06,515
before the bunny resurrects.
543
00:28:06,602 --> 00:28:07,560
What?
544
00:28:07,647 --> 00:28:09,301
Fuck whoever this is.
545
00:28:09,388 --> 00:28:11,216
Sir, I get that
you're mad, but,
546
00:28:11,303 --> 00:28:12,957
if they don't receive
payment in the next 24 hours,
547
00:28:13,044 --> 00:28:16,090
they will lock you
out permanently.
548
00:28:16,177 --> 00:28:17,657
I'm not paying shit.
549
00:28:17,744 --> 00:28:19,920
No one threatens me.
550
00:28:20,007 --> 00:28:23,402
You tell whoever this is that
I don't bite onto anyone.
551
00:28:23,489 --> 00:28:26,144
They can kiss my nitamb!
552
00:28:26,231 --> 00:28:28,581
I don't know what that is...
553
00:28:29,843 --> 00:28:32,019
Sir.
554
00:28:32,106 --> 00:28:33,412
Fuck.
555
00:28:33,499 --> 00:28:35,457
Give me a cookie!
556
00:28:35,544 --> 00:28:36,415
Give me two!
557
00:28:38,547 --> 00:28:41,420
And there
goes everything.
558
00:29:02,658 --> 00:29:04,617
What's crack-a-lackin'?
559
00:29:04,704 --> 00:29:06,271
Wow!
560
00:29:06,358 --> 00:29:07,925
You clean up well.
561
00:29:08,012 --> 00:29:09,448
That's the rumor.
562
00:29:11,842 --> 00:29:13,365
Hi.
563
00:29:13,452 --> 00:29:15,280
Can I get grilled cheese
with tomato and bacon,
564
00:29:15,367 --> 00:29:17,064
and a side of fries?
565
00:29:17,151 --> 00:29:20,851
Make those cheese fries.
And a coffee milkshake.
566
00:29:20,938 --> 00:29:23,592
Are you sure you're not
already eating for two?
567
00:29:23,679 --> 00:29:24,985
One never knows.
568
00:29:25,072 --> 00:29:27,466
And for you?
569
00:29:27,553 --> 00:29:32,340
Um, I'll just have a glass
of pineapple juice, please.
570
00:29:35,343 --> 00:29:37,084
I'm glad you texted.
571
00:29:37,171 --> 00:29:40,131
I don't know how any of
this is supposed to work.
572
00:29:40,218 --> 00:29:43,090
Well, if I got
all my cards right,
573
00:29:43,177 --> 00:29:45,658
you need something
that I can provide.
574
00:29:45,745 --> 00:29:48,704
And quite honestly,
I could use the cash.
575
00:29:48,792 --> 00:29:51,142
Oh, my God. Is that why
those men were after you?
576
00:29:51,229 --> 00:29:53,492
Sal and I got some history.
577
00:29:54,667 --> 00:29:57,278
We have a son together.
578
00:29:57,365 --> 00:29:58,671
You have a child with that guy
579
00:29:58,758 --> 00:30:00,804
that tossed you
up against a wall?
580
00:30:00,891 --> 00:30:03,894
It wasn't always so tense.
581
00:30:03,981 --> 00:30:06,505
But not everybody's cut
out for a storybook ending.
582
00:30:06,592 --> 00:30:09,638
Yeah, yeah. I'm getting that.
583
00:30:09,725 --> 00:30:11,292
Look, I don't
wanna pressure you.
584
00:30:11,379 --> 00:30:14,078
Let's just let
bygones be bygones.
585
00:30:14,165 --> 00:30:16,254
No, no, but wait, wait, wait!
586
00:30:16,341 --> 00:30:19,300
Like you said, I'm here, so...
587
00:30:19,387 --> 00:30:20,867
It's totally fine.
588
00:30:20,954 --> 00:30:23,609
I gotta catch a bus
back to AC, anyways.
589
00:30:27,787 --> 00:30:29,484
He has your eyes.
590
00:30:30,659 --> 00:30:32,661
Miss him bad.
591
00:30:32,748 --> 00:30:33,706
Where is he?
592
00:30:35,664 --> 00:30:38,537
Slowly getting
destroyed by the system.
593
00:30:38,624 --> 00:30:39,494
Long story.
594
00:30:42,106 --> 00:30:44,630
Look.
595
00:30:46,066 --> 00:30:48,068
This is quite honestly
just so unconventional.
596
00:30:48,155 --> 00:30:49,983
I mean, the idea of sitting
across from a stranger
597
00:30:50,070 --> 00:30:51,855
to talk about purchasing their
egg, so they can make a baby
598
00:30:51,942 --> 00:30:53,552
with my husband is...
599
00:30:54,727 --> 00:30:56,903
I don't know.
600
00:30:56,990 --> 00:31:00,037
It's just so...
601
00:31:00,124 --> 00:31:04,868
Black market,
seedy, underground, illegal-like, you know?
602
00:31:05,781 --> 00:31:07,392
This unconventional way
603
00:31:07,479 --> 00:31:09,394
allows you to get to know
me on a personal level.
604
00:31:09,481 --> 00:31:11,396
I can promise you
that you won't know
605
00:31:11,483 --> 00:31:13,528
much more about donor 2759,
606
00:31:13,615 --> 00:31:15,617
other than what's
on her application.
607
00:31:15,704 --> 00:31:18,969
You won't know if she prefers
cheese fries over chili fries.
608
00:31:19,056 --> 00:31:20,405
You know?
609
00:31:20,492 --> 00:31:22,015
How could you? I
mean, think about it.
610
00:31:22,102 --> 00:31:24,539
It is just a piece of paper.
611
00:31:24,626 --> 00:31:25,584
Exactly.
612
00:31:26,672 --> 00:31:28,717
You swooped in
and saved my life,
613
00:31:28,804 --> 00:31:31,764
and now I can pay it forward
by helping you create one.
614
00:31:31,851 --> 00:31:34,680
Plus, buying eggs the regular
way is crazy expensive.
615
00:31:34,767 --> 00:31:37,552
I know.
616
00:31:37,639 --> 00:31:39,076
According to babymama.com,
617
00:31:39,163 --> 00:31:41,252
it costs between
six and eight grand.
618
00:31:41,339 --> 00:31:44,690
But today's special
has an offer for five.
619
00:31:46,431 --> 00:31:49,782
That's, you know,
that's still a bit steep.
620
00:31:49,869 --> 00:31:54,091
Yeah! But can you really
put a price on life?
621
00:31:54,178 --> 00:31:56,615
I really hate that question.
622
00:32:07,800 --> 00:32:09,584
- Do you smoke?
- No.
623
00:32:11,456 --> 00:32:12,848
Drink?
624
00:32:12,936 --> 00:32:14,502
Every other
Sunday after church,
625
00:32:14,589 --> 00:32:16,374
but not when I'm knocked up.
626
00:32:16,461 --> 00:32:18,680
College degree? A BA, a BS?
627
00:32:18,767 --> 00:32:23,337
BS. I
definitely have one of those.
628
00:32:23,424 --> 00:32:26,732
Do you have any convictions?
629
00:32:26,819 --> 00:32:28,777
The only conviction I have
630
00:32:28,864 --> 00:32:32,346
is that you and I
are meant to be.
631
00:32:32,433 --> 00:32:34,914
I gotta talk to Gordon first.
632
00:32:36,437 --> 00:32:38,309
I hear ya, but I
only have one week
633
00:32:38,396 --> 00:32:40,528
before the court grants his
foster family adoption rights,
634
00:32:40,615 --> 00:32:42,226
and after that, I lose
any chance of seeing him.
635
00:32:42,313 --> 00:32:43,836
And without cash, I
can't get a lawyer.
636
00:32:43,923 --> 00:32:46,099
And without a lawyer,
I am shit outta luck.
637
00:32:46,186 --> 00:32:47,753
I'm sorry. I really am.
638
00:32:47,840 --> 00:32:50,408
But, I mean, this is a
huge decision for me.
639
00:32:50,495 --> 00:32:53,193
It's not one I can
make on my own.
640
00:33:00,766 --> 00:33:01,854
Final offer.
641
00:33:05,292 --> 00:33:06,032
4K?
642
00:33:08,426 --> 00:33:09,209
I...
643
00:33:11,472 --> 00:33:14,214
I, I can give you
a small deposit?
644
00:33:14,301 --> 00:33:15,041
Would, uh,
645
00:33:16,782 --> 00:33:18,131
500 do it for now?
646
00:33:19,698 --> 00:33:21,482
I need at least half.
647
00:33:21,569 --> 00:33:22,353
Half?
648
00:33:23,702 --> 00:33:25,486
I...
649
00:33:25,573 --> 00:33:27,184
I don't have that kind of
money just sitting around,
650
00:33:27,271 --> 00:33:29,142
in my checking account.
651
00:33:29,229 --> 00:33:31,753
I mean, besides, it's Easter
Sunday. The banks are closed.
652
00:33:31,840 --> 00:33:35,714
Lucky for us, there's
an ATM right by the door.
653
00:33:38,021 --> 00:33:39,587
Nothing personal.
654
00:33:39,674 --> 00:33:42,764
I can't afford to miss work.
655
00:33:42,851 --> 00:33:43,939
Wait.
656
00:33:44,027 --> 00:33:44,810
What if...
657
00:33:45,898 --> 00:33:46,681
What if...
658
00:33:49,554 --> 00:33:51,077
I can give you this,
659
00:33:52,905 --> 00:33:53,862
as collateral?
660
00:33:55,081 --> 00:33:56,735
A dog collar?
661
00:33:56,822 --> 00:34:00,826
Yeah, no, it's a diamond,
um, -studded dog collar.
662
00:34:00,913 --> 00:34:03,437
It's worth like a few hundred.
663
00:34:05,309 --> 00:34:08,834
He's been our only baby for
years. He's a little spoiled.
664
00:34:13,012 --> 00:34:13,795
Sure.
665
00:34:17,930 --> 00:34:18,713
Okay.
666
00:34:21,890 --> 00:34:22,761
Hey.
667
00:34:24,110 --> 00:34:24,893
I got you.
668
00:34:30,899 --> 00:34:32,423
Okay.
669
00:34:33,424 --> 00:34:35,034
Okay!
670
00:34:35,121 --> 00:34:37,123
I'll see you in like five.
I gotta empty the tank.
671
00:34:37,210 --> 00:34:37,993
Yeah.
672
00:34:45,305 --> 00:34:46,089
Shit!
673
00:34:47,655 --> 00:34:51,137
Okay,
Taking back control.
674
00:34:53,270 --> 00:34:54,053
Okay.
675
00:35:06,674 --> 00:35:07,849
Are you smoking?
676
00:35:11,331 --> 00:35:12,811
Oh, hey. Nice
to see you again.
677
00:35:12,898 --> 00:35:13,986
- You better behave.
- What's going on here?
678
00:35:14,073 --> 00:35:15,379
I'll let the Bridge tell you.
679
00:35:15,466 --> 00:35:16,902
- Hi.
- Hey.
680
00:35:16,989 --> 00:35:18,338
I thought you said
you didn't smoke!
681
00:35:18,425 --> 00:35:19,905
Only when I'm stressed.
682
00:35:19,992 --> 00:35:21,559
You may have met
your match, huh?
683
00:35:21,646 --> 00:35:23,213
You got something for me?
684
00:35:23,300 --> 00:35:24,736
I have no idea what
you're talking about!
685
00:35:24,823 --> 00:35:26,781
Sal, this is really dramatic.
686
00:35:26,868 --> 00:35:28,522
Bridge, you're
getting in the trunk.
687
00:35:28,609 --> 00:35:29,436
What? No!
688
00:35:29,523 --> 00:35:31,264
No. No, no, no!
689
00:35:31,351 --> 00:35:32,918
I'm not going in there.
690
00:35:35,094 --> 00:35:37,836
I'm not going in there!
691
00:35:37,923 --> 00:35:40,143
Whatever!
692
00:35:41,970 --> 00:35:42,841
Help!
693
00:35:42,928 --> 00:35:43,885
Ouch!
694
00:35:43,972 --> 00:35:45,322
Ouch! My elbow!
695
00:35:45,409 --> 00:35:47,062
She has nothing
to do with this!
696
00:35:47,150 --> 00:35:48,977
- That really hurts!
- Tie her up.
697
00:35:49,064 --> 00:35:50,718
Oh, I'm going to
rip that man bun off your head!
698
00:35:50,805 --> 00:35:52,590
- After you, sweetheart.
- Grab it, then.
699
00:35:52,677 --> 00:35:53,895
- Shut up!
- Stop it!
700
00:35:53,982 --> 00:35:55,375
- You stop it.
- Stop it!
701
00:35:55,462 --> 00:35:56,724
- You stop it!
- You used to love me.
702
00:35:56,811 --> 00:35:58,465
Jesus Christ.
Bridge, get in the car.
703
00:35:58,552 --> 00:36:00,075
When I
get out of this trunk,
704
00:36:00,163 --> 00:36:02,077
I am going to kick your ass!
705
00:36:02,165 --> 00:36:03,905
- Stop yelling.
- Help!
706
00:36:03,992 --> 00:36:06,734
How is there nobody here?
707
00:36:10,695 --> 00:36:12,175
What the hell's going on?
708
00:36:12,262 --> 00:36:15,090
Don't worry. Everything's
gonna work out.
709
00:36:15,178 --> 00:36:16,570
I still got you.
710
00:36:17,832 --> 00:36:18,877
You got me?
711
00:36:20,444 --> 00:36:21,271
You got me?
712
00:36:29,061 --> 00:36:30,367
How could you be so calm?
713
00:36:30,454 --> 00:36:32,064
Just chill.
714
00:36:32,151 --> 00:36:33,892
Someone's gonna take their
pony out of the stable,
715
00:36:33,979 --> 00:36:35,894
sooner or later.
716
00:36:35,981 --> 00:36:37,722
And when they do, that's when
you and I make a run for it.
717
00:36:39,202 --> 00:36:40,942
What if they don't
open the trunk?
718
00:36:41,029 --> 00:36:43,597
Trust me, they will.
719
00:36:43,684 --> 00:36:44,642
Trust you?
720
00:36:45,730 --> 00:36:46,948
Yeah. Trust me.
721
00:36:51,910 --> 00:36:52,693
Help!
722
00:36:54,782 --> 00:36:58,221
Help!
723
00:37:02,181 --> 00:37:05,489
♪ Who's that girl, all alone ♪
724
00:37:05,576 --> 00:37:09,144
♪ Dazzling your senses ♪
725
00:37:09,232 --> 00:37:13,018
♪ You cross the
room to say hello ♪
726
00:37:13,105 --> 00:37:16,282
♪ Swinging for the fences ♪
727
00:37:16,369 --> 00:37:18,110
♪ Well, you're reaching
for the stars ♪
728
00:37:18,197 --> 00:37:20,155
Be right back
with those boxes.
729
00:37:20,243 --> 00:37:22,070
Hey! It's me again.
730
00:37:22,157 --> 00:37:23,637
Where are you?
731
00:37:23,724 --> 00:37:26,074
I know you said you were
running late, but just,
732
00:37:26,161 --> 00:37:27,989
I'm starting to get
a little worried.
733
00:37:28,076 --> 00:37:31,254
Can you please just
give me a call?
734
00:37:31,341 --> 00:37:32,124
Okay.
735
00:37:33,517 --> 00:37:34,387
I love you.
736
00:37:35,258 --> 00:37:36,824
Bye.
737
00:37:40,959 --> 00:37:42,482
You know, you need
to do your hair like that.
738
00:37:42,569 --> 00:37:45,006
- No, I'm not gonna do that.
- Those curls.
739
00:37:45,093 --> 00:37:47,270
Abuela, were you blonde
when you were younger?
740
00:37:47,357 --> 00:37:49,184
The blonde.
741
00:37:49,272 --> 00:37:51,099
Like you said, she has the
little curls. Look at that.
742
00:37:51,186 --> 00:37:53,798
You can, and you should be
blonde. Blonde curls.
743
00:37:53,885 --> 00:37:55,190
Yay!
744
00:37:55,278 --> 00:37:58,106
Baby. Oo-oo-oo.
745
00:37:58,193 --> 00:37:59,412
No!
746
00:37:59,499 --> 00:38:01,327
- Yo.
- Becca, it's Gordon.
747
00:38:01,414 --> 00:38:02,285
- What up?
- Hey.
748
00:38:02,372 --> 00:38:03,198
Have you talked to Jess?
749
00:38:03,286 --> 00:38:04,852
No. Why?
750
00:38:04,939 --> 00:38:06,767
She was supposed to
show up at the office
751
00:38:06,854 --> 00:38:08,116
over an hour ago, but I just
keep getting her voicemail.
752
00:38:08,203 --> 00:38:10,293
Well, maybe her
phone died, yo.
753
00:38:10,380 --> 00:38:11,859
What?
754
00:38:11,946 --> 00:38:13,078
She always takes
her charger with her.
755
00:38:13,165 --> 00:38:14,427
Maybe she's stuck underground.
756
00:38:14,514 --> 00:38:15,646
Que?
757
00:38:15,733 --> 00:38:17,343
She still would've called.
758
00:38:17,430 --> 00:38:19,214
- Maybe she got jacked.
- Que, que?
759
00:38:19,302 --> 00:38:20,999
- What?
- I don't know!
760
00:38:21,086 --> 00:38:22,261
Maybe she just
needed some space.
761
00:38:22,348 --> 00:38:23,697
Hormones are a tricky thing!
762
00:38:23,784 --> 00:38:25,438
Okay, Becca?
763
00:38:25,525 --> 00:38:27,179
Could you just try her
before I call the police?
764
00:38:27,266 --> 00:38:29,050
Um, okay, so the police
ain't gonna do shit,
765
00:38:29,137 --> 00:38:32,750
for at least 24, so
yeah, I'll hit her up.
766
00:38:32,837 --> 00:38:34,317
What is going on?
767
00:38:34,404 --> 00:38:36,144
No, what is going on?
768
00:38:36,231 --> 00:38:37,581
Is Jessica okay?
769
00:38:37,668 --> 00:38:39,713
He thinks she's missing.
770
00:38:39,800 --> 00:38:41,193
Who said missing?
I didn't say missing.
771
00:38:41,280 --> 00:38:42,368
Nobody said missing.
772
00:38:44,936 --> 00:38:46,546
Yo. What the fuck, woman?
773
00:38:46,633 --> 00:38:48,113
Gordy's all worried and shit.
774
00:38:48,200 --> 00:38:51,986
Can you please pick
up your phone? Okay?
775
00:38:52,073 --> 00:38:54,206
All right, I'll keep
an eye out. Okay, G?
776
00:38:54,293 --> 00:38:57,470
Thanks, Becca.
Couldn't do without you.
777
00:38:59,211 --> 00:39:00,212
Ah!
778
00:39:00,299 --> 00:39:03,171
Oy!
779
00:39:28,283 --> 00:39:29,894
That's my phone.
780
00:39:31,983 --> 00:39:34,072
Oh, my God. Where is it?
781
00:39:34,159 --> 00:39:35,378
Where?
782
00:39:35,465 --> 00:39:36,944
Beep again.
783
00:39:44,952 --> 00:39:48,216
We don't
got all fucking day.
784
00:39:54,614 --> 00:39:56,747
Aww. What's wrong, sunshine?
785
00:39:56,834 --> 00:39:58,531
It ain't me causing havoc.
786
00:39:58,618 --> 00:40:00,925
- Get me out of here, now!
- Hey, hey!
787
00:40:01,012 --> 00:40:02,796
Not another word outta you.
788
00:40:02,883 --> 00:40:04,581
Now, I usually gotta
pay to see shit like this.
789
00:40:04,668 --> 00:40:07,410
Yeah, I got this. All right?
790
00:40:07,497 --> 00:40:09,107
It's your party.
791
00:40:10,761 --> 00:40:12,371
So here's the deal.
792
00:40:12,458 --> 00:40:14,286
I gotta go take a leak.
793
00:40:14,373 --> 00:40:16,157
Now if either of you
try anything funny,
794
00:40:16,244 --> 00:40:18,290
that'll be your last
road trip, you hear me?
795
00:40:26,951 --> 00:40:27,908
Holy shit!
796
00:40:38,310 --> 00:40:39,180
Gio!
797
00:40:39,267 --> 00:40:40,355
Gio!
798
00:40:40,443 --> 00:40:42,836
Not her, you bright light! Her!
799
00:40:52,542 --> 00:40:53,281
Help!
800
00:40:57,024 --> 00:40:58,591
Jersey?
801
00:40:58,678 --> 00:41:01,768
Why are you in Jersey?
You hate Jersey.
802
00:41:05,032 --> 00:41:06,294
Hey!
803
00:41:06,381 --> 00:41:07,426
Hey, Gordy.
804
00:41:07,513 --> 00:41:09,210
Come join the festivities.
805
00:41:09,297 --> 00:41:10,995
I will. I'm just
waiting for Jess.
806
00:41:11,082 --> 00:41:14,955
You're missing out on Kramer's
attempt at being normal.
807
00:41:19,525 --> 00:41:22,354
This is hysterical.
808
00:41:22,441 --> 00:41:24,225
I gotta record this.
809
00:41:24,312 --> 00:41:28,665
Leverage for the next time
that tool threatens to fire me.
810
00:41:28,752 --> 00:41:30,275
- That's a good plan.
- Yeah.
811
00:41:30,362 --> 00:41:31,450
Aww!
812
00:41:31,537 --> 00:41:34,322
Not the booty. Not the booty.
813
00:41:37,238 --> 00:41:39,240
No, no, no! Let go of me!
814
00:41:44,768 --> 00:41:45,856
Where you
going? Where you going?
815
00:41:45,943 --> 00:41:46,639
Jackass!
816
00:41:49,337 --> 00:41:52,993
Oh, my God!
817
00:41:55,648 --> 00:41:58,172
Oh, my God, I did it!
Oh, my God, I did it.
818
00:41:58,259 --> 00:42:00,348
Okay, okay, okay.
819
00:42:00,435 --> 00:42:03,090
This isn't a
fucking escape room!
820
00:42:03,177 --> 00:42:05,919
Okay, all right. Okay.
821
00:42:06,006 --> 00:42:07,268
What do I do?
822
00:42:17,322 --> 00:42:18,279
Yo?
823
00:42:18,366 --> 00:42:19,629
Has she called yet?
824
00:42:19,716 --> 00:42:21,892
We just spoke
like a minute ago.
825
00:42:21,979 --> 00:42:23,937
Okay. Well, who does
she know in Jersey?
826
00:42:24,024 --> 00:42:27,724
Jersey? She don't
know anyone in Jersey.
827
00:42:27,811 --> 00:42:29,334
Well, I tracked her there.
828
00:42:29,421 --> 00:42:31,379
Hah! You GPS'd your wife?
829
00:42:31,466 --> 00:42:32,903
Shady!
830
00:42:32,990 --> 00:42:35,122
Maybe she got a man
on the side, huh?
831
00:42:35,209 --> 00:42:36,341
What?
832
00:42:36,428 --> 00:42:37,908
No! No!
833
00:42:37,995 --> 00:42:39,605
No, I tracked her
using Lionel's collar.
834
00:42:39,692 --> 00:42:41,128
She keeps forgetting to
take it out of her purse.
835
00:42:41,215 --> 00:42:42,869
Well, you tracked
the wrong dog, dog,
836
00:42:42,956 --> 00:42:45,393
'cause your boy's been
chilling right next to me.
837
00:42:45,480 --> 00:42:48,353
Yeah, again, it's not
the dog. Not the actual...
838
00:42:48,440 --> 00:42:49,963
Forget it.
839
00:42:50,050 --> 00:42:51,617
Do you know anybody
with a really fast car
840
00:42:51,704 --> 00:42:53,184
that I can maybe borrow?
841
00:42:53,271 --> 00:42:54,838
Well,
Mig got a fast car.
842
00:42:54,925 --> 00:42:57,405
But, uh, that pendejo
swiped it back.
843
00:42:57,492 --> 00:42:59,059
You think he'd lend it to us?
844
00:42:59,146 --> 00:43:01,453
Gee,,
I'm like his kryptonite.
845
00:43:01,540 --> 00:43:02,889
You are?
846
00:43:02,976 --> 00:43:04,282
Um,
excuse you. Yes, I am.
847
00:43:04,369 --> 00:43:06,850
I got my ways. Where
are you headed?
848
00:43:06,937 --> 00:43:11,855
Uh, I got a signal, about 40
miles north of Atlantic City.
849
00:43:13,465 --> 00:43:15,206
Atlantic City?
Like the Atlantic City?
850
00:43:15,293 --> 00:43:18,252
Uh, it's the only Atlantic
City I'm aware of, Becca.
851
00:43:18,339 --> 00:43:19,993
Locked and loaded, G.
852
00:43:20,080 --> 00:43:22,430
I'll use my magic and I'll
see you in a few. Bye!
853
00:43:22,517 --> 00:43:24,084
Okay.
854
00:43:24,171 --> 00:43:25,956
All right, Miggy.
Come on, Miggy.
855
00:43:28,611 --> 00:43:31,178
Hey, papi. Mami needs a favor.
856
00:43:33,224 --> 00:43:34,704
What the fuck?
857
00:43:34,791 --> 00:43:36,183
Miggy! Miggy if you
hang up the phone...
858
00:43:39,273 --> 00:43:40,448
Stupido!
859
00:43:42,059 --> 00:43:44,409
I just said one bad word. One.
860
00:43:44,496 --> 00:43:47,412
You're just like all
over me today, abuela.
861
00:43:47,499 --> 00:43:49,980
I'm gonna need you to use
that wonderful charm of yours
862
00:43:50,067 --> 00:43:51,546
and get her outta there.
863
00:43:51,634 --> 00:43:53,984
- She's not gonna come out.
- Make her!
864
00:43:54,071 --> 00:43:55,638
What happened
to you, butter fingers?
865
00:43:55,725 --> 00:43:57,465
That bitch fucking cut
me! That's what happened!
866
00:43:57,552 --> 00:43:59,337
Next time, don't let her go!
867
00:43:59,424 --> 00:44:00,512
Are you...
868
00:44:00,599 --> 00:44:01,948
Oh man, fuck. I just need a-
869
00:44:02,035 --> 00:44:03,907
She's not gonna come out, Sal.
870
00:44:03,994 --> 00:44:05,430
I'm telling you, she didn't do
anything. Just leave her be!
871
00:44:05,517 --> 00:44:07,214
Bridge, I don't
know if you know this,
872
00:44:07,301 --> 00:44:09,129
but my loyalty
lies elsewhere now.
873
00:44:09,216 --> 00:44:11,349
And that wasn't my choice.
874
00:44:14,395 --> 00:44:18,008
Where's your magic,
when I need it?
875
00:44:21,664 --> 00:44:25,493
Hey, Jess? I'm gonna
need you to come out.
876
00:44:25,580 --> 00:44:26,364
Fuck you!
877
00:44:28,583 --> 00:44:31,456
Figure it out.
Make her come out.
878
00:44:33,632 --> 00:44:36,243
Look, I know I did you wrong.
879
00:44:36,330 --> 00:44:39,551
I feel bad about getting
you all caught up in this.
880
00:44:39,638 --> 00:44:41,640
But we still have a deal, right?
881
00:44:43,729 --> 00:44:47,167
If you come out, I'll give you
an even more discounted rate.
882
00:44:47,254 --> 00:44:49,430
It's not gonna happen!
883
00:44:49,517 --> 00:44:51,563
- Move.
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
884
00:44:52,738 --> 00:44:54,044
G, I said I got this!
885
00:44:54,131 --> 00:44:55,480
Oh, do you have it?
886
00:45:00,877 --> 00:45:02,617
Get out of the fucking room!
887
00:45:02,705 --> 00:45:04,358
Hey! Hey!
888
00:45:04,445 --> 00:45:06,360
I don't know what you got
going on with Bridget,
889
00:45:06,447 --> 00:45:07,927
and quite honestly,
I don't give a fuck.
890
00:45:08,014 --> 00:45:09,494
But if you try that again,
891
00:45:09,581 --> 00:45:12,584
I promise you, this will
be your last Easter.
892
00:45:12,671 --> 00:45:15,500
Get her outta my sight.
893
00:45:15,587 --> 00:45:17,415
This don't feel right, Sal!
894
00:45:17,502 --> 00:45:21,201
Hey. Since when do
you have a conscience?
895
00:45:27,599 --> 00:45:29,819
Hey. Do you think
maybe I can ride bitch?
896
00:45:29,906 --> 00:45:32,865
Got a feeling it's gonna
get real awkward back here.
897
00:45:32,952 --> 00:45:34,040
In the car.
898
00:45:39,567 --> 00:45:41,004
Move over.
899
00:45:41,091 --> 00:45:42,875
I should've
let them beat you.
900
00:45:42,962 --> 00:45:46,183
I knew it was
gonna get awkward back here.
901
00:45:50,013 --> 00:45:51,536
What is the one thing in this
world that means more to me
902
00:45:51,623 --> 00:45:53,756
than anything else, huh?
903
00:45:53,843 --> 00:45:54,582
Lizette.
904
00:45:55,714 --> 00:45:57,368
Okay.
905
00:45:57,455 --> 00:45:59,065
What're the two things
that mean the world to me?
906
00:45:59,152 --> 00:46:00,153
Me and Lizette.
907
00:46:00,240 --> 00:46:01,894
Damn it, Bec.
908
00:46:04,549 --> 00:46:06,246
Weed, your Xbox! I don't know.
909
00:46:06,333 --> 00:46:08,074
No, Senorita. Daisy is what.
910
00:46:08,161 --> 00:46:09,815
She means the world to me,
Becca, and you know that!
911
00:46:09,902 --> 00:46:11,469
She's
moving! She's moving!
912
00:46:11,556 --> 00:46:12,731
Get in, get in!
913
00:46:12,818 --> 00:46:14,472
Okay!
914
00:46:17,127 --> 00:46:18,476
Vaminos!
915
00:46:35,754 --> 00:46:37,277
- Hey yo, G.
- Huh?
916
00:46:37,364 --> 00:46:38,626
So your dog's collar
is not on your dog,
917
00:46:38,713 --> 00:46:39,845
but in Jessica's purse.
918
00:46:39,932 --> 00:46:41,455
Right.
919
00:46:41,542 --> 00:46:42,892
Right, so what if
we're tracking a dude
920
00:46:42,979 --> 00:46:44,241
who stole her
purse, and not her?
921
00:46:44,328 --> 00:46:46,156
Nice. Way to keep
the hope alive.
922
00:46:46,243 --> 00:46:48,027
Okay, yes, maybe we are
following some purse snatcher,
923
00:46:48,114 --> 00:46:49,812
not my wife, but my hope is
that one will lead to the other.
924
00:46:49,899 --> 00:46:52,075
Yo, I feel like
Inspector Gadget, man.
925
00:46:52,162 --> 00:46:53,293
So, we good then, right?
926
00:46:53,380 --> 00:46:54,512
Nah.
927
00:46:54,599 --> 00:46:55,687
Depends on how this all ends.
928
00:46:55,774 --> 00:46:57,341
Nah. Just let it go.
929
00:46:57,428 --> 00:46:59,299
No, you let it go, Bec!
930
00:46:59,386 --> 00:47:00,997
You let it go!
931
00:47:02,737 --> 00:47:05,740
I wish she'd just
magically appear.
932
00:47:05,828 --> 00:47:07,699
Well, maybe it's a sign.
933
00:47:07,786 --> 00:47:09,701
Nah, that's
more like a billboard.
934
00:47:09,788 --> 00:47:11,137
Signs are smaller.
935
00:47:14,227 --> 00:47:15,838
Becca, you are a genius!
936
00:47:15,925 --> 00:47:18,579
Maybe the sign is a
sign! It's a sign, right?
937
00:47:18,666 --> 00:47:20,233
It's gotta be a sign!
938
00:47:20,320 --> 00:47:22,061
You see that, Miggy?
939
00:47:22,148 --> 00:47:23,454
Now pull over in the next
stop, 'cause I gotta pee.
940
00:47:23,541 --> 00:47:25,021
No, no, no, no, no, no.
941
00:47:25,151 --> 00:47:28,024
As long as the collar
is going, so are we.
942
00:47:30,940 --> 00:47:32,463
Wait, what happened?
943
00:47:32,550 --> 00:47:33,594
What, is it frozen?
What happened?
944
00:47:33,681 --> 00:47:35,292
It stopped! Lionel stopped!
945
00:47:35,379 --> 00:47:37,381
Hey. At least wherever
she is, she's not moving.
946
00:47:37,468 --> 00:47:38,730
It's a good thing, man.
947
00:47:38,817 --> 00:47:39,905
And how is that a good thing?
948
00:47:39,992 --> 00:47:41,428
It gives us time to catch up.
949
00:47:41,515 --> 00:47:43,256
Well, yeah. Not
if we have to stop!
950
00:47:43,343 --> 00:47:45,389
Your call, but my
bladder is about to blow.
951
00:47:45,476 --> 00:47:47,130
Oh, not in here, you're not.
952
00:47:51,177 --> 00:47:53,179
- The collar is still moving.
- Just drop trou and go.
953
00:47:53,266 --> 00:47:55,529
- Yeah, I'm going. Jesus.
- Drop trou and go.
954
00:48:10,240 --> 00:48:12,416
What the fuck?
955
00:48:15,723 --> 00:48:16,681
Yo!
956
00:48:16,768 --> 00:48:17,856
Yo! Yo!
957
00:48:17,943 --> 00:48:19,553
- What?
- What's going on?
958
00:48:19,640 --> 00:48:20,554
- You gotta come see this!
- What did you find?
959
00:48:20,641 --> 00:48:21,555
- Come on!
- What?
960
00:48:21,642 --> 00:48:22,817
What happened, man?
961
00:48:29,041 --> 00:48:32,523
- Is that blood?
- Yeah, it looks like it.
962
00:48:35,352 --> 00:48:37,702
Those holes are from
a nine-milli, man.
963
00:48:37,789 --> 00:48:39,747
This could be from
anything or anyone.
964
00:48:39,834 --> 00:48:42,968
None of this means Jessica
was even here, son.
965
00:48:43,055 --> 00:48:43,838
No.
966
00:48:44,883 --> 00:48:46,711
But this does.
967
00:48:46,798 --> 00:48:47,842
That's nasty.
968
00:48:49,366 --> 00:48:50,889
Yo.
969
00:48:50,976 --> 00:48:52,717
Isn't that one of the
dolls that Abuela makes?
970
00:48:52,804 --> 00:48:56,242
Damn. That thing look
just like you, son.
971
00:48:58,723 --> 00:49:00,159
The collar's moving.
972
00:49:00,246 --> 00:49:00,943
Let's go.
973
00:49:01,030 --> 00:49:01,769
Hey!
974
00:49:03,858 --> 00:49:05,121
Shouldn't we call the cops?
975
00:49:05,208 --> 00:49:08,211
Nick's Paradiso? We gotta go!
976
00:49:10,822 --> 00:49:11,649
Like now!
977
00:49:13,564 --> 00:49:15,783
Yo, I am serious.
They got my cousin!
978
00:49:15,870 --> 00:49:16,828
Ma'am,
who's got your cousin?
979
00:49:16,915 --> 00:49:18,482
I don't know who!
980
00:49:18,569 --> 00:49:19,439
All I know is that we
found a Santeria doll
981
00:49:19,526 --> 00:49:20,397
floating in the shitter.
982
00:49:20,484 --> 00:49:21,876
Are you for real?
983
00:49:21,964 --> 00:49:23,748
What? I told you I had to pee.
984
00:49:23,835 --> 00:49:26,403
Come on, I told you to
drip dry. Let's roll, man.
985
00:49:26,490 --> 00:49:29,841
Ma'am? Ma'am,
are you still there?
986
00:49:29,928 --> 00:49:31,277
You called the po-po, Bec?
987
00:49:31,364 --> 00:49:32,670
For real? They
ain't gonna do shit!
988
00:49:32,757 --> 00:49:33,671
Let's go!
989
00:49:37,805 --> 00:49:39,677
- Let's go!
- Dang it!
990
00:49:39,764 --> 00:49:40,547
I'm going!
991
00:49:44,812 --> 00:49:45,770
Yes. Right now.
992
00:49:45,857 --> 00:49:47,424
Aww, yeah.
993
00:49:47,511 --> 00:49:49,165
Oh-hoh! What you doing?
994
00:49:49,252 --> 00:49:50,644
Nobody drives
Senorita Daisy but me!
995
00:49:50,731 --> 00:49:52,385
Let him, Mig!
996
00:49:52,472 --> 00:49:53,734
You know what it's like to
want control, don't you?
997
00:49:53,821 --> 00:49:54,692
Come on!
998
00:49:57,477 --> 00:49:59,436
And we're going.
And we're going.
999
00:49:59,523 --> 00:50:00,741
- We're coming.
- And we're going.
1000
00:50:00,828 --> 00:50:02,874
- I'm coming.
- We're going.
1001
00:50:19,151 --> 00:50:22,763
I don't know who you
are, or why you're here.
1002
00:50:22,850 --> 00:50:24,243
Actually, I don't give a shit.
1003
00:50:24,330 --> 00:50:26,854
What I give a shit
about is my money.
1004
00:50:26,941 --> 00:50:28,378
Do you have my
money, sweetheart?
1005
00:50:28,465 --> 00:50:30,162
No, I don't!
1006
00:50:30,249 --> 00:50:31,990
Leave her be, Nicky.
This is between you and me.
1007
00:50:34,949 --> 00:50:36,212
What is this?
1008
00:50:37,430 --> 00:50:38,823
Since when do you give a shit
1009
00:50:38,910 --> 00:50:41,782
about anybody but
yourself, Bridget?
1010
00:50:41,869 --> 00:50:43,306
You don't do loyal.
1011
00:50:48,398 --> 00:50:49,355
What is this?
1012
00:50:49,442 --> 00:50:50,704
A fucking joke?
1013
00:50:52,750 --> 00:50:55,231
This doesn't even cover the vig.
1014
00:50:56,841 --> 00:50:59,757
Not to mention the
money you owe me
1015
00:50:59,844 --> 00:51:02,803
from all those scams you've
been pulling on my floor.
1016
00:51:02,890 --> 00:51:04,849
And I want what I
loaned you back.
1017
00:51:04,936 --> 00:51:07,765
And I think you better figure
something out, because,
1018
00:51:07,852 --> 00:51:10,985
you might have to wind up
paying me with your life.
1019
00:51:11,073 --> 00:51:12,248
Or even worse.
1020
00:51:13,205 --> 00:51:14,076
With hers.
1021
00:51:16,991 --> 00:51:18,993
Her husband works at a bank.
1022
00:51:19,081 --> 00:51:20,778
And what the fuck
does that mean to me?
1023
00:51:20,865 --> 00:51:21,953
It, it doesn't. Nothing.
1024
00:51:22,040 --> 00:51:23,607
It means nothing.
1025
00:51:23,694 --> 00:51:25,565
He's an IT guy.
1026
00:51:25,652 --> 00:51:28,699
He presses buttons and
he, and he like, configures-
1027
00:51:28,786 --> 00:51:30,440
- Fuck this.
- He doesn't handle the money.
1028
00:51:30,527 --> 00:51:33,965
I bet he's got his hands
on the wire transfers.
1029
00:51:34,052 --> 00:51:36,402
No, he doesn't!
1030
00:51:36,489 --> 00:51:37,838
Give me a burner.
1031
00:51:37,925 --> 00:51:40,537
Let's give hubby a little call.
1032
00:51:40,624 --> 00:51:41,973
I'm fucking done here.
1033
00:52:03,690 --> 00:52:06,040
♪ Keep on pushing, man ♪
1034
00:52:06,128 --> 00:52:09,566
♪ I can feel it coming now ♪
1035
00:52:11,742 --> 00:52:13,178
Yo.
1036
00:52:13,265 --> 00:52:14,136
Where...
1037
00:52:14,223 --> 00:52:16,094
Where we gonna find her?
1038
00:52:17,269 --> 00:52:19,793
We'll just follow the collar.
1039
00:52:19,880 --> 00:52:21,099
Right, let's get
moving. Come on, let's go.
1040
00:52:21,186 --> 00:52:22,274
I'm coming.
1041
00:52:24,102 --> 00:52:25,712
I got my hands tied, here.
1042
00:52:25,799 --> 00:52:28,019
No, Sal. My hands
are tied here.
1043
00:52:28,106 --> 00:52:29,238
You know what I mean.
1044
00:52:29,325 --> 00:52:30,935
I can't do nothing for you.
1045
00:52:31,022 --> 00:52:32,806
Aww, hanging up your
cape already, Superman?
1046
00:52:32,893 --> 00:52:34,460
You know what? Go
fuck yourself, Bridge.
1047
00:52:34,547 --> 00:52:36,854
Don't act like some
savior, or something.
1048
00:52:36,941 --> 00:52:38,769
- I want my son back.
- And I don't?
1049
00:52:38,856 --> 00:52:41,206
I don't see you risking
your life for nobody.
1050
00:52:41,293 --> 00:52:43,034
I hate to interrupt
couple's therapy,
1051
00:52:43,121 --> 00:52:45,993
but what the hell
is going on here?
1052
00:52:47,256 --> 00:52:48,996
I need a smoke.
1053
00:52:49,083 --> 00:52:50,868
And I'm gonna let you two
spend some time together,
1054
00:52:50,955 --> 00:52:52,174
and figure out what
the hell this is.
1055
00:52:52,261 --> 00:52:54,828
Wait.
1056
00:52:59,485 --> 00:53:01,095
Here.
1057
00:53:01,183 --> 00:53:03,010
Whoa, hey! Watch, wow!
1058
00:53:03,097 --> 00:53:04,360
Watch where you're going!
1059
00:53:04,447 --> 00:53:05,709
You too! Vamos!
1060
00:53:06,623 --> 00:53:07,972
NFC!
1061
00:53:08,059 --> 00:53:09,452
That's the problem, these days.
1062
00:53:09,539 --> 00:53:11,889
Yeah. No fucking class, man.
1063
00:53:24,945 --> 00:53:26,425
Damn it!
1064
00:53:26,512 --> 00:53:28,601
We need a key card
to access the floor.
1065
00:53:28,688 --> 00:53:32,301
- What're we going to do?
- I don't know, I don't know.
1066
00:53:32,388 --> 00:53:34,041
Wait a second.
1067
00:53:34,128 --> 00:53:36,000
You just said NFC before.
1068
00:53:36,087 --> 00:53:37,915
Yeah, and?
1069
00:53:38,002 --> 00:53:38,916
What do people with no fucking
class gotta do with this?
1070
00:53:40,439 --> 00:53:41,440
- Becca!
- G, what're you doing, man?
1071
00:53:41,527 --> 00:53:44,704
Becca, you did it again! NFC!
1072
00:53:44,791 --> 00:53:46,402
Near field communications.
1073
00:53:46,489 --> 00:53:48,317
It's a set of
communications protocol
1074
00:53:48,404 --> 00:53:51,145
that enables two electronic
devices to talk to each other.
1075
00:53:51,233 --> 00:53:52,234
Okay.
1076
00:53:52,321 --> 00:53:53,496
Yeah.
1077
00:53:53,583 --> 00:53:55,541
- What'd he say?
- I don't know.
1078
00:53:58,022 --> 00:53:59,589
Damn it!
1079
00:53:59,676 --> 00:54:01,155
Go on, go on. Do it
again, you got this.
1080
00:54:01,243 --> 00:54:03,288
This don't look right.
I really have to pee!
1081
00:54:03,375 --> 00:54:04,463
Tah-dah!
1082
00:54:04,550 --> 00:54:06,073
Go!
1083
00:54:06,160 --> 00:54:08,859
Dang. He
really is a magician.
1084
00:54:08,946 --> 00:54:10,077
Fuck!
1085
00:54:13,037 --> 00:54:13,820
God!
1086
00:54:15,126 --> 00:54:17,476
God. All this, and for what?
1087
00:54:19,217 --> 00:54:19,957
A baby.
1088
00:54:20,871 --> 00:54:23,482
God, you have no shame.
1089
00:54:23,569 --> 00:54:25,136
You don't get it.
1090
00:54:25,223 --> 00:54:27,530
When you're fighting
to get your child back,
1091
00:54:27,617 --> 00:54:29,271
shame doesn't get factored in.
1092
00:54:29,358 --> 00:54:30,968
Oh, damn it.
1093
00:54:31,055 --> 00:54:32,361
God.
1094
00:54:32,448 --> 00:54:34,841
Oh, God. This was
such a mistake.
1095
00:54:34,928 --> 00:54:36,321
There are no mistakes.
1096
00:54:36,408 --> 00:54:38,802
Just happy little accidents.
1097
00:54:40,630 --> 00:54:42,980
Did you just quote Bob Ross?
1098
00:54:47,724 --> 00:54:50,770
I am sorry I got you
caught up in my drama.
1099
00:54:50,857 --> 00:54:52,990
Yeah, well, you should be.
1100
00:54:54,426 --> 00:54:56,994
You know, as a mother desperate
to get her child back,
1101
00:54:57,081 --> 00:54:58,648
you should know better
than to toy with someone
1102
00:54:58,735 --> 00:55:00,998
who only wants what you had.
1103
00:55:03,217 --> 00:55:04,958
What I "had".
1104
00:55:11,225 --> 00:55:12,618
What's the best way out?
1105
00:55:14,141 --> 00:55:15,534
What? Why?
1106
00:55:15,621 --> 00:55:17,188
You plan on magically
disappearing?
1107
00:55:17,275 --> 00:55:19,146
Oh, no. You work here.
1108
00:55:19,233 --> 00:55:22,019
There have to be employee-only
entrances and exits.
1109
00:55:22,106 --> 00:55:25,152
Yeah, but unless we
get untied somehow,
1110
00:55:25,239 --> 00:55:29,026
I don't think we can run
with a pole up our ass.
1111
00:55:35,249 --> 00:55:37,426
- What are you doing?
- Shh.
1112
00:55:41,778 --> 00:55:46,043
Houdini used to slow his
breath down,
1113
00:55:46,130 --> 00:55:47,740
to almost nothing,
1114
00:55:50,134 --> 00:55:51,048
in order
1115
00:55:52,136 --> 00:55:53,529
to
1116
00:55:53,616 --> 00:55:54,356
escape.
1117
00:56:03,103 --> 00:56:05,192
You, you got loose?
1118
00:56:05,279 --> 00:56:07,456
Tah-fucking-dah.
1119
00:56:07,543 --> 00:56:09,066
Nice! Untie me.
1120
00:56:09,153 --> 00:56:10,589
Tell me the best way out.
1121
00:56:10,676 --> 00:56:12,286
Untie me and I'll show you.
1122
00:56:12,374 --> 00:56:14,071
No, tell me the
best way out first,
1123
00:56:14,158 --> 00:56:15,246
and I'll think about it.
1124
00:56:15,333 --> 00:56:17,074
Are you freaking kidding me?
1125
00:56:17,161 --> 00:56:18,728
What happened to a
life for a life, hm?
1126
00:56:18,815 --> 00:56:20,947
Clearly, that
wasn't a real thing.
1127
00:56:21,034 --> 00:56:22,558
Untie me. You need me!
1128
00:56:22,645 --> 00:56:24,603
No, not as
much as you need me.
1129
00:56:28,564 --> 00:56:29,347
Shit!
1130
00:56:30,696 --> 00:56:32,437
Look,
look, look, look, look!
1131
00:56:32,524 --> 00:56:34,265
There's a hidden shaft in
the hall, over there, okay?
1132
00:56:34,352 --> 00:56:36,006
It leads to the main gate
and we can get out that way.
1133
00:56:37,181 --> 00:56:38,443
Shit! Sit, sit.
1134
00:56:46,277 --> 00:56:47,060
No.
1135
00:56:50,586 --> 00:56:52,283
♪ All my girls, all my girls ♪
1136
00:56:52,370 --> 00:56:54,285
♪ Calling all around the world ♪
1137
00:56:54,372 --> 00:56:56,200
♪ All my girls, all my girls ♪
1138
00:56:56,287 --> 00:56:58,681
No matter what's on the
other side of these doors,
1139
00:56:58,768 --> 00:57:02,598
just remember, we're
doing this for Jessica.
1140
00:57:13,696 --> 00:57:14,392
Huh.
1141
00:57:14,479 --> 00:57:15,611
Tah-dah!
1142
00:57:23,357 --> 00:57:25,621
Yo! You serious?
1143
00:57:25,708 --> 00:57:27,144
G, are you sure this
is where she's at?
1144
00:57:27,231 --> 00:57:28,841
This is where
the tracker led us,
1145
00:57:28,928 --> 00:57:30,234
so let's not rush to judgment.
1146
00:57:30,321 --> 00:57:32,105
Uh, no judgment here.
1147
00:57:33,890 --> 00:57:35,761
- Oh, what the-
- Hey, do not get distracted.
1148
00:57:35,848 --> 00:57:39,243
We're here to find
Lionel's collar, okay?
1149
00:57:39,330 --> 00:57:41,201
You. Come here, baby.
1150
00:57:42,464 --> 00:57:43,943
- Wait, wait, wait, wait!
- Whoa!
1151
00:57:44,030 --> 00:57:45,205
Not every soldier
survives. I need you!
1152
00:57:45,292 --> 00:57:47,251
Come on. Stay focused, soldier.
1153
00:57:47,338 --> 00:57:48,644
Oh, I'm focused.
1154
00:57:49,688 --> 00:57:51,734
♪ I got me, myself and I ♪
1155
00:57:51,821 --> 00:57:54,171
♪ And we are walking
to the beat ♪
1156
00:57:54,258 --> 00:57:57,304
♪ So girls, follow my lead,
girls, follow my lead ♪
1157
00:57:57,391 --> 00:57:58,654
Oh, my God.
There's Lionel's collar.
1158
00:57:58,741 --> 00:58:00,351
Becca, look! It's
Lionel's collar!
1159
00:58:00,438 --> 00:58:01,439
What? Where?
1160
00:58:01,526 --> 00:58:03,223
Eyes up! There!
1161
00:58:03,310 --> 00:58:04,181
Oh!
1162
00:58:04,268 --> 00:58:05,791
Yo!
1163
00:58:05,878 --> 00:58:06,879
that dude had his
ass all in your face,
1164
00:58:06,966 --> 00:58:08,359
and you didn't catch the collar?
1165
00:58:08,446 --> 00:58:10,013
I'm not looking
at his neck, Mig!
1166
00:58:10,100 --> 00:58:13,495
♪ We got that ooh, that
ah, that ooh, la la la ♪
1167
00:58:13,582 --> 00:58:15,148
♪ We got that ooh ♪
1168
00:58:15,235 --> 00:58:16,193
Great party!
1169
00:58:17,455 --> 00:58:18,804
Hi.
1170
00:58:18,891 --> 00:58:20,502
I don't do lap
dances for dudes, man.
1171
00:58:20,589 --> 00:58:22,286
I'm not here for a
dance. I'm here for that.
1172
00:58:22,373 --> 00:58:23,896
- This?
- Yeah.
1173
00:58:23,983 --> 00:58:26,159
Nice, right? Found it
in lost and found bin.
1174
00:58:26,246 --> 00:58:28,248
It's my wife's!
1175
00:58:28,335 --> 00:58:30,120
You mean it was your wife's.
1176
00:58:30,207 --> 00:58:31,687
I was just having
fun for a second!
1177
00:58:31,774 --> 00:58:32,862
- No second!
- Oh, yeah.
1178
00:58:32,949 --> 00:58:34,037
That was more than a second.
1179
00:58:34,124 --> 00:58:35,429
You could be out with women,
1180
00:58:35,517 --> 00:58:36,735
take your baby
out of your house,
1181
00:58:36,822 --> 00:58:37,736
but I can't have
fun for a second?
1182
00:58:37,823 --> 00:58:39,433
Oh, you going there?
1183
00:58:39,521 --> 00:58:40,565
- That's my wife's!
- What're you doing, bro?
1184
00:58:40,652 --> 00:58:41,392
Do you understand marriage?
1185
00:58:41,479 --> 00:58:42,959
Please!
1186
00:58:43,046 --> 00:58:46,397
God, you're like a
human slip 'n' slide!
1187
00:58:46,484 --> 00:58:48,181
Well, did you know that
choking on mozzarella
1188
00:58:48,268 --> 00:58:49,574
is the third leading
cause of death in Italy?
1189
00:58:49,661 --> 00:58:51,097
- Get outta here.
- No shit.
1190
00:58:51,184 --> 00:58:52,838
Well, let's just
take care of this.
1191
00:58:52,925 --> 00:58:54,666
What's his number?
1192
00:58:54,753 --> 00:58:56,276
Please don't involve him.
1193
00:58:56,363 --> 00:58:57,974
I didn't. You did.
1194
00:58:58,061 --> 00:58:59,149
Now, what's his number?
1195
00:58:59,236 --> 00:59:00,324
Sal, no!
1196
00:59:00,411 --> 00:59:02,369
Bridge, stay out of this.
1197
00:59:02,456 --> 00:59:04,284
Look, I need you to
give me his number,
1198
00:59:04,371 --> 00:59:06,809
and I need you to tell
him to transfer the money
1199
00:59:06,896 --> 00:59:08,506
into a private account.
1200
00:59:08,593 --> 00:59:11,248
He has nothing
to do with this.
1201
00:59:13,032 --> 00:59:15,252
Let me make something
super-duper clear to you.
1202
00:59:15,339 --> 00:59:18,516
If you refuse, Nick's gonna
have Gio beat it out of you.
1203
00:59:18,603 --> 00:59:21,084
And I'm pretty sure after
that dinger you gave him,
1204
00:59:21,171 --> 00:59:23,129
he'd be more than
happy to follow orders.
1205
00:59:23,216 --> 00:59:25,392
Aww.
1206
00:59:25,479 --> 00:59:26,959
You have no idea.
1207
00:59:31,355 --> 00:59:33,444
Let's go. I
don't have all day.
1208
00:59:33,531 --> 00:59:35,968
Give him to him, Jess.
He means what he says.
1209
00:59:36,055 --> 00:59:37,709
'Cause I'm a man of my word.
1210
00:59:37,796 --> 00:59:39,929
'Cause you're a puppet
who obeys his master.
1211
00:59:40,016 --> 00:59:41,495
Hey, watch your mouth!
1212
00:59:41,583 --> 00:59:42,932
Am I wrong?
1213
00:59:43,019 --> 00:59:44,629
5-5-5
1214
00:59:44,716 --> 00:59:47,414
9-3-7-1.
1215
00:59:47,501 --> 00:59:48,415
Good girl.
1216
00:59:48,502 --> 00:59:50,200
Now follow my lead.
1217
01:00:00,079 --> 01:00:02,473
- Get up, man, come on.
- Come on!
1218
01:00:02,560 --> 01:00:03,953
- Get up.
- Come on!
1219
01:00:05,476 --> 01:00:06,999
Hello?
1220
01:00:07,086 --> 01:00:08,784
Gordon. Oh, my God,
thank God picked up.
1221
01:00:08,871 --> 01:00:12,178
Oh, my God.
Jessica, are you okay?
1222
01:00:12,265 --> 01:00:14,572
- I'm not done with you.
- Oh-oh!
1223
01:00:14,659 --> 01:00:16,356
Where are you?
1224
01:00:16,443 --> 01:00:17,227
I...
1225
01:00:17,314 --> 01:00:19,055
Where are you?
1226
01:00:19,142 --> 01:00:21,318
I'm in Atlantic
City, looking for you.
1227
01:00:21,405 --> 01:00:22,711
What?
1228
01:00:22,798 --> 01:00:24,408
Wow! How'd you know?
1229
01:00:24,495 --> 01:00:26,149
What part of AC?
1230
01:00:26,236 --> 01:00:27,541
Uh, uh...
1231
01:00:27,629 --> 01:00:29,935
Gordon, um, where
exactly are you?
1232
01:00:31,458 --> 01:00:33,112
We're at the Paradiso.
1233
01:00:33,199 --> 01:00:34,897
"We"? Who's "we"?
1234
01:00:34,984 --> 01:00:38,378
Becca and Miggy. We
needed a car, so...
1235
01:00:38,465 --> 01:00:39,292
Get to the point.
1236
01:00:39,379 --> 01:00:40,685
Uh, um...
1237
01:00:40,772 --> 01:00:42,339
Gordon, I need you
to listen to me.
1238
01:00:42,426 --> 01:00:43,166
Um...
1239
01:00:44,254 --> 01:00:45,777
I'm in trouble.
1240
01:00:45,864 --> 01:00:49,738
And it's a long story,
but I need money.
1241
01:00:49,825 --> 01:00:52,305
Jessica, what's
going on? Are you hurt?
1242
01:00:52,392 --> 01:00:53,959
No, no, no. I'm
fine, I'm fine.
1243
01:00:54,046 --> 01:00:55,439
It's just, um...
1244
01:00:55,526 --> 01:00:57,441
I really need you
to hear me out.
1245
01:00:57,528 --> 01:00:59,269
I...
1246
01:00:59,356 --> 01:01:02,011
I just need you to listen
and not panic.
1247
01:01:02,098 --> 01:01:05,449
You're in trouble,
and you need money,
1248
01:01:05,536 --> 01:01:07,016
and you want me to not panic?
1249
01:01:07,103 --> 01:01:08,931
Are you kidding me, Jess?
1250
01:01:09,018 --> 01:01:11,150
Tell him to drop his baggage.
1251
01:01:11,237 --> 01:01:14,153
And he needs to do this
alone. You hear me?
1252
01:01:14,240 --> 01:01:16,199
Jess?
Jessica, are you there?
1253
01:01:16,286 --> 01:01:18,201
Yeah. Yeah, hey, I'm here.
1254
01:01:18,288 --> 01:01:19,376
Gordy, Gordy...
1255
01:01:20,682 --> 01:01:24,120
I need you to figure
out a way to wire...
1256
01:01:24,207 --> 01:01:24,947
$10,000.
1257
01:01:27,514 --> 01:01:28,385
10,000.
1258
01:01:31,301 --> 01:01:32,781
$10,000?
1259
01:01:32,868 --> 01:01:35,479
10K? I only, he
only brought five!
1260
01:01:35,566 --> 01:01:37,307
I'm sorry, what's going on?
Who's that in the background?
1261
01:01:38,830 --> 01:01:41,050
Should I move? I'll move.
1262
01:01:41,137 --> 01:01:42,312
I'll move.
1263
01:01:44,096 --> 01:01:46,882
I'm sorry. Who's
that in the background?
1264
01:01:51,843 --> 01:01:52,975
It's nothing, it's
nobody. Nobody's here.
1265
01:01:54,628 --> 01:01:56,065
Okay, Gordon.
1266
01:01:56,152 --> 01:01:57,936
I just, I...
1267
01:01:58,023 --> 01:02:00,634
Gordon, I need you to figure
out a way to wire $10,000,
1268
01:02:00,722 --> 01:02:02,593
transfer it over to-
1269
01:02:02,680 --> 01:02:04,116
What? Jess!
1270
01:02:04,203 --> 01:02:05,335
Where am I going to
get $10,000 from?
1271
01:02:05,422 --> 01:02:07,163
Figure it out.
1272
01:02:07,250 --> 01:02:09,469
Here's the account number.
1273
01:02:09,556 --> 01:02:10,906
It's 919-946-1513.
1274
01:02:14,648 --> 01:02:18,565
Oh, and if I didn't say
this before, no cops.
1275
01:02:18,652 --> 01:02:20,306
"No
1276
01:02:20,393 --> 01:02:21,786
cops."
1277
01:02:21,873 --> 01:02:23,222
Are we clear?
1278
01:02:23,309 --> 01:02:24,441
Yeah!
1279
01:02:25,616 --> 01:02:26,399
Yeah, we're clear.
1280
01:02:26,486 --> 01:02:27,618
Good.
1281
01:02:27,705 --> 01:02:29,620
But I'm gonna need a computer.
1282
01:02:29,707 --> 01:02:31,665
An air-gapped computer
to open an RDP.
1283
01:02:31,753 --> 01:02:33,972
That's a remote desktop
protocol launched crypto cat
1284
01:02:34,059 --> 01:02:35,539
to access the files.
1285
01:02:35,626 --> 01:02:37,454
Yeah, yeah, whatever.
1286
01:02:37,541 --> 01:02:39,673
I'm gonna have one of my boys
come down and pick you up,
1287
01:02:39,761 --> 01:02:42,198
and he's gonna escort
you to my boss' office,
1288
01:02:42,285 --> 01:02:43,765
where then you can figure-
1289
01:02:43,852 --> 01:02:44,635
No.
1290
01:02:45,854 --> 01:02:49,292
No, I get to see my
wife first, or no deal!
1291
01:02:49,379 --> 01:02:50,902
Oh!
1292
01:02:50,989 --> 01:02:52,077
Okay.
1293
01:02:52,164 --> 01:02:53,470
It seems like hubby is willing
1294
01:02:53,557 --> 01:02:55,515
to gamble with your life, huh?
1295
01:02:55,602 --> 01:02:57,430
Hey! Big guy!
1296
01:02:57,517 --> 01:02:58,823
You want your money or not?
1297
01:02:58,910 --> 01:03:00,782
Gordy, just give
him the money!
1298
01:03:00,869 --> 01:03:02,871
No, it's okay. He's in AC.
1299
01:03:02,958 --> 01:03:05,221
He wants to take
chances. I get it.
1300
01:03:05,308 --> 01:03:07,005
Yeah, damn straight.
1301
01:03:07,092 --> 01:03:08,877
So have your boy meet me
under the magic show marquee,
1302
01:03:08,964 --> 01:03:11,227
and don't forget
to bring my wife!
1303
01:03:11,314 --> 01:03:12,576
Yeah. Sounds good.
1304
01:03:16,536 --> 01:03:18,887
Oh, my God.
1305
01:03:18,974 --> 01:03:21,541
Oh, that felt good!
1306
01:03:22,629 --> 01:03:24,240
Hey, Gordon, you...
1307
01:03:24,327 --> 01:03:25,807
Whoa. I just snatched the
collar, we gotta bounce.
1308
01:03:25,894 --> 01:03:27,156
Come on!
1309
01:03:30,681 --> 01:03:32,814
Have a fun wedding.
1310
01:03:42,954 --> 01:03:44,042
- No baggage.
- Huh?
1311
01:03:44,129 --> 01:03:46,088
Who you calling baggage?
1312
01:03:46,175 --> 01:03:47,611
I have to do this alone.
1313
01:03:47,698 --> 01:03:49,395
Do what? What're
you talking about?
1314
01:03:49,482 --> 01:03:51,093
Who was on the phone that
got you talking all crazy?
1315
01:03:51,180 --> 01:03:52,703
It wasn't the phone call
that got him all crazy.
1316
01:03:52,790 --> 01:03:54,400
Trust me. Hey, hey, hey.
1317
01:03:54,487 --> 01:03:56,185
Let him go. He got this.
1318
01:03:56,272 --> 01:03:57,316
Bec.
1319
01:03:57,403 --> 01:04:00,493
♪ Got the fire ♪
1320
01:04:00,580 --> 01:04:03,366
♪ In your eyes ♪
1321
01:04:03,453 --> 01:04:05,237
♪ Mama says ♪
1322
01:04:05,324 --> 01:04:09,198
♪ Oh, man, the love gonna hurt ♪
1323
01:04:21,732 --> 01:04:24,561
♪ Ooh ♪
1324
01:04:24,648 --> 01:04:27,520
♪ Ooh ♪
1325
01:04:27,607 --> 01:04:32,612
♪ Ooh ♪
1326
01:04:33,700 --> 01:04:36,529
♪ Ooh ♪
1327
01:04:36,616 --> 01:04:39,402
♪ Ooh ♪
1328
01:04:39,489 --> 01:04:41,273
♪ Ooh ♪
1329
01:04:44,320 --> 01:04:45,669
Oh.
1330
01:04:45,756 --> 01:04:46,539
Jackpot.
1331
01:04:50,282 --> 01:04:53,024
♪ I'm so cold ♪
1332
01:04:53,111 --> 01:04:55,897
♪ I'm so free ♪
1333
01:04:55,984 --> 01:04:58,682
♪ Let me go ♪
1334
01:04:58,769 --> 01:05:01,293
♪ Let me be ♪
1335
01:05:01,380 --> 01:05:04,731
♪ Hands to the sky ♪
1336
01:05:04,818 --> 01:05:07,909
♪ On your knees ♪
1337
01:05:07,996 --> 01:05:10,259
♪ Not giving up ♪
1338
01:05:10,346 --> 01:05:11,869
♪ Up on me ♪
1339
01:05:11,956 --> 01:05:13,697
Now, here's what's
gonna happen, Bridge.
1340
01:05:13,784 --> 01:05:15,525
Gio's gonna cut you loose,
1341
01:05:15,612 --> 01:05:17,788
and then I'm going
to follow after.
1342
01:05:17,875 --> 01:05:18,789
Untie them.
1343
01:05:24,142 --> 01:05:25,665
Yo, what the fuck?
1344
01:05:25,752 --> 01:05:27,624
- Yo, yo, yo! Grab her!
- Hey, get over here!
1345
01:05:27,711 --> 01:05:28,930
Wait, G! Get her!
1346
01:05:29,017 --> 01:05:29,974
- I'll get Bridge.
- Up, up, up.
1347
01:05:30,061 --> 01:05:31,758
Oh, okay! Okay.
1348
01:05:31,845 --> 01:05:33,238
Okay, okay.
1349
01:05:33,325 --> 01:05:35,893
Okay.
1350
01:05:43,727 --> 01:05:44,728
Not again!
1351
01:05:52,214 --> 01:05:53,867
Ay, Bridge!
1352
01:05:55,913 --> 01:05:57,828
Yo, watch it, Bridge!
1353
01:05:57,915 --> 01:05:59,786
Change of plans.
1354
01:05:59,873 --> 01:06:02,528
You call hubby, and you tell
him to come up here right now!
1355
01:06:02,615 --> 01:06:05,314
We're gonna play by my rules.
1356
01:06:05,401 --> 01:06:06,184
G!
1357
01:06:14,932 --> 01:06:16,586
You're lucky.
1358
01:06:42,133 --> 01:06:43,352
- Gordon!
- Jess!
1359
01:06:43,439 --> 01:06:44,179
Stop.
1360
01:06:45,223 --> 01:06:46,616
Right time.
1361
01:06:46,703 --> 01:06:47,878
It's just a simple transfer.
1362
01:06:47,965 --> 01:06:49,445
Sit, sit.
1363
01:06:49,532 --> 01:06:50,098
I promise everything's
going to be okay, baby.
1364
01:06:50,185 --> 01:06:51,751
Sit.
1365
01:06:52,143 --> 01:06:56,191
You wanna tell me what you
and Bridge had going on here?
1366
01:06:57,757 --> 01:06:59,846
It's complicated.
1367
01:06:59,933 --> 01:07:02,414
Well, make it uncomplicated.
1368
01:07:04,199 --> 01:07:04,982
Uh...
1369
01:07:06,636 --> 01:07:10,770
We were gonna do like a life
for a life kind of exchange?
1370
01:07:10,857 --> 01:07:13,077
What does that even mean?
1371
01:07:18,430 --> 01:07:19,866
She was gonna
sell me her eggs.
1372
01:07:21,085 --> 01:07:22,608
For a one-time discounted price.
1373
01:07:22,695 --> 01:07:24,828
Wait, hold on. Let
me get this straight.
1374
01:07:24,915 --> 01:07:27,178
Bridge was gonna
sell you her eggs,
1375
01:07:27,265 --> 01:07:28,788
so you could do what with them?
1376
01:07:28,875 --> 01:07:30,747
You making an omelet?
1377
01:07:32,836 --> 01:07:34,794
She was never gonna
go through with it.
1378
01:07:34,881 --> 01:07:35,752
Thank God for that.
1379
01:07:35,839 --> 01:07:37,275
Hey!
1380
01:07:37,362 --> 01:07:38,929
That woman is the
mother to my son.
1381
01:07:39,016 --> 01:07:40,974
You would've been lucky to
have her breed with you.
1382
01:07:41,062 --> 01:07:42,889
What?
1383
01:07:42,976 --> 01:07:45,544
Well, if you feel that way,
then why aren't you helping her?
1384
01:07:45,631 --> 01:07:47,242
Why are you helping Nicky?
1385
01:07:47,329 --> 01:07:50,767
I think it's time for
you to mind your business.
1386
01:07:50,854 --> 01:07:52,160
Get to work, Houdini.
1387
01:07:52,421 --> 01:07:55,641
And I'll consider
letting you both live.
1388
01:08:14,269 --> 01:08:18,186
My mom is gonna
flip when she sees this.
1389
01:08:19,448 --> 01:08:21,798
I just don't want it
to scar, you know?
1390
01:08:21,885 --> 01:08:23,365
Buddy, you writing
a novel over there?
1391
01:08:23,452 --> 01:08:27,543
Just alerting the
bank about the transfer.
1392
01:08:27,630 --> 01:08:29,458
Since it's such a large amount,
we don't want any red flags.
1393
01:08:31,024 --> 01:08:33,026
Unexpectedly
popping up, you know?
1394
01:08:33,114 --> 01:08:33,897
Okay.
1395
01:08:35,377 --> 01:08:37,988
Transferring the bitcoins now.
1396
01:08:38,075 --> 01:08:39,946
Oh, oh, oh. Bitcoins?
1397
01:08:40,033 --> 01:08:42,079
I don't know if Nicky's
gonna like that.
1398
01:08:42,166 --> 01:08:43,689
Why not?
1399
01:08:43,776 --> 01:08:45,256
Bitcoins have a much
higher exchange rate.
1400
01:08:45,343 --> 01:08:46,039
Yeah. Enough with
the bullshit, okay?
1401
01:08:46,127 --> 01:08:47,389
It's not cash.
1402
01:08:47,476 --> 01:08:49,086
Yeah, but you
work in a casino.
1403
01:08:49,173 --> 01:08:51,044
You can easily sell the
bitcoins in exchange for,
1404
01:08:51,132 --> 01:08:51,958
you know, more
traditional currency.
1405
01:08:52,045 --> 01:08:53,612
No, no, no. Fuck that.
1406
01:08:53,699 --> 01:08:56,180
- We want hard cash.
- I don't have hard cash.
1407
01:08:56,267 --> 01:08:58,356
What I have are bitcoins,
which, by the way,
1408
01:08:58,443 --> 01:09:01,272
are worth more and
are untraceable.
1409
01:09:04,580 --> 01:09:06,059
Well?
1410
01:09:06,147 --> 01:09:07,974
I don't know. Look,
he could be right.
1411
01:09:08,061 --> 01:09:09,498
I don't know, he could be right.
1412
01:09:09,585 --> 01:09:11,064
- But is he or isn't he?
- I will Google it.
1413
01:09:11,152 --> 01:09:12,849
Do you want your
fucking money or not?
1414
01:09:12,936 --> 01:09:15,417
Enough outta you.
1415
01:09:19,072 --> 01:09:21,162
I wouldn't mislead you.
1416
01:09:22,598 --> 01:09:25,557
Not with my wife's
life on the line.
1417
01:09:25,644 --> 01:09:26,950
Just hurry up.
1418
01:09:27,037 --> 01:09:28,821
Just get it done.
1419
01:09:28,908 --> 01:09:29,909
Got it.
1420
01:09:34,914 --> 01:09:35,872
Yeah, what?
1421
01:09:37,961 --> 01:09:40,224
Are you fucking kidding me?
1422
01:09:41,486 --> 01:09:42,879
Does Nicky know?
1423
01:09:43,923 --> 01:09:45,229
And what'd he say?
1424
01:09:46,883 --> 01:09:48,406
That bitch.
1425
01:09:48,493 --> 01:09:50,060
Yeah, okay.
1426
01:09:50,147 --> 01:09:51,322
Copy.
1427
01:09:51,409 --> 01:09:52,802
What's up?
1428
01:09:52,889 --> 01:09:54,630
Somebody called
in a bomb threat.
1429
01:09:54,717 --> 01:09:57,067
They wanna evacuate the hotel.
1430
01:09:58,111 --> 01:09:59,983
Well, what did Nicky say?
1431
01:10:00,070 --> 01:10:02,420
He said to stand our ground.
1432
01:10:02,507 --> 01:10:05,118
So, he thinks it's a prank?
1433
01:10:05,206 --> 01:10:08,513
Nah. Probably just
a burning bridge.
1434
01:10:44,854 --> 01:10:45,724
And...
1435
01:10:46,769 --> 01:10:48,074
The transfer is...
1436
01:10:49,293 --> 01:10:50,033
Complete.
1437
01:10:52,035 --> 01:10:54,080
About fucking time.
1438
01:10:54,167 --> 01:10:57,693
Call Nicky. Tell him
to check his account.
1439
01:10:59,129 --> 01:11:00,870
Yo. Put
Nicky on the phone.
1440
01:11:00,957 --> 01:11:01,958
Go!
1441
01:11:03,351 --> 01:11:05,048
Oh, God! Baby!
1442
01:11:05,135 --> 01:11:06,441
That's on me!
1443
01:11:06,528 --> 01:11:07,790
What're you doing?
1444
01:11:07,877 --> 01:11:08,965
Hold your fire!
1445
01:11:10,096 --> 01:11:14,144
♪ I don't need a weapon
'cause I am one ♪
1446
01:11:14,231 --> 01:11:16,364
- I think I've been shot!
- What?
1447
01:11:16,451 --> 01:11:18,148
The fuck's
goin' up here, Sally?
1448
01:11:18,235 --> 01:11:20,977
Why am I gettin'
calls about gunfire?
1449
01:11:21,064 --> 01:11:23,893
♪ I don't need a weapon
'cause I am one ♪
1450
01:11:23,980 --> 01:11:26,983
Honey, honey, honey.
1451
01:11:27,070 --> 01:11:29,115
Oh, my God. Oh, my God.
1452
01:11:29,202 --> 01:11:30,900
Let me look.
1453
01:11:30,987 --> 01:11:32,554
Oh, my God, you're
bleeding. You're bleeding.
1454
01:11:32,641 --> 01:11:34,469
Since when do you carry
ninja balls on you?
1455
01:11:34,556 --> 01:11:36,732
This isn't about
my balls, Jessica.
1456
01:11:36,819 --> 01:11:38,299
This is about what you've
gotten yourself into.
1457
01:11:38,386 --> 01:11:39,430
Christ, that hurt!
1458
01:11:42,041 --> 01:11:44,348
We've gotta get out of here.
1459
01:11:50,485 --> 01:11:51,964
What?
1460
01:11:52,051 --> 01:11:53,357
What're you doing?
1461
01:11:56,839 --> 01:11:58,754
- What?
- Only you, baby.
1462
01:12:02,975 --> 01:12:04,716
Okay. Let's do this.
1463
01:12:05,978 --> 01:12:07,806
♪ Fight like it's
for your life ♪
1464
01:12:07,893 --> 01:12:09,939
♪ Push it to the max,
never look back ♪
1465
01:12:10,026 --> 01:12:12,855
- Are you ready?
- I've already been shot.
1466
01:12:12,942 --> 01:12:14,987
Fight through the pain.
1467
01:12:25,084 --> 01:12:27,304
To your right, to
your right! Let's go!
1468
01:12:27,391 --> 01:12:28,871
To the
left a bit! Door!
1469
01:12:56,333 --> 01:12:58,379
And step, and step, and step.
1470
01:12:58,466 --> 01:13:00,381
Nice, baby. Here you go.
1471
01:13:01,425 --> 01:13:03,209
- Oh, yes!
- Stay still.
1472
01:13:03,296 --> 01:13:05,037
Stay still. I don't
wanna cut you.
1473
01:13:05,124 --> 01:13:07,083
I'm gonna find a place to hide.
1474
01:13:07,170 --> 01:13:08,084
- Wait.
- What?
1475
01:13:09,433 --> 01:13:10,869
What?
1476
01:13:13,002 --> 01:13:14,264
We can't play dress-up now.
1477
01:13:14,351 --> 01:13:15,396
We can at least
try to blend in.
1478
01:13:15,483 --> 01:13:17,267
You know, hide in plain sight.
1479
01:13:17,354 --> 01:13:18,094
Here.
1480
01:13:29,671 --> 01:13:30,802
Fuck.
1481
01:13:33,196 --> 01:13:36,199
This really is your job and get
the girls and get the money!
1482
01:13:36,286 --> 01:13:39,245
Careful!
1483
01:13:39,332 --> 01:13:41,509
Shit!
1484
01:13:41,596 --> 01:13:43,075
God.
1485
01:13:43,162 --> 01:13:44,468
Ow!
1486
01:13:44,555 --> 01:13:45,904
In here.
1487
01:13:45,991 --> 01:13:47,428
You know, I read that Houdini
1488
01:13:47,515 --> 01:13:49,168
had a few run-ins
with guys with guns.
1489
01:13:49,255 --> 01:13:51,083
And he never threw a
punch, he never fought.
1490
01:13:51,170 --> 01:13:53,129
He'd just change his outfit
and he'd slip out the back.
1491
01:13:53,216 --> 01:13:54,217
Just like us.
1492
01:13:58,308 --> 01:14:01,137
Look!
1493
01:14:01,224 --> 01:14:03,531
Good old disappearing box!
1494
01:14:05,794 --> 01:14:07,622
Oh, my God.
1495
01:14:07,709 --> 01:14:09,493
I escaped using the Houdini
breathing you always talk about.
1496
01:14:09,580 --> 01:14:12,714
I inhaled for five, held for
three, and I exhaled for eight.
1497
01:14:12,801 --> 01:14:14,280
That's awesome, babe.
1498
01:14:14,367 --> 01:14:15,717
Look, let's get you
tucked away in here,
1499
01:14:15,804 --> 01:14:16,674
and then I'm gonna find a spot.
1500
01:14:16,761 --> 01:14:18,328
What? Absolutely not.
1501
01:14:18,415 --> 01:14:20,852
We are not separating
now. We can both fit.
1502
01:14:20,939 --> 01:14:21,897
But, Jess!
1503
01:14:29,557 --> 01:14:30,340
Hold on.
1504
01:14:32,429 --> 01:14:33,212
Get in.
1505
01:14:39,001 --> 01:14:40,176
- Gordy?
- Yeah?
1506
01:14:41,917 --> 01:14:43,484
I'm really sorry.
1507
01:14:43,571 --> 01:14:45,311
I don't know what I was
thinking. I was just...
1508
01:14:45,398 --> 01:14:47,270
I was trying to be
more open-minded.
1509
01:14:47,357 --> 01:14:50,186
I love you, Jess, but not now.
1510
01:14:50,273 --> 01:14:52,580
It's just, you know, I
kept telling myself that if,
1511
01:14:52,667 --> 01:14:54,277
if I really wanted
to be a mother,
1512
01:14:54,364 --> 01:14:56,366
buying someone else's eggs
shouldn't be an issue.
1513
01:14:56,453 --> 01:14:58,586
But it, it was. It just was.
1514
01:15:00,022 --> 01:15:00,762
I know.
1515
01:15:02,328 --> 01:15:04,461
And then I met Bridget
and I just, I thought that-
1516
01:15:04,548 --> 01:15:06,028
What?
1517
01:15:06,115 --> 01:15:08,160
What? You thought she
was our best shot?
1518
01:15:08,247 --> 01:15:10,380
No, I just...
1519
01:15:10,467 --> 01:15:12,817
That she was a real person,
that I can talk to her.
1520
01:15:12,904 --> 01:15:16,865
That she's not just, you
know, a piece of paper.
1521
01:15:18,214 --> 01:15:20,129
Oh, my God. What's happening?
1522
01:15:22,131 --> 01:15:24,394
And now, my lovelies, a very
special treat for you all.
1523
01:15:24,481 --> 01:15:26,614
An Easter surprise of sorts.
1524
01:15:27,702 --> 01:15:28,659
Bring out...
1525
01:15:30,400 --> 01:15:31,662
The tomb.
1526
01:15:36,449 --> 01:15:37,407
Ow!
1527
01:15:37,494 --> 01:15:39,278
Shit!
1528
01:15:39,365 --> 01:15:42,107
Now, everyone knows the
story of the resurrection, yes?
1529
01:15:42,194 --> 01:15:44,762
Where once a man was locked
away inside the tomb,
1530
01:15:44,849 --> 01:15:47,330
in the morning, he was gone.
1531
01:15:47,417 --> 01:15:48,723
Magic?
1532
01:15:48,810 --> 01:15:49,637
Perhaps.
1533
01:15:49,724 --> 01:15:51,377
Or was it more?
1534
01:15:51,464 --> 01:15:54,729
Who here wants to follow
in those glorious footsteps
1535
01:15:54,816 --> 01:15:58,297
and see if we can't send
you to the other side?
1536
01:15:58,384 --> 01:15:59,603
A volunteer from the audience!
1537
01:15:59,690 --> 01:16:01,344
Here! Me, me!
1538
01:16:01,431 --> 01:16:02,911
And how about you, my dear?
1539
01:16:02,998 --> 01:16:05,348
That's right! I
can use some fun.
1540
01:16:05,435 --> 01:16:08,612
Get it, girl! Let's get
resurrected up in here!
1541
01:16:08,699 --> 01:16:09,570
Get it!
1542
01:16:11,136 --> 01:16:12,398
Ooh! Excuse you.
1543
01:16:14,052 --> 01:16:16,272
Now, tell us your name
and where you are from.
1544
01:16:16,359 --> 01:16:19,231
I'm Rebecca, and I'm
from Brooklyn! Ow, ow!
1545
01:16:20,450 --> 01:16:22,278
Oh, is that Becca?
1546
01:16:22,365 --> 01:16:23,758
It sounds like her, yeah.
1547
01:16:23,845 --> 01:16:25,455
Wonderful!
1548
01:16:25,542 --> 01:16:28,284
Yes, well, maestro, can I
get a drum roll, please?
1549
01:16:30,373 --> 01:16:34,682
Rebecca, if you would, please
step inside the empty tomb.
1550
01:16:37,206 --> 01:16:38,381
What the?
1551
01:16:42,777 --> 01:16:43,691
Tah-dah!
1552
01:16:44,735 --> 01:16:46,389
Yo! How'd you do that?
1553
01:16:46,476 --> 01:16:47,912
Holy Jesus!
1554
01:16:49,566 --> 01:16:51,481
Show's over, folks!
1555
01:16:51,568 --> 01:16:53,265
Danny.
1556
01:16:53,352 --> 01:16:54,963
Why don't you take five minutes,
1557
01:16:55,050 --> 01:16:56,617
while we reset the stage
for the next performance?
1558
01:16:56,704 --> 01:16:59,358
Will do, Mr.
Mendoza. All right.
1559
01:17:01,796 --> 01:17:03,580
I got this.
1560
01:17:04,799 --> 01:17:06,888
Now, where were we?
1561
01:17:25,080 --> 01:17:26,516
All hands
on deck in the theater.
1562
01:17:26,603 --> 01:17:28,213
All hands on deck.
1563
01:17:29,650 --> 01:17:31,173
Oh, yes, please help me, sir!
1564
01:17:31,260 --> 01:17:32,653
Go in the room.
They have my girl!
1565
01:17:32,740 --> 01:17:33,958
She's...
1566
01:17:34,045 --> 01:17:36,352
Oh, come on! A drink, please.
1567
01:17:41,400 --> 01:17:42,488
Oh, damn.
1568
01:17:42,575 --> 01:17:43,359
Hey.
1569
01:17:44,577 --> 01:17:46,144
Looking for a good time?
1570
01:17:46,231 --> 01:17:47,493
What?
1571
01:17:47,580 --> 01:17:48,320
No.
1572
01:17:49,539 --> 01:17:51,759
Oh, my God. You are
so cute.
1573
01:17:51,846 --> 01:17:54,370
But I'm a taken man, and
actually, you know what?
1574
01:17:54,457 --> 01:17:56,677
My girl is trapped inside
right now in the magic theater,
1575
01:17:56,764 --> 01:17:58,635
and there's a bunch
of dudes with guns!
1576
01:17:58,722 --> 01:18:00,071
And they're trying to kill her!
1577
01:18:00,158 --> 01:18:00,898
Shh!
1578
01:18:03,335 --> 01:18:04,380
Cash is king.
1579
01:18:06,034 --> 01:18:09,690
I get you some cash,
you get your girl back.
1580
01:18:09,777 --> 01:18:11,169
Seriously?
1581
01:18:11,256 --> 01:18:13,389
All right, what I gotta do?
1582
01:18:13,476 --> 01:18:14,695
Follow me.
1583
01:18:24,269 --> 01:18:25,618
All
available agents
1584
01:18:25,706 --> 01:18:28,012
report to the
theater immediately.
1585
01:18:39,328 --> 01:18:40,982
Here. Help me out.
1586
01:18:41,069 --> 01:18:43,462
Oh, this is kinda sketchy.
What're we looking for?
1587
01:18:43,549 --> 01:18:45,377
- A key!
- Where's the money?
1588
01:18:45,464 --> 01:18:47,379
Just keep looking. Go, go!
1589
01:18:53,646 --> 01:18:55,213
Is it a round
key? A square key?
1590
01:18:55,300 --> 01:18:56,649
What kind of key?
1591
01:18:56,737 --> 01:18:59,914
Is it a BlueGrass
key? A Phoenix?
1592
01:19:00,001 --> 01:19:01,480
Does anyone
have eyes on Bridge?
1593
01:19:01,567 --> 01:19:03,700
You talking about
like a, a lockbox key?
1594
01:19:03,787 --> 01:19:05,658
I really
need a cigarette.
1595
01:19:05,746 --> 01:19:08,357
Okay.
1596
01:19:14,232 --> 01:19:15,451
Jackpot.
1597
01:19:15,538 --> 01:19:16,974
You got it?
1598
01:19:17,061 --> 01:19:18,367
- Shit!
- What happened?
1599
01:19:18,454 --> 01:19:19,542
- Doesn't work!
- Wait, I have an idea.
1600
01:19:19,629 --> 01:19:20,935
Hold on, hold on.
1601
01:19:21,022 --> 01:19:22,675
- Give me a sec.
- It doesn't work.
1602
01:19:22,763 --> 01:19:23,807
Hold up. I got
a bump key right here.
1603
01:19:23,894 --> 01:19:26,157
Never passed a bump before.
1604
01:19:27,506 --> 01:19:28,464
Come on.
1605
01:19:30,509 --> 01:19:32,207
Hand me the stapler.
1606
01:19:32,294 --> 01:19:34,644
This baby can open anything.
1607
01:19:34,731 --> 01:19:36,428
Oh, come on.
1608
01:19:36,515 --> 01:19:37,995
There you go.
1609
01:19:41,172 --> 01:19:42,086
Oh!
1610
01:19:42,173 --> 01:19:43,696
Are you serious?
1611
01:19:43,784 --> 01:19:44,523
Whoa.
1612
01:19:45,742 --> 01:19:47,222
Yes.
1613
01:19:47,309 --> 01:19:47,831
Am I on a hidden
camera show right now?
1614
01:19:47,918 --> 01:19:49,528
Nope.
1615
01:19:49,615 --> 01:19:50,834
- You kidding me?
- Real as it gets, come on!
1616
01:19:50,921 --> 01:19:53,619
Hawaii, here I come.
1617
01:19:53,706 --> 01:19:55,491
Oh, goodbye, cheap rims.
1618
01:19:57,406 --> 01:20:01,453
This was not exactly how I
intended to spend my Easter.
1619
01:20:01,540 --> 01:20:02,890
But...
1620
01:20:02,977 --> 01:20:04,456
Here we are.
1621
01:20:04,543 --> 01:20:06,719
You got your money.
1622
01:20:06,807 --> 01:20:08,112
I transferred everything
into your account,
1623
01:20:08,199 --> 01:20:09,853
just like you asked.
1624
01:20:09,940 --> 01:20:12,508
Yes, you did.
1625
01:20:12,595 --> 01:20:15,554
But you see, I got
another little problem.
1626
01:20:15,641 --> 01:20:18,644
I lost a lot of business
tonight, because of all of you.
1627
01:20:18,731 --> 01:20:22,518
And I was just wondering, who's
gonna pay me back for that?
1628
01:20:22,605 --> 01:20:23,388
Any ideas?
1629
01:20:26,609 --> 01:20:27,392
Look.
1630
01:20:28,654 --> 01:20:29,873
I think if we all
just stay calm-
1631
01:20:29,960 --> 01:20:31,701
Mm-hm?
1632
01:20:31,832 --> 01:20:35,836
Then we can find a resolution
that works for everybody.
1633
01:20:36,924 --> 01:20:39,578
You know? I mean, we
have options here.
1634
01:20:39,665 --> 01:20:40,405
Options?
1635
01:20:41,624 --> 01:20:43,017
Options are good.
1636
01:20:43,104 --> 01:20:45,019
- Is that so?
- Yeah.
1637
01:20:45,106 --> 01:20:47,108
I'm assuming you're
talking bitcoins again?
1638
01:20:47,195 --> 01:20:48,587
Yep.
1639
01:20:48,674 --> 01:20:50,851
I hear Sal agreed to, uh...
1640
01:20:52,765 --> 01:20:53,854
Hey, where is Sal?
1641
01:20:53,941 --> 01:20:55,856
I don't know.
1642
01:20:55,943 --> 01:20:57,379
All right, forget him.
1643
01:20:57,466 --> 01:20:58,336
I'll deal with him
later, you hear me?
1644
01:20:58,423 --> 01:20:59,511
Loud and clear, Nicky!
1645
01:20:59,598 --> 01:21:00,904
You want loyal?
1646
01:21:00,991 --> 01:21:02,079
Here's loyal!
1647
01:21:07,215 --> 01:21:09,652
What the hell is this?
1648
01:21:09,739 --> 01:21:11,610
♪ Money ♪
1649
01:21:11,697 --> 01:21:13,003
♪ That's what I'm
talkin' about ♪
1650
01:21:13,090 --> 01:21:15,092
- Freeze!
- Everybody hands up!
1651
01:21:15,179 --> 01:21:17,007
♪ Got to have all the money ♪
1652
01:21:17,094 --> 01:21:18,530
Hands up!
1653
01:21:18,617 --> 01:21:20,228
Whoa, whoa, whoa,
whoa! Easy there, easy.
1654
01:21:20,315 --> 01:21:22,360
Stop, stop! Hands behind
your back, right now.
1655
01:21:22,447 --> 01:21:24,145
Right now.
1656
01:21:24,232 --> 01:21:25,711
♪ Talkin' about money,
I need it so bad ♪
1657
01:21:25,798 --> 01:21:27,278
Stop, stop.
Hands behind your back.
1658
01:21:27,626 --> 01:21:32,109
♪ Money is the best friend
I ever had, oh yeah ♪
1659
01:21:33,197 --> 01:21:35,634
Right there, stop.
♪ Yeah, honey, I need money ♪
1660
01:21:35,721 --> 01:21:38,811
♪ Hey, I want money ♪
1661
01:21:38,899 --> 01:21:43,599
♪ Yes, I'm talkin' about money ♪
1662
01:21:43,686 --> 01:21:47,429
♪ I love it more
than I love myself ♪
1663
01:21:47,516 --> 01:21:50,040
♪ Money is sweeter
than anything else ♪
1664
01:21:50,127 --> 01:21:51,737
♪ Lord ♪
1665
01:21:51,824 --> 01:21:54,175
♪ If you're broke, then
you know it's true ♪
1666
01:21:54,262 --> 01:21:57,830
♪ Money is the only
thing helping you ♪
1667
01:21:57,918 --> 01:22:02,574
♪ And if you get some,
you'll want some more ♪
1668
01:22:05,926 --> 01:22:08,319
Thought you were
tired of chasing me down?
1669
01:22:08,406 --> 01:22:09,277
Oh, I am.
1670
01:22:11,844 --> 01:22:13,063
Good.
1671
01:22:17,589 --> 01:22:19,940
What if you stopped running?
1672
01:22:21,376 --> 01:22:22,943
Put down some roots.
1673
01:22:24,161 --> 01:22:26,120
What? Drive off
into the sunset?
1674
01:22:26,207 --> 01:22:27,817
Start somewhere fresh?
1675
01:22:27,904 --> 01:22:29,645
Just you and me?
1676
01:22:29,732 --> 01:22:30,951
And our boy.
1677
01:22:37,522 --> 01:22:39,655
Are you sure about that?
1678
01:22:40,961 --> 01:22:43,702
You're not gonna
miss the fast life?
1679
01:22:43,789 --> 01:22:48,229
Not if I have you in mine.
1680
01:22:48,316 --> 01:22:51,841
You getting soft on me?
1681
01:22:51,928 --> 01:22:52,668
Maybe.
1682
01:22:53,930 --> 01:22:54,670
Come here.
1683
01:23:07,988 --> 01:23:08,989
You drive.
1684
01:23:21,392 --> 01:23:22,872
Hey! Hey!
1685
01:23:22,959 --> 01:23:24,743
Hey, hey, hey! Where
you going with my...
1686
01:23:24,830 --> 01:23:27,790
Where you going with, where
you going with my baby, man?
1687
01:23:31,620 --> 01:23:32,882
You got the
wrong person here!
1688
01:23:32,969 --> 01:23:34,231
Come on.
1689
01:23:34,318 --> 01:23:35,319
Hey, do
you know who I am?
1690
01:23:35,406 --> 01:23:37,191
Hey, come on just...
1691
01:23:37,278 --> 01:23:39,584
Hey, would you just let me
call my mom, please? All right?
1692
01:23:39,671 --> 01:23:41,412
So, game over?
1693
01:23:41,499 --> 01:23:43,893
For Kramer and those guys.
1694
01:23:43,980 --> 01:23:45,764
What's happening? Ow, ow, ow!
1695
01:23:45,851 --> 01:23:48,202
Hey, watch it! I took a
bullet in the hammy, you know!
1696
01:23:48,289 --> 01:23:49,899
- What's happening?
- Don't sweat, babe.
1697
01:23:49,986 --> 01:23:51,727
Handcuffs are child's play.
1698
01:23:51,814 --> 01:23:53,337
Where are we going, guys?
1699
01:23:53,424 --> 01:23:55,905
It's just protocol.
They'll take care of us.
1700
01:23:55,992 --> 01:23:57,733
- Do we need a lawyer?
- Watch her head.
1701
01:23:57,820 --> 01:23:59,300
Watch her head, Officer.
1702
01:23:59,387 --> 01:24:00,649
- Oh, thank you, baby.
- Please, please.
1703
01:24:00,736 --> 01:24:01,780
- I can't believe this.
- You okay?
1704
01:24:01,867 --> 01:24:02,912
Yeah, I'm all right, baby.
1705
01:24:02,999 --> 01:24:04,261
Watch his hip. He has a bad hip!
1706
01:24:04,348 --> 01:24:06,220
Oh, oh, that's smart!
1707
01:24:09,005 --> 01:24:11,442
Gordy.
1708
01:24:11,529 --> 01:24:13,227
Oh, my God. I'm so sorry.
1709
01:24:13,314 --> 01:24:14,184
For what?
1710
01:24:15,794 --> 01:24:18,797
This is the most excitement
we've had in years.
1711
01:24:18,884 --> 01:24:20,843
We, we almost died.
1712
01:24:20,930 --> 01:24:22,410
Yeah!
1713
01:24:22,497 --> 01:24:23,454
I know.
1714
01:24:23,541 --> 01:24:24,716
It was exciting!
1715
01:24:25,935 --> 01:24:28,503
Jess, we've been
putting so much pressure
1716
01:24:28,590 --> 01:24:30,940
on this whole baby thing that
we've forgotten how to live.
1717
01:24:33,029 --> 01:24:34,074
You're right.
1718
01:24:35,118 --> 01:24:36,598
I guess I just...
1719
01:24:37,903 --> 01:24:42,517
I got so caught up in it
all, you know? I...
1720
01:24:44,084 --> 01:24:47,870
I just really wanted us to have
that happy storybook ending.
1721
01:24:49,045 --> 01:24:52,179
I kinda like
this ending better.
1722
01:24:52,266 --> 01:24:53,049
Yeah.
1723
01:24:53,919 --> 01:24:54,790
Me too.
1724
01:25:10,110 --> 01:25:12,416
Last Hope Bank's
CEO, Dustin Kramer,
1725
01:25:12,503 --> 01:25:14,026
lost his appeal today,
1726
01:25:14,114 --> 01:25:16,464
and will begin serving
his prison sentence.
1727
01:25:16,551 --> 01:25:19,162
Kramer was indicted two
years ago for embezzlement,
1728
01:25:19,249 --> 01:25:21,425
and money laundering.
1729
01:25:23,079 --> 01:25:25,255
Do you have a comment, sir?
1730
01:25:25,342 --> 01:25:26,822
Kiss my nitamb.
1731
01:26:14,957 --> 01:26:16,393
Look right there!
1732
01:26:19,309 --> 01:26:21,833
The bunny needs the coin, okay?
1733
01:26:21,920 --> 01:26:23,487
Bunny's gonna hold
the coin. You got it?
1734
01:26:23,574 --> 01:26:26,055
And the bunny's gonna
go, "Goodnight."
1735
01:26:35,412 --> 01:26:37,327
Mommy!
1736
01:26:37,414 --> 01:26:38,198
Hey!
1737
01:26:39,373 --> 01:26:41,462
There's my birthday girl!
1738
01:26:46,858 --> 01:26:48,860
How's papa doing?
He's doing a good job?
1739
01:26:48,947 --> 01:26:50,601
Yeah?
1740
01:26:50,688 --> 01:26:51,472
Yay!
1741
01:26:52,473 --> 01:26:54,214
Bravo, bravo, bravo.
1742
01:26:59,871 --> 01:27:01,177
Dance party!
1743
01:27:01,264 --> 01:27:02,831
Yay!
1744
01:27:02,918 --> 01:27:03,788
And freeze!
1745
01:27:28,291 --> 01:27:30,119
♪ Ooh, ah ♪
1746
01:27:30,206 --> 01:27:32,121
♪ Ooh, la la la ♪
1747
01:27:32,208 --> 01:27:34,123
♪ Ooh, ah ♪
1748
01:27:34,210 --> 01:27:36,212
♪ Ooh, la la la ♪
1749
01:27:36,299 --> 01:27:38,258
♪ All my girls, all my girls ♪
1750
01:27:38,345 --> 01:27:40,172
♪ Calling all around the world ♪
1751
01:27:40,260 --> 01:27:42,218
♪ All my girls, all my girls ♪
1752
01:27:42,305 --> 01:27:44,351
♪ Gather up around the world ♪
1753
01:27:44,438 --> 01:27:46,266
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1754
01:27:46,353 --> 01:27:48,224
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1755
01:27:48,311 --> 01:27:50,226
♪ Who got the power,
we got the power ♪
1756
01:27:50,313 --> 01:27:55,275
♪ Oh ♪
1757
01:27:58,713 --> 01:27:59,888
♪ Here we go ♪
1758
01:27:59,975 --> 01:28:02,151
♪ We got that ooh, the ah ♪
1759
01:28:02,238 --> 01:28:03,500
♪ The ooh, la la la ♪
1760
01:28:03,587 --> 01:28:06,155
♪ We got that ooh, the ah ♪
1761
01:28:06,242 --> 01:28:07,461
♪ The ooh, la la la ♪
1762
01:28:07,548 --> 01:28:10,115
♪ We got that ooh, the ah ♪
1763
01:28:10,202 --> 01:28:11,508
♪ The ooh, la la la ♪
1764
01:28:11,595 --> 01:28:14,076
♪ We got that ooh, the ah ♪
1765
01:28:14,163 --> 01:28:16,165
♪ The ooh, la la la ♪
1766
01:28:16,252 --> 01:28:18,167
♪ Ooh, ah ♪
1767
01:28:18,254 --> 01:28:20,038
♪ Ooh, ah ♪
1768
01:28:20,125 --> 01:28:22,040
♪ Ooh, ah ♪
1769
01:28:22,127 --> 01:28:24,173
♪ Ooh, ah ♪
1770
01:28:24,260 --> 01:28:26,088
♪ Ooh, ah ♪
1771
01:28:26,175 --> 01:28:28,090
♪ Ooh, ah ♪
1772
01:28:28,177 --> 01:28:30,005
♪ Ooh, ah ♪
1773
01:28:30,092 --> 01:28:32,442
♪ Ooh, ah ♪
1774
01:28:32,529 --> 01:28:35,576
♪ I don't need nobody
to make me complete ♪
1775
01:28:35,663 --> 01:28:40,015
♪ I got me, myself, and I and
we are rocking to the beat ♪
1776
01:28:40,102 --> 01:28:42,191
♪ So girls, follow my lead ♪
1777
01:28:42,278 --> 01:28:44,193
♪ Girls, follow my lead ♪
1778
01:28:44,280 --> 01:28:46,195
♪ Who got the power ♪
♪ We got the power ♪
1779
01:28:46,282 --> 01:28:51,287
♪ Oh ♪
1780
01:28:53,898 --> 01:28:55,552
♪ Here we go ♪
1781
01:28:55,639 --> 01:28:58,207
♪ We got that ooh, the ah ♪
1782
01:28:58,294 --> 01:28:59,469
♪ The ooh, la la la ♪
1783
01:28:59,556 --> 01:29:02,124
♪ We got that ooh, the ah ♪
1784
01:29:02,211 --> 01:29:03,430
♪ The ooh, la la la ♪
1785
01:29:03,517 --> 01:29:06,084
♪ We got that ooh, the ah ♪
1786
01:29:06,171 --> 01:29:07,434
♪ The ooh, la la la ♪
1787
01:29:07,521 --> 01:29:10,088
♪ We got that ooh, the ah ♪
1788
01:29:10,175 --> 01:29:11,481
♪ The ooh, la la la ♪
1789
01:29:11,568 --> 01:29:14,092
♪ We got that ooh, the ah ♪
1790
01:29:14,179 --> 01:29:15,485
♪ The ooh, la la la ♪
1791
01:29:15,572 --> 01:29:18,053
♪ We got that ooh, the ah ♪
1792
01:29:18,140 --> 01:29:19,533
♪ The ooh, la la la ♪
1793
01:29:19,620 --> 01:29:22,100
♪ We got that ooh, the ah ♪
1794
01:29:22,187 --> 01:29:23,537
♪ The ooh, la la la ♪
1795
01:29:23,624 --> 01:29:26,104
♪ We got that ooh, the ah ♪
1796
01:29:26,191 --> 01:29:27,584
♪ The ooh, la la la ♪
1797
01:29:27,671 --> 01:29:30,152
♪ We got that confidence ♪
1798
01:29:30,239 --> 01:29:31,632
♪ That je ne sais quoi ♪
1799
01:29:31,719 --> 01:29:34,199
♪ We got that classy touch ♪
1800
01:29:34,286 --> 01:29:35,636
♪ The ooh, la la la ♪
1801
01:29:35,723 --> 01:29:38,160
♪ And there's no stopping us ♪
1802
01:29:38,247 --> 01:29:39,596
♪ No stopping us now ♪
1803
01:29:39,683 --> 01:29:41,642
♪ We got that confidence ♪
1804
01:29:41,729 --> 01:29:45,428
♪ We got that ooh, la la la ♪
1805
01:29:48,475 --> 01:29:53,436
♪ Oh, yeah ♪
1806
01:29:57,397 --> 01:30:00,225
♪ The feeling's taking over me ♪
1807
01:30:00,312 --> 01:30:03,098
♪ Oh, no, I can hardly breathe ♪
1808
01:30:03,185 --> 01:30:06,406
♪ With you standing next to me ♪
1809
01:30:06,493 --> 01:30:08,059
♪ My lover ♪
1810
01:30:08,146 --> 01:30:10,322
♪ My lover ♪
1811
01:30:10,410 --> 01:30:13,151
♪ Step by step, move
a little closer ♪
1812
01:30:13,238 --> 01:30:16,241
♪ Feel your breath,
ooh I wanna hold you ♪
1813
01:30:16,328 --> 01:30:21,290
♪ Just not yet, wait
until the beat, yeah ♪
1814
01:30:22,683 --> 01:30:24,075
♪ Hey now ♪
1815
01:30:24,162 --> 01:30:25,642
♪ Spin with me ♪
1816
01:30:25,729 --> 01:30:27,252
♪ Show me how ♪
1817
01:30:27,339 --> 01:30:28,558
♪ One, two, three ♪
1818
01:30:28,645 --> 01:30:30,647
♪ On the dance floor ♪
1819
01:30:30,734 --> 01:30:35,130
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1820
01:30:35,217 --> 01:30:36,218
♪ Hey now ♪
1821
01:30:36,305 --> 01:30:38,089
♪ Spin with me ♪
1822
01:30:38,176 --> 01:30:39,264
♪ Show me how ♪
1823
01:30:39,351 --> 01:30:41,049
♪ You're all I need ♪
1824
01:30:41,136 --> 01:30:42,920
♪ On the dance floor ♪
1825
01:30:43,225 --> 01:30:48,012
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1826
01:30:49,797 --> 01:30:52,756
♪ Over the other ♪
1827
01:30:52,843 --> 01:30:57,761
♪ Come on, honey ♪
1828
01:30:59,241 --> 01:31:02,287
♪ You know just what we'll do ♪
1829
01:31:02,374 --> 01:31:05,377
♪ Dance until the
sky turns blue ♪
1830
01:31:05,465 --> 01:31:08,163
♪ Oh, as long as I'm with you ♪
1831
01:31:08,250 --> 01:31:12,210
♪ My lover ♪
1832
01:31:12,297 --> 01:31:15,257
♪ Step by step, move
a little closer ♪
1833
01:31:15,344 --> 01:31:18,390
♪ Feel your breath,
ooh, I wanna hold you ♪
1834
01:31:18,478 --> 01:31:23,178
♪ Just not yet, wait
until the beat, yeah ♪
1835
01:31:24,571 --> 01:31:25,876
♪ Hey now ♪
1836
01:31:25,963 --> 01:31:27,487
♪ Spin with me ♪
1837
01:31:27,574 --> 01:31:29,097
♪ Show me how ♪
1838
01:31:29,184 --> 01:31:30,446
♪ One, two, three ♪
1839
01:31:30,533 --> 01:31:32,535
♪ On the dance floor ♪
1840
01:31:32,622 --> 01:31:36,974
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1841
01:31:37,061 --> 01:31:38,367
♪ Hey now ♪
1842
01:31:38,454 --> 01:31:40,064
♪ Spin with me ♪
1843
01:31:40,151 --> 01:31:41,370
♪ Show me how ♪
1844
01:31:41,457 --> 01:31:42,850
♪ You're all I need ♪
1845
01:31:42,937 --> 01:31:44,939
♪ On the dance floor ♪
1846
01:31:45,026 --> 01:31:49,334
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1847
01:31:49,421 --> 01:31:52,424
♪ Move a little closer,
move a little closer ♪
1848
01:31:52,512 --> 01:31:53,904
♪ I just wanna hold you ♪
1849
01:31:53,991 --> 01:31:55,645
♪ Don't I, don't I ♪
1850
01:31:55,732 --> 01:31:58,343
♪ Move a little closer,
move a little closer ♪
1851
01:31:58,430 --> 01:32:01,738
♪ I just wanna hold ya ♪
1852
01:32:01,825 --> 01:32:03,087
♪ Hey now ♪
1853
01:32:03,174 --> 01:32:04,698
♪ Spin with me ♪
1854
01:32:04,785 --> 01:32:06,351
♪ Show me how ♪
1855
01:32:06,438 --> 01:32:07,439
♪ One, two, three ♪
1856
01:32:07,527 --> 01:32:09,529
♪ On the dance floor ♪
1857
01:32:09,616 --> 01:32:14,142
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1858
01:32:14,229 --> 01:32:15,230
♪ Hey now ♪
1859
01:32:15,317 --> 01:32:17,188
♪ Spin with me ♪
1860
01:32:17,275 --> 01:32:18,363
♪ Show me how ♪
1861
01:32:18,450 --> 01:32:19,887
♪ You're all I need ♪
1862
01:32:19,974 --> 01:32:21,889
♪ On the dance floor ♪
1863
01:32:22,063 --> 01:32:26,894
♪ Right foot over the other, the
other, the other, the other ♪
1864
01:32:35,772 --> 01:32:38,732
♪ I'm lucky, so lucky ♪
1865
01:32:38,819 --> 01:32:42,736
♪ The arrow missed my heart ♪
1866
01:32:42,823 --> 01:32:44,433
♪ Hey, cupid ♪
1867
01:32:44,520 --> 01:32:49,525
♪ Really off your mark ♪
1868
01:32:50,482 --> 01:32:52,484
♪ Hand that bow to me ♪
1869
01:32:52,572 --> 01:32:56,401
♪ I'll snap it across my knee ♪
1870
01:32:56,488 --> 01:32:58,447
♪ I'm no fool ♪
1871
01:32:58,534 --> 01:33:03,234
♪ I know that love is a lot ♪
1872
01:33:04,105 --> 01:33:05,672
♪ Can't you see ♪
1873
01:33:05,759 --> 01:33:10,720
♪ Her kiss don't
mean a thing to me ♪
1874
01:33:11,634 --> 01:33:14,332
♪ Been in love and now I know ♪
1875
01:33:14,419 --> 01:33:17,988
♪ It's just a tragic
picture show ♪
1876
01:33:18,075 --> 01:33:19,468
♪ Hey, cupid ♪
1877
01:33:19,555 --> 01:33:21,339
♪ Don't be stupid ♪
1878
01:33:21,426 --> 01:33:25,213
♪ She's lovely as can be ♪
1879
01:33:25,300 --> 01:33:30,261
♪ I'm begging you, don't
point that thing at me ♪
127291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.