All language subtitles for Good Egg (2023)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,309 --> 00:00:44,658 Holy Shit! 2 00:00:49,880 --> 00:00:50,751 Gio! 3 00:00:50,838 --> 00:00:51,578 Gio! 4 00:00:52,796 --> 00:00:54,059 Not her, you bright light! 5 00:00:54,146 --> 00:00:54,885 Her! 6 00:01:02,980 --> 00:01:03,764 Help! 7 00:01:12,947 --> 00:01:15,254 ♪ Well, come on ♪ 8 00:01:15,341 --> 00:01:17,908 ♪ Hey, hey, hey ♪ 9 00:01:17,995 --> 00:01:21,695 ♪ All right ♪ 10 00:01:21,782 --> 00:01:24,437 ♪ I got this feeling in my heart ♪ 11 00:01:24,524 --> 00:01:26,874 ♪ Ooh ♪ 12 00:01:26,961 --> 00:01:28,876 ♪ Faded love ♪ 13 00:01:28,963 --> 00:01:32,793 ♪ Won't you let me in ♪ 14 00:01:32,880 --> 00:01:36,013 ♪ I've been waiting all night, darling ♪ 15 00:01:36,101 --> 00:01:39,626 ♪ I got you under my skin ♪ 16 00:01:39,713 --> 00:01:42,194 ♪ 'Cause it's real ♪ 17 00:01:42,281 --> 00:01:45,719 ♪ I know you feel it, too ♪ 18 00:01:45,806 --> 00:01:48,591 ♪ I'm moving mountains for you ♪ 19 00:01:48,678 --> 00:01:51,812 ♪ I gotta get to you ♪ 20 00:01:51,899 --> 00:01:53,335 ♪ I gotta get to you ♪ 21 00:01:53,422 --> 00:01:54,989 ♪ I gotta get to you ♪ 22 00:01:55,076 --> 00:01:56,382 ♪ I gotta get to you ♪ 23 00:01:56,469 --> 00:01:57,861 ♪ I gotta get to you ♪ 24 00:01:57,948 --> 00:01:59,733 ♪ I gotta get to you ♪ 25 00:01:59,820 --> 00:02:01,082 ♪ I gotta get to you ♪ 26 00:02:01,169 --> 00:02:06,043 ♪ I gotta get to you, hey ♪ 27 00:02:06,914 --> 00:02:08,655 ♪ So come on ♪ 28 00:02:08,742 --> 00:02:11,701 ♪ Shake it if you wanna ♪ 29 00:02:11,788 --> 00:02:13,399 ♪ All right ♪ 30 00:02:13,486 --> 00:02:15,009 ♪ Well, keep moving like you're moving ♪ 31 00:02:15,096 --> 00:02:17,316 ♪ Moving like you're moving ♪ 32 00:02:17,403 --> 00:02:19,927 ♪ So come on, baby ♪ 33 00:02:20,014 --> 00:02:23,626 ♪ You know you're looking fine ♪ 34 00:02:23,713 --> 00:02:26,890 ♪ The way you're moving makes me ♪ 35 00:02:26,977 --> 00:02:29,632 ♪ Spin on a dime ♪ 36 00:02:29,719 --> 00:02:32,809 ♪ You got me under a spell ♪ 37 00:02:32,896 --> 00:02:35,943 ♪ I'm feeling something new ♪ 38 00:02:36,030 --> 00:02:38,902 ♪ I'm moving the mountains for you ♪ 39 00:02:38,989 --> 00:02:42,079 ♪ I've gotta get to you ♪ 40 00:02:42,167 --> 00:02:44,038 ♪ I gotta get to you ♪ 41 00:02:44,125 --> 00:02:45,257 ♪ I gotta get to you ♪ 42 00:02:45,344 --> 00:02:47,041 ♪ I gotta get to you ♪ 43 00:02:47,128 --> 00:02:48,564 ♪ I gotta get to you ♪ 44 00:02:48,651 --> 00:02:50,000 ♪ I gotta get to you ♪ 45 00:02:50,087 --> 00:02:52,525 ♪ I gotta get to you ♪ 46 00:03:03,971 --> 00:03:06,495 Is that your baby's doll? 47 00:03:06,582 --> 00:03:10,282 Well, no. I don't have a baby, yet. 48 00:03:10,369 --> 00:03:13,067 Is that because you're old? 49 00:03:13,154 --> 00:03:14,111 I'm sorry? 50 00:03:14,199 --> 00:03:16,070 Mrs. Sanders? 51 00:03:20,683 --> 00:03:24,296 Well, unfortunately, 52 00:03:24,383 --> 00:03:26,863 we didn't accomplish what we set out for. 53 00:03:26,950 --> 00:03:29,170 Jessica, I think that it is time that we discuss 54 00:03:29,257 --> 00:03:31,303 some alternative options. 55 00:03:32,782 --> 00:03:33,914 Options? 56 00:03:34,001 --> 00:03:36,133 Options are good, Jessica. 57 00:03:40,050 --> 00:03:41,878 Here you go. 58 00:03:41,965 --> 00:03:45,230 Do you happen to have any idea why this round didn't work? 59 00:03:45,317 --> 00:03:49,059 I ran some tests, seeing that this is your third attempt. 60 00:03:49,146 --> 00:03:52,541 And what I found really didn't surprise me. 61 00:03:52,628 --> 00:03:54,151 Your eggs are mature. 62 00:03:54,239 --> 00:03:55,675 "Mature", as in? 63 00:03:55,762 --> 00:03:58,460 Refer to them as geriatric. 64 00:03:58,547 --> 00:04:00,070 "Geriatric"? 65 00:04:00,157 --> 00:04:00,897 Mm-hm. 66 00:04:02,116 --> 00:04:05,424 That's a horrible way to refer to, well... 67 00:04:06,599 --> 00:04:07,556 To anything. 68 00:04:08,818 --> 00:04:11,125 Well, it's common in women over 40. 69 00:04:11,212 --> 00:04:12,996 Yeah, but I'm not 40. 70 00:04:13,083 --> 00:04:14,041 Oh. 71 00:04:14,128 --> 00:04:17,087 I apologize. 72 00:04:17,174 --> 00:04:19,176 Oh, yes, I see here that 73 00:04:20,439 --> 00:04:22,702 you're gonna be 40 in less than two weeks. 74 00:04:22,789 --> 00:04:25,095 Well, some women peak earlier than others. 75 00:04:25,182 --> 00:04:27,097 - It's common. - Hm. 76 00:04:27,184 --> 00:04:29,926 This is not a guarantee, 77 00:04:30,013 --> 00:04:32,146 but using a donor will certainly increase 78 00:04:32,233 --> 00:04:33,974 your chance of conceiving. 79 00:04:34,061 --> 00:04:36,281 Now, I know it may seem daunting at first, 80 00:04:36,368 --> 00:04:40,067 and I realize it is quite an expense, 81 00:04:40,154 --> 00:04:43,331 but honestly, can you put a price on life? 82 00:04:43,418 --> 00:04:46,291 Well, apparently you can! 83 00:04:46,378 --> 00:04:49,511 There are so many Hispanic women out there, 84 00:04:49,598 --> 00:04:51,208 all with big hearts, 85 00:04:51,296 --> 00:04:55,038 and they are ready, willing, and able. 86 00:04:55,125 --> 00:04:56,605 I don't, I... 87 00:04:56,692 --> 00:04:59,695 I don't want someone like me. 88 00:04:59,782 --> 00:05:02,045 You know, if it's not me... 89 00:05:02,132 --> 00:05:04,004 Well, then it's... 90 00:05:04,091 --> 00:05:05,571 It's not me! 91 00:05:05,658 --> 00:05:07,703 That's understood. 92 00:05:07,790 --> 00:05:09,705 It's a huge decision. 93 00:05:09,792 --> 00:05:12,969 So go home, throw your feet up, 94 00:05:13,056 --> 00:05:15,711 and just review some of the applications 95 00:05:15,798 --> 00:05:17,452 that Gordon selected. 96 00:05:20,194 --> 00:05:21,804 I'm sorry. Uh... 97 00:05:22,718 --> 00:05:24,067 "Gordon selected"? 98 00:05:31,031 --> 00:05:32,032 Hey, Gordon? 99 00:05:33,468 --> 00:05:35,340 Kramer needs you, ASAP. 100 00:05:36,515 --> 00:05:37,429 What now? 101 00:05:37,516 --> 00:05:38,908 I don't know. 102 00:05:38,995 --> 00:05:40,867 Just says he needs you. 103 00:05:53,445 --> 00:05:54,228 Sanders. 104 00:05:55,664 --> 00:05:57,449 I need you to fix my laptop. 105 00:05:57,536 --> 00:06:02,105 It seems to have a virus or something wonky like that. 106 00:06:02,192 --> 00:06:04,630 Um, yeah, but that's your personal computer. 107 00:06:04,717 --> 00:06:06,327 So, I'm not too sure how comfortable I am, 108 00:06:06,414 --> 00:06:08,111 handling something that doesn't belong to the bank. 109 00:06:08,198 --> 00:06:09,939 Sanders. 110 00:06:10,026 --> 00:06:14,335 Have you ever wondered why you haven't been promoted? 111 00:06:14,422 --> 00:06:17,120 Uh, yeah. Well, I think it's corporate culture, you know? 112 00:06:17,207 --> 00:06:20,776 Something to do about, uh, seniority? 113 00:06:20,863 --> 00:06:22,299 No. 114 00:06:22,387 --> 00:06:24,998 It's because you don't take chances. 115 00:06:25,085 --> 00:06:26,478 I need a go-getter. 116 00:06:27,740 --> 00:06:30,090 Are you my go-getter, Sanders? 117 00:06:34,181 --> 00:06:35,095 Maybe. 118 00:06:37,358 --> 00:06:39,229 Here's the deal, Sanders. 119 00:06:39,316 --> 00:06:42,885 You find and remove whatever has gone wrong with my laptop, 120 00:06:42,972 --> 00:06:45,932 and I will consider giving you a promotion. 121 00:06:46,019 --> 00:06:47,194 Thought you were already considering- 122 00:06:47,281 --> 00:06:48,369 We have a deal? 123 00:06:48,456 --> 00:06:50,066 Um, yeah. 124 00:06:52,547 --> 00:06:54,593 Hey, did you clear this with corporate? 125 00:06:54,680 --> 00:06:57,509 I will need it fixed before the bunny is resurrected, yes? 126 00:06:57,596 --> 00:07:00,207 But, but sir, that's only two days from now. 127 00:07:00,294 --> 00:07:03,123 And God created the world in six. 128 00:07:04,777 --> 00:07:05,517 Right. 129 00:07:06,996 --> 00:07:10,217 Do I need a password or something to access the laptop? 130 00:07:10,304 --> 00:07:11,610 I am God at 666. 131 00:07:13,046 --> 00:07:16,484 Now, if you'll excuse me, a woman lies await. 132 00:07:16,571 --> 00:07:18,138 Give her my best. 133 00:07:19,226 --> 00:07:22,142 Oh, shit. 134 00:07:23,709 --> 00:07:26,146 Let's start by relaxing our shoulders. 135 00:07:26,233 --> 00:07:27,669 Let your head tilt back. 136 00:07:32,065 --> 00:07:33,893 You need to make sure that you sit for at least 137 00:07:33,980 --> 00:07:36,330 five more minutes, or it's not going to work. 138 00:07:38,680 --> 00:07:40,769 You hear me, huh? 139 00:07:42,945 --> 00:07:45,165 Keep your culito over the pot, 140 00:07:45,252 --> 00:07:48,690 until the mint evaporates up your chocha. 141 00:07:48,777 --> 00:07:50,213 Abuela, I have enough up my chocha 142 00:07:50,300 --> 00:07:53,216 to make a gallon of mojitos! 143 00:08:05,881 --> 00:08:07,622 Don't repeat that with abuela. She'll kick my ass. 144 00:08:07,709 --> 00:08:08,754 - Becca! - What? 145 00:08:08,841 --> 00:08:10,495 Ayo, what the hell? 146 00:08:11,583 --> 00:08:13,759 Lionel! Yeah? 147 00:08:13,846 --> 00:08:16,196 That mofo kicked me and his baby out of the house, 148 00:08:16,283 --> 00:08:18,024 and changed the locks on me. 149 00:08:18,111 --> 00:08:20,417 What did you do now? 150 00:08:20,505 --> 00:08:22,289 I didn't do nothing, abuela! 151 00:08:22,376 --> 00:08:24,204 He just thinks that because he works at a lock and key, 152 00:08:24,291 --> 00:08:26,554 he can change the locks like he change his women. 153 00:08:26,641 --> 00:08:28,077 No. 154 00:08:28,164 --> 00:08:29,426 Do you ever just think of calling first? 155 00:08:29,514 --> 00:08:30,253 Ay. 156 00:08:30,340 --> 00:08:31,690 Come here. 157 00:08:31,777 --> 00:08:34,431 - Come with me. - Take her, please. 158 00:08:39,436 --> 00:08:40,568 Oh, you're tired. 159 00:08:40,655 --> 00:08:42,135 She's not tired. 160 00:08:42,222 --> 00:08:44,833 Dang, you got like no maternal instinct. 161 00:08:44,920 --> 00:08:46,226 What? 162 00:08:46,313 --> 00:08:47,401 She's just vibing off that stanky 163 00:08:47,488 --> 00:08:48,141 negative energy you got, duh. 164 00:08:48,228 --> 00:08:49,403 Excuse me? 165 00:08:49,490 --> 00:08:51,448 Could be. 166 00:08:51,536 --> 00:08:52,928 Okay, all right. 167 00:08:53,015 --> 00:08:54,408 You know what? I'm late. 168 00:08:54,495 --> 00:08:56,279 It's always a pleasure, really. 169 00:08:56,366 --> 00:08:58,412 You still trying to manufacture a baby? 170 00:08:58,499 --> 00:09:00,370 Don't you have like a job to go to? 171 00:09:00,457 --> 00:09:02,503 Do I have time for a job? I'm a stay-at-home mom now. 172 00:09:02,590 --> 00:09:04,244 Oh, and that's not a job? 173 00:09:04,331 --> 00:09:05,550 Do I get paid? 174 00:09:05,637 --> 00:09:07,247 Oh-ho! Okay, all right. 175 00:09:07,334 --> 00:09:09,336 You see that? And I'm the one that's not maternal. 176 00:09:23,350 --> 00:09:25,613 Guys, Mrs. Sanders is here. Let's rehearse. 177 00:09:25,700 --> 00:09:29,312 ♪ Honey ♪ 178 00:09:29,399 --> 00:09:31,488 ♪ Where is it ♪ 179 00:09:31,576 --> 00:09:33,795 ♪ There were some ♪ 180 00:09:33,882 --> 00:09:35,275 I'm sorry, line. 181 00:09:36,624 --> 00:09:41,281 How'd my voice sound? Was it okay? 182 00:09:41,890 --> 00:09:45,198 ♪ Honey ♪ 183 00:09:45,285 --> 00:09:46,852 ♪ Where is it? ♪ 184 00:09:46,939 --> 00:09:49,158 ♪ There were complications, Rosemary ♪ 185 00:09:49,245 --> 00:09:51,813 ♪ But nothing that will affect future births ♪ 186 00:09:51,900 --> 00:09:53,162 ♪ It's ♪ ♪ Dead ♪ 187 00:10:03,520 --> 00:10:05,479 Bravo! 188 00:10:05,566 --> 00:10:06,872 Bravo! 189 00:10:06,959 --> 00:10:08,613 You nailed it! 190 00:10:08,700 --> 00:10:11,267 And they said Rosemary's Baby couldn't be a musical! 191 00:10:14,401 --> 00:10:16,403 All right! Have a great Easter. 192 00:10:16,490 --> 00:10:17,622 Don't eat too much candy. 193 00:10:17,709 --> 00:10:19,014 Yeah, yeah. 194 00:10:19,101 --> 00:10:21,800 - Thanks, Mrs. Sanders. - Thank you. 195 00:10:50,916 --> 00:10:52,787 So, what'd Dr. Markoff say? 196 00:10:59,141 --> 00:10:59,881 Jess. 197 00:11:02,362 --> 00:11:03,145 Sorry. 198 00:11:04,930 --> 00:11:08,455 I know. I know it's not what you were expecting. 199 00:11:08,542 --> 00:11:09,499 Hey, hey, hey. 200 00:11:11,414 --> 00:11:13,460 You can always try another round in a few weeks. 201 00:11:13,547 --> 00:11:14,548 Oh. 202 00:11:14,635 --> 00:11:15,462 God. 203 00:11:15,549 --> 00:11:17,029 Really? 204 00:11:17,116 --> 00:11:19,379 Gordon, I mean, it's easy for you to say. 205 00:11:19,466 --> 00:11:21,511 You're not the one that's pumping hormones into your body 206 00:11:21,598 --> 00:11:22,861 like a caged chicken. 207 00:11:22,948 --> 00:11:24,732 I know, I know. 208 00:11:24,819 --> 00:11:26,342 - Maybe we can look at some- - Don't. 209 00:11:26,429 --> 00:11:28,214 No, don't. Please don't say it. 210 00:11:28,301 --> 00:11:31,826 I'm just saying there's other ways to have a baby, Jess. 211 00:11:31,913 --> 00:11:34,699 Which is the same thing as saying that we have options. 212 00:11:34,786 --> 00:11:36,701 Because we do! 213 00:11:36,788 --> 00:11:38,267 Well, I'm just curious. 214 00:11:38,354 --> 00:11:42,054 Do any of your options match our profile? 215 00:11:42,141 --> 00:11:42,837 Ah. 216 00:11:51,803 --> 00:11:54,588 I didn't think it would hurt to start looking. 217 00:11:54,675 --> 00:11:56,851 You know, I would, um... 218 00:11:56,938 --> 00:11:58,723 I would love to see an application 219 00:11:58,810 --> 00:12:01,160 of one of the options you selected. 220 00:12:01,247 --> 00:12:03,771 Why are you so against this, Jess? 221 00:12:03,858 --> 00:12:04,641 Why? 222 00:12:06,078 --> 00:12:08,036 Why I'm so against this? 223 00:12:09,472 --> 00:12:11,518 This is a stranger. 224 00:12:11,605 --> 00:12:14,477 A stranger that you're gonna have a baby with. 225 00:12:14,564 --> 00:12:16,653 That's why I'm so against this. 226 00:12:16,741 --> 00:12:20,309 It's, it's, it's like I'm the freaking understudy 227 00:12:20,396 --> 00:12:22,659 in a hit Broadway show about my own life. 228 00:12:22,747 --> 00:12:24,357 Jess, I just figured I'd see 229 00:12:24,444 --> 00:12:25,619 what our alternatives look like. 230 00:12:25,706 --> 00:12:26,446 "Our"? 231 00:12:27,447 --> 00:12:28,230 What the 232 00:12:30,015 --> 00:12:33,235 alternatives look like on paper, before broaching it. 233 00:12:34,454 --> 00:12:36,499 But that's just it, Gordy. 234 00:12:37,631 --> 00:12:39,241 We don't get to see them. 235 00:12:39,328 --> 00:12:40,634 We don't get to talk to them. 236 00:12:40,721 --> 00:12:43,593 We don't get to know them! 237 00:12:43,680 --> 00:12:46,031 We know nothing more than what's written 238 00:12:46,118 --> 00:12:48,250 on this piece of paper. 239 00:12:48,337 --> 00:12:49,686 This person that's gonna, all of a sudden, 240 00:12:49,774 --> 00:12:51,297 become our baby mama. 241 00:12:51,384 --> 00:12:53,995 I mean, how do you not have an issue with this? 242 00:12:54,082 --> 00:12:55,518 I... 243 00:12:55,605 --> 00:12:57,825 Because, Jess, all we've ever talked about 244 00:12:57,912 --> 00:13:00,132 is starting a family, and this, 245 00:13:00,219 --> 00:13:02,874 this could be a really great option for us. 246 00:13:04,571 --> 00:13:05,485 Green eyes? 247 00:13:05,572 --> 00:13:07,226 Gordon? 248 00:13:07,313 --> 00:13:08,488 Yeah, I mean, I thought it would be 249 00:13:08,575 --> 00:13:10,707 like a really cool combination. 250 00:13:10,795 --> 00:13:13,058 Okay, this isn't like a freaking drive-thru that you can 251 00:13:13,145 --> 00:13:15,538 just like go up to the window and order a combo baby! 252 00:13:15,625 --> 00:13:17,540 I'm sorry. I'm sorry, Jess. 253 00:13:17,627 --> 00:13:19,673 I know. It's just... 254 00:13:19,760 --> 00:13:21,806 I don't know! I don't know. 255 00:13:23,764 --> 00:13:26,593 It just kinda feels like time is passing us by, 256 00:13:26,680 --> 00:13:28,551 and we're just standing still, you know? 257 00:13:32,251 --> 00:13:33,992 Sorry you feel that way. 258 00:13:34,079 --> 00:13:34,819 Jess. 259 00:13:38,823 --> 00:13:41,129 Look, can we just back burner this whole thing for a minute? 260 00:13:41,216 --> 00:13:43,392 We can't back burner this, Gordon. 261 00:13:43,479 --> 00:13:44,916 Dr. Markoff? 262 00:13:45,003 --> 00:13:47,222 He referred to my eggs as "geriatric". 263 00:13:47,309 --> 00:13:49,181 And personally, I would like to become a mother, 264 00:13:49,268 --> 00:13:50,660 before the rest of me expires. 265 00:13:50,747 --> 00:13:52,880 Whoa, whoa. "Geriatric"? 266 00:13:53,881 --> 00:13:55,361 - "Geriatric"? - Shh! 267 00:13:55,448 --> 00:13:57,754 Dr. Markoff is geriatric. 268 00:14:00,714 --> 00:14:01,715 What up! 269 00:14:01,802 --> 00:14:03,673 Oh, God. Not now, Becca. 270 00:14:03,760 --> 00:14:06,285 I just stole that fool's car! 271 00:14:06,372 --> 00:14:08,200 His pride and joy are all mine, now. 272 00:14:08,287 --> 00:14:10,550 Shh. Abuela and Lizette are sleeping. 273 00:14:10,637 --> 00:14:12,639 I can't wait to see his reaction 274 00:14:12,726 --> 00:14:15,555 when he realizes his baby's gone, hah! 275 00:14:17,513 --> 00:14:20,560 Becca, this is really not a good time. 276 00:14:20,647 --> 00:14:22,605 Maybe not for you. 277 00:14:22,692 --> 00:14:24,607 I will take Lionel out. 278 00:14:24,694 --> 00:14:27,697 I have like no idea where his collar is. 279 00:14:27,784 --> 00:14:29,047 We'll be fine. 280 00:14:31,832 --> 00:14:34,269 Yo! Who ate all the peanut butter? 281 00:14:34,356 --> 00:14:35,662 Come here, boy. 282 00:14:45,628 --> 00:14:46,586 Yo, Beck! 283 00:14:49,284 --> 00:14:50,720 Beck, what the... 284 00:14:50,807 --> 00:14:52,766 Mig? What's up? 285 00:14:52,853 --> 00:14:54,811 She stole my baby. That's what's up! 286 00:14:54,899 --> 00:14:56,291 Okay. Calm down. 287 00:14:56,378 --> 00:14:58,119 Calm down? 288 00:14:58,206 --> 00:14:59,773 How would you feel if somebody took your baby away? 289 00:14:59,860 --> 00:15:00,861 Quiet, fool! 290 00:15:00,948 --> 00:15:02,602 Your real baby is up here. 291 00:15:02,689 --> 00:15:04,125 Why don't you come up here and say goodnight? Huh? 292 00:15:04,212 --> 00:15:05,518 Huh? Huh? 293 00:15:05,605 --> 00:15:07,346 Okay, okay. You guys, all right. 294 00:15:07,433 --> 00:15:10,740 Let's just figure this out tomorrow, okay? It's late. 295 00:15:10,827 --> 00:15:12,917 You know I got a GPS in my girl, right? 296 00:15:13,004 --> 00:15:15,702 Not to mention, I'm a fricking locksmith! 297 00:15:15,789 --> 00:15:17,922 I can pop any lock! 298 00:15:18,009 --> 00:15:19,271 I got a spare key, too. 299 00:15:19,358 --> 00:15:21,055 Now. 300 00:15:21,142 --> 00:15:22,752 - Do you want a cookie? - Do you want a glass of milk? 301 00:15:22,839 --> 00:15:24,798 - Do you want some cookies? - Oh, you know what? 302 00:15:24,885 --> 00:15:26,539 Wow! 303 00:15:26,626 --> 00:15:29,368 Worst baby daddy award goes to, don-don-don, Miggy! 304 00:15:29,455 --> 00:15:30,586 - Whatever! - Stupido. 305 00:15:38,594 --> 00:15:42,729 I am God at 666. 306 00:15:49,518 --> 00:15:50,302 Huh. 307 00:15:51,346 --> 00:15:52,782 You actually locked your folder. 308 00:15:52,869 --> 00:15:55,568 Maybe you're not as dumb as I thought. 309 00:15:55,655 --> 00:15:58,788 Unfortunately for you, I am way smarter. 310 00:16:08,494 --> 00:16:10,539 You sketchy son of a... 311 00:16:13,064 --> 00:16:16,023 Hoarding bitcoins. 312 00:16:16,110 --> 00:16:16,893 I knew it. 313 00:16:24,858 --> 00:16:25,685 Tah-dah! 314 00:16:32,605 --> 00:16:33,736 Hey, babe. 315 00:16:33,823 --> 00:16:34,607 Hey! 316 00:16:35,869 --> 00:16:37,349 How you doing? 317 00:16:37,436 --> 00:16:39,960 I'm okay. I'm just worried about you. 318 00:16:40,047 --> 00:16:43,790 I just, you know, I just wish that... 319 00:16:43,877 --> 00:16:46,662 That there was like a sign or something, you know? 320 00:16:46,749 --> 00:16:49,926 Like something that screams, "This is your only option." 321 00:16:50,014 --> 00:16:52,668 It's just one of many, Jess. 322 00:16:52,755 --> 00:16:54,714 I know. 323 00:16:54,801 --> 00:16:57,108 Trying to be more open-minded. 324 00:16:58,370 --> 00:16:59,675 You know what? 325 00:17:01,025 --> 00:17:02,504 Tomorrow's the bank's annual Easter egg hunt. 326 00:17:02,591 --> 00:17:05,246 What do you say you and I just kick back, 327 00:17:05,333 --> 00:17:08,945 have a couple cocktails, and let loose a bit? 328 00:17:09,033 --> 00:17:11,905 I can't say that searching for eggs 329 00:17:11,992 --> 00:17:15,996 sounds appealing, but a couple of cocktails sure does! 330 00:17:16,083 --> 00:17:18,085 Then it's a date? 331 00:17:18,172 --> 00:17:20,696 Yeah. I'll text you when I leave the house. 332 00:17:20,783 --> 00:17:23,003 Sounds good. Hey, I love you. 333 00:17:23,090 --> 00:17:24,961 - You've got options, Bridge. - I love you. 334 00:17:25,049 --> 00:17:26,615 What're you talking about? 335 00:17:26,702 --> 00:17:28,400 Nikki sent me down here, and you know why. 336 00:17:28,487 --> 00:17:30,271 I don't care what Nikki said! 337 00:17:30,358 --> 00:17:33,013 I can only spend so many miles looking for you. 338 00:17:33,100 --> 00:17:34,884 Then stop looking. 339 00:17:34,971 --> 00:17:36,669 Bridge, you're only making this harder for yourself. 340 00:17:36,756 --> 00:17:38,236 You fools drove all the way up from Atlantic City 341 00:17:38,323 --> 00:17:40,673 to wish me a happy birthday or something? 342 00:17:40,760 --> 00:17:43,154 You know exactly why we're here. 343 00:17:43,241 --> 00:17:45,286 So how long are you gonna run for? 344 00:17:45,373 --> 00:17:46,809 However long I want! 345 00:17:46,896 --> 00:17:48,028 Just tell her you didn't find me. 346 00:17:48,115 --> 00:17:49,682 I did find you. 347 00:17:49,769 --> 00:17:51,292 Whatever. 348 00:17:51,379 --> 00:17:53,164 What the fuck? 349 00:17:54,426 --> 00:17:56,558 God, no! 350 00:18:15,664 --> 00:18:19,364 - Enough! - Oh, my God. 351 00:18:19,451 --> 00:18:21,409 You got till tomorrow. 352 00:18:23,890 --> 00:18:25,587 You're fine. Get up. 353 00:18:27,937 --> 00:18:29,069 What just happened? 354 00:18:29,156 --> 00:18:30,636 You're okay. 355 00:18:30,723 --> 00:18:31,637 You're okay. 356 00:18:31,724 --> 00:18:33,726 Yeah. 357 00:18:33,813 --> 00:18:35,336 Was that, was that a real gun? 358 00:18:35,423 --> 00:18:36,772 Just breathe. 359 00:18:36,859 --> 00:18:38,644 - Did we almost die? - Lady, breathe. 360 00:18:40,907 --> 00:18:41,995 Man! 361 00:18:42,082 --> 00:18:43,475 I feel so alive! 362 00:18:44,954 --> 00:18:46,173 How do you know those guy... 363 00:18:50,699 --> 00:18:51,526 What the? 364 00:19:07,629 --> 00:19:09,283 Hello? 365 00:19:09,370 --> 00:19:10,154 Mr. Sanders, this is New York Hospital. 366 00:19:10,241 --> 00:19:11,329 Your wife is here. 367 00:19:11,416 --> 00:19:12,504 What? 368 00:19:12,591 --> 00:19:13,809 She took a bad fall. 369 00:19:13,896 --> 00:19:15,724 Oh, my God. 370 00:19:15,811 --> 00:19:17,248 We'll need you to come down to release her. 371 00:19:17,335 --> 00:19:20,642 Yeah, I'm coming now. I'll be right there. 372 00:19:25,952 --> 00:19:27,519 - What the? - Don't make a scene. 373 00:19:27,606 --> 00:19:28,955 - Who are you guys? - FBI. 374 00:19:29,042 --> 00:19:29,738 FBI? 375 00:19:29,825 --> 00:19:31,566 What? Why? 376 00:19:31,653 --> 00:19:33,307 We've been tracking Kramer for a few months now, 377 00:19:33,394 --> 00:19:35,962 but we don't have enough evidence to go after him yet. 378 00:19:36,049 --> 00:19:37,703 That's where you come in. 379 00:19:37,790 --> 00:19:39,357 I'm sorry. Me? 380 00:19:39,444 --> 00:19:41,446 We need a CI to help. 381 00:19:41,533 --> 00:19:42,925 Uh, uh... 382 00:19:43,012 --> 00:19:44,927 Computer invest... 383 00:19:45,014 --> 00:19:46,451 Confidential informant. 384 00:19:46,538 --> 00:19:48,714 To help lock this son of a bitch up. 385 00:19:48,801 --> 00:19:50,498 So far, you're the only one who's allowed access 386 00:19:50,585 --> 00:19:52,108 to his personal laptop. 387 00:19:52,196 --> 00:19:54,110 Look, guys. I don't have a choice. 388 00:19:54,198 --> 00:19:56,069 If I don't fix that laptop, I don't get a promotion, 389 00:19:56,156 --> 00:19:58,071 and I cannot afford to not get a promotion. 390 00:19:58,158 --> 00:19:59,986 I need this job! 391 00:20:00,073 --> 00:20:02,206 He's been embezzling money from your bank, 392 00:20:02,293 --> 00:20:05,121 and placing those funds into several offshore accounts. 393 00:20:05,209 --> 00:20:07,428 The money has been divided between those accounts, 394 00:20:07,515 --> 00:20:09,169 and Bitcoin wallets. 395 00:20:09,256 --> 00:20:10,953 All we need to catch him is for you to get him 396 00:20:11,040 --> 00:20:14,043 to use his bitcoins in an online domestic transfer. 397 00:20:14,130 --> 00:20:16,568 So far, he's only been trading over the dark net, 398 00:20:16,655 --> 00:20:18,091 which has made the forfeiture of his assets 399 00:20:18,178 --> 00:20:19,353 nearly impossible to seize. 400 00:20:19,440 --> 00:20:20,702 We even tried to lock him out, 401 00:20:20,789 --> 00:20:22,356 in hopes it would force his hand. 402 00:20:22,443 --> 00:20:24,140 You guys were behind the lockdown? 403 00:20:24,228 --> 00:20:25,925 Best way to get him to make this transfer 404 00:20:26,012 --> 00:20:28,406 is to tell him that there is a ransom on his laptop, 405 00:20:28,493 --> 00:20:30,582 he needs to pay up ASAP, 406 00:20:30,669 --> 00:20:33,411 or else he'll be permanently locked out. 407 00:20:33,498 --> 00:20:36,414 You think you can do that? 408 00:20:36,501 --> 00:20:38,111 Don't worry. We're going to make it worth your while. 409 00:20:38,198 --> 00:20:39,547 Here's my card. 410 00:20:39,634 --> 00:20:41,375 Text me when you're ready to play. 411 00:20:41,462 --> 00:20:44,117 All you gotta say is, "Game on." 412 00:20:44,204 --> 00:20:45,640 Better think long and hard 413 00:20:45,727 --> 00:20:48,077 about dropping that ball on us, though. 414 00:20:48,164 --> 00:20:51,037 Wouldn't want to think of you as an accomplice. 415 00:20:51,124 --> 00:20:51,951 And Gordon? 416 00:20:53,126 --> 00:20:55,346 Wish your wife a speedy recovery. 417 00:20:55,433 --> 00:20:57,522 Thank you. 418 00:20:57,609 --> 00:20:59,524 Um, I'm not getting a ride to the... 419 00:20:59,611 --> 00:21:01,090 Okay. All right. 420 00:21:01,177 --> 00:21:03,005 Paging Dr. Fischer. 421 00:21:04,485 --> 00:21:06,095 Oh, no! 422 00:21:06,182 --> 00:21:08,968 My knees! 423 00:21:11,231 --> 00:21:13,102 Did they take your knees, too? 424 00:21:13,189 --> 00:21:15,714 Man, I really want whatever you're on. 425 00:21:15,801 --> 00:21:16,584 Nurse? 426 00:21:17,672 --> 00:21:19,674 Holy mother of God! 427 00:21:19,761 --> 00:21:21,110 Are you okay? 428 00:21:21,197 --> 00:21:22,677 - Are you the nurse? - What happened? 429 00:21:22,764 --> 00:21:24,026 I had to jump in. 430 00:21:24,113 --> 00:21:25,550 "Jump"? Jump, honey? 431 00:21:25,637 --> 00:21:26,855 You never, ever have to jump. 432 00:21:26,942 --> 00:21:28,030 That's always a dangerous idea. 433 00:21:28,117 --> 00:21:30,032 I got boo-boo on my ankle! 434 00:21:30,119 --> 00:21:31,295 - Kiss it. - Oh, God. 435 00:21:31,382 --> 00:21:32,165 I got you. 436 00:21:33,297 --> 00:21:35,124 It's just... 437 00:21:35,211 --> 00:21:35,995 I saw... 438 00:21:37,431 --> 00:21:38,214 Her. 439 00:21:40,260 --> 00:21:41,479 Hello. 440 00:21:41,566 --> 00:21:42,828 She was getting 441 00:21:44,090 --> 00:21:46,266 bullied by these guys. 442 00:21:46,353 --> 00:21:47,833 - So, I- - What guys? 443 00:21:47,920 --> 00:21:51,097 I had to, I waited till the time was right, 444 00:21:51,184 --> 00:21:53,665 and whacked the guy in his face! 445 00:21:54,709 --> 00:21:55,971 No, you didn't. 446 00:21:56,058 --> 00:21:57,146 And then I got on this big dude. 447 00:21:57,233 --> 00:21:59,497 And I started pounding on him. 448 00:21:59,584 --> 00:22:00,715 Jess? 449 00:22:00,802 --> 00:22:02,021 It's just so busy. 450 00:22:02,108 --> 00:22:03,675 It's just so... 451 00:22:03,762 --> 00:22:07,243 So busy and messy. I, I think I gotta sit down. 452 00:22:07,331 --> 00:22:09,637 You know what? Why don't we just lay down on the bed? 453 00:22:09,724 --> 00:22:11,509 That you're already on. 454 00:22:11,596 --> 00:22:13,249 Listen. 455 00:22:13,337 --> 00:22:15,077 We agreed we're gonna put this donor stuff on hold 456 00:22:15,164 --> 00:22:16,340 for a while and just focus on us. 457 00:22:16,427 --> 00:22:18,080 So why don't we do that? 458 00:22:18,167 --> 00:22:19,560 Okay. 459 00:22:19,647 --> 00:22:20,431 Yippers. 460 00:22:21,606 --> 00:22:23,738 You must be Wonder Woman's hubby. 461 00:22:23,825 --> 00:22:25,305 Bridget Garcia. Nice to meet you. 462 00:22:25,392 --> 00:22:27,176 Gordon Sanders. You too. 463 00:22:27,263 --> 00:22:29,222 Nice. Are you okay? 464 00:22:29,309 --> 00:22:31,267 Few bumps and bruises never kept me down. 465 00:22:31,355 --> 00:22:33,052 Uh, hi, nurse. 466 00:22:33,139 --> 00:22:34,140 Is she gonna be okay? 467 00:22:34,227 --> 00:22:35,359 Are you family? 468 00:22:35,446 --> 00:22:37,752 Yeah, sorry. I'm her husband. 469 00:22:37,839 --> 00:22:41,103 She'll be fine. It's just a tiny hairline fracture. 470 00:22:41,190 --> 00:22:43,410 The cast is precautionary. 471 00:22:43,497 --> 00:22:45,369 I'm gonna need you to sign the discharge papers. 472 00:22:45,456 --> 00:22:46,805 Sure, yeah. I'll be right back. 473 00:22:46,892 --> 00:22:49,851 But everything is gonna be okay. 474 00:22:49,938 --> 00:22:52,288 All right. 475 00:22:52,376 --> 00:22:54,203 Mm-hm, mm-hm. Thank you, thank you. 476 00:22:54,290 --> 00:22:55,640 Oh, there we go! 477 00:22:58,773 --> 00:23:00,906 He seems like a real cool cat. 478 00:23:00,993 --> 00:23:04,257 He configures numbers at a bank. 479 00:23:07,042 --> 00:23:09,001 So which one is it, mama? 480 00:23:09,088 --> 00:23:10,394 Sperm, egg, organ? 481 00:23:13,266 --> 00:23:15,877 Just wondering what you're in the market for. 482 00:23:15,964 --> 00:23:17,444 Oh. 483 00:23:17,531 --> 00:23:19,707 Your hubby said something about a donor? 484 00:23:19,794 --> 00:23:20,534 Eggs. 485 00:23:22,144 --> 00:23:24,146 Mine are ancient. 486 00:23:24,233 --> 00:23:27,323 Maybe I'll get a nursing home. 487 00:23:27,411 --> 00:23:30,152 I might be able to help you out? 488 00:23:31,763 --> 00:23:36,507 Yeah, you know, I'd really like to pay it forward. 489 00:23:36,594 --> 00:23:37,333 I mean... 490 00:23:38,770 --> 00:23:43,688 if you need fresh eggs, I got 'em. 491 00:23:44,950 --> 00:23:46,255 I could pop out a few for you and your hubby. 492 00:23:46,342 --> 00:23:49,215 And I could do it on the cheap. 493 00:23:51,043 --> 00:23:52,131 You're sweet! 494 00:23:55,743 --> 00:23:58,354 Just hit me up, if you're interested. 495 00:23:58,442 --> 00:24:01,357 We might be able to work something out. 496 00:24:03,795 --> 00:24:05,753 This might just be fate. 497 00:24:09,235 --> 00:24:10,192 "Bridget"? 498 00:24:10,279 --> 00:24:11,063 Mm-hm. 499 00:24:11,890 --> 00:24:12,673 Bridget. 500 00:24:13,979 --> 00:24:17,199 A life for a life kind of exchange. 501 00:24:17,286 --> 00:24:20,159 A life for a life. 502 00:24:20,246 --> 00:24:21,116 I like you. 503 00:24:50,624 --> 00:24:52,191 - Hey! - Hey. 504 00:24:52,278 --> 00:24:53,975 What you got there? 505 00:24:55,324 --> 00:24:57,152 I, um... 506 00:24:58,850 --> 00:25:00,199 I'm so sorry, Gordon. 507 00:25:00,286 --> 00:25:02,288 For what, Jess? 508 00:25:02,375 --> 00:25:04,464 Jess, there's nothing you could have done. 509 00:25:04,551 --> 00:25:05,465 Nothing. 510 00:25:05,552 --> 00:25:06,335 I know. 511 00:25:09,991 --> 00:25:12,211 - You know what? - Mm. 512 00:25:12,298 --> 00:25:14,605 Let's get you to sleep. It's been a long day. 513 00:25:14,692 --> 00:25:16,128 - I love you. - I love you. 514 00:25:16,215 --> 00:25:18,522 Let's get you to bed. 515 00:25:22,830 --> 00:25:25,746 Okay. Here's your water. 516 00:25:25,833 --> 00:25:26,878 And... 517 00:25:26,965 --> 00:25:27,748 Tah-dah! 518 00:25:28,923 --> 00:25:31,273 - Aww. - It's bad timing, I guess. 519 00:25:34,886 --> 00:25:36,714 Rest up, Xena. 520 00:26:12,097 --> 00:26:12,880 A life 521 00:26:14,447 --> 00:26:15,274 for a life. 522 00:26:31,551 --> 00:26:32,334 Cool. 523 00:26:40,560 --> 00:26:41,517 Okay, Dusty. 524 00:26:43,389 --> 00:26:44,651 How do I get you to use your bitcoins 525 00:26:44,738 --> 00:26:47,349 to purchase something online? 526 00:27:06,107 --> 00:27:07,456 Here goes nothing. 527 00:27:24,430 --> 00:27:26,388 This better be good, Sanders. 528 00:27:26,475 --> 00:27:29,391 So apparently, sir, your computer's been infected 529 00:27:29,478 --> 00:27:32,307 with the ransomware virus, and the only way to get it fixed 530 00:27:32,394 --> 00:27:34,875 is to just pay the ransom. 531 00:27:34,962 --> 00:27:37,269 How much do they want? 532 00:27:37,356 --> 00:27:38,531 This a very good question. 533 00:27:38,618 --> 00:27:40,620 I don't know. I can ask. 534 00:27:42,187 --> 00:27:42,970 Ask? 535 00:27:45,320 --> 00:27:49,194 What kind of amateur hour ransom plot is this, Sanders? 536 00:27:49,281 --> 00:27:51,413 Sir, sir, if I may, they are requesting payment 537 00:27:51,500 --> 00:27:53,633 via virtual currency, which is really easy, 538 00:27:53,720 --> 00:27:58,072 assuming you have a Bitcoin wallet or something like that. 539 00:27:58,159 --> 00:27:59,770 I mean, I can take the whole thing off your plate. 540 00:27:59,857 --> 00:28:01,597 I just need authorization to use your pass keys, 541 00:28:01,685 --> 00:28:04,165 and I can get your computer fixed, and up and running, 542 00:28:04,252 --> 00:28:06,515 before the bunny resurrects. 543 00:28:06,602 --> 00:28:07,560 What? 544 00:28:07,647 --> 00:28:09,301 Fuck whoever this is. 545 00:28:09,388 --> 00:28:11,216 Sir, I get that you're mad, but, 546 00:28:11,303 --> 00:28:12,957 if they don't receive payment in the next 24 hours, 547 00:28:13,044 --> 00:28:16,090 they will lock you out permanently. 548 00:28:16,177 --> 00:28:17,657 I'm not paying shit. 549 00:28:17,744 --> 00:28:19,920 No one threatens me. 550 00:28:20,007 --> 00:28:23,402 You tell whoever this is that I don't bite onto anyone. 551 00:28:23,489 --> 00:28:26,144 They can kiss my nitamb! 552 00:28:26,231 --> 00:28:28,581 I don't know what that is... 553 00:28:29,843 --> 00:28:32,019 Sir. 554 00:28:32,106 --> 00:28:33,412 Fuck. 555 00:28:33,499 --> 00:28:35,457 Give me a cookie! 556 00:28:35,544 --> 00:28:36,415 Give me two! 557 00:28:38,547 --> 00:28:41,420 And there goes everything. 558 00:29:02,658 --> 00:29:04,617 What's crack-a-lackin'? 559 00:29:04,704 --> 00:29:06,271 Wow! 560 00:29:06,358 --> 00:29:07,925 You clean up well. 561 00:29:08,012 --> 00:29:09,448 That's the rumor. 562 00:29:11,842 --> 00:29:13,365 Hi. 563 00:29:13,452 --> 00:29:15,280 Can I get grilled cheese with tomato and bacon, 564 00:29:15,367 --> 00:29:17,064 and a side of fries? 565 00:29:17,151 --> 00:29:20,851 Make those cheese fries. And a coffee milkshake. 566 00:29:20,938 --> 00:29:23,592 Are you sure you're not already eating for two? 567 00:29:23,679 --> 00:29:24,985 One never knows. 568 00:29:25,072 --> 00:29:27,466 And for you? 569 00:29:27,553 --> 00:29:32,340 Um, I'll just have a glass of pineapple juice, please. 570 00:29:35,343 --> 00:29:37,084 I'm glad you texted. 571 00:29:37,171 --> 00:29:40,131 I don't know how any of this is supposed to work. 572 00:29:40,218 --> 00:29:43,090 Well, if I got all my cards right, 573 00:29:43,177 --> 00:29:45,658 you need something that I can provide. 574 00:29:45,745 --> 00:29:48,704 And quite honestly, I could use the cash. 575 00:29:48,792 --> 00:29:51,142 Oh, my God. Is that why those men were after you? 576 00:29:51,229 --> 00:29:53,492 Sal and I got some history. 577 00:29:54,667 --> 00:29:57,278 We have a son together. 578 00:29:57,365 --> 00:29:58,671 You have a child with that guy 579 00:29:58,758 --> 00:30:00,804 that tossed you up against a wall? 580 00:30:00,891 --> 00:30:03,894 It wasn't always so tense. 581 00:30:03,981 --> 00:30:06,505 But not everybody's cut out for a storybook ending. 582 00:30:06,592 --> 00:30:09,638 Yeah, yeah. I'm getting that. 583 00:30:09,725 --> 00:30:11,292 Look, I don't wanna pressure you. 584 00:30:11,379 --> 00:30:14,078 Let's just let bygones be bygones. 585 00:30:14,165 --> 00:30:16,254 No, no, but wait, wait, wait! 586 00:30:16,341 --> 00:30:19,300 Like you said, I'm here, so... 587 00:30:19,387 --> 00:30:20,867 It's totally fine. 588 00:30:20,954 --> 00:30:23,609 I gotta catch a bus back to AC, anyways. 589 00:30:27,787 --> 00:30:29,484 He has your eyes. 590 00:30:30,659 --> 00:30:32,661 Miss him bad. 591 00:30:32,748 --> 00:30:33,706 Where is he? 592 00:30:35,664 --> 00:30:38,537 Slowly getting destroyed by the system. 593 00:30:38,624 --> 00:30:39,494 Long story. 594 00:30:42,106 --> 00:30:44,630 Look. 595 00:30:46,066 --> 00:30:48,068 This is quite honestly just so unconventional. 596 00:30:48,155 --> 00:30:49,983 I mean, the idea of sitting across from a stranger 597 00:30:50,070 --> 00:30:51,855 to talk about purchasing their egg, so they can make a baby 598 00:30:51,942 --> 00:30:53,552 with my husband is... 599 00:30:54,727 --> 00:30:56,903 I don't know. 600 00:30:56,990 --> 00:31:00,037 It's just so... 601 00:31:00,124 --> 00:31:04,868 Black market, seedy, underground, illegal-like, you know? 602 00:31:05,781 --> 00:31:07,392 This unconventional way 603 00:31:07,479 --> 00:31:09,394 allows you to get to know me on a personal level. 604 00:31:09,481 --> 00:31:11,396 I can promise you that you won't know 605 00:31:11,483 --> 00:31:13,528 much more about donor 2759, 606 00:31:13,615 --> 00:31:15,617 other than what's on her application. 607 00:31:15,704 --> 00:31:18,969 You won't know if she prefers cheese fries over chili fries. 608 00:31:19,056 --> 00:31:20,405 You know? 609 00:31:20,492 --> 00:31:22,015 How could you? I mean, think about it. 610 00:31:22,102 --> 00:31:24,539 It is just a piece of paper. 611 00:31:24,626 --> 00:31:25,584 Exactly. 612 00:31:26,672 --> 00:31:28,717 You swooped in and saved my life, 613 00:31:28,804 --> 00:31:31,764 and now I can pay it forward by helping you create one. 614 00:31:31,851 --> 00:31:34,680 Plus, buying eggs the regular way is crazy expensive. 615 00:31:34,767 --> 00:31:37,552 I know. 616 00:31:37,639 --> 00:31:39,076 According to babymama.com, 617 00:31:39,163 --> 00:31:41,252 it costs between six and eight grand. 618 00:31:41,339 --> 00:31:44,690 But today's special has an offer for five. 619 00:31:46,431 --> 00:31:49,782 That's, you know, that's still a bit steep. 620 00:31:49,869 --> 00:31:54,091 Yeah! But can you really put a price on life? 621 00:31:54,178 --> 00:31:56,615 I really hate that question. 622 00:32:07,800 --> 00:32:09,584 - Do you smoke? - No. 623 00:32:11,456 --> 00:32:12,848 Drink? 624 00:32:12,936 --> 00:32:14,502 Every other Sunday after church, 625 00:32:14,589 --> 00:32:16,374 but not when I'm knocked up. 626 00:32:16,461 --> 00:32:18,680 College degree? A BA, a BS? 627 00:32:18,767 --> 00:32:23,337 BS. I definitely have one of those. 628 00:32:23,424 --> 00:32:26,732 Do you have any convictions? 629 00:32:26,819 --> 00:32:28,777 The only conviction I have 630 00:32:28,864 --> 00:32:32,346 is that you and I are meant to be. 631 00:32:32,433 --> 00:32:34,914 I gotta talk to Gordon first. 632 00:32:36,437 --> 00:32:38,309 I hear ya, but I only have one week 633 00:32:38,396 --> 00:32:40,528 before the court grants his foster family adoption rights, 634 00:32:40,615 --> 00:32:42,226 and after that, I lose any chance of seeing him. 635 00:32:42,313 --> 00:32:43,836 And without cash, I can't get a lawyer. 636 00:32:43,923 --> 00:32:46,099 And without a lawyer, I am shit outta luck. 637 00:32:46,186 --> 00:32:47,753 I'm sorry. I really am. 638 00:32:47,840 --> 00:32:50,408 But, I mean, this is a huge decision for me. 639 00:32:50,495 --> 00:32:53,193 It's not one I can make on my own. 640 00:33:00,766 --> 00:33:01,854 Final offer. 641 00:33:05,292 --> 00:33:06,032 4K? 642 00:33:08,426 --> 00:33:09,209 I... 643 00:33:11,472 --> 00:33:14,214 I, I can give you a small deposit? 644 00:33:14,301 --> 00:33:15,041 Would, uh, 645 00:33:16,782 --> 00:33:18,131 500 do it for now? 646 00:33:19,698 --> 00:33:21,482 I need at least half. 647 00:33:21,569 --> 00:33:22,353 Half? 648 00:33:23,702 --> 00:33:25,486 I... 649 00:33:25,573 --> 00:33:27,184 I don't have that kind of money just sitting around, 650 00:33:27,271 --> 00:33:29,142 in my checking account. 651 00:33:29,229 --> 00:33:31,753 I mean, besides, it's Easter Sunday. The banks are closed. 652 00:33:31,840 --> 00:33:35,714 Lucky for us, there's an ATM right by the door. 653 00:33:38,021 --> 00:33:39,587 Nothing personal. 654 00:33:39,674 --> 00:33:42,764 I can't afford to miss work. 655 00:33:42,851 --> 00:33:43,939 Wait. 656 00:33:44,027 --> 00:33:44,810 What if... 657 00:33:45,898 --> 00:33:46,681 What if... 658 00:33:49,554 --> 00:33:51,077 I can give you this, 659 00:33:52,905 --> 00:33:53,862 as collateral? 660 00:33:55,081 --> 00:33:56,735 A dog collar? 661 00:33:56,822 --> 00:34:00,826 Yeah, no, it's a diamond, um, -studded dog collar. 662 00:34:00,913 --> 00:34:03,437 It's worth like a few hundred. 663 00:34:05,309 --> 00:34:08,834 He's been our only baby for years. He's a little spoiled. 664 00:34:13,012 --> 00:34:13,795 Sure. 665 00:34:17,930 --> 00:34:18,713 Okay. 666 00:34:21,890 --> 00:34:22,761 Hey. 667 00:34:24,110 --> 00:34:24,893 I got you. 668 00:34:30,899 --> 00:34:32,423 Okay. 669 00:34:33,424 --> 00:34:35,034 Okay! 670 00:34:35,121 --> 00:34:37,123 I'll see you in like five. I gotta empty the tank. 671 00:34:37,210 --> 00:34:37,993 Yeah. 672 00:34:45,305 --> 00:34:46,089 Shit! 673 00:34:47,655 --> 00:34:51,137 Okay, Taking back control. 674 00:34:53,270 --> 00:34:54,053 Okay. 675 00:35:06,674 --> 00:35:07,849 Are you smoking? 676 00:35:11,331 --> 00:35:12,811 Oh, hey. Nice to see you again. 677 00:35:12,898 --> 00:35:13,986 - You better behave. - What's going on here? 678 00:35:14,073 --> 00:35:15,379 I'll let the Bridge tell you. 679 00:35:15,466 --> 00:35:16,902 - Hi. - Hey. 680 00:35:16,989 --> 00:35:18,338 I thought you said you didn't smoke! 681 00:35:18,425 --> 00:35:19,905 Only when I'm stressed. 682 00:35:19,992 --> 00:35:21,559 You may have met your match, huh? 683 00:35:21,646 --> 00:35:23,213 You got something for me? 684 00:35:23,300 --> 00:35:24,736 I have no idea what you're talking about! 685 00:35:24,823 --> 00:35:26,781 Sal, this is really dramatic. 686 00:35:26,868 --> 00:35:28,522 Bridge, you're getting in the trunk. 687 00:35:28,609 --> 00:35:29,436 What? No! 688 00:35:29,523 --> 00:35:31,264 No. No, no, no! 689 00:35:31,351 --> 00:35:32,918 I'm not going in there. 690 00:35:35,094 --> 00:35:37,836 I'm not going in there! 691 00:35:37,923 --> 00:35:40,143 Whatever! 692 00:35:41,970 --> 00:35:42,841 Help! 693 00:35:42,928 --> 00:35:43,885 Ouch! 694 00:35:43,972 --> 00:35:45,322 Ouch! My elbow! 695 00:35:45,409 --> 00:35:47,062 She has nothing to do with this! 696 00:35:47,150 --> 00:35:48,977 - That really hurts! - Tie her up. 697 00:35:49,064 --> 00:35:50,718 Oh, I'm going to rip that man bun off your head! 698 00:35:50,805 --> 00:35:52,590 - After you, sweetheart. - Grab it, then. 699 00:35:52,677 --> 00:35:53,895 - Shut up! - Stop it! 700 00:35:53,982 --> 00:35:55,375 - You stop it. - Stop it! 701 00:35:55,462 --> 00:35:56,724 - You stop it! - You used to love me. 702 00:35:56,811 --> 00:35:58,465 Jesus Christ. Bridge, get in the car. 703 00:35:58,552 --> 00:36:00,075 When I get out of this trunk, 704 00:36:00,163 --> 00:36:02,077 I am going to kick your ass! 705 00:36:02,165 --> 00:36:03,905 - Stop yelling. - Help! 706 00:36:03,992 --> 00:36:06,734 How is there nobody here? 707 00:36:10,695 --> 00:36:12,175 What the hell's going on? 708 00:36:12,262 --> 00:36:15,090 Don't worry. Everything's gonna work out. 709 00:36:15,178 --> 00:36:16,570 I still got you. 710 00:36:17,832 --> 00:36:18,877 You got me? 711 00:36:20,444 --> 00:36:21,271 You got me? 712 00:36:29,061 --> 00:36:30,367 How could you be so calm? 713 00:36:30,454 --> 00:36:32,064 Just chill. 714 00:36:32,151 --> 00:36:33,892 Someone's gonna take their pony out of the stable, 715 00:36:33,979 --> 00:36:35,894 sooner or later. 716 00:36:35,981 --> 00:36:37,722 And when they do, that's when you and I make a run for it. 717 00:36:39,202 --> 00:36:40,942 What if they don't open the trunk? 718 00:36:41,029 --> 00:36:43,597 Trust me, they will. 719 00:36:43,684 --> 00:36:44,642 Trust you? 720 00:36:45,730 --> 00:36:46,948 Yeah. Trust me. 721 00:36:51,910 --> 00:36:52,693 Help! 722 00:36:54,782 --> 00:36:58,221 Help! 723 00:37:02,181 --> 00:37:05,489 ♪ Who's that girl, all alone ♪ 724 00:37:05,576 --> 00:37:09,144 ♪ Dazzling your senses ♪ 725 00:37:09,232 --> 00:37:13,018 ♪ You cross the room to say hello ♪ 726 00:37:13,105 --> 00:37:16,282 ♪ Swinging for the fences ♪ 727 00:37:16,369 --> 00:37:18,110 ♪ Well, you're reaching for the stars ♪ 728 00:37:18,197 --> 00:37:20,155 Be right back with those boxes. 729 00:37:20,243 --> 00:37:22,070 Hey! It's me again. 730 00:37:22,157 --> 00:37:23,637 Where are you? 731 00:37:23,724 --> 00:37:26,074 I know you said you were running late, but just, 732 00:37:26,161 --> 00:37:27,989 I'm starting to get a little worried. 733 00:37:28,076 --> 00:37:31,254 Can you please just give me a call? 734 00:37:31,341 --> 00:37:32,124 Okay. 735 00:37:33,517 --> 00:37:34,387 I love you. 736 00:37:35,258 --> 00:37:36,824 Bye. 737 00:37:40,959 --> 00:37:42,482 You know, you need to do your hair like that. 738 00:37:42,569 --> 00:37:45,006 - No, I'm not gonna do that. - Those curls. 739 00:37:45,093 --> 00:37:47,270 Abuela, were you blonde when you were younger? 740 00:37:47,357 --> 00:37:49,184 The blonde. 741 00:37:49,272 --> 00:37:51,099 Like you said, she has the little curls. Look at that. 742 00:37:51,186 --> 00:37:53,798 You can, and you should be blonde. Blonde curls. 743 00:37:53,885 --> 00:37:55,190 Yay! 744 00:37:55,278 --> 00:37:58,106 Baby. Oo-oo-oo. 745 00:37:58,193 --> 00:37:59,412 No! 746 00:37:59,499 --> 00:38:01,327 - Yo. - Becca, it's Gordon. 747 00:38:01,414 --> 00:38:02,285 - What up? - Hey. 748 00:38:02,372 --> 00:38:03,198 Have you talked to Jess? 749 00:38:03,286 --> 00:38:04,852 No. Why? 750 00:38:04,939 --> 00:38:06,767 She was supposed to show up at the office 751 00:38:06,854 --> 00:38:08,116 over an hour ago, but I just keep getting her voicemail. 752 00:38:08,203 --> 00:38:10,293 Well, maybe her phone died, yo. 753 00:38:10,380 --> 00:38:11,859 What? 754 00:38:11,946 --> 00:38:13,078 She always takes her charger with her. 755 00:38:13,165 --> 00:38:14,427 Maybe she's stuck underground. 756 00:38:14,514 --> 00:38:15,646 Que? 757 00:38:15,733 --> 00:38:17,343 She still would've called. 758 00:38:17,430 --> 00:38:19,214 - Maybe she got jacked. - Que, que? 759 00:38:19,302 --> 00:38:20,999 - What? - I don't know! 760 00:38:21,086 --> 00:38:22,261 Maybe she just needed some space. 761 00:38:22,348 --> 00:38:23,697 Hormones are a tricky thing! 762 00:38:23,784 --> 00:38:25,438 Okay, Becca? 763 00:38:25,525 --> 00:38:27,179 Could you just try her before I call the police? 764 00:38:27,266 --> 00:38:29,050 Um, okay, so the police ain't gonna do shit, 765 00:38:29,137 --> 00:38:32,750 for at least 24, so yeah, I'll hit her up. 766 00:38:32,837 --> 00:38:34,317 What is going on? 767 00:38:34,404 --> 00:38:36,144 No, what is going on? 768 00:38:36,231 --> 00:38:37,581 Is Jessica okay? 769 00:38:37,668 --> 00:38:39,713 He thinks she's missing. 770 00:38:39,800 --> 00:38:41,193 Who said missing? I didn't say missing. 771 00:38:41,280 --> 00:38:42,368 Nobody said missing. 772 00:38:44,936 --> 00:38:46,546 Yo. What the fuck, woman? 773 00:38:46,633 --> 00:38:48,113 Gordy's all worried and shit. 774 00:38:48,200 --> 00:38:51,986 Can you please pick up your phone? Okay? 775 00:38:52,073 --> 00:38:54,206 All right, I'll keep an eye out. Okay, G? 776 00:38:54,293 --> 00:38:57,470 Thanks, Becca. Couldn't do without you. 777 00:38:59,211 --> 00:39:00,212 Ah! 778 00:39:00,299 --> 00:39:03,171 Oy! 779 00:39:28,283 --> 00:39:29,894 That's my phone. 780 00:39:31,983 --> 00:39:34,072 Oh, my God. Where is it? 781 00:39:34,159 --> 00:39:35,378 Where? 782 00:39:35,465 --> 00:39:36,944 Beep again. 783 00:39:44,952 --> 00:39:48,216 We don't got all fucking day. 784 00:39:54,614 --> 00:39:56,747 Aww. What's wrong, sunshine? 785 00:39:56,834 --> 00:39:58,531 It ain't me causing havoc. 786 00:39:58,618 --> 00:40:00,925 - Get me out of here, now! - Hey, hey! 787 00:40:01,012 --> 00:40:02,796 Not another word outta you. 788 00:40:02,883 --> 00:40:04,581 Now, I usually gotta pay to see shit like this. 789 00:40:04,668 --> 00:40:07,410 Yeah, I got this. All right? 790 00:40:07,497 --> 00:40:09,107 It's your party. 791 00:40:10,761 --> 00:40:12,371 So here's the deal. 792 00:40:12,458 --> 00:40:14,286 I gotta go take a leak. 793 00:40:14,373 --> 00:40:16,157 Now if either of you try anything funny, 794 00:40:16,244 --> 00:40:18,290 that'll be your last road trip, you hear me? 795 00:40:26,951 --> 00:40:27,908 Holy shit! 796 00:40:38,310 --> 00:40:39,180 Gio! 797 00:40:39,267 --> 00:40:40,355 Gio! 798 00:40:40,443 --> 00:40:42,836 Not her, you bright light! Her! 799 00:40:52,542 --> 00:40:53,281 Help! 800 00:40:57,024 --> 00:40:58,591 Jersey? 801 00:40:58,678 --> 00:41:01,768 Why are you in Jersey? You hate Jersey. 802 00:41:05,032 --> 00:41:06,294 Hey! 803 00:41:06,381 --> 00:41:07,426 Hey, Gordy. 804 00:41:07,513 --> 00:41:09,210 Come join the festivities. 805 00:41:09,297 --> 00:41:10,995 I will. I'm just waiting for Jess. 806 00:41:11,082 --> 00:41:14,955 You're missing out on Kramer's attempt at being normal. 807 00:41:19,525 --> 00:41:22,354 This is hysterical. 808 00:41:22,441 --> 00:41:24,225 I gotta record this. 809 00:41:24,312 --> 00:41:28,665 Leverage for the next time that tool threatens to fire me. 810 00:41:28,752 --> 00:41:30,275 - That's a good plan. - Yeah. 811 00:41:30,362 --> 00:41:31,450 Aww! 812 00:41:31,537 --> 00:41:34,322 Not the booty. Not the booty. 813 00:41:37,238 --> 00:41:39,240 No, no, no! Let go of me! 814 00:41:44,768 --> 00:41:45,856 Where you going? Where you going? 815 00:41:45,943 --> 00:41:46,639 Jackass! 816 00:41:49,337 --> 00:41:52,993 Oh, my God! 817 00:41:55,648 --> 00:41:58,172 Oh, my God, I did it! Oh, my God, I did it. 818 00:41:58,259 --> 00:42:00,348 Okay, okay, okay. 819 00:42:00,435 --> 00:42:03,090 This isn't a fucking escape room! 820 00:42:03,177 --> 00:42:05,919 Okay, all right. Okay. 821 00:42:06,006 --> 00:42:07,268 What do I do? 822 00:42:17,322 --> 00:42:18,279 Yo? 823 00:42:18,366 --> 00:42:19,629 Has she called yet? 824 00:42:19,716 --> 00:42:21,892 We just spoke like a minute ago. 825 00:42:21,979 --> 00:42:23,937 Okay. Well, who does she know in Jersey? 826 00:42:24,024 --> 00:42:27,724 Jersey? She don't know anyone in Jersey. 827 00:42:27,811 --> 00:42:29,334 Well, I tracked her there. 828 00:42:29,421 --> 00:42:31,379 Hah! You GPS'd your wife? 829 00:42:31,466 --> 00:42:32,903 Shady! 830 00:42:32,990 --> 00:42:35,122 Maybe she got a man on the side, huh? 831 00:42:35,209 --> 00:42:36,341 What? 832 00:42:36,428 --> 00:42:37,908 No! No! 833 00:42:37,995 --> 00:42:39,605 No, I tracked her using Lionel's collar. 834 00:42:39,692 --> 00:42:41,128 She keeps forgetting to take it out of her purse. 835 00:42:41,215 --> 00:42:42,869 Well, you tracked the wrong dog, dog, 836 00:42:42,956 --> 00:42:45,393 'cause your boy's been chilling right next to me. 837 00:42:45,480 --> 00:42:48,353 Yeah, again, it's not the dog. Not the actual... 838 00:42:48,440 --> 00:42:49,963 Forget it. 839 00:42:50,050 --> 00:42:51,617 Do you know anybody with a really fast car 840 00:42:51,704 --> 00:42:53,184 that I can maybe borrow? 841 00:42:53,271 --> 00:42:54,838 Well, Mig got a fast car. 842 00:42:54,925 --> 00:42:57,405 But, uh, that pendejo swiped it back. 843 00:42:57,492 --> 00:42:59,059 You think he'd lend it to us? 844 00:42:59,146 --> 00:43:01,453 Gee,, I'm like his kryptonite. 845 00:43:01,540 --> 00:43:02,889 You are? 846 00:43:02,976 --> 00:43:04,282 Um, excuse you. Yes, I am. 847 00:43:04,369 --> 00:43:06,850 I got my ways. Where are you headed? 848 00:43:06,937 --> 00:43:11,855 Uh, I got a signal, about 40 miles north of Atlantic City. 849 00:43:13,465 --> 00:43:15,206 Atlantic City? Like the Atlantic City? 850 00:43:15,293 --> 00:43:18,252 Uh, it's the only Atlantic City I'm aware of, Becca. 851 00:43:18,339 --> 00:43:19,993 Locked and loaded, G. 852 00:43:20,080 --> 00:43:22,430 I'll use my magic and I'll see you in a few. Bye! 853 00:43:22,517 --> 00:43:24,084 Okay. 854 00:43:24,171 --> 00:43:25,956 All right, Miggy. Come on, Miggy. 855 00:43:28,611 --> 00:43:31,178 Hey, papi. Mami needs a favor. 856 00:43:33,224 --> 00:43:34,704 What the fuck? 857 00:43:34,791 --> 00:43:36,183 Miggy! Miggy if you hang up the phone... 858 00:43:39,273 --> 00:43:40,448 Stupido! 859 00:43:42,059 --> 00:43:44,409 I just said one bad word. One. 860 00:43:44,496 --> 00:43:47,412 You're just like all over me today, abuela. 861 00:43:47,499 --> 00:43:49,980 I'm gonna need you to use that wonderful charm of yours 862 00:43:50,067 --> 00:43:51,546 and get her outta there. 863 00:43:51,634 --> 00:43:53,984 - She's not gonna come out. - Make her! 864 00:43:54,071 --> 00:43:55,638 What happened to you, butter fingers? 865 00:43:55,725 --> 00:43:57,465 That bitch fucking cut me! That's what happened! 866 00:43:57,552 --> 00:43:59,337 Next time, don't let her go! 867 00:43:59,424 --> 00:44:00,512 Are you... 868 00:44:00,599 --> 00:44:01,948 Oh man, fuck. I just need a- 869 00:44:02,035 --> 00:44:03,907 She's not gonna come out, Sal. 870 00:44:03,994 --> 00:44:05,430 I'm telling you, she didn't do anything. Just leave her be! 871 00:44:05,517 --> 00:44:07,214 Bridge, I don't know if you know this, 872 00:44:07,301 --> 00:44:09,129 but my loyalty lies elsewhere now. 873 00:44:09,216 --> 00:44:11,349 And that wasn't my choice. 874 00:44:14,395 --> 00:44:18,008 Where's your magic, when I need it? 875 00:44:21,664 --> 00:44:25,493 Hey, Jess? I'm gonna need you to come out. 876 00:44:25,580 --> 00:44:26,364 Fuck you! 877 00:44:28,583 --> 00:44:31,456 Figure it out. Make her come out. 878 00:44:33,632 --> 00:44:36,243 Look, I know I did you wrong. 879 00:44:36,330 --> 00:44:39,551 I feel bad about getting you all caught up in this. 880 00:44:39,638 --> 00:44:41,640 But we still have a deal, right? 881 00:44:43,729 --> 00:44:47,167 If you come out, I'll give you an even more discounted rate. 882 00:44:47,254 --> 00:44:49,430 It's not gonna happen! 883 00:44:49,517 --> 00:44:51,563 - Move. - Whoa, whoa, whoa, whoa! 884 00:44:52,738 --> 00:44:54,044 G, I said I got this! 885 00:44:54,131 --> 00:44:55,480 Oh, do you have it? 886 00:45:00,877 --> 00:45:02,617 Get out of the fucking room! 887 00:45:02,705 --> 00:45:04,358 Hey! Hey! 888 00:45:04,445 --> 00:45:06,360 I don't know what you got going on with Bridget, 889 00:45:06,447 --> 00:45:07,927 and quite honestly, I don't give a fuck. 890 00:45:08,014 --> 00:45:09,494 But if you try that again, 891 00:45:09,581 --> 00:45:12,584 I promise you, this will be your last Easter. 892 00:45:12,671 --> 00:45:15,500 Get her outta my sight. 893 00:45:15,587 --> 00:45:17,415 This don't feel right, Sal! 894 00:45:17,502 --> 00:45:21,201 Hey. Since when do you have a conscience? 895 00:45:27,599 --> 00:45:29,819 Hey. Do you think maybe I can ride bitch? 896 00:45:29,906 --> 00:45:32,865 Got a feeling it's gonna get real awkward back here. 897 00:45:32,952 --> 00:45:34,040 In the car. 898 00:45:39,567 --> 00:45:41,004 Move over. 899 00:45:41,091 --> 00:45:42,875 I should've let them beat you. 900 00:45:42,962 --> 00:45:46,183 I knew it was gonna get awkward back here. 901 00:45:50,013 --> 00:45:51,536 What is the one thing in this world that means more to me 902 00:45:51,623 --> 00:45:53,756 than anything else, huh? 903 00:45:53,843 --> 00:45:54,582 Lizette. 904 00:45:55,714 --> 00:45:57,368 Okay. 905 00:45:57,455 --> 00:45:59,065 What're the two things that mean the world to me? 906 00:45:59,152 --> 00:46:00,153 Me and Lizette. 907 00:46:00,240 --> 00:46:01,894 Damn it, Bec. 908 00:46:04,549 --> 00:46:06,246 Weed, your Xbox! I don't know. 909 00:46:06,333 --> 00:46:08,074 No, Senorita. Daisy is what. 910 00:46:08,161 --> 00:46:09,815 She means the world to me, Becca, and you know that! 911 00:46:09,902 --> 00:46:11,469 She's moving! She's moving! 912 00:46:11,556 --> 00:46:12,731 Get in, get in! 913 00:46:12,818 --> 00:46:14,472 Okay! 914 00:46:17,127 --> 00:46:18,476 Vaminos! 915 00:46:35,754 --> 00:46:37,277 - Hey yo, G. - Huh? 916 00:46:37,364 --> 00:46:38,626 So your dog's collar is not on your dog, 917 00:46:38,713 --> 00:46:39,845 but in Jessica's purse. 918 00:46:39,932 --> 00:46:41,455 Right. 919 00:46:41,542 --> 00:46:42,892 Right, so what if we're tracking a dude 920 00:46:42,979 --> 00:46:44,241 who stole her purse, and not her? 921 00:46:44,328 --> 00:46:46,156 Nice. Way to keep the hope alive. 922 00:46:46,243 --> 00:46:48,027 Okay, yes, maybe we are following some purse snatcher, 923 00:46:48,114 --> 00:46:49,812 not my wife, but my hope is that one will lead to the other. 924 00:46:49,899 --> 00:46:52,075 Yo, I feel like Inspector Gadget, man. 925 00:46:52,162 --> 00:46:53,293 So, we good then, right? 926 00:46:53,380 --> 00:46:54,512 Nah. 927 00:46:54,599 --> 00:46:55,687 Depends on how this all ends. 928 00:46:55,774 --> 00:46:57,341 Nah. Just let it go. 929 00:46:57,428 --> 00:46:59,299 No, you let it go, Bec! 930 00:46:59,386 --> 00:47:00,997 You let it go! 931 00:47:02,737 --> 00:47:05,740 I wish she'd just magically appear. 932 00:47:05,828 --> 00:47:07,699 Well, maybe it's a sign. 933 00:47:07,786 --> 00:47:09,701 Nah, that's more like a billboard. 934 00:47:09,788 --> 00:47:11,137 Signs are smaller. 935 00:47:14,227 --> 00:47:15,838 Becca, you are a genius! 936 00:47:15,925 --> 00:47:18,579 Maybe the sign is a sign! It's a sign, right? 937 00:47:18,666 --> 00:47:20,233 It's gotta be a sign! 938 00:47:20,320 --> 00:47:22,061 You see that, Miggy? 939 00:47:22,148 --> 00:47:23,454 Now pull over in the next stop, 'cause I gotta pee. 940 00:47:23,541 --> 00:47:25,021 No, no, no, no, no, no. 941 00:47:25,151 --> 00:47:28,024 As long as the collar is going, so are we. 942 00:47:30,940 --> 00:47:32,463 Wait, what happened? 943 00:47:32,550 --> 00:47:33,594 What, is it frozen? What happened? 944 00:47:33,681 --> 00:47:35,292 It stopped! Lionel stopped! 945 00:47:35,379 --> 00:47:37,381 Hey. At least wherever she is, she's not moving. 946 00:47:37,468 --> 00:47:38,730 It's a good thing, man. 947 00:47:38,817 --> 00:47:39,905 And how is that a good thing? 948 00:47:39,992 --> 00:47:41,428 It gives us time to catch up. 949 00:47:41,515 --> 00:47:43,256 Well, yeah. Not if we have to stop! 950 00:47:43,343 --> 00:47:45,389 Your call, but my bladder is about to blow. 951 00:47:45,476 --> 00:47:47,130 Oh, not in here, you're not. 952 00:47:51,177 --> 00:47:53,179 - The collar is still moving. - Just drop trou and go. 953 00:47:53,266 --> 00:47:55,529 - Yeah, I'm going. Jesus. - Drop trou and go. 954 00:48:10,240 --> 00:48:12,416 What the fuck? 955 00:48:15,723 --> 00:48:16,681 Yo! 956 00:48:16,768 --> 00:48:17,856 Yo! Yo! 957 00:48:17,943 --> 00:48:19,553 - What? - What's going on? 958 00:48:19,640 --> 00:48:20,554 - You gotta come see this! - What did you find? 959 00:48:20,641 --> 00:48:21,555 - Come on! - What? 960 00:48:21,642 --> 00:48:22,817 What happened, man? 961 00:48:29,041 --> 00:48:32,523 - Is that blood? - Yeah, it looks like it. 962 00:48:35,352 --> 00:48:37,702 Those holes are from a nine-milli, man. 963 00:48:37,789 --> 00:48:39,747 This could be from anything or anyone. 964 00:48:39,834 --> 00:48:42,968 None of this means Jessica was even here, son. 965 00:48:43,055 --> 00:48:43,838 No. 966 00:48:44,883 --> 00:48:46,711 But this does. 967 00:48:46,798 --> 00:48:47,842 That's nasty. 968 00:48:49,366 --> 00:48:50,889 Yo. 969 00:48:50,976 --> 00:48:52,717 Isn't that one of the dolls that Abuela makes? 970 00:48:52,804 --> 00:48:56,242 Damn. That thing look just like you, son. 971 00:48:58,723 --> 00:49:00,159 The collar's moving. 972 00:49:00,246 --> 00:49:00,943 Let's go. 973 00:49:01,030 --> 00:49:01,769 Hey! 974 00:49:03,858 --> 00:49:05,121 Shouldn't we call the cops? 975 00:49:05,208 --> 00:49:08,211 Nick's Paradiso? We gotta go! 976 00:49:10,822 --> 00:49:11,649 Like now! 977 00:49:13,564 --> 00:49:15,783 Yo, I am serious. They got my cousin! 978 00:49:15,870 --> 00:49:16,828 Ma'am, who's got your cousin? 979 00:49:16,915 --> 00:49:18,482 I don't know who! 980 00:49:18,569 --> 00:49:19,439 All I know is that we found a Santeria doll 981 00:49:19,526 --> 00:49:20,397 floating in the shitter. 982 00:49:20,484 --> 00:49:21,876 Are you for real? 983 00:49:21,964 --> 00:49:23,748 What? I told you I had to pee. 984 00:49:23,835 --> 00:49:26,403 Come on, I told you to drip dry. Let's roll, man. 985 00:49:26,490 --> 00:49:29,841 Ma'am? Ma'am, are you still there? 986 00:49:29,928 --> 00:49:31,277 You called the po-po, Bec? 987 00:49:31,364 --> 00:49:32,670 For real? They ain't gonna do shit! 988 00:49:32,757 --> 00:49:33,671 Let's go! 989 00:49:37,805 --> 00:49:39,677 - Let's go! - Dang it! 990 00:49:39,764 --> 00:49:40,547 I'm going! 991 00:49:44,812 --> 00:49:45,770 Yes. Right now. 992 00:49:45,857 --> 00:49:47,424 Aww, yeah. 993 00:49:47,511 --> 00:49:49,165 Oh-hoh! What you doing? 994 00:49:49,252 --> 00:49:50,644 Nobody drives Senorita Daisy but me! 995 00:49:50,731 --> 00:49:52,385 Let him, Mig! 996 00:49:52,472 --> 00:49:53,734 You know what it's like to want control, don't you? 997 00:49:53,821 --> 00:49:54,692 Come on! 998 00:49:57,477 --> 00:49:59,436 And we're going. And we're going. 999 00:49:59,523 --> 00:50:00,741 - We're coming. - And we're going. 1000 00:50:00,828 --> 00:50:02,874 - I'm coming. - We're going. 1001 00:50:19,151 --> 00:50:22,763 I don't know who you are, or why you're here. 1002 00:50:22,850 --> 00:50:24,243 Actually, I don't give a shit. 1003 00:50:24,330 --> 00:50:26,854 What I give a shit about is my money. 1004 00:50:26,941 --> 00:50:28,378 Do you have my money, sweetheart? 1005 00:50:28,465 --> 00:50:30,162 No, I don't! 1006 00:50:30,249 --> 00:50:31,990 Leave her be, Nicky. This is between you and me. 1007 00:50:34,949 --> 00:50:36,212 What is this? 1008 00:50:37,430 --> 00:50:38,823 Since when do you give a shit 1009 00:50:38,910 --> 00:50:41,782 about anybody but yourself, Bridget? 1010 00:50:41,869 --> 00:50:43,306 You don't do loyal. 1011 00:50:48,398 --> 00:50:49,355 What is this? 1012 00:50:49,442 --> 00:50:50,704 A fucking joke? 1013 00:50:52,750 --> 00:50:55,231 This doesn't even cover the vig. 1014 00:50:56,841 --> 00:50:59,757 Not to mention the money you owe me 1015 00:50:59,844 --> 00:51:02,803 from all those scams you've been pulling on my floor. 1016 00:51:02,890 --> 00:51:04,849 And I want what I loaned you back. 1017 00:51:04,936 --> 00:51:07,765 And I think you better figure something out, because, 1018 00:51:07,852 --> 00:51:10,985 you might have to wind up paying me with your life. 1019 00:51:11,073 --> 00:51:12,248 Or even worse. 1020 00:51:13,205 --> 00:51:14,076 With hers. 1021 00:51:16,991 --> 00:51:18,993 Her husband works at a bank. 1022 00:51:19,081 --> 00:51:20,778 And what the fuck does that mean to me? 1023 00:51:20,865 --> 00:51:21,953 It, it doesn't. Nothing. 1024 00:51:22,040 --> 00:51:23,607 It means nothing. 1025 00:51:23,694 --> 00:51:25,565 He's an IT guy. 1026 00:51:25,652 --> 00:51:28,699 He presses buttons and he, and he like, configures- 1027 00:51:28,786 --> 00:51:30,440 - Fuck this. - He doesn't handle the money. 1028 00:51:30,527 --> 00:51:33,965 I bet he's got his hands on the wire transfers. 1029 00:51:34,052 --> 00:51:36,402 No, he doesn't! 1030 00:51:36,489 --> 00:51:37,838 Give me a burner. 1031 00:51:37,925 --> 00:51:40,537 Let's give hubby a little call. 1032 00:51:40,624 --> 00:51:41,973 I'm fucking done here. 1033 00:52:03,690 --> 00:52:06,040 ♪ Keep on pushing, man ♪ 1034 00:52:06,128 --> 00:52:09,566 ♪ I can feel it coming now ♪ 1035 00:52:11,742 --> 00:52:13,178 Yo. 1036 00:52:13,265 --> 00:52:14,136 Where... 1037 00:52:14,223 --> 00:52:16,094 Where we gonna find her? 1038 00:52:17,269 --> 00:52:19,793 We'll just follow the collar. 1039 00:52:19,880 --> 00:52:21,099 Right, let's get moving. Come on, let's go. 1040 00:52:21,186 --> 00:52:22,274 I'm coming. 1041 00:52:24,102 --> 00:52:25,712 I got my hands tied, here. 1042 00:52:25,799 --> 00:52:28,019 No, Sal. My hands are tied here. 1043 00:52:28,106 --> 00:52:29,238 You know what I mean. 1044 00:52:29,325 --> 00:52:30,935 I can't do nothing for you. 1045 00:52:31,022 --> 00:52:32,806 Aww, hanging up your cape already, Superman? 1046 00:52:32,893 --> 00:52:34,460 You know what? Go fuck yourself, Bridge. 1047 00:52:34,547 --> 00:52:36,854 Don't act like some savior, or something. 1048 00:52:36,941 --> 00:52:38,769 - I want my son back. - And I don't? 1049 00:52:38,856 --> 00:52:41,206 I don't see you risking your life for nobody. 1050 00:52:41,293 --> 00:52:43,034 I hate to interrupt couple's therapy, 1051 00:52:43,121 --> 00:52:45,993 but what the hell is going on here? 1052 00:52:47,256 --> 00:52:48,996 I need a smoke. 1053 00:52:49,083 --> 00:52:50,868 And I'm gonna let you two spend some time together, 1054 00:52:50,955 --> 00:52:52,174 and figure out what the hell this is. 1055 00:52:52,261 --> 00:52:54,828 Wait. 1056 00:52:59,485 --> 00:53:01,095 Here. 1057 00:53:01,183 --> 00:53:03,010 Whoa, hey! Watch, wow! 1058 00:53:03,097 --> 00:53:04,360 Watch where you're going! 1059 00:53:04,447 --> 00:53:05,709 You too! Vamos! 1060 00:53:06,623 --> 00:53:07,972 NFC! 1061 00:53:08,059 --> 00:53:09,452 That's the problem, these days. 1062 00:53:09,539 --> 00:53:11,889 Yeah. No fucking class, man. 1063 00:53:24,945 --> 00:53:26,425 Damn it! 1064 00:53:26,512 --> 00:53:28,601 We need a key card to access the floor. 1065 00:53:28,688 --> 00:53:32,301 - What're we going to do? - I don't know, I don't know. 1066 00:53:32,388 --> 00:53:34,041 Wait a second. 1067 00:53:34,128 --> 00:53:36,000 You just said NFC before. 1068 00:53:36,087 --> 00:53:37,915 Yeah, and? 1069 00:53:38,002 --> 00:53:38,916 What do people with no fucking class gotta do with this? 1070 00:53:40,439 --> 00:53:41,440 - Becca! - G, what're you doing, man? 1071 00:53:41,527 --> 00:53:44,704 Becca, you did it again! NFC! 1072 00:53:44,791 --> 00:53:46,402 Near field communications. 1073 00:53:46,489 --> 00:53:48,317 It's a set of communications protocol 1074 00:53:48,404 --> 00:53:51,145 that enables two electronic devices to talk to each other. 1075 00:53:51,233 --> 00:53:52,234 Okay. 1076 00:53:52,321 --> 00:53:53,496 Yeah. 1077 00:53:53,583 --> 00:53:55,541 - What'd he say? - I don't know. 1078 00:53:58,022 --> 00:53:59,589 Damn it! 1079 00:53:59,676 --> 00:54:01,155 Go on, go on. Do it again, you got this. 1080 00:54:01,243 --> 00:54:03,288 This don't look right. I really have to pee! 1081 00:54:03,375 --> 00:54:04,463 Tah-dah! 1082 00:54:04,550 --> 00:54:06,073 Go! 1083 00:54:06,160 --> 00:54:08,859 Dang. He really is a magician. 1084 00:54:08,946 --> 00:54:10,077 Fuck! 1085 00:54:13,037 --> 00:54:13,820 God! 1086 00:54:15,126 --> 00:54:17,476 God. All this, and for what? 1087 00:54:19,217 --> 00:54:19,957 A baby. 1088 00:54:20,871 --> 00:54:23,482 God, you have no shame. 1089 00:54:23,569 --> 00:54:25,136 You don't get it. 1090 00:54:25,223 --> 00:54:27,530 When you're fighting to get your child back, 1091 00:54:27,617 --> 00:54:29,271 shame doesn't get factored in. 1092 00:54:29,358 --> 00:54:30,968 Oh, damn it. 1093 00:54:31,055 --> 00:54:32,361 God. 1094 00:54:32,448 --> 00:54:34,841 Oh, God. This was such a mistake. 1095 00:54:34,928 --> 00:54:36,321 There are no mistakes. 1096 00:54:36,408 --> 00:54:38,802 Just happy little accidents. 1097 00:54:40,630 --> 00:54:42,980 Did you just quote Bob Ross? 1098 00:54:47,724 --> 00:54:50,770 I am sorry I got you caught up in my drama. 1099 00:54:50,857 --> 00:54:52,990 Yeah, well, you should be. 1100 00:54:54,426 --> 00:54:56,994 You know, as a mother desperate to get her child back, 1101 00:54:57,081 --> 00:54:58,648 you should know better than to toy with someone 1102 00:54:58,735 --> 00:55:00,998 who only wants what you had. 1103 00:55:03,217 --> 00:55:04,958 What I "had". 1104 00:55:11,225 --> 00:55:12,618 What's the best way out? 1105 00:55:14,141 --> 00:55:15,534 What? Why? 1106 00:55:15,621 --> 00:55:17,188 You plan on magically disappearing? 1107 00:55:17,275 --> 00:55:19,146 Oh, no. You work here. 1108 00:55:19,233 --> 00:55:22,019 There have to be employee-only entrances and exits. 1109 00:55:22,106 --> 00:55:25,152 Yeah, but unless we get untied somehow, 1110 00:55:25,239 --> 00:55:29,026 I don't think we can run with a pole up our ass. 1111 00:55:35,249 --> 00:55:37,426 - What are you doing? - Shh. 1112 00:55:41,778 --> 00:55:46,043 Houdini used to slow his breath down, 1113 00:55:46,130 --> 00:55:47,740 to almost nothing, 1114 00:55:50,134 --> 00:55:51,048 in order 1115 00:55:52,136 --> 00:55:53,529 to 1116 00:55:53,616 --> 00:55:54,356 escape. 1117 00:56:03,103 --> 00:56:05,192 You, you got loose? 1118 00:56:05,279 --> 00:56:07,456 Tah-fucking-dah. 1119 00:56:07,543 --> 00:56:09,066 Nice! Untie me. 1120 00:56:09,153 --> 00:56:10,589 Tell me the best way out. 1121 00:56:10,676 --> 00:56:12,286 Untie me and I'll show you. 1122 00:56:12,374 --> 00:56:14,071 No, tell me the best way out first, 1123 00:56:14,158 --> 00:56:15,246 and I'll think about it. 1124 00:56:15,333 --> 00:56:17,074 Are you freaking kidding me? 1125 00:56:17,161 --> 00:56:18,728 What happened to a life for a life, hm? 1126 00:56:18,815 --> 00:56:20,947 Clearly, that wasn't a real thing. 1127 00:56:21,034 --> 00:56:22,558 Untie me. You need me! 1128 00:56:22,645 --> 00:56:24,603 No, not as much as you need me. 1129 00:56:28,564 --> 00:56:29,347 Shit! 1130 00:56:30,696 --> 00:56:32,437 Look, look, look, look, look! 1131 00:56:32,524 --> 00:56:34,265 There's a hidden shaft in the hall, over there, okay? 1132 00:56:34,352 --> 00:56:36,006 It leads to the main gate and we can get out that way. 1133 00:56:37,181 --> 00:56:38,443 Shit! Sit, sit. 1134 00:56:46,277 --> 00:56:47,060 No. 1135 00:56:50,586 --> 00:56:52,283 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1136 00:56:52,370 --> 00:56:54,285 ♪ Calling all around the world ♪ 1137 00:56:54,372 --> 00:56:56,200 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1138 00:56:56,287 --> 00:56:58,681 No matter what's on the other side of these doors, 1139 00:56:58,768 --> 00:57:02,598 just remember, we're doing this for Jessica. 1140 00:57:13,696 --> 00:57:14,392 Huh. 1141 00:57:14,479 --> 00:57:15,611 Tah-dah! 1142 00:57:23,357 --> 00:57:25,621 Yo! You serious? 1143 00:57:25,708 --> 00:57:27,144 G, are you sure this is where she's at? 1144 00:57:27,231 --> 00:57:28,841 This is where the tracker led us, 1145 00:57:28,928 --> 00:57:30,234 so let's not rush to judgment. 1146 00:57:30,321 --> 00:57:32,105 Uh, no judgment here. 1147 00:57:33,890 --> 00:57:35,761 - Oh, what the- - Hey, do not get distracted. 1148 00:57:35,848 --> 00:57:39,243 We're here to find Lionel's collar, okay? 1149 00:57:39,330 --> 00:57:41,201 You. Come here, baby. 1150 00:57:42,464 --> 00:57:43,943 - Wait, wait, wait, wait! - Whoa! 1151 00:57:44,030 --> 00:57:45,205 Not every soldier survives. I need you! 1152 00:57:45,292 --> 00:57:47,251 Come on. Stay focused, soldier. 1153 00:57:47,338 --> 00:57:48,644 Oh, I'm focused. 1154 00:57:49,688 --> 00:57:51,734 ♪ I got me, myself and I ♪ 1155 00:57:51,821 --> 00:57:54,171 ♪ And we are walking to the beat ♪ 1156 00:57:54,258 --> 00:57:57,304 ♪ So girls, follow my lead, girls, follow my lead ♪ 1157 00:57:57,391 --> 00:57:58,654 Oh, my God. There's Lionel's collar. 1158 00:57:58,741 --> 00:58:00,351 Becca, look! It's Lionel's collar! 1159 00:58:00,438 --> 00:58:01,439 What? Where? 1160 00:58:01,526 --> 00:58:03,223 Eyes up! There! 1161 00:58:03,310 --> 00:58:04,181 Oh! 1162 00:58:04,268 --> 00:58:05,791 Yo! 1163 00:58:05,878 --> 00:58:06,879 that dude had his ass all in your face, 1164 00:58:06,966 --> 00:58:08,359 and you didn't catch the collar? 1165 00:58:08,446 --> 00:58:10,013 I'm not looking at his neck, Mig! 1166 00:58:10,100 --> 00:58:13,495 ♪ We got that ooh, that ah, that ooh, la la la ♪ 1167 00:58:13,582 --> 00:58:15,148 ♪ We got that ooh ♪ 1168 00:58:15,235 --> 00:58:16,193 Great party! 1169 00:58:17,455 --> 00:58:18,804 Hi. 1170 00:58:18,891 --> 00:58:20,502 I don't do lap dances for dudes, man. 1171 00:58:20,589 --> 00:58:22,286 I'm not here for a dance. I'm here for that. 1172 00:58:22,373 --> 00:58:23,896 - This? - Yeah. 1173 00:58:23,983 --> 00:58:26,159 Nice, right? Found it in lost and found bin. 1174 00:58:26,246 --> 00:58:28,248 It's my wife's! 1175 00:58:28,335 --> 00:58:30,120 You mean it was your wife's. 1176 00:58:30,207 --> 00:58:31,687 I was just having fun for a second! 1177 00:58:31,774 --> 00:58:32,862 - No second! - Oh, yeah. 1178 00:58:32,949 --> 00:58:34,037 That was more than a second. 1179 00:58:34,124 --> 00:58:35,429 You could be out with women, 1180 00:58:35,517 --> 00:58:36,735 take your baby out of your house, 1181 00:58:36,822 --> 00:58:37,736 but I can't have fun for a second? 1182 00:58:37,823 --> 00:58:39,433 Oh, you going there? 1183 00:58:39,521 --> 00:58:40,565 - That's my wife's! - What're you doing, bro? 1184 00:58:40,652 --> 00:58:41,392 Do you understand marriage? 1185 00:58:41,479 --> 00:58:42,959 Please! 1186 00:58:43,046 --> 00:58:46,397 God, you're like a human slip 'n' slide! 1187 00:58:46,484 --> 00:58:48,181 Well, did you know that choking on mozzarella 1188 00:58:48,268 --> 00:58:49,574 is the third leading cause of death in Italy? 1189 00:58:49,661 --> 00:58:51,097 - Get outta here. - No shit. 1190 00:58:51,184 --> 00:58:52,838 Well, let's just take care of this. 1191 00:58:52,925 --> 00:58:54,666 What's his number? 1192 00:58:54,753 --> 00:58:56,276 Please don't involve him. 1193 00:58:56,363 --> 00:58:57,974 I didn't. You did. 1194 00:58:58,061 --> 00:58:59,149 Now, what's his number? 1195 00:58:59,236 --> 00:59:00,324 Sal, no! 1196 00:59:00,411 --> 00:59:02,369 Bridge, stay out of this. 1197 00:59:02,456 --> 00:59:04,284 Look, I need you to give me his number, 1198 00:59:04,371 --> 00:59:06,809 and I need you to tell him to transfer the money 1199 00:59:06,896 --> 00:59:08,506 into a private account. 1200 00:59:08,593 --> 00:59:11,248 He has nothing to do with this. 1201 00:59:13,032 --> 00:59:15,252 Let me make something super-duper clear to you. 1202 00:59:15,339 --> 00:59:18,516 If you refuse, Nick's gonna have Gio beat it out of you. 1203 00:59:18,603 --> 00:59:21,084 And I'm pretty sure after that dinger you gave him, 1204 00:59:21,171 --> 00:59:23,129 he'd be more than happy to follow orders. 1205 00:59:23,216 --> 00:59:25,392 Aww. 1206 00:59:25,479 --> 00:59:26,959 You have no idea. 1207 00:59:31,355 --> 00:59:33,444 Let's go. I don't have all day. 1208 00:59:33,531 --> 00:59:35,968 Give him to him, Jess. He means what he says. 1209 00:59:36,055 --> 00:59:37,709 'Cause I'm a man of my word. 1210 00:59:37,796 --> 00:59:39,929 'Cause you're a puppet who obeys his master. 1211 00:59:40,016 --> 00:59:41,495 Hey, watch your mouth! 1212 00:59:41,583 --> 00:59:42,932 Am I wrong? 1213 00:59:43,019 --> 00:59:44,629 5-5-5 1214 00:59:44,716 --> 00:59:47,414 9-3-7-1. 1215 00:59:47,501 --> 00:59:48,415 Good girl. 1216 00:59:48,502 --> 00:59:50,200 Now follow my lead. 1217 01:00:00,079 --> 01:00:02,473 - Get up, man, come on. - Come on! 1218 01:00:02,560 --> 01:00:03,953 - Get up. - Come on! 1219 01:00:05,476 --> 01:00:06,999 Hello? 1220 01:00:07,086 --> 01:00:08,784 Gordon. Oh, my God, thank God picked up. 1221 01:00:08,871 --> 01:00:12,178 Oh, my God. Jessica, are you okay? 1222 01:00:12,265 --> 01:00:14,572 - I'm not done with you. - Oh-oh! 1223 01:00:14,659 --> 01:00:16,356 Where are you? 1224 01:00:16,443 --> 01:00:17,227 I... 1225 01:00:17,314 --> 01:00:19,055 Where are you? 1226 01:00:19,142 --> 01:00:21,318 I'm in Atlantic City, looking for you. 1227 01:00:21,405 --> 01:00:22,711 What? 1228 01:00:22,798 --> 01:00:24,408 Wow! How'd you know? 1229 01:00:24,495 --> 01:00:26,149 What part of AC? 1230 01:00:26,236 --> 01:00:27,541 Uh, uh... 1231 01:00:27,629 --> 01:00:29,935 Gordon, um, where exactly are you? 1232 01:00:31,458 --> 01:00:33,112 We're at the Paradiso. 1233 01:00:33,199 --> 01:00:34,897 "We"? Who's "we"? 1234 01:00:34,984 --> 01:00:38,378 Becca and Miggy. We needed a car, so... 1235 01:00:38,465 --> 01:00:39,292 Get to the point. 1236 01:00:39,379 --> 01:00:40,685 Uh, um... 1237 01:00:40,772 --> 01:00:42,339 Gordon, I need you to listen to me. 1238 01:00:42,426 --> 01:00:43,166 Um... 1239 01:00:44,254 --> 01:00:45,777 I'm in trouble. 1240 01:00:45,864 --> 01:00:49,738 And it's a long story, but I need money. 1241 01:00:49,825 --> 01:00:52,305 Jessica, what's going on? Are you hurt? 1242 01:00:52,392 --> 01:00:53,959 No, no, no. I'm fine, I'm fine. 1243 01:00:54,046 --> 01:00:55,439 It's just, um... 1244 01:00:55,526 --> 01:00:57,441 I really need you to hear me out. 1245 01:00:57,528 --> 01:00:59,269 I... 1246 01:00:59,356 --> 01:01:02,011 I just need you to listen and not panic. 1247 01:01:02,098 --> 01:01:05,449 You're in trouble, and you need money, 1248 01:01:05,536 --> 01:01:07,016 and you want me to not panic? 1249 01:01:07,103 --> 01:01:08,931 Are you kidding me, Jess? 1250 01:01:09,018 --> 01:01:11,150 Tell him to drop his baggage. 1251 01:01:11,237 --> 01:01:14,153 And he needs to do this alone. You hear me? 1252 01:01:14,240 --> 01:01:16,199 Jess? Jessica, are you there? 1253 01:01:16,286 --> 01:01:18,201 Yeah. Yeah, hey, I'm here. 1254 01:01:18,288 --> 01:01:19,376 Gordy, Gordy... 1255 01:01:20,682 --> 01:01:24,120 I need you to figure out a way to wire... 1256 01:01:24,207 --> 01:01:24,947 $10,000. 1257 01:01:27,514 --> 01:01:28,385 10,000. 1258 01:01:31,301 --> 01:01:32,781 $10,000? 1259 01:01:32,868 --> 01:01:35,479 10K? I only, he only brought five! 1260 01:01:35,566 --> 01:01:37,307 I'm sorry, what's going on? Who's that in the background? 1261 01:01:38,830 --> 01:01:41,050 Should I move? I'll move. 1262 01:01:41,137 --> 01:01:42,312 I'll move. 1263 01:01:44,096 --> 01:01:46,882 I'm sorry. Who's that in the background? 1264 01:01:51,843 --> 01:01:52,975 It's nothing, it's nobody. Nobody's here. 1265 01:01:54,628 --> 01:01:56,065 Okay, Gordon. 1266 01:01:56,152 --> 01:01:57,936 I just, I... 1267 01:01:58,023 --> 01:02:00,634 Gordon, I need you to figure out a way to wire $10,000, 1268 01:02:00,722 --> 01:02:02,593 transfer it over to- 1269 01:02:02,680 --> 01:02:04,116 What? Jess! 1270 01:02:04,203 --> 01:02:05,335 Where am I going to get $10,000 from? 1271 01:02:05,422 --> 01:02:07,163 Figure it out. 1272 01:02:07,250 --> 01:02:09,469 Here's the account number. 1273 01:02:09,556 --> 01:02:10,906 It's 919-946-1513. 1274 01:02:14,648 --> 01:02:18,565 Oh, and if I didn't say this before, no cops. 1275 01:02:18,652 --> 01:02:20,306 "No 1276 01:02:20,393 --> 01:02:21,786 cops." 1277 01:02:21,873 --> 01:02:23,222 Are we clear? 1278 01:02:23,309 --> 01:02:24,441 Yeah! 1279 01:02:25,616 --> 01:02:26,399 Yeah, we're clear. 1280 01:02:26,486 --> 01:02:27,618 Good. 1281 01:02:27,705 --> 01:02:29,620 But I'm gonna need a computer. 1282 01:02:29,707 --> 01:02:31,665 An air-gapped computer to open an RDP. 1283 01:02:31,753 --> 01:02:33,972 That's a remote desktop protocol launched crypto cat 1284 01:02:34,059 --> 01:02:35,539 to access the files. 1285 01:02:35,626 --> 01:02:37,454 Yeah, yeah, whatever. 1286 01:02:37,541 --> 01:02:39,673 I'm gonna have one of my boys come down and pick you up, 1287 01:02:39,761 --> 01:02:42,198 and he's gonna escort you to my boss' office, 1288 01:02:42,285 --> 01:02:43,765 where then you can figure- 1289 01:02:43,852 --> 01:02:44,635 No. 1290 01:02:45,854 --> 01:02:49,292 No, I get to see my wife first, or no deal! 1291 01:02:49,379 --> 01:02:50,902 Oh! 1292 01:02:50,989 --> 01:02:52,077 Okay. 1293 01:02:52,164 --> 01:02:53,470 It seems like hubby is willing 1294 01:02:53,557 --> 01:02:55,515 to gamble with your life, huh? 1295 01:02:55,602 --> 01:02:57,430 Hey! Big guy! 1296 01:02:57,517 --> 01:02:58,823 You want your money or not? 1297 01:02:58,910 --> 01:03:00,782 Gordy, just give him the money! 1298 01:03:00,869 --> 01:03:02,871 No, it's okay. He's in AC. 1299 01:03:02,958 --> 01:03:05,221 He wants to take chances. I get it. 1300 01:03:05,308 --> 01:03:07,005 Yeah, damn straight. 1301 01:03:07,092 --> 01:03:08,877 So have your boy meet me under the magic show marquee, 1302 01:03:08,964 --> 01:03:11,227 and don't forget to bring my wife! 1303 01:03:11,314 --> 01:03:12,576 Yeah. Sounds good. 1304 01:03:16,536 --> 01:03:18,887 Oh, my God. 1305 01:03:18,974 --> 01:03:21,541 Oh, that felt good! 1306 01:03:22,629 --> 01:03:24,240 Hey, Gordon, you... 1307 01:03:24,327 --> 01:03:25,807 Whoa. I just snatched the collar, we gotta bounce. 1308 01:03:25,894 --> 01:03:27,156 Come on! 1309 01:03:30,681 --> 01:03:32,814 Have a fun wedding. 1310 01:03:42,954 --> 01:03:44,042 - No baggage. - Huh? 1311 01:03:44,129 --> 01:03:46,088 Who you calling baggage? 1312 01:03:46,175 --> 01:03:47,611 I have to do this alone. 1313 01:03:47,698 --> 01:03:49,395 Do what? What're you talking about? 1314 01:03:49,482 --> 01:03:51,093 Who was on the phone that got you talking all crazy? 1315 01:03:51,180 --> 01:03:52,703 It wasn't the phone call that got him all crazy. 1316 01:03:52,790 --> 01:03:54,400 Trust me. Hey, hey, hey. 1317 01:03:54,487 --> 01:03:56,185 Let him go. He got this. 1318 01:03:56,272 --> 01:03:57,316 Bec. 1319 01:03:57,403 --> 01:04:00,493 ♪ Got the fire ♪ 1320 01:04:00,580 --> 01:04:03,366 ♪ In your eyes ♪ 1321 01:04:03,453 --> 01:04:05,237 ♪ Mama says ♪ 1322 01:04:05,324 --> 01:04:09,198 ♪ Oh, man, the love gonna hurt ♪ 1323 01:04:21,732 --> 01:04:24,561 ♪ Ooh ♪ 1324 01:04:24,648 --> 01:04:27,520 ♪ Ooh ♪ 1325 01:04:27,607 --> 01:04:32,612 ♪ Ooh ♪ 1326 01:04:33,700 --> 01:04:36,529 ♪ Ooh ♪ 1327 01:04:36,616 --> 01:04:39,402 ♪ Ooh ♪ 1328 01:04:39,489 --> 01:04:41,273 ♪ Ooh ♪ 1329 01:04:44,320 --> 01:04:45,669 Oh. 1330 01:04:45,756 --> 01:04:46,539 Jackpot. 1331 01:04:50,282 --> 01:04:53,024 ♪ I'm so cold ♪ 1332 01:04:53,111 --> 01:04:55,897 ♪ I'm so free ♪ 1333 01:04:55,984 --> 01:04:58,682 ♪ Let me go ♪ 1334 01:04:58,769 --> 01:05:01,293 ♪ Let me be ♪ 1335 01:05:01,380 --> 01:05:04,731 ♪ Hands to the sky ♪ 1336 01:05:04,818 --> 01:05:07,909 ♪ On your knees ♪ 1337 01:05:07,996 --> 01:05:10,259 ♪ Not giving up ♪ 1338 01:05:10,346 --> 01:05:11,869 ♪ Up on me ♪ 1339 01:05:11,956 --> 01:05:13,697 Now, here's what's gonna happen, Bridge. 1340 01:05:13,784 --> 01:05:15,525 Gio's gonna cut you loose, 1341 01:05:15,612 --> 01:05:17,788 and then I'm going to follow after. 1342 01:05:17,875 --> 01:05:18,789 Untie them. 1343 01:05:24,142 --> 01:05:25,665 Yo, what the fuck? 1344 01:05:25,752 --> 01:05:27,624 - Yo, yo, yo! Grab her! - Hey, get over here! 1345 01:05:27,711 --> 01:05:28,930 Wait, G! Get her! 1346 01:05:29,017 --> 01:05:29,974 - I'll get Bridge. - Up, up, up. 1347 01:05:30,061 --> 01:05:31,758 Oh, okay! Okay. 1348 01:05:31,845 --> 01:05:33,238 Okay, okay. 1349 01:05:33,325 --> 01:05:35,893 Okay. 1350 01:05:43,727 --> 01:05:44,728 Not again! 1351 01:05:52,214 --> 01:05:53,867 Ay, Bridge! 1352 01:05:55,913 --> 01:05:57,828 Yo, watch it, Bridge! 1353 01:05:57,915 --> 01:05:59,786 Change of plans. 1354 01:05:59,873 --> 01:06:02,528 You call hubby, and you tell him to come up here right now! 1355 01:06:02,615 --> 01:06:05,314 We're gonna play by my rules. 1356 01:06:05,401 --> 01:06:06,184 G! 1357 01:06:14,932 --> 01:06:16,586 You're lucky. 1358 01:06:42,133 --> 01:06:43,352 - Gordon! - Jess! 1359 01:06:43,439 --> 01:06:44,179 Stop. 1360 01:06:45,223 --> 01:06:46,616 Right time. 1361 01:06:46,703 --> 01:06:47,878 It's just a simple transfer. 1362 01:06:47,965 --> 01:06:49,445 Sit, sit. 1363 01:06:49,532 --> 01:06:50,098 I promise everything's going to be okay, baby. 1364 01:06:50,185 --> 01:06:51,751 Sit. 1365 01:06:52,143 --> 01:06:56,191 You wanna tell me what you and Bridge had going on here? 1366 01:06:57,757 --> 01:06:59,846 It's complicated. 1367 01:06:59,933 --> 01:07:02,414 Well, make it uncomplicated. 1368 01:07:04,199 --> 01:07:04,982 Uh... 1369 01:07:06,636 --> 01:07:10,770 We were gonna do like a life for a life kind of exchange? 1370 01:07:10,857 --> 01:07:13,077 What does that even mean? 1371 01:07:18,430 --> 01:07:19,866 She was gonna sell me her eggs. 1372 01:07:21,085 --> 01:07:22,608 For a one-time discounted price. 1373 01:07:22,695 --> 01:07:24,828 Wait, hold on. Let me get this straight. 1374 01:07:24,915 --> 01:07:27,178 Bridge was gonna sell you her eggs, 1375 01:07:27,265 --> 01:07:28,788 so you could do what with them? 1376 01:07:28,875 --> 01:07:30,747 You making an omelet? 1377 01:07:32,836 --> 01:07:34,794 She was never gonna go through with it. 1378 01:07:34,881 --> 01:07:35,752 Thank God for that. 1379 01:07:35,839 --> 01:07:37,275 Hey! 1380 01:07:37,362 --> 01:07:38,929 That woman is the mother to my son. 1381 01:07:39,016 --> 01:07:40,974 You would've been lucky to have her breed with you. 1382 01:07:41,062 --> 01:07:42,889 What? 1383 01:07:42,976 --> 01:07:45,544 Well, if you feel that way, then why aren't you helping her? 1384 01:07:45,631 --> 01:07:47,242 Why are you helping Nicky? 1385 01:07:47,329 --> 01:07:50,767 I think it's time for you to mind your business. 1386 01:07:50,854 --> 01:07:52,160 Get to work, Houdini. 1387 01:07:52,421 --> 01:07:55,641 And I'll consider letting you both live. 1388 01:08:14,269 --> 01:08:18,186 My mom is gonna flip when she sees this. 1389 01:08:19,448 --> 01:08:21,798 I just don't want it to scar, you know? 1390 01:08:21,885 --> 01:08:23,365 Buddy, you writing a novel over there? 1391 01:08:23,452 --> 01:08:27,543 Just alerting the bank about the transfer. 1392 01:08:27,630 --> 01:08:29,458 Since it's such a large amount, we don't want any red flags. 1393 01:08:31,024 --> 01:08:33,026 Unexpectedly popping up, you know? 1394 01:08:33,114 --> 01:08:33,897 Okay. 1395 01:08:35,377 --> 01:08:37,988 Transferring the bitcoins now. 1396 01:08:38,075 --> 01:08:39,946 Oh, oh, oh. Bitcoins? 1397 01:08:40,033 --> 01:08:42,079 I don't know if Nicky's gonna like that. 1398 01:08:42,166 --> 01:08:43,689 Why not? 1399 01:08:43,776 --> 01:08:45,256 Bitcoins have a much higher exchange rate. 1400 01:08:45,343 --> 01:08:46,039 Yeah. Enough with the bullshit, okay? 1401 01:08:46,127 --> 01:08:47,389 It's not cash. 1402 01:08:47,476 --> 01:08:49,086 Yeah, but you work in a casino. 1403 01:08:49,173 --> 01:08:51,044 You can easily sell the bitcoins in exchange for, 1404 01:08:51,132 --> 01:08:51,958 you know, more traditional currency. 1405 01:08:52,045 --> 01:08:53,612 No, no, no. Fuck that. 1406 01:08:53,699 --> 01:08:56,180 - We want hard cash. - I don't have hard cash. 1407 01:08:56,267 --> 01:08:58,356 What I have are bitcoins, which, by the way, 1408 01:08:58,443 --> 01:09:01,272 are worth more and are untraceable. 1409 01:09:04,580 --> 01:09:06,059 Well? 1410 01:09:06,147 --> 01:09:07,974 I don't know. Look, he could be right. 1411 01:09:08,061 --> 01:09:09,498 I don't know, he could be right. 1412 01:09:09,585 --> 01:09:11,064 - But is he or isn't he? - I will Google it. 1413 01:09:11,152 --> 01:09:12,849 Do you want your fucking money or not? 1414 01:09:12,936 --> 01:09:15,417 Enough outta you. 1415 01:09:19,072 --> 01:09:21,162 I wouldn't mislead you. 1416 01:09:22,598 --> 01:09:25,557 Not with my wife's life on the line. 1417 01:09:25,644 --> 01:09:26,950 Just hurry up. 1418 01:09:27,037 --> 01:09:28,821 Just get it done. 1419 01:09:28,908 --> 01:09:29,909 Got it. 1420 01:09:34,914 --> 01:09:35,872 Yeah, what? 1421 01:09:37,961 --> 01:09:40,224 Are you fucking kidding me? 1422 01:09:41,486 --> 01:09:42,879 Does Nicky know? 1423 01:09:43,923 --> 01:09:45,229 And what'd he say? 1424 01:09:46,883 --> 01:09:48,406 That bitch. 1425 01:09:48,493 --> 01:09:50,060 Yeah, okay. 1426 01:09:50,147 --> 01:09:51,322 Copy. 1427 01:09:51,409 --> 01:09:52,802 What's up? 1428 01:09:52,889 --> 01:09:54,630 Somebody called in a bomb threat. 1429 01:09:54,717 --> 01:09:57,067 They wanna evacuate the hotel. 1430 01:09:58,111 --> 01:09:59,983 Well, what did Nicky say? 1431 01:10:00,070 --> 01:10:02,420 He said to stand our ground. 1432 01:10:02,507 --> 01:10:05,118 So, he thinks it's a prank? 1433 01:10:05,206 --> 01:10:08,513 Nah. Probably just a burning bridge. 1434 01:10:44,854 --> 01:10:45,724 And... 1435 01:10:46,769 --> 01:10:48,074 The transfer is... 1436 01:10:49,293 --> 01:10:50,033 Complete. 1437 01:10:52,035 --> 01:10:54,080 About fucking time. 1438 01:10:54,167 --> 01:10:57,693 Call Nicky. Tell him to check his account. 1439 01:10:59,129 --> 01:11:00,870 Yo. Put Nicky on the phone. 1440 01:11:00,957 --> 01:11:01,958 Go! 1441 01:11:03,351 --> 01:11:05,048 Oh, God! Baby! 1442 01:11:05,135 --> 01:11:06,441 That's on me! 1443 01:11:06,528 --> 01:11:07,790 What're you doing? 1444 01:11:07,877 --> 01:11:08,965 Hold your fire! 1445 01:11:10,096 --> 01:11:14,144 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1446 01:11:14,231 --> 01:11:16,364 - I think I've been shot! - What? 1447 01:11:16,451 --> 01:11:18,148 The fuck's goin' up here, Sally? 1448 01:11:18,235 --> 01:11:20,977 Why am I gettin' calls about gunfire? 1449 01:11:21,064 --> 01:11:23,893 ♪ I don't need a weapon 'cause I am one ♪ 1450 01:11:23,980 --> 01:11:26,983 Honey, honey, honey. 1451 01:11:27,070 --> 01:11:29,115 Oh, my God. Oh, my God. 1452 01:11:29,202 --> 01:11:30,900 Let me look. 1453 01:11:30,987 --> 01:11:32,554 Oh, my God, you're bleeding. You're bleeding. 1454 01:11:32,641 --> 01:11:34,469 Since when do you carry ninja balls on you? 1455 01:11:34,556 --> 01:11:36,732 This isn't about my balls, Jessica. 1456 01:11:36,819 --> 01:11:38,299 This is about what you've gotten yourself into. 1457 01:11:38,386 --> 01:11:39,430 Christ, that hurt! 1458 01:11:42,041 --> 01:11:44,348 We've gotta get out of here. 1459 01:11:50,485 --> 01:11:51,964 What? 1460 01:11:52,051 --> 01:11:53,357 What're you doing? 1461 01:11:56,839 --> 01:11:58,754 - What? - Only you, baby. 1462 01:12:02,975 --> 01:12:04,716 Okay. Let's do this. 1463 01:12:05,978 --> 01:12:07,806 ♪ Fight like it's for your life ♪ 1464 01:12:07,893 --> 01:12:09,939 ♪ Push it to the max, never look back ♪ 1465 01:12:10,026 --> 01:12:12,855 - Are you ready? - I've already been shot. 1466 01:12:12,942 --> 01:12:14,987 Fight through the pain. 1467 01:12:25,084 --> 01:12:27,304 To your right, to your right! Let's go! 1468 01:12:27,391 --> 01:12:28,871 To the left a bit! Door! 1469 01:12:56,333 --> 01:12:58,379 And step, and step, and step. 1470 01:12:58,466 --> 01:13:00,381 Nice, baby. Here you go. 1471 01:13:01,425 --> 01:13:03,209 - Oh, yes! - Stay still. 1472 01:13:03,296 --> 01:13:05,037 Stay still. I don't wanna cut you. 1473 01:13:05,124 --> 01:13:07,083 I'm gonna find a place to hide. 1474 01:13:07,170 --> 01:13:08,084 - Wait. - What? 1475 01:13:09,433 --> 01:13:10,869 What? 1476 01:13:13,002 --> 01:13:14,264 We can't play dress-up now. 1477 01:13:14,351 --> 01:13:15,396 We can at least try to blend in. 1478 01:13:15,483 --> 01:13:17,267 You know, hide in plain sight. 1479 01:13:17,354 --> 01:13:18,094 Here. 1480 01:13:29,671 --> 01:13:30,802 Fuck. 1481 01:13:33,196 --> 01:13:36,199 This really is your job and get the girls and get the money! 1482 01:13:36,286 --> 01:13:39,245 Careful! 1483 01:13:39,332 --> 01:13:41,509 Shit! 1484 01:13:41,596 --> 01:13:43,075 God. 1485 01:13:43,162 --> 01:13:44,468 Ow! 1486 01:13:44,555 --> 01:13:45,904 In here. 1487 01:13:45,991 --> 01:13:47,428 You know, I read that Houdini 1488 01:13:47,515 --> 01:13:49,168 had a few run-ins with guys with guns. 1489 01:13:49,255 --> 01:13:51,083 And he never threw a punch, he never fought. 1490 01:13:51,170 --> 01:13:53,129 He'd just change his outfit and he'd slip out the back. 1491 01:13:53,216 --> 01:13:54,217 Just like us. 1492 01:13:58,308 --> 01:14:01,137 Look! 1493 01:14:01,224 --> 01:14:03,531 Good old disappearing box! 1494 01:14:05,794 --> 01:14:07,622 Oh, my God. 1495 01:14:07,709 --> 01:14:09,493 I escaped using the Houdini breathing you always talk about. 1496 01:14:09,580 --> 01:14:12,714 I inhaled for five, held for three, and I exhaled for eight. 1497 01:14:12,801 --> 01:14:14,280 That's awesome, babe. 1498 01:14:14,367 --> 01:14:15,717 Look, let's get you tucked away in here, 1499 01:14:15,804 --> 01:14:16,674 and then I'm gonna find a spot. 1500 01:14:16,761 --> 01:14:18,328 What? Absolutely not. 1501 01:14:18,415 --> 01:14:20,852 We are not separating now. We can both fit. 1502 01:14:20,939 --> 01:14:21,897 But, Jess! 1503 01:14:29,557 --> 01:14:30,340 Hold on. 1504 01:14:32,429 --> 01:14:33,212 Get in. 1505 01:14:39,001 --> 01:14:40,176 - Gordy? - Yeah? 1506 01:14:41,917 --> 01:14:43,484 I'm really sorry. 1507 01:14:43,571 --> 01:14:45,311 I don't know what I was thinking. I was just... 1508 01:14:45,398 --> 01:14:47,270 I was trying to be more open-minded. 1509 01:14:47,357 --> 01:14:50,186 I love you, Jess, but not now. 1510 01:14:50,273 --> 01:14:52,580 It's just, you know, I kept telling myself that if, 1511 01:14:52,667 --> 01:14:54,277 if I really wanted to be a mother, 1512 01:14:54,364 --> 01:14:56,366 buying someone else's eggs shouldn't be an issue. 1513 01:14:56,453 --> 01:14:58,586 But it, it was. It just was. 1514 01:15:00,022 --> 01:15:00,762 I know. 1515 01:15:02,328 --> 01:15:04,461 And then I met Bridget and I just, I thought that- 1516 01:15:04,548 --> 01:15:06,028 What? 1517 01:15:06,115 --> 01:15:08,160 What? You thought she was our best shot? 1518 01:15:08,247 --> 01:15:10,380 No, I just... 1519 01:15:10,467 --> 01:15:12,817 That she was a real person, that I can talk to her. 1520 01:15:12,904 --> 01:15:16,865 That she's not just, you know, a piece of paper. 1521 01:15:18,214 --> 01:15:20,129 Oh, my God. What's happening? 1522 01:15:22,131 --> 01:15:24,394 And now, my lovelies, a very special treat for you all. 1523 01:15:24,481 --> 01:15:26,614 An Easter surprise of sorts. 1524 01:15:27,702 --> 01:15:28,659 Bring out... 1525 01:15:30,400 --> 01:15:31,662 The tomb. 1526 01:15:36,449 --> 01:15:37,407 Ow! 1527 01:15:37,494 --> 01:15:39,278 Shit! 1528 01:15:39,365 --> 01:15:42,107 Now, everyone knows the story of the resurrection, yes? 1529 01:15:42,194 --> 01:15:44,762 Where once a man was locked away inside the tomb, 1530 01:15:44,849 --> 01:15:47,330 in the morning, he was gone. 1531 01:15:47,417 --> 01:15:48,723 Magic? 1532 01:15:48,810 --> 01:15:49,637 Perhaps. 1533 01:15:49,724 --> 01:15:51,377 Or was it more? 1534 01:15:51,464 --> 01:15:54,729 Who here wants to follow in those glorious footsteps 1535 01:15:54,816 --> 01:15:58,297 and see if we can't send you to the other side? 1536 01:15:58,384 --> 01:15:59,603 A volunteer from the audience! 1537 01:15:59,690 --> 01:16:01,344 Here! Me, me! 1538 01:16:01,431 --> 01:16:02,911 And how about you, my dear? 1539 01:16:02,998 --> 01:16:05,348 That's right! I can use some fun. 1540 01:16:05,435 --> 01:16:08,612 Get it, girl! Let's get resurrected up in here! 1541 01:16:08,699 --> 01:16:09,570 Get it! 1542 01:16:11,136 --> 01:16:12,398 Ooh! Excuse you. 1543 01:16:14,052 --> 01:16:16,272 Now, tell us your name and where you are from. 1544 01:16:16,359 --> 01:16:19,231 I'm Rebecca, and I'm from Brooklyn! Ow, ow! 1545 01:16:20,450 --> 01:16:22,278 Oh, is that Becca? 1546 01:16:22,365 --> 01:16:23,758 It sounds like her, yeah. 1547 01:16:23,845 --> 01:16:25,455 Wonderful! 1548 01:16:25,542 --> 01:16:28,284 Yes, well, maestro, can I get a drum roll, please? 1549 01:16:30,373 --> 01:16:34,682 Rebecca, if you would, please step inside the empty tomb. 1550 01:16:37,206 --> 01:16:38,381 What the? 1551 01:16:42,777 --> 01:16:43,691 Tah-dah! 1552 01:16:44,735 --> 01:16:46,389 Yo! How'd you do that? 1553 01:16:46,476 --> 01:16:47,912 Holy Jesus! 1554 01:16:49,566 --> 01:16:51,481 Show's over, folks! 1555 01:16:51,568 --> 01:16:53,265 Danny. 1556 01:16:53,352 --> 01:16:54,963 Why don't you take five minutes, 1557 01:16:55,050 --> 01:16:56,617 while we reset the stage for the next performance? 1558 01:16:56,704 --> 01:16:59,358 Will do, Mr. Mendoza. All right. 1559 01:17:01,796 --> 01:17:03,580 I got this. 1560 01:17:04,799 --> 01:17:06,888 Now, where were we? 1561 01:17:25,080 --> 01:17:26,516 All hands on deck in the theater. 1562 01:17:26,603 --> 01:17:28,213 All hands on deck. 1563 01:17:29,650 --> 01:17:31,173 Oh, yes, please help me, sir! 1564 01:17:31,260 --> 01:17:32,653 Go in the room. They have my girl! 1565 01:17:32,740 --> 01:17:33,958 She's... 1566 01:17:34,045 --> 01:17:36,352 Oh, come on! A drink, please. 1567 01:17:41,400 --> 01:17:42,488 Oh, damn. 1568 01:17:42,575 --> 01:17:43,359 Hey. 1569 01:17:44,577 --> 01:17:46,144 Looking for a good time? 1570 01:17:46,231 --> 01:17:47,493 What? 1571 01:17:47,580 --> 01:17:48,320 No. 1572 01:17:49,539 --> 01:17:51,759 Oh, my God. You are so cute. 1573 01:17:51,846 --> 01:17:54,370 But I'm a taken man, and actually, you know what? 1574 01:17:54,457 --> 01:17:56,677 My girl is trapped inside right now in the magic theater, 1575 01:17:56,764 --> 01:17:58,635 and there's a bunch of dudes with guns! 1576 01:17:58,722 --> 01:18:00,071 And they're trying to kill her! 1577 01:18:00,158 --> 01:18:00,898 Shh! 1578 01:18:03,335 --> 01:18:04,380 Cash is king. 1579 01:18:06,034 --> 01:18:09,690 I get you some cash, you get your girl back. 1580 01:18:09,777 --> 01:18:11,169 Seriously? 1581 01:18:11,256 --> 01:18:13,389 All right, what I gotta do? 1582 01:18:13,476 --> 01:18:14,695 Follow me. 1583 01:18:24,269 --> 01:18:25,618 All available agents 1584 01:18:25,706 --> 01:18:28,012 report to the theater immediately. 1585 01:18:39,328 --> 01:18:40,982 Here. Help me out. 1586 01:18:41,069 --> 01:18:43,462 Oh, this is kinda sketchy. What're we looking for? 1587 01:18:43,549 --> 01:18:45,377 - A key! - Where's the money? 1588 01:18:45,464 --> 01:18:47,379 Just keep looking. Go, go! 1589 01:18:53,646 --> 01:18:55,213 Is it a round key? A square key? 1590 01:18:55,300 --> 01:18:56,649 What kind of key? 1591 01:18:56,737 --> 01:18:59,914 Is it a BlueGrass key? A Phoenix? 1592 01:19:00,001 --> 01:19:01,480 Does anyone have eyes on Bridge? 1593 01:19:01,567 --> 01:19:03,700 You talking about like a, a lockbox key? 1594 01:19:03,787 --> 01:19:05,658 I really need a cigarette. 1595 01:19:05,746 --> 01:19:08,357 Okay. 1596 01:19:14,232 --> 01:19:15,451 Jackpot. 1597 01:19:15,538 --> 01:19:16,974 You got it? 1598 01:19:17,061 --> 01:19:18,367 - Shit! - What happened? 1599 01:19:18,454 --> 01:19:19,542 - Doesn't work! - Wait, I have an idea. 1600 01:19:19,629 --> 01:19:20,935 Hold on, hold on. 1601 01:19:21,022 --> 01:19:22,675 - Give me a sec. - It doesn't work. 1602 01:19:22,763 --> 01:19:23,807 Hold up. I got a bump key right here. 1603 01:19:23,894 --> 01:19:26,157 Never passed a bump before. 1604 01:19:27,506 --> 01:19:28,464 Come on. 1605 01:19:30,509 --> 01:19:32,207 Hand me the stapler. 1606 01:19:32,294 --> 01:19:34,644 This baby can open anything. 1607 01:19:34,731 --> 01:19:36,428 Oh, come on. 1608 01:19:36,515 --> 01:19:37,995 There you go. 1609 01:19:41,172 --> 01:19:42,086 Oh! 1610 01:19:42,173 --> 01:19:43,696 Are you serious? 1611 01:19:43,784 --> 01:19:44,523 Whoa. 1612 01:19:45,742 --> 01:19:47,222 Yes. 1613 01:19:47,309 --> 01:19:47,831 Am I on a hidden camera show right now? 1614 01:19:47,918 --> 01:19:49,528 Nope. 1615 01:19:49,615 --> 01:19:50,834 - You kidding me? - Real as it gets, come on! 1616 01:19:50,921 --> 01:19:53,619 Hawaii, here I come. 1617 01:19:53,706 --> 01:19:55,491 Oh, goodbye, cheap rims. 1618 01:19:57,406 --> 01:20:01,453 This was not exactly how I intended to spend my Easter. 1619 01:20:01,540 --> 01:20:02,890 But... 1620 01:20:02,977 --> 01:20:04,456 Here we are. 1621 01:20:04,543 --> 01:20:06,719 You got your money. 1622 01:20:06,807 --> 01:20:08,112 I transferred everything into your account, 1623 01:20:08,199 --> 01:20:09,853 just like you asked. 1624 01:20:09,940 --> 01:20:12,508 Yes, you did. 1625 01:20:12,595 --> 01:20:15,554 But you see, I got another little problem. 1626 01:20:15,641 --> 01:20:18,644 I lost a lot of business tonight, because of all of you. 1627 01:20:18,731 --> 01:20:22,518 And I was just wondering, who's gonna pay me back for that? 1628 01:20:22,605 --> 01:20:23,388 Any ideas? 1629 01:20:26,609 --> 01:20:27,392 Look. 1630 01:20:28,654 --> 01:20:29,873 I think if we all just stay calm- 1631 01:20:29,960 --> 01:20:31,701 Mm-hm? 1632 01:20:31,832 --> 01:20:35,836 Then we can find a resolution that works for everybody. 1633 01:20:36,924 --> 01:20:39,578 You know? I mean, we have options here. 1634 01:20:39,665 --> 01:20:40,405 Options? 1635 01:20:41,624 --> 01:20:43,017 Options are good. 1636 01:20:43,104 --> 01:20:45,019 - Is that so? - Yeah. 1637 01:20:45,106 --> 01:20:47,108 I'm assuming you're talking bitcoins again? 1638 01:20:47,195 --> 01:20:48,587 Yep. 1639 01:20:48,674 --> 01:20:50,851 I hear Sal agreed to, uh... 1640 01:20:52,765 --> 01:20:53,854 Hey, where is Sal? 1641 01:20:53,941 --> 01:20:55,856 I don't know. 1642 01:20:55,943 --> 01:20:57,379 All right, forget him. 1643 01:20:57,466 --> 01:20:58,336 I'll deal with him later, you hear me? 1644 01:20:58,423 --> 01:20:59,511 Loud and clear, Nicky! 1645 01:20:59,598 --> 01:21:00,904 You want loyal? 1646 01:21:00,991 --> 01:21:02,079 Here's loyal! 1647 01:21:07,215 --> 01:21:09,652 What the hell is this? 1648 01:21:09,739 --> 01:21:11,610 ♪ Money ♪ 1649 01:21:11,697 --> 01:21:13,003 ♪ That's what I'm talkin' about ♪ 1650 01:21:13,090 --> 01:21:15,092 - Freeze! - Everybody hands up! 1651 01:21:15,179 --> 01:21:17,007 ♪ Got to have all the money ♪ 1652 01:21:17,094 --> 01:21:18,530 Hands up! 1653 01:21:18,617 --> 01:21:20,228 Whoa, whoa, whoa, whoa! Easy there, easy. 1654 01:21:20,315 --> 01:21:22,360 Stop, stop! Hands behind your back, right now. 1655 01:21:22,447 --> 01:21:24,145 Right now. 1656 01:21:24,232 --> 01:21:25,711 ♪ Talkin' about money, I need it so bad ♪ 1657 01:21:25,798 --> 01:21:27,278 Stop, stop. Hands behind your back. 1658 01:21:27,626 --> 01:21:32,109 ♪ Money is the best friend I ever had, oh yeah ♪ 1659 01:21:33,197 --> 01:21:35,634 Right there, stop. ♪ Yeah, honey, I need money ♪ 1660 01:21:35,721 --> 01:21:38,811 ♪ Hey, I want money ♪ 1661 01:21:38,899 --> 01:21:43,599 ♪ Yes, I'm talkin' about money ♪ 1662 01:21:43,686 --> 01:21:47,429 ♪ I love it more than I love myself ♪ 1663 01:21:47,516 --> 01:21:50,040 ♪ Money is sweeter than anything else ♪ 1664 01:21:50,127 --> 01:21:51,737 ♪ Lord ♪ 1665 01:21:51,824 --> 01:21:54,175 ♪ If you're broke, then you know it's true ♪ 1666 01:21:54,262 --> 01:21:57,830 ♪ Money is the only thing helping you ♪ 1667 01:21:57,918 --> 01:22:02,574 ♪ And if you get some, you'll want some more ♪ 1668 01:22:05,926 --> 01:22:08,319 Thought you were tired of chasing me down? 1669 01:22:08,406 --> 01:22:09,277 Oh, I am. 1670 01:22:11,844 --> 01:22:13,063 Good. 1671 01:22:17,589 --> 01:22:19,940 What if you stopped running? 1672 01:22:21,376 --> 01:22:22,943 Put down some roots. 1673 01:22:24,161 --> 01:22:26,120 What? Drive off into the sunset? 1674 01:22:26,207 --> 01:22:27,817 Start somewhere fresh? 1675 01:22:27,904 --> 01:22:29,645 Just you and me? 1676 01:22:29,732 --> 01:22:30,951 And our boy. 1677 01:22:37,522 --> 01:22:39,655 Are you sure about that? 1678 01:22:40,961 --> 01:22:43,702 You're not gonna miss the fast life? 1679 01:22:43,789 --> 01:22:48,229 Not if I have you in mine. 1680 01:22:48,316 --> 01:22:51,841 You getting soft on me? 1681 01:22:51,928 --> 01:22:52,668 Maybe. 1682 01:22:53,930 --> 01:22:54,670 Come here. 1683 01:23:07,988 --> 01:23:08,989 You drive. 1684 01:23:21,392 --> 01:23:22,872 Hey! Hey! 1685 01:23:22,959 --> 01:23:24,743 Hey, hey, hey! Where you going with my... 1686 01:23:24,830 --> 01:23:27,790 Where you going with, where you going with my baby, man? 1687 01:23:31,620 --> 01:23:32,882 You got the wrong person here! 1688 01:23:32,969 --> 01:23:34,231 Come on. 1689 01:23:34,318 --> 01:23:35,319 Hey, do you know who I am? 1690 01:23:35,406 --> 01:23:37,191 Hey, come on just... 1691 01:23:37,278 --> 01:23:39,584 Hey, would you just let me call my mom, please? All right? 1692 01:23:39,671 --> 01:23:41,412 So, game over? 1693 01:23:41,499 --> 01:23:43,893 For Kramer and those guys. 1694 01:23:43,980 --> 01:23:45,764 What's happening? Ow, ow, ow! 1695 01:23:45,851 --> 01:23:48,202 Hey, watch it! I took a bullet in the hammy, you know! 1696 01:23:48,289 --> 01:23:49,899 - What's happening? - Don't sweat, babe. 1697 01:23:49,986 --> 01:23:51,727 Handcuffs are child's play. 1698 01:23:51,814 --> 01:23:53,337 Where are we going, guys? 1699 01:23:53,424 --> 01:23:55,905 It's just protocol. They'll take care of us. 1700 01:23:55,992 --> 01:23:57,733 - Do we need a lawyer? - Watch her head. 1701 01:23:57,820 --> 01:23:59,300 Watch her head, Officer. 1702 01:23:59,387 --> 01:24:00,649 - Oh, thank you, baby. - Please, please. 1703 01:24:00,736 --> 01:24:01,780 - I can't believe this. - You okay? 1704 01:24:01,867 --> 01:24:02,912 Yeah, I'm all right, baby. 1705 01:24:02,999 --> 01:24:04,261 Watch his hip. He has a bad hip! 1706 01:24:04,348 --> 01:24:06,220 Oh, oh, that's smart! 1707 01:24:09,005 --> 01:24:11,442 Gordy. 1708 01:24:11,529 --> 01:24:13,227 Oh, my God. I'm so sorry. 1709 01:24:13,314 --> 01:24:14,184 For what? 1710 01:24:15,794 --> 01:24:18,797 This is the most excitement we've had in years. 1711 01:24:18,884 --> 01:24:20,843 We, we almost died. 1712 01:24:20,930 --> 01:24:22,410 Yeah! 1713 01:24:22,497 --> 01:24:23,454 I know. 1714 01:24:23,541 --> 01:24:24,716 It was exciting! 1715 01:24:25,935 --> 01:24:28,503 Jess, we've been putting so much pressure 1716 01:24:28,590 --> 01:24:30,940 on this whole baby thing that we've forgotten how to live. 1717 01:24:33,029 --> 01:24:34,074 You're right. 1718 01:24:35,118 --> 01:24:36,598 I guess I just... 1719 01:24:37,903 --> 01:24:42,517 I got so caught up in it all, you know? I... 1720 01:24:44,084 --> 01:24:47,870 I just really wanted us to have that happy storybook ending. 1721 01:24:49,045 --> 01:24:52,179 I kinda like this ending better. 1722 01:24:52,266 --> 01:24:53,049 Yeah. 1723 01:24:53,919 --> 01:24:54,790 Me too. 1724 01:25:10,110 --> 01:25:12,416 Last Hope Bank's CEO, Dustin Kramer, 1725 01:25:12,503 --> 01:25:14,026 lost his appeal today, 1726 01:25:14,114 --> 01:25:16,464 and will begin serving his prison sentence. 1727 01:25:16,551 --> 01:25:19,162 Kramer was indicted two years ago for embezzlement, 1728 01:25:19,249 --> 01:25:21,425 and money laundering. 1729 01:25:23,079 --> 01:25:25,255 Do you have a comment, sir? 1730 01:25:25,342 --> 01:25:26,822 Kiss my nitamb. 1731 01:26:14,957 --> 01:26:16,393 Look right there! 1732 01:26:19,309 --> 01:26:21,833 The bunny needs the coin, okay? 1733 01:26:21,920 --> 01:26:23,487 Bunny's gonna hold the coin. You got it? 1734 01:26:23,574 --> 01:26:26,055 And the bunny's gonna go, "Goodnight." 1735 01:26:35,412 --> 01:26:37,327 Mommy! 1736 01:26:37,414 --> 01:26:38,198 Hey! 1737 01:26:39,373 --> 01:26:41,462 There's my birthday girl! 1738 01:26:46,858 --> 01:26:48,860 How's papa doing? He's doing a good job? 1739 01:26:48,947 --> 01:26:50,601 Yeah? 1740 01:26:50,688 --> 01:26:51,472 Yay! 1741 01:26:52,473 --> 01:26:54,214 Bravo, bravo, bravo. 1742 01:26:59,871 --> 01:27:01,177 Dance party! 1743 01:27:01,264 --> 01:27:02,831 Yay! 1744 01:27:02,918 --> 01:27:03,788 And freeze! 1745 01:27:28,291 --> 01:27:30,119 ♪ Ooh, ah ♪ 1746 01:27:30,206 --> 01:27:32,121 ♪ Ooh, la la la ♪ 1747 01:27:32,208 --> 01:27:34,123 ♪ Ooh, ah ♪ 1748 01:27:34,210 --> 01:27:36,212 ♪ Ooh, la la la ♪ 1749 01:27:36,299 --> 01:27:38,258 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1750 01:27:38,345 --> 01:27:40,172 ♪ Calling all around the world ♪ 1751 01:27:40,260 --> 01:27:42,218 ♪ All my girls, all my girls ♪ 1752 01:27:42,305 --> 01:27:44,351 ♪ Gather up around the world ♪ 1753 01:27:44,438 --> 01:27:46,266 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1754 01:27:46,353 --> 01:27:48,224 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1755 01:27:48,311 --> 01:27:50,226 ♪ Who got the power, we got the power ♪ 1756 01:27:50,313 --> 01:27:55,275 ♪ Oh ♪ 1757 01:27:58,713 --> 01:27:59,888 ♪ Here we go ♪ 1758 01:27:59,975 --> 01:28:02,151 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1759 01:28:02,238 --> 01:28:03,500 ♪ The ooh, la la la ♪ 1760 01:28:03,587 --> 01:28:06,155 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1761 01:28:06,242 --> 01:28:07,461 ♪ The ooh, la la la ♪ 1762 01:28:07,548 --> 01:28:10,115 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1763 01:28:10,202 --> 01:28:11,508 ♪ The ooh, la la la ♪ 1764 01:28:11,595 --> 01:28:14,076 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1765 01:28:14,163 --> 01:28:16,165 ♪ The ooh, la la la ♪ 1766 01:28:16,252 --> 01:28:18,167 ♪ Ooh, ah ♪ 1767 01:28:18,254 --> 01:28:20,038 ♪ Ooh, ah ♪ 1768 01:28:20,125 --> 01:28:22,040 ♪ Ooh, ah ♪ 1769 01:28:22,127 --> 01:28:24,173 ♪ Ooh, ah ♪ 1770 01:28:24,260 --> 01:28:26,088 ♪ Ooh, ah ♪ 1771 01:28:26,175 --> 01:28:28,090 ♪ Ooh, ah ♪ 1772 01:28:28,177 --> 01:28:30,005 ♪ Ooh, ah ♪ 1773 01:28:30,092 --> 01:28:32,442 ♪ Ooh, ah ♪ 1774 01:28:32,529 --> 01:28:35,576 ♪ I don't need nobody to make me complete ♪ 1775 01:28:35,663 --> 01:28:40,015 ♪ I got me, myself, and I and we are rocking to the beat ♪ 1776 01:28:40,102 --> 01:28:42,191 ♪ So girls, follow my lead ♪ 1777 01:28:42,278 --> 01:28:44,193 ♪ Girls, follow my lead ♪ 1778 01:28:44,280 --> 01:28:46,195 ♪ Who got the power ♪ ♪ We got the power ♪ 1779 01:28:46,282 --> 01:28:51,287 ♪ Oh ♪ 1780 01:28:53,898 --> 01:28:55,552 ♪ Here we go ♪ 1781 01:28:55,639 --> 01:28:58,207 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1782 01:28:58,294 --> 01:28:59,469 ♪ The ooh, la la la ♪ 1783 01:28:59,556 --> 01:29:02,124 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1784 01:29:02,211 --> 01:29:03,430 ♪ The ooh, la la la ♪ 1785 01:29:03,517 --> 01:29:06,084 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1786 01:29:06,171 --> 01:29:07,434 ♪ The ooh, la la la ♪ 1787 01:29:07,521 --> 01:29:10,088 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1788 01:29:10,175 --> 01:29:11,481 ♪ The ooh, la la la ♪ 1789 01:29:11,568 --> 01:29:14,092 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1790 01:29:14,179 --> 01:29:15,485 ♪ The ooh, la la la ♪ 1791 01:29:15,572 --> 01:29:18,053 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1792 01:29:18,140 --> 01:29:19,533 ♪ The ooh, la la la ♪ 1793 01:29:19,620 --> 01:29:22,100 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1794 01:29:22,187 --> 01:29:23,537 ♪ The ooh, la la la ♪ 1795 01:29:23,624 --> 01:29:26,104 ♪ We got that ooh, the ah ♪ 1796 01:29:26,191 --> 01:29:27,584 ♪ The ooh, la la la ♪ 1797 01:29:27,671 --> 01:29:30,152 ♪ We got that confidence ♪ 1798 01:29:30,239 --> 01:29:31,632 ♪ That je ne sais quoi ♪ 1799 01:29:31,719 --> 01:29:34,199 ♪ We got that classy touch ♪ 1800 01:29:34,286 --> 01:29:35,636 ♪ The ooh, la la la ♪ 1801 01:29:35,723 --> 01:29:38,160 ♪ And there's no stopping us ♪ 1802 01:29:38,247 --> 01:29:39,596 ♪ No stopping us now ♪ 1803 01:29:39,683 --> 01:29:41,642 ♪ We got that confidence ♪ 1804 01:29:41,729 --> 01:29:45,428 ♪ We got that ooh, la la la ♪ 1805 01:29:48,475 --> 01:29:53,436 ♪ Oh, yeah ♪ 1806 01:29:57,397 --> 01:30:00,225 ♪ The feeling's taking over me ♪ 1807 01:30:00,312 --> 01:30:03,098 ♪ Oh, no, I can hardly breathe ♪ 1808 01:30:03,185 --> 01:30:06,406 ♪ With you standing next to me ♪ 1809 01:30:06,493 --> 01:30:08,059 ♪ My lover ♪ 1810 01:30:08,146 --> 01:30:10,322 ♪ My lover ♪ 1811 01:30:10,410 --> 01:30:13,151 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1812 01:30:13,238 --> 01:30:16,241 ♪ Feel your breath, ooh I wanna hold you ♪ 1813 01:30:16,328 --> 01:30:21,290 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1814 01:30:22,683 --> 01:30:24,075 ♪ Hey now ♪ 1815 01:30:24,162 --> 01:30:25,642 ♪ Spin with me ♪ 1816 01:30:25,729 --> 01:30:27,252 ♪ Show me how ♪ 1817 01:30:27,339 --> 01:30:28,558 ♪ One, two, three ♪ 1818 01:30:28,645 --> 01:30:30,647 ♪ On the dance floor ♪ 1819 01:30:30,734 --> 01:30:35,130 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1820 01:30:35,217 --> 01:30:36,218 ♪ Hey now ♪ 1821 01:30:36,305 --> 01:30:38,089 ♪ Spin with me ♪ 1822 01:30:38,176 --> 01:30:39,264 ♪ Show me how ♪ 1823 01:30:39,351 --> 01:30:41,049 ♪ You're all I need ♪ 1824 01:30:41,136 --> 01:30:42,920 ♪ On the dance floor ♪ 1825 01:30:43,225 --> 01:30:48,012 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1826 01:30:49,797 --> 01:30:52,756 ♪ Over the other ♪ 1827 01:30:52,843 --> 01:30:57,761 ♪ Come on, honey ♪ 1828 01:30:59,241 --> 01:31:02,287 ♪ You know just what we'll do ♪ 1829 01:31:02,374 --> 01:31:05,377 ♪ Dance until the sky turns blue ♪ 1830 01:31:05,465 --> 01:31:08,163 ♪ Oh, as long as I'm with you ♪ 1831 01:31:08,250 --> 01:31:12,210 ♪ My lover ♪ 1832 01:31:12,297 --> 01:31:15,257 ♪ Step by step, move a little closer ♪ 1833 01:31:15,344 --> 01:31:18,390 ♪ Feel your breath, ooh, I wanna hold you ♪ 1834 01:31:18,478 --> 01:31:23,178 ♪ Just not yet, wait until the beat, yeah ♪ 1835 01:31:24,571 --> 01:31:25,876 ♪ Hey now ♪ 1836 01:31:25,963 --> 01:31:27,487 ♪ Spin with me ♪ 1837 01:31:27,574 --> 01:31:29,097 ♪ Show me how ♪ 1838 01:31:29,184 --> 01:31:30,446 ♪ One, two, three ♪ 1839 01:31:30,533 --> 01:31:32,535 ♪ On the dance floor ♪ 1840 01:31:32,622 --> 01:31:36,974 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1841 01:31:37,061 --> 01:31:38,367 ♪ Hey now ♪ 1842 01:31:38,454 --> 01:31:40,064 ♪ Spin with me ♪ 1843 01:31:40,151 --> 01:31:41,370 ♪ Show me how ♪ 1844 01:31:41,457 --> 01:31:42,850 ♪ You're all I need ♪ 1845 01:31:42,937 --> 01:31:44,939 ♪ On the dance floor ♪ 1846 01:31:45,026 --> 01:31:49,334 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1847 01:31:49,421 --> 01:31:52,424 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1848 01:31:52,512 --> 01:31:53,904 ♪ I just wanna hold you ♪ 1849 01:31:53,991 --> 01:31:55,645 ♪ Don't I, don't I ♪ 1850 01:31:55,732 --> 01:31:58,343 ♪ Move a little closer, move a little closer ♪ 1851 01:31:58,430 --> 01:32:01,738 ♪ I just wanna hold ya ♪ 1852 01:32:01,825 --> 01:32:03,087 ♪ Hey now ♪ 1853 01:32:03,174 --> 01:32:04,698 ♪ Spin with me ♪ 1854 01:32:04,785 --> 01:32:06,351 ♪ Show me how ♪ 1855 01:32:06,438 --> 01:32:07,439 ♪ One, two, three ♪ 1856 01:32:07,527 --> 01:32:09,529 ♪ On the dance floor ♪ 1857 01:32:09,616 --> 01:32:14,142 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1858 01:32:14,229 --> 01:32:15,230 ♪ Hey now ♪ 1859 01:32:15,317 --> 01:32:17,188 ♪ Spin with me ♪ 1860 01:32:17,275 --> 01:32:18,363 ♪ Show me how ♪ 1861 01:32:18,450 --> 01:32:19,887 ♪ You're all I need ♪ 1862 01:32:19,974 --> 01:32:21,889 ♪ On the dance floor ♪ 1863 01:32:22,063 --> 01:32:26,894 ♪ Right foot over the other, the other, the other, the other ♪ 1864 01:32:35,772 --> 01:32:38,732 ♪ I'm lucky, so lucky ♪ 1865 01:32:38,819 --> 01:32:42,736 ♪ The arrow missed my heart ♪ 1866 01:32:42,823 --> 01:32:44,433 ♪ Hey, cupid ♪ 1867 01:32:44,520 --> 01:32:49,525 ♪ Really off your mark ♪ 1868 01:32:50,482 --> 01:32:52,484 ♪ Hand that bow to me ♪ 1869 01:32:52,572 --> 01:32:56,401 ♪ I'll snap it across my knee ♪ 1870 01:32:56,488 --> 01:32:58,447 ♪ I'm no fool ♪ 1871 01:32:58,534 --> 01:33:03,234 ♪ I know that love is a lot ♪ 1872 01:33:04,105 --> 01:33:05,672 ♪ Can't you see ♪ 1873 01:33:05,759 --> 01:33:10,720 ♪ Her kiss don't mean a thing to me ♪ 1874 01:33:11,634 --> 01:33:14,332 ♪ Been in love and now I know ♪ 1875 01:33:14,419 --> 01:33:17,988 ♪ It's just a tragic picture show ♪ 1876 01:33:18,075 --> 01:33:19,468 ♪ Hey, cupid ♪ 1877 01:33:19,555 --> 01:33:21,339 ♪ Don't be stupid ♪ 1878 01:33:21,426 --> 01:33:25,213 ♪ She's lovely as can be ♪ 1879 01:33:25,300 --> 01:33:30,261 ♪ I'm begging you, don't point that thing at me ♪ 127291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.