All language subtitles for Frostbiten.2006.SWEDISH.DVDRip.XviD-TWB.hun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,280 --> 00:02:37,475 Hannes! Hannes! 2 00:02:40,360 --> 00:02:44,478 Jochen! Vissza! M�r meghalt! 3 00:02:44,640 --> 00:02:48,758 �n vagyok... Jochen. Fogadd... 4 00:02:54,080 --> 00:02:56,150 Aksel, gyorsabban! 5 00:03:09,880 --> 00:03:15,000 Meg fogunk halni! Meg fogunk halni! 6 00:03:15,160 --> 00:03:19,392 Gy�zni fogunk, Rauni! Nem fogunk meghalni! �s m�s sem! 7 00:03:19,560 --> 00:03:21,949 Sose adod fel, igaz? 8 00:03:22,120 --> 00:03:25,430 Mindig te leszel a h�s. Egy szaros h�s! 9 00:03:25,600 --> 00:03:28,114 Karl, hogy �llunk? 10 00:03:28,280 --> 00:03:32,159 Nem l�tom �ket. Szerintem �tszervez�dnek. 11 00:03:32,320 --> 00:03:35,676 Most j�het�nk mi. B�rmelyik pillanatban bes�t�tedhet. 12 00:03:35,840 --> 00:03:39,230 Ha eljutunk az erd�ig, onnan m�r kijutunk a s�t�tben. 13 00:03:39,400 --> 00:03:43,598 Az �r�k optimista... B�r nincs m�s v�laszt�sunk. 14 00:03:58,680 --> 00:04:00,671 UKRAJNA, 1944 15 00:04:00,840 --> 00:04:06,119 A n�met hadsereg skandin�v �nk�ntes osztaga: SS P�nc�los hadoszt�ly. 16 00:04:06,280 --> 00:04:10,159 A szakaszt�l t�vol. Bolyongva �s dideregve. 17 00:05:16,040 --> 00:05:18,315 A k�lyha m�g meleg... 18 00:05:18,480 --> 00:05:23,634 Bizony�ra elmenek�ltek, mikor l�tt�k, hogy j�v�nk... 19 00:05:31,080 --> 00:05:35,073 Schr�der, takar�tsa el a havat a bej�rat el�l! 20 00:06:21,320 --> 00:06:26,189 Azt hittem, ketten fogunk �rt �llni, de �gy l�tom, r�nk f�rne egy alv�s. 21 00:06:26,360 --> 00:06:33,516 - Az els� m�szakot v�llalom. - Gerhard, ami kor�bban t�rt�nt... 22 00:06:33,680 --> 00:06:38,390 Nem m�g itt az ideje, hogy elkezdj n�met�l besz�lni, ahogy mindenki m�s? 23 00:06:38,560 --> 00:06:41,757 Fogd be! 24 00:07:13,080 --> 00:07:15,469 Beckert? 25 00:07:19,280 --> 00:07:22,716 - Beckert, fenn vagy? - Elsie? 26 00:07:22,880 --> 00:07:26,793 - Eszembe jutott valami. - Mi? Mi az? 27 00:07:26,960 --> 00:07:32,512 Ha h� z�rja el az ajt�t �s az ablakokat... Akkor hogy jutottak ki? 28 00:07:32,680 --> 00:07:37,231 Az itt �l� emberek... Hogy jutottak ki? 29 00:07:39,800 --> 00:07:43,952 Rauni! Ha h� z�rn� el az ajt�t �s az ablakokat - 30 00:07:44,120 --> 00:07:47,874 - hogy jutn�nak ki innen az itt �l�k? 31 00:07:48,040 --> 00:07:52,875 - A k�m�nyen kereszt�l? - �breszt�, Aksel! 32 00:07:56,720 --> 00:08:01,396 Aksel? �bredj! Aksel? 33 00:08:19,160 --> 00:08:22,550 Jesszusom! Mi az �rd�g volt ez? 34 00:08:22,720 --> 00:08:26,190 - Azt hiszem, �rtem m�r! - Eltal�ltad vagy nem? 35 00:08:26,360 --> 00:08:32,071 - Nem tudom. Azt hiszem. - Akkor meg kell n�zn�nk! 36 00:08:32,240 --> 00:08:35,630 Kiz�rt, hogy m�g egyszer bemenjek oda! 37 00:08:35,800 --> 00:08:39,315 Sz�val mit tegy�nk? Fagyjunk hal�lra? 38 00:08:39,480 --> 00:08:42,153 Majd �n k�r�ln�zek. Fedezzetek! 39 00:08:42,320 --> 00:08:45,676 Te vagy a h�s, haver... 40 00:09:13,240 --> 00:09:16,516 J� lenne, ha az a d�g m�r nem �lne. 41 00:09:33,160 --> 00:09:35,151 J�l vagy? 42 00:09:43,560 --> 00:09:47,599 F�nyt k�rek! Karl, a l�mp�t! 43 00:10:22,680 --> 00:10:25,513 MARIA 44 00:10:45,680 --> 00:10:48,797 Seg�ts�g! 45 00:10:54,160 --> 00:10:56,754 Hozd ide az �s�t! 46 00:10:56,920 --> 00:10:59,753 Hozd ide, most! 47 00:11:14,280 --> 00:11:17,431 K�ne valami neh�z! 48 00:12:13,800 --> 00:12:20,319 Z�ZMAR�S 49 00:13:02,400 --> 00:13:05,233 H�lye idi�t�k! 50 00:13:05,400 --> 00:13:10,599 Saga, �g�rd meg, hogy mikor meglesz a jogsid, nem fogsz �gy vezetni. 51 00:13:47,760 --> 00:13:50,069 Elestem �s nem b�rok felkelni... 52 00:13:50,240 --> 00:13:53,391 De dr�g�m, mondtam, hogy azt majd egy�tt hozzuk. 53 00:13:53,560 --> 00:13:56,393 Felhoztam, vagy nem? 54 00:13:56,560 --> 00:14:00,758 - Mit gondolsz? - Mir�l? 55 00:14:00,920 --> 00:14:03,514 A lak�sr�l. 56 00:14:05,320 --> 00:14:09,518 Minden rendben lesz, megl�tod. M�r csak a b�torok hi�nyoznak. 57 00:14:09,680 --> 00:14:12,069 T�nyleg sz�ks�g�nk van b�torokra? 58 00:14:12,240 --> 00:14:17,234 V�g�lis ter�thet�nk neylont mindenhova �s ehet�nk a f�ldr�l is. 59 00:14:21,680 --> 00:14:25,116 Sz�val ez�rt k�lt�zt�nk a k�rny�kre?! 60 00:14:25,280 --> 00:14:31,196 Igen, � Gerhard Beckert. A genetika egyik kiemelked� alakja. 61 00:14:31,360 --> 00:14:35,592 �s v�letlen�l �gy n�z ki, mint egy bolond. 62 00:14:35,760 --> 00:14:38,479 Ne legy�l m�r ilyen undok, k�rlek. 63 00:14:38,640 --> 00:14:42,315 Nos, tal�n nappal nem n�z ki olyan rosszul. 64 00:14:42,480 --> 00:14:48,237 Mondtam, hogy sarki �jszak�k vannak errefel�. Egy h�napig nincs nappal. 65 00:14:48,400 --> 00:14:53,679 Megyek �s hozom a t�bbi cuccot a kocsib�l. Nem j�ssz? 66 00:14:53,840 --> 00:14:58,550 Ink�bb ap�hoz kellett volna k�lt�zn�m... 67 00:15:13,640 --> 00:15:16,393 J�l vagy? 68 00:15:17,840 --> 00:15:20,400 Tess�k? 69 00:15:20,560 --> 00:15:23,552 J�l vagyok... Nem most csin�lom el�sz�r. 70 00:15:24,680 --> 00:15:26,989 H�t, m�g szerencse. 71 00:15:27,160 --> 00:15:31,278 Legk�zelebb pr�b�lj �vatosabb lenni, rendben? 72 00:15:34,760 --> 00:15:38,514 - Seggfej! - Hallottam! 73 00:16:18,720 --> 00:16:21,712 6.30 van �s a helyi h�reket hallja. 74 00:16:21,880 --> 00:16:28,797 Holtan tal�ltak egy fiatal fi�t. A rend�rs�g szerint... 75 00:16:54,600 --> 00:16:57,751 1984-ben teljesen fel�j�tott�k. 76 00:16:57,920 --> 00:17:01,196 Az elmeoszt�ly a f��p�lethez volt kapcsolva. 77 00:17:01,360 --> 00:17:05,353 Az 50-es �vekbeli, r�gi �p�letek t�bb�-kev�sb� �rintetlenek. 78 00:17:05,520 --> 00:17:09,308 K�s�bb ben�zhet�nk az �ram�t�ses betegekhez. 79 00:17:09,480 --> 00:17:11,471 Tal�n majd eb�d ut�n. 80 00:17:11,640 --> 00:17:15,235 Az a folyos� visszavisz az el�csarnokba. Erre pedig a szemklinika van. 81 00:17:15,400 --> 00:17:18,437 Most elmegy�nk erre, azt�n majd visszaj�v�nk. 82 00:17:21,080 --> 00:17:27,918 �s itt vannak a... J�zusom! Mi a fene folyik itt?! 83 00:17:32,560 --> 00:17:34,994 Kreat�v anat�mia? 84 00:17:35,160 --> 00:17:39,392 Nem akarok t�bbet l�tni bel�le! Vil�gos? 85 00:17:39,560 --> 00:17:45,192 M�g egy eldobott fecskend�, azt�n adok �n nektek kreat�v anat�mia �r�kat! 86 00:17:45,360 --> 00:17:50,559 Ink�bb a v�riszonyotokkal kezdjetek valamit, ha orvosok akartok lenni! 87 00:17:50,720 --> 00:17:53,951 - Nem fordul el� m�g egyszer, bocs�nat. - Helyes! 88 00:17:54,120 --> 00:17:58,477 Tol�sz�kes verseny. Kokt�lokba rakott �rz�stelen�t�. 89 00:17:58,640 --> 00:18:03,873 Elk�pzelni se akarom... az istenverte, ded�s j�t�kaikat. 90 00:18:04,040 --> 00:18:08,716 Az orvosoknak vagy vaj van a f�l�n, vagy f�l l�bbal a s�rban vannak. 91 00:18:08,880 --> 00:18:12,190 Mindegy. Erre... 92 00:18:12,360 --> 00:18:16,239 - Mi a c�l? - A l�pe. 93 00:19:31,240 --> 00:19:38,316 Gerhard... Hadd mutassam be az �j munkat�rsunkat: Annika Wall�n. 94 00:19:38,480 --> 00:19:43,918 Nagyon �rvendek! Maga a legf�bb oka, hogy jelentkeztem a munk�ra. 95 00:19:44,080 --> 00:19:48,119 �, igaz�n? Azt hittem, miattam volt. 96 00:19:48,280 --> 00:19:51,716 Sz�val, �rdekli a genetikai kutat�s? 97 00:19:51,880 --> 00:19:55,077 Egyel�re m�g kezd� vagyok benne. 98 00:19:55,240 --> 00:20:00,519 Helyes. Nem b�zok a szakemberekben. Az amat�r�kben viszont mindig megvan a t�z. 99 00:20:00,680 --> 00:20:06,073 Most dolgom van, de k�s�bb tal�lkozunk �s besz�lhet�nk majd a t�m�r�l. 100 00:20:06,240 --> 00:20:09,630 V�rni fogom. 101 00:20:12,320 --> 00:20:17,269 Az Gerhard priv�t betege. Az egyetlen betege, tulajdonk�ppen. 102 00:20:17,440 --> 00:20:20,830 Aut�balesete volt. M�r t�bb, mint egy �ve k�m�ban van. 103 00:20:42,000 --> 00:20:47,711 D�j� vu. Rettent� furcsa �lmom volt tegnap �jjel. �ppen mosogattam. 104 00:20:47,880 --> 00:20:51,270 Minden olyan t�r�keny volt, hogy el is t�rt. 105 00:20:51,440 --> 00:20:57,231 De nem �lltam le, am�g a v�z tele nem lett v�rrel. 106 00:20:57,400 --> 00:21:00,278 - Mit gondolsz? - Mir�l? 107 00:21:00,440 --> 00:21:04,069 Az �lomr�l... Mit jelenthet? 108 00:21:04,240 --> 00:21:08,631 - Ismerj�k egym�st? - Ti�d a r�gi szekr�nyem. 109 00:21:10,520 --> 00:21:14,513 - Voila! Van t�zed? - Itt nem szabad doh�nyozni! 110 00:21:14,680 --> 00:21:17,752 Rendicsek, m�r megvan. 111 00:21:22,160 --> 00:21:27,314 - El k�ne j�nn�d a buliba. - K�sz, de nem vagyok megh�vva. 112 00:21:27,480 --> 00:21:33,271 �ppen most h�vlak. Teh�t meg vagy h�vva. Hivatalosan is. 113 00:21:33,440 --> 00:21:38,116 Egy�bk�nt hallott�l valamit arr�l a sr�cr�l, aki meghalt? 114 00:21:38,280 --> 00:21:39,952 Nem. 115 00:21:40,120 --> 00:21:43,795 Ismerek valakit a k�rh�zban. Megn�zhetj�k a holttestet. 116 00:21:43,960 --> 00:21:51,275 Most �r�m van... De egy�bk�nt is el�g rossz �tletnek hangzik. 117 00:21:51,440 --> 00:21:56,673 Nem kell most v�laszolnod. Majd m�skor, addig gondolkozz rajta. 118 00:21:56,840 --> 00:22:00,594 Hozz egy f�nyk�pez�t, hogy csin�ljunk k�peket. 119 00:22:04,400 --> 00:22:08,154 Ha mindenk�ppen doh�nyozni akar, akkor azt itt tegye! 120 00:22:08,320 --> 00:22:13,474 Igen, igen, igen. Szab�lyok, szab�lyok, szab�lyok. Fasiszta, fasiszta, fasiszta. 121 00:22:23,160 --> 00:22:28,951 Mindent bevallok! �n voltam! Tart�ztasson le! K�zvesz�lyes vagyok! 122 00:22:29,120 --> 00:22:33,238 Besz�lnem is k�ne valakivel �s er�s gy�gyszerek is kellenek! Bilincseljen meg! 123 00:22:33,400 --> 00:22:37,552 - Jobban �lt�zz ink�bb fel. - Maga szerint siker�l elkapni? 124 00:22:37,720 --> 00:22:41,474 - Kit? - Tudja kit. A gyilkost. 125 00:22:41,640 --> 00:22:44,200 Senki sem mondott m�g semmit a gyilkoss�gr�l. 126 00:22:44,360 --> 00:22:47,591 Jobban k�ne tisztelnie a halottakat. 127 00:22:47,760 --> 00:22:50,797 A sz�leimr�l van sz�. F�j feladni �ket. 128 00:22:50,960 --> 00:22:55,476 De igazs�got kell szolg�ltatni. Z�rja be �ket �s dobja el a kulcsot. 129 00:22:55,640 --> 00:23:01,556 H�zz el innen, rendben? Fogadok, hogy m�g �r�d is van. 130 00:23:06,520 --> 00:23:09,193 - Szevasz, mutter! - Mi van, seggfej? 131 00:23:09,360 --> 00:23:12,909 - Sz�val mit gondolsz? - Mir�l? 132 00:23:13,080 --> 00:23:16,436 - Sander Carlsson halott! - Csak h�ly�skedsz! 133 00:23:16,600 --> 00:23:20,275 - De l�ttuk tegnap! - Mikor l�tt�tok? 134 00:23:20,440 --> 00:23:23,750 A zsaruk k�rdezt�k, hogy l�ttam-e valamit. Mit kellett volna mondanom? 135 00:23:23,920 --> 00:23:26,514 "L�ttam, ahogy a j�rd�n motorozott kb 100zal". 136 00:23:26,680 --> 00:23:30,639 - T�ged nem k�rdezgettek? - Nem. Mi t�rt�nt vele? 137 00:23:30,800 --> 00:23:34,156 Pont t�ged kerestek, de te nem hallott�l semmit. 138 00:23:34,320 --> 00:23:38,393 A hatalmas fejhallgat�idt�l. Egyszer m�g megf�jdul a nyakad. 139 00:23:38,560 --> 00:23:42,314 - Megmondan� valaki, mi t�rt�nt? - Karambolozott, azt hiszem... 140 00:23:42,480 --> 00:23:48,430 - Nem csak id� k�rd�se volt? - A bulira hogy megy a k�sz�l�d�s? 141 00:23:48,600 --> 00:23:53,071 Ez lesz a legnagyszer�bb buli! Hetek m�lva is besz�lni fognak r�la. 142 00:23:53,240 --> 00:23:58,234 Arra az�rt �gyelj, hogy mire oda�r�nk, m�g egybe legyen a h�z. 143 00:23:58,400 --> 00:24:03,428 - Egy�tt vacsor�zom a sz�leimmel. - Cornelia �s az � szeretett Sebastian-ja. 144 00:24:03,600 --> 00:24:09,197 Megh�vtam a csajt a buliba. Szeretni fogod, kedves l�ny! 145 00:24:09,360 --> 00:24:12,352 Mikor l�ttad Sander Carlsson-t? 146 00:24:14,760 --> 00:24:17,797 12 �R�VAL KOR�BBAN 147 00:24:17,960 --> 00:24:20,394 Rick Allen nem az Iron Maiden dobosa! 148 00:24:20,560 --> 00:24:24,030 - Akkor ki az? - Nicko McBrain j�tszik a Maidenbe. 149 00:24:24,200 --> 00:24:29,433 - Ezt most tal�ltad ki. - Def Leppard-ra gondolsz. 150 00:24:29,600 --> 00:24:34,116 - �s mi a k�l�nbs�g? - Csak egy keze van! 151 00:24:34,280 --> 00:24:40,879 Hogy k�pes valaki egy k�zzel dobolni? 152 00:24:41,040 --> 00:24:44,999 - El tudn�l hozni valamit a buliba? - Persze. Van egy emberem. 153 00:24:45,160 --> 00:24:48,994 - Nem valami k�z�ss�gi munk�t v�gez? - Ironikus, nemde? 154 00:24:49,160 --> 00:24:52,994 K�z�ss�gi munk�t kap k�z�ss�gi munk��rt! 155 00:24:53,160 --> 00:24:58,154 Nem kell agg�dni, van egy �j emberem. 156 00:25:03,160 --> 00:25:06,914 Nem hagyhatjuk! El�zd meg! S�p�rd le �ket az �tr�l! 157 00:25:23,960 --> 00:25:27,236 V��! D�j� vu. 158 00:25:42,400 --> 00:25:45,358 Ha a zsaruk megl�tnak, a jogsidnak annyi! 159 00:25:49,760 --> 00:25:51,830 Az nem Sander volt? 160 00:25:52,000 --> 00:25:57,597 Ki m�s lenne? Ahogy � vezet.. Csoda, hogy eddig t�l�lte! 161 00:25:59,120 --> 00:26:05,275 Nos... el�sz�r is, van egy �les koponya t�r�s. 162 00:26:05,440 --> 00:26:10,878 De nem ez zavar igaz�n. Ak�rmelyik idi�ta �ssze tud szedni egy ilyet. 163 00:26:11,040 --> 00:26:16,478 - Ami igaz�n �rdekes az ez. - Mi ez? 164 00:26:16,640 --> 00:26:22,909 B�r perfor�ci�, 35mm t�vols�gban az Arteria carotis communis-on. 165 00:26:23,080 --> 00:26:28,791 T�nyleg? El tudn� ezt mondani m�g egyszer emberi nyelven? 166 00:26:28,960 --> 00:26:34,080 Van k�t lyuk a f�art�ri�ban. Ez �nmag�ban el�g a hal�lhoz. 167 00:26:34,240 --> 00:26:37,630 �s hol szedte �ssze �ket? 168 00:26:37,800 --> 00:26:42,954 - Tal�n b�ncselekm�nybe keveredett? - Nem tudom, most hozt�k be. 169 00:26:43,120 --> 00:26:45,953 Lehet ak�r a sisak sz�j�t�l is. 170 00:26:46,120 --> 00:26:52,559 De a praxisom alatt m�g sosem tal�lkoztam ilyesmivel. 171 00:26:52,720 --> 00:26:57,669 De itt maradhat a boncol�son. Megkapja a v�laszokat, amint tal�lok valamit. 172 00:26:57,840 --> 00:27:01,037 K�sz�n�m, de ink�bb nem. 173 00:27:01,200 --> 00:27:04,795 Mi�rt nem h�v fel ink�bb, ha megtud valamit? 174 00:27:04,960 --> 00:27:08,430 Van egy kis gondom a felboncolt emberekkel. 175 00:27:08,600 --> 00:27:14,152 T�nyleg? H�t, akkor felh�vom, amint tudok valamit. 176 00:27:14,320 --> 00:27:19,189 - Megvan a sz�mom, igaz? - Igen. 177 00:27:42,560 --> 00:27:46,189 Szia, dr�g�m, �n vagyok... Nem, a f�rjed! 178 00:27:46,360 --> 00:27:52,390 Bent kell m�g maradnom. Most kaptam meg ezt a... 179 00:27:52,560 --> 00:27:56,394 Egy holttestet, nyilv�nval�an. 180 00:27:56,560 --> 00:28:01,190 Igen, tudom, hogy m�k�dik a mikr�. 181 00:28:01,360 --> 00:28:06,229 K�sz�nj sz�pen a csoportvezet�dnek. Szia-szia! 182 00:28:06,400 --> 00:28:09,119 Gerhard! Te j� �g! 183 00:28:09,280 --> 00:28:12,192 Maga j� sokat dolgozott m�r halottakkal. 184 00:28:12,360 --> 00:28:17,832 Egy orvosnak nem fontos �l�kkel dolgoznia, ha nem szeretn�. 185 00:28:18,000 --> 00:28:20,389 Miben seg�thetek? 186 00:28:20,560 --> 00:28:25,714 - �tveszem a boncol�st. - �tveszi? 187 00:28:25,880 --> 00:28:29,395 - Igen, ha nem baj. - Csak egy kiss� meglepett. 188 00:28:29,560 --> 00:28:35,908 �gy gondoltam, hogy �jra dolgoznom k�ne rendesen. 189 00:28:36,080 --> 00:28:38,719 Azt�n meghallottam, hogy mir�l besz�lgettek... 190 00:28:38,880 --> 00:28:44,000 Lisbeth elmegy ma valahova �s betett nekem valamit a h�t�be - 191 00:28:44,160 --> 00:28:48,472 - hogy meleg�tsem meg. De elfelejtettem, hogy mit. 192 00:28:48,640 --> 00:28:53,634 Azt mondta, egy�ltal�n nem k�ne vennem a... nemtom m�r mib�l. 193 00:28:53,800 --> 00:29:00,148 Az �let mindennapos gondjai. Siessen haza! 194 00:29:00,320 --> 00:29:03,915 K�sz�n�m. Tartozom mag�nak! 195 00:29:04,080 --> 00:29:06,913 Sz�ra sem �rdemes. 196 00:29:10,240 --> 00:29:13,994 Az a rend�r, Jacob, itt j�rt. 197 00:29:14,160 --> 00:29:19,075 L�tni akarja a jelent�st. Itt van a sz�ma valahol. 198 00:29:19,240 --> 00:29:25,554 - Elint�zem. - Ok�. M�g egyszer k�sz�n�m. 199 00:29:40,960 --> 00:29:44,191 Kegyelmezzen az �r! 200 00:30:05,600 --> 00:30:08,558 - D�j� vu. - Te mindig itt �csorogsz? 201 00:30:08,720 --> 00:30:12,679 - Sz�val, gondolt�l r�? - A tetemre? H�t nem, k�sz. 202 00:30:12,840 --> 00:30:16,150 - Nem, a bulira. J�ssz? - Ki vagy te? 203 00:30:16,320 --> 00:30:18,470 - Vega. - Saga. 204 00:30:18,640 --> 00:30:23,760 Viccelsz? Vega �s Saga? Ez olyan, mint Smith & Jones, vagy Bonnie �s Clyde. 205 00:30:23,920 --> 00:30:26,753 Ez j� �men. Valami kozmikus. 206 00:30:26,920 --> 00:30:29,957 - Szedsz valami gy�gyszert? - Pillanatnyilag nem. 207 00:30:30,120 --> 00:30:35,592 Mit sz�lsz a partihoz? J� lesz. Lehet tal�lkozni emberekkel. 208 00:30:35,760 --> 00:30:39,719 M�gis mif�l�kkel? K�rh�zi betegekkel? 209 00:30:39,880 --> 00:30:43,156 Nem, eg�szs�ges, tiszta v�r� emberekkel. 210 00:30:43,320 --> 00:30:47,598 - �tgondolom. - J�. Ne f�lj az idegenekt�l. 211 00:30:47,760 --> 00:30:51,912 Na, mennem kell. Szia-szia! 212 00:31:41,200 --> 00:31:43,714 Hello? 213 00:32:29,280 --> 00:32:32,078 Az istenit! 214 00:33:23,840 --> 00:33:27,594 - Nem levest akart�l csin�lni? - Nincsenek kanalak. 215 00:33:27,760 --> 00:33:33,198 Ott vannak valamelyik dobozban, valahol. Nem l�ttad a mixert? 216 00:33:33,360 --> 00:33:35,828 - Tess�k? - A mixert, a k�ket. 217 00:33:36,000 --> 00:33:42,678 - Nem hinn�m, hogy van k�k mixer�nk. - Jajj m�r. Tudod, a k�k mixer! 218 00:33:42,840 --> 00:33:45,912 Nem, nem l�ttam. Tal�n elveszett? 219 00:33:46,080 --> 00:33:49,152 Mi van, ha elvitte valaki? Az egyik k�lt�ztet�? 220 00:33:49,320 --> 00:33:55,190 Biztos ott van valamelyik doboz alj�n a kanalakkal egy�tt. 221 00:33:55,360 --> 00:34:02,118 Lesz ma este egy film. Francia, azt hiszem. Van kedved megn�zni? 222 00:34:02,280 --> 00:34:04,999 Igen... nem, ma este nem leszek itthon. 223 00:34:05,160 --> 00:34:09,358 T�nyleg? Val�sz�n�leg nekem se lesz r� id�m. 224 00:34:09,520 --> 00:34:12,432 - Neked l�tnod kellett m�r! - A filmet? 225 00:34:12,600 --> 00:34:15,239 A mixert! Csin�lt�l vele turmixot. 226 00:34:15,400 --> 00:34:19,029 Egyetlen tejturmixot se csin�ltam els� gimi �ta! 227 00:34:19,200 --> 00:34:22,670 Egy�bk�nt k�k sz�n�, de mindegy. Tudod, mit tal�ltam? 228 00:34:22,840 --> 00:34:27,356 A Soda Stream kever�met, amit m�g gimi els�ben haszn�ltam. 229 00:34:46,920 --> 00:34:49,150 Az micsoda? 230 00:34:49,320 --> 00:34:52,756 Nem tudom. Beckert professzort�l hoztam. 231 00:34:52,920 --> 00:34:55,388 Megn�zhetem? 232 00:34:58,200 --> 00:35:02,876 - �... ez t�nyleg az! - Tudod mi ez? 233 00:35:03,040 --> 00:35:07,238 Ismertem egy sr�cot, aki bulikon �rult ilyet. Remek cucc. 234 00:35:07,400 --> 00:35:11,075 - Hogy �rted? - �r�let, b�rmilyen bulit meg tud menteni! 235 00:35:11,240 --> 00:35:17,076 Mint a ganja, csak f�st n�lk�l. Kipr�b�lod? 236 00:35:17,240 --> 00:35:19,310 Rendben. 237 00:35:19,480 --> 00:35:21,994 Add ide! 238 00:35:22,160 --> 00:35:26,551 - Isten szerelm�re, csak vicceltem! - J� szar �ze van! 239 00:35:26,720 --> 00:35:31,191 Elment az eszed? Nem nyelhetsz le minden tablett�t... 240 00:35:31,360 --> 00:35:35,194 Neked meg nem k�ne mindenkit �tejteni! 241 00:35:35,360 --> 00:35:39,399 V�rj... valami t�rt�nt. 242 00:35:39,560 --> 00:35:43,348 - Mi? - Kezdek sz�d�lni. 243 00:35:50,800 --> 00:35:53,519 Sebastian? 244 00:35:55,920 --> 00:35:57,558 Sebastian? 245 00:35:57,720 --> 00:35:59,995 Baszd meg! 246 00:36:00,160 --> 00:36:06,076 - Megvagy m�g, Lukas? - Addig vicces, am�g senkinek sincs baja. 247 00:36:06,240 --> 00:36:09,232 Mi�rt nem veszel be m�g egyet? 248 00:36:14,240 --> 00:36:18,438 Saga? Idej�nn�l seg�teni? 249 00:36:20,920 --> 00:36:24,071 - Tess�k? - Sz�rakozni m�sz? 250 00:36:24,240 --> 00:36:27,869 Igen, megh�vtak egy buliba. Mondtam m�r. 251 00:36:28,040 --> 00:36:34,559 M�ris egy buliba h�vtak? Mi ez, egy�ni cs�cs? 252 00:36:34,720 --> 00:36:40,192 - Mihez kell a seg�ts�gem? - Ehhez. Nem m�k�dik. 253 00:36:41,960 --> 00:36:44,838 Tedd oda azt a k�rty�t! 254 00:36:45,000 --> 00:36:50,393 Leny�g�z�, �szre se vettem. Sok�ig maradsz? 255 00:36:50,560 --> 00:36:55,634 Nem hiszem. Egy�bk�nt �jszak�s vagy most, nem? 256 00:36:55,800 --> 00:36:59,839 Szerintem az eg�sz hely tele lesz gyogy�sokkal. 257 00:37:00,000 --> 00:37:04,790 - Nem csak duma? - Micsoda? 258 00:37:04,960 --> 00:37:09,272 Semmi, felejtsd el. J�, hogy m�ris megismert�l p�r embert! 259 00:37:09,440 --> 00:37:13,991 Igen, n�h�nyat. V�gre nem csak a k�lt�ztet�k a bar�taim. 260 00:37:14,160 --> 00:37:19,598 A k�lt�ztet� sr�cok hasznosak, de nem tudsz vel�k moziba menni. 261 00:37:19,760 --> 00:37:23,355 - Mi lenne, ha keresn�nk neked p�r ruh�t! - V�lasztottam m�r n�h�nyat. 262 00:37:23,520 --> 00:37:28,355 Ne h�ly�skedj. Gyer�nk, indul�s! 263 00:37:41,120 --> 00:37:43,918 Hogy vannak a l�rv�k? 264 00:37:44,080 --> 00:37:47,675 Te eszel l�rv�kat. Milyen az �z�k? 265 00:37:54,960 --> 00:37:59,272 Egy olyan nagyfi�nak, mint te, nem kell agg�dnia. 266 00:37:59,440 --> 00:38:03,513 - Sz�lj neki, hogy elmentem. - Marit m�r 20 �ve halott. 267 00:38:03,680 --> 00:38:05,750 Tudom. 268 00:38:07,040 --> 00:38:10,271 Rettent�en f�j a fejem. 269 00:38:23,720 --> 00:38:25,870 Hozd vissza! 270 00:38:34,200 --> 00:38:38,910 Egy labd�t keresek. Nem l�ttad a labd�mat? 271 00:38:39,080 --> 00:38:41,275 Nem. 272 00:38:42,920 --> 00:38:46,993 Gyere! Gyere, haver! 273 00:39:02,080 --> 00:39:07,074 Besz�l� kuty�k... Semmit se �rnak besz�l� kuty�kr�l! 274 00:40:02,560 --> 00:40:04,915 Hello? 275 00:40:09,040 --> 00:40:11,315 Hello? 276 00:40:13,000 --> 00:40:16,470 - J�zusom, de megijesztett�l! - Sajn�lom. 277 00:40:16,640 --> 00:40:22,431 - Mit csin�lt�l? Teljesen... - Ez csak egy kis... ketchup. 278 00:40:22,600 --> 00:40:27,958 - Nem k�ne m�r k�sz lenned? - Mire? 279 00:40:28,120 --> 00:40:33,148 - A vacsor�ra a sz�leimmel. - �, a francokat! 280 00:40:33,320 --> 00:40:36,835 Csak meg akartam n�zni, hogy nem felejtetted-e el. 281 00:40:37,000 --> 00:40:41,073 - Nem, ne agg�dj. - J�, akkor n�lunk tal�lkozunk, ok�? 282 00:40:41,240 --> 00:40:43,390 Igen, persze. 283 00:40:43,560 --> 00:40:47,519 - Zuhanyozz le, az isten�rt! - Ne agg�dj, Cornelia! 284 00:40:47,680 --> 00:40:51,195 Rufus hova ment? 285 00:40:52,440 --> 00:40:56,319 - Rufus! - H�! Te! Mr. Okostoj�s! 286 00:40:56,480 --> 00:40:59,711 - N�zd, mit tal�ltam! - Rufus, ne ny�lj hozz�! 287 00:40:59,880 --> 00:41:04,670 - Minden ami a f�ld�n van, az eny�m! - Sz�ks�gem van m�g r�, hallod? 288 00:41:06,600 --> 00:41:10,229 Mi�rt sikoltozol? Mit csin�lsz? 289 00:41:10,400 --> 00:41:14,188 - A sz�nyegre piszk�tott? - Nem, de... 290 00:41:14,360 --> 00:41:18,478 - Szedd �ssze magad, Sebastian! - De tele van kutyasz�rrel a... 291 00:41:18,640 --> 00:41:24,192 Ne k�ss el, k�rlek! A sz�leim szeretik a pontos embereket. 292 00:41:24,360 --> 00:41:27,477 Gyere, Rufus! 293 00:41:29,160 --> 00:41:32,391 - Nyugi! - �gni fogsz! 294 00:41:32,560 --> 00:41:34,551 �gni! 295 00:41:39,040 --> 00:41:43,431 J�l van. Viszl�t! 296 00:44:33,080 --> 00:44:37,039 Hah�? Mr. Drogosk�m?! 297 00:44:44,360 --> 00:44:49,150 H�la az �gnek! Rettent�en hi�nyozt�l! 298 00:44:49,320 --> 00:44:52,995 - Tudt�l nekem szerezni valamit? - Micsod�t? 299 00:44:53,160 --> 00:44:56,357 A bulira. 300 00:44:56,520 --> 00:44:59,796 Egy hete k�rtem. Ne hagyj cserben! 301 00:44:59,960 --> 00:45:04,192 - Sajn�lom, Vega, elfelejtettem. - Elfelejtetted? Odaadtam a p�nzt! 302 00:45:04,360 --> 00:45:06,828 Holnap visszaadom. 303 00:45:07,000 --> 00:45:10,515 Ma este van a buli! Most mi a fen�t csin�ljak? 304 00:45:10,680 --> 00:45:15,879 - Adhatok egy kis k�jg�zt. - Bulizni akarok, nem gyereket sz�lni. 305 00:45:17,400 --> 00:45:20,836 - �s mi�rt vagy m�g itthon? - Itt lakom. 306 00:45:21,000 --> 00:45:23,912 Nem Cornelia sz�leihez k�sz�lt�l? 307 00:45:24,080 --> 00:45:28,517 - A francba! Meg fog �lni! - J�t tenne. 308 00:45:28,680 --> 00:45:33,879 Rohannom kell. Megyek zuhanyozni. 309 00:45:36,080 --> 00:45:41,154 Holnap megkapod a p�nzed. Most egyszer�en nincs id�m. 310 00:45:41,320 --> 00:45:43,834 Sajn�lom, Vega. 311 00:45:45,960 --> 00:45:49,475 - Beckert professzor? - Valaki j�rt a laboromban! 312 00:45:49,640 --> 00:45:52,871 Megharapott! A betege, a k�m�s n�. 313 00:45:53,040 --> 00:45:56,157 - Megharapott! - L�thatn�m? 314 00:45:58,440 --> 00:46:03,673 Tess�k. Nyomja a sebhez! 315 00:47:07,560 --> 00:47:12,156 Gyer�nk. Cs�ngess. Csak egy kicsit k�st�l. 316 00:47:16,320 --> 00:47:21,075 - Biztos te vagy Sebastian. F�radj be! - K�sz�n�m. 317 00:47:21,240 --> 00:47:26,519 Vigy�zz, nehogy Hampus kiszaladjon az ajt�n. 318 00:47:26,680 --> 00:47:30,389 - Eva vagyok! - �rvendek! 319 00:47:30,560 --> 00:47:35,839 Akaszd fel a kab�tod. A vacsora mindj�rt k�sz. 320 00:47:45,200 --> 00:47:48,033 Mi bajod van? 321 00:47:48,200 --> 00:47:50,998 - Tess�k? - Mi bajod van? 322 00:47:51,160 --> 00:47:55,233 Sz�nj meg, te majom! Szia, �desem. Hogy vagy? 323 00:47:55,400 --> 00:47:58,790 Eg�sz j�l... El kell... merre van a mosd�? 324 00:47:58,960 --> 00:48:04,751 - Az az ajt�... J�l vagy? - Remek�l. 325 00:48:21,400 --> 00:48:23,709 Koncentr�lj! 326 00:48:36,200 --> 00:48:39,033 Hello? 327 00:48:40,880 --> 00:48:43,314 Hello? 328 00:48:48,760 --> 00:48:52,116 - Aloha, b�bi! - Mit gondolsz? 329 00:48:52,280 --> 00:48:57,070 - Perverz. - Tal�lt�l valamit? 330 00:48:57,240 --> 00:49:00,073 Igen, de nem tudom, hogy kell-e ez most. 331 00:49:00,240 --> 00:49:05,075 Kicsit rossz �rz�sem van miatta. Sebastiant�l cs�rtam. 332 00:49:05,240 --> 00:49:09,631 - Az � baja, ha nem �rti a viccet. - Hol vannak a t�bbiek? 333 00:49:09,800 --> 00:49:14,430 M�r �ton vannak. Cornelia �s Sebastian majd k�s�bb j�nnek. 334 00:49:14,600 --> 00:49:18,718 A t�bbiek pedig lassan m�r itt lesznek. 335 00:49:18,880 --> 00:49:21,269 M�r itt is vannak! 336 00:49:24,480 --> 00:49:28,837 - Szevasz! - Mindj�rt mutatok valamit. 337 00:49:34,640 --> 00:49:37,757 B�rmi is van a h�rmas ajt� m�g�tt, k�rem! 338 00:49:37,920 --> 00:49:41,037 Fasza! Ezt kipr�b�lom. 339 00:49:43,640 --> 00:49:46,473 Dr�gas�gom! 340 00:51:07,480 --> 00:51:10,438 Van ott valaki? 341 00:51:11,600 --> 00:51:13,716 Ez nem volt vicces! 342 00:51:15,800 --> 00:51:20,794 Rossz kutya! Nem l�tod, hogy f�l t�led a kisl�ny? 343 00:51:39,320 --> 00:51:43,518 Hell�. M�g nem tal�lkoztunk. 344 00:51:43,680 --> 00:51:47,673 �dv... �r�l�k, hogy... 345 00:51:48,840 --> 00:51:52,196 ...tal�lkoztunk. - Minden rendben? 346 00:51:52,360 --> 00:51:59,152 Igen, persze. Szor�t a gall�rom. Alig kapok leveg�t. 347 00:51:59,320 --> 00:52:05,190 Eml�kszem, mikor el�sz�r tal�lkoztam Eva sz�leivel. Izzadtam, mint egy l�. 348 00:52:05,360 --> 00:52:08,636 Gyere, menj�nk az �tkez�be! 349 00:52:25,960 --> 00:52:30,078 - Nem lehet. Nem vehetem be. - Hogy �rted ezt? 350 00:52:30,240 --> 00:52:34,153 Szedtem gy�gyszert az asztm�mra, �s nem keverhetem Ecstasyval! 351 00:52:34,320 --> 00:52:36,834 Alkoholt is alig ihatok, mivel... 352 00:52:37,000 --> 00:52:40,595 Mindezek ut�n k�pes vagy nemet mondani? 353 00:52:40,760 --> 00:52:44,833 R�ad�sul ez nem is Ecstasy! Nem tudjuk mi ez. 354 00:52:45,000 --> 00:52:48,276 Biztos vagy te benne, hogy bevehetem a gy�gyszerem mell�? 355 00:52:48,440 --> 00:52:54,390 "Bevehetem az asztma-gy�gyszer mell�!" Ugyan m�r! Tess�k, Vega. 356 00:52:55,400 --> 00:52:57,960 Rajtad n�zz�k meg el�sz�r, mi fog t�rt�nni. 357 00:52:58,120 --> 00:53:01,669 Azt�n j�v�k �n. Nem akarom k�rh�zban v�gezni. 358 00:53:01,840 --> 00:53:06,356 Mi a fasz van?! K�pes itt valaki norm�lisan drogozni? 359 00:53:06,520 --> 00:53:09,592 - Hah�, �n bevettem egyet! - Te fogd be! 360 00:53:59,600 --> 00:54:05,357 Rem�nnyel telve csod�lunk t�ged, aki �telt adt�l nek�nk. 361 00:54:05,520 --> 00:54:10,833 Sz�tt�rod karjaid �s minden �l�t megt�ltesz j�s�goddal. 362 00:54:11,000 --> 00:54:15,471 - �ldott legyen a neved mind�r�kk�. �men. - �men. 363 00:54:15,640 --> 00:54:18,871 A vacsora t�lalva. 364 00:54:19,040 --> 00:54:23,556 Rem�lem szereted a tengeri pisztr�ngot p�rolt fokhagym�val. 365 00:54:23,720 --> 00:54:26,678 Finomnak n�z ki! 366 00:55:17,160 --> 00:55:19,310 F�radj be! 367 00:55:19,480 --> 00:55:24,190 - Mi m�g nem tal�lkoztunk, de... - Te vagy Vega titokzatos csaja. 368 00:55:24,360 --> 00:55:28,672 �r�l�k, hogy elj�tt�l. �n John vagyok. 369 00:55:35,360 --> 00:55:39,717 Nem vagyok igaz�n Vega "csaja". 370 00:56:44,000 --> 00:56:47,197 Egy hangot se, Annika... 371 00:56:58,880 --> 00:57:03,158 - T�ncolunk? - Esetleg k�s�bb, vagy soha. 372 00:57:03,320 --> 00:57:07,598 - Remek! - Kiss� ki vagy, �gy l�tom. 373 00:57:07,760 --> 00:57:11,799 Nem, j�l vagyok. Ez csak a... Van egy furcsa �rz�sem. 374 00:57:11,960 --> 00:57:16,397 �gy �rzem, kir�ly lesz ez a buli. 375 00:57:16,560 --> 00:57:18,915 Sz�rakozunk egy kicsit. 376 00:57:19,080 --> 00:57:24,916 Na hogy vagyunk? Nincs m�g itt az ideje kiengedni a fesz�lts�get? 377 00:57:25,080 --> 00:57:30,074 - Vega, megj�tt a csajod. Aranyos l�ny. - Tudom. 378 00:57:30,240 --> 00:57:35,792 - John, hol gy�jthatok r�? - Hadd mutassam meg! 379 00:57:35,960 --> 00:57:38,997 Gyere, csatlakozz! 380 00:57:42,560 --> 00:57:45,711 Megyek, hozok m�g egy kicsit. 381 00:58:06,560 --> 00:58:10,348 - Saga, kedvesem! Elj�tt�l! - H�t persze. 382 00:58:10,520 --> 00:58:16,390 J�l fogod �rezni magad! Itt�l m�r valamit? Na gyere! 383 00:58:21,520 --> 00:58:25,513 Sok lenne, ha megk�rdezn�m, hogy mi a fene folyik itt? 384 00:58:27,080 --> 00:58:32,473 V�laszolj, az isten szerelm�re! Te elmebeteg barom! 385 00:58:34,520 --> 00:58:38,911 - K�rj bocs�natot! - Sajn�lom. 386 00:58:39,080 --> 00:58:42,470 T�bb bele�l�ssel, mintha komolyan gondoln�d. 387 00:58:42,640 --> 00:58:46,792 Nagyon sajn�lom. 388 00:58:50,680 --> 00:58:53,877 - Hol vannak a tablett�k? - Tess�k? 389 00:58:54,040 --> 00:58:56,713 - Hol vannak a tablett�k? - Milyen tablett�k? 390 00:58:56,880 --> 00:58:59,872 Fogalmad sincs, ugye? 391 00:59:00,040 --> 00:59:03,191 Egy enyhe sz�r�st fogsz �rezni. 392 00:59:09,440 --> 00:59:14,639 Ki maga? Ki az �rd�g maga, �s mi a fene folyik itt? 393 00:59:14,800 --> 00:59:17,712 - Nyugalom, Annika. - Magyar�zza meg! 394 00:59:19,320 --> 00:59:23,950 Magyar�zatot k�r. Akkor megkapja. 395 00:59:24,120 --> 00:59:28,796 A keleti fronton, 44-ben, megh�ztuk magunkat egy kunyh�ban. 396 00:59:28,960 --> 00:59:32,350 De nem tudtunk elb�jni az el�l, amit ott tal�ltunk. 397 00:59:50,760 --> 00:59:56,357 Beckert... Fogd a kez�t �s vigy�k ki innen. 398 01:00:28,160 --> 01:00:32,233 Ker�teni kell t�zif�t �s el kell �getn�nk! 399 01:01:10,440 --> 01:01:14,991 Az volt az utols� �jszak�m, mint ember. 400 01:01:15,160 --> 01:01:19,631 Katonak�nt sokszor kellett �ln�m. De azon az �jjelen �ltem - 401 01:01:19,800 --> 01:01:22,951 - �s v�rt is ittam �letemben el�sz�r. 402 01:02:13,640 --> 01:02:19,715 Egyetlen ember hagyta el velem a h�zat �s � is az �n fajt�mb�l val� volt. 403 01:02:19,880 --> 01:02:23,953 Mikor a harmadik birodalom elbukott, �s a n�met hader� megadta mag�t - 404 01:02:24,120 --> 01:02:30,593 - visszamentem Sv�dorsz�gba valakivel, akit a l�nyomnak gondoltam. 405 01:02:30,760 --> 01:02:34,435 �j �letet kezdt�nk. 406 01:02:34,600 --> 01:02:38,798 Ugye csak viccel? 407 01:02:38,960 --> 01:02:42,953 Higgyem el, hogy v�mp�r? 408 01:02:44,800 --> 01:02:50,477 - Azt hisz, amit akar. - Szerintem maga teljes... 409 01:02:50,640 --> 01:02:55,873 skizofr�ni�ban szenved... 410 01:02:59,160 --> 01:03:01,196 Uram Isten! 411 01:03:03,240 --> 01:03:09,679 - Meg ne mozduljon! Esk�sz�m, hogy... - Meg�l? Meg tudja tenni? 412 01:03:09,840 --> 01:03:15,915 Pr�b�lja meg, Annika. D�fje bel�m. Egyenesen a sz�vembe! 413 01:03:41,240 --> 01:03:45,836 �rtelek m�r, John. Tudom mi vagy. Citrom. 414 01:03:46,000 --> 01:03:50,471 �n mindig mang�nak hittem magam. J�l van, Freud, mi jelent ez? 415 01:03:50,640 --> 01:03:54,952 Az embereket vonzza a sz�p kerek alakod �s a vil�gos, s�rga sz�ned. 416 01:03:55,120 --> 01:04:01,070 De elfutnak, amikor r�j�nnek, hogy bel�l savany� vagy. 417 01:04:01,240 --> 01:04:05,358 Az�rt j�l �llsz te az pi�val. 418 01:04:20,800 --> 01:04:25,476 Sebastian? Minden rendben? 419 01:04:28,160 --> 01:04:32,597 - Sebastian? - Igen, j�v�k. Egy perc. 420 01:05:36,080 --> 01:05:39,550 Sebastian, nyisd ki az ajt�t! 421 01:05:49,440 --> 01:05:54,195 Nem �rzem j�l magam, szeretn�k hazamenni, k�sz�n�m sz�pen. 422 01:05:54,360 --> 01:05:56,794 Hol van a ny�l? 423 01:05:56,960 --> 01:06:01,351 Sz�p munka, Sebastian. Mindig is ut�ltam azt a rohadt nyulat! 424 01:06:11,160 --> 01:06:14,789 - Hogy ismerted meg Vega-t? - Vegat mindenki ismeri. 425 01:06:14,960 --> 01:06:18,032 Kedves l�ny �s nem olyan �r�lt, mint amilyennek kin�z. 426 01:06:18,200 --> 01:06:21,670 Csak j� benyom�st akar kelteni. 427 01:06:34,680 --> 01:06:38,036 A sr�c tuti nem b�rja a pi�t. 428 01:06:50,160 --> 01:06:54,711 Cornelia, dr�g�m! Hol van Sebastian? 429 01:06:57,560 --> 01:07:03,157 �n most sz�t akarom pi�lni az agyamat! 430 01:07:03,320 --> 01:07:09,634 Leszarom, hogy Sebastian merre van, vagy mit csin�l �ppen. 431 01:07:26,600 --> 01:07:30,115 Gyere, Ceasar, hagyjad! 432 01:08:15,600 --> 01:08:18,990 H�t szia! 433 01:08:19,160 --> 01:08:24,871 Jobb ha tudod, hogy buzog�nyt hordok magamn�l a taty�mban. 434 01:08:34,760 --> 01:08:37,752 Nyugodj le, hallod? 435 01:08:42,880 --> 01:08:46,589 Nem �rzem j�l magam, haza kell mennem. 436 01:08:46,760 --> 01:08:51,231 - Igy�l egy kis vizet. - Nem, komolyan mondom. 437 01:08:51,400 --> 01:08:55,552 Biztos a tablett�k miatt. Valami nagyon furcsa t�rt�nt. 438 01:08:55,720 --> 01:08:58,553 Milyen tablett�t vett�l be? 439 01:08:58,720 --> 01:09:01,314 Valami nagyon rosszat! 440 01:09:03,520 --> 01:09:06,796 Kiss� sokat ivott. 441 01:09:13,640 --> 01:09:17,997 Joel, kimegy�nk a mosd�ba. Gyere! 442 01:09:18,160 --> 01:09:23,439 - Ki kell mennem a mosd�ba. - Ok�, foglalom a helyed. 443 01:09:38,840 --> 01:09:42,230 B�rcsak m�s k�r�lm�nyek k�z�tt tal�lkoztunk volna. 444 01:09:42,400 --> 01:09:46,313 �s a k�m�s n�? � is k�z�letek val�? 445 01:09:46,480 --> 01:09:52,749 � a k�s�rleti nyulam. Pr�b�ltam megold�st tal�lni erre az �tokra. 446 01:09:52,920 --> 01:09:58,438 V�mp�rnak lenni sok h�tr�nnyal j�r. Ez�rt v�ltoztattam a kutat�somon. 447 01:09:58,600 --> 01:10:03,674 A v�mp�rg�nek elpuszt�t�sa helyett ink�bb er�s�teni pr�b�lok �ket. 448 01:10:03,840 --> 01:10:07,310 Teh�t keresztezni akarja az embert v�mp�rral. 449 01:10:07,480 --> 01:10:11,109 J�l l�tja a dolgokat. Meg�rtette. 450 01:10:15,720 --> 01:10:21,590 � az �n kis v�rell�t�m. Neki k�sz�nhet�en kapok v�mp�rv�rt. 451 01:10:21,760 --> 01:10:26,038 �s az emberi v�r is mindig hozz�f�rhet�. 452 01:10:26,200 --> 01:10:28,191 Felhaszn�lja �t! 453 01:10:28,360 --> 01:10:31,557 Megpr�b�ltam meggy�gy�tani, de nagyon akaratos volt. 454 01:10:31,720 --> 01:10:38,398 �n vagyok a leg�jabb egyed. � m�g a m�ltban �l. 455 01:10:38,560 --> 01:10:44,237 Majdnem t�k�letes vagyok. � csak egy l�pcs� volt az �j faj fel�. 456 01:10:44,400 --> 01:10:48,791 Ahogy maga is. Maga is a m�lt�. 457 01:10:50,600 --> 01:10:53,558 Maga is az � fajt�j�b�l val�. 458 01:10:53,720 --> 01:10:57,599 Hogy �rti ezt? Hogy az � fajt�ja? 459 01:10:57,760 --> 01:11:01,878 N�zze meg mag�t! �rezze! 460 01:11:02,040 --> 01:11:05,476 Biztos �rzi, hogy mi t�rt�nt mag�val. 461 01:11:05,640 --> 01:11:10,998 Letepert engem, noha elvileg fizik�lisan gyeng�bb! 462 01:11:13,960 --> 01:11:15,951 Foglalt, ok�?! 463 01:11:17,320 --> 01:11:19,788 Gyer�nk m�r! 464 01:11:29,160 --> 01:11:32,948 F�jnak a szemeim! 465 01:11:33,120 --> 01:11:35,759 Kapcsold le l�gyszi a villanyt! 466 01:11:35,920 --> 01:11:41,677 J�, megteszem, de nem maradhatunk itt �r�kk�. 467 01:11:46,840 --> 01:11:49,957 Hogy �rzed magad? 468 01:11:50,120 --> 01:11:54,477 Joel? Felkapcsolom a villanyt. 469 01:11:59,040 --> 01:12:01,349 Joel? 470 01:12:03,400 --> 01:12:06,836 Joel! 471 01:12:16,000 --> 01:12:19,276 Nyisd ki az ajt�t! Nyisd ki az ajt�t! 472 01:12:26,000 --> 01:12:29,595 Itt a k�zpont. D2 jelentkezz. V�tel. 473 01:12:31,400 --> 01:12:34,597 Itt D2, a Main Street-r�l. V�tel. 474 01:12:34,760 --> 01:12:38,753 Meg tudn�tok n�zni valamit? V�tel. 475 01:12:38,920 --> 01:12:44,631 - Fontos? V�tel. - Nagyon fontos, igen. V�tel. 476 01:12:44,800 --> 01:12:48,873 J�, �ton vagyunk. V�tel, v�ge. 477 01:14:40,320 --> 01:14:44,199 Ha csak az�rt j�tt�nk ide, hogy... 478 01:14:44,360 --> 01:14:46,954 Mi t�rt�nt? 479 01:14:48,120 --> 01:14:51,157 - Nem az �n v�rem. - Akkor ki�? 480 01:14:51,320 --> 01:14:54,437 Egy uszk�r�. Nem fogj�k elhinni. 481 01:14:54,600 --> 01:14:58,559 Egy hiszt�rikus �regasszony nyugtatunk a szem�lyzetiben. 482 01:14:58,720 --> 01:15:02,110 Az egyik cell�ban van egy f�rfi is, de ez az eg�sz le�rhatatlan. 483 01:15:02,280 --> 01:15:08,196 Az �regasszony tartotta a p�r�zt, ami egy v�rben �zott bund�ban v�gz�d�tt. 484 01:15:08,360 --> 01:15:11,591 Mellette ez a f�rfi, bocs�natot k�r. 485 01:15:11,760 --> 01:15:15,275 Azt mondja: "Bocs�nat, nem akartam!" 486 01:15:15,440 --> 01:15:19,797 Az �regasszony kik�sz�lt, k�veteli, hogy tart�ztassuk le, ami�rt meg�lte a kuty�j�t. 487 01:15:19,960 --> 01:15:22,633 - Ceasart. - Ceasart. 488 01:15:22,800 --> 01:15:26,873 �gy t�nik, hogy ez az alak el�g durva dolgokat m�velt Ceasarral. 489 01:15:27,040 --> 01:15:32,717 - Mit k�ne tenn�nk? - N�zz�k meg a sr�cot. 490 01:15:32,880 --> 01:15:36,759 - Sebastian. - Sebastiannak h�vj�k. 491 01:15:40,960 --> 01:15:43,235 Hall�? 492 01:15:44,400 --> 01:15:48,712 Hah�?? Ide a kulcsokat! 493 01:15:48,880 --> 01:15:52,077 - Mihez? - A cell�hoz. Meg kell n�znem. 494 01:15:52,240 --> 01:15:56,279 Nem hiszem, hogy ez j� �tlet. 495 01:15:56,440 --> 01:16:02,310 Szerintem fel vagyok k�sz�lve, hogy elb�njak egy �lebgyilkossal. 496 01:16:02,480 --> 01:16:05,313 Ide a kulcsokat! 497 01:16:05,480 --> 01:16:09,917 Ha be akar menni, sz�ks�ge lesz n�mi felszerel�sre. 498 01:16:17,920 --> 01:16:20,878 - Felk�sz�lt? - Fel. 499 01:16:25,440 --> 01:16:27,715 Mit csin�l? 500 01:16:27,880 --> 01:16:31,668 - Bet�lt�m a k�nnyg�zt. - Azt l�tom, de mi�rt? 501 01:16:31,840 --> 01:16:36,436 - Lehet, hogy ki kell majd hoznunk. - Most viccel? 502 01:16:36,600 --> 01:16:41,071 - Nem tudja, mi van odabent. - De igen: egy �lebgyilkos. 503 01:16:41,240 --> 01:16:45,358 Mit haszn�lnak a k�zvesz�lyes b�n�z�k ellen? L�gv�delmi �gy�t? 504 01:16:45,520 --> 01:16:47,511 Engedjen be. 505 01:17:07,880 --> 01:17:12,715 J�l van. Nagyon vicces. Tini v�rfarkasok, kim�lt �lebek... 506 01:17:12,880 --> 01:17:15,952 Ez valami Lappf�ldi po�n? 507 01:17:22,080 --> 01:17:25,789 Teperje le! Haszn�lja a pajzsot! 508 01:17:29,800 --> 01:17:32,268 T�z! 509 01:18:15,080 --> 01:18:17,071 A szemem! 510 01:18:17,240 --> 01:18:20,949 - Sajn�lom. Azt hittem, hogy... - Ez a szar nagyon f�j. 511 01:18:21,120 --> 01:18:23,953 Megijesztett�l! 512 01:18:32,920 --> 01:18:36,469 - Mit csin�lsz?! - Egy l�p�s �s megint megteszem! 513 01:18:36,640 --> 01:18:38,995 - Mi�rt? - Te m�r egy d�mon vagy! 514 01:18:39,160 --> 01:18:42,232 - Nem vagyok. - V�r�s szemeid �s karmaid vannak! 515 01:18:42,400 --> 01:18:45,949 Ez a leg�jabb divat. 516 01:18:46,800 --> 01:18:48,950 Maradj ott! 517 01:18:49,120 --> 01:18:53,193 Ha tudom, hogy �gy kibor�t, nem tettem volna meg. 518 01:18:59,240 --> 01:19:03,438 Mit csin�lsz? Kicsit s�padtnak t�nsz. 519 01:19:06,040 --> 01:19:09,749 Kell valami? Tal�n egy poh�r v�r? 520 01:19:09,920 --> 01:19:12,036 Kuss legyen! 521 01:19:12,200 --> 01:19:17,752 Mindj�rt jelentkeznek a t�netek. Az immunrendszer nem tudja, mivel �ll szemben. 522 01:19:17,920 --> 01:19:22,948 Meglep� m�don ez a v�rus k�ny�rtelen. 523 01:19:23,120 --> 01:19:28,717 A veszetts�ghez hasonl�, de sokkal agressz�vebb. 524 01:19:32,840 --> 01:19:35,877 Ne csin�ld! 525 01:19:54,120 --> 01:20:00,150 A v�rus olyat tesz a DNS-sel, amire sose gondoln�l. 526 01:20:00,320 --> 01:20:03,869 Csak a v�ren kifejtett hat�s�nak a felfedez�s��rt kaphatn�k - 527 01:20:04,040 --> 01:20:09,797 - egy orvosi Nobel-d�jat! De kell az a francnak! 528 01:20:09,960 --> 01:20:16,308 Ha k�sz leszek, a mieink fogj�k uralni mindannyi�tokat, mint egy h�zi�llatot! 529 01:21:02,920 --> 01:21:06,708 Ne agg�dj, kicsim, minden rendben lesz. 530 01:21:55,000 --> 01:21:56,797 Fut�s! 531 01:22:25,160 --> 01:22:28,550 H�vom a rend�rs�get! 532 01:22:28,720 --> 01:22:33,589 Hall�, eln�z�st a k�s�i zavar�s�rt. Kajsa Falck vagyok. 533 01:22:33,760 --> 01:22:37,514 Van itt az utc�ban egy r�szeg, fiatal t�rsas�g - 534 01:22:37,680 --> 01:22:41,434 - rettenetes l�rm�t csapnak, �s nem tudok aludni. 535 01:22:41,600 --> 01:22:45,513 M�g falra is m�sznak! 536 01:22:45,680 --> 01:22:51,789 Mind drogos vagy d�ler, hip-hoppoznak, vagy hop-hipeznek - 537 01:22:51,960 --> 01:22:55,032 - �s nagyon elegem van! 538 01:22:55,200 --> 01:23:01,673 Park Street 3. K�sz�n�m sz�pen, viszl�t! 539 01:23:08,480 --> 01:23:13,679 Egy n� telefon�lt, hogy falra m�sznak a fiatalok. 540 01:24:08,760 --> 01:24:12,230 Eml�kszel b�rmire, ami ilyesmire felk�sz�tett volna? 541 01:24:12,400 --> 01:24:16,109 Gyerekek m�szk�lnak a plafonon, kiskuty�kat gyilkolnak? Nem. 542 01:24:16,280 --> 01:24:19,989 De lehet, hogy csak hi�nyoztam az �r�r�l. 543 01:24:23,160 --> 01:24:26,948 Mi folyik itt? 544 01:24:42,080 --> 01:24:44,753 Mi a probl�ma? 545 01:24:48,640 --> 01:24:51,632 Ki lakik ebben a h�zban? 546 01:24:54,560 --> 01:24:57,597 H�. Aj�nlom, hogy... 547 01:25:10,280 --> 01:25:13,909 H�vj kurvasok er�s�t�st! 548 01:25:17,000 --> 01:25:19,958 - N�lad vannak a bilincs kulcsok? - Nincsenek. 549 01:25:34,480 --> 01:25:38,837 - Tudom, mi vagy te! - Hordozod, mint egy X-et. 550 01:25:44,760 --> 01:25:46,955 Pr�b�lj valami m�st! 551 01:27:06,600 --> 01:27:10,354 Ne dob�lj engem t�rp�kkel! 552 01:27:31,080 --> 01:27:36,234 Mennyire szar �gy meghalni... 553 01:28:40,480 --> 01:28:42,675 Mondj valamit! 554 01:28:42,840 --> 01:28:47,118 - Valami... - J�l vagy? 555 01:28:50,480 --> 01:28:53,756 Rend�rs�g! �llj, vagy t�zet nyitunk! 556 01:29:01,440 --> 01:29:04,398 Vigy�tek el innen! 557 01:29:23,320 --> 01:29:26,357 Ilyen nincs! 558 01:29:26,520 --> 01:29:31,833 Nem kell agg�dni. Nemsok�ra v�ge. Egy h�nap m�lva m�r hajnal van. 559 01:30:10,960 --> 01:30:13,155 Hogy h�vnak? 560 01:30:18,080 --> 01:30:21,993 Saga. A ti�d? 561 01:30:22,160 --> 01:30:26,392 Az eny�m Maria. Anya azt mondta, hogy testv�rek lesz�nk - 562 01:30:26,560 --> 01:30:32,999 - �s mindig egy�tt lesz�nk. Sose maradsz egyed�l. 563 01:30:33,160 --> 01:30:38,075 Anya azt mondta, hogy sosem szerett�l itt lenni... 564 01:30:53,965 --> 01:31:09,000 Ford�totta: Slash48118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.