All language subtitles for Forever.S01E14.720p.x265-ZMNT.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,075 --> 00:00:06,811 ♪ Everybody's got a hang-up ♪ 2 00:00:06,813 --> 00:00:07,879 [Air hissing] 3 00:00:07,881 --> 00:00:10,548 ♪ Everybody's got a game ♪ 4 00:00:10,550 --> 00:00:12,384 110 over 70. 5 00:00:12,386 --> 00:00:14,652 You have the blood pressure of a 30-year-old. 6 00:00:14,654 --> 00:00:15,921 Well, that's not surprising. 7 00:00:15,923 --> 00:00:17,688 I was always young at heart, you know. 8 00:00:17,690 --> 00:00:19,124 [Chuckles] 9 00:00:19,126 --> 00:00:20,525 - Abraham, is everything okay? - Relax, relax. 10 00:00:20,527 --> 00:00:22,092 The life insurance company needed a physical 11 00:00:22,094 --> 00:00:23,561 before they could re-up my policy, 12 00:00:23,563 --> 00:00:26,096 so they sent this nice, young lady to check me out. 13 00:00:26,098 --> 00:00:28,466 I'd be happy to examine you, as well. 14 00:00:28,468 --> 00:00:31,368 We're offering a special rate on our premium life plan, 15 00:00:31,370 --> 00:00:32,336 if you're interested. 16 00:00:32,338 --> 00:00:33,771 Guarantees total financial coverage 17 00:00:33,773 --> 00:00:35,440 if you die unexpectedly. [Chuckles] 18 00:00:36,308 --> 00:00:38,309 I, uh... I'm fine, thank you. 19 00:00:38,311 --> 00:00:39,310 I'm already covered. 20 00:00:39,312 --> 00:00:41,111 All right. [Thermometer beeps] 21 00:00:41,113 --> 00:00:44,748 Okay, so, all we have left 22 00:00:44,750 --> 00:00:47,784 is a full accounting of your family's medical history, 23 00:00:47,786 --> 00:00:49,987 starting with your parents. 24 00:00:49,989 --> 00:00:52,556 Oh, well, that's gonna be tough. Uh... 25 00:00:52,558 --> 00:00:54,390 I never knew their names. 26 00:00:54,392 --> 00:00:57,828 They died in Poland right about the time I was born. 27 00:00:59,196 --> 00:01:00,229 Oh. 28 00:01:02,700 --> 00:01:03,867 I'm so sorry. 29 00:01:03,869 --> 00:01:05,201 Well, it wasn't your fault. 30 00:01:05,203 --> 00:01:08,171 Well, then, I have all I need. Thank you. 31 00:01:08,173 --> 00:01:09,172 Okay. 32 00:01:09,174 --> 00:01:11,040 I'll, uh... I'll show you out. 33 00:01:13,810 --> 00:01:16,612 Sorry again. 34 00:01:16,614 --> 00:01:20,583 Henry: The average person is said to apologize 12 times a day. 35 00:01:20,585 --> 00:01:23,152 Often, it's to atone for a past wrong, 36 00:01:23,154 --> 00:01:25,455 an attempt to heal an old wound. 37 00:01:25,457 --> 00:01:29,091 But there are some wounds that can never be healed. 38 00:01:29,093 --> 00:01:30,626 They run too deep. 39 00:01:30,628 --> 00:01:32,828 We can always research the archives 40 00:01:32,830 --> 00:01:34,897 at the Holocaust Museum again. 41 00:01:34,899 --> 00:01:37,967 Perhaps they found some records about your parents. 42 00:01:37,969 --> 00:01:40,769 No, they can't find anything without a last name. 43 00:01:40,771 --> 00:01:44,806 I've always wondered about where they might have come from or... 44 00:01:44,808 --> 00:01:46,841 what they might have looked like. 45 00:01:47,977 --> 00:01:51,246 Anyway, you can dwell on the past or, um... 46 00:01:51,248 --> 00:01:52,514 Or what? 47 00:01:52,516 --> 00:01:56,851 Appreciate the present, focus on cheerier things. 48 00:01:56,853 --> 00:01:59,453 [Telephone rings] 49 00:01:59,455 --> 00:02:00,421 Hello. 50 00:02:00,423 --> 00:02:01,723 Oh. 51 00:02:01,725 --> 00:02:02,690 Just a moment. 52 00:02:02,692 --> 00:02:04,392 It's, uh, Jo for you. 53 00:02:04,394 --> 00:02:05,994 There's been a murder. 54 00:02:05,996 --> 00:02:08,696 So much for cheerier things. 55 00:02:10,499 --> 00:02:12,534 Hello, Detective. 56 00:02:12,536 --> 00:02:13,601 [Camera shutter clicking] 57 00:02:13,603 --> 00:02:15,302 [Police radio chatter] 58 00:02:19,274 --> 00:02:20,207 My God. 59 00:02:20,209 --> 00:02:22,609 No, it's not very pretty, is it? 60 00:02:22,611 --> 00:02:25,012 Actually, it's gorgeous. 61 00:02:30,552 --> 00:02:32,185 It's an Andolini Venus. 62 00:02:32,187 --> 00:02:33,987 A reproduction, obviously. 63 00:02:33,989 --> 00:02:36,957 The real one was stolen from the Louvre years ago. 64 00:02:36,959 --> 00:02:39,026 It's exquisite nonetheless. 65 00:02:39,028 --> 00:02:42,429 Look how the artist captured the lines of the body 66 00:02:42,431 --> 00:02:43,564 almost perfectly. 67 00:02:43,566 --> 00:02:45,165 Fascinating. 68 00:02:45,167 --> 00:02:47,167 I'm a little more concerned with the body on the floor. 69 00:02:47,169 --> 00:02:48,901 Hanson: Guy's name is Karl Haas. 70 00:02:48,903 --> 00:02:50,803 Neighbor said he's some kind of art dealer. 71 00:02:50,805 --> 00:02:52,305 Maid found the body this morning, 72 00:02:52,307 --> 00:02:54,207 said the door was locked from the inside. 73 00:02:54,209 --> 00:02:55,841 Killer got in through the broken window. 74 00:02:55,843 --> 00:02:57,777 C.S.I. tech found blood on the glass. 75 00:02:57,779 --> 00:02:59,412 They sent it off to the lab. 76 00:02:59,414 --> 00:03:02,115 We can rule out robbery. Guy's still got his wallet on him. 77 00:03:02,117 --> 00:03:03,983 Nothing seems to be missing from the apartment. 78 00:03:03,985 --> 00:03:06,018 I would not be so sure about that. 79 00:03:06,020 --> 00:03:10,122 All these canvases have been cut out of the frames. 80 00:03:10,124 --> 00:03:12,124 Looks like the killer got away with seven. 81 00:03:12,126 --> 00:03:13,292 Eight, actually. 82 00:03:13,294 --> 00:03:15,260 There's a faint discoloration on the wall 83 00:03:15,262 --> 00:03:18,197 where a painting hung until recently. 84 00:03:18,199 --> 00:03:19,932 The killer must have taken it with him when he left. 85 00:03:19,934 --> 00:03:22,667 Why would someone cut out seven paintings 86 00:03:22,669 --> 00:03:24,903 but take this one, frame and all? 87 00:03:24,905 --> 00:03:26,572 More importantly, 88 00:03:26,574 --> 00:03:30,576 whatever he was struck with must have been extremely heavy. 89 00:03:30,578 --> 00:03:33,912 Looks as if it left an imprint on his skull. 90 00:03:35,948 --> 00:03:37,916 Tell me that is not... 91 00:03:37,918 --> 00:03:40,919 A swastika. 92 00:03:40,921 --> 00:03:43,221 What kind of murder weapon leaves that on a body? 93 00:03:43,223 --> 00:03:45,890 During the third Reich, the Nazis became obsessive 94 00:03:45,892 --> 00:03:48,426 about marking everything they came into contact with 95 00:03:48,428 --> 00:03:52,964 as property of the state, especially items of value. 96 00:03:57,969 --> 00:04:00,605 This statue is the murder weapon. 97 00:04:00,607 --> 00:04:02,773 What's more, it isn't a fake. 98 00:04:02,775 --> 00:04:05,009 It's the actual Andolini Venus, 99 00:04:05,011 --> 00:04:08,912 stolen by the Nazis in 1940 as they marched on Paris. 100 00:04:08,914 --> 00:04:11,849 So what the hell is it doing in this guy's apartment? 101 00:04:14,986 --> 00:04:18,221 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 102 00:04:27,532 --> 00:04:28,831 Caliper probe. 103 00:04:30,368 --> 00:04:31,468 - Lucas. - Yeah. 104 00:04:31,470 --> 00:04:33,236 Sorry. Sorry. 105 00:04:33,238 --> 00:04:36,939 It's just, a swastika embedded into a dead guy's head, 106 00:04:36,941 --> 00:04:38,208 stolen Nazi art... 107 00:04:38,210 --> 00:04:39,776 What is this guy, Indiana Jones? 108 00:04:39,778 --> 00:04:41,878 Who's Indiana Jones? 109 00:04:41,880 --> 00:04:43,346 Is that a joke? 110 00:04:43,348 --> 00:04:44,346 Seriously? 111 00:04:44,348 --> 00:04:45,514 Hey, Doc. 112 00:04:45,516 --> 00:04:48,284 We did some digging on Karl's background. 113 00:04:48,286 --> 00:04:49,351 Meet his father, 114 00:04:49,353 --> 00:04:51,788 the S.S. Commandant Otto Heydrich. 115 00:04:51,790 --> 00:04:54,356 Jo: Guy was part of Hitler's inner circle. 116 00:04:54,358 --> 00:04:55,491 According to his file, 117 00:04:55,493 --> 00:04:57,894 Otto Heydrich was head of some task force, 118 00:04:57,896 --> 00:05:00,229 the Rosenberg Reichsl... 119 00:05:00,231 --> 00:05:02,064 Reichsleiter. 120 00:05:02,066 --> 00:05:04,132 They were an elite group of S.S. officers 121 00:05:04,134 --> 00:05:06,502 who were responsible for stealing priceless works of art 122 00:05:06,504 --> 00:05:08,304 as the Nazis conquered Europe. 123 00:05:08,306 --> 00:05:10,939 Well, after the war, Otto changed his name to "Haas," 124 00:05:10,941 --> 00:05:12,308 fled to the U.S., 125 00:05:12,310 --> 00:05:14,510 and took a hundred works of art with him. 126 00:05:14,512 --> 00:05:16,278 He died in New York in 1980 127 00:05:16,280 --> 00:05:19,047 and left everything to Karl here. 128 00:05:19,049 --> 00:05:21,449 Means his dad and him were basically grave robbers. 129 00:05:21,451 --> 00:05:23,819 If you ask me, this guy got everything he deserved. 130 00:05:23,821 --> 00:05:26,988 [Elevator bell dings] You might want to keep that to yourself. 131 00:05:26,990 --> 00:05:29,324 The victim's son is here. 132 00:05:32,328 --> 00:05:35,330 Did your father have any enemies that you know of? 133 00:05:35,332 --> 00:05:37,365 I don't think so. 134 00:05:37,367 --> 00:05:39,934 But, honestly, I'm the wrong person to ask. 135 00:05:39,936 --> 00:05:42,937 I haven't talked to my dad in a few years. 136 00:05:42,939 --> 00:05:44,439 We were never really close. 137 00:05:44,441 --> 00:05:48,509 He spent hours locked away in his study with his paintings. 138 00:05:48,511 --> 00:05:51,712 The only time he ever went out was to meet with clients. 139 00:05:53,048 --> 00:05:54,982 Did your father ever mention 140 00:05:54,984 --> 00:05:57,551 where he acquired his art collection? 141 00:05:57,553 --> 00:05:59,053 From my grandfather. 142 00:05:59,055 --> 00:06:01,455 He owned a small gallery in Berlin. 143 00:06:01,457 --> 00:06:04,658 Thankfully, he made it out of Germany with most of the work 144 00:06:04,660 --> 00:06:06,826 before the Nazis took power. Why? 145 00:06:09,264 --> 00:06:14,000 There are a few things about your family you should know. 146 00:06:15,136 --> 00:06:19,005 Erik, your grandfather wasn't fleeing the Nazis. 147 00:06:19,007 --> 00:06:20,407 He was one of them. 148 00:06:20,409 --> 00:06:23,309 All the artwork in his collection was stolen, 149 00:06:23,311 --> 00:06:25,845 then smuggled into the U.S. after the war. 150 00:06:25,847 --> 00:06:28,648 No, there has to, um... 151 00:06:28,650 --> 00:06:30,349 There has to be some mistake. 152 00:06:30,351 --> 00:06:34,921 And it seems your father knew of the collection's provenance, 153 00:06:34,923 --> 00:06:38,524 which likely explains why he was so secretive. 154 00:06:38,526 --> 00:06:41,327 This can't be true. 155 00:06:41,329 --> 00:06:43,462 They were both... 156 00:06:43,464 --> 00:06:44,830 Good men. 157 00:06:47,033 --> 00:06:49,302 [Indistinct conversations] 158 00:06:52,238 --> 00:06:54,239 Henry Morgan! 159 00:06:55,475 --> 00:06:57,176 Hello, John! It's been ages. 160 00:06:57,178 --> 00:06:59,611 Where have you been keeping yourself? 161 00:06:59,613 --> 00:07:00,745 At home, mostly. 162 00:07:00,747 --> 00:07:02,281 My father was taken ill recently, 163 00:07:02,283 --> 00:07:04,283 but thankfully, he's on the mend. 164 00:07:04,285 --> 00:07:05,884 Oh, good, good. 165 00:07:05,886 --> 00:07:08,787 Uh, Henry, I believe you know everyone, 166 00:07:08,789 --> 00:07:10,289 with the exception 167 00:07:10,291 --> 00:07:12,490 of our new friend visiting from the west Indies. 168 00:07:12,492 --> 00:07:13,692 This is Nathaniel Hawkes. 169 00:07:13,694 --> 00:07:16,361 Nathaniel, meet Dr. Henry Morgan. 170 00:07:16,363 --> 00:07:18,363 Pleasure. 171 00:07:18,365 --> 00:07:19,897 "Morgan." 172 00:07:19,899 --> 00:07:21,499 Any connection to the Morgan Shipping Company? 173 00:07:21,501 --> 00:07:25,236 Yes. As it happens, it's my father's business. 174 00:07:25,238 --> 00:07:26,638 I see. 175 00:07:26,640 --> 00:07:29,307 Yes, your family's quite well-known in the west Indies. 176 00:07:29,309 --> 00:07:32,009 Every day, Morgan Shipping vessels arrive in our harbors 177 00:07:32,011 --> 00:07:34,745 filled, as often as not, with their shameful cargo. 178 00:07:36,081 --> 00:07:37,315 What do you mean by that? 179 00:07:37,317 --> 00:07:38,349 Please, Dr. Morgan. 180 00:07:38,351 --> 00:07:39,917 Your pretense may well be indulged 181 00:07:39,919 --> 00:07:41,418 in the cozy clubs in London, 182 00:07:41,420 --> 00:07:43,921 but where I'm from, we call things for what they are. 183 00:07:43,923 --> 00:07:45,256 The Morgan Shipping Company 184 00:07:45,258 --> 00:07:46,923 is an active participant in the slave trade. 185 00:07:46,925 --> 00:07:49,192 I'm afraid you're mistaken, sir. 186 00:07:49,194 --> 00:07:51,395 I myself am not directly involved 187 00:07:51,397 --> 00:07:52,830 with the family's business, 188 00:07:52,832 --> 00:07:54,832 but I can assure you 189 00:07:54,834 --> 00:07:57,768 we have nothing to do with the exchange of slaves. 190 00:07:57,770 --> 00:07:59,069 You've been mislead. 191 00:07:59,071 --> 00:08:01,538 Gentlemen, please help me correct this man 192 00:08:01,540 --> 00:08:04,040 for his own good. 193 00:08:10,147 --> 00:08:13,216 I think it is you who has been mislead. 194 00:08:15,953 --> 00:08:17,320 Jo: I told Erik to call us 195 00:08:17,322 --> 00:08:19,288 if he came across his father's client list, 196 00:08:19,290 --> 00:08:21,023 but I wouldn't hold my breath. 197 00:08:21,025 --> 00:08:23,025 I think he's still trying to process everything. 198 00:08:23,027 --> 00:08:26,128 Must be hard to accept that your father spent his entire life 199 00:08:26,130 --> 00:08:29,031 profiting from the death of millions of innocent people. 200 00:08:29,033 --> 00:08:31,033 Well, we have to assume whoever killed Karl 201 00:08:31,035 --> 00:08:32,468 knew about his secret collection. 202 00:08:32,470 --> 00:08:35,304 Problem is, this guy had no cellphone, no email, 203 00:08:35,306 --> 00:08:38,040 nothing in his house except for an old landline. 204 00:08:38,042 --> 00:08:40,876 Then might I suggest we start with his shoes? 205 00:08:40,878 --> 00:08:46,048 Water stains on his heels show traces of sodium bromide. 206 00:08:46,050 --> 00:08:48,150 Which, in English, means...? 207 00:08:48,152 --> 00:08:49,318 Seawater. 208 00:08:49,320 --> 00:08:52,888 The soles of his shoes are saturated in carratine, 209 00:08:52,890 --> 00:08:54,923 which is a highly toxic wood sealant 210 00:08:54,925 --> 00:08:57,292 that hasn't been manufactured since the '70s. 211 00:08:57,294 --> 00:08:59,461 In fact, the last time carratine was used 212 00:08:59,463 --> 00:09:02,431 was to treat the boardwalk planks at Brighton Beach. 213 00:09:02,433 --> 00:09:03,998 Impressive, but it still doesn't tell us 214 00:09:04,000 --> 00:09:05,867 where he was going and who he was meeting with. 215 00:09:05,869 --> 00:09:07,335 No, but this might. 216 00:09:08,938 --> 00:09:12,206 A 1933 Patek Philippe. 217 00:09:12,208 --> 00:09:15,076 It's among the more rare watches of the last century. 218 00:09:15,078 --> 00:09:18,846 And it looks to me as if it's been recently serviced. 219 00:09:18,848 --> 00:09:20,714 It's pretty nice. 220 00:09:20,716 --> 00:09:23,084 "Nice" is a bit of an understatement. 221 00:09:23,086 --> 00:09:26,887 Figuratively speaking, this is the Lamborghini of timepieces. 222 00:09:26,889 --> 00:09:29,990 There are only a certain number of watchmakers 223 00:09:29,992 --> 00:09:32,359 who are qualified to work with this watch. 224 00:09:32,361 --> 00:09:33,527 Let me guess. 225 00:09:33,529 --> 00:09:35,763 One of them is in Brighton Beach. 226 00:09:36,832 --> 00:09:39,066 [Clocks ticking] 227 00:09:41,769 --> 00:09:42,902 [Bells jingle] 228 00:09:42,904 --> 00:09:44,137 Oh, I'm sorry. We're closed. 229 00:09:44,139 --> 00:09:46,139 Detective Martinez, NYPD. 230 00:09:46,141 --> 00:09:48,608 Are you the owner of this shop? 231 00:09:48,610 --> 00:09:51,111 Yeah. 232 00:09:51,113 --> 00:09:53,780 Eli Swier. What can I do for you? 233 00:09:53,782 --> 00:09:55,282 We're looking for information 234 00:09:55,284 --> 00:09:58,050 on a man we think is one of your customers. 235 00:09:59,854 --> 00:10:01,888 He doesn't look familiar. 236 00:10:01,890 --> 00:10:04,457 Why do you think he would have been here? 237 00:10:04,459 --> 00:10:07,059 Henry: Faces can be hard to remember, 238 00:10:07,061 --> 00:10:12,398 but a man like yourself might find this hard to forget. 239 00:10:15,802 --> 00:10:17,336 Where did you get this? 240 00:10:17,338 --> 00:10:19,505 We found it on the man I just showed you a photo of. 241 00:10:19,507 --> 00:10:22,441 He was murdered in his apartment last night. 242 00:10:23,743 --> 00:10:24,743 Karl is dead? 243 00:10:24,745 --> 00:10:26,278 So you do know him? 244 00:10:26,280 --> 00:10:29,648 Why would you try and hide that from us, Mr. Swier? 245 00:10:29,650 --> 00:10:32,384 I gave him this watch two days ago. 246 00:10:32,386 --> 00:10:33,752 It was a gift. 247 00:10:33,754 --> 00:10:37,188 This watch is probably worth $50,000. 248 00:10:37,190 --> 00:10:39,157 That's a very generous gift. 249 00:10:39,159 --> 00:10:42,628 Well, the gift Karl gave to me was far more valuable. 250 00:10:42,630 --> 00:10:43,962 Here. 251 00:10:51,270 --> 00:10:55,040 That's an original Claude Monet, "Water Lilies." 252 00:10:55,042 --> 00:10:57,275 1889, judging by its style. 253 00:10:57,277 --> 00:11:00,211 - It's... - Got to be worth millions. 254 00:11:00,213 --> 00:11:02,813 Yes. But for me, it's priceless. 255 00:11:02,815 --> 00:11:05,550 This painting belonged to my family. 256 00:11:05,552 --> 00:11:09,520 See, when the Nazis came to power, I was a child. 257 00:11:09,522 --> 00:11:11,722 I was sent to New York. 258 00:11:11,724 --> 00:11:14,992 My parents were arrested, and I never saw them again. 259 00:11:14,994 --> 00:11:18,763 Then, one day, Karl called, a complete stranger. 260 00:11:18,765 --> 00:11:20,964 He said he had tracked down a painting 261 00:11:20,966 --> 00:11:23,667 that was rightfully mine. 262 00:11:23,669 --> 00:11:25,869 And he... he never asked for a dime, 263 00:11:25,871 --> 00:11:29,273 just that I speak of it, of him, to no one. 264 00:11:29,275 --> 00:11:30,474 Did you ever ask him 265 00:11:30,476 --> 00:11:32,476 how he obtained the painting in the first place? 266 00:11:32,478 --> 00:11:35,312 He told me his father was Otto Heydrich, 267 00:11:35,314 --> 00:11:38,314 and that's why he wanted to return the painting. 268 00:11:38,316 --> 00:11:39,616 Karl wanted to return 269 00:11:39,618 --> 00:11:42,085 all of the stolen art in his father's collection 270 00:11:42,087 --> 00:11:43,553 to the rightful owners. 271 00:11:43,555 --> 00:11:45,922 All of it? Not just this? 272 00:11:45,924 --> 00:11:47,891 "Ein guter mensch entschuldigt sich 273 00:11:47,893 --> 00:11:50,994 "fuer die fehler der vergangenheit. 274 00:11:50,996 --> 00:11:53,963 Ein echter mensch korrigiert sie." 275 00:11:53,965 --> 00:11:56,365 It's a Goethe quote. 276 00:11:56,367 --> 00:11:59,802 "A good man apologizes for the mistakes of the past, 277 00:11:59,804 --> 00:12:02,238 but a great man corrects them." 278 00:12:02,240 --> 00:12:04,307 Karl Haas was... 279 00:12:04,309 --> 00:12:06,342 was a great man. 280 00:12:13,547 --> 00:12:15,972 So, you're saying this Karl Haas guy 281 00:12:15,974 --> 00:12:17,040 turned out to be a real mensch. 282 00:12:17,042 --> 00:12:18,508 It seems that Karl never sold 283 00:12:18,510 --> 00:12:20,877 any of the Nazi art that his father stole. 284 00:12:20,879 --> 00:12:22,512 In fact, he spent his whole life 285 00:12:22,514 --> 00:12:24,781 trying to return the art to its rightful heirs. 286 00:12:24,783 --> 00:12:27,384 Well, if that's true, why be so secretive about it? 287 00:12:27,386 --> 00:12:29,719 Well, I suppose one obvious answer is 288 00:12:29,721 --> 00:12:32,555 that he didn't want to be further associated 289 00:12:32,557 --> 00:12:35,625 with who his father really was, a war criminal. 290 00:12:35,627 --> 00:12:37,960 Well, I guess it didn't work out, then. 291 00:12:37,962 --> 00:12:39,629 [Sighs] Because he was killed? 292 00:12:39,631 --> 00:12:42,632 No. You said he changed his name, hid out in his apartment, 293 00:12:42,634 --> 00:12:44,901 had a crappy relationship with his kid, 294 00:12:44,903 --> 00:12:46,701 so, uh, he couldn't escape it. 295 00:12:46,703 --> 00:12:50,539 Luckily, we're only responsible for our own sins in this world. 296 00:12:50,541 --> 00:12:52,408 Can you imagine if I tried to carry around 297 00:12:52,410 --> 00:12:53,875 your 200 years of craziness? 298 00:12:53,877 --> 00:12:56,011 Abe... [Sighs] 299 00:12:56,013 --> 00:12:58,414 You have been blessed with many gifts, 300 00:12:58,416 --> 00:13:00,950 one of which is having a sinfree father. 301 00:13:00,952 --> 00:13:02,317 Ah. 302 00:13:02,319 --> 00:13:04,319 You know, it's not just our father's sins 303 00:13:04,321 --> 00:13:06,655 that we sons are not responsible for. 304 00:13:06,657 --> 00:13:07,756 It's also their scarves. 305 00:13:07,758 --> 00:13:10,559 Honestly, [Scoffs] would you just butch up? 306 00:13:10,561 --> 00:13:12,961 [Telephone rings] 307 00:13:15,364 --> 00:13:16,297 Hello? 308 00:13:16,299 --> 00:13:17,666 They ran the sample of blood 309 00:13:17,668 --> 00:13:19,767 we found on the window at Karl Haas' apartment. 310 00:13:19,769 --> 00:13:22,170 DNA didn't match anyone with a criminal record, 311 00:13:22,172 --> 00:13:24,238 but they did find it in a different system, 312 00:13:24,240 --> 00:13:25,806 something called the A.R.N.? 313 00:13:25,808 --> 00:13:27,575 The Artistic Registry Network. 314 00:13:27,577 --> 00:13:28,977 Yes, it's a DNA database 315 00:13:28,979 --> 00:13:31,579 for famous artists from the 20th century. 316 00:13:31,581 --> 00:13:32,613 Historians use it 317 00:13:32,615 --> 00:13:35,248 to authenticate works without a signature. 318 00:13:35,250 --> 00:13:38,118 Are you saying that our suspect is an artiste? 319 00:13:38,120 --> 00:13:40,354 Yeah, report says his name is Max Brenner. 320 00:13:40,356 --> 00:13:43,624 Only problem is, he's got a pretty good alibi. 321 00:13:43,626 --> 00:13:46,393 Max Brenner's been dead for 20 years. 322 00:13:46,395 --> 00:13:49,296 You know, you kind of take the fun out of these reveals. 323 00:13:49,298 --> 00:13:51,231 Bring the blood sample to the lab. 324 00:13:51,233 --> 00:13:52,399 I'll meet you there. 325 00:13:52,401 --> 00:13:54,401 [Receiver clicks] Good news? 326 00:13:54,403 --> 00:13:57,404 It seems our victim was murdered by a dead man. 327 00:13:57,406 --> 00:14:00,640 Ah, well, I guess I won't wait up. 328 00:14:00,642 --> 00:14:02,575 So, maybe I'm missing something. 329 00:14:02,577 --> 00:14:05,412 If this Max Brenner guy's been dead since the '90s, 330 00:14:05,414 --> 00:14:08,347 how'd he break into an apartment and kill Karl Haas? 331 00:14:08,349 --> 00:14:10,082 Well, it's quite simple, actually. 332 00:14:10,084 --> 00:14:13,185 Max Brenner is a zombie Nazi hunter. Huh? 333 00:14:14,354 --> 00:14:16,155 What? We were all thinking it. 334 00:14:16,157 --> 00:14:18,625 Max Brenner is dead, 335 00:14:18,627 --> 00:14:20,827 but his "Y" chromosome is very much alive and well. 336 00:14:20,829 --> 00:14:23,062 The "Y" chromosome passes from father to son 337 00:14:23,064 --> 00:14:25,097 with little variation in the sequence. 338 00:14:25,099 --> 00:14:27,599 So the sample doesn't belong to Max. 339 00:14:27,601 --> 00:14:30,169 But rather someone he's related to. 340 00:14:31,838 --> 00:14:33,639 [Banging on door] 341 00:14:33,641 --> 00:14:36,242 Jo: Sam Brenner. [Muffled music playing] 342 00:14:36,244 --> 00:14:40,312 Sam Brenner. NYPD. Open up. 343 00:14:40,314 --> 00:14:42,548 [Whirring, grinding] 344 00:14:44,316 --> 00:14:46,552 Sounds like a chain saw. 345 00:14:47,854 --> 00:14:50,889 [Loud rock music playing] 346 00:14:50,891 --> 00:14:53,559 [Grinding continues] 347 00:15:18,951 --> 00:15:20,551 Drop the chain saw! 348 00:15:25,057 --> 00:15:26,891 [Music shuts off] 349 00:15:26,893 --> 00:15:28,926 That's disgusting. 350 00:15:28,928 --> 00:15:31,027 What the hell is all this crap? 351 00:15:31,029 --> 00:15:32,496 It's called art. 352 00:15:34,065 --> 00:15:35,599 NYPD. [Sighs] 353 00:15:35,601 --> 00:15:38,202 We're investigating a case involving a man named Karl Haas. 354 00:15:38,204 --> 00:15:41,171 - Ever heard of him? - Uh, name doesn't ring a bell. 355 00:15:41,173 --> 00:15:44,074 You mind telling us where you were two nights ago? 356 00:15:44,076 --> 00:15:46,376 I was here, working. 357 00:15:46,378 --> 00:15:49,079 Show opens in a week. 358 00:15:49,081 --> 00:15:51,681 I don't imagine there was anyone else here 359 00:15:51,683 --> 00:15:52,949 to verify that, right? 360 00:15:52,951 --> 00:15:54,751 What's this all about, anyway? 361 00:15:54,753 --> 00:15:58,254 Hey, be careful with that. You don't even have gloves on. 362 00:15:58,256 --> 00:16:00,356 It's a bit more polished than the rest of this. 363 00:16:00,358 --> 00:16:02,525 Better, too, to the untrained eye. 364 00:16:02,527 --> 00:16:04,460 Yeah, it's the center of my whole exhibition. 365 00:16:04,462 --> 00:16:06,795 I was just getting ready to ship it to the gallery. 366 00:16:06,797 --> 00:16:08,697 So you made this? 367 00:16:08,699 --> 00:16:10,266 That's right. 368 00:16:11,668 --> 00:16:13,469 Are you sure about that? 369 00:16:18,275 --> 00:16:19,609 You sure you don't want lawyer? 370 00:16:19,611 --> 00:16:23,445 No need. I stole the painting. 371 00:16:23,447 --> 00:16:24,947 It belonged to my grandfather. 372 00:16:24,949 --> 00:16:26,815 I asked Karl to return it a bunch of times, 373 00:16:26,817 --> 00:16:28,083 but he always shut me down. 374 00:16:28,085 --> 00:16:29,484 That why you killed him? 375 00:16:29,486 --> 00:16:30,819 What? 376 00:16:30,821 --> 00:16:32,655 Karl's dead? 377 00:16:32,657 --> 00:16:35,958 See, I'm thinking he caught you trying to steal your painting. 378 00:16:35,960 --> 00:16:37,325 You two got in a fight. 379 00:16:37,327 --> 00:16:38,993 Whoa, whoa, you guys think I did it? 380 00:16:38,995 --> 00:16:40,828 Aw, come on, Sam. 381 00:16:40,830 --> 00:16:43,632 You already admitted that you broke into his apartment. 382 00:16:43,634 --> 00:16:44,599 You got it all wrong. 383 00:16:44,601 --> 00:16:46,701 I snuck in through the window. 384 00:16:49,872 --> 00:16:52,440 I realized Karl was there. [Karl shouting in German] 385 00:16:52,442 --> 00:16:54,975 He was on the phone, all worked up, 386 00:16:54,977 --> 00:16:57,044 arguing with somebody in German, I think. 387 00:16:57,046 --> 00:16:59,613 Jo: Any idea who he was on the phone with 388 00:16:59,615 --> 00:17:01,815 and what they were arguing about? 389 00:17:01,817 --> 00:17:03,050 No idea. 390 00:17:03,052 --> 00:17:04,318 Sogar der Rembrandt! 391 00:17:04,320 --> 00:17:06,520 But I did hear the name "Rembrandt." 392 00:17:06,522 --> 00:17:08,289 [Scraping] 393 00:17:08,291 --> 00:17:10,457 He was alive when I left. 394 00:17:10,459 --> 00:17:12,559 I swear. 395 00:17:15,597 --> 00:17:17,731 I believe he's telling the truth. 396 00:17:17,733 --> 00:17:19,866 What makes you so sure? [Sighs] 397 00:17:19,868 --> 00:17:23,904 Sam obviously took great care to preserve his grandfather's work. 398 00:17:23,906 --> 00:17:25,171 [Grunts] 399 00:17:25,173 --> 00:17:27,574 But the man who stole the other seven paintings 400 00:17:27,576 --> 00:17:29,609 had no regard for art whatsoever. 401 00:17:29,611 --> 00:17:32,979 He sliced them out of their frames like a butcher. 402 00:17:34,948 --> 00:17:36,716 You recognize it? 403 00:17:38,852 --> 00:17:42,888 This painting hasn't been seen since 1939. 404 00:17:42,890 --> 00:17:45,457 Most people thought it had been destroyed. 405 00:17:45,459 --> 00:17:47,660 It's not very pretty, is it? 406 00:17:47,662 --> 00:17:50,029 It's not supposed to be pretty. 407 00:17:50,031 --> 00:17:52,197 It's a representation of the Nazi regime. 408 00:17:52,199 --> 00:17:53,599 Max Brenner painted it 409 00:17:53,601 --> 00:17:55,801 to warn the German people of what was coming. 410 00:17:55,803 --> 00:17:59,204 He named it "Todesengel." 411 00:17:59,206 --> 00:18:01,640 What's Todesengel? 412 00:18:01,642 --> 00:18:03,775 "The angel of death." 413 00:18:03,777 --> 00:18:06,811 [Bells jingle] 414 00:18:11,184 --> 00:18:12,917 Good afternoon. 415 00:18:18,701 --> 00:18:20,902 Could do with a good polishing. 416 00:18:20,904 --> 00:18:24,138 But it's, uh... It's in excellent condition. 417 00:18:25,240 --> 00:18:28,342 I'm told it's Britannia silver from the 1700s. 418 00:18:28,344 --> 00:18:30,044 Is that so? You know, luckily, 419 00:18:30,046 --> 00:18:32,913 I have a friend who is, uh, an expert in that area. 420 00:18:32,915 --> 00:18:34,882 So, if you, uh, leave this with me, 421 00:18:34,884 --> 00:18:36,917 I can have him take a look at it when he gets back. 422 00:18:36,919 --> 00:18:39,387 The sooner, the better... I only plan to be in New York 423 00:18:39,389 --> 00:18:41,155 for the next couple days on business. 424 00:18:41,157 --> 00:18:42,423 Okay. 425 00:18:43,626 --> 00:18:45,459 You... 426 00:18:45,461 --> 00:18:47,328 were in Auschwitz. 427 00:18:47,330 --> 00:18:49,029 Yeah. 428 00:18:49,031 --> 00:18:51,432 How'd you know it was Auschwitz? 429 00:18:51,434 --> 00:18:54,168 The triangle underneath the numbers 430 00:18:54,170 --> 00:18:56,036 were only used in select camps, 431 00:18:56,038 --> 00:18:57,904 and each camp had a different placement 432 00:18:57,906 --> 00:19:01,175 for the tattoo on the body depending on which year it was. 433 00:19:01,177 --> 00:19:03,309 You were there in 1945, I suspect. 434 00:19:03,311 --> 00:19:04,511 [Chuckles] 435 00:19:04,513 --> 00:19:07,047 You seem to be pretty knowledgeable on the subject. 436 00:19:07,049 --> 00:19:09,315 I'm something of an expert. 437 00:19:11,085 --> 00:19:14,354 Have your friend call me with an estimate. 438 00:19:14,356 --> 00:19:15,321 Will do. 439 00:19:15,323 --> 00:19:17,724 I look forward to hearing from him. 440 00:19:17,726 --> 00:19:19,492 All right. 441 00:19:22,896 --> 00:19:23,996 [Bells jingle] 442 00:19:23,998 --> 00:19:25,798 [Horns honking in distance] 443 00:19:25,800 --> 00:19:27,733 Julius: Terrible... 444 00:19:27,735 --> 00:19:29,369 Terrible news about Karl. 445 00:19:29,371 --> 00:19:32,605 I admired the work that he was doing with his father's art. 446 00:19:32,607 --> 00:19:35,607 His murder seems particularly unjust in light of that. 447 00:19:35,609 --> 00:19:37,576 Well, according to phone records, 448 00:19:37,578 --> 00:19:40,612 he was on the phone with you the night he was murdered. 449 00:19:40,614 --> 00:19:43,683 Our understanding is, it was rather a heated discussion. 450 00:19:43,685 --> 00:19:46,385 I don't know if I would use the word "heated." 451 00:19:46,387 --> 00:19:48,520 Jo: Well, things get lost in translation. 452 00:19:48,522 --> 00:19:50,856 What were you two fighting about? 453 00:19:50,858 --> 00:19:52,658 In addition to our banking services, 454 00:19:52,660 --> 00:19:55,160 we're also an international auction house. 455 00:19:55,162 --> 00:19:58,397 Karl used our services from time to time 456 00:19:58,399 --> 00:20:00,432 as a sort of silent partner. 457 00:20:00,434 --> 00:20:03,034 He wanted an auction to be moved earlier. 458 00:20:03,036 --> 00:20:05,370 I said we needed more time. 459 00:20:05,372 --> 00:20:07,839 I'm not sure I follow... As we understand it, 460 00:20:07,841 --> 00:20:11,576 Karl was trying to return all the paintings in his collection 461 00:20:11,578 --> 00:20:13,411 to its rightful owners 462 00:20:13,413 --> 00:20:15,580 rather than sell it off for profit. 463 00:20:15,582 --> 00:20:18,649 It's a delicate situation to explain. 464 00:20:18,651 --> 00:20:20,284 Why don't you try? 465 00:20:25,156 --> 00:20:27,124 [Loud clanking] 466 00:20:27,126 --> 00:20:29,093 [Air hisses] 467 00:20:36,335 --> 00:20:38,336 Jo: Whoa. 468 00:20:38,338 --> 00:20:41,671 These pieces must be worth millions. 469 00:20:41,673 --> 00:20:43,240 More like billions. 470 00:20:43,242 --> 00:20:46,076 Everything you see in here is an orphan. 471 00:20:46,078 --> 00:20:47,544 We're a Swiss company. 472 00:20:47,546 --> 00:20:49,346 And since, as I'm sure you know, 473 00:20:49,348 --> 00:20:51,615 Switzerland was neutral during the war... 474 00:20:51,617 --> 00:20:53,117 The Nazis used your bank 475 00:20:53,119 --> 00:20:55,853 to hide their looted art after the war. 476 00:20:55,855 --> 00:20:57,287 Like Otto Heydrich. 477 00:20:57,289 --> 00:21:00,690 We've spent years trying to find the owners with no luck, 478 00:21:00,692 --> 00:21:04,261 and we did our best to assist Karl with his collection. 479 00:21:04,263 --> 00:21:08,131 But sometimes it's impossible to find a living next of kin. 480 00:21:08,133 --> 00:21:10,400 But why would Karl keep priceless art 481 00:21:10,402 --> 00:21:12,435 in his apartment if he had you? 482 00:21:12,437 --> 00:21:15,437 Well, he only kept the pieces that were ready to be returned. 483 00:21:15,439 --> 00:21:17,406 Do you know which pieces he kept in his apartment? 484 00:21:17,408 --> 00:21:21,377 Karl was very wary about anyone learning what paintings he had. 485 00:21:21,379 --> 00:21:23,279 He feared someone would steal them 486 00:21:23,281 --> 00:21:26,182 and sell them for their own profit. 487 00:21:26,184 --> 00:21:30,186 It's disgusting what some people will do for money. 488 00:21:30,188 --> 00:21:32,187 [Horse neighs in distance] 489 00:21:32,189 --> 00:21:34,723 Please tell me it isn't true. 490 00:21:34,725 --> 00:21:36,792 Henry, it is not that simple. 491 00:21:36,794 --> 00:21:38,560 I'm a learned man, father. 492 00:21:38,562 --> 00:21:40,562 There are no complexities here. 493 00:21:40,564 --> 00:21:43,965 Are you or are you not engaged in the slave trade?! 494 00:21:45,602 --> 00:21:49,938 If the answer was "no," you would have said so already. 495 00:21:49,940 --> 00:21:51,872 Wait. 496 00:21:51,874 --> 00:21:55,610 You always had a gift for seeing the truth in things. 497 00:21:57,245 --> 00:21:58,479 Except my father. 498 00:21:58,481 --> 00:22:00,682 Three years ago, business turned. 499 00:22:00,684 --> 00:22:02,917 I borrowed money at great interest. 500 00:22:02,919 --> 00:22:04,652 Everything... not just this company, 501 00:22:04,654 --> 00:22:07,855 but all that we had, the entire family estate... 502 00:22:07,857 --> 00:22:09,656 was mortgaged. 503 00:22:09,658 --> 00:22:13,593 I was forced... to look for other means. 504 00:22:13,595 --> 00:22:15,329 But why? 505 00:22:16,431 --> 00:22:20,134 You always espoused the evils of slavery. 506 00:22:20,136 --> 00:22:23,003 And that remains my opinion, but... 507 00:22:23,005 --> 00:22:25,572 Not your principle. [Sighs] 508 00:22:25,574 --> 00:22:26,640 [Coughs] 509 00:22:29,377 --> 00:22:32,813 [Horse neighs in distance] 510 00:22:32,815 --> 00:22:34,147 [Sighs] 511 00:22:34,149 --> 00:22:36,450 I thought you were a good man. 512 00:22:43,790 --> 00:22:46,459 What... no bodies, so you're doing an autopsy on a frame? 513 00:22:46,461 --> 00:22:49,295 Not an autopsy. More of a diagnosis. 514 00:22:49,297 --> 00:22:50,696 Before a canvas was painted, 515 00:22:50,698 --> 00:22:54,133 old masters used different extracts to treat it. 516 00:22:54,135 --> 00:22:57,470 Vermeer washed his canvases with egg yolk. 517 00:22:57,472 --> 00:23:00,606 Van Gogh used earth and sand pigments. 518 00:23:00,608 --> 00:23:03,743 Now, see, if you can isolate what extracts were used, 519 00:23:03,745 --> 00:23:06,144 you can tell who painted it. 520 00:23:06,146 --> 00:23:09,081 Uh, this canvas is Dutch linen. 521 00:23:09,083 --> 00:23:12,418 Fiber content dates it to around 1630, 522 00:23:12,420 --> 00:23:15,653 and judging by the pigment contents, 523 00:23:15,655 --> 00:23:18,423 I'd say this frame contained a Rembrandt. 524 00:23:18,425 --> 00:23:20,725 All that from a piece of fabric? 525 00:23:20,727 --> 00:23:22,227 Oh! [Inhales sharply] Sorry. 526 00:23:22,229 --> 00:23:24,129 You mustn't touch it without gloves. 527 00:23:24,131 --> 00:23:26,365 Rembrandt used extracts of lead 528 00:23:26,367 --> 00:23:28,500 and poison oak oil to treat his canvases. 529 00:23:28,502 --> 00:23:32,336 Touch it with your bare hands, and you'll get a nasty rash. 530 00:23:35,708 --> 00:23:39,043 When we were questioning Julian, he was rubbing his hands. 531 00:23:39,045 --> 00:23:40,845 I thought it was a nervous tick. 532 00:23:40,847 --> 00:23:44,416 But he was scratching them raw because of contact dermatitis. 533 00:23:44,418 --> 00:23:47,318 It's possible that he was exposed to poison oak. 534 00:23:47,320 --> 00:23:49,353 Sam said he heard Karl arguing with somebody 535 00:23:49,355 --> 00:23:51,022 on the phone about a Rembrandt. 536 00:23:51,024 --> 00:23:52,356 The last Rembrandt sold at auction 537 00:23:52,358 --> 00:23:53,857 fetched almost $30 million. 538 00:23:53,859 --> 00:23:56,760 And because there was no record for the painting, 539 00:23:56,762 --> 00:23:59,063 nobody even knew it was there. 540 00:23:59,065 --> 00:24:01,065 Hanson, I need a warrant. 541 00:24:01,067 --> 00:24:03,734 Suspect's name is Julian Glausser. 542 00:24:03,736 --> 00:24:06,169 Man: We've alerted our security team at all exits. 543 00:24:06,171 --> 00:24:08,338 Mr. Glausser will not get out of the building. 544 00:24:08,340 --> 00:24:10,340 - Have you seen him today? - Only this morning. 545 00:24:10,342 --> 00:24:12,042 He said he was headed to the vault 546 00:24:12,044 --> 00:24:13,043 to prepare a shipment. 547 00:24:13,045 --> 00:24:15,412 [Clanking, air hissing] 548 00:24:20,617 --> 00:24:22,485 Oh, my God. 549 00:24:22,487 --> 00:24:23,553 It's all... 550 00:24:23,555 --> 00:24:24,554 Gone. 551 00:24:24,556 --> 00:24:27,157 Hanson: Along with our suspect. 552 00:24:33,777 --> 00:24:35,211 Hanson: All right, we got a BOLO out 553 00:24:35,213 --> 00:24:36,845 on your art dealer, Julian Glausser. 554 00:24:36,847 --> 00:24:38,480 Also notified the Fed's art crime unit 555 00:24:38,482 --> 00:24:41,450 in case this guy tries to move anything on the black market. 556 00:24:41,452 --> 00:24:42,851 Smart thing would be to get them 557 00:24:42,853 --> 00:24:44,453 out of the country, wait for things to die down. 558 00:24:44,455 --> 00:24:46,922 We'll keep an eye on the train stations and the airports. 559 00:24:46,924 --> 00:24:48,924 You know, I'm thinking with a load this size, 560 00:24:48,926 --> 00:24:51,860 he might try and move it the same way the Nazis did. 561 00:24:51,862 --> 00:24:53,261 I'm supposed to guess? 562 00:24:53,263 --> 00:24:54,729 By boat. 563 00:24:54,731 --> 00:24:56,864 Judge will never issue a warrant based on a hunch. 564 00:24:56,866 --> 00:24:59,200 I mean, there's no way to get access to the docks, Jo. 565 00:24:59,202 --> 00:25:01,536 Not unless we knew someone who worked there. 566 00:25:02,405 --> 00:25:04,806 Your brother Anthony still the foreman at the pier? 567 00:25:04,808 --> 00:25:06,107 No. Terrible, terrible idea. 568 00:25:06,109 --> 00:25:07,943 Come on. If we let that shipment leave, 569 00:25:07,945 --> 00:25:09,877 we're not gonna see the art or Julian again. 570 00:25:09,879 --> 00:25:12,613 Don't gi... 571 00:25:12,615 --> 00:25:13,815 Okay, okay, okay. 572 00:25:13,817 --> 00:25:16,016 I'll call him. [Dialing] 573 00:25:16,018 --> 00:25:18,853 The things I do for art. 574 00:25:18,855 --> 00:25:21,088 [Bells jingle] 575 00:25:25,026 --> 00:25:27,394 [Door closes, bells jingle] 576 00:25:29,297 --> 00:25:30,897 Huh. 577 00:25:30,899 --> 00:25:33,400 Abe, where did you get this? 578 00:25:33,402 --> 00:25:36,370 Oh, this guy brought it by earlier looking to sell it. 579 00:25:36,372 --> 00:25:38,605 Said it was 18th-century Britannia silver, 580 00:25:38,607 --> 00:25:41,475 so I thought you might be able to authenticate it. 581 00:25:41,477 --> 00:25:44,444 Trays like this were very rare, even in the 1700s. 582 00:25:44,446 --> 00:25:47,347 Only the wealthiest families could afford them. 583 00:25:47,349 --> 00:25:48,582 [Inhales sharply] 584 00:25:48,584 --> 00:25:51,518 You have to look for the family crest. 585 00:25:51,520 --> 00:25:54,354 [Inhales, grunts softly] 586 00:26:09,436 --> 00:26:11,804 Abe, the man who brought this in... 587 00:26:11,806 --> 00:26:12,872 What did he look like? 588 00:26:12,874 --> 00:26:15,007 Oh, just a regular guy, I guess. 589 00:26:15,009 --> 00:26:17,810 He had on one of those old-time tweed hats, 590 00:26:17,812 --> 00:26:20,646 you know, like the cabbies used to wear. 591 00:26:22,682 --> 00:26:24,350 Oh, he left a card. 592 00:26:24,352 --> 00:26:27,453 I told him I had a friend who was, uh, fairly familiar 593 00:26:27,455 --> 00:26:29,788 with that time period, so to speak. 594 00:26:29,790 --> 00:26:31,824 It's a pretty rare tray, huh? 595 00:26:34,360 --> 00:26:36,228 You okay? 596 00:26:36,230 --> 00:26:39,732 Yes. I'll, uh, give him a call now and take care of this. 597 00:26:39,734 --> 00:26:41,000 Okay. 598 00:26:57,050 --> 00:27:00,452 That silver tray was not easy to find, you know. 599 00:27:00,454 --> 00:27:04,823 But seeing as how we're old friends now... 600 00:27:04,825 --> 00:27:06,257 We're not friends. 601 00:27:06,259 --> 00:27:09,627 Well, nonetheless, I wanted to give you it in person. 602 00:27:09,629 --> 00:27:11,796 It gave me a chance to meet Abe. 603 00:27:11,798 --> 00:27:14,265 I don't know what game you're playing, 604 00:27:14,267 --> 00:27:16,801 but if you so much as touch Abraham, 605 00:27:16,803 --> 00:27:18,970 you'll live to regret it. 606 00:27:18,972 --> 00:27:20,838 As opposed to what? 607 00:27:20,840 --> 00:27:22,473 What do you want? 608 00:27:22,475 --> 00:27:24,275 I've come to apologize. 609 00:27:24,277 --> 00:27:27,811 My actions at Christmas were... a bit overzealous. 610 00:27:28,713 --> 00:27:30,147 Stay away from me. 611 00:27:30,149 --> 00:27:32,950 I read about the case you're working on in the papers. 612 00:27:32,952 --> 00:27:35,619 I happened to know Karl Haas' father 613 00:27:35,621 --> 00:27:37,688 quite well during the war. 614 00:27:39,524 --> 00:27:41,424 That doesn't surprise me. 615 00:27:41,426 --> 00:27:45,829 I can imagine you felt quite at home among the Nazis. 616 00:27:45,831 --> 00:27:48,565 I was not a Nazi... 617 00:27:48,567 --> 00:27:50,567 Which is why you can be assured 618 00:27:50,569 --> 00:27:54,037 that I would never touch a hair on Abraham's head. 619 00:27:54,039 --> 00:27:57,007 You see, just as I share something with you, 620 00:27:57,009 --> 00:28:00,010 I do with him, as well. 621 00:28:00,012 --> 00:28:04,014 You remember the camps, Henry. 622 00:28:04,016 --> 00:28:07,917 It's the smell that I remember most. 623 00:28:07,919 --> 00:28:09,652 The smell of death. 624 00:28:10,721 --> 00:28:12,522 I'll never forget it. 625 00:28:12,524 --> 00:28:14,857 You can imagine how an immortal 626 00:28:14,859 --> 00:28:18,327 might eventually come to stick out in such a place. 627 00:28:18,329 --> 00:28:19,662 [Panting] 628 00:28:19,664 --> 00:28:22,798 When the Nazis learned about my condition, 629 00:28:22,800 --> 00:28:25,635 they introduced me to a very special doctor... 630 00:28:27,170 --> 00:28:29,204 Josef Mengele. 631 00:28:29,206 --> 00:28:31,873 [Screaming] 632 00:28:31,875 --> 00:28:35,843 Hitler was obsessed with the idea of immortality. 633 00:28:37,413 --> 00:28:40,548 Mengele was obsessed with giving the Fuehrer what he wanted. 634 00:28:40,550 --> 00:28:45,619 The experiments they performed on me did not yield any results, 635 00:28:45,621 --> 00:28:48,189 but that didn't stop them from trying. 636 00:28:50,258 --> 00:28:52,492 Take it from me, Henry. 637 00:28:52,494 --> 00:28:53,994 There are evils in this world 638 00:28:53,996 --> 00:28:56,063 that even you haven't encountered. 639 00:28:59,734 --> 00:29:01,268 I'm sorry. 640 00:29:01,270 --> 00:29:05,372 I appreciate the sentiment, but all that matters to me now 641 00:29:05,374 --> 00:29:10,009 is getting back one of the things the Nazis took from me... 642 00:29:10,011 --> 00:29:12,546 A Roman dagger from 44 B.C. 643 00:29:12,548 --> 00:29:14,581 Seeing as how you're on the case 644 00:29:14,583 --> 00:29:16,183 and Abe works in the antiques trade, 645 00:29:16,185 --> 00:29:18,651 I would appreciate it if you kept an eye out for it 646 00:29:18,653 --> 00:29:21,054 as... a favor. 647 00:29:21,056 --> 00:29:23,623 A favor? 648 00:29:23,625 --> 00:29:24,991 For you? 649 00:29:24,993 --> 00:29:28,561 There might be something I can give you in return. 650 00:29:28,563 --> 00:29:30,262 You have nothing I want. 651 00:29:33,000 --> 00:29:35,167 I wouldn't be so sure, Henry. 652 00:29:42,742 --> 00:29:44,343 So, let me get this straight. 653 00:29:44,345 --> 00:29:46,445 You want me to stop shipment on all la retuea containers 654 00:29:46,447 --> 00:29:48,747 just so you can go on a little scavenger hunt? 655 00:29:48,749 --> 00:29:50,282 Anthony, we just want to take a look 656 00:29:50,284 --> 00:29:52,318 at the ones you loaded in the last 10 hours. 657 00:29:52,320 --> 00:29:54,720 Oh, that is so typical of you. Take, take, take... 658 00:29:54,722 --> 00:29:57,889 My toys, my Halloween candy, my prom date. 659 00:29:57,891 --> 00:29:59,925 Okay, okay. Enough with the sibling rivalry. 660 00:29:59,927 --> 00:30:01,994 We are trying to track down a murder suspect. 661 00:30:01,996 --> 00:30:04,295 Are you gonna let us in or not? 662 00:30:05,932 --> 00:30:07,232 On two conditions. 663 00:30:07,234 --> 00:30:10,769 First off, I got a few parking tickets 664 00:30:10,771 --> 00:30:13,037 from you fine folks at the NYPD. 665 00:30:13,039 --> 00:30:14,572 I'd like to see those dismissed. 666 00:30:14,574 --> 00:30:16,441 And your other condition? 667 00:30:16,443 --> 00:30:18,042 He's got to apologize. 668 00:30:18,044 --> 00:30:20,044 - For what?! - Take your pick! 669 00:30:20,879 --> 00:30:23,548 I'm sorry I slept with your prom date. 670 00:30:23,550 --> 00:30:24,782 Was that so hard? 671 00:30:24,784 --> 00:30:26,817 Which one do you want me to open? 672 00:30:29,855 --> 00:30:32,123 How about the one that's bleeding? 673 00:30:33,925 --> 00:30:35,993 Dock Master to Crane Two. 674 00:30:35,995 --> 00:30:38,328 Bring that hold down now. 675 00:30:46,171 --> 00:30:48,004 That's Julian. 676 00:30:48,006 --> 00:30:49,939 More like was. 677 00:30:55,955 --> 00:30:58,456 We checked the security footage from the docks. 678 00:30:58,458 --> 00:30:59,824 We didn't see anything. 679 00:30:59,826 --> 00:31:01,526 Looks like Julian's killer got away clean. 680 00:31:01,528 --> 00:31:02,994 Lucas: Well, maybe by the police, 681 00:31:02,996 --> 00:31:05,096 but nothing gets past this office. Huh? 682 00:31:05,098 --> 00:31:07,565 And by that, I mean Henry found something. 683 00:31:07,567 --> 00:31:09,734 It seems that Julian fought back. 684 00:31:09,736 --> 00:31:12,236 I found a piece of the killer's skin 685 00:31:12,238 --> 00:31:13,237 embedded in his ring. 686 00:31:13,239 --> 00:31:15,239 I'll go ahead and take that to the lab. 687 00:31:16,108 --> 00:31:20,144 Looks like we can rule out Julian as Karl's killer. 688 00:31:20,146 --> 00:31:21,145 Perhaps. 689 00:31:21,147 --> 00:31:22,846 I don't believe that Karl and Julian 690 00:31:22,848 --> 00:31:24,448 were killed by the same man. 691 00:31:24,450 --> 00:31:26,150 Why do you say that? 692 00:31:26,152 --> 00:31:29,853 The two bodies reflect emotions of two very different killers. 693 00:31:29,855 --> 00:31:31,187 Julian was tortured, 694 00:31:31,189 --> 00:31:33,590 beaten over the course of several hours. 695 00:31:33,592 --> 00:31:36,126 Whoever killed Julian was sadistic 696 00:31:36,128 --> 00:31:38,795 and had a seething hatred for him. 697 00:31:38,797 --> 00:31:41,464 Now, Karl, by comparison, was killed swiftly, 698 00:31:41,466 --> 00:31:44,834 a single blow to the head in a moment of rage. 699 00:31:44,836 --> 00:31:48,604 Then the killer respectfully posed his body. 700 00:31:48,606 --> 00:31:53,043 Karl's killer had a certain reverence towards him... 701 00:31:53,045 --> 00:31:54,177 Almost love. 702 00:31:54,179 --> 00:31:56,579 He smashed him over the head with a statue. 703 00:31:56,581 --> 00:31:57,847 Seems more like anger. 704 00:31:57,849 --> 00:32:00,282 Sometimes, the people we love 705 00:32:00,284 --> 00:32:02,985 are the ones who anger us the most. 706 00:32:09,960 --> 00:32:12,061 Robert: I was afraid you wouldn't come. 707 00:32:13,697 --> 00:32:16,665 They told me you were leaving for the colonies. 708 00:32:22,205 --> 00:32:26,041 The ship leaves in three weeks. 709 00:32:26,043 --> 00:32:28,944 Nora will come to join me in the spring. 710 00:32:28,946 --> 00:32:33,915 There's something I need to give you before you go. 711 00:32:35,384 --> 00:32:39,187 Whatever it is, father, I cannot accept it. 712 00:32:39,189 --> 00:32:40,655 That's your choice. 713 00:32:40,657 --> 00:32:45,060 But know it was given to me by my father, 714 00:32:45,062 --> 00:32:48,964 and to him by his father. 715 00:32:57,473 --> 00:33:00,007 Your watch? 716 00:33:00,009 --> 00:33:03,277 It belongs to the Morgan family. 717 00:33:03,279 --> 00:33:05,679 There are two things we are charged with 718 00:33:05,681 --> 00:33:06,880 in this life, Henry... 719 00:33:06,882 --> 00:33:11,551 Living with our mistakes 720 00:33:11,553 --> 00:33:14,622 and endeavoring to learn from them, 721 00:33:14,624 --> 00:33:18,125 to be better men because of them. 722 00:33:18,127 --> 00:33:21,695 No matter what you think of me, 723 00:33:21,697 --> 00:33:27,834 I know I have raised a good man. 724 00:33:37,077 --> 00:33:38,311 Father... 725 00:33:38,313 --> 00:33:40,013 [Sniffles] 726 00:33:40,015 --> 00:33:41,213 I... 727 00:33:53,193 --> 00:33:54,961 [Exhales shakily] 728 00:34:05,571 --> 00:34:07,338 When Karl was struck in the head, 729 00:34:07,340 --> 00:34:09,541 the blow damaged his cerebral function, 730 00:34:09,543 --> 00:34:13,244 severing his ocular reflexes. 731 00:34:13,246 --> 00:34:15,880 His eyes would have been open when we found him. 732 00:34:15,882 --> 00:34:18,249 Why would the killer bother closing his eyes? 733 00:34:18,251 --> 00:34:20,785 Because even the most fraught relationships 734 00:34:20,787 --> 00:34:22,119 between fathers and sons 735 00:34:22,121 --> 00:34:24,189 aren't entirely without love. 736 00:34:26,892 --> 00:34:28,660 Jo: Good news, Erik. 737 00:34:28,662 --> 00:34:30,227 We found the artwork 738 00:34:30,229 --> 00:34:32,096 that was stolen from your father's apartment. 739 00:34:32,098 --> 00:34:34,264 That's great. 740 00:34:34,266 --> 00:34:37,534 We also found your fingerprints on his eyelids, 741 00:34:37,536 --> 00:34:39,770 which is a bit odd. 742 00:34:41,773 --> 00:34:43,674 You were there that night. 743 00:34:49,080 --> 00:34:52,048 It was an accident, I swear. 744 00:34:53,518 --> 00:34:54,551 I know. 745 00:34:54,553 --> 00:34:56,820 Tell me what happened. 746 00:34:56,822 --> 00:34:59,723 I went to see him because I got a call 747 00:34:59,725 --> 00:35:02,125 from Julian Glausser, 748 00:35:02,127 --> 00:35:04,393 the man he worked with at the auction house. 749 00:35:04,395 --> 00:35:07,330 He told me where my father's art collection came from. 750 00:35:08,165 --> 00:35:11,201 You knew it was Nazi art when you spoke with us. 751 00:35:11,203 --> 00:35:15,004 I didn't believe him about any of it. 752 00:35:15,006 --> 00:35:17,941 But then I followed my father out to Brighton Beach 753 00:35:17,943 --> 00:35:20,209 and watched him give away this painting, 754 00:35:20,211 --> 00:35:23,746 a Monet worth God knows how much. 755 00:35:23,748 --> 00:35:27,082 And here I am struggling to pay my rent. 756 00:35:31,221 --> 00:35:37,359 Later that night, I went over to my father's to talk about it. 757 00:35:37,361 --> 00:35:38,927 And we fought. 758 00:35:41,530 --> 00:35:43,798 And you killed him. 759 00:35:46,736 --> 00:35:49,103 And then you killed Julian. 760 00:35:51,540 --> 00:35:53,541 What? 761 00:35:53,543 --> 00:35:54,942 Julian's dead? 762 00:35:54,944 --> 00:35:57,578 Erik, now is not the time to start playing games. 763 00:35:57,580 --> 00:35:59,313 I didn't kill Julian. 764 00:35:59,315 --> 00:36:00,714 I gave him the art to sell. 765 00:36:00,716 --> 00:36:03,017 I needed him. Why would I kill him? 766 00:36:05,687 --> 00:36:07,922 [Knock on door] 767 00:36:07,924 --> 00:36:08,990 Hey. 768 00:36:08,992 --> 00:36:10,825 I ran the DNA samples of Julian's killer 769 00:36:10,827 --> 00:36:12,126 through the database. 770 00:36:12,128 --> 00:36:14,194 Let me guess. It doesn't match Erik Haas' DNA. 771 00:36:14,196 --> 00:36:16,597 Not unless Erik once had the bubonic plague. 772 00:36:16,599 --> 00:36:18,231 Lucas, what are you talking about? 773 00:36:18,233 --> 00:36:21,067 Okay. Well, you know human blood has all these antibodies 774 00:36:21,069 --> 00:36:24,931 from diseases that, uh, we've come into contact with, right? 775 00:36:24,931 --> 00:36:25,930 Mm-hmm. 776 00:36:25,930 --> 00:36:26,674 Well, the killer's blood has antibodies 777 00:36:26,676 --> 00:36:28,875 from diseases that don't even exist anymore. 778 00:36:28,877 --> 00:36:31,411 "Yersinia pestis, pertrussian fever, cyprian cough..." 779 00:36:31,413 --> 00:36:34,580 I mean, for someone to have all those diseases in his system, 780 00:36:34,582 --> 00:36:35,816 they've got to be, like... 781 00:36:35,818 --> 00:36:38,718 2,000 years old. 782 00:36:46,386 --> 00:36:49,388 So, Erik killed his old man and then stole the paintings? 783 00:36:49,390 --> 00:36:52,424 Yep. And then he called Julian to ask him to help sell them. 784 00:36:52,426 --> 00:36:55,060 The guy was only too happy after all those years 785 00:36:55,062 --> 00:36:56,962 of not making any money off Karl. 786 00:36:56,964 --> 00:36:59,164 Huh. And, Doc, did you get any DNA results 787 00:36:59,166 --> 00:37:00,866 off of Julian's body? 788 00:37:00,868 --> 00:37:02,000 Uh, no. 789 00:37:02,002 --> 00:37:04,169 The, uh, results were inconclusive. 790 00:37:04,171 --> 00:37:06,104 But I'm sure you have a theory. 791 00:37:06,106 --> 00:37:07,839 Uh, actually, no. 792 00:37:07,841 --> 00:37:09,107 I'm stumped. 793 00:37:09,109 --> 00:37:10,275 I'm sorry. What? 794 00:37:10,277 --> 00:37:11,409 No, no, he's messing with you, Jo. 795 00:37:11,411 --> 00:37:12,978 Come on, Doc. What's the theory? 796 00:37:12,980 --> 00:37:15,147 Well, just that Julian clearly got involved 797 00:37:15,149 --> 00:37:16,714 with some nefarious people. 798 00:37:16,716 --> 00:37:18,182 That's not a theory. 799 00:37:18,184 --> 00:37:20,084 There are some things in this world 800 00:37:20,086 --> 00:37:21,452 for which there are no answers. 801 00:37:21,454 --> 00:37:22,953 But you weren't unsuccessful. 802 00:37:22,955 --> 00:37:25,089 You caught Karl Haas' killer. 803 00:37:25,091 --> 00:37:27,725 Uh, but Julian's killer is still out there. 804 00:37:27,727 --> 00:37:29,794 Yes, and I'm sure we'll find a way 805 00:37:29,796 --> 00:37:31,462 to bring him to justice soon. 806 00:37:31,464 --> 00:37:33,497 Well, who says it's a "him"? 807 00:37:33,499 --> 00:37:35,032 Just a theory. 808 00:37:36,467 --> 00:37:38,135 I'm glad you decided to sell it. 809 00:37:38,137 --> 00:37:40,570 You should have seen the look on my friend's face 810 00:37:40,572 --> 00:37:41,839 when I showed it to him. 811 00:37:41,841 --> 00:37:43,874 I mean, he could hardly believe it. 812 00:37:43,876 --> 00:37:45,276 I can imagine. 813 00:37:45,278 --> 00:37:47,077 So, have you enjoyed your stay here in New York? 814 00:37:47,079 --> 00:37:50,547 Unfortunately, I didn't find what I was looking for, 815 00:37:50,549 --> 00:37:53,317 but I did find something else interesting. 816 00:37:53,319 --> 00:37:55,852 - There you go. - Thank you. 817 00:37:55,854 --> 00:37:59,022 Uh, just a moment. 818 00:37:59,024 --> 00:38:01,525 Uh, I'll be right back with your receipt. 819 00:38:13,570 --> 00:38:14,838 Hello? 820 00:38:31,788 --> 00:38:34,022 [Car horn honks in distance] 821 00:38:36,460 --> 00:38:39,527 [Henry sighs] 822 00:38:39,529 --> 00:38:41,964 Abraham? 823 00:38:41,966 --> 00:38:44,967 Oh, sorry. I didn't hear you come in. 824 00:38:44,969 --> 00:38:47,236 What's that you're looking at? 825 00:38:47,238 --> 00:38:50,272 I'm reading about Herman and Reba Weinraub. 826 00:38:50,274 --> 00:38:52,507 Who are Herman and Reba Weinraub? 827 00:38:53,877 --> 00:38:55,877 My parents. 828 00:38:57,012 --> 00:38:58,246 I know, I know. 829 00:38:58,248 --> 00:39:00,214 I could hardly believe it myself. 830 00:39:00,216 --> 00:39:01,516 But it's all in here. 831 00:39:01,518 --> 00:39:05,019 All the names, tattoo numbers... 832 00:39:05,021 --> 00:39:07,088 All lost records of Auschwitz. 833 00:39:15,230 --> 00:39:17,098 Abraham, where did you get this? 834 00:39:17,100 --> 00:39:19,700 That man, the one who brought in the silver tray... 835 00:39:19,702 --> 00:39:21,402 He just came in and left it. 836 00:39:21,404 --> 00:39:24,805 Adam: There might be something I can give you in return. 837 00:39:24,807 --> 00:39:26,707 You have nothing I want. 838 00:39:26,709 --> 00:39:29,543 I wouldn't be so sure, Henry. 839 00:39:31,045 --> 00:39:35,348 Like some kind of angel or something. 840 00:39:35,350 --> 00:39:38,852 I'm afraid he wasn't an angel, Abe. 841 00:39:38,854 --> 00:39:40,721 That man you met... 842 00:39:40,723 --> 00:39:42,456 was Adam. 843 00:39:42,458 --> 00:39:44,490 Well, Henry, why didn't you tell me he was back? 844 00:39:44,492 --> 00:39:47,593 I needed to find out why he had returned, 845 00:39:47,595 --> 00:39:48,962 what he wanted. 846 00:39:50,197 --> 00:39:53,699 It seems he wants to make amends of sorts. 847 00:39:53,701 --> 00:39:55,868 He mentioned you, 848 00:39:55,870 --> 00:39:58,004 that he had no intention of harming you 849 00:39:58,006 --> 00:39:59,739 because of what you'd been through... 850 00:39:59,741 --> 00:40:03,108 What you'd both been through. 851 00:40:06,547 --> 00:40:09,682 That's why he said he was an expert. 852 00:40:09,684 --> 00:40:13,786 It's hard to believe that Adam is capable of a kind gesture, 853 00:40:13,788 --> 00:40:17,456 but I believe that ledger is his way of apologizing. 854 00:40:17,458 --> 00:40:20,492 But that doesn't change what he did to me. 855 00:40:20,494 --> 00:40:23,728 And God knows what he's done to others. 856 00:40:23,730 --> 00:40:26,165 No. No, it doesn't. 857 00:40:26,167 --> 00:40:29,534 But it does mean something. 858 00:40:29,536 --> 00:40:30,502 What? 859 00:40:30,504 --> 00:40:33,405 That he's been a victim, too. 860 00:40:35,608 --> 00:40:38,610 Atonement can take many forms... 861 00:40:38,612 --> 00:40:40,111 A heartfelt apology, 862 00:40:40,113 --> 00:40:42,781 a grand gesture, 863 00:40:42,783 --> 00:40:45,183 a silent prayer, 864 00:40:45,185 --> 00:40:46,852 or something more complex, 865 00:40:46,854 --> 00:40:48,954 more gray, 866 00:40:48,956 --> 00:40:52,457 more difficult to decipher. 867 00:40:52,459 --> 00:40:56,127 I-I would like to see if there's any, uh, information, 868 00:40:56,129 --> 00:41:00,398 uh, o-or possessions relating to my parents. 869 00:41:00,400 --> 00:41:02,133 Your name? 870 00:41:05,570 --> 00:41:07,671 Weinraub. 871 00:41:07,673 --> 00:41:09,006 Abraham Weinraub. 872 00:41:09,008 --> 00:41:10,708 And while it's true 873 00:41:10,710 --> 00:41:13,577 that no amount of atonement can ever change the past, 874 00:41:13,579 --> 00:41:17,214 it does have the power to heal us, 875 00:41:17,216 --> 00:41:20,150 to restore relationships and connections 876 00:41:20,152 --> 00:41:23,020 we thought were lost forever. 877 00:41:23,022 --> 00:41:24,621 Thank you. 878 00:41:27,791 --> 00:41:30,293 [Scoffs] 879 00:41:30,295 --> 00:41:33,030 I never thought I'd be this nervous. 880 00:41:49,046 --> 00:41:51,514 Oh, my. 881 00:42:04,727 --> 00:42:06,095 [Sniffles] 882 00:42:06,097 --> 00:42:09,631 Well, I guess I know now where I get my good looks. 883 00:42:09,633 --> 00:42:11,267 [Chuckles] 884 00:42:19,050 --> 00:42:24,269 Synced by emmasan www.MY-SUBS.com 65135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.