All language subtitles for ER (1994) - S11E15 - Alone in a Crowd (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:06,474 Previously on ER: 2 00:00:12,546 --> 00:00:14,148 Okay. 3 00:00:14,182 --> 00:00:16,584 WEAVER: Dr. Lockhart, Mr. Scanlon... 4 00:00:16,617 --> 00:00:18,586 Kerry... I'm mixing up some Ancef. 5 00:00:18,619 --> 00:00:19,820 I'm just gathering up some supplies. 6 00:00:19,853 --> 00:00:21,389 Dubenko's working him pretty hard 7 00:00:21,422 --> 00:00:22,823 and my place is closer to the hospital. 8 00:00:22,856 --> 00:00:25,226 So sleeping over at his place would be convenient. 9 00:00:25,259 --> 00:00:26,594 PRATT: I'm not into research and I don't care 10 00:00:26,627 --> 00:00:27,795 about publishing. 11 00:00:27,828 --> 00:00:28,696 You're going to be looking for a job 12 00:00:28,729 --> 00:00:30,131 in a couple of years. 13 00:00:30,164 --> 00:00:31,199 You're going to look back on this time 14 00:00:31,232 --> 00:00:32,166 and wish you'd stepped up. 15 00:00:32,200 --> 00:00:34,368 How do you stand it? What? 16 00:00:34,402 --> 00:00:36,036 The responsibility. 17 00:00:43,311 --> 00:00:44,378 Whoa! 18 00:00:44,412 --> 00:00:45,313 Slow down there, buddy. 19 00:00:45,346 --> 00:00:46,280 Sorry, ma'am. 20 00:00:47,615 --> 00:00:49,217 Did he just call me "ma'am"? 21 00:00:49,250 --> 00:00:50,384 Yeah. 22 00:00:50,418 --> 00:00:52,853 Because technically I'm a "miss." 23 00:00:52,886 --> 00:00:54,688 Maybe you project maturity. 24 00:00:54,722 --> 00:00:56,257 Meaning I look old? 25 00:00:56,290 --> 00:00:58,792 No, you look beautiful, you look youthful 26 00:00:58,826 --> 00:01:00,528 and not a day over 16. 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,396 Seriously, if you didn't know me, 28 00:01:02,430 --> 00:01:04,332 would you think I had a fifth-grader? 29 00:01:04,365 --> 00:01:06,400 No, no. 30 00:01:06,434 --> 00:01:07,868 But I could see you with a toddler. 31 00:01:07,901 --> 00:01:10,238 Ugh, God... 32 00:01:10,271 --> 00:01:13,174 Sleep deprivation, diapers, teething-- 33 00:01:13,207 --> 00:01:16,144 been there, done that. 34 00:01:19,480 --> 00:01:21,849 Is that something you think you might want again? 35 00:01:21,882 --> 00:01:23,384 Kids? 36 00:01:23,417 --> 00:01:25,619 You? 37 00:01:25,653 --> 00:01:27,388 I don't know. 38 00:01:27,421 --> 00:01:31,159 I can't really imagine myself with an infant again. 39 00:01:33,827 --> 00:01:36,230 WOMAN: We gotta go. We gotta go. 40 00:01:36,264 --> 00:01:37,398 Lucas, Lucas, Lucas-- 41 00:01:37,431 --> 00:01:38,766 take it for five minutes 42 00:01:38,799 --> 00:01:40,534 and then Christopher can have it for five minutes. 43 00:01:40,568 --> 00:01:43,171 ( dog barking ) Calleigh... Calleigh... shh. 44 00:01:43,171 --> 00:01:43,771 ( phone ringing ) I got it. 45 00:01:43,804 --> 00:01:44,772 Would you take that? 46 00:01:44,805 --> 00:01:46,340 Hello? 47 00:01:46,374 --> 00:01:48,876 It's not just his. It's mine, too! 48 00:01:48,909 --> 00:01:52,380 Mom, can I go to Stacy's house after practice? 49 00:01:52,413 --> 00:01:53,847 No. One of you take the dog out. 50 00:01:53,881 --> 00:01:55,783 You do it. She can be such a bitch. 51 00:01:55,816 --> 00:01:57,418 Okay, kids, your father. Come on. 52 00:01:57,451 --> 00:01:58,519 I know. Okay, I got to go. 53 00:01:58,552 --> 00:01:59,520 My dad's here. 54 00:01:59,553 --> 00:02:00,554 I got to go. Bye. 55 00:02:00,588 --> 00:02:02,190 Here we go. Here we go. 56 00:02:02,190 --> 00:02:03,224 Take your coat. 57 00:02:03,257 --> 00:02:04,725 Okay, you got, you got? 58 00:02:04,758 --> 00:02:07,461 You got your trumpet? Come on, you guys. 59 00:02:07,495 --> 00:02:09,797 All right. Don't try and sweet-talk your dad, okay? 60 00:02:09,830 --> 00:02:11,199 The answer is no. 61 00:02:11,199 --> 00:02:12,400 Please close the door! 62 00:02:12,433 --> 00:02:13,801 Thank you. Have fun. 63 00:02:13,834 --> 00:02:15,536 ( phone ringing ) 64 00:02:15,569 --> 00:02:17,205 ( softly ): Oh... 65 00:02:17,205 --> 00:02:18,906 Hello? 66 00:02:18,939 --> 00:02:22,610 Hi, Pam. 67 00:02:22,643 --> 00:02:24,812 Can I call you right back-- five minutes? 68 00:02:24,845 --> 00:02:27,781 Okay, great, thanks so much. Bye. 69 00:02:45,633 --> 00:02:48,702 WOMAN: You know, I'm, I-I'm really feeling okay now. 70 00:02:48,736 --> 00:02:50,571 I-I-I just got a little dizzy. 71 00:02:50,604 --> 00:02:52,240 Pulse ox 99 on two liters. 72 00:02:52,240 --> 00:02:53,807 I just got a little dizzy. 73 00:02:53,841 --> 00:02:55,643 PARAMEDIC 2: Got another call! 74 00:02:55,676 --> 00:02:56,610 Lower Wacker MVC. 75 00:02:56,644 --> 00:02:57,911 Lucky us. 76 00:02:57,945 --> 00:02:59,847 I-I-I think I'm going to be okay, 77 00:02:59,880 --> 00:03:02,283 so if you could just take me back home? 78 00:03:02,316 --> 00:03:04,552 I-I-I really appreciate your coming, 79 00:03:04,585 --> 00:03:06,387 and every... thing you've... 80 00:03:06,420 --> 00:03:07,821 Sir? 81 00:03:07,855 --> 00:03:09,957 Sir? 82 00:03:09,990 --> 00:03:11,292 Hi, I'm Dr. Kovac. Hello, Doctor. 83 00:03:11,325 --> 00:03:12,260 What happened? 84 00:03:12,293 --> 00:03:13,594 35-year-old woman, 85 00:03:13,627 --> 00:03:14,962 found down in her kitchen by a neighbor. 86 00:03:14,995 --> 00:03:16,630 Probably had too much coffee, or... 87 00:03:16,664 --> 00:03:17,965 Aphasia and right hemiparesis. 88 00:03:17,998 --> 00:03:19,700 ...or maybe some kind of anxiety attack. 89 00:03:19,733 --> 00:03:20,801 A little young for a CVA. 90 00:03:20,834 --> 00:03:22,336 Is she hypertensive? 91 00:03:22,370 --> 00:03:25,273 Last BP: 128/76. My dad had high blood pressure. 92 00:03:25,306 --> 00:03:26,574 What's open? I don't. 93 00:03:26,607 --> 00:03:27,741 Trauma One. 94 00:03:27,775 --> 00:03:29,277 Ma'am, can you tell us your name? 95 00:03:29,277 --> 00:03:30,444 Yes, Ellie. 96 00:03:30,478 --> 00:03:31,612 Sorry? 97 00:03:31,645 --> 00:03:32,846 My name is Ellie Shore. 98 00:03:32,880 --> 00:03:34,915 TAGGART: What'd she say? 99 00:03:34,948 --> 00:03:37,951 ( slurring unintelligibly ) 100 00:04:34,775 --> 00:04:37,678 ( loud, thrashing rock music playing ) 101 00:04:55,463 --> 00:04:56,697 See you later, Ray! 102 00:04:56,730 --> 00:04:58,632 You heading in? 103 00:04:58,666 --> 00:05:00,534 Yeah. 104 00:05:00,568 --> 00:05:02,870 Guys. I'll give you a ride. 105 00:05:02,903 --> 00:05:05,573 I'm working tonight anyway. 106 00:05:05,606 --> 00:05:07,675 I thought we were trying for opposite shifts. 107 00:05:07,708 --> 00:05:09,410 I had to make a switch. 108 00:05:09,443 --> 00:05:11,645 We have a gig on Saturday. I'm sorry. 109 00:05:11,679 --> 00:05:13,714 Is it okay with you 110 00:05:13,747 --> 00:05:15,383 if the guys stay here? 111 00:05:15,383 --> 00:05:16,650 Cool. 112 00:05:21,522 --> 00:05:22,556 Hi. 113 00:05:24,925 --> 00:05:26,694 Y-You play anything? 114 00:05:26,727 --> 00:05:29,497 The viola. 115 00:05:37,705 --> 00:05:38,839 SHORE: That's kind of bright. 116 00:05:38,872 --> 00:05:39,707 LOCKHART: Pupils four millimeters, 117 00:05:39,740 --> 00:05:40,874 equal and reactive. 118 00:05:40,908 --> 00:05:42,876 Nobody is listening to me here. 119 00:05:42,910 --> 00:05:44,612 Normal sinus on the monitor. Am I slurring? 120 00:05:44,645 --> 00:05:46,013 Chest is clear. 121 00:05:46,046 --> 00:05:47,648 Is there something wrong with my tongue? 122 00:05:47,681 --> 00:05:48,749 Right-sided facial droop. 123 00:05:48,782 --> 00:05:50,418 Face feels kind of numb. 124 00:05:50,418 --> 00:05:52,119 Maybe I'm not talking loud enough. 125 00:05:52,152 --> 00:05:53,487 TAGGART: Glucose is 96. 126 00:05:53,521 --> 00:05:54,888 LOCKHART: Normal rhythm. No murmur. 127 00:05:54,922 --> 00:05:56,890 ( louder ): Excuse me. Where am I? 128 00:05:56,924 --> 00:05:59,593 ( unintelligible mumbling ) 129 00:05:59,627 --> 00:06:00,961 Ma'am, you're at County Hospital. 130 00:06:00,994 --> 00:06:02,796 We're going to take care of you, okay? 131 00:06:02,830 --> 00:06:04,698 County? Great. 132 00:06:04,732 --> 00:06:06,734 LOCKHART: Can you squeeze my hand? 133 00:06:06,767 --> 00:06:09,437 Yeah. Look, I don't know what that paramedic guy told you, 134 00:06:09,437 --> 00:06:10,904 but honestly, I'm fine, 135 00:06:10,938 --> 00:06:12,673 so you can just stop doing all this, okay? 136 00:06:12,706 --> 00:06:14,508 Hemocue is 13.7. 137 00:06:14,542 --> 00:06:17,044 Let me up and call me a cab, and I'll be on my way. 138 00:06:17,077 --> 00:06:19,680 Now squeeze with your right. 139 00:06:19,713 --> 00:06:21,549 What did you just do? 140 00:06:21,582 --> 00:06:23,484 As hard as you can, squeeze. 141 00:06:23,517 --> 00:06:25,486 I, uh... 142 00:06:25,519 --> 00:06:27,521 Anything? 143 00:06:27,555 --> 00:06:29,657 I... 144 00:06:29,690 --> 00:06:31,592 Was that my arm? 145 00:06:31,625 --> 00:06:33,827 Because I-I didn't feel it. I didn't feel anything. 146 00:06:33,861 --> 00:06:35,062 LOCKHART: Absent DTRs on the right. 147 00:06:35,095 --> 00:06:36,630 What's wrong with my arm? 148 00:06:36,664 --> 00:06:37,865 What's wrong with my arm?! 149 00:06:37,898 --> 00:06:39,533 LOCKHART: Positive Babinski. 150 00:06:39,567 --> 00:06:41,502 Oh, God, where's my leg, my foot?! 151 00:06:41,535 --> 00:06:42,870 Why can't I feel my f...?! 152 00:06:42,903 --> 00:06:45,573 Okay, call Neuro, Whoa, whoa, whoa! 153 00:06:45,606 --> 00:06:46,874 and let's get a head CT. 154 00:06:46,907 --> 00:06:48,542 Wait, what are you...? 155 00:06:48,576 --> 00:06:49,710 Those are my pants. 156 00:06:49,743 --> 00:06:50,778 Miss, please... 157 00:06:50,811 --> 00:06:51,779 Not my underwear! 158 00:06:51,812 --> 00:06:53,046 I'm not... try to... 159 00:06:53,080 --> 00:06:54,147 I'm not staying! 160 00:06:54,181 --> 00:06:56,149 Just try to relax, okay? 161 00:06:58,486 --> 00:07:00,053 Ma'am, I'm going to put 162 00:07:00,087 --> 00:07:01,755 a catheter into your bladder. 163 00:07:01,789 --> 00:07:04,625 There might be some discomfort as it passes, okay? 164 00:07:06,727 --> 00:07:08,696 ( yells ) 165 00:07:11,164 --> 00:07:12,633 You do this every day off? 166 00:07:12,666 --> 00:07:14,034 Usually, it's a 10K. 167 00:07:14,067 --> 00:07:16,770 Oh, so you're cutting me some slack, are you? 168 00:07:16,804 --> 00:07:17,805 Just keeping it fun. 169 00:07:17,838 --> 00:07:18,839 You need to stop? 170 00:07:18,872 --> 00:07:20,741 Nah. I got another mile in me. 171 00:07:20,774 --> 00:07:22,510 How about a water break? 172 00:07:25,779 --> 00:07:27,848 ( coughs ) 173 00:07:27,881 --> 00:07:29,049 Want some? 174 00:07:29,082 --> 00:07:32,152 No, I'm good. 175 00:07:32,185 --> 00:07:34,788 You know, it's been three months. 176 00:07:34,822 --> 00:07:36,690 Oh, yeah? Since what? 177 00:07:36,724 --> 00:07:38,058 ( chuckles softly ) 178 00:07:38,091 --> 00:07:40,528 What do you want to do for dinner tonight? 179 00:07:40,561 --> 00:07:43,230 I don't feel much like going out. You? 180 00:07:43,263 --> 00:07:44,965 Not really. 181 00:07:44,998 --> 00:07:48,802 Race you to the fountain. Winner cooks, loser cleans? 182 00:07:48,836 --> 00:07:50,003 You're on. 183 00:07:50,037 --> 00:07:51,839 Ready, set... 184 00:07:51,872 --> 00:07:53,173 Hey. What? 185 00:07:53,206 --> 00:07:55,008 Happy three-month anniversary. 186 00:07:55,042 --> 00:07:56,810 Hey...! 187 00:07:58,979 --> 00:08:00,814 JANE: Dr. Pratt, my MVC couple's 188 00:08:00,848 --> 00:08:03,283 ready to go home, but the husband's got a broken foot, 189 00:08:03,316 --> 00:08:04,785 the wife's eye is patched... 190 00:08:04,818 --> 00:08:05,786 And the car's probably totaled. 191 00:08:05,819 --> 00:08:07,087 Get 'em a taxi voucher. 192 00:08:07,120 --> 00:08:08,656 Dr. Pratt, where do I turn in my PPD results? 193 00:08:08,689 --> 00:08:09,757 Employee Health, second floor. 194 00:08:09,790 --> 00:08:10,891 Dr. Pratt, I was wondering, 195 00:08:10,924 --> 00:08:12,259 do you have any dating tips 196 00:08:12,292 --> 00:08:13,827 for someone on a med student's budget? 197 00:08:13,861 --> 00:08:15,095 ( rueful chuckle ): Yeah, don't bother. 198 00:08:15,128 --> 00:08:16,630 No, it's incredibly flattering. 199 00:08:16,664 --> 00:08:17,931 That'd be great. 200 00:08:17,965 --> 00:08:19,767 I'll let you know who'll be attending. 201 00:08:19,800 --> 00:08:21,268 Okay, thank you very much. 202 00:08:21,301 --> 00:08:22,870 Good news? 203 00:08:22,903 --> 00:08:23,937 We're being honored 204 00:08:23,971 --> 00:08:25,673 at the Trauma Foundation dinner. 205 00:08:25,706 --> 00:08:26,807 Oh, nice. 206 00:08:26,840 --> 00:08:28,241 Yeah, they're looking 207 00:08:28,275 --> 00:08:30,911 for an outstanding senior resident to accept. 208 00:08:30,944 --> 00:08:32,079 So, why tell me? 209 00:08:32,112 --> 00:08:33,814 Pratt, don't fish for compliments. 210 00:08:33,847 --> 00:08:34,948 It doesn't become you. 211 00:08:34,982 --> 00:08:36,116 8:00 P.M. on the 16th, 212 00:08:36,149 --> 00:08:37,785 seven-minute PowerPoint presentation 213 00:08:37,818 --> 00:08:39,587 with slides and video. 214 00:08:39,620 --> 00:08:41,054 Cozying up with management again? 215 00:08:41,088 --> 00:08:42,923 Not in this lifetime. 216 00:08:42,956 --> 00:08:44,892 Hey, a bunch of us are meeting up at Ike's later 217 00:08:44,925 --> 00:08:46,627 to celebrate Weaver going on vacation. 218 00:08:46,660 --> 00:08:47,995 If "third years" are buying, I'm in. 219 00:08:48,028 --> 00:08:49,296 Well drinks only. 220 00:08:49,329 --> 00:08:50,831 Figure it'll help shore up support 221 00:08:50,864 --> 00:08:51,865 for my Chief Resident bid. 222 00:08:51,899 --> 00:08:52,933 Neela, what do you say? 223 00:08:52,966 --> 00:08:54,935 Well, beats going home. 224 00:08:54,968 --> 00:08:56,203 Something wrong with home? 225 00:08:56,236 --> 00:08:58,171 Come on. We laugh, we bond. 226 00:08:58,205 --> 00:09:00,674 We do a little team-building with our ducklings here. 227 00:09:00,708 --> 00:09:01,942 Sure. 228 00:09:01,975 --> 00:09:04,044 All right! Woo-hoo! Party on! 229 00:09:04,077 --> 00:09:07,080 What, the big kids aren't invited? 230 00:09:07,114 --> 00:09:11,151 SHORE: It's like my lips are moving, but nothing's coming out. 231 00:09:11,184 --> 00:09:12,820 I don't feel sick; I don't 232 00:09:12,853 --> 00:09:14,622 No carotid bruits. feel anything. 233 00:09:14,622 --> 00:09:16,289 Platelets are good. Well, I feel some things. 234 00:09:16,323 --> 00:09:17,958 PT/PTT's normal. 235 00:09:17,991 --> 00:09:19,860 What do you think it is? This is bad, isn't it? 236 00:09:19,893 --> 00:09:21,729 Onset of symptoms is too quick for a tumor. 237 00:09:21,762 --> 00:09:23,831 Aneurysm or AVM? I have three kids. I'm 35. 238 00:09:23,864 --> 00:09:25,933 KOVAC: Could be a hypercoaguable state. 239 00:09:25,966 --> 00:09:27,968 Might've thrown a clot. The kids. Oh, my God. 240 00:09:28,001 --> 00:09:30,771 CT's backed up. Neuro's on the way. 241 00:09:30,804 --> 00:09:32,372 KOVAC: Have a name on her yet? 242 00:09:32,405 --> 00:09:34,007 Yeah. Ellie. Excuse me. 243 00:09:34,041 --> 00:09:35,709 KOVAC: Ellie, I'm going to close your eyes 244 00:09:35,743 --> 00:09:36,810 just for a second. Wait a minute. 245 00:09:36,844 --> 00:09:38,211 I have to tell you something. 246 00:09:38,245 --> 00:09:39,847 Somebody's got to pick up my kids. 247 00:09:39,880 --> 00:09:41,181 You have to call my husband. 248 00:09:41,214 --> 00:09:42,783 Orbicularis oculi deficit on the right. 249 00:09:42,816 --> 00:09:44,885 LOCKHART: You thinking it's embolic? 250 00:09:44,918 --> 00:09:45,986 Yeah, more than likely 251 00:09:46,019 --> 00:09:47,688 to the proximal left MCA. 252 00:09:47,721 --> 00:09:49,923 Please? I... 253 00:09:49,957 --> 00:09:53,026 I think, uh, she wants to write something. 254 00:09:53,060 --> 00:09:54,795 KOVAC: Go ahead and let her try. 255 00:09:54,828 --> 00:09:56,363 LOCKHART: So, TPA could reverse it. 256 00:09:56,396 --> 00:09:57,898 KOVAC: If there's no bleed, 257 00:09:57,931 --> 00:09:59,332 and if we're within three hours, 258 00:09:59,366 --> 00:10:01,702 but no one knows how long she's been down. 259 00:10:01,735 --> 00:10:03,904 Ellie, can you hear me? 260 00:10:03,937 --> 00:10:05,205 Yes, yes, yes, I can hear you. 261 00:10:05,238 --> 00:10:06,640 His name is Dan. 262 00:10:06,674 --> 00:10:08,375 We think you may have had a stroke. 263 00:10:08,408 --> 00:10:10,210 The kind that makes it impossible 264 00:10:10,243 --> 00:10:11,979 for you to express any language. 265 00:10:12,012 --> 00:10:14,815 So, while you might be able to understand us... 266 00:10:14,848 --> 00:10:17,651 TAGGART: Luka. 267 00:10:17,685 --> 00:10:22,355 ...we definitely won't be able to understand you. 268 00:10:22,389 --> 00:10:23,924 That's not what I wrote. 269 00:10:23,957 --> 00:10:25,893 What did you do with what I wrote? 270 00:10:25,926 --> 00:10:27,294 Neuro says they're not coming without a CT. 271 00:10:27,327 --> 00:10:28,862 That's not what I wrote. 272 00:10:28,896 --> 00:10:30,430 Right now, we're trying to figure out 273 00:10:30,463 --> 00:10:31,965 what type of stroke you had 274 00:10:31,999 --> 00:10:33,000 so that we can treat it, okay? 275 00:10:33,033 --> 00:10:34,267 I had a stroke? 276 00:10:34,301 --> 00:10:36,103 See if you can track down any family members. 277 00:10:36,136 --> 00:10:37,370 That's impossible. 278 00:10:37,404 --> 00:10:38,939 Old people get strokes. 279 00:10:38,972 --> 00:10:40,841 I mean, whatever this is, 280 00:10:40,874 --> 00:10:42,910 it's just temporary. 281 00:10:42,943 --> 00:10:45,378 It has to be. 282 00:10:47,948 --> 00:10:48,949 Hey. Hi. 283 00:10:48,982 --> 00:10:50,350 What's up? 284 00:10:50,383 --> 00:10:53,320 Uh, I'm just down on a surgical consult. 285 00:10:53,353 --> 00:10:56,456 Uh, did I, by any chance, leave a watch at your place? 286 00:10:56,489 --> 00:10:57,925 Yeah. It's in my locker. 287 00:10:57,958 --> 00:10:59,059 Abby, you still need 288 00:10:59,092 --> 00:11:00,460 that cathed UA on Mrs. Russell? 289 00:11:00,493 --> 00:11:02,029 No, clean catch. Negative dip. 290 00:11:02,062 --> 00:11:03,230 Oh. 291 00:11:04,331 --> 00:11:06,099 Uh, I-I brought in some lunch, 292 00:11:06,133 --> 00:11:08,969 if maybe you'd want to meet up in the break room later on. 293 00:11:09,002 --> 00:11:10,771 Well, actually, I was thinking 294 00:11:10,804 --> 00:11:15,743 that maybe we shouldn't be quite so together... here. 295 00:11:15,776 --> 00:11:18,011 Uh, I thought everybody already knows. 296 00:11:18,045 --> 00:11:19,012 Well, I didn't tell anybody. 297 00:11:19,046 --> 00:11:20,213 Um... ( chuckling ) 298 00:11:20,247 --> 00:11:22,049 Except maybe one person. Did you? 299 00:11:22,082 --> 00:11:23,383 No. 300 00:11:23,416 --> 00:11:24,852 So, good. 301 00:11:27,054 --> 00:11:28,856 Your sofa getting much action these days? 302 00:11:28,889 --> 00:11:30,023 Uh... what? 303 00:11:30,057 --> 00:11:31,491 Living with Ray is, how can I put it-- 304 00:11:31,524 --> 00:11:32,960 loud, messy and a bit crowded. 305 00:11:32,993 --> 00:11:34,762 You could take your time moving out. 306 00:11:34,795 --> 00:11:35,963 Yeah, but it's not as though 307 00:11:35,996 --> 00:11:37,164 it was any better at your place. 308 00:11:37,197 --> 00:11:38,331 Who's next? 309 00:11:38,365 --> 00:11:39,933 Six-year-old with wrist pain. 310 00:11:42,235 --> 00:11:44,471 Is there a Clayton Davis? 311 00:11:44,504 --> 00:11:45,839 Over here. 312 00:11:45,873 --> 00:11:46,907 You Clayton? 313 00:11:46,940 --> 00:11:48,842 I'm Tucker, his big brother. 314 00:11:48,876 --> 00:11:51,378 He's got a bump on his head. Show her. 315 00:11:51,411 --> 00:11:53,013 This hurts, too. 316 00:11:53,046 --> 00:11:55,983 How'd all this happen, Clayton? 317 00:11:56,016 --> 00:11:57,985 He fell off the kitchen counter. 318 00:11:58,018 --> 00:11:58,986 And who are you? 319 00:11:59,019 --> 00:12:00,253 She's our sister, Bridget. 320 00:12:00,287 --> 00:12:01,889 Whole family's here, huh? 321 00:12:01,922 --> 00:12:03,123 My dad went to get some coffee. 322 00:12:03,156 --> 00:12:04,892 Well, I can take Clayton in for now, 323 00:12:04,925 --> 00:12:06,326 but before he can be treated, 324 00:12:06,359 --> 00:12:08,095 I'll need your father to sign some forms. 325 00:12:08,128 --> 00:12:10,030 I'll go find him. 326 00:12:10,063 --> 00:12:10,998 Okay. 327 00:12:12,032 --> 00:12:13,466 So, young man, 328 00:12:13,500 --> 00:12:16,036 what were you doing on top of a kitchen counter? 329 00:12:16,069 --> 00:12:18,038 Reaching for a bowl. 330 00:12:18,071 --> 00:12:19,940 We were hungry. 331 00:12:19,973 --> 00:12:21,474 Let me find out where to go. 332 00:12:24,111 --> 00:12:26,914 Hi. My neighbor was brought here earlier. 333 00:12:26,947 --> 00:12:28,315 I have her kids with me. 334 00:12:28,348 --> 00:12:29,549 Her name is Ellie Shore. 335 00:12:29,582 --> 00:12:31,418 ELLIE: Okay, okay. 336 00:12:31,451 --> 00:12:34,822 If by some chance this is a stroke, it's minor. 337 00:12:34,822 --> 00:12:35,823 It has to be. 338 00:12:35,856 --> 00:12:37,224 I can think, I can hear. 339 00:12:37,257 --> 00:12:38,358 CT's ready for her. Feel, right? 340 00:12:38,391 --> 00:12:39,827 Okay, put her on a portable monitor 341 00:12:39,827 --> 00:12:40,460 and suction the secretions. 342 00:12:40,493 --> 00:12:41,962 Am I drooling? 343 00:12:41,995 --> 00:12:44,097 Yeah, I am. I'm drooling. 344 00:12:44,131 --> 00:12:45,298 Ellie, 345 00:12:45,332 --> 00:12:47,234 this'll make you more comfortable. 346 00:12:47,267 --> 00:12:49,402 She's smiling, maybe that means it's not so bad. 347 00:12:49,436 --> 00:12:51,171 But she's the nurse. Maybe she doesn't know. 348 00:12:51,204 --> 00:12:52,940 Okay, Ellie, I'm going to look in your mouth. 349 00:12:52,973 --> 00:12:54,507 All right? 350 00:12:54,541 --> 00:12:56,576 She's a doctor. She's not smiling as much. 351 00:12:56,609 --> 00:12:58,846 Maybe she's just more serious. 352 00:12:58,846 --> 00:13:00,313 No gag reflex. Maybe not. 353 00:13:00,347 --> 00:13:02,349 Her swallowing muscles are weak on the right side. 354 00:13:02,382 --> 00:13:03,917 Now, this one, he is gorgeous. 355 00:13:03,951 --> 00:13:04,985 Tube her just to be safe? 356 00:13:05,018 --> 00:13:06,954 What is he? 6'4", 6'5"? 357 00:13:06,987 --> 00:13:09,056 Yeah. Ellie, we're going to have 358 00:13:09,089 --> 00:13:10,924 to put a tube in your throat 359 00:13:10,958 --> 00:13:11,925 to protect your airway. 360 00:13:11,959 --> 00:13:12,960 Can they come in? 361 00:13:12,993 --> 00:13:14,194 Yeah, okay, just for a minute. 362 00:13:14,227 --> 00:13:15,863 TAGGART: Ellie, your kids are here. 363 00:13:15,896 --> 00:13:16,864 They are? 364 00:13:24,204 --> 00:13:26,173 She can hear you better if you guys stand over there. 365 00:13:26,206 --> 00:13:27,875 Why? 366 00:13:27,908 --> 00:13:29,943 Because your mom is having a little trouble moving 367 00:13:29,977 --> 00:13:31,144 the right side of her body, right now. 368 00:13:31,178 --> 00:13:32,946 Hi, guys. 369 00:13:32,980 --> 00:13:35,115 Don't be scared, okay? 370 00:13:35,148 --> 00:13:36,984 Is that why her face looks funny? 371 00:13:37,017 --> 00:13:38,285 Oh... 372 00:13:38,318 --> 00:13:39,452 Is she dying? 373 00:13:39,486 --> 00:13:41,188 No. No, honey. 374 00:13:41,221 --> 00:13:43,190 No, Mommy's not dying. She's gonna be fine... 375 00:13:43,223 --> 00:13:44,424 When did you see her last? 376 00:13:44,457 --> 00:13:47,027 Um, right after school. She was fine. 377 00:13:47,060 --> 00:13:50,630 ( coughing violently ) 378 00:13:50,663 --> 00:13:53,200 Ma'am, I think you should take them outside. 379 00:13:53,233 --> 00:13:55,035 Why is she doing that? 380 00:13:55,068 --> 00:13:56,069 Well, we just need to give her 381 00:13:56,103 --> 00:13:57,070 a little help breathing, okay? 382 00:13:57,104 --> 00:13:57,905 She'll be fine. 383 00:13:57,938 --> 00:13:59,239 Come on, kids. 384 00:13:59,272 --> 00:14:00,974 Let the doctors take care of your mom, okay? 385 00:14:01,008 --> 00:14:02,175 Mommy? Come on. 386 00:14:02,209 --> 00:14:05,478 ( coughing continues ) 387 00:14:05,512 --> 00:14:07,114 Push the etomidate and sux. 388 00:14:07,147 --> 00:14:08,481 You're going to sleep now. 389 00:14:08,515 --> 00:14:10,017 When you wake up, you'll be breathing 390 00:14:10,050 --> 00:14:11,318 with the help of a ventilator. 391 00:14:11,351 --> 00:14:12,953 ( coughing ) 392 00:14:14,487 --> 00:14:15,655 ELLIE: Oh, God... 393 00:14:15,688 --> 00:14:17,357 Am I dead? Is this it? 394 00:14:17,390 --> 00:14:19,326 Is this death? 395 00:14:21,061 --> 00:14:23,463 No, something's wrong. 396 00:14:23,496 --> 00:14:25,132 I can't open my eyes. 397 00:14:25,165 --> 00:14:26,099 I can't move. 398 00:14:27,700 --> 00:14:29,937 Somebody help me. 399 00:14:32,172 --> 00:14:33,974 Well, there's no evidence of hemorrhage, 400 00:14:34,007 --> 00:14:35,108 so it's probably a clot. 401 00:14:35,142 --> 00:14:36,643 It's too late for TPA? 402 00:14:36,676 --> 00:14:39,412 Can cause brain bleed if it's done after three hours. 403 00:14:39,446 --> 00:14:42,282 Her kids saw her a few hours ago, 404 00:14:42,315 --> 00:14:44,017 add a rig ride, 405 00:14:44,051 --> 00:14:46,286 ER assessment... 406 00:14:46,319 --> 00:14:47,587 It's too close to take a chance. 407 00:14:47,620 --> 00:14:49,256 What are her other options? 408 00:14:49,289 --> 00:14:52,159 Hope that collateral flow can develop, 409 00:14:52,192 --> 00:14:54,461 get her into physical therapy. 410 00:14:54,494 --> 00:14:56,296 With a major stroke like this, 411 00:14:56,329 --> 00:14:58,966 the chances of meaningful recovery aren't good. 412 00:14:58,966 --> 00:15:00,233 Only other option 413 00:15:00,267 --> 00:15:01,401 is the MERCI. 414 00:15:01,434 --> 00:15:02,702 The what? 415 00:15:02,735 --> 00:15:05,338 It's a catheter retrieval system. 416 00:15:05,372 --> 00:15:07,674 Takes you into the brain through an artery, 417 00:15:07,707 --> 00:15:09,409 allows you to corkscrew the clot out. 418 00:15:09,442 --> 00:15:11,678 And it reverses the stroke completely? 419 00:15:11,711 --> 00:15:13,213 It's not without risks 420 00:15:13,246 --> 00:15:14,982 The family here? We'll need consent. 421 00:15:15,015 --> 00:15:16,349 Oh, God, oh, God. 422 00:15:16,383 --> 00:15:17,517 I'm blind. I can't breathe. 423 00:15:17,550 --> 00:15:18,518 Help me! 424 00:15:18,551 --> 00:15:20,087 Please, someone... 425 00:15:20,120 --> 00:15:22,055 Please, someone... do something! 426 00:15:22,089 --> 00:15:23,556 On my count. 427 00:15:23,590 --> 00:15:24,992 Please... someone... can't anyone hear me?! 428 00:15:25,025 --> 00:15:26,259 One, two three. 429 00:15:26,293 --> 00:15:27,327 Help me! Please God, help me. 430 00:15:27,360 --> 00:15:29,096 LOCKHART: No ICU beds. 431 00:15:29,129 --> 00:15:31,031 We'll baby-sit her until neuroradiology can take her. 432 00:15:32,732 --> 00:15:35,002 Hey, can I ask you a question? 433 00:15:35,002 --> 00:15:36,469 Yeah. 434 00:15:36,503 --> 00:15:40,240 You ever ask Luka about his kids? 435 00:15:40,273 --> 00:15:41,274 One time. 436 00:15:41,308 --> 00:15:43,443 I think, yeah. Why? 437 00:15:43,476 --> 00:15:45,312 I don't know, 438 00:15:45,345 --> 00:15:46,513 Sometimes I think... 439 00:15:47,514 --> 00:15:49,016 Is she crying? 440 00:15:49,016 --> 00:15:50,483 ( alarm beeping ) 441 00:15:50,517 --> 00:15:53,020 Heart rate's up to 130. BP's 170/92. 442 00:15:53,020 --> 00:15:54,287 We have to get her back to the ER. 443 00:15:54,321 --> 00:15:55,255 What's going on? 444 00:15:55,288 --> 00:15:56,589 When did we tube her? 445 00:15:56,623 --> 00:15:58,058 About ten minutes ago. 446 00:15:58,091 --> 00:15:59,026 Okay, listen, Ellie, it's all right. 447 00:15:59,059 --> 00:16:00,327 We're going to help you. 448 00:16:00,360 --> 00:16:02,029 I think the etomidate wore off before the suc. 449 00:16:02,062 --> 00:16:03,130 She's conscious, but paralyzed. 450 00:16:03,163 --> 00:16:04,131 MAN: Coming through. 451 00:16:04,164 --> 00:16:06,199 Whoa, what's the story? 452 00:16:06,233 --> 00:16:07,600 Nonviolent demonstration got violent. 453 00:16:07,634 --> 00:16:10,037 Bunch of protesters went nuts downtown. 454 00:16:10,070 --> 00:16:11,571 That thing with the kid the cop beat up last week. 455 00:16:11,604 --> 00:16:13,140 This one got a tear gas canister to the face. 456 00:16:13,173 --> 00:16:14,441 I was just picking up 457 00:16:14,474 --> 00:16:15,342 my grandma's medicine at the pharmacy. 458 00:16:15,375 --> 00:16:16,576 Uh-huh. 459 00:16:16,609 --> 00:16:18,411 Crush injury, second-degree burns 460 00:16:18,445 --> 00:16:19,679 and multiple minor lacs coming in right behind him. 461 00:16:19,712 --> 00:16:21,081 Let me guess, mob torched some cars, 462 00:16:21,114 --> 00:16:22,215 broke a lot of glass. 463 00:16:22,249 --> 00:16:23,316 Good vitals after four of morphine. 464 00:16:23,350 --> 00:16:24,551 Feel pretty bad. 465 00:16:24,584 --> 00:16:25,718 You think maybe I could get some more? 466 00:16:25,752 --> 00:16:27,254 Soon as we make sure 467 00:16:27,287 --> 00:16:28,321 you're actually hurtin', dude. 468 00:16:28,355 --> 00:16:30,657 Did he just withhold pain meds? 469 00:16:30,690 --> 00:16:33,260 I think it's safe to remove him from our short list. 470 00:16:33,293 --> 00:16:35,395 Too late, he's officially applied. 471 00:16:35,428 --> 00:16:36,429 What about Nicholl? 472 00:16:36,463 --> 00:16:37,197 Talks too much. 473 00:16:37,230 --> 00:16:38,331 Pattengill? 474 00:16:38,365 --> 00:16:40,300 I don't know. Skilled but aloof. 475 00:16:40,333 --> 00:16:42,069 Well, then we're in serious trouble, because the pickin's 476 00:16:42,069 --> 00:16:43,403 for next year's Chief Resident are slim. 477 00:16:43,436 --> 00:16:44,704 We're going to have to look elsewhere. 478 00:16:44,737 --> 00:16:46,739 What about Pratt? 479 00:16:46,773 --> 00:16:48,275 Susan, he's the best we've got. 480 00:16:48,308 --> 00:16:50,410 With some serious caveats. 481 00:16:50,443 --> 00:16:52,412 Med students and interns 482 00:16:52,445 --> 00:16:55,182 already go to him with their questions. 483 00:16:55,215 --> 00:16:56,683 Doesn't make him a leader. 484 00:16:58,551 --> 00:16:59,386 ELLIE: Oh, God, oh, God... 485 00:16:59,419 --> 00:17:00,720 Need some help here! 486 00:17:00,753 --> 00:17:02,455 She's tachycardic and hypertensive. 487 00:17:02,489 --> 00:17:04,357 I think the sedative wore off before the paralytic. 488 00:17:04,391 --> 00:17:06,293 Let's get her to Curtain Two. 489 00:17:06,326 --> 00:17:07,627 She's panicking. What? What are they saying? 490 00:17:07,660 --> 00:17:09,129 She needs fentanyl to settle her down. 491 00:17:09,162 --> 00:17:10,163 Don't want to snow her too much. 492 00:17:10,197 --> 00:17:11,464 Help me. 493 00:17:11,498 --> 00:17:12,765 We need to follow serial neuro exams. 494 00:17:12,799 --> 00:17:15,102 Help me! Why... Help me! 495 00:17:15,102 --> 00:17:16,736 Why isn't anybody doing anything?! 496 00:17:16,769 --> 00:17:18,571 I swear to God I'm losing it! 497 00:17:18,605 --> 00:17:19,739 Fent's on board. 498 00:17:19,772 --> 00:17:20,740 I swear to God I'm losing it! 499 00:17:20,773 --> 00:17:22,442 Ellie? It's okay. 500 00:17:22,475 --> 00:17:24,644 What you're feeling is a normal side effect. 501 00:17:24,677 --> 00:17:26,246 We gave you a narcotic 502 00:17:26,279 --> 00:17:29,182 called Fentanyl that will help ease your discomfort. 503 00:17:29,216 --> 00:17:30,317 Oh... 504 00:17:30,350 --> 00:17:31,584 It'll make you dizzy at first. 505 00:17:31,618 --> 00:17:33,120 Wow. It'll help calm you. 506 00:17:33,153 --> 00:17:34,454 What is that stuff called again? 507 00:17:34,487 --> 00:17:36,123 When the intubation medication wears off, 508 00:17:36,156 --> 00:17:37,557 you'll be able to open your eyes again, okay? 509 00:17:37,590 --> 00:17:40,593 'Cause it is good... really good. 510 00:17:40,627 --> 00:17:41,661 Dr. Lockhart? 511 00:17:41,694 --> 00:17:43,563 A moment of your time? 512 00:17:43,596 --> 00:17:45,132 It's okay. We've got this. 513 00:17:46,399 --> 00:17:47,767 Neuro checks Q 10 minutes. 514 00:17:47,800 --> 00:17:48,801 DUBENKO: Do you remember 515 00:17:48,835 --> 00:17:50,337 our abdominal wound yesterday? 516 00:17:50,370 --> 00:17:51,704 Guess what we found during surgery. 517 00:17:51,738 --> 00:17:52,705 Liver lac? 518 00:17:52,739 --> 00:17:54,707 Guess again. Spleen? 519 00:17:54,741 --> 00:17:56,776 Condom full of cocaine lodged in the jejunum. 520 00:17:56,809 --> 00:17:57,877 Knife nicked the bag, 521 00:17:57,910 --> 00:17:59,579 releasing coke into the peritoneum. 522 00:17:59,612 --> 00:18:01,581 That would explain the sympathetic overdrive. 523 00:18:01,614 --> 00:18:02,715 Totally fantastic case, 524 00:18:02,749 --> 00:18:04,517 and if you write it up today, 525 00:18:04,551 --> 00:18:06,519 there's a chance to get into one of next month's issues. 526 00:18:06,553 --> 00:18:08,421 You start with Trauma, if they don't bite, 527 00:18:08,455 --> 00:18:10,190 Annals of Emergency Medicine will pick it up for sure. 528 00:18:10,223 --> 00:18:11,224 You want me to write it up? 529 00:18:11,258 --> 00:18:12,359 Us. I'll help you. 530 00:18:12,392 --> 00:18:13,460 Should only take a couple hours. 531 00:18:13,493 --> 00:18:14,694 But... I'm working. 532 00:18:14,727 --> 00:18:16,163 I'll talk to your superior. 533 00:18:16,196 --> 00:18:17,497 ( beeper beeping ) 534 00:18:17,530 --> 00:18:18,631 They're prepping my thyroidectomy. 535 00:18:18,665 --> 00:18:19,666 Got to go. 536 00:18:19,699 --> 00:18:21,234 Okay, listen, I'm sorry... 537 00:18:21,268 --> 00:18:22,435 Lockhart, what intern doesn't want to publish? 538 00:18:22,469 --> 00:18:24,437 Of course I want to get published, but... 539 00:18:24,471 --> 00:18:26,406 Then it'd be idiotic for you to pass up a slam dunk like this, right? 540 00:18:26,439 --> 00:18:27,407 Right. 541 00:18:27,440 --> 00:18:29,542 Okay. My office at 7:00. 542 00:18:32,779 --> 00:18:35,282 Your distal radius and ulna are fine. 543 00:18:35,315 --> 00:18:37,250 What's that mean? 544 00:18:37,284 --> 00:18:38,785 I don't think his wrist is broken. 545 00:18:38,818 --> 00:18:39,819 Oh... 546 00:18:39,852 --> 00:18:40,787 You still hungry, Clayton? 547 00:18:42,355 --> 00:18:43,823 We never ate. 548 00:18:43,856 --> 00:18:45,825 We were making dinner when he fell. 549 00:18:45,858 --> 00:18:48,428 So you were both helping out, were you? 550 00:18:48,461 --> 00:18:49,662 How very grown-up. 551 00:18:49,696 --> 00:18:51,798 Hey, this is my dad. 552 00:18:51,831 --> 00:18:55,202 Hey. How's it going? How's he doing? 553 00:18:55,235 --> 00:18:59,539 His neuro exam is normal, looks like a mild concussion. 554 00:18:59,572 --> 00:19:02,209 He'll need observation at home over the next 24 hours. 555 00:19:02,242 --> 00:19:04,611 The wrist is probably just sprained, 556 00:19:04,644 --> 00:19:07,247 but we'll get an X ray just to be sure. 557 00:19:07,280 --> 00:19:09,316 Whatever you need to do. 558 00:19:11,651 --> 00:19:13,653 Have you been drinking, Mr. Davis? 559 00:19:13,686 --> 00:19:16,523 I had a beer. 560 00:19:16,556 --> 00:19:18,325 Well, I'll arrange for the children 561 00:19:18,358 --> 00:19:21,228 to get food trays while we're waiting on radiology. 562 00:19:22,562 --> 00:19:23,696 Thanks. 563 00:19:25,265 --> 00:19:26,499 Dr. Pratt, I have a case 564 00:19:26,533 --> 00:19:28,301 involving a six-year-old with sprained wrist, 565 00:19:28,335 --> 00:19:29,836 but the father appears to have been... 566 00:19:29,869 --> 00:19:30,970 Okay. Present to Morris. 567 00:19:31,003 --> 00:19:32,572 I'd rather present to... 568 00:19:32,605 --> 00:19:34,541 Look, I've got four interns and six med students 569 00:19:34,574 --> 00:19:36,309 in my face every time I turn around. 570 00:19:36,343 --> 00:19:38,278 I'm not the only third-year on the floor. 571 00:19:41,814 --> 00:19:43,716 ELLIE: Left side still works... 572 00:19:43,750 --> 00:19:44,951 sort of. 573 00:19:44,984 --> 00:19:46,853 That's a good sign. 574 00:19:46,886 --> 00:19:49,256 Try the right again. 575 00:19:50,290 --> 00:19:52,425 Come on... 576 00:19:52,459 --> 00:19:54,594 Move! Do it! 577 00:19:54,627 --> 00:19:57,430 Come on, move... 578 00:19:57,464 --> 00:19:58,765 twitch, jerk, anything. 579 00:19:58,798 --> 00:19:59,799 Your heart rate's down. 580 00:19:59,832 --> 00:20:00,900 Fentanyl must agree with you. 581 00:20:00,933 --> 00:20:03,670 Damn it! 582 00:20:06,306 --> 00:20:07,740 You okay in there? 583 00:20:07,774 --> 00:20:09,442 Tube in my throat hurts. 584 00:20:09,476 --> 00:20:12,279 Can't pee by myself, can't walk... 585 00:20:12,312 --> 00:20:13,380 You've got 586 00:20:13,413 --> 00:20:15,282 some gorgeous kids. 587 00:20:15,315 --> 00:20:17,250 Is she talking to me? 588 00:20:17,284 --> 00:20:18,951 I cannot believe you've had three. 589 00:20:18,985 --> 00:20:20,620 You look great. 590 00:20:20,653 --> 00:20:22,322 Okay, you've seen my stretch marks; 591 00:20:22,355 --> 00:20:23,856 you're not talking to me. 592 00:20:23,890 --> 00:20:25,392 They're in our family room right now. 593 00:20:25,425 --> 00:20:26,726 They're hanging in there, okay? 594 00:20:26,759 --> 00:20:28,295 Can't they wait here? 595 00:20:28,328 --> 00:20:29,962 I mean, who's watching them? 596 00:20:29,996 --> 00:20:31,298 Have they eaten? 597 00:20:31,331 --> 00:20:32,999 Has their father come yet? 598 00:20:33,032 --> 00:20:35,902 Dear God, what is that? 599 00:20:35,935 --> 00:20:37,837 Yes, pretty stinky, huh? 600 00:20:39,806 --> 00:20:41,441 Welcome to my world. 601 00:20:41,474 --> 00:20:42,709 I'll be right back. 602 00:20:44,811 --> 00:20:47,447 Hey, Mrs. Lacy, how you doing? 603 00:20:49,349 --> 00:20:51,851 Okay. Let's put this up. 604 00:20:51,884 --> 00:20:53,953 Watch your leg. 605 00:20:53,986 --> 00:20:59,959 And... let's get you out of this thing, okay? 606 00:20:59,992 --> 00:21:02,329 There you go. 607 00:21:04,096 --> 00:21:05,765 Must've been 500 people there. 608 00:21:05,798 --> 00:21:07,600 Add a little police presence, throw a bottle or two-- 609 00:21:07,634 --> 00:21:09,602 all of a sudden there's a whole lot of looting going on. 610 00:21:09,636 --> 00:21:10,937 No, I mean, what are the odds 611 00:21:10,970 --> 00:21:12,572 that I'd have gotten hit, you know? 612 00:21:12,605 --> 00:21:13,706 Eyes are pretty irritated. 613 00:21:13,740 --> 00:21:14,474 Can you follow my finger? 614 00:21:16,509 --> 00:21:18,378 That tear gas is some nasty stuff. 615 00:21:18,411 --> 00:21:20,413 You at least get a TV out of the deal? 616 00:21:20,447 --> 00:21:22,749 I told you, I was just walking by, a'ight? 617 00:21:24,917 --> 00:21:26,519 Extraocular movements intact. 618 00:21:26,553 --> 00:21:28,355 Yep, running errands for granny during a riot. 619 00:21:28,388 --> 00:21:29,456 No septal hematoma. 620 00:21:29,489 --> 00:21:31,023 What, you don't believe me? 621 00:21:31,057 --> 00:21:33,493 Put it this way, dude. We've heard it all before. 622 00:21:33,526 --> 00:21:34,361 Right, Chuni? 623 00:21:35,928 --> 00:21:38,030 Heart rate's down to 90 after a liter. 624 00:21:38,064 --> 00:21:39,932 Keep him NPO, D five half at 125. 625 00:21:39,966 --> 00:21:41,701 Let's get plastics down here. 626 00:21:41,734 --> 00:21:43,636 We'll do a CAT scan to define the extent of your injury 627 00:21:43,670 --> 00:21:45,905 and then we're going to send you to the OR for repair, okay, man? 628 00:21:45,938 --> 00:21:47,374 Okay, thanks. 629 00:21:50,543 --> 00:21:52,679 Guy's full of crap. Don't sweat it. 630 00:21:52,712 --> 00:21:55,515 I couldn't spot the con artists till my second year. 631 00:21:59,786 --> 00:22:01,488 ELLIE: * I think I love you 632 00:22:01,521 --> 00:22:04,424 * So what am I so afraid of? 633 00:22:04,457 --> 00:22:07,827 * I'm afraid that I'm not sure of... * 634 00:22:07,860 --> 00:22:08,828 I don't know the rest. 635 00:22:08,861 --> 00:22:10,730 Heart rate's still up. 636 00:22:10,763 --> 00:22:12,399 Did you give her more fent yet? 637 00:22:12,432 --> 00:22:13,866 Oh, yeah, more of that. 638 00:22:13,900 --> 00:22:15,134 Not yet. 25 mikes? Yeah. 639 00:22:15,167 --> 00:22:16,135 No wedding ring. 640 00:22:16,168 --> 00:22:17,637 Husband on his way? 641 00:22:17,670 --> 00:22:19,138 We can't do anything without his consent. 642 00:22:19,171 --> 00:22:20,707 Sexy accent, too. Wonder where he's from. 643 00:22:20,740 --> 00:22:22,041 TAGGART: Neighbor tracked him down. 644 00:22:22,074 --> 00:22:23,009 He's on his way. 645 00:22:23,042 --> 00:22:24,511 Feeling any better, Ellie? 646 00:22:24,544 --> 00:22:25,545 What big, strong hands you have. 647 00:22:25,578 --> 00:22:27,146 That's pathetic. 648 00:22:27,179 --> 00:22:30,149 This guy touches me and my heart races. 649 00:22:30,182 --> 00:22:31,518 What am I? 14? 650 00:22:31,551 --> 00:22:34,153 BP: 127/77. 651 00:22:34,186 --> 00:22:37,424 Actually, it's pounding now... 652 00:22:37,457 --> 00:22:40,159 Okay, this isn't so good. 653 00:22:40,192 --> 00:22:42,061 ( alarm beeping ) Heart rate's 240. 654 00:22:42,094 --> 00:22:43,696 What's... happening... 655 00:22:43,730 --> 00:22:45,532 Looks like SVT. Get the crash cart. 656 00:22:45,565 --> 00:22:46,799 She's hemodynamically stable. 657 00:22:46,833 --> 00:22:48,435 Try meds first. Six of adenosine. 658 00:22:48,435 --> 00:22:49,436 I'm getting dizzy. 659 00:22:49,436 --> 00:22:50,437 It's hard to breathe... 660 00:22:50,470 --> 00:22:51,771 Is this related to her stroke? 661 00:22:51,804 --> 00:22:53,440 If her atrium doesn't beat properly, 662 00:22:53,473 --> 00:22:54,774 there can be a pooling of blood. 663 00:22:54,807 --> 00:22:56,609 She threw a clot. It went to her brain. 664 00:22:56,643 --> 00:22:57,544 Yeah. 665 00:22:57,577 --> 00:22:58,811 I can't... 666 00:22:58,845 --> 00:23:01,614 ...take this long. 667 00:23:01,648 --> 00:23:03,983 TAGGART: Adenosine pushed at 18:57. 668 00:23:04,016 --> 00:23:05,518 ( Ellie gasping ) 669 00:23:05,552 --> 00:23:07,454 Ellie, this is going to slow your heart down. 670 00:23:07,454 --> 00:23:08,621 You may feel discomfort 671 00:23:08,655 --> 00:23:09,689 but only for a few seconds, okay? 672 00:23:09,722 --> 00:23:11,458 Oh, God! 673 00:23:11,458 --> 00:23:12,659 Oh... God! 674 00:23:27,807 --> 00:23:29,041 What's happening? 675 00:23:29,075 --> 00:23:30,076 Are you her husband? Yes. 676 00:23:30,109 --> 00:23:31,911 Back in SVT. 677 00:23:31,944 --> 00:23:33,680 KOVAC: Right now she's in an abnormal heart rhythm, 678 00:23:33,713 --> 00:23:34,914 and we're trying to fix it. 679 00:23:34,947 --> 00:23:35,948 We believe something similar 680 00:23:35,982 --> 00:23:37,817 may have happened before. 681 00:23:37,850 --> 00:23:39,886 It would have allowed a clot to form and move to her brain, 682 00:23:39,919 --> 00:23:41,921 causing the stroke. 683 00:23:41,954 --> 00:23:43,222 She had a stroke? 684 00:23:43,255 --> 00:23:47,560 I need the rhythm strip. 685 00:23:47,594 --> 00:23:48,995 LOCKHART: Double the dosage? 686 00:23:49,028 --> 00:23:50,697 KOVAC: Uh, wait. It's atrial flutter. 687 00:23:50,730 --> 00:23:52,231 LOCKHART: Two to one block. 688 00:23:52,264 --> 00:23:53,533 Adenosine won't convert that. 689 00:23:53,566 --> 00:23:55,034 TAGGART: 20 milligrams Diltiazem? 690 00:23:55,067 --> 00:23:57,003 KOVAC: Slow IV push. 691 00:23:57,036 --> 00:23:58,204 Can you tell me what's happening? 692 00:23:58,237 --> 00:24:00,673 Ellie, I'm so sorry. 693 00:24:00,707 --> 00:24:03,209 I know this was painful, but this drug allowed us 694 00:24:03,242 --> 00:24:04,944 to figure out your heart problem. 695 00:24:04,977 --> 00:24:06,513 Now we can give the you the proper medication, 696 00:24:06,513 --> 00:24:07,514 and this one won't hurt, okay? 697 00:24:07,547 --> 00:24:10,216 HUSBAND: Is she awake? 698 00:24:10,249 --> 00:24:11,984 LOCKHART: We can't be sure, 699 00:24:12,018 --> 00:24:13,520 but she has had spontaneous eye movement. 700 00:24:13,553 --> 00:24:15,522 Sinus rhythm at 76. 701 00:24:17,624 --> 00:24:20,693 It's okay. You can come closer. 702 00:24:21,928 --> 00:24:23,763 Honey? 703 00:24:25,164 --> 00:24:26,966 Ellie, can you hear me? 704 00:24:26,999 --> 00:24:28,535 You're here. 705 00:24:28,535 --> 00:24:29,536 KOVAC: Sir. 706 00:24:29,536 --> 00:24:30,603 ( sniffles ) 707 00:24:30,637 --> 00:24:32,539 No, don't cry. 708 00:24:32,539 --> 00:24:33,940 No, no. Where'd you go? 709 00:24:33,973 --> 00:24:35,608 KOVAC: There's a procedure 710 00:24:35,642 --> 00:24:37,209 we want to try called clot extraction. 711 00:24:37,243 --> 00:24:38,911 LOCKHART: A catheter is inserted 712 00:24:38,945 --> 00:24:41,080 in the groin and then threaded up into the brain. 713 00:24:41,113 --> 00:24:43,983 KOVAC: The clot's identified, then a retrieval system pulls it out. 714 00:24:44,016 --> 00:24:45,284 How are you doing, Ellie? 715 00:24:45,317 --> 00:24:46,553 KOVAC: If it works, 716 00:24:46,586 --> 00:24:47,654 the stroke can be reversed. 717 00:24:47,687 --> 00:24:49,121 HUSBAND: And if it doesn't? 718 00:24:49,155 --> 00:24:50,557 LOCKHART: There are certain risks involved: 719 00:24:50,590 --> 00:24:52,559 infection and other complications 720 00:24:52,559 --> 00:24:54,561 that could lead to coma or death. 721 00:24:54,561 --> 00:24:55,895 Your heart's back to normal. So she's not 722 00:24:55,928 --> 00:24:57,229 in a coma now? KOVAC: No, no. 723 00:24:57,263 --> 00:24:58,665 The stroke affected 724 00:24:58,698 --> 00:25:00,567 the language center of her brain, 725 00:25:00,600 --> 00:25:03,803 so she can see and hear, but she cannot communicate. 726 00:25:03,836 --> 00:25:06,005 Do you want to go ahead with the procedure? 727 00:25:06,038 --> 00:25:07,273 Say yes. 728 00:25:07,306 --> 00:25:09,308 HUSBAND: What happens if we don't do it? 729 00:25:09,341 --> 00:25:12,078 Well, her heart condition is treated, 730 00:25:12,111 --> 00:25:14,046 but she won't improve neurologically. 731 00:25:14,080 --> 00:25:15,682 But she won't die. 732 00:25:15,715 --> 00:25:17,183 No, Dan, listen to what he's saying. 733 00:25:17,216 --> 00:25:18,751 This other thing might fix me. 734 00:25:18,785 --> 00:25:21,654 How long can she live like this? 735 00:25:21,688 --> 00:25:22,789 I can't live this way. 736 00:25:22,822 --> 00:25:24,223 Indefinitely. 737 00:25:26,759 --> 00:25:29,862 I... I don't know what to do. 738 00:25:29,896 --> 00:25:31,297 Yes, you do. Remember at the lake 739 00:25:31,330 --> 00:25:32,932 when we were talking about your cousin, 740 00:25:32,965 --> 00:25:34,767 the one who'd been in that wreck 741 00:25:34,801 --> 00:25:36,268 and I said I'd rather die than live that way? 742 00:25:36,302 --> 00:25:37,837 It's not like she's a vegetable, right? 743 00:25:37,870 --> 00:25:39,271 This is worse, Dan! I'm aware. 744 00:25:39,305 --> 00:25:41,340 I don't even get to be brain-dead. 745 00:25:41,373 --> 00:25:43,275 We can't do this without your consent. 746 00:25:43,309 --> 00:25:44,977 What about my consent?! 747 00:25:45,011 --> 00:25:47,246 I consent, damn it! I consent! I consent! 748 00:25:47,279 --> 00:25:48,748 Is that what's best? 749 00:25:48,781 --> 00:25:50,249 Dan, have some balls. 750 00:25:50,282 --> 00:25:52,819 If you love me, don't leave me like this. 751 00:25:52,852 --> 00:25:54,353 DAN: I mean, if there's a chance that she can come out of it... 752 00:25:54,386 --> 00:25:57,624 Please, this once, hear me... 753 00:25:57,657 --> 00:25:59,091 Oh, my God. 754 00:25:59,125 --> 00:26:00,326 Ellie? 755 00:26:00,359 --> 00:26:02,161 Ellie? 756 00:26:02,194 --> 00:26:06,032 Give consent... please. 757 00:26:08,200 --> 00:26:09,335 Okay. 758 00:26:15,341 --> 00:26:20,079 Mmm. 759 00:26:20,112 --> 00:26:22,348 Mr. Davis? Sir? 760 00:26:22,381 --> 00:26:24,350 Yeah? 761 00:26:24,383 --> 00:26:26,218 Clayton's on his way back from X-ray. 762 00:26:26,252 --> 00:26:30,389 You'll be glad to know there doesn't appear to be a fracture. 763 00:26:30,422 --> 00:26:32,024 That's good. 764 00:26:32,058 --> 00:26:35,061 What I'd like to do is splint Clayton's wrist 765 00:26:35,094 --> 00:26:37,329 and have you bring him back here in a week to get rechecked. 766 00:26:37,363 --> 00:26:40,132 Oh, all right. 767 00:26:40,166 --> 00:26:41,668 Where are the children? 768 00:26:41,701 --> 00:26:44,003 I had to take Bridget to the bathroom. 769 00:26:45,672 --> 00:26:48,174 So, we about done here? 770 00:26:48,207 --> 00:26:50,777 Yes, I've already written Clayton's discharge orders. 771 00:26:50,810 --> 00:26:52,078 Did you drive? 772 00:26:52,111 --> 00:26:54,046 Because you might want to bring the car around. 773 00:26:54,080 --> 00:26:55,682 No, we took the "L." 774 00:26:55,715 --> 00:26:58,685 Well, I can give you a taxi voucher if you'd like. 775 00:26:58,685 --> 00:27:00,419 Yeah, a taxi! 776 00:27:00,452 --> 00:27:02,722 Sure. 777 00:27:03,990 --> 00:27:06,058 Excuse me. I'll be right back. 778 00:27:09,228 --> 00:27:10,262 Morris. 779 00:27:10,296 --> 00:27:11,831 What up? 780 00:27:11,864 --> 00:27:13,332 Six-year-old, negative x-ray, 781 00:27:13,365 --> 00:27:15,835 point tenderness at the scaphoid, splinted, 782 00:27:15,868 --> 00:27:17,136 RICE, follow-up in a week. 783 00:27:17,169 --> 00:27:18,270 Say no more. 784 00:27:19,806 --> 00:27:22,241 There seems to be a strange family dynamic. 785 00:27:22,274 --> 00:27:24,977 What? We talking physical or sexual abuse? 786 00:27:25,011 --> 00:27:26,946 Neither. I mean, I'm not sure, actually. 787 00:27:26,979 --> 00:27:28,948 What I do know is that the father has had a beer. 788 00:27:28,981 --> 00:27:31,984 Uh, breaking news: having a brew isn't a crime. 789 00:27:32,018 --> 00:27:34,821 We got a board full of real patients, Neela. 790 00:27:34,854 --> 00:27:37,056 TAGGART: Ever been in neuroradiology before? 791 00:27:37,089 --> 00:27:39,325 Nope. 792 00:27:39,358 --> 00:27:41,393 Medford seems like a solid doc. 793 00:27:41,427 --> 00:27:43,029 I hear he's the best. 794 00:27:43,062 --> 00:27:46,899 I hear he's screwing a med student. 795 00:27:46,933 --> 00:27:48,735 Um, excuse me, which suite for Dr. Medford? 796 00:27:48,768 --> 00:27:50,369 Room A. Just down the hall on your right. 797 00:27:50,402 --> 00:27:52,438 Thank you. Mm-hmm. 798 00:27:55,174 --> 00:27:56,142 Ellie Shore. 799 00:27:56,175 --> 00:27:58,410 Doctor's on his way. 800 00:28:00,079 --> 00:28:03,182 Ellie, we have to go back downstairs now, okay? 801 00:28:03,215 --> 00:28:05,051 Wait, you're leaving? 802 00:28:05,084 --> 00:28:07,987 LOCKHART: Dr. Medford's team is gonna take good care of you. 803 00:28:08,020 --> 00:28:10,890 I... I don't know these people. They're strangers. 804 00:28:10,923 --> 00:28:12,424 Ellie? I'm Dr. Medford. 805 00:28:12,458 --> 00:28:14,493 We're going to start by cleaning the top of your leg 806 00:28:14,526 --> 00:28:16,328 at the site where the catheter will pass. 807 00:28:16,362 --> 00:28:20,032 And I'm Martha. I'll be shaving part of your pubic hair. 808 00:28:20,066 --> 00:28:21,300 Fantastic. 809 00:28:29,976 --> 00:28:31,110 Hi. 810 00:28:31,143 --> 00:28:32,344 Ah, there you are. Come on in. 811 00:28:34,814 --> 00:28:37,149 Uh, I pulled the chart. 812 00:28:37,183 --> 00:28:40,086 Good. 813 00:28:40,119 --> 00:28:43,089 Um, do you like burgers? 814 00:28:43,122 --> 00:28:46,025 I thought we could, uh, do this over food. 815 00:28:46,058 --> 00:28:47,159 You mean now? 816 00:28:47,193 --> 00:28:48,427 Yeah. 817 00:28:48,460 --> 00:28:52,064 Yeah. Here, put this on. Well, um... 818 00:28:52,098 --> 00:28:53,365 There's a good place down the street. 819 00:28:53,399 --> 00:28:55,234 I'm not actually that hungry. 820 00:28:55,267 --> 00:28:58,037 That looks good on you. 821 00:28:58,070 --> 00:28:59,538 Okay? Shall we? 822 00:28:59,571 --> 00:29:01,140 Okay. 823 00:29:05,812 --> 00:29:07,814 WENDALL: We any closer? 824 00:29:07,814 --> 00:29:09,015 CARTER: Uh... 825 00:29:09,048 --> 00:29:10,082 I'd say... 826 00:29:10,116 --> 00:29:12,885 Another couple hours? Yeah. 827 00:29:12,919 --> 00:29:16,088 Well, we can start with the first course, 828 00:29:16,122 --> 00:29:19,525 skip to the last course, finish with the main. 829 00:29:19,558 --> 00:29:23,129 Or we could just order. 830 00:29:23,162 --> 00:29:25,364 Chicago. The number for Tiny's Pizza? 831 00:29:25,397 --> 00:29:27,466 Okay, now, that's spooky. 832 00:29:31,203 --> 00:29:34,240 What do you think? Large pepperoni and mushroom? 833 00:29:34,273 --> 00:29:36,308 I think I love you. 834 00:29:36,342 --> 00:29:38,277 I... would like to place an order 835 00:29:38,310 --> 00:29:39,545 for delivery, please. 836 00:29:39,578 --> 00:29:40,847 ( whispers ) Brat. 837 00:29:40,880 --> 00:29:43,282 MORRIS: Any nerve damage? 838 00:29:43,315 --> 00:29:46,085 Nope. Wound's been copiously irrigated, ancef on board, 839 00:29:46,118 --> 00:29:49,088 plastics and OMF both consulted, waiting for an OR to open up. 840 00:29:49,121 --> 00:29:50,389 Good deal. 841 00:29:50,422 --> 00:29:52,258 This is Irene, Kevin's grandmother. 842 00:29:52,291 --> 00:29:54,894 She's a diabetic. She needed her insulin this afternoon. 843 00:29:54,927 --> 00:29:56,996 My grandson's a good boy. 844 00:29:57,029 --> 00:30:00,166 Why you got to accuse him of stealing TVs? 845 00:30:00,199 --> 00:30:01,433 Excuse me? What? 846 00:30:01,467 --> 00:30:03,903 He's not a thief. He goes to college. 847 00:30:03,936 --> 00:30:05,271 I was... I was kidding, Pratt. 848 00:30:05,304 --> 00:30:07,039 No, man, you weren't kidding. 849 00:30:07,073 --> 00:30:10,342 Whatever, dude. I'm sorry if you took offense. 850 00:30:11,911 --> 00:30:12,945 Morris, 851 00:30:12,979 --> 00:30:14,446 get in here. 852 00:30:22,354 --> 00:30:24,456 Yeah? 853 00:30:24,490 --> 00:30:26,092 What the hell was that all about? 854 00:30:26,125 --> 00:30:29,395 He was part of a mob that was gassed by the cops 855 00:30:29,428 --> 00:30:32,364 after breaking into a bunch of storefronts. 856 00:30:32,398 --> 00:30:33,866 You accused that kid of looting? 857 00:30:33,900 --> 00:30:35,067 It ain't a stretch, Pratt. 858 00:30:35,101 --> 00:30:36,535 We get guys coming in here all the time 859 00:30:36,568 --> 00:30:38,070 with stories about their sick grannies. 860 00:30:38,104 --> 00:30:39,571 Half the time they're completely bogus. 861 00:30:39,605 --> 00:30:41,107 You cannot go around making assumptions 862 00:30:41,140 --> 00:30:42,508 about every black kid who comes in here. 863 00:30:42,541 --> 00:30:46,112 This coming from you? Yes, this coming from me! 864 00:30:46,145 --> 00:30:48,480 Now, I want you to go in there and apologize to those people 865 00:30:48,514 --> 00:30:50,049 like you mean it. What?! 866 00:30:50,082 --> 00:30:51,617 Just do it. 867 00:30:55,955 --> 00:30:57,423 Well done. 868 00:30:57,456 --> 00:31:00,026 ( sighs ) Yeah, well... 869 00:31:00,059 --> 00:31:02,161 guy's an idiot. Anyway... 870 00:31:02,194 --> 00:31:04,997 Hey, Pratt. Carter and Kovac think you should apply 871 00:31:05,031 --> 00:31:07,066 for the Chief Residency position. 872 00:31:07,099 --> 00:31:08,434 What about you? 873 00:31:08,467 --> 00:31:10,937 If I continue to see more of what I just saw, 874 00:31:10,937 --> 00:31:12,638 I could be persuaded. Are you interested? 875 00:31:12,671 --> 00:31:14,941 Thank you... 876 00:31:14,974 --> 00:31:17,609 but no. 877 00:31:17,643 --> 00:31:20,512 KOVAC: She had what's called 878 00:31:20,546 --> 00:31:22,014 an embolic stroke. 879 00:31:22,048 --> 00:31:23,983 It's something that can happen to anyone. 880 00:31:24,016 --> 00:31:25,017 Even kids? 881 00:31:25,051 --> 00:31:27,019 Usually not kids. 882 00:31:27,053 --> 00:31:29,121 She's in neuroradiology now. 883 00:31:29,155 --> 00:31:31,958 So, she, like, stays this way forever? 884 00:31:31,991 --> 00:31:35,361 Maybe, but she could also recover, be just fine again. 885 00:31:35,394 --> 00:31:37,196 Can you fix her or not? 886 00:31:37,229 --> 00:31:38,998 We're going to try... 887 00:31:39,031 --> 00:31:40,232 but for now, just, 888 00:31:40,266 --> 00:31:42,234 just be here for each other. 889 00:31:42,268 --> 00:31:45,037 Send her your love and good thoughts, okay? 890 00:31:45,071 --> 00:31:50,209 I... called my mom a bitch today. 891 00:31:50,242 --> 00:31:52,378 KOVAC: I'm sure she knows 892 00:31:52,411 --> 00:31:54,180 you didn't mean that. 893 00:31:56,015 --> 00:31:56,648 Is she all by herself? 894 00:31:56,682 --> 00:31:58,317 No, no. 895 00:31:58,350 --> 00:32:03,255 I'm going to actually go now and check on her, okay? 896 00:32:03,289 --> 00:32:05,224 ELLIE: Lucas was eight pounds, four ounces... 897 00:32:05,257 --> 00:32:09,195 Christopher, nine pounds, one ounce. 898 00:32:09,228 --> 00:32:11,230 This is good. Stay focused. 899 00:32:11,263 --> 00:32:13,332 Stay alert, and I'll stay connected. 900 00:32:13,365 --> 00:32:15,601 There's going to be a little burning at the top of your leg. 901 00:32:15,634 --> 00:32:17,069 Ow. 902 00:32:17,103 --> 00:32:18,470 KOVAC: How's she doing? 903 00:32:18,504 --> 00:32:20,439 Just putting the guide ports into the femoral artery. 904 00:32:20,472 --> 00:32:22,241 Erin, nine pounds, 11 ounces... 905 00:32:22,274 --> 00:32:24,543 19-gauge single- wall needle. 906 00:32:24,576 --> 00:32:28,014 ...Haven't been the same since. 907 00:32:28,014 --> 00:32:31,017 Wonder if they can do a tummy tuck while they're at it. 908 00:32:31,050 --> 00:32:33,319 Thought you might want to see a familiar face. 909 00:32:33,352 --> 00:32:35,387 Hey. 910 00:32:35,421 --> 00:32:37,723 LOCKHART: Okay, so... I was thinking I would start by, um, 911 00:32:37,756 --> 00:32:40,026 maybe gathering some data on the prevalence of body... 912 00:32:40,059 --> 00:32:41,493 Uh-huh. Two mineral waters, please, 913 00:32:41,527 --> 00:32:43,729 and a couple burgers. Medium okay? Sure. 914 00:32:43,762 --> 00:32:47,599 Yeah, two medium, and, um, we'll share a basket of fries. 915 00:32:47,633 --> 00:32:49,368 You got it. 916 00:32:49,401 --> 00:32:50,669 Thank you. 917 00:32:50,702 --> 00:32:54,106 Um, are-are you from here originally? 918 00:32:54,140 --> 00:32:55,074 Pardon me? 919 00:32:55,107 --> 00:32:56,542 I-I don't know. 920 00:32:56,575 --> 00:32:58,044 I detected a hint of Minnesotan in your accent. 921 00:32:58,077 --> 00:33:02,348 Uh, yes, yeah. I mostly grew up in Saint Paul, 922 00:33:02,381 --> 00:33:04,050 but I've lived all over the place. 923 00:33:04,050 --> 00:33:06,652 Anyway, um... in terms of the paper... 924 00:33:06,685 --> 00:33:09,355 Introduction, case summary, discussion. 925 00:33:09,388 --> 00:33:12,291 That's all there is to it. 926 00:33:12,324 --> 00:33:15,061 Do you, do-do you like foreign films? 927 00:33:18,464 --> 00:33:20,232 Something's in me, 928 00:33:20,266 --> 00:33:22,634 actually in my brain right now. 929 00:33:22,668 --> 00:33:25,271 Feels funny, kind of hollow... 930 00:33:25,304 --> 00:33:27,139 KOVAC: Ellie, we're going to take some pictures 931 00:33:27,173 --> 00:33:28,240 of the arteries in your brain, okay? 932 00:33:28,274 --> 00:33:29,375 ...lonely. 933 00:33:29,408 --> 00:33:31,243 Catheter is in the internal carotid. 934 00:33:31,277 --> 00:33:32,778 Let's go for it. 935 00:33:32,811 --> 00:33:34,480 Injecting the dye. 936 00:33:34,513 --> 00:33:36,782 KOVAC: Should be a defect in the MCA. 937 00:33:36,815 --> 00:33:39,385 God, I'm bored. 938 00:33:43,322 --> 00:33:44,656 That the occlusion? 939 00:33:44,690 --> 00:33:46,092 M-1. 940 00:33:46,092 --> 00:33:47,693 Proximal middle cerebral artery. 941 00:33:47,726 --> 00:33:49,561 Yeah. Completely blocked by the clot. 942 00:33:49,595 --> 00:33:51,197 Maybe I'm tired. 943 00:33:51,230 --> 00:33:52,764 KOVAC: Ellie, the clot's... 944 00:33:52,798 --> 00:33:54,600 exactly where we thought it was 945 00:33:54,633 --> 00:33:56,735 It's preventing blood flow to the part of your brain 946 00:33:56,768 --> 00:34:00,306 that controls language and right-sided motor function. 947 00:34:00,339 --> 00:34:03,109 ...Maybe I'll just let go. 948 00:34:14,520 --> 00:34:17,123 So what time to do you want to get up? 949 00:34:17,156 --> 00:34:18,457 6:00. 950 00:34:18,490 --> 00:34:21,393 How about 5:00, and we work in a run? 951 00:34:21,427 --> 00:34:22,661 ( sighs ) 952 00:34:22,694 --> 00:34:24,130 You're relentless. 953 00:34:24,163 --> 00:34:26,165 Just committed. 954 00:34:35,241 --> 00:34:36,575 Good night. 955 00:34:36,608 --> 00:34:37,843 Good night. 956 00:34:47,819 --> 00:34:49,188 Shut up. I'm serious. 957 00:34:49,221 --> 00:34:50,889 Morris is applying for Chief Resident. 958 00:34:50,922 --> 00:34:53,192 Morris is an unethical, talentless dolt, 959 00:34:53,225 --> 00:34:54,860 who surrounds himself with sycophants. 960 00:34:54,893 --> 00:34:57,329 Well, maybe he should forget resident and run for president. 961 00:34:57,363 --> 00:34:58,464 Pratt should get the job. 962 00:34:58,497 --> 00:34:59,265 We need any coffee? 963 00:34:59,298 --> 00:35:00,866 Mr. Davis? 964 00:35:00,899 --> 00:35:03,469 Where are your children? I didn't see them outside. 965 00:35:03,502 --> 00:35:05,671 Mr. Davis, wait. 966 00:35:05,704 --> 00:35:07,406 You're supposed to be with your kids. 967 00:35:07,439 --> 00:35:08,907 Clayton's got a concussion. 968 00:35:08,940 --> 00:35:10,376 He's to be monitored all night by an adult. 969 00:35:10,409 --> 00:35:11,677 Hey, wait up, man. 970 00:35:11,710 --> 00:35:13,212 You need to stay with Clayton tonight. 971 00:35:13,245 --> 00:35:15,581 I ain't got no kids. 972 00:35:15,614 --> 00:35:18,817 The oldest one gave me seven bucks and told me to pretend. 973 00:35:18,850 --> 00:35:20,619 That's all. Pretend what? 974 00:35:20,652 --> 00:35:23,455 That they was mine. 975 00:35:26,558 --> 00:35:27,859 Memories... 976 00:35:27,893 --> 00:35:30,829 blended... 977 00:35:30,862 --> 00:35:34,266 ...folding like... water. 978 00:35:35,901 --> 00:35:37,836 Lake... 979 00:35:37,869 --> 00:35:41,373 that smell... 980 00:35:41,407 --> 00:35:42,841 sunblock? 981 00:35:42,874 --> 00:35:45,877 Jasmine? 982 00:35:45,911 --> 00:35:49,715 Happy, all of us. 983 00:35:49,748 --> 00:35:52,718 Wet... kids... 984 00:35:52,751 --> 00:35:56,722 noisy... messy... 985 00:35:56,755 --> 00:35:59,391 love... 986 00:35:59,425 --> 00:36:02,361 you. 987 00:36:02,394 --> 00:36:05,931 There's only two available social workers tonight 988 00:36:05,964 --> 00:36:07,633 for six hospitals. 989 00:36:07,666 --> 00:36:10,802 Well, can you try a 911 page then? 990 00:36:10,836 --> 00:36:12,638 Please. Neela Rasgotra, County Hospital ER. 991 00:36:12,671 --> 00:36:13,839 Thank you. 992 00:36:13,872 --> 00:36:15,407 Look, if the kid had the smarts enough 993 00:36:15,441 --> 00:36:16,742 to hire someone to be his dad, 994 00:36:16,775 --> 00:36:18,244 he's probably going to be pretty responsible 995 00:36:18,277 --> 00:36:19,511 about monitoring the concussion. 996 00:36:19,545 --> 00:36:21,647 Yeah, but why would he lie about his father? 997 00:36:21,680 --> 00:36:23,249 Maybe his real folks aren't such prizes. 998 00:36:23,282 --> 00:36:24,650 Maybe he didn't want them to know 999 00:36:24,683 --> 00:36:25,817 about his brother's injury. 1000 00:36:25,851 --> 00:36:26,952 He filled out the forms. 1001 00:36:26,985 --> 00:36:28,320 Do you think the address is correct? 1002 00:36:28,354 --> 00:36:29,888 Duluth is a real street. 1003 00:36:29,921 --> 00:36:31,657 It's a crappy neighborhood to pretend to be from. 1004 00:36:31,690 --> 00:36:33,325 Phone's disconnected. 1005 00:36:33,359 --> 00:36:35,661 22 years old; multiple GSWs to the abdomen; BP: 90 palp. 1006 00:36:35,694 --> 00:36:36,995 Pulse ox 97 on ten liters. 1007 00:36:37,028 --> 00:36:38,664 What's open? Trauma One. 1008 00:36:38,697 --> 00:36:40,832 Dr. Lewis? Ask Pratt. 1009 00:36:40,866 --> 00:36:42,668 Dr. Pratt. Yeah? 1010 00:36:42,701 --> 00:36:44,736 Both attendings are unavailable and I need to leave. 1011 00:36:44,770 --> 00:36:45,804 It's an emergency. 1012 00:36:45,837 --> 00:36:46,972 Do I have your permission to go? 1013 00:36:47,005 --> 00:36:48,674 What kind of an emergency? 1014 00:36:48,707 --> 00:36:50,876 I had a patient earlier, well, an entire family actually, 1015 00:36:50,909 --> 00:36:52,811 and I'm very concerned about their well-being. 1016 00:36:52,844 --> 00:36:54,813 There are no available social workers, 1017 00:36:54,846 --> 00:36:56,682 and all I have is an address on Duluth. 1018 00:36:56,715 --> 00:36:58,684 We're pretty well caught up, so go. 1019 00:36:58,717 --> 00:36:59,818 But take Ray with you. 1020 00:36:59,851 --> 00:37:01,920 Duluth's a rough neighborhood. 1021 00:37:04,022 --> 00:37:06,658 ( phone rings ) 1022 00:37:08,026 --> 00:37:10,862 CARTER ( groggily ): Hello? 1023 00:37:10,896 --> 00:37:13,999 Oh. Hey. 1024 00:37:14,032 --> 00:37:17,002 What time is it there? Who is it? 1025 00:37:17,035 --> 00:37:18,837 I can barely hear you. 1026 00:37:18,870 --> 00:37:20,839 Um... 1027 00:37:20,872 --> 00:37:22,941 Oh, you just got that? 1028 00:37:22,974 --> 00:37:26,878 Yeah, I thought you could use some ceftriaxone. 1029 00:37:26,912 --> 00:37:28,547 Um... 1030 00:37:28,580 --> 00:37:30,949 not much. Just working. 1031 00:37:35,787 --> 00:37:37,323 Where are you going? 1032 00:37:40,426 --> 00:37:42,828 See you at work. 1033 00:37:43,929 --> 00:37:46,398 ( sighs ) 1034 00:37:46,432 --> 00:37:48,867 Hey, can I call you right back? 1035 00:37:48,900 --> 00:37:50,602 Look, I'm sorry. 1036 00:37:50,636 --> 00:37:52,371 Who was it? 1037 00:37:52,404 --> 00:37:54,039 It was stupid. It was rude, and I'm sorry. 1038 00:37:54,072 --> 00:37:55,441 Can we go back inside, please? 1039 00:37:55,474 --> 00:37:56,875 Is this a little diversion for you 1040 00:37:56,908 --> 00:37:58,844 till she comes back to the States? 1041 00:37:58,877 --> 00:37:59,811 It's freezing out here. 1042 00:37:59,845 --> 00:38:00,879 Go back inside, John. 1043 00:38:00,912 --> 00:38:02,047 Hey. Hey, I had a baby with her. 1044 00:38:02,080 --> 00:38:03,482 What am I supposed to do, 1045 00:38:03,515 --> 00:38:04,583 cut her out of my life completely 1046 00:38:04,616 --> 00:38:05,751 because I'm with you now? 1047 00:38:05,784 --> 00:38:07,419 Are you with me? 1048 00:38:07,453 --> 00:38:10,922 Can we just please go back inside? 1049 00:38:10,956 --> 00:38:13,792 Don't. Come on. Don't walk away. 1050 00:38:13,825 --> 00:38:15,361 Okay, so that's it-- 1051 00:38:15,394 --> 00:38:17,596 one phone call, and you're gone, huh? 1052 00:38:17,629 --> 00:38:19,598 One phone call? 1053 00:38:19,631 --> 00:38:21,933 You were in bed with me, John. You could've mentioned that 1054 00:38:21,967 --> 00:38:24,035 somewhere between "How are you?" and "How's the weather?" 1055 00:38:24,069 --> 00:38:25,937 Look, we spend every night together. 1056 00:38:25,971 --> 00:38:28,006 We enjoy each other's company. We have fun. 1057 00:38:29,941 --> 00:38:33,812 All right, I know what you want me to say, and... 1058 00:38:33,845 --> 00:38:35,681 and I can't say it, okay? 1059 00:38:40,151 --> 00:38:41,853 I'm sorry. 1060 00:38:41,887 --> 00:38:45,824 Well, at least you're honest. 1061 00:38:45,857 --> 00:38:48,794 Look, it doesn't mean that we... 1062 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Yeah, it does. 1063 00:38:49,861 --> 00:38:50,929 ( sighs ) 1064 00:38:50,962 --> 00:38:52,564 Wendall. 1065 00:38:57,403 --> 00:38:59,705 Fluoro on. 1066 00:38:59,738 --> 00:39:01,707 MEDFORD: Torquing clockwise. 1067 00:39:01,740 --> 00:39:02,841 Injecting. 1068 00:39:02,874 --> 00:39:04,976 Cross your fingers. 1069 00:39:05,877 --> 00:39:10,549 One... two... three... 1070 00:39:10,582 --> 00:39:12,017 10cc's in. four... 1071 00:39:12,050 --> 00:39:13,885 Think you got it? 1072 00:39:13,919 --> 00:39:15,987 Pulling back. 1073 00:39:21,460 --> 00:39:23,429 MEDFORD: Got it. 1074 00:39:23,429 --> 00:39:24,863 Beautiful. 1075 00:39:24,896 --> 00:39:26,865 Fully recanalized, 1076 00:39:26,898 --> 00:39:29,735 no fragments in the distal branches. 1077 00:39:29,768 --> 00:39:31,903 Wide open. 1078 00:39:31,937 --> 00:39:33,104 Wake up, Ellie. 1079 00:39:33,138 --> 00:39:34,706 MARTHA: Good tidal volume. 1080 00:39:34,740 --> 00:39:35,907 Can we get her off the vent? 1081 00:39:35,941 --> 00:39:37,509 KOVAC: I'm not sure. 1082 00:39:37,543 --> 00:39:39,911 If we extubate, may be better to do it in the ER, 1083 00:39:39,945 --> 00:39:41,046 just to be safe. 1084 00:39:41,079 --> 00:39:42,914 NEELA: 442. That's it. 1085 00:39:42,948 --> 00:39:47,586 RAY: Yeah? Yeah. 1086 00:39:47,619 --> 00:39:49,855 All right. 1087 00:40:01,967 --> 00:40:03,835 ( knocking ) 1088 00:40:03,869 --> 00:40:05,504 TUCKER: Who is it? 1089 00:40:05,537 --> 00:40:08,907 Tucker, it's Dr. Rasgotra from the hospital. 1090 00:40:11,477 --> 00:40:12,611 Hey, buddy. 1091 00:40:12,644 --> 00:40:13,779 Your folks around? 1092 00:40:13,812 --> 00:40:16,782 TUCKER: Get up, you guys. 1093 00:40:16,815 --> 00:40:17,916 Get up. 1094 00:40:17,949 --> 00:40:20,752 Come on, get up. 1095 00:40:20,786 --> 00:40:22,454 They're gonna take us now. 1096 00:40:22,488 --> 00:40:23,789 What for? 1097 00:40:23,822 --> 00:40:25,023 Tucker. Wake up, Clayton! 1098 00:40:25,056 --> 00:40:26,558 Huh? Remember, I told you 1099 00:40:26,592 --> 00:40:28,960 they was going to split us up if they found out? 1100 00:40:28,994 --> 00:40:29,961 Get your coats on. 1101 00:40:29,995 --> 00:40:31,963 Tucker, where are your parents? 1102 00:40:31,997 --> 00:40:33,965 There's just my mom. 1103 00:40:33,999 --> 00:40:35,934 In there. 1104 00:40:43,008 --> 00:40:43,942 Hello? 1105 00:40:43,975 --> 00:40:45,944 Mrs. Davis? 1106 00:40:48,714 --> 00:40:49,915 ( knocking ) 1107 00:40:59,825 --> 00:41:02,093 Oh, God. 1108 00:41:14,039 --> 00:41:16,708 She got sick, a week ago. 1109 00:41:22,147 --> 00:41:23,148 Hey. 1110 00:41:23,181 --> 00:41:24,683 Hey! 1111 00:41:24,716 --> 00:41:26,552 Pull up a stool, guys. 1112 00:41:26,552 --> 00:41:27,653 How come no one's here yet? 1113 00:41:27,686 --> 00:41:29,020 I'm someone. 1114 00:41:29,054 --> 00:41:30,155 Come on, senior residents don't bite. 1115 00:41:30,188 --> 00:41:31,690 Not this one, anyway. 1116 00:41:31,723 --> 00:41:33,692 Barkeep, got some thirsty students here. 1117 00:41:33,725 --> 00:41:34,860 I'll have a beer. 1118 00:41:34,893 --> 00:41:35,994 Me, too. Lite. 1119 00:41:36,027 --> 00:41:37,162 GRIFFIN: Me, three. 1120 00:41:37,195 --> 00:41:38,564 Vodka, neat. 1121 00:41:38,564 --> 00:41:40,566 Mm. I like the way you think, Jane. 1122 00:41:40,566 --> 00:41:41,700 What, no interns? 1123 00:41:41,733 --> 00:41:43,268 Doctors Barnett and Rasgotra 1124 00:41:43,301 --> 00:41:45,571 had some patient follow-up thing. 1125 00:41:45,571 --> 00:41:46,572 Where's Abby? 1126 00:41:46,572 --> 00:41:48,039 Right here. Oh, hey. 1127 00:41:48,073 --> 00:41:48,974 Hi. Hey, hi. Sit down. 1128 00:41:49,007 --> 00:41:50,275 Where've you been? 1129 00:41:50,308 --> 00:41:52,010 I feel like I haven't seen you all shift. 1130 00:41:52,043 --> 00:41:54,045 Uh... around. 1131 00:41:54,079 --> 00:41:55,714 Morris, what's this all about? 1132 00:41:55,747 --> 00:41:58,884 Mm. In a word, mentoring. 1133 00:41:58,917 --> 00:42:00,719 Um, is Dr. Pratt coming? 1134 00:42:00,752 --> 00:42:03,121 Better be, he's splitting the bill. 1135 00:42:11,096 --> 00:42:13,699 ( sighs ) 1136 00:42:23,074 --> 00:42:26,144 ( softly groans ) 1137 00:42:26,177 --> 00:42:29,147 ( turns on basketball game ) 1138 00:42:36,187 --> 00:42:37,623 KOVAC: Ellie? 1139 00:42:37,623 --> 00:42:40,225 We need you to take a deep breath, okay? 1140 00:42:40,258 --> 00:42:43,929 Tidal volume's 1,200 with an excellent NIF. 1141 00:42:43,962 --> 00:42:46,097 You ready? 1142 00:42:46,131 --> 00:42:48,166 Yeah. 1143 00:42:48,199 --> 00:42:52,904 Okay, I'm going to pull this tube out now. 1144 00:42:52,938 --> 00:42:54,272 Deep breath in... 1145 00:42:54,305 --> 00:42:57,108 and out. 1146 00:42:57,142 --> 00:43:01,246 ( exhales, coughing ) 1147 00:43:01,279 --> 00:43:03,248 ( groans ) 1148 00:43:03,281 --> 00:43:04,916 Don't worry. That'll stop. 1149 00:43:08,119 --> 00:43:11,122 ( coughs ) 1150 00:43:11,156 --> 00:43:13,158 Okay. 1151 00:43:13,191 --> 00:43:15,026 Okay, let's sit her up. 1152 00:43:15,060 --> 00:43:18,029 ( grunts ) 1153 00:43:27,438 --> 00:43:29,775 You want to try and say something? 1154 00:43:33,979 --> 00:43:36,214 Thank you. 1155 00:43:38,283 --> 00:43:40,919 (laughs): Hey. 1156 00:43:40,952 --> 00:43:43,789 Hey, hey, hey, hey. 78738

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.