Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:05,039
Previously on ER:
2
00:00:05,073 --> 00:00:06,674
I take full
responsibility
3
00:00:06,707 --> 00:00:08,576
for what happened
with Sanders.
4
00:00:08,609 --> 00:00:10,344
It won't happen again.
5
00:00:10,378 --> 00:00:11,445
Please, you got
to help me.
6
00:00:11,479 --> 00:00:12,580
I think he's dying.
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,215
Hey!
8
00:00:14,248 --> 00:00:17,151
That man's just been told
his cancer has spread.
9
00:00:17,185 --> 00:00:18,519
Don't you think
he has a reason to cry?
10
00:00:18,552 --> 00:00:19,653
Yes.
11
00:00:19,687 --> 00:00:20,754
Fix my brother,
bitch,
12
00:00:20,788 --> 00:00:22,256
before I blow your head off.
13
00:00:22,290 --> 00:00:23,457
I'm telling you,
trust yourself
14
00:00:23,491 --> 00:00:25,459
enough to comfort.
15
00:00:25,493 --> 00:00:26,594
I said let's go!
16
00:00:26,627 --> 00:00:27,628
Please...
17
00:00:27,661 --> 00:00:29,463
You don't have
to do this.
18
00:00:29,497 --> 00:00:30,598
I said lay down.
19
00:01:14,908 --> 00:01:16,744
He's too young to go,
and he shouldn't
20
00:01:16,777 --> 00:01:18,146
be listening to that
music anyway.
21
00:01:18,146 --> 00:01:19,713
I didn't know
you already said no.
22
00:01:19,747 --> 00:01:21,549
Luka, I'm trying to teach him
the value of a dollar
23
00:01:21,582 --> 00:01:23,251
and you go and you give him
everything he wants.
24
00:01:23,284 --> 00:01:24,585
It was only 50 bucks.
25
00:01:24,618 --> 00:01:26,487
For a concert ticket
for a ten-year-old? No.
26
00:01:26,520 --> 00:01:27,355
That's ridiculous.
27
00:01:27,388 --> 00:01:28,589
I just don't think
28
00:01:28,622 --> 00:01:30,658
you should be worried
about money so much.
29
00:01:30,691 --> 00:01:33,161
Okay, I appreciate
your generosity,
30
00:01:33,161 --> 00:01:34,862
but I'm not going to let you
start paying for everything.
31
00:01:34,895 --> 00:01:36,597
But you don't have to pay
exactly half the rent
32
00:01:36,630 --> 00:01:38,766
and half the bills
every month-- it's ridiculous.
33
00:01:38,799 --> 00:01:40,601
I managed to support me and Alex
for 10 years all on my own.
34
00:01:40,634 --> 00:01:42,236
I think I can
handle it.
35
00:01:42,270 --> 00:01:43,904
You know,
this isn't about money at all.
36
00:01:43,937 --> 00:01:47,275
You're worried about losing
your independence or something.
37
00:01:47,308 --> 00:01:48,776
And about my role
in Alex's life.
38
00:01:48,809 --> 00:01:52,246
What, you're worried about
losing control over him?
39
00:01:52,280 --> 00:01:53,681
You know what,
you always do this?
40
00:01:53,714 --> 00:01:55,249
Do what?
This!
41
00:01:55,283 --> 00:01:57,218
Telling me
what I'm really mad about.
42
00:01:57,251 --> 00:01:58,852
Most of the time you don't know
what you're really mad about.
43
00:02:04,425 --> 00:02:06,427
Sam, this isn't our stop.
44
00:02:15,603 --> 00:02:19,373
Hey. Sleep okay?
45
00:02:19,407 --> 00:02:20,541
Yeah.
46
00:02:20,574 --> 00:02:22,410
Better than
the night before?
47
00:02:25,213 --> 00:02:27,881
You want to eat anything
before you smoke?
48
00:02:27,915 --> 00:02:29,483
No.
49
00:02:31,252 --> 00:02:32,286
But thanks.
50
00:02:34,688 --> 00:02:37,225
I can make French toast.
51
00:02:37,258 --> 00:02:38,559
Aren't you on your way out?
52
00:02:38,592 --> 00:02:40,361
I have time.
53
00:02:43,397 --> 00:02:44,698
Want anything
to drink?
54
00:02:44,732 --> 00:02:45,699
I bought groceries
yesterday.
55
00:02:45,733 --> 00:02:47,235
We've got milk,
juice...
56
00:02:47,235 --> 00:02:50,271
No, thanks. Were you
vacuuming last night?
57
00:02:50,304 --> 00:02:51,872
I'm sorry.
Did I keep you up?
58
00:02:51,905 --> 00:02:53,907
No. I just...
59
00:02:53,941 --> 00:02:56,744
No, that was very
nice of you.
60
00:02:59,247 --> 00:03:01,715
Your, uh, shift
starts at 2:00, right?
61
00:03:01,749 --> 00:03:02,983
You ready
to go back?
62
00:03:03,016 --> 00:03:05,919
Well, can't keep
hanging around here.
63
00:03:05,953 --> 00:03:08,489
I got to get
going again.
64
00:03:08,522 --> 00:03:11,892
Everyone's been
asking how you are.
65
00:03:16,397 --> 00:03:18,766
So, you sure
you're okay?
66
00:03:18,799 --> 00:03:21,502
What I really need
is a little space.
67
00:03:21,535 --> 00:03:22,870
Okay.
68
00:03:22,903 --> 00:03:24,705
I'm sorry, I just...
No, you're right.
69
00:03:24,738 --> 00:03:26,607
I should find my own place.
I'll start looking today.
70
00:03:26,640 --> 00:03:28,742
You don't have to rush.
No, really.
71
00:03:28,776 --> 00:03:30,311
See you at work.
72
00:04:29,737 --> 00:04:31,339
They're not closing
the E.R., are they?
73
00:04:31,339 --> 00:04:33,774
I heard the county health
system's run out of money.
74
00:04:33,807 --> 00:04:35,343
They say that
every year
75
00:04:35,343 --> 00:04:36,644
so that the government
will bail us out.
76
00:04:36,677 --> 00:04:38,346
Well, they're not
meeting on the match.
77
00:04:38,379 --> 00:04:39,913
No way,
the applications
aren't even in.
78
00:04:39,947 --> 00:04:41,882
I know, Ray, that's why
I said it's not the match.
79
00:04:41,915 --> 00:04:43,484
PRATT:
It's an attendings' meeting,
they do this every month.
80
00:04:43,517 --> 00:04:44,785
NEELA:
But they usually
meet upstairs.
81
00:04:44,818 --> 00:04:46,454
Come on, enough with
the paranoia, people.
82
00:04:46,487 --> 00:04:47,688
Let's get
back to work.
83
00:04:47,721 --> 00:04:48,689
What's going on?
84
00:04:48,722 --> 00:04:49,690
Attendings are meeting.
85
00:04:49,723 --> 00:04:52,360
W-Why? Why here?
Why now?
86
00:04:52,360 --> 00:04:53,694
PRATT:
I don't know.
87
00:04:53,727 --> 00:04:55,363
Maybe they're thinking
of cutting a resident.
88
00:04:55,363 --> 00:04:57,931
No. You think
that's what this is?
89
00:04:57,965 --> 00:05:00,033
I don't know, but
whatever it is,
90
00:05:00,067 --> 00:05:01,735
it can't be good.
91
00:05:01,769 --> 00:05:02,570
PRATT:
Uh-oh.
92
00:05:02,603 --> 00:05:03,837
Go! Go! Go! Go!
93
00:05:03,871 --> 00:05:05,373
LEWIS:
What color are
you painting
94
00:05:05,406 --> 00:05:06,374
the conference
room?
Lime green.
95
00:05:06,407 --> 00:05:07,508
Why?
96
00:05:07,541 --> 00:05:08,642
Because it's
my favorite color.
97
00:05:08,676 --> 00:05:11,579
Okay, the attendings' note.
98
00:05:11,612 --> 00:05:13,847
It's not enough
just to co-sign the chart,
99
00:05:13,881 --> 00:05:15,516
you have to write
your own brief history,
100
00:05:15,549 --> 00:05:16,817
medical assessment
and plan.
101
00:05:16,850 --> 00:05:18,051
On every patient?
102
00:05:18,085 --> 00:05:19,387
It's the only way
we'll get paid.
103
00:05:19,387 --> 00:05:21,589
( Carter yawns )
104
00:05:21,622 --> 00:05:23,391
Sorry,
very long shift.
105
00:05:23,391 --> 00:05:26,494
( yawning ):
Yawning's contagious.
106
00:05:26,527 --> 00:05:28,396
Cosmo's teething,
I was up all night.
107
00:05:28,396 --> 00:05:30,130
I'm exhausted...
108
00:05:30,163 --> 00:05:31,899
and we're down two nurses--
anything else?
109
00:05:31,932 --> 00:05:34,635
If we don't get our patient
satisfaction scores up,
110
00:05:34,668 --> 00:05:36,737
we can't start
pursuing HMO contracts.
111
00:05:36,770 --> 00:05:37,905
Okay, who's low?
112
00:05:37,938 --> 00:05:39,807
Ray, Neela, Morris.
113
00:05:39,840 --> 00:05:41,809
Abby's the only one
with a decent score.
114
00:05:41,842 --> 00:05:43,444
Even Pratt's on the low end.
115
00:05:43,477 --> 00:05:45,145
I think Pratt's okay
with patients,
116
00:05:45,178 --> 00:05:46,947
it's the other doctor's
he has a problem with.
117
00:05:46,980 --> 00:05:49,417
Need the room for a brachial
artery laceration,
118
00:05:49,450 --> 00:05:50,784
ten minutes out.
119
00:05:50,818 --> 00:05:53,954
And Neela brings up the rear
with a score of 2.21.
120
00:05:53,987 --> 00:05:55,789
If we want to make
our patients happier,
121
00:05:55,823 --> 00:05:58,692
we need to teach our residents
to connect with them better.
122
00:05:58,726 --> 00:05:59,960
To communicate,
to listen...
123
00:05:59,993 --> 00:06:01,662
What are you,
the Croatian Dr. Phil?
124
00:06:01,695 --> 00:06:03,130
They can't even communicate
with each other.
125
00:06:03,163 --> 00:06:04,865
Have you ever seen Neela
and Pratt work together?
126
00:06:04,898 --> 00:06:06,534
Ray and Morris?
127
00:06:06,567 --> 00:06:07,901
But we can teach them
to make eye contact,
128
00:06:07,935 --> 00:06:09,670
to introduce themselves,
you know?
129
00:06:09,703 --> 00:06:11,905
Act like normal human beings
in front of the patients.
130
00:06:11,939 --> 00:06:13,040
But that
would be changing
131
00:06:13,073 --> 00:06:14,708
their basic personality
structure,
132
00:06:14,742 --> 00:06:15,743
which would be
a great strategy
133
00:06:15,776 --> 00:06:16,977
if we could turn back time
134
00:06:17,010 --> 00:06:18,446
and make their parents
love them more.
135
00:06:18,446 --> 00:06:20,180
Med schools churn
out scientists.
136
00:06:20,213 --> 00:06:21,615
It's up to us to turn
them into physicians.
137
00:06:21,649 --> 00:06:23,651
Try it.
They can't do any worse.
138
00:06:23,684 --> 00:06:24,985
( yawns )
139
00:06:25,018 --> 00:06:27,788
I'm going to get coffee.
140
00:06:27,821 --> 00:06:30,658
I'm going home.
141
00:06:30,691 --> 00:06:31,692
MAN:
How long you been waiting?
142
00:06:31,725 --> 00:06:32,993
'Bout six hours.
143
00:06:33,026 --> 00:06:34,695
Six hours?
144
00:06:34,728 --> 00:06:36,497
A little longer, my friend,
145
00:06:36,530 --> 00:06:38,732
and you're looking at
a very big cash settlement.
146
00:06:38,766 --> 00:06:40,468
Here, take one of my cards.
147
00:06:40,468 --> 00:06:41,469
Out of my way!
148
00:06:41,502 --> 00:06:42,069
Give one to your buddy here.
149
00:06:42,102 --> 00:06:43,537
Out of my way.
150
00:06:43,571 --> 00:06:45,038
I look forward to
hearing from you.
151
00:06:45,072 --> 00:06:46,807
My first job was working
in an orange juice factory...
152
00:06:46,840 --> 00:06:48,476
Hey, Amy, could you
sit down please?
153
00:06:48,509 --> 00:06:50,478
...but I got canned--
couldn't concentrate.
154
00:06:50,511 --> 00:06:52,546
I'd rather stand.
155
00:06:52,580 --> 00:06:54,047
The seats are too small for her.
156
00:06:54,081 --> 00:06:55,483
Oh, shut up, Cullum.
157
00:06:56,617 --> 00:06:59,487
I'll get you
in soon, okay?
158
00:07:00,521 --> 00:07:01,722
Pratt, knee contusion,
159
00:07:01,755 --> 00:07:03,524
slipped at work,
can't bear weight.
160
00:07:03,557 --> 00:07:05,693
Well, I've got a hot MI,
so it's gonna have to wait.
161
00:07:05,726 --> 00:07:08,095
I didn't say it can't wait,
I said can't bear weight.
162
00:07:08,128 --> 00:07:09,563
As in stand up.
163
00:07:09,597 --> 00:07:11,699
I'll get to it
when I get to it.
164
00:07:11,732 --> 00:07:13,634
Little plan to help
the residents communicate,
165
00:07:13,667 --> 00:07:14,935
you might want
to start with Pratt.
166
00:07:14,968 --> 00:07:16,804
Okay, just tell
me the truth.
167
00:07:16,837 --> 00:07:19,707
How many Vicodin will it take
for you to just go away, huh?!
168
00:07:19,740 --> 00:07:20,908
Or Morris.
'Cause I'll write it down.
169
00:07:20,941 --> 00:07:22,743
I'm doomed. Morris!
170
00:07:22,776 --> 00:07:25,713
Relax and come talk
to me when you're done.
171
00:07:25,746 --> 00:07:26,680
Hi.
172
00:07:26,714 --> 00:07:27,515
Hi.
173
00:07:27,548 --> 00:07:29,016
Going home?
174
00:07:29,049 --> 00:07:30,884
Yeah, I'm going to go home
and sleep off my shift,
175
00:07:30,918 --> 00:07:32,720
and come back in 12
hours and pick you up.
176
00:07:32,753 --> 00:07:34,087
Oh, really?
177
00:07:34,121 --> 00:07:35,589
Puccini's can take
us tonight at 9:00.
178
00:07:35,623 --> 00:07:36,924
For me it'll
be breakfast,
179
00:07:36,957 --> 00:07:38,191
for you it'll be
whatever you want.
180
00:07:38,225 --> 00:07:40,027
Fantastic-- I'm craving
a pound of pasta
181
00:07:40,060 --> 00:07:42,996
and some oily garlic bread.
182
00:07:43,030 --> 00:07:44,732
She's carbo-loading
for a marathon.
183
00:07:44,765 --> 00:07:46,233
Enjoy your honeymoon.
184
00:07:46,266 --> 00:07:48,035
I'm going to be spending
the night fighting with Sam.
185
00:07:48,068 --> 00:07:50,137
Okay, have fun
with that.
186
00:07:50,170 --> 00:07:53,674
Dr. Kovac, can you get
gastritis after 16 ibuprofen?
187
00:07:53,707 --> 00:07:56,176
Uh, why's your patient
taking that much medicine?
188
00:07:56,209 --> 00:07:57,778
Is he depressed?
189
00:07:57,811 --> 00:07:59,246
I was about to check.
190
00:07:59,279 --> 00:08:00,614
There you go.
191
00:08:00,648 --> 00:08:02,282
Neela, Amy Packer,
192
00:08:02,315 --> 00:08:04,184
an obese 15-year-old
with forehead lac.
193
00:08:04,217 --> 00:08:05,185
Her mother's
on her way in.
194
00:08:05,218 --> 00:08:06,754
What happened?
195
00:08:06,787 --> 00:08:07,988
Brother hit her over
the head with a lamp.
196
00:08:09,590 --> 00:08:10,624
SAM:
Hi, Amy.
197
00:08:10,658 --> 00:08:11,625
This is Dr. Rasgotra.
198
00:08:11,659 --> 00:08:12,292
Hi.
199
00:08:12,325 --> 00:08:14,828
Hi. Um, this is Cullum.
200
00:08:14,862 --> 00:08:16,830
Um, I can't get up.
201
00:08:16,864 --> 00:08:19,933
Too fat to get up.
202
00:08:34,214 --> 00:08:35,182
Ow.
203
00:08:36,283 --> 00:08:38,018
Oh, my goodness, that was quite
204
00:08:38,051 --> 00:08:39,019
the fall,
young lady.
205
00:08:39,052 --> 00:08:40,988
Thank you.
206
00:08:41,021 --> 00:08:42,923
Can you believe it?
Here you go.
207
00:08:42,956 --> 00:08:45,926
All this ice and not
a speck of salt to be seen.
208
00:08:45,959 --> 00:08:48,295
I mean, I think the hospital
is completely negligent
209
00:08:48,328 --> 00:08:50,163
and responsible for your
injury in this situation.
210
00:08:50,197 --> 00:08:52,633
Oh, no, I don't
have an injury.
211
00:08:52,666 --> 00:08:54,201
You're going
to feel okay probably
212
00:08:54,234 --> 00:08:57,270
for the first 24 hours,
and then the pain develops.
213
00:08:57,304 --> 00:08:59,607
You could be looking at
long-term disability
214
00:08:59,640 --> 00:09:03,043
from, uh, for example,
lumbar myofascial strain
215
00:09:03,076 --> 00:09:06,213
or a disk herniation
syndrome with radiculopathy.
216
00:09:06,246 --> 00:09:07,748
It's just a bruise.
217
00:09:07,781 --> 00:09:10,083
I think an MRI
is indicated, definitely.
218
00:09:10,117 --> 00:09:11,151
Are you a doctor?
219
00:09:11,184 --> 00:09:12,953
Uh, no. Attorney.
220
00:09:12,986 --> 00:09:15,188
Herb Spivak,
attorney at law.
221
00:09:15,222 --> 00:09:17,157
My, uh, card.
222
00:09:17,190 --> 00:09:18,992
JERRY:
Dr. Lewis,
OIG on line two
223
00:09:19,026 --> 00:09:20,628
claiming we transferred
an unstable patient.
224
00:09:20,628 --> 00:09:21,729
You're a doctor, huh?
225
00:09:21,762 --> 00:09:22,796
Yeah.
226
00:09:22,830 --> 00:09:24,064
Well, let me
tell you something.
227
00:09:24,097 --> 00:09:25,666
You never know
when you're going to need
228
00:09:25,699 --> 00:09:27,067
a little more protection.
229
00:09:27,100 --> 00:09:29,937
These hospital bigwigs
will let you hang out to dry.
230
00:09:29,970 --> 00:09:31,639
I guarantee you that,
if you ever get sued.
231
00:09:31,672 --> 00:09:33,741
If you solicit any more patients
in my ambulance bay
232
00:09:33,774 --> 00:09:35,242
I will have you
forcibly removed.
233
00:09:35,275 --> 00:09:37,645
How 'bout a free pen?
234
00:09:40,080 --> 00:09:41,782
Follow
my finger, um...
235
00:09:41,815 --> 00:09:43,183
Amy.
Thank you.
236
00:09:43,216 --> 00:09:45,018
Hi, I'm Dr. Kovac.
237
00:09:45,052 --> 00:09:47,020
Neela, present to me
when you're done here.
238
00:09:47,054 --> 00:09:48,722
Oh, okay. Am I in some
sort of trouble?
239
00:09:48,756 --> 00:09:51,224
No, no. Just keep going.
240
00:09:51,258 --> 00:09:52,292
PRATT:
It's Mr. Meacham, right?
241
00:09:52,325 --> 00:09:53,661
The one and only.
242
00:09:53,661 --> 00:09:54,895
Tell me about
your knee pain.
243
00:09:54,928 --> 00:09:56,029
Did you fall
or have an injury?
244
00:09:56,063 --> 00:09:57,698
I was moving
boxes at work.
245
00:09:57,731 --> 00:09:58,932
Where do you work?
246
00:09:58,966 --> 00:10:00,668
Well, I used to work
as a lumberjack,
247
00:10:00,701 --> 00:10:03,036
but I couldn't hack it
so they gave me the ax.
248
00:10:03,070 --> 00:10:05,138
Is it worse
when you walk?
249
00:10:05,172 --> 00:10:07,107
Can I help you
with something, Dr. Kovac?
250
00:10:07,140 --> 00:10:08,942
Just observing.
251
00:10:08,976 --> 00:10:10,711
You have pain
in any other joints?
252
00:10:10,744 --> 00:10:12,012
Hey, Sam, can you get
253
00:10:12,045 --> 00:10:13,714
a postural vitals
for me in Exam Two?
254
00:10:13,747 --> 00:10:14,982
I'm getting slammed.
255
00:10:15,015 --> 00:10:16,383
I'm setting Neela up
for suturing,
256
00:10:16,416 --> 00:10:18,986
I got a Foley, an NG,
two I.V.s to start
257
00:10:19,019 --> 00:10:21,021
and a five-page patient
transfer summary.
258
00:10:23,023 --> 00:10:26,259
I got your tray.
259
00:10:26,293 --> 00:10:27,695
Hey, Amy,
I talked to your mom,
260
00:10:27,728 --> 00:10:28,696
she's on her way in
from work.
261
00:10:28,729 --> 00:10:30,063
Oh, my foster mom.
262
00:10:30,097 --> 00:10:31,999
He's her real son.
263
00:10:32,032 --> 00:10:33,667
How long have you
been with them?
264
00:10:33,701 --> 00:10:35,002
Since last March. Ow!
265
00:10:35,035 --> 00:10:35,903
Sorry.
266
00:10:35,936 --> 00:10:37,938
Uh, that was lidocaine
267
00:10:37,971 --> 00:10:38,906
to numb up your cut.
268
00:10:38,939 --> 00:10:41,208
Die! Ha!
269
00:10:41,241 --> 00:10:43,076
I hope he's
referring to his game.
270
00:10:43,110 --> 00:10:47,781
Cullum needs his meds adjusted,
that's why he has tantrums.
271
00:10:47,815 --> 00:10:49,750
Is that what happened,
he lost his temper?
272
00:10:49,783 --> 00:10:50,751
Kinda.
273
00:10:50,784 --> 00:10:52,085
What meds is he on?
274
00:10:52,119 --> 00:10:54,021
Adderall and Depakote for ADHD
275
00:10:54,054 --> 00:10:55,055
and ODD.
276
00:10:57,157 --> 00:10:59,993
I'll be, uh, back
to sew you up.
277
00:11:02,429 --> 00:11:04,898
Does it seem like every
10-year-old boy we see nowadays
278
00:11:04,932 --> 00:11:06,133
has ADHD?
279
00:11:06,166 --> 00:11:08,101
ADHD, a Game Boy
and an iPod.
280
00:11:08,135 --> 00:11:10,838
Foster kid, head injury,
unsupervised home.
281
00:11:10,871 --> 00:11:11,939
We should call
social work.
282
00:11:11,972 --> 00:11:13,741
I think Wendall's on.
283
00:11:13,774 --> 00:11:15,743
Look, I know how
to do an H&P.
284
00:11:15,776 --> 00:11:16,744
Excuse me, Dr. Kovac?
285
00:11:16,777 --> 00:11:18,178
Hold on.
286
00:11:18,211 --> 00:11:20,914
How long did you let him talk
before interrupting him?
287
00:11:20,948 --> 00:11:22,182
20, 30 seconds.
288
00:11:22,215 --> 00:11:24,351
Four.
What color were his eyes?
289
00:11:24,384 --> 00:11:26,153
I don't know, we
weren't on a date.
290
00:11:26,186 --> 00:11:27,454
You didn't make
eye contact.
291
00:11:27,487 --> 00:11:28,455
Did you listen
to his heart?
292
00:11:28,488 --> 00:11:29,823
The guy had
a twisted knee.
293
00:11:29,857 --> 00:11:30,991
Doesn't matter
what he has.
294
00:11:31,024 --> 00:11:31,892
You need to listen
to his heart
295
00:11:31,925 --> 00:11:33,460
to show that you care
296
00:11:33,493 --> 00:11:35,195
and that you're paying
attention to every detail.
297
00:11:35,228 --> 00:11:36,764
I don't have time
to put on a show.
298
00:11:36,764 --> 00:11:38,231
It takes one minute and
it can make a difference
299
00:11:38,265 --> 00:11:39,499
between your patient
300
00:11:39,532 --> 00:11:41,301
feeling taken care of
and feeling ignored.
301
00:11:41,334 --> 00:11:43,170
Look, we've got patients
302
00:11:43,203 --> 00:11:45,138
that have been waiting
over nine hours out there.
303
00:11:45,172 --> 00:11:47,941
Believe me, they
already feel ignored.
304
00:11:51,544 --> 00:11:52,780
You ready to present?
305
00:11:52,780 --> 00:11:55,816
I think I need
to redo my exam.
306
00:11:55,849 --> 00:11:57,317
Listen, it's about
connecting better.
307
00:11:57,350 --> 00:11:58,819
If your patients
trusts you,
308
00:11:58,852 --> 00:12:00,187
she'll heal faster.
309
00:12:00,220 --> 00:12:01,288
That's what all the
studies say, okay?
310
00:12:01,321 --> 00:12:02,790
Okay.
311
00:12:04,491 --> 00:12:06,159
Wow, I find it
really distracting
312
00:12:06,193 --> 00:12:07,427
working with somebody
so good-looking.
313
00:12:07,460 --> 00:12:09,262
Who? Dr. Kovac?
314
00:12:09,296 --> 00:12:10,998
Oh, come on.
Don't pretend
he's not hot.
315
00:12:11,031 --> 00:12:11,899
I don't know.
316
00:12:11,932 --> 00:12:13,200
You just get used to it.
317
00:12:13,233 --> 00:12:14,534
Yeah, but I mean,
he's gorgeous.
318
00:12:14,567 --> 00:12:15,836
Who's gorgeous?
319
00:12:15,869 --> 00:12:17,370
MAN:
Got a John Doe.
320
00:12:17,404 --> 00:12:19,807
Looks about 16,
multiple GSWs
to the chest.
321
00:12:19,840 --> 00:12:20,473
NEELA:
Any vitals in the field?
322
00:12:20,507 --> 00:12:21,408
Nothing.
323
00:12:21,441 --> 00:12:23,811
Luka, tier one, no BP.
324
00:12:23,844 --> 00:12:25,378
Never had a rhythm,
fixed and dilated.
325
00:12:25,412 --> 00:12:26,513
You want to call it?
326
00:12:26,546 --> 00:12:27,948
Let's see what we can do.
327
00:12:27,981 --> 00:12:29,983
NEELA:
Should we get some 0-neg?
328
00:12:30,017 --> 00:12:31,184
Am I missing something?
329
00:12:31,218 --> 00:12:33,220
No, let's stick
with saline for now.
330
00:12:33,253 --> 00:12:34,554
I thought asystole
in the field
331
00:12:34,587 --> 00:12:36,123
meant zero-percent survival.
332
00:12:36,156 --> 00:12:37,390
Sam, start
compressions.
333
00:12:37,424 --> 00:12:38,826
What, you want labs, too?
334
00:12:38,859 --> 00:12:40,260
No, just check a crit.
335
00:12:40,293 --> 00:12:42,195
Oh, this is like some sort
of a practice thing.
336
00:12:42,229 --> 00:12:43,396
Apparently.
337
00:12:43,430 --> 00:12:45,065
JANE:
Oh, can I do a chest tube?
338
00:12:45,098 --> 00:12:46,900
No, Neela's going to
do a saphenous cutdown.
339
00:12:46,934 --> 00:12:48,068
She is?
I am?
340
00:12:48,101 --> 00:12:49,502
Oh, cool.
341
00:12:49,536 --> 00:12:51,204
Okay, let's prep
and drape the ankle.
342
00:12:51,238 --> 00:12:52,539
10 blade to Neela.
343
00:12:56,476 --> 00:12:58,912
Okay, now make your incision
from the anterior tibia
344
00:12:58,946 --> 00:12:59,947
to the medial malleolus.
345
00:13:02,282 --> 00:13:03,316
You a doctor?
346
00:13:03,350 --> 00:13:05,218
I think I'm having an aneurysm.
347
00:13:05,252 --> 00:13:07,120
Sir, please wait back inside
for a doctor to get to you.
348
00:13:07,154 --> 00:13:08,421
Pratt, you got a sec?
349
00:13:08,455 --> 00:13:10,123
I could be having
a stroke right now!
350
00:13:10,157 --> 00:13:11,424
It's probably
just a tension
headache.
351
00:13:11,458 --> 00:13:13,093
You really think
they might cut
a resident?
352
00:13:13,126 --> 00:13:14,394
I'm gonna sue your ass
if I end up paralyzed.
353
00:13:14,427 --> 00:13:15,863
Why are you
following me?
354
00:13:15,896 --> 00:13:17,030
I'm not following you,
dumbbell.
355
00:13:17,064 --> 00:13:18,431
Gentlemen, please!
I'm serious.
356
00:13:18,465 --> 00:13:19,967
My attorney's office
is right over there.
357
00:13:20,000 --> 00:13:21,601
SPIVAK:
Did a doctor
screw you up?
What?
358
00:13:21,634 --> 00:13:28,608
Come visit the Mobile Law Office
of Herb W. Spivak.
359
00:13:28,641 --> 00:13:30,878
He's had two rounds
of epi and atropine.
360
00:13:30,878 --> 00:13:32,345
Holding compressions.
361
00:13:32,379 --> 00:13:33,914
One more tie on
the distal segment.
362
00:13:33,947 --> 00:13:34,948
Okay.
363
00:13:34,982 --> 00:13:37,250
Asystole.
How much longer?
364
00:13:37,284 --> 00:13:40,220
Until the third
liter's in.
365
00:13:40,253 --> 00:13:42,289
Sam, resume
compressions.
366
00:13:48,361 --> 00:13:51,999
Can you check for
the femoral pulse?
367
00:13:52,032 --> 00:13:53,033
Can't quite get one.
368
00:13:53,066 --> 00:13:54,902
Because he bled out.
369
00:13:54,935 --> 00:13:57,037
Third liter's in.
370
00:13:57,070 --> 00:13:59,572
KOVAC:
No pulse.
Okay, that's it.
371
00:13:59,606 --> 00:14:01,108
Time of death, 9:52.
372
00:14:01,141 --> 00:14:03,043
Thanks for showing me.
373
00:14:03,076 --> 00:14:05,145
Yeah. Write up your
note. I'll co-sign.
374
00:14:05,178 --> 00:14:07,380
Any identifying marks?
375
00:14:07,414 --> 00:14:08,916
Brand-new sneakers, blue.
376
00:14:08,916 --> 00:14:10,117
Wonder what he was thinking
377
00:14:10,150 --> 00:14:12,019
when he put those on
this morning.
378
00:14:15,989 --> 00:14:17,090
What?
379
00:14:17,124 --> 00:14:18,458
If it'd just been
you and me,
380
00:14:18,491 --> 00:14:19,392
you would've pronounced him
dead in the hall.
381
00:14:19,426 --> 00:14:20,360
He was hypovolemic.
382
00:14:20,393 --> 00:14:21,594
He never had a pulse.
383
00:14:21,628 --> 00:14:23,030
There was a chance
384
00:14:23,063 --> 00:14:24,531
he might respond
to a fluid bolus.
385
00:14:24,564 --> 00:14:25,933
If you were really serious,
386
00:14:25,933 --> 00:14:28,068
you would have ordered
the 0-neg.
387
00:14:28,101 --> 00:14:30,103
Someday they might find
themselves in the place
388
00:14:30,137 --> 00:14:32,005
with no rapid infuser
or a central line kit,
389
00:14:32,039 --> 00:14:33,473
and if they know how
to do a cutdown,
390
00:14:33,506 --> 00:14:34,574
they could save a life.
391
00:14:34,607 --> 00:14:35,675
You know, I can't afford
392
00:14:35,708 --> 00:14:37,177
to waste my time
on teaching cases
393
00:14:37,210 --> 00:14:38,345
when there's
real work to do.
394
00:14:38,378 --> 00:14:39,212
This is what we do.
395
00:14:39,246 --> 00:14:40,580
We train doctors.
396
00:14:40,613 --> 00:14:42,482
And sometimes that means
running through codes
397
00:14:42,515 --> 00:14:44,284
so residents can learn
procedures.
398
00:14:44,317 --> 00:14:46,053
It's a-it's a teaching hospital.
399
00:14:46,086 --> 00:14:47,955
Yeah, it's also a real hospital,
400
00:14:47,955 --> 00:14:49,556
with live patients
who didn't get antibiotics
401
00:14:49,589 --> 00:14:50,991
and insulin 'cause I was in here
402
00:14:51,024 --> 00:14:52,425
doing compressions
for 30 minutes!
403
00:14:52,459 --> 00:14:54,227
Okay, so you did some
extra compressions.
404
00:14:54,261 --> 00:14:55,595
What are you really mad about?
405
00:14:58,198 --> 00:14:59,699
Are you in all seriousness
telling me
406
00:14:59,732 --> 00:15:01,434
for the second time today
407
00:15:01,468 --> 00:15:04,537
that I am not mad
about what I'm really mad about?
408
00:15:04,571 --> 00:15:07,540
I have no idea
what you just said.
409
00:15:10,043 --> 00:15:11,278
Forget it.
410
00:15:17,750 --> 00:15:19,219
$900 for a studio
in Andersonville?
411
00:15:19,252 --> 00:15:20,487
What happened,
Abby kick you out?
412
00:15:20,520 --> 00:15:22,522
No... yes.
413
00:15:22,555 --> 00:15:23,623
When's she coming in?
414
00:15:23,656 --> 00:15:25,458
Her shift starts
at 2:00.
415
00:15:25,492 --> 00:15:27,294
I-I've missed her.
416
00:15:28,695 --> 00:15:30,463
What? I-I have.
417
00:15:30,497 --> 00:15:33,200
Well, I just got a two-bedroom
sublet on North and Oakley
418
00:15:33,233 --> 00:15:34,601
for just a thousand a month.
419
00:15:34,634 --> 00:15:36,469
Wicker Park.
420
00:15:36,503 --> 00:15:38,605
Yeah, but my roommate
just flaked out on me, so...
421
00:15:38,638 --> 00:15:40,640
Back in rehab, huh?
422
00:15:40,673 --> 00:15:43,110
You wouldn't happen
to be interested in, um...
423
00:15:43,143 --> 00:15:45,178
You mean, you and me?
424
00:15:45,212 --> 00:15:46,546
500's better than a grand.
425
00:15:46,579 --> 00:15:48,448
Thanks, I'll
think about it.
426
00:15:53,320 --> 00:15:55,055
MORRIS:
Hey, isn't that
our local shyster?
427
00:15:56,456 --> 00:15:57,290
Damn.
428
00:15:57,324 --> 00:15:58,691
No, no. Allow me.
429
00:15:59,592 --> 00:16:01,094
Go for it, Archie.
430
00:16:03,430 --> 00:16:05,665
Hi. I'm looking
for a Dr. Rasgo...
431
00:16:05,698 --> 00:16:07,667
Rasgotra. That's me.
432
00:16:07,700 --> 00:16:09,136
Hi. I'm Kitty Peyser,
I'm Amy's foster mom.
433
00:16:09,169 --> 00:16:10,403
Is she okay?
434
00:16:10,437 --> 00:16:11,671
She's fine.
She just needs some stitches
435
00:16:11,704 --> 00:16:13,440
to the forehead
and a tetanus shot.
436
00:16:13,473 --> 00:16:14,674
I heard they got
into a fight.
437
00:16:14,707 --> 00:16:15,775
Cullum's not a bad kid,
438
00:16:15,808 --> 00:16:16,776
he just needs
his meds adjusted.
439
00:16:16,809 --> 00:16:18,511
He's in the family room.
440
00:16:18,545 --> 00:16:19,646
Perhaps you'd like to talk
to our social worker?
441
00:16:19,679 --> 00:16:21,381
No. I just want
to see my daughter.
442
00:16:21,414 --> 00:16:23,216
I should tell you I had
to notify social work,
443
00:16:23,250 --> 00:16:25,052
and they'll probably
be contacting the DCFS.
444
00:16:25,052 --> 00:16:26,486
What?
445
00:16:26,519 --> 00:16:28,321
When foster children come in
with suspicious injuries...
446
00:16:28,355 --> 00:16:29,256
No, no, no.
Come on.
447
00:16:29,289 --> 00:16:30,423
Hey, kids fight.
448
00:16:30,457 --> 00:16:32,225
It's a standard
situation.
449
00:16:32,259 --> 00:16:33,193
There is no situation.
450
00:16:33,226 --> 00:16:34,361
Mrs. Peyser...
451
00:16:34,394 --> 00:16:35,795
Look, look,
don't do this to us.
452
00:16:35,828 --> 00:16:37,130
We love Amy.
453
00:16:37,164 --> 00:16:39,166
They'll take her away.
454
00:16:40,667 --> 00:16:42,069
Hi.
455
00:16:44,337 --> 00:16:45,605
OLBES:
Multiple GSWs.
456
00:16:45,638 --> 00:16:47,374
Gang shoot-out on the corner
of 51st and King.
457
00:16:47,407 --> 00:16:49,476
Tachy at 138, B.P. 85 palp.
458
00:16:49,509 --> 00:16:50,543
I'll take the airway.
459
00:16:50,577 --> 00:16:51,611
What do you got?
460
00:16:51,644 --> 00:16:52,812
Three gunshots
to the abdomen.
461
00:16:52,845 --> 00:16:54,647
Run it, Pratt.
462
00:16:54,681 --> 00:16:56,149
No breath sounds
on the left.
463
00:16:56,183 --> 00:16:58,318
Morris, chest tube.
Jane, subclavian.
464
00:16:58,351 --> 00:16:59,386
Ray, stop staring
at the monitor
465
00:16:59,419 --> 00:17:00,653
and concentrate
on your patient.
466
00:17:00,687 --> 00:17:02,122
JANE:
I've never done
a subclavian.
467
00:17:02,155 --> 00:17:04,357
Hey, it's time
to buck up, Calamity Jane.
468
00:17:04,391 --> 00:17:06,359
Central line kit.
Did you get rid of Herb yet?
469
00:17:06,393 --> 00:17:07,727
He says he has a client
at the hospital
470
00:17:07,760 --> 00:17:09,596
revising her will.
471
00:17:09,629 --> 00:17:11,164
He is wily, that one.
472
00:17:13,133 --> 00:17:14,267
Stay in the mid-line, Ray.
473
00:17:14,301 --> 00:17:15,302
I got it.
474
00:17:17,337 --> 00:17:18,805
Does he need
atropine or epi?
475
00:17:18,838 --> 00:17:21,374
No, he needs oxygen.
The tube's not in.
476
00:17:21,408 --> 00:17:25,278
You have to see it go
through the cords every time.
477
00:17:25,312 --> 00:17:26,179
Gimme the blade.
478
00:17:26,213 --> 00:17:27,114
Let me try again.
479
00:17:27,147 --> 00:17:28,848
Maybe next time. Tube.
480
00:17:28,881 --> 00:17:30,617
Pratt, why don't you
try teaching?
481
00:17:30,650 --> 00:17:32,719
Oh, okay. You did it wrong.
Watch me.
482
00:17:34,854 --> 00:17:37,324
Call surgery.
This guy needs an ex-lap.
483
00:17:37,357 --> 00:17:38,825
And... I'm in.
484
00:17:38,858 --> 00:17:41,328
See?
It's just that simple.
485
00:17:41,361 --> 00:17:42,629
Thank you, Greg.
486
00:17:42,662 --> 00:17:44,297
Any time, Ray.
487
00:17:44,331 --> 00:17:45,832
Am I gonna have a scar?
488
00:17:45,865 --> 00:17:47,700
Just a little line.
489
00:17:47,734 --> 00:17:49,469
Honey, we'll take you
to Darlene's salon tomorrow.
490
00:17:49,502 --> 00:17:50,837
We'll get you bangs.
491
00:17:50,870 --> 00:17:52,339
That'd be nice.
492
00:17:52,372 --> 00:17:53,473
You'll have to keep
the wound dry
493
00:17:53,506 --> 00:17:54,474
until the sutures come out
494
00:17:54,507 --> 00:17:56,409
so no baths and no swimming.
495
00:17:56,443 --> 00:17:58,445
I should go check on Cullum.
496
00:17:58,478 --> 00:18:00,547
Mary, can you take Mrs. Peyser
to the family room?
497
00:18:00,580 --> 00:18:01,448
Sure.
498
00:18:01,481 --> 00:18:02,715
Don't worry, Amy.
499
00:18:02,749 --> 00:18:04,284
Everything's going to be fine.
500
00:18:15,862 --> 00:18:18,598
Okay, so Neosporin
twice a day, and come back
501
00:18:18,631 --> 00:18:21,368
if it's red, painful
or draining fluid.
502
00:18:25,638 --> 00:18:27,174
Does your cut hurt?
503
00:18:34,647 --> 00:18:36,449
What's wrong?
504
00:18:36,483 --> 00:18:38,185
( voice breaking ):
I know what's gonna happen.
505
00:18:38,218 --> 00:18:39,886
Once you call in social work...
506
00:18:39,919 --> 00:18:41,454
Amy, don't get ahead
of yourself.
507
00:18:41,488 --> 00:18:42,622
I can't leave them.
508
00:18:42,655 --> 00:18:43,856
They need me.
509
00:18:43,890 --> 00:18:45,758
( sighs )
510
00:18:45,792 --> 00:18:47,860
I give Cullum his pills
every morning,
511
00:18:47,894 --> 00:18:49,896
and I get him ready for school.
512
00:18:49,929 --> 00:18:52,665
That's a lot of responsibility
for a girl your age.
513
00:18:52,699 --> 00:18:54,301
This is the only home
514
00:18:54,334 --> 00:18:56,269
where I haven't been beaten up
or ignored.
515
00:18:56,303 --> 00:18:58,405
Kitty loves me, she needs me.
516
00:18:58,438 --> 00:19:01,308
My whole life--
I've never felt that before.
517
00:19:08,348 --> 00:19:09,849
( beeping )
518
00:19:09,882 --> 00:19:11,484
Sam.
Yeah?
519
00:19:11,518 --> 00:19:13,853
Did you already
call social work
on Amy Packer?
520
00:19:13,886 --> 00:19:15,922
Uh, yeah.
Wendall will be down soon.
521
00:19:18,358 --> 00:19:20,560
What is that?
522
00:19:20,593 --> 00:19:22,595
( laughing ):
It's still caffeine.
523
00:19:22,629 --> 00:19:24,564
Can you call Wendall back
and tell her not to bother?
524
00:19:24,597 --> 00:19:25,298
Why?
525
00:19:25,332 --> 00:19:26,533
I was too quick.
526
00:19:26,566 --> 00:19:27,834
I should have waited
to talk to the family.
527
00:19:27,867 --> 00:19:28,935
She's a foster kid.
528
00:19:28,968 --> 00:19:30,370
We always call
social work.
529
00:19:36,409 --> 00:19:37,444
Penny, what are you doing?
530
00:19:37,477 --> 00:19:38,478
Stabbing me to death.
531
00:19:38,511 --> 00:19:39,946
I think he's
dehydrated.
532
00:19:39,979 --> 00:19:42,915
Ow! Do I look
like a pin cushion to you?
533
00:19:42,949 --> 00:19:44,317
He's my patient.
534
00:19:44,351 --> 00:19:45,685
Why are you torturing
my patient?
535
00:19:45,718 --> 00:19:47,320
Jane said Dr. Kovac
told her you needed
536
00:19:47,354 --> 00:19:49,556
some help today.
537
00:19:49,589 --> 00:19:50,823
Sat's 79.
Barely any pulse.
( alarms )
538
00:19:50,857 --> 00:19:52,392
All right, get out
of the way, let me do it.
539
00:19:52,425 --> 00:19:53,993
You can practice later
on a dummy.
540
00:19:54,026 --> 00:19:55,528
I can't get the
tube into the
pleural space.
541
00:19:55,562 --> 00:19:56,463
Use a twisting motion.
542
00:19:56,496 --> 00:19:57,297
Systolic's
only 60.
543
00:19:57,330 --> 00:19:58,731
Cycle the
dynamap.
544
00:19:58,765 --> 00:20:00,333
Is your incision
big enough?
I don't know.
545
00:20:00,367 --> 00:20:02,335
Morris, you've done
a chest tube before, right?
546
00:20:02,369 --> 00:20:03,336
Pratt.
547
00:20:03,370 --> 00:20:04,471
PEA, lost
the pulse.
548
00:20:04,504 --> 00:20:05,472
Give me
the tube.
No, I got it.
549
00:20:05,505 --> 00:20:06,673
Move out of the way!
550
00:20:06,706 --> 00:20:07,940
Hey, Pratt, you need
to manage your team.
551
00:20:07,974 --> 00:20:09,242
I'm trying. I
don't know how
552
00:20:09,276 --> 00:20:10,510
to explain this stuff
any better.
553
00:20:10,543 --> 00:20:11,578
Bradying down to 50.
554
00:20:11,611 --> 00:20:12,712
Amp of epi.
555
00:20:12,745 --> 00:20:13,813
All you do is
criticize them
556
00:20:13,846 --> 00:20:15,448
and make
them nervous.
557
00:20:15,482 --> 00:20:17,250
What do you think it is
that you're doing to me?
558
00:20:17,284 --> 00:20:18,985
This kid does not
have time for them
to learn on the job.
559
00:20:19,018 --> 00:20:20,353
Um, hello, we
can hear you.
560
00:20:20,387 --> 00:20:21,854
Yeah, we're standing
right here.
561
00:20:21,888 --> 00:20:24,291
He's pulseless.
562
00:20:24,324 --> 00:20:25,458
Check it again.
563
00:20:27,827 --> 00:20:29,429
Good carotid.
564
00:20:29,462 --> 00:20:30,597
Tension pneumo.
565
00:20:30,630 --> 00:20:32,432
It's a common cause of PEA.
566
00:20:32,465 --> 00:20:33,800
Sats are rising.
567
00:20:33,833 --> 00:20:35,902
So, uh, do you mind
if I ask our residents
568
00:20:35,935 --> 00:20:37,770
to roll him up to the O.R.,
or do you think
569
00:20:37,804 --> 00:20:39,238
that that would hurt
their feelings?
570
00:20:43,576 --> 00:20:45,011
What was that
all about?
571
00:20:45,044 --> 00:20:47,580
That was an intubation,
a chest tube and a central line
572
00:20:47,614 --> 00:20:48,948
in under 15 minutes.
573
00:20:48,981 --> 00:20:51,384
The point is not to
do it all yourself.
574
00:20:51,418 --> 00:20:53,686
Just because you all had
a group hug this morning,
575
00:20:53,720 --> 00:20:55,988
do I have to listen to this
touchy-feely crap all day?
576
00:20:56,022 --> 00:20:57,624
Yeah.
577
00:20:57,657 --> 00:20:58,991
I'm not an intern, okay?
578
00:20:59,025 --> 00:21:00,493
So, stop acting like one.
579
00:21:00,527 --> 00:21:01,794
You have people
under you now.
580
00:21:01,828 --> 00:21:03,029
You are responsible
for teaching them.
581
00:21:03,062 --> 00:21:04,664
So, the your
choice is yours.
582
00:21:04,697 --> 00:21:06,666
Are you going to build their
confidence or destroy it?
583
00:21:06,699 --> 00:21:09,536
Well, if the choice is between
building up their self-esteem
584
00:21:09,569 --> 00:21:12,472
and saving my patient, I'm gonna
have to go with my patient.
585
00:21:12,505 --> 00:21:13,840
Every time.
586
00:21:13,873 --> 00:21:15,342
( sighs )
587
00:21:25,952 --> 00:21:27,620
WENDALL:
I don't know.
588
00:21:27,654 --> 00:21:29,522
They were unsupervised,
the mother seems overwhelmed,
589
00:21:29,556 --> 00:21:31,358
the brother
has behavioral problems...
590
00:21:31,358 --> 00:21:32,425
This is her fifth home.
591
00:21:32,459 --> 00:21:33,960
It's not a perfect family,
592
00:21:33,993 --> 00:21:36,563
but she says it's the
best she's ever had.
593
00:21:36,596 --> 00:21:38,565
Well, I haven't spoken
to their caseworker yet.
594
00:21:38,598 --> 00:21:40,700
The safest thing to do is
to pull her from the home.
595
00:21:40,733 --> 00:21:42,369
But she's happy there,
and there's no guarantee
596
00:21:42,369 --> 00:21:43,736
things are going to be
better anywhere else.
597
00:21:43,770 --> 00:21:45,572
You guys talking about
that foster kid?
598
00:21:47,039 --> 00:21:48,441
If they're happy together
599
00:21:48,475 --> 00:21:49,842
and the family
seems to be working...?
600
00:21:49,876 --> 00:21:51,010
( sighs )
601
00:21:51,043 --> 00:21:52,845
If the mom agrees to
parenting classes,
602
00:21:52,879 --> 00:21:53,946
I'll consider
reevaluating her...
603
00:21:53,980 --> 00:21:55,382
JERRY:
Neela,
604
00:21:55,415 --> 00:21:56,949
some landlord for you
on line two.
605
00:21:56,983 --> 00:21:58,117
I'll take it in Admit.
606
00:21:58,150 --> 00:22:00,953
She'll do whatever you need.
607
00:22:00,987 --> 00:22:03,756
I find hospital conditions
absolutely woeful.
608
00:22:03,790 --> 00:22:05,925
Are you overworked
and underpaid?
609
00:22:05,958 --> 00:22:07,126
I'm a nurse.
610
00:22:07,159 --> 00:22:08,995
You can't be back here, get out.
611
00:22:09,028 --> 00:22:10,863
No, you can't kick me out,
I'm a patient.
612
00:22:10,897 --> 00:22:11,964
What?
613
00:22:11,998 --> 00:22:13,099
That's right. ( coughs )
614
00:22:13,132 --> 00:22:14,501
Very bad sore throat.
615
00:22:14,534 --> 00:22:15,502
Sore throat?
I signed in.
616
00:22:15,535 --> 00:22:16,669
Yeah.
617
00:22:16,703 --> 00:22:17,904
I know you guys
are backed up,
618
00:22:17,937 --> 00:22:19,406
so don't worry,
I'll wait.
619
00:22:19,439 --> 00:22:20,973
Just take all
the time you need.
620
00:22:21,007 --> 00:22:22,742
I'm going to
fetch me a lozenge.
621
00:22:23,976 --> 00:22:25,812
Haldol and
hard restraints.
622
00:22:25,845 --> 00:22:27,013
Huh?
623
00:22:27,046 --> 00:22:28,815
We could treat him
like a psych patient
624
00:22:28,848 --> 00:22:30,149
with delusions
of being a lawyer.
625
00:22:30,182 --> 00:22:31,951
Abby?
Abby.
626
00:22:31,984 --> 00:22:32,952
Hi.
627
00:22:32,985 --> 00:22:33,986
Hi.
628
00:22:34,020 --> 00:22:35,655
Um, are you okay?
629
00:22:35,688 --> 00:22:36,689
Yeah, I'm okay.
630
00:22:36,723 --> 00:22:37,990
Good to see you.
You, too.
631
00:22:38,024 --> 00:22:39,426
Oh, my God, Abby.
632
00:22:39,459 --> 00:22:40,427
Did you get my card?
633
00:22:40,460 --> 00:22:41,461
Yeah, thank you.
634
00:22:41,494 --> 00:22:42,829
I prayed for you.
635
00:22:42,862 --> 00:22:44,163
RASGOTRA:
No windows at all?
636
00:22:44,196 --> 00:22:46,633
Shared bathroom?
Is that even legal here?
637
00:22:46,666 --> 00:22:48,167
Abby finally
kicked her out?
638
00:22:48,200 --> 00:22:50,770
Well, how much a month?
639
00:22:52,038 --> 00:22:54,974
It's ugly out there.
640
00:22:55,007 --> 00:22:58,044
You usually do
early shifts, right?
641
00:22:58,077 --> 00:23:00,847
So you can go for gigs
with your band?
642
00:23:00,880 --> 00:23:02,515
Yeah. Yeah, and if you
stick to your late shifts
643
00:23:02,549 --> 00:23:03,850
or your overnights...
644
00:23:03,883 --> 00:23:06,486
Weeks could go by,
we might never see each other.
645
00:23:06,519 --> 00:23:07,954
Months, even.
646
00:23:10,122 --> 00:23:11,458
Welcome, roomie.
647
00:23:14,627 --> 00:23:15,928
God, I'm going to regret this.
648
00:23:19,198 --> 00:23:20,967
Excuse me, please.
649
00:23:21,000 --> 00:23:22,969
Excuse me, I need
to see my grandson.
650
00:23:23,002 --> 00:23:24,036
What's his name?
651
00:23:24,070 --> 00:23:25,171
Michael. Michael Barnes.
652
00:23:25,204 --> 00:23:27,807
His friend said
he got shot.
653
00:23:27,840 --> 00:23:29,075
I don't see the name.
654
00:23:29,108 --> 00:23:32,745
He's 16,
he was wearing jeans,
655
00:23:32,779 --> 00:23:34,714
a gray T-shirt
and sneakers.
656
00:23:34,747 --> 00:23:35,815
Blue sneakers?
657
00:23:35,848 --> 00:23:38,117
Yes, yes, you saw him?
658
00:23:38,150 --> 00:23:39,519
There was a patient
who came in earlier
659
00:23:39,552 --> 00:23:40,720
matching that description
660
00:23:40,753 --> 00:23:41,888
Is he okay?
661
00:23:41,921 --> 00:23:43,189
If you'd just like
to take a seat
662
00:23:43,222 --> 00:23:45,024
I can get the
attending for you.
663
00:23:45,057 --> 00:23:46,192
Wait a minute.
Wait a minute.
664
00:23:46,225 --> 00:23:47,193
Did something happen?
Ma'am...
665
00:23:47,226 --> 00:23:48,828
Is he dead?
666
00:23:48,861 --> 00:23:50,196
I can't give you more
information until...
667
00:23:50,229 --> 00:23:51,531
Is he okay?
668
00:23:51,564 --> 00:23:52,665
Why can't you
just tell me that?
669
00:23:52,699 --> 00:23:53,900
Ma'am, please calm down.
670
00:23:53,933 --> 00:23:55,535
Where is he?
I need to see him.
671
00:23:55,568 --> 00:23:56,669
If you'd like
to take a seat...
672
00:23:56,703 --> 00:23:57,837
Where's my grandson?
673
00:23:57,870 --> 00:23:59,138
We can't confirm
anything...
674
00:23:59,171 --> 00:24:01,240
His name is Michael Barnes.
Michael!
675
00:24:01,273 --> 00:24:03,876
We can't confirm anything
until the body's been ID'ed.
676
00:24:05,645 --> 00:24:06,779
The body?
677
00:24:08,815 --> 00:24:10,650
Oh, God.
678
00:24:12,819 --> 00:24:13,853
I'm sorry,
I didn't mean...
679
00:24:13,886 --> 00:24:16,523
( cries )
680
00:24:16,523 --> 00:24:19,125
Ma'am, if you'd
just let me go and
get the attending...
681
00:24:19,158 --> 00:24:21,528
( cries ):
No!
Ma'am, if you'd just
like to take a seat.
682
00:24:21,561 --> 00:24:23,095
I'm sure
the attending can...
( crying )
683
00:24:23,129 --> 00:24:25,798
Oh...! My God!
684
00:24:25,832 --> 00:24:27,967
( crying ):
God...!
685
00:24:28,000 --> 00:24:30,169
Michael!
686
00:24:34,206 --> 00:24:35,608
Where's the grandmother now?
687
00:24:35,642 --> 00:24:36,843
Crying it out
in the family room.
688
00:24:36,876 --> 00:24:38,545
I guess Neela still needs
to work a little
689
00:24:38,578 --> 00:24:39,812
on her death notification.
690
00:24:39,846 --> 00:24:41,581
A little?
Grandma's traumatized.
691
00:24:41,614 --> 00:24:42,982
I can't believe we didn't
have to sedate her.
692
00:24:43,015 --> 00:24:45,017
You cannot teach
basic people skills.
693
00:24:45,051 --> 00:24:47,053
You're either born
knowing how to relate
to people, or you're not.
694
00:24:47,086 --> 00:24:48,655
Croissant?
I'll go talk
to her.
695
00:24:48,688 --> 00:24:50,189
You realize you're
just encouraging him.
696
00:24:50,222 --> 00:24:51,858
Just because he's a shark
697
00:24:51,891 --> 00:24:53,125
doesn't mean we can't
eat his pastries.
698
00:24:55,227 --> 00:24:56,929
Who's on call for
general surgery tonight?
699
00:24:56,963 --> 00:24:58,665
Uh... Tsung.
700
00:24:58,698 --> 00:25:01,568
I have to track down
an abdominal series
from radiology.
701
00:25:01,601 --> 00:25:02,935
And I have a puking lady
702
00:25:02,969 --> 00:25:05,204
that had a dystonic reaction
to phenothiazines.
703
00:25:05,237 --> 00:25:06,072
Zofran?
704
00:25:06,105 --> 00:25:07,940
Yeah, right.
705
00:25:07,974 --> 00:25:08,908
So how are you doing?
706
00:25:08,941 --> 00:25:10,777
Good.
Really?
707
00:25:10,810 --> 00:25:12,244
Mm-hmm.
Never better.
708
00:25:12,278 --> 00:25:13,746
Really?
709
00:25:13,780 --> 00:25:15,147
Yes. Yes.
710
00:25:15,181 --> 00:25:16,616
Yes.
711
00:25:16,649 --> 00:25:18,017
I've processed all
my feelings of anger,
712
00:25:18,050 --> 00:25:20,252
shame and guilt in
an emotionally safe environment.
713
00:25:20,286 --> 00:25:22,021
I've addressed the urge
to "use" alcohol.
714
00:25:22,054 --> 00:25:24,123
Oh, and I've consulted both
a shaman and a guru.
715
00:25:24,156 --> 00:25:25,592
So, really, I'm all good.
716
00:25:25,625 --> 00:25:27,994
That was Wendall,
our social worker.
717
00:25:28,027 --> 00:25:30,663
She's just getting
a little more information
from your foster mom.
718
00:25:30,697 --> 00:25:32,632
She's not going
to take me away?
No.
719
00:25:32,665 --> 00:25:34,634
Your foster mom's going
to take some classes
720
00:25:34,667 --> 00:25:36,969
and you and Cullum
are going to start
an after-school program
721
00:25:37,003 --> 00:25:38,871
so you can all
go home together.
722
00:25:38,905 --> 00:25:40,740
Oh, thank you!
723
00:25:40,773 --> 00:25:42,775
Thank you, thank you.
724
00:25:46,879 --> 00:25:49,616
Mary, can you take Amy up
to the seventh floor, please?
725
00:25:49,616 --> 00:25:50,683
Sure.
726
00:25:50,717 --> 00:25:52,151
They'll be waiting for you.
727
00:26:00,159 --> 00:26:01,961
So you convinced
social work, huh?
728
00:26:01,994 --> 00:26:03,696
Seems so.
729
00:26:03,730 --> 00:26:04,964
Good job.
730
00:26:04,997 --> 00:26:06,132
I took your advice.
731
00:26:06,165 --> 00:26:07,867
I tried to connect.
732
00:26:07,900 --> 00:26:10,703
Didn't do such a good job
with the grandmother, though.
733
00:26:10,737 --> 00:26:13,940
You and Dr. Lewis must think
I'm a complete idiot.
734
00:26:13,973 --> 00:26:15,742
No, no,
you're just inexperienced.
735
00:26:15,775 --> 00:26:17,176
Hey, hey, hey.
Come here.
736
00:26:18,845 --> 00:26:20,980
First, you have to bring them
to the family room
737
00:26:21,013 --> 00:26:22,148
for a death notification.
738
00:26:22,181 --> 00:26:24,216
Sit down.
739
00:26:24,250 --> 00:26:26,986
Somewhere away from the rest
of the patients and staff.
740
00:26:27,019 --> 00:26:28,320
She just got
so hysterical.
741
00:26:28,354 --> 00:26:30,089
Make sure
they're sitting down.
742
00:26:30,122 --> 00:26:33,325
Don't be evasive
and don't use euphemisms.
743
00:26:33,359 --> 00:26:35,361
Use the word "dead"
and the word "is."
744
00:26:35,394 --> 00:26:36,663
I know all this.
745
00:26:36,696 --> 00:26:38,898
Give them a tissue.
746
00:26:38,931 --> 00:26:40,833
Look them in the eye
and make a connection.
747
00:26:42,134 --> 00:26:45,204
Then just say
"I'm very sorry."
748
00:26:51,043 --> 00:26:52,244
It's okay.
749
00:26:53,946 --> 00:26:55,081
I suck.
750
00:26:55,114 --> 00:26:56,983
No, you don't suck.
751
00:26:57,016 --> 00:26:59,085
You're still learning.
752
00:27:05,191 --> 00:27:07,827
( sniffles )
753
00:27:10,930 --> 00:27:13,733
I can't believe this.
754
00:27:13,766 --> 00:27:16,936
I'm in a wedding
next weekend.
755
00:27:16,969 --> 00:27:19,205
One percent lido with epi,
6-0 vicryl.
756
00:27:19,238 --> 00:27:21,808
God, I'm gonna ruin
all the photographs.
757
00:27:21,841 --> 00:27:23,042
Oh, they won't be
looking at you,
758
00:27:23,075 --> 00:27:24,443
they'll be looking
at the bride.
759
00:27:24,476 --> 00:27:25,878
You owe me one.
760
00:27:25,912 --> 00:27:26,746
What? No, I don't.
761
00:27:26,779 --> 00:27:28,047
Yeah, you do.
762
00:27:28,080 --> 00:27:30,016
I put down the NG
on Mrs. Leerburger.
763
00:27:30,049 --> 00:27:31,217
I didn't ask you
to do that.
764
00:27:31,250 --> 00:27:32,218
Dr. Kovac did.
765
00:27:32,251 --> 00:27:33,853
What?
766
00:27:33,886 --> 00:27:35,822
He said you were a little
overextended today.
767
00:27:35,855 --> 00:27:38,825
Unlike the
rest of us.
768
00:27:38,858 --> 00:27:40,993
Uh, Abby,
will you excuse me?
769
00:27:41,027 --> 00:27:42,028
I have to go yell
at someone.
770
00:27:42,061 --> 00:27:43,730
Have fun.
771
00:27:43,730 --> 00:27:46,132
Okay, Miss Tobel,
772
00:27:46,165 --> 00:27:49,902
in the future, try not to pluck
your eyebrows in a moving car.
773
00:27:49,936 --> 00:27:51,871
Okay, numb and prep the wound.
774
00:27:51,904 --> 00:27:52,939
I'll be right back.
775
00:27:55,141 --> 00:27:56,809
MAN:
Get away from me!
I know what you want!
776
00:27:56,843 --> 00:27:58,077
You want to hurt me!
you want to make me suffer!
777
00:27:58,110 --> 00:27:59,378
Security!
( man continues yelling )
778
00:27:59,411 --> 00:28:01,748
Oh, Lockhart.
You're back.
779
00:28:01,781 --> 00:28:02,982
Welcome back.
780
00:28:03,015 --> 00:28:05,117
Thank you.
Um, I called
John Manning
781
00:28:05,151 --> 00:28:07,319
at the International Society
for Traumatic Stress Studies.
782
00:28:07,353 --> 00:28:08,888
Hey. We're looking
for our son.
Have you heard of EMDR?
783
00:28:08,921 --> 00:28:10,322
We've been waiting here
for an hour.
784
00:28:10,356 --> 00:28:11,490
Eye Movement Desensitization
and Reprocessing.
785
00:28:11,523 --> 00:28:13,092
His name is Tevin.
Tevin Burrough.
786
00:28:13,125 --> 00:28:14,293
Hold on.
No, we've been
here for an hour.
787
00:28:14,326 --> 00:28:16,863
Where you going?
Get back here, bitch!
788
00:28:16,896 --> 00:28:18,898
It's been hugely effective
in the treatment of, um,
traumatic disorders.
789
00:28:18,931 --> 00:28:21,067
Uh, basically, you focus
on the most vivid image,
790
00:28:21,100 --> 00:28:22,969
emotion or sensation
in the traumatic memory,
791
00:28:23,002 --> 00:28:25,504
while simultaneously focusing
on an external impulse.
792
00:28:25,537 --> 00:28:28,174
Uh, I've printed out a bunch
of the studies for you.
793
00:28:28,207 --> 00:28:30,009
Maybe you can take
a look at them,
794
00:28:30,042 --> 00:28:32,144
we can talk about 'em tomorrow
or whenever you want.
795
00:28:32,178 --> 00:28:33,780
Okay, thank you.
796
00:28:33,813 --> 00:28:35,181
Good. Okay.
797
00:29:04,877 --> 00:29:06,846
Abby, uh, eyebrow
lac's ready.
798
00:29:06,879 --> 00:29:10,016
You were going to
show me how to do a
running subcuticular.
799
00:29:11,183 --> 00:29:13,085
Right.
800
00:29:13,119 --> 00:29:14,020
Are you okay?
801
00:29:14,053 --> 00:29:15,354
Yes. Yeah, I'm fine.
802
00:29:41,347 --> 00:29:43,349
This won't leave a mark,
will it?
803
00:29:43,382 --> 00:29:47,419
Dr. Lockhart is using
a special technique
to minimize scarring.
804
00:29:54,861 --> 00:29:55,862
Abby?
805
00:29:59,031 --> 00:30:01,467
Um...
806
00:30:01,500 --> 00:30:03,836
I'm sorry,
I can't do this right now.
807
00:30:05,537 --> 00:30:06,605
What?
808
00:30:06,638 --> 00:30:07,874
Sorry.
809
00:30:11,911 --> 00:30:13,179
Joe, what happened?
810
00:30:13,212 --> 00:30:14,446
He threatened
to sue me.
811
00:30:14,480 --> 00:30:16,182
He's parked in front of
a fire hydrant.
812
00:30:16,215 --> 00:30:17,183
What's with
the motor home?
813
00:30:17,216 --> 00:30:19,451
I'm getting rid of it.
814
00:30:19,485 --> 00:30:20,486
( sighs )
Susan.
815
00:30:20,519 --> 00:30:21,888
Yeah.
816
00:30:21,921 --> 00:30:23,389
Uh, I think maybe
I came back too soon.
817
00:30:23,422 --> 00:30:25,091
Are you okay?
I don't know.
I'm just not
818
00:30:25,124 --> 00:30:26,592
in the right frame
of mind to do this.
819
00:30:26,625 --> 00:30:28,427
Okay, go home, take
all the time you need.
820
00:30:28,460 --> 00:30:30,062
And Ray's staying late
to cover for me.
821
00:30:30,096 --> 00:30:31,263
No, it's okay.
Don't worry about us.
822
00:30:31,297 --> 00:30:33,132
Thank you.
I'll call you later.
823
00:30:33,165 --> 00:30:34,400
( sighs )
824
00:30:39,038 --> 00:30:40,606
Sorry. Sorry.
825
00:30:46,913 --> 00:30:48,147
You all right?
826
00:30:48,180 --> 00:30:50,582
Yeah, I'm fine.
827
00:30:50,616 --> 00:30:52,551
God.
828
00:30:52,584 --> 00:30:55,354
( chuckles )
829
00:30:59,258 --> 00:31:00,893
You'll catch the next one.
830
00:31:03,229 --> 00:31:04,363
Thank you.
831
00:31:06,632 --> 00:31:09,201
Spivak, get out here now.
832
00:31:09,235 --> 00:31:10,269
( faint laughter )
833
00:31:10,302 --> 00:31:11,938
( sighs )
834
00:31:15,107 --> 00:31:16,075
Hello, Doctor.
835
00:31:16,108 --> 00:31:19,678
Oh, come on,
we fixed you up!
836
00:31:19,711 --> 00:31:20,646
Jerry?
837
00:31:20,679 --> 00:31:21,981
He has...
838
00:31:22,014 --> 00:31:24,383
really great coffee.
839
00:31:26,485 --> 00:31:27,954
Sorry.
840
00:31:30,256 --> 00:31:33,659
Ah, Dr. Lewis!
841
00:31:33,692 --> 00:31:35,294
Are you, uh...
842
00:31:35,327 --> 00:31:38,197
ready to discuss
this morning's fall?
843
00:31:41,100 --> 00:31:43,602
Did you send
Mr. Fayen to CT?
Yeah.
844
00:31:43,635 --> 00:31:45,137
Yeah, well, I had to go
all the way up to CT
845
00:31:45,171 --> 00:31:46,973
to push morphine, instead
of just doing it here.
846
00:31:46,973 --> 00:31:48,140
Just trying to help.
847
00:31:48,174 --> 00:31:50,142
No, you're being
passive-aggressive.
848
00:31:50,176 --> 00:31:51,677
Why are you so mad?
849
00:31:51,710 --> 00:31:54,046
Because I'm used
to having control
over my own life.
850
00:31:54,080 --> 00:31:55,314
Sam?
What?!
851
00:31:55,347 --> 00:31:57,984
Do you know
where Neela is?
No.
852
00:31:57,984 --> 00:31:59,185
You're the attending
on Amy Packer,
853
00:31:59,218 --> 00:32:00,586
the foster kid, right?
Yeah.
854
00:32:00,619 --> 00:32:03,255
This is Mari Hinojosa
from DCFS.
855
00:32:03,289 --> 00:32:04,356
I have bad news.
856
00:32:10,296 --> 00:32:11,497
I think that's everything.
857
00:32:11,530 --> 00:32:12,598
Thank you.
858
00:32:12,631 --> 00:32:15,101
Desensitization
Reprocessing?
859
00:32:15,134 --> 00:32:19,038
Yeah, it's some crazy
stuff Dubenko gave me.
860
00:32:19,071 --> 00:32:20,706
Want me to give it a try?
861
00:32:20,739 --> 00:32:23,042
No, I think it's dead.
862
00:32:23,075 --> 00:32:25,444
Procrastinating.
863
00:32:29,781 --> 00:32:33,219
Didn't miss it at all.
864
00:32:33,252 --> 00:32:35,187
Work. Over the holidays.
865
00:32:35,221 --> 00:32:36,522
( chuckles )
866
00:32:36,555 --> 00:32:38,724
I must have really made
an impression on you.
867
00:32:38,757 --> 00:32:40,726
You didn't even notice
I was gone for a week.
868
00:32:40,759 --> 00:32:43,329
No, I remember.
869
00:32:43,362 --> 00:32:45,031
You're that guy
with the beard.
870
00:32:45,064 --> 00:32:47,366
Yeah.
871
00:32:47,399 --> 00:32:49,035
Where'd you go?
872
00:32:49,068 --> 00:32:50,669
Yellowstone.
873
00:32:50,702 --> 00:32:52,671
Most beautiful
place on earth.
874
00:32:52,704 --> 00:32:54,040
You ever been?
875
00:32:56,242 --> 00:32:57,609
I didn't realize it
until I was smack
876
00:32:57,643 --> 00:32:59,278
in the middle of the geysers,
but the whole thing
877
00:32:59,311 --> 00:33:03,049
is actually one
gigantic, active volcano.
878
00:33:03,049 --> 00:33:04,116
Did you know that?
879
00:33:04,150 --> 00:33:06,185
No, I did not.
880
00:33:06,218 --> 00:33:07,719
It could blow
at any second.
881
00:33:07,753 --> 00:33:09,688
It's actually
30,000 years overdue.
882
00:33:11,223 --> 00:33:13,059
And what would
happen if it did?
883
00:33:14,393 --> 00:33:17,696
It would wipe out
most of the western U.S.,
884
00:33:17,729 --> 00:33:19,698
cover the rest
of the country in ash,
885
00:33:19,731 --> 00:33:24,136
wreak havoc
on the global climate.
886
00:33:24,170 --> 00:33:25,771
Is that all?
887
00:33:25,804 --> 00:33:29,141
We'd be gone
in an instant, just...
888
00:33:29,175 --> 00:33:30,509
like that.
889
00:33:30,542 --> 00:33:32,444
That's how fragile life is,
but you know that.
890
00:33:32,478 --> 00:33:33,479
You working in the E.R.
891
00:33:33,512 --> 00:33:34,513
Yeah.
892
00:33:38,750 --> 00:33:44,790
Human life span is so short
anyways, it's almost irrelevant.
893
00:33:44,823 --> 00:33:46,192
Are you high?
894
00:33:50,462 --> 00:33:51,597
Here's your train.
895
00:33:55,267 --> 00:33:56,735
See you later.
896
00:33:56,768 --> 00:33:57,769
Thank you.
897
00:34:01,273 --> 00:34:02,408
Bye.
898
00:34:11,383 --> 00:34:13,219
Between the paramedics
and the doctors here,
899
00:34:13,252 --> 00:34:15,121
we worked on him
for 45 minutes,
900
00:34:15,121 --> 00:34:17,589
but his injuries
were too severe.
901
00:34:17,623 --> 00:34:20,492
His mother died
when he was five.
902
00:34:20,526 --> 00:34:22,128
Your son did
very well in surgery.
903
00:34:22,128 --> 00:34:23,829
They were able to control
the bleeding in his liver.
904
00:34:23,862 --> 00:34:26,598
Since then, it's just
been the two of us.
905
00:34:26,632 --> 00:34:30,269
He wasn't in any pain,
and he didn't suffer.
906
00:34:30,302 --> 00:34:31,137
LACEY:
I knew something like this
907
00:34:31,170 --> 00:34:33,705
was going to happen.
908
00:34:33,739 --> 00:34:35,174
His heart and his brain
were spared,
909
00:34:35,207 --> 00:34:36,775
He'll probably
end up doing just fine.
910
00:34:36,808 --> 00:34:39,445
He was even talking
about going to college.
911
00:34:39,478 --> 00:34:40,746
I'm very sorry.
912
00:34:53,425 --> 00:34:55,161
PRATT:
He's going to be groggy
913
00:34:55,161 --> 00:34:56,828
but he might be able
to hear what you're saying.
914
00:34:58,564 --> 00:35:01,700
Take as much time
as you need to say good-bye.
915
00:35:15,947 --> 00:35:17,749
This isn't my grandson.
916
00:35:17,783 --> 00:35:19,285
This isn't my son.
917
00:35:25,891 --> 00:35:28,360
( train rumbling )
918
00:35:28,394 --> 00:35:29,861
Hello?
919
00:35:29,895 --> 00:35:31,930
Hi.
920
00:35:31,963 --> 00:35:33,899
No.
921
00:35:33,932 --> 00:35:35,534
No, they can't refuse
to admit her.
922
00:35:35,567 --> 00:35:37,536
She's got post-op adhesions.
923
00:35:37,569 --> 00:35:39,305
HALEH:
Hurry, 'cause Surgery's
going to rip our heads off
924
00:35:39,338 --> 00:35:40,806
if we don't admit to Medicine.
925
00:35:40,839 --> 00:35:45,611
Haleh, listen, okay,
just push four of morphine,
926
00:35:45,644 --> 00:35:47,646
and I'll be there
in a minute, okay?
927
00:35:47,679 --> 00:35:48,680
Fine. Bye.
928
00:35:48,714 --> 00:35:49,615
How the hell did this happen?
929
00:35:49,648 --> 00:35:51,217
I'm not sure yet, but...
930
00:35:51,250 --> 00:35:52,684
Were the patients mislabeled?
I don't know.
931
00:35:52,718 --> 00:35:54,320
Did they look the same?
932
00:35:54,353 --> 00:35:55,321
Was there a computer glitch?
933
00:35:55,354 --> 00:35:57,223
I-I don't know.
934
00:35:57,223 --> 00:35:58,590
All I know is that
there were two
John Does, both 16,
935
00:35:58,624 --> 00:36:00,692
both gunshot wounds,
both gang-related.
936
00:36:00,726 --> 00:36:02,861
And both treated in Trauma One
a few hours apart.
937
00:36:02,894 --> 00:36:04,730
Susan, I just do not understand
how this happened.
938
00:36:04,763 --> 00:36:06,298
Whatever it was,
939
00:36:06,332 --> 00:36:07,899
there was a massive
communication failure.
940
00:36:07,933 --> 00:36:11,270
Well, it's your job to make sure
that people communicate.
941
00:36:11,303 --> 00:36:13,272
I take full
responsibility for it.
942
00:36:13,305 --> 00:36:14,406
PRATT:
We screwed up.
943
00:36:14,440 --> 00:36:15,441
Neither of us knew
944
00:36:15,474 --> 00:36:16,542
there were two
John Does today.
945
00:36:16,575 --> 00:36:17,643
We didn't speak
to each other,
946
00:36:17,676 --> 00:36:18,610
and we didn't check
the board.
947
00:36:18,644 --> 00:36:19,911
Who was in
which trauma?
948
00:36:19,945 --> 00:36:21,513
Neela, Sam and I
worked on a dead kid
949
00:36:21,547 --> 00:36:23,382
with a saphenous cutdown.
950
00:36:23,415 --> 00:36:24,816
Morris, Ray and
Pratt were with me
in the other one.
951
00:36:24,850 --> 00:36:27,453
And there was no overlap
between the traumas?
952
00:36:27,486 --> 00:36:29,788
JANE:
I was in both.
953
00:36:29,821 --> 00:36:30,756
Who's that?
954
00:36:30,789 --> 00:36:31,957
LEWIS:
Med student.
955
00:36:31,990 --> 00:36:33,525
I put a name alert on the board.
956
00:36:33,559 --> 00:36:35,794
Jane, why didn't
you say anything?
957
00:36:35,827 --> 00:36:37,329
No one listens to me.
958
00:36:37,363 --> 00:36:39,798
No one even remembers
I was in the room.
959
00:36:41,400 --> 00:36:43,835
Uh, you guys look
like you could use a vacation.
960
00:36:43,869 --> 00:36:45,337
No.
961
00:36:45,371 --> 00:36:47,873
I got this great timeshare
down in Boca Grande
962
00:36:47,906 --> 00:36:49,808
that I let friends use.
963
00:36:49,841 --> 00:36:51,277
"Friends"?
964
00:36:51,310 --> 00:36:53,579
Well, you know,
friends that refer friends.
965
00:36:53,612 --> 00:36:57,416
It's got a great house
and this beautiful boat,
966
00:36:57,449 --> 00:36:59,285
and a pair
of jet skis.
967
00:36:59,318 --> 00:37:01,687
Spivak? Security!
968
00:37:02,954 --> 00:37:05,791
Come on, give me
a break, will you?
969
00:37:09,561 --> 00:37:11,297
You're back.
Yup.
970
00:37:11,330 --> 00:37:12,998
Thought your
shift was over.
971
00:37:13,031 --> 00:37:14,600
No, not till 10:00.
972
00:37:14,633 --> 00:37:16,868
So, you were just
taking a break?
973
00:37:16,902 --> 00:37:17,869
I guess so.
974
00:37:17,903 --> 00:37:19,305
Up on the EL tracks?
975
00:37:19,338 --> 00:37:20,539
Yeah.
976
00:37:20,572 --> 00:37:22,474
I love it up there.
Me, too.
977
00:37:22,508 --> 00:37:24,710
You never know who
you might run into.
978
00:37:27,413 --> 00:37:28,614
We just put them
through hell.
979
00:37:28,647 --> 00:37:29,915
What are you going
to say to them?
980
00:37:29,948 --> 00:37:31,550
I'll tell the truth.
981
00:37:31,583 --> 00:37:33,785
Families of dead
patients don't
remember much.
982
00:37:33,819 --> 00:37:36,822
The only thing they remember
is if it seemed like you cared.
983
00:37:36,855 --> 00:37:39,925
If you were honest
and direct with them.
984
00:37:39,958 --> 00:37:42,694
Did Dr. Lewis tell you
to keep me away from them?
985
00:37:44,596 --> 00:37:46,332
Yeah.
986
00:37:50,402 --> 00:37:53,905
I want to go in with you.
987
00:37:53,939 --> 00:37:54,940
Okay.
988
00:38:03,682 --> 00:38:06,418
It's unconstitutional.
989
00:38:06,452 --> 00:38:07,886
LEWIS:
Thank you.
990
00:38:07,919 --> 00:38:10,356
Do not cross this line,
or I will have you arrested.
991
00:38:10,389 --> 00:38:11,890
I don't see any line.
992
00:38:11,923 --> 00:38:13,725
You know what I mean,
you can't come back here.
993
00:38:13,759 --> 00:38:15,794
You can't do this,
this is a public institution.
994
00:38:15,827 --> 00:38:17,863
That doesn't matter.
995
00:38:17,896 --> 00:38:19,765
Well, you're violating
my civil rights.
996
00:38:19,798 --> 00:38:21,967
I never got to see a doctor.
997
00:38:22,000 --> 00:38:22,968
So, sue me.
998
00:38:23,001 --> 00:38:24,002
Your office
is being towed,
999
00:38:24,035 --> 00:38:25,537
by the way.
1000
00:38:25,571 --> 00:38:28,974
Yo! Yo, yo, yo, yo,
yo, yo, yo, yo, yo, yo!
1001
00:38:29,007 --> 00:38:30,976
Whoa, ho, ho, ho, ho!
1002
00:38:31,009 --> 00:38:32,778
Come on! Yo!
1003
00:38:32,811 --> 00:38:33,945
Come on, have some pity!
1004
00:38:33,979 --> 00:38:35,447
So much for Herb.
1005
00:38:35,481 --> 00:38:37,949
Whatever. You
know he'll be back.
1006
00:38:43,021 --> 00:38:44,623
Amy?
1007
00:38:45,824 --> 00:38:46,758
What's going on?
1008
00:38:46,792 --> 00:38:47,626
Who are you?
1009
00:38:47,659 --> 00:38:48,794
I'm her doctor.
1010
00:38:48,827 --> 00:38:49,695
I'm bringing her
to the Haley home.
1011
00:38:49,728 --> 00:38:51,530
What?
She lied to me.
1012
00:38:51,563 --> 00:38:52,664
Go talk
to your social worker.
1013
00:38:52,698 --> 00:38:53,932
I don't understand. Stop.
1014
00:38:53,965 --> 00:38:55,734
I have two more
kids to pick up.
1015
00:38:55,767 --> 00:38:56,768
Please don't make
my job any harder.
1016
00:38:56,802 --> 00:38:57,903
Amy, wait.
1017
00:38:57,936 --> 00:38:59,571
She told me I
could go home.
1018
00:39:02,841 --> 00:39:04,443
30 days?
1019
00:39:04,476 --> 00:39:05,911
You can start having
visitors after two weeks.
1020
00:39:05,944 --> 00:39:07,413
I need to
talk to you.
1021
00:39:07,413 --> 00:39:09,481
Cold turkey,
just like that?
1022
00:39:09,515 --> 00:39:12,117
They'll give you medication
to help ease the withdrawal.
1023
00:39:12,150 --> 00:39:15,787
Think about it, okay?
1024
00:39:15,821 --> 00:39:16,855
How could you pull Amy
1025
00:39:16,888 --> 00:39:18,457
out of her home
behind my back?
1026
00:39:18,490 --> 00:39:19,425
It wasn't behind
your back.
1027
00:39:19,458 --> 00:39:20,559
We got new information.
1028
00:39:20,592 --> 00:39:21,760
We had a plan for her.
1029
00:39:21,793 --> 00:39:23,094
Her regular caseworker
was out of town.
1030
00:39:23,128 --> 00:39:24,730
Why didn't anyone tell me?
1031
00:39:24,763 --> 00:39:26,465
If you would stop interrupting
and let me finish one...
1032
00:39:26,498 --> 00:39:27,633
You're supposed to consult
the doctor on the case
1033
00:39:27,666 --> 00:39:28,634
before making a decision
like this.
1034
00:39:28,667 --> 00:39:30,669
Kovac signed off.
1035
00:39:30,702 --> 00:39:32,638
Hey.
1036
00:39:32,671 --> 00:39:34,906
I'm hating doctors
right now.
1037
00:39:34,940 --> 00:39:36,174
Neela's mad,
1038
00:39:36,207 --> 00:39:38,477
Ray practically accused me
of elder abuse,
1039
00:39:38,510 --> 00:39:39,745
and Morris laughed at me
1040
00:39:39,778 --> 00:39:41,046
when this kid
kicked me in the shin.
1041
00:39:41,079 --> 00:39:42,481
I was going to ask you
if you were ready to go.
1042
00:39:42,514 --> 00:39:43,749
That's all
you have to say?
1043
00:39:43,782 --> 00:39:45,083
Well, you know, we come
1044
00:39:45,116 --> 00:39:47,486
from different
perspectives sometimes,
1045
00:39:47,519 --> 00:39:48,887
and sometimes
we disagree.
1046
00:39:48,920 --> 00:39:50,856
But whatever happened,
you were right.
1047
00:39:50,889 --> 00:39:52,458
Why didn't you
tell me about Amy?
1048
00:39:52,458 --> 00:39:53,825
I was going to.
When?
1049
00:39:53,859 --> 00:39:55,761
When I had time,
and I thought it might be better
1050
00:39:55,794 --> 00:39:57,195
if you found out
after your shift.
1051
00:39:57,228 --> 00:39:58,497
I'm an adult.
1052
00:39:58,530 --> 00:39:59,798
I don't need you
to protect me.
1053
00:39:59,831 --> 00:40:01,066
I wasn't trying to protect you.
1054
00:40:01,099 --> 00:40:02,167
You made a good decision
1055
00:40:02,200 --> 00:40:03,835
based on the information
you had,
1056
00:40:03,869 --> 00:40:05,571
but there was a pattern
of incidents.
1057
00:40:05,604 --> 00:40:08,840
Like what?
Like...
1058
00:40:08,874 --> 00:40:11,710
April 16,
scald injury to shoulder.
1059
00:40:11,743 --> 00:40:12,944
Sounds pretty minor to me.
1060
00:40:12,978 --> 00:40:15,881
July 14,
bite wound inflicted by brother.
1061
00:40:15,914 --> 00:40:17,849
Who we know
has behavioral issues.
1062
00:40:17,883 --> 00:40:19,985
October 20, clavicular fracture
after a "fall."
1063
00:40:20,018 --> 00:40:22,120
November 30,
14-centimeter leg lac
1064
00:40:22,153 --> 00:40:23,922
after "tripping on stairs."
1065
00:40:23,955 --> 00:40:28,093
Her history wasn't consistent
with her injuries.
Okay.
1066
00:40:28,126 --> 00:40:29,895
Each one is not a big deal,
but together...
1067
00:40:29,928 --> 00:40:31,029
I got it.
1068
00:40:32,631 --> 00:40:33,999
I thought it was a done deal.
1069
00:40:34,032 --> 00:40:35,867
I told Amy everything
was going to work out.
1070
00:40:35,901 --> 00:40:36,768
I got her hopes up.
1071
00:40:36,802 --> 00:40:38,036
Well, in the end,
1072
00:40:38,069 --> 00:40:39,738
we're doing the right thing
for her.
1073
00:40:39,771 --> 00:40:41,940
So, why not just tell me that?
1074
00:40:41,973 --> 00:40:46,612
I was worried that finding out
would make you lose confidence,
1075
00:40:46,645 --> 00:40:50,682
and I didn't want that
to happen, so...
1076
00:40:50,716 --> 00:40:53,719
If I was trying to protect you,
I'm sorry, okay?
1077
00:40:57,823 --> 00:40:58,857
You know, I didn't always
1078
00:40:58,890 --> 00:41:01,493
used to be a mobile lawyer.
1079
00:41:01,527 --> 00:41:04,996
I used to have big
money-- big, big money.
1080
00:41:05,030 --> 00:41:07,833
Then I lost my shirt
on niftypets.com.
1081
00:41:07,866 --> 00:41:09,901
Can I get something
for the pain?
1082
00:41:09,935 --> 00:41:11,837
Sure, as soon as we finish
with this paperwork
1083
00:41:11,870 --> 00:41:13,271
required by our lawyer
1084
00:41:13,304 --> 00:41:15,106
to guard against, you know,
frivolous lawsuits.
1085
00:41:15,140 --> 00:41:16,675
I ain't signing nothing.
1086
00:41:16,708 --> 00:41:19,611
This document gives us
permission to treat you.
1087
00:41:19,645 --> 00:41:21,880
The second one
specifies whether you have
1088
00:41:21,913 --> 00:41:23,649
an advanced directive
or a living will.
1089
00:41:23,682 --> 00:41:24,616
Are you serious?
1090
00:41:24,650 --> 00:41:26,017
If your heart stops
1091
00:41:26,051 --> 00:41:27,152
or you stop breathing,
do you want us to use
1092
00:41:27,185 --> 00:41:28,754
heroic measures
to resuscitate you?
1093
00:41:28,787 --> 00:41:30,188
Just put me out of my misery.
1094
00:41:32,691 --> 00:41:33,659
Hi.
Hey.
1095
00:41:33,692 --> 00:41:35,293
I'm leaving for the day.
1096
00:41:35,326 --> 00:41:36,728
I'm waiting
on a transfer patient,
1097
00:41:36,762 --> 00:41:38,129
so I'll walk
out with you.
1098
00:41:38,163 --> 00:41:40,566
Listen, I'm sorry
about this morning.
1099
00:41:40,599 --> 00:41:41,767
No, I'm sorry.
1100
00:41:41,800 --> 00:41:43,134
I've been camping out
on your couch
1101
00:41:43,168 --> 00:41:44,703
for six months.
1102
00:41:44,736 --> 00:41:45,837
I didn't mean to
be a jerk about it.
1103
00:41:45,871 --> 00:41:47,873
No, I needed
a good kick in the ass.
1104
00:41:47,906 --> 00:41:53,244
And I found a place--
with, uh, Ray, actually--
1105
00:41:53,278 --> 00:41:56,882
so I'll be leaving
at the end of the week.
1106
00:41:56,915 --> 00:41:58,183
Well, take your time.
1107
00:41:58,216 --> 00:42:00,586
There's no rush,
and by the way,
1108
00:42:00,619 --> 00:42:02,220
are you nuts?
1109
00:42:02,253 --> 00:42:04,656
Yes. Yes, I am.
1110
00:42:04,690 --> 00:42:06,925
So... random question.
1111
00:42:06,958 --> 00:42:08,259
ABBY:
Yes?
1112
00:42:08,293 --> 00:42:11,096
Do you ever get crushes
on people you work with?
1113
00:42:11,129 --> 00:42:12,764
What do you mean?
1114
00:42:12,798 --> 00:42:15,901
You know, crushes...
on people... you work with.
1115
00:42:15,934 --> 00:42:17,302
Yeah, I guess,
sometimes. Why?
1116
00:42:17,335 --> 00:42:19,605
I don't know...
1117
00:42:22,107 --> 00:42:23,108
What?
What?
1118
00:42:23,141 --> 00:42:24,342
What?
1119
00:42:24,375 --> 00:42:25,611
Are you leaving
for the night?
1120
00:42:25,644 --> 00:42:28,614
Yeah. Good night, guys.
1121
00:42:28,614 --> 00:42:30,649
Good night.
Night.
1122
00:42:30,682 --> 00:42:32,851
Good night.
1123
00:42:32,884 --> 00:42:35,253
See you at home.
Okay.
1124
00:42:53,138 --> 00:42:54,640
You know,
you're really good
1125
00:42:54,673 --> 00:42:58,209
at teaching other people
how to communicate.
1126
00:42:58,243 --> 00:42:59,678
Thanks.
1127
00:43:02,247 --> 00:43:04,650
We should try it ourselves
sometime.
1128
00:43:07,753 --> 00:43:08,720
Yeah.
1129
00:43:16,795 --> 00:43:18,864
But my English, you know...
1130
00:43:18,897 --> 00:43:21,266
( laughs softly )
1131
00:43:21,299 --> 00:43:23,068
Now you're going to pull
the Croatian card?
1132
00:43:23,101 --> 00:43:24,736
That's low.
1133
00:43:26,872 --> 00:43:28,907
You were right
about one thing.
1134
00:43:28,940 --> 00:43:32,310
Oh, only one thing?
Mm-hmm.
1135
00:43:32,343 --> 00:43:35,280
50 bucks was too much
for a concert ticket.
79091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.