All language subtitles for ER (1994) - S11E11 - Only Connect (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,137 --> 00:00:05,039 Previously on ER: 2 00:00:05,073 --> 00:00:06,674 I take full responsibility 3 00:00:06,707 --> 00:00:08,576 for what happened with Sanders. 4 00:00:08,609 --> 00:00:10,344 It won't happen again. 5 00:00:10,378 --> 00:00:11,445 Please, you got to help me. 6 00:00:11,479 --> 00:00:12,580 I think he's dying. 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,215 Hey! 8 00:00:14,248 --> 00:00:17,151 That man's just been told his cancer has spread. 9 00:00:17,185 --> 00:00:18,519 Don't you think he has a reason to cry? 10 00:00:18,552 --> 00:00:19,653 Yes. 11 00:00:19,687 --> 00:00:20,754 Fix my brother, bitch, 12 00:00:20,788 --> 00:00:22,256 before I blow your head off. 13 00:00:22,290 --> 00:00:23,457 I'm telling you, trust yourself 14 00:00:23,491 --> 00:00:25,459 enough to comfort. 15 00:00:25,493 --> 00:00:26,594 I said let's go! 16 00:00:26,627 --> 00:00:27,628 Please... 17 00:00:27,661 --> 00:00:29,463 You don't have to do this. 18 00:00:29,497 --> 00:00:30,598 I said lay down. 19 00:01:14,908 --> 00:01:16,744 He's too young to go, and he shouldn't 20 00:01:16,777 --> 00:01:18,146 be listening to that music anyway. 21 00:01:18,146 --> 00:01:19,713 I didn't know you already said no. 22 00:01:19,747 --> 00:01:21,549 Luka, I'm trying to teach him the value of a dollar 23 00:01:21,582 --> 00:01:23,251 and you go and you give him everything he wants. 24 00:01:23,284 --> 00:01:24,585 It was only 50 bucks. 25 00:01:24,618 --> 00:01:26,487 For a concert ticket for a ten-year-old? No. 26 00:01:26,520 --> 00:01:27,355 That's ridiculous. 27 00:01:27,388 --> 00:01:28,589 I just don't think 28 00:01:28,622 --> 00:01:30,658 you should be worried about money so much. 29 00:01:30,691 --> 00:01:33,161 Okay, I appreciate your generosity, 30 00:01:33,161 --> 00:01:34,862 but I'm not going to let you start paying for everything. 31 00:01:34,895 --> 00:01:36,597 But you don't have to pay exactly half the rent 32 00:01:36,630 --> 00:01:38,766 and half the bills every month-- it's ridiculous. 33 00:01:38,799 --> 00:01:40,601 I managed to support me and Alex for 10 years all on my own. 34 00:01:40,634 --> 00:01:42,236 I think I can handle it. 35 00:01:42,270 --> 00:01:43,904 You know, this isn't about money at all. 36 00:01:43,937 --> 00:01:47,275 You're worried about losing your independence or something. 37 00:01:47,308 --> 00:01:48,776 And about my role in Alex's life. 38 00:01:48,809 --> 00:01:52,246 What, you're worried about losing control over him? 39 00:01:52,280 --> 00:01:53,681 You know what, you always do this? 40 00:01:53,714 --> 00:01:55,249 Do what? This! 41 00:01:55,283 --> 00:01:57,218 Telling me what I'm really mad about. 42 00:01:57,251 --> 00:01:58,852 Most of the time you don't know what you're really mad about. 43 00:02:04,425 --> 00:02:06,427 Sam, this isn't our stop. 44 00:02:15,603 --> 00:02:19,373 Hey. Sleep okay? 45 00:02:19,407 --> 00:02:20,541 Yeah. 46 00:02:20,574 --> 00:02:22,410 Better than the night before? 47 00:02:25,213 --> 00:02:27,881 You want to eat anything before you smoke? 48 00:02:27,915 --> 00:02:29,483 No. 49 00:02:31,252 --> 00:02:32,286 But thanks. 50 00:02:34,688 --> 00:02:37,225 I can make French toast. 51 00:02:37,258 --> 00:02:38,559 Aren't you on your way out? 52 00:02:38,592 --> 00:02:40,361 I have time. 53 00:02:43,397 --> 00:02:44,698 Want anything to drink? 54 00:02:44,732 --> 00:02:45,699 I bought groceries yesterday. 55 00:02:45,733 --> 00:02:47,235 We've got milk, juice... 56 00:02:47,235 --> 00:02:50,271 No, thanks. Were you vacuuming last night? 57 00:02:50,304 --> 00:02:51,872 I'm sorry. Did I keep you up? 58 00:02:51,905 --> 00:02:53,907 No. I just... 59 00:02:53,941 --> 00:02:56,744 No, that was very nice of you. 60 00:02:59,247 --> 00:03:01,715 Your, uh, shift starts at 2:00, right? 61 00:03:01,749 --> 00:03:02,983 You ready to go back? 62 00:03:03,016 --> 00:03:05,919 Well, can't keep hanging around here. 63 00:03:05,953 --> 00:03:08,489 I got to get going again. 64 00:03:08,522 --> 00:03:11,892 Everyone's been asking how you are. 65 00:03:16,397 --> 00:03:18,766 So, you sure you're okay? 66 00:03:18,799 --> 00:03:21,502 What I really need is a little space. 67 00:03:21,535 --> 00:03:22,870 Okay. 68 00:03:22,903 --> 00:03:24,705 I'm sorry, I just... No, you're right. 69 00:03:24,738 --> 00:03:26,607 I should find my own place. I'll start looking today. 70 00:03:26,640 --> 00:03:28,742 You don't have to rush. No, really. 71 00:03:28,776 --> 00:03:30,311 See you at work. 72 00:04:29,737 --> 00:04:31,339 They're not closing the E.R., are they? 73 00:04:31,339 --> 00:04:33,774 I heard the county health system's run out of money. 74 00:04:33,807 --> 00:04:35,343 They say that every year 75 00:04:35,343 --> 00:04:36,644 so that the government will bail us out. 76 00:04:36,677 --> 00:04:38,346 Well, they're not meeting on the match. 77 00:04:38,379 --> 00:04:39,913 No way, the applications aren't even in. 78 00:04:39,947 --> 00:04:41,882 I know, Ray, that's why I said it's not the match. 79 00:04:41,915 --> 00:04:43,484 PRATT: It's an attendings' meeting, they do this every month. 80 00:04:43,517 --> 00:04:44,785 NEELA: But they usually meet upstairs. 81 00:04:44,818 --> 00:04:46,454 Come on, enough with the paranoia, people. 82 00:04:46,487 --> 00:04:47,688 Let's get back to work. 83 00:04:47,721 --> 00:04:48,689 What's going on? 84 00:04:48,722 --> 00:04:49,690 Attendings are meeting. 85 00:04:49,723 --> 00:04:52,360 W-Why? Why here? Why now? 86 00:04:52,360 --> 00:04:53,694 PRATT: I don't know. 87 00:04:53,727 --> 00:04:55,363 Maybe they're thinking of cutting a resident. 88 00:04:55,363 --> 00:04:57,931 No. You think that's what this is? 89 00:04:57,965 --> 00:05:00,033 I don't know, but whatever it is, 90 00:05:00,067 --> 00:05:01,735 it can't be good. 91 00:05:01,769 --> 00:05:02,570 PRATT: Uh-oh. 92 00:05:02,603 --> 00:05:03,837 Go! Go! Go! Go! 93 00:05:03,871 --> 00:05:05,373 LEWIS: What color are you painting 94 00:05:05,406 --> 00:05:06,374 the conference room? Lime green. 95 00:05:06,407 --> 00:05:07,508 Why? 96 00:05:07,541 --> 00:05:08,642 Because it's my favorite color. 97 00:05:08,676 --> 00:05:11,579 Okay, the attendings' note. 98 00:05:11,612 --> 00:05:13,847 It's not enough just to co-sign the chart, 99 00:05:13,881 --> 00:05:15,516 you have to write your own brief history, 100 00:05:15,549 --> 00:05:16,817 medical assessment and plan. 101 00:05:16,850 --> 00:05:18,051 On every patient? 102 00:05:18,085 --> 00:05:19,387 It's the only way we'll get paid. 103 00:05:19,387 --> 00:05:21,589 ( Carter yawns ) 104 00:05:21,622 --> 00:05:23,391 Sorry, very long shift. 105 00:05:23,391 --> 00:05:26,494 ( yawning ): Yawning's contagious. 106 00:05:26,527 --> 00:05:28,396 Cosmo's teething, I was up all night. 107 00:05:28,396 --> 00:05:30,130 I'm exhausted... 108 00:05:30,163 --> 00:05:31,899 and we're down two nurses-- anything else? 109 00:05:31,932 --> 00:05:34,635 If we don't get our patient satisfaction scores up, 110 00:05:34,668 --> 00:05:36,737 we can't start pursuing HMO contracts. 111 00:05:36,770 --> 00:05:37,905 Okay, who's low? 112 00:05:37,938 --> 00:05:39,807 Ray, Neela, Morris. 113 00:05:39,840 --> 00:05:41,809 Abby's the only one with a decent score. 114 00:05:41,842 --> 00:05:43,444 Even Pratt's on the low end. 115 00:05:43,477 --> 00:05:45,145 I think Pratt's okay with patients, 116 00:05:45,178 --> 00:05:46,947 it's the other doctor's he has a problem with. 117 00:05:46,980 --> 00:05:49,417 Need the room for a brachial artery laceration, 118 00:05:49,450 --> 00:05:50,784 ten minutes out. 119 00:05:50,818 --> 00:05:53,954 And Neela brings up the rear with a score of 2.21. 120 00:05:53,987 --> 00:05:55,789 If we want to make our patients happier, 121 00:05:55,823 --> 00:05:58,692 we need to teach our residents to connect with them better. 122 00:05:58,726 --> 00:05:59,960 To communicate, to listen... 123 00:05:59,993 --> 00:06:01,662 What are you, the Croatian Dr. Phil? 124 00:06:01,695 --> 00:06:03,130 They can't even communicate with each other. 125 00:06:03,163 --> 00:06:04,865 Have you ever seen Neela and Pratt work together? 126 00:06:04,898 --> 00:06:06,534 Ray and Morris? 127 00:06:06,567 --> 00:06:07,901 But we can teach them to make eye contact, 128 00:06:07,935 --> 00:06:09,670 to introduce themselves, you know? 129 00:06:09,703 --> 00:06:11,905 Act like normal human beings in front of the patients. 130 00:06:11,939 --> 00:06:13,040 But that would be changing 131 00:06:13,073 --> 00:06:14,708 their basic personality structure, 132 00:06:14,742 --> 00:06:15,743 which would be a great strategy 133 00:06:15,776 --> 00:06:16,977 if we could turn back time 134 00:06:17,010 --> 00:06:18,446 and make their parents love them more. 135 00:06:18,446 --> 00:06:20,180 Med schools churn out scientists. 136 00:06:20,213 --> 00:06:21,615 It's up to us to turn them into physicians. 137 00:06:21,649 --> 00:06:23,651 Try it. They can't do any worse. 138 00:06:23,684 --> 00:06:24,985 ( yawns ) 139 00:06:25,018 --> 00:06:27,788 I'm going to get coffee. 140 00:06:27,821 --> 00:06:30,658 I'm going home. 141 00:06:30,691 --> 00:06:31,692 MAN: How long you been waiting? 142 00:06:31,725 --> 00:06:32,993 'Bout six hours. 143 00:06:33,026 --> 00:06:34,695 Six hours? 144 00:06:34,728 --> 00:06:36,497 A little longer, my friend, 145 00:06:36,530 --> 00:06:38,732 and you're looking at a very big cash settlement. 146 00:06:38,766 --> 00:06:40,468 Here, take one of my cards. 147 00:06:40,468 --> 00:06:41,469 Out of my way! 148 00:06:41,502 --> 00:06:42,069 Give one to your buddy here. 149 00:06:42,102 --> 00:06:43,537 Out of my way. 150 00:06:43,571 --> 00:06:45,038 I look forward to hearing from you. 151 00:06:45,072 --> 00:06:46,807 My first job was working in an orange juice factory... 152 00:06:46,840 --> 00:06:48,476 Hey, Amy, could you sit down please? 153 00:06:48,509 --> 00:06:50,478 ...but I got canned-- couldn't concentrate. 154 00:06:50,511 --> 00:06:52,546 I'd rather stand. 155 00:06:52,580 --> 00:06:54,047 The seats are too small for her. 156 00:06:54,081 --> 00:06:55,483 Oh, shut up, Cullum. 157 00:06:56,617 --> 00:06:59,487 I'll get you in soon, okay? 158 00:07:00,521 --> 00:07:01,722 Pratt, knee contusion, 159 00:07:01,755 --> 00:07:03,524 slipped at work, can't bear weight. 160 00:07:03,557 --> 00:07:05,693 Well, I've got a hot MI, so it's gonna have to wait. 161 00:07:05,726 --> 00:07:08,095 I didn't say it can't wait, I said can't bear weight. 162 00:07:08,128 --> 00:07:09,563 As in stand up. 163 00:07:09,597 --> 00:07:11,699 I'll get to it when I get to it. 164 00:07:11,732 --> 00:07:13,634 Little plan to help the residents communicate, 165 00:07:13,667 --> 00:07:14,935 you might want to start with Pratt. 166 00:07:14,968 --> 00:07:16,804 Okay, just tell me the truth. 167 00:07:16,837 --> 00:07:19,707 How many Vicodin will it take for you to just go away, huh?! 168 00:07:19,740 --> 00:07:20,908 Or Morris. 'Cause I'll write it down. 169 00:07:20,941 --> 00:07:22,743 I'm doomed. Morris! 170 00:07:22,776 --> 00:07:25,713 Relax and come talk to me when you're done. 171 00:07:25,746 --> 00:07:26,680 Hi. 172 00:07:26,714 --> 00:07:27,515 Hi. 173 00:07:27,548 --> 00:07:29,016 Going home? 174 00:07:29,049 --> 00:07:30,884 Yeah, I'm going to go home and sleep off my shift, 175 00:07:30,918 --> 00:07:32,720 and come back in 12 hours and pick you up. 176 00:07:32,753 --> 00:07:34,087 Oh, really? 177 00:07:34,121 --> 00:07:35,589 Puccini's can take us tonight at 9:00. 178 00:07:35,623 --> 00:07:36,924 For me it'll be breakfast, 179 00:07:36,957 --> 00:07:38,191 for you it'll be whatever you want. 180 00:07:38,225 --> 00:07:40,027 Fantastic-- I'm craving a pound of pasta 181 00:07:40,060 --> 00:07:42,996 and some oily garlic bread. 182 00:07:43,030 --> 00:07:44,732 She's carbo-loading for a marathon. 183 00:07:44,765 --> 00:07:46,233 Enjoy your honeymoon. 184 00:07:46,266 --> 00:07:48,035 I'm going to be spending the night fighting with Sam. 185 00:07:48,068 --> 00:07:50,137 Okay, have fun with that. 186 00:07:50,170 --> 00:07:53,674 Dr. Kovac, can you get gastritis after 16 ibuprofen? 187 00:07:53,707 --> 00:07:56,176 Uh, why's your patient taking that much medicine? 188 00:07:56,209 --> 00:07:57,778 Is he depressed? 189 00:07:57,811 --> 00:07:59,246 I was about to check. 190 00:07:59,279 --> 00:08:00,614 There you go. 191 00:08:00,648 --> 00:08:02,282 Neela, Amy Packer, 192 00:08:02,315 --> 00:08:04,184 an obese 15-year-old with forehead lac. 193 00:08:04,217 --> 00:08:05,185 Her mother's on her way in. 194 00:08:05,218 --> 00:08:06,754 What happened? 195 00:08:06,787 --> 00:08:07,988 Brother hit her over the head with a lamp. 196 00:08:09,590 --> 00:08:10,624 SAM: Hi, Amy. 197 00:08:10,658 --> 00:08:11,625 This is Dr. Rasgotra. 198 00:08:11,659 --> 00:08:12,292 Hi. 199 00:08:12,325 --> 00:08:14,828 Hi. Um, this is Cullum. 200 00:08:14,862 --> 00:08:16,830 Um, I can't get up. 201 00:08:16,864 --> 00:08:19,933 Too fat to get up. 202 00:08:34,214 --> 00:08:35,182 Ow. 203 00:08:36,283 --> 00:08:38,018 Oh, my goodness, that was quite 204 00:08:38,051 --> 00:08:39,019 the fall, young lady. 205 00:08:39,052 --> 00:08:40,988 Thank you. 206 00:08:41,021 --> 00:08:42,923 Can you believe it? Here you go. 207 00:08:42,956 --> 00:08:45,926 All this ice and not a speck of salt to be seen. 208 00:08:45,959 --> 00:08:48,295 I mean, I think the hospital is completely negligent 209 00:08:48,328 --> 00:08:50,163 and responsible for your injury in this situation. 210 00:08:50,197 --> 00:08:52,633 Oh, no, I don't have an injury. 211 00:08:52,666 --> 00:08:54,201 You're going to feel okay probably 212 00:08:54,234 --> 00:08:57,270 for the first 24 hours, and then the pain develops. 213 00:08:57,304 --> 00:08:59,607 You could be looking at long-term disability 214 00:08:59,640 --> 00:09:03,043 from, uh, for example, lumbar myofascial strain 215 00:09:03,076 --> 00:09:06,213 or a disk herniation syndrome with radiculopathy. 216 00:09:06,246 --> 00:09:07,748 It's just a bruise. 217 00:09:07,781 --> 00:09:10,083 I think an MRI is indicated, definitely. 218 00:09:10,117 --> 00:09:11,151 Are you a doctor? 219 00:09:11,184 --> 00:09:12,953 Uh, no. Attorney. 220 00:09:12,986 --> 00:09:15,188 Herb Spivak, attorney at law. 221 00:09:15,222 --> 00:09:17,157 My, uh, card. 222 00:09:17,190 --> 00:09:18,992 JERRY: Dr. Lewis, OIG on line two 223 00:09:19,026 --> 00:09:20,628 claiming we transferred an unstable patient. 224 00:09:20,628 --> 00:09:21,729 You're a doctor, huh? 225 00:09:21,762 --> 00:09:22,796 Yeah. 226 00:09:22,830 --> 00:09:24,064 Well, let me tell you something. 227 00:09:24,097 --> 00:09:25,666 You never know when you're going to need 228 00:09:25,699 --> 00:09:27,067 a little more protection. 229 00:09:27,100 --> 00:09:29,937 These hospital bigwigs will let you hang out to dry. 230 00:09:29,970 --> 00:09:31,639 I guarantee you that, if you ever get sued. 231 00:09:31,672 --> 00:09:33,741 If you solicit any more patients in my ambulance bay 232 00:09:33,774 --> 00:09:35,242 I will have you forcibly removed. 233 00:09:35,275 --> 00:09:37,645 How 'bout a free pen? 234 00:09:40,080 --> 00:09:41,782 Follow my finger, um... 235 00:09:41,815 --> 00:09:43,183 Amy. Thank you. 236 00:09:43,216 --> 00:09:45,018 Hi, I'm Dr. Kovac. 237 00:09:45,052 --> 00:09:47,020 Neela, present to me when you're done here. 238 00:09:47,054 --> 00:09:48,722 Oh, okay. Am I in some sort of trouble? 239 00:09:48,756 --> 00:09:51,224 No, no. Just keep going. 240 00:09:51,258 --> 00:09:52,292 PRATT: It's Mr. Meacham, right? 241 00:09:52,325 --> 00:09:53,661 The one and only. 242 00:09:53,661 --> 00:09:54,895 Tell me about your knee pain. 243 00:09:54,928 --> 00:09:56,029 Did you fall or have an injury? 244 00:09:56,063 --> 00:09:57,698 I was moving boxes at work. 245 00:09:57,731 --> 00:09:58,932 Where do you work? 246 00:09:58,966 --> 00:10:00,668 Well, I used to work as a lumberjack, 247 00:10:00,701 --> 00:10:03,036 but I couldn't hack it so they gave me the ax. 248 00:10:03,070 --> 00:10:05,138 Is it worse when you walk? 249 00:10:05,172 --> 00:10:07,107 Can I help you with something, Dr. Kovac? 250 00:10:07,140 --> 00:10:08,942 Just observing. 251 00:10:08,976 --> 00:10:10,711 You have pain in any other joints? 252 00:10:10,744 --> 00:10:12,012 Hey, Sam, can you get 253 00:10:12,045 --> 00:10:13,714 a postural vitals for me in Exam Two? 254 00:10:13,747 --> 00:10:14,982 I'm getting slammed. 255 00:10:15,015 --> 00:10:16,383 I'm setting Neela up for suturing, 256 00:10:16,416 --> 00:10:18,986 I got a Foley, an NG, two I.V.s to start 257 00:10:19,019 --> 00:10:21,021 and a five-page patient transfer summary. 258 00:10:23,023 --> 00:10:26,259 I got your tray. 259 00:10:26,293 --> 00:10:27,695 Hey, Amy, I talked to your mom, 260 00:10:27,728 --> 00:10:28,696 she's on her way in from work. 261 00:10:28,729 --> 00:10:30,063 Oh, my foster mom. 262 00:10:30,097 --> 00:10:31,999 He's her real son. 263 00:10:32,032 --> 00:10:33,667 How long have you been with them? 264 00:10:33,701 --> 00:10:35,002 Since last March. Ow! 265 00:10:35,035 --> 00:10:35,903 Sorry. 266 00:10:35,936 --> 00:10:37,938 Uh, that was lidocaine 267 00:10:37,971 --> 00:10:38,906 to numb up your cut. 268 00:10:38,939 --> 00:10:41,208 Die! Ha! 269 00:10:41,241 --> 00:10:43,076 I hope he's referring to his game. 270 00:10:43,110 --> 00:10:47,781 Cullum needs his meds adjusted, that's why he has tantrums. 271 00:10:47,815 --> 00:10:49,750 Is that what happened, he lost his temper? 272 00:10:49,783 --> 00:10:50,751 Kinda. 273 00:10:50,784 --> 00:10:52,085 What meds is he on? 274 00:10:52,119 --> 00:10:54,021 Adderall and Depakote for ADHD 275 00:10:54,054 --> 00:10:55,055 and ODD. 276 00:10:57,157 --> 00:10:59,993 I'll be, uh, back to sew you up. 277 00:11:02,429 --> 00:11:04,898 Does it seem like every 10-year-old boy we see nowadays 278 00:11:04,932 --> 00:11:06,133 has ADHD? 279 00:11:06,166 --> 00:11:08,101 ADHD, a Game Boy and an iPod. 280 00:11:08,135 --> 00:11:10,838 Foster kid, head injury, unsupervised home. 281 00:11:10,871 --> 00:11:11,939 We should call social work. 282 00:11:11,972 --> 00:11:13,741 I think Wendall's on. 283 00:11:13,774 --> 00:11:15,743 Look, I know how to do an H&P. 284 00:11:15,776 --> 00:11:16,744 Excuse me, Dr. Kovac? 285 00:11:16,777 --> 00:11:18,178 Hold on. 286 00:11:18,211 --> 00:11:20,914 How long did you let him talk before interrupting him? 287 00:11:20,948 --> 00:11:22,182 20, 30 seconds. 288 00:11:22,215 --> 00:11:24,351 Four. What color were his eyes? 289 00:11:24,384 --> 00:11:26,153 I don't know, we weren't on a date. 290 00:11:26,186 --> 00:11:27,454 You didn't make eye contact. 291 00:11:27,487 --> 00:11:28,455 Did you listen to his heart? 292 00:11:28,488 --> 00:11:29,823 The guy had a twisted knee. 293 00:11:29,857 --> 00:11:30,991 Doesn't matter what he has. 294 00:11:31,024 --> 00:11:31,892 You need to listen to his heart 295 00:11:31,925 --> 00:11:33,460 to show that you care 296 00:11:33,493 --> 00:11:35,195 and that you're paying attention to every detail. 297 00:11:35,228 --> 00:11:36,764 I don't have time to put on a show. 298 00:11:36,764 --> 00:11:38,231 It takes one minute and it can make a difference 299 00:11:38,265 --> 00:11:39,499 between your patient 300 00:11:39,532 --> 00:11:41,301 feeling taken care of and feeling ignored. 301 00:11:41,334 --> 00:11:43,170 Look, we've got patients 302 00:11:43,203 --> 00:11:45,138 that have been waiting over nine hours out there. 303 00:11:45,172 --> 00:11:47,941 Believe me, they already feel ignored. 304 00:11:51,544 --> 00:11:52,780 You ready to present? 305 00:11:52,780 --> 00:11:55,816 I think I need to redo my exam. 306 00:11:55,849 --> 00:11:57,317 Listen, it's about connecting better. 307 00:11:57,350 --> 00:11:58,819 If your patients trusts you, 308 00:11:58,852 --> 00:12:00,187 she'll heal faster. 309 00:12:00,220 --> 00:12:01,288 That's what all the studies say, okay? 310 00:12:01,321 --> 00:12:02,790 Okay. 311 00:12:04,491 --> 00:12:06,159 Wow, I find it really distracting 312 00:12:06,193 --> 00:12:07,427 working with somebody so good-looking. 313 00:12:07,460 --> 00:12:09,262 Who? Dr. Kovac? 314 00:12:09,296 --> 00:12:10,998 Oh, come on. Don't pretend he's not hot. 315 00:12:11,031 --> 00:12:11,899 I don't know. 316 00:12:11,932 --> 00:12:13,200 You just get used to it. 317 00:12:13,233 --> 00:12:14,534 Yeah, but I mean, he's gorgeous. 318 00:12:14,567 --> 00:12:15,836 Who's gorgeous? 319 00:12:15,869 --> 00:12:17,370 MAN: Got a John Doe. 320 00:12:17,404 --> 00:12:19,807 Looks about 16, multiple GSWs to the chest. 321 00:12:19,840 --> 00:12:20,473 NEELA: Any vitals in the field? 322 00:12:20,507 --> 00:12:21,408 Nothing. 323 00:12:21,441 --> 00:12:23,811 Luka, tier one, no BP. 324 00:12:23,844 --> 00:12:25,378 Never had a rhythm, fixed and dilated. 325 00:12:25,412 --> 00:12:26,513 You want to call it? 326 00:12:26,546 --> 00:12:27,948 Let's see what we can do. 327 00:12:27,981 --> 00:12:29,983 NEELA: Should we get some 0-neg? 328 00:12:30,017 --> 00:12:31,184 Am I missing something? 329 00:12:31,218 --> 00:12:33,220 No, let's stick with saline for now. 330 00:12:33,253 --> 00:12:34,554 I thought asystole in the field 331 00:12:34,587 --> 00:12:36,123 meant zero-percent survival. 332 00:12:36,156 --> 00:12:37,390 Sam, start compressions. 333 00:12:37,424 --> 00:12:38,826 What, you want labs, too? 334 00:12:38,859 --> 00:12:40,260 No, just check a crit. 335 00:12:40,293 --> 00:12:42,195 Oh, this is like some sort of a practice thing. 336 00:12:42,229 --> 00:12:43,396 Apparently. 337 00:12:43,430 --> 00:12:45,065 JANE: Oh, can I do a chest tube? 338 00:12:45,098 --> 00:12:46,900 No, Neela's going to do a saphenous cutdown. 339 00:12:46,934 --> 00:12:48,068 She is? I am? 340 00:12:48,101 --> 00:12:49,502 Oh, cool. 341 00:12:49,536 --> 00:12:51,204 Okay, let's prep and drape the ankle. 342 00:12:51,238 --> 00:12:52,539 10 blade to Neela. 343 00:12:56,476 --> 00:12:58,912 Okay, now make your incision from the anterior tibia 344 00:12:58,946 --> 00:12:59,947 to the medial malleolus. 345 00:13:02,282 --> 00:13:03,316 You a doctor? 346 00:13:03,350 --> 00:13:05,218 I think I'm having an aneurysm. 347 00:13:05,252 --> 00:13:07,120 Sir, please wait back inside for a doctor to get to you. 348 00:13:07,154 --> 00:13:08,421 Pratt, you got a sec? 349 00:13:08,455 --> 00:13:10,123 I could be having a stroke right now! 350 00:13:10,157 --> 00:13:11,424 It's probably just a tension headache. 351 00:13:11,458 --> 00:13:13,093 You really think they might cut a resident? 352 00:13:13,126 --> 00:13:14,394 I'm gonna sue your ass if I end up paralyzed. 353 00:13:14,427 --> 00:13:15,863 Why are you following me? 354 00:13:15,896 --> 00:13:17,030 I'm not following you, dumbbell. 355 00:13:17,064 --> 00:13:18,431 Gentlemen, please! I'm serious. 356 00:13:18,465 --> 00:13:19,967 My attorney's office is right over there. 357 00:13:20,000 --> 00:13:21,601 SPIVAK: Did a doctor screw you up? What? 358 00:13:21,634 --> 00:13:28,608 Come visit the Mobile Law Office of Herb W. Spivak. 359 00:13:28,641 --> 00:13:30,878 He's had two rounds of epi and atropine. 360 00:13:30,878 --> 00:13:32,345 Holding compressions. 361 00:13:32,379 --> 00:13:33,914 One more tie on the distal segment. 362 00:13:33,947 --> 00:13:34,948 Okay. 363 00:13:34,982 --> 00:13:37,250 Asystole. How much longer? 364 00:13:37,284 --> 00:13:40,220 Until the third liter's in. 365 00:13:40,253 --> 00:13:42,289 Sam, resume compressions. 366 00:13:48,361 --> 00:13:51,999 Can you check for the femoral pulse? 367 00:13:52,032 --> 00:13:53,033 Can't quite get one. 368 00:13:53,066 --> 00:13:54,902 Because he bled out. 369 00:13:54,935 --> 00:13:57,037 Third liter's in. 370 00:13:57,070 --> 00:13:59,572 KOVAC: No pulse. Okay, that's it. 371 00:13:59,606 --> 00:14:01,108 Time of death, 9:52. 372 00:14:01,141 --> 00:14:03,043 Thanks for showing me. 373 00:14:03,076 --> 00:14:05,145 Yeah. Write up your note. I'll co-sign. 374 00:14:05,178 --> 00:14:07,380 Any identifying marks? 375 00:14:07,414 --> 00:14:08,916 Brand-new sneakers, blue. 376 00:14:08,916 --> 00:14:10,117 Wonder what he was thinking 377 00:14:10,150 --> 00:14:12,019 when he put those on this morning. 378 00:14:15,989 --> 00:14:17,090 What? 379 00:14:17,124 --> 00:14:18,458 If it'd just been you and me, 380 00:14:18,491 --> 00:14:19,392 you would've pronounced him dead in the hall. 381 00:14:19,426 --> 00:14:20,360 He was hypovolemic. 382 00:14:20,393 --> 00:14:21,594 He never had a pulse. 383 00:14:21,628 --> 00:14:23,030 There was a chance 384 00:14:23,063 --> 00:14:24,531 he might respond to a fluid bolus. 385 00:14:24,564 --> 00:14:25,933 If you were really serious, 386 00:14:25,933 --> 00:14:28,068 you would have ordered the 0-neg. 387 00:14:28,101 --> 00:14:30,103 Someday they might find themselves in the place 388 00:14:30,137 --> 00:14:32,005 with no rapid infuser or a central line kit, 389 00:14:32,039 --> 00:14:33,473 and if they know how to do a cutdown, 390 00:14:33,506 --> 00:14:34,574 they could save a life. 391 00:14:34,607 --> 00:14:35,675 You know, I can't afford 392 00:14:35,708 --> 00:14:37,177 to waste my time on teaching cases 393 00:14:37,210 --> 00:14:38,345 when there's real work to do. 394 00:14:38,378 --> 00:14:39,212 This is what we do. 395 00:14:39,246 --> 00:14:40,580 We train doctors. 396 00:14:40,613 --> 00:14:42,482 And sometimes that means running through codes 397 00:14:42,515 --> 00:14:44,284 so residents can learn procedures. 398 00:14:44,317 --> 00:14:46,053 It's a-it's a teaching hospital. 399 00:14:46,086 --> 00:14:47,955 Yeah, it's also a real hospital, 400 00:14:47,955 --> 00:14:49,556 with live patients who didn't get antibiotics 401 00:14:49,589 --> 00:14:50,991 and insulin 'cause I was in here 402 00:14:51,024 --> 00:14:52,425 doing compressions for 30 minutes! 403 00:14:52,459 --> 00:14:54,227 Okay, so you did some extra compressions. 404 00:14:54,261 --> 00:14:55,595 What are you really mad about? 405 00:14:58,198 --> 00:14:59,699 Are you in all seriousness telling me 406 00:14:59,732 --> 00:15:01,434 for the second time today 407 00:15:01,468 --> 00:15:04,537 that I am not mad about what I'm really mad about? 408 00:15:04,571 --> 00:15:07,540 I have no idea what you just said. 409 00:15:10,043 --> 00:15:11,278 Forget it. 410 00:15:17,750 --> 00:15:19,219 $900 for a studio in Andersonville? 411 00:15:19,252 --> 00:15:20,487 What happened, Abby kick you out? 412 00:15:20,520 --> 00:15:22,522 No... yes. 413 00:15:22,555 --> 00:15:23,623 When's she coming in? 414 00:15:23,656 --> 00:15:25,458 Her shift starts at 2:00. 415 00:15:25,492 --> 00:15:27,294 I-I've missed her. 416 00:15:28,695 --> 00:15:30,463 What? I-I have. 417 00:15:30,497 --> 00:15:33,200 Well, I just got a two-bedroom sublet on North and Oakley 418 00:15:33,233 --> 00:15:34,601 for just a thousand a month. 419 00:15:34,634 --> 00:15:36,469 Wicker Park. 420 00:15:36,503 --> 00:15:38,605 Yeah, but my roommate just flaked out on me, so... 421 00:15:38,638 --> 00:15:40,640 Back in rehab, huh? 422 00:15:40,673 --> 00:15:43,110 You wouldn't happen to be interested in, um... 423 00:15:43,143 --> 00:15:45,178 You mean, you and me? 424 00:15:45,212 --> 00:15:46,546 500's better than a grand. 425 00:15:46,579 --> 00:15:48,448 Thanks, I'll think about it. 426 00:15:53,320 --> 00:15:55,055 MORRIS: Hey, isn't that our local shyster? 427 00:15:56,456 --> 00:15:57,290 Damn. 428 00:15:57,324 --> 00:15:58,691 No, no. Allow me. 429 00:15:59,592 --> 00:16:01,094 Go for it, Archie. 430 00:16:03,430 --> 00:16:05,665 Hi. I'm looking for a Dr. Rasgo... 431 00:16:05,698 --> 00:16:07,667 Rasgotra. That's me. 432 00:16:07,700 --> 00:16:09,136 Hi. I'm Kitty Peyser, I'm Amy's foster mom. 433 00:16:09,169 --> 00:16:10,403 Is she okay? 434 00:16:10,437 --> 00:16:11,671 She's fine. She just needs some stitches 435 00:16:11,704 --> 00:16:13,440 to the forehead and a tetanus shot. 436 00:16:13,473 --> 00:16:14,674 I heard they got into a fight. 437 00:16:14,707 --> 00:16:15,775 Cullum's not a bad kid, 438 00:16:15,808 --> 00:16:16,776 he just needs his meds adjusted. 439 00:16:16,809 --> 00:16:18,511 He's in the family room. 440 00:16:18,545 --> 00:16:19,646 Perhaps you'd like to talk to our social worker? 441 00:16:19,679 --> 00:16:21,381 No. I just want to see my daughter. 442 00:16:21,414 --> 00:16:23,216 I should tell you I had to notify social work, 443 00:16:23,250 --> 00:16:25,052 and they'll probably be contacting the DCFS. 444 00:16:25,052 --> 00:16:26,486 What? 445 00:16:26,519 --> 00:16:28,321 When foster children come in with suspicious injuries... 446 00:16:28,355 --> 00:16:29,256 No, no, no. Come on. 447 00:16:29,289 --> 00:16:30,423 Hey, kids fight. 448 00:16:30,457 --> 00:16:32,225 It's a standard situation. 449 00:16:32,259 --> 00:16:33,193 There is no situation. 450 00:16:33,226 --> 00:16:34,361 Mrs. Peyser... 451 00:16:34,394 --> 00:16:35,795 Look, look, don't do this to us. 452 00:16:35,828 --> 00:16:37,130 We love Amy. 453 00:16:37,164 --> 00:16:39,166 They'll take her away. 454 00:16:40,667 --> 00:16:42,069 Hi. 455 00:16:44,337 --> 00:16:45,605 OLBES: Multiple GSWs. 456 00:16:45,638 --> 00:16:47,374 Gang shoot-out on the corner of 51st and King. 457 00:16:47,407 --> 00:16:49,476 Tachy at 138, B.P. 85 palp. 458 00:16:49,509 --> 00:16:50,543 I'll take the airway. 459 00:16:50,577 --> 00:16:51,611 What do you got? 460 00:16:51,644 --> 00:16:52,812 Three gunshots to the abdomen. 461 00:16:52,845 --> 00:16:54,647 Run it, Pratt. 462 00:16:54,681 --> 00:16:56,149 No breath sounds on the left. 463 00:16:56,183 --> 00:16:58,318 Morris, chest tube. Jane, subclavian. 464 00:16:58,351 --> 00:16:59,386 Ray, stop staring at the monitor 465 00:16:59,419 --> 00:17:00,653 and concentrate on your patient. 466 00:17:00,687 --> 00:17:02,122 JANE: I've never done a subclavian. 467 00:17:02,155 --> 00:17:04,357 Hey, it's time to buck up, Calamity Jane. 468 00:17:04,391 --> 00:17:06,359 Central line kit. Did you get rid of Herb yet? 469 00:17:06,393 --> 00:17:07,727 He says he has a client at the hospital 470 00:17:07,760 --> 00:17:09,596 revising her will. 471 00:17:09,629 --> 00:17:11,164 He is wily, that one. 472 00:17:13,133 --> 00:17:14,267 Stay in the mid-line, Ray. 473 00:17:14,301 --> 00:17:15,302 I got it. 474 00:17:17,337 --> 00:17:18,805 Does he need atropine or epi? 475 00:17:18,838 --> 00:17:21,374 No, he needs oxygen. The tube's not in. 476 00:17:21,408 --> 00:17:25,278 You have to see it go through the cords every time. 477 00:17:25,312 --> 00:17:26,179 Gimme the blade. 478 00:17:26,213 --> 00:17:27,114 Let me try again. 479 00:17:27,147 --> 00:17:28,848 Maybe next time. Tube. 480 00:17:28,881 --> 00:17:30,617 Pratt, why don't you try teaching? 481 00:17:30,650 --> 00:17:32,719 Oh, okay. You did it wrong. Watch me. 482 00:17:34,854 --> 00:17:37,324 Call surgery. This guy needs an ex-lap. 483 00:17:37,357 --> 00:17:38,825 And... I'm in. 484 00:17:38,858 --> 00:17:41,328 See? It's just that simple. 485 00:17:41,361 --> 00:17:42,629 Thank you, Greg. 486 00:17:42,662 --> 00:17:44,297 Any time, Ray. 487 00:17:44,331 --> 00:17:45,832 Am I gonna have a scar? 488 00:17:45,865 --> 00:17:47,700 Just a little line. 489 00:17:47,734 --> 00:17:49,469 Honey, we'll take you to Darlene's salon tomorrow. 490 00:17:49,502 --> 00:17:50,837 We'll get you bangs. 491 00:17:50,870 --> 00:17:52,339 That'd be nice. 492 00:17:52,372 --> 00:17:53,473 You'll have to keep the wound dry 493 00:17:53,506 --> 00:17:54,474 until the sutures come out 494 00:17:54,507 --> 00:17:56,409 so no baths and no swimming. 495 00:17:56,443 --> 00:17:58,445 I should go check on Cullum. 496 00:17:58,478 --> 00:18:00,547 Mary, can you take Mrs. Peyser to the family room? 497 00:18:00,580 --> 00:18:01,448 Sure. 498 00:18:01,481 --> 00:18:02,715 Don't worry, Amy. 499 00:18:02,749 --> 00:18:04,284 Everything's going to be fine. 500 00:18:15,862 --> 00:18:18,598 Okay, so Neosporin twice a day, and come back 501 00:18:18,631 --> 00:18:21,368 if it's red, painful or draining fluid. 502 00:18:25,638 --> 00:18:27,174 Does your cut hurt? 503 00:18:34,647 --> 00:18:36,449 What's wrong? 504 00:18:36,483 --> 00:18:38,185 ( voice breaking ): I know what's gonna happen. 505 00:18:38,218 --> 00:18:39,886 Once you call in social work... 506 00:18:39,919 --> 00:18:41,454 Amy, don't get ahead of yourself. 507 00:18:41,488 --> 00:18:42,622 I can't leave them. 508 00:18:42,655 --> 00:18:43,856 They need me. 509 00:18:43,890 --> 00:18:45,758 ( sighs ) 510 00:18:45,792 --> 00:18:47,860 I give Cullum his pills every morning, 511 00:18:47,894 --> 00:18:49,896 and I get him ready for school. 512 00:18:49,929 --> 00:18:52,665 That's a lot of responsibility for a girl your age. 513 00:18:52,699 --> 00:18:54,301 This is the only home 514 00:18:54,334 --> 00:18:56,269 where I haven't been beaten up or ignored. 515 00:18:56,303 --> 00:18:58,405 Kitty loves me, she needs me. 516 00:18:58,438 --> 00:19:01,308 My whole life-- I've never felt that before. 517 00:19:08,348 --> 00:19:09,849 ( beeping ) 518 00:19:09,882 --> 00:19:11,484 Sam. Yeah? 519 00:19:11,518 --> 00:19:13,853 Did you already call social work on Amy Packer? 520 00:19:13,886 --> 00:19:15,922 Uh, yeah. Wendall will be down soon. 521 00:19:18,358 --> 00:19:20,560 What is that? 522 00:19:20,593 --> 00:19:22,595 ( laughing ): It's still caffeine. 523 00:19:22,629 --> 00:19:24,564 Can you call Wendall back and tell her not to bother? 524 00:19:24,597 --> 00:19:25,298 Why? 525 00:19:25,332 --> 00:19:26,533 I was too quick. 526 00:19:26,566 --> 00:19:27,834 I should have waited to talk to the family. 527 00:19:27,867 --> 00:19:28,935 She's a foster kid. 528 00:19:28,968 --> 00:19:30,370 We always call social work. 529 00:19:36,409 --> 00:19:37,444 Penny, what are you doing? 530 00:19:37,477 --> 00:19:38,478 Stabbing me to death. 531 00:19:38,511 --> 00:19:39,946 I think he's dehydrated. 532 00:19:39,979 --> 00:19:42,915 Ow! Do I look like a pin cushion to you? 533 00:19:42,949 --> 00:19:44,317 He's my patient. 534 00:19:44,351 --> 00:19:45,685 Why are you torturing my patient? 535 00:19:45,718 --> 00:19:47,320 Jane said Dr. Kovac told her you needed 536 00:19:47,354 --> 00:19:49,556 some help today. 537 00:19:49,589 --> 00:19:50,823 Sat's 79. Barely any pulse. ( alarms ) 538 00:19:50,857 --> 00:19:52,392 All right, get out of the way, let me do it. 539 00:19:52,425 --> 00:19:53,993 You can practice later on a dummy. 540 00:19:54,026 --> 00:19:55,528 I can't get the tube into the pleural space. 541 00:19:55,562 --> 00:19:56,463 Use a twisting motion. 542 00:19:56,496 --> 00:19:57,297 Systolic's only 60. 543 00:19:57,330 --> 00:19:58,731 Cycle the dynamap. 544 00:19:58,765 --> 00:20:00,333 Is your incision big enough? I don't know. 545 00:20:00,367 --> 00:20:02,335 Morris, you've done a chest tube before, right? 546 00:20:02,369 --> 00:20:03,336 Pratt. 547 00:20:03,370 --> 00:20:04,471 PEA, lost the pulse. 548 00:20:04,504 --> 00:20:05,472 Give me the tube. No, I got it. 549 00:20:05,505 --> 00:20:06,673 Move out of the way! 550 00:20:06,706 --> 00:20:07,940 Hey, Pratt, you need to manage your team. 551 00:20:07,974 --> 00:20:09,242 I'm trying. I don't know how 552 00:20:09,276 --> 00:20:10,510 to explain this stuff any better. 553 00:20:10,543 --> 00:20:11,578 Bradying down to 50. 554 00:20:11,611 --> 00:20:12,712 Amp of epi. 555 00:20:12,745 --> 00:20:13,813 All you do is criticize them 556 00:20:13,846 --> 00:20:15,448 and make them nervous. 557 00:20:15,482 --> 00:20:17,250 What do you think it is that you're doing to me? 558 00:20:17,284 --> 00:20:18,985 This kid does not have time for them to learn on the job. 559 00:20:19,018 --> 00:20:20,353 Um, hello, we can hear you. 560 00:20:20,387 --> 00:20:21,854 Yeah, we're standing right here. 561 00:20:21,888 --> 00:20:24,291 He's pulseless. 562 00:20:24,324 --> 00:20:25,458 Check it again. 563 00:20:27,827 --> 00:20:29,429 Good carotid. 564 00:20:29,462 --> 00:20:30,597 Tension pneumo. 565 00:20:30,630 --> 00:20:32,432 It's a common cause of PEA. 566 00:20:32,465 --> 00:20:33,800 Sats are rising. 567 00:20:33,833 --> 00:20:35,902 So, uh, do you mind if I ask our residents 568 00:20:35,935 --> 00:20:37,770 to roll him up to the O.R., or do you think 569 00:20:37,804 --> 00:20:39,238 that that would hurt their feelings? 570 00:20:43,576 --> 00:20:45,011 What was that all about? 571 00:20:45,044 --> 00:20:47,580 That was an intubation, a chest tube and a central line 572 00:20:47,614 --> 00:20:48,948 in under 15 minutes. 573 00:20:48,981 --> 00:20:51,384 The point is not to do it all yourself. 574 00:20:51,418 --> 00:20:53,686 Just because you all had a group hug this morning, 575 00:20:53,720 --> 00:20:55,988 do I have to listen to this touchy-feely crap all day? 576 00:20:56,022 --> 00:20:57,624 Yeah. 577 00:20:57,657 --> 00:20:58,991 I'm not an intern, okay? 578 00:20:59,025 --> 00:21:00,493 So, stop acting like one. 579 00:21:00,527 --> 00:21:01,794 You have people under you now. 580 00:21:01,828 --> 00:21:03,029 You are responsible for teaching them. 581 00:21:03,062 --> 00:21:04,664 So, the your choice is yours. 582 00:21:04,697 --> 00:21:06,666 Are you going to build their confidence or destroy it? 583 00:21:06,699 --> 00:21:09,536 Well, if the choice is between building up their self-esteem 584 00:21:09,569 --> 00:21:12,472 and saving my patient, I'm gonna have to go with my patient. 585 00:21:12,505 --> 00:21:13,840 Every time. 586 00:21:13,873 --> 00:21:15,342 ( sighs ) 587 00:21:25,952 --> 00:21:27,620 WENDALL: I don't know. 588 00:21:27,654 --> 00:21:29,522 They were unsupervised, the mother seems overwhelmed, 589 00:21:29,556 --> 00:21:31,358 the brother has behavioral problems... 590 00:21:31,358 --> 00:21:32,425 This is her fifth home. 591 00:21:32,459 --> 00:21:33,960 It's not a perfect family, 592 00:21:33,993 --> 00:21:36,563 but she says it's the best she's ever had. 593 00:21:36,596 --> 00:21:38,565 Well, I haven't spoken to their caseworker yet. 594 00:21:38,598 --> 00:21:40,700 The safest thing to do is to pull her from the home. 595 00:21:40,733 --> 00:21:42,369 But she's happy there, and there's no guarantee 596 00:21:42,369 --> 00:21:43,736 things are going to be better anywhere else. 597 00:21:43,770 --> 00:21:45,572 You guys talking about that foster kid? 598 00:21:47,039 --> 00:21:48,441 If they're happy together 599 00:21:48,475 --> 00:21:49,842 and the family seems to be working...? 600 00:21:49,876 --> 00:21:51,010 ( sighs ) 601 00:21:51,043 --> 00:21:52,845 If the mom agrees to parenting classes, 602 00:21:52,879 --> 00:21:53,946 I'll consider reevaluating her... 603 00:21:53,980 --> 00:21:55,382 JERRY: Neela, 604 00:21:55,415 --> 00:21:56,949 some landlord for you on line two. 605 00:21:56,983 --> 00:21:58,117 I'll take it in Admit. 606 00:21:58,150 --> 00:22:00,953 She'll do whatever you need. 607 00:22:00,987 --> 00:22:03,756 I find hospital conditions absolutely woeful. 608 00:22:03,790 --> 00:22:05,925 Are you overworked and underpaid? 609 00:22:05,958 --> 00:22:07,126 I'm a nurse. 610 00:22:07,159 --> 00:22:08,995 You can't be back here, get out. 611 00:22:09,028 --> 00:22:10,863 No, you can't kick me out, I'm a patient. 612 00:22:10,897 --> 00:22:11,964 What? 613 00:22:11,998 --> 00:22:13,099 That's right. ( coughs ) 614 00:22:13,132 --> 00:22:14,501 Very bad sore throat. 615 00:22:14,534 --> 00:22:15,502 Sore throat? I signed in. 616 00:22:15,535 --> 00:22:16,669 Yeah. 617 00:22:16,703 --> 00:22:17,904 I know you guys are backed up, 618 00:22:17,937 --> 00:22:19,406 so don't worry, I'll wait. 619 00:22:19,439 --> 00:22:20,973 Just take all the time you need. 620 00:22:21,007 --> 00:22:22,742 I'm going to fetch me a lozenge. 621 00:22:23,976 --> 00:22:25,812 Haldol and hard restraints. 622 00:22:25,845 --> 00:22:27,013 Huh? 623 00:22:27,046 --> 00:22:28,815 We could treat him like a psych patient 624 00:22:28,848 --> 00:22:30,149 with delusions of being a lawyer. 625 00:22:30,182 --> 00:22:31,951 Abby? Abby. 626 00:22:31,984 --> 00:22:32,952 Hi. 627 00:22:32,985 --> 00:22:33,986 Hi. 628 00:22:34,020 --> 00:22:35,655 Um, are you okay? 629 00:22:35,688 --> 00:22:36,689 Yeah, I'm okay. 630 00:22:36,723 --> 00:22:37,990 Good to see you. You, too. 631 00:22:38,024 --> 00:22:39,426 Oh, my God, Abby. 632 00:22:39,459 --> 00:22:40,427 Did you get my card? 633 00:22:40,460 --> 00:22:41,461 Yeah, thank you. 634 00:22:41,494 --> 00:22:42,829 I prayed for you. 635 00:22:42,862 --> 00:22:44,163 RASGOTRA: No windows at all? 636 00:22:44,196 --> 00:22:46,633 Shared bathroom? Is that even legal here? 637 00:22:46,666 --> 00:22:48,167 Abby finally kicked her out? 638 00:22:48,200 --> 00:22:50,770 Well, how much a month? 639 00:22:52,038 --> 00:22:54,974 It's ugly out there. 640 00:22:55,007 --> 00:22:58,044 You usually do early shifts, right? 641 00:22:58,077 --> 00:23:00,847 So you can go for gigs with your band? 642 00:23:00,880 --> 00:23:02,515 Yeah. Yeah, and if you stick to your late shifts 643 00:23:02,549 --> 00:23:03,850 or your overnights... 644 00:23:03,883 --> 00:23:06,486 Weeks could go by, we might never see each other. 645 00:23:06,519 --> 00:23:07,954 Months, even. 646 00:23:10,122 --> 00:23:11,458 Welcome, roomie. 647 00:23:14,627 --> 00:23:15,928 God, I'm going to regret this. 648 00:23:19,198 --> 00:23:20,967 Excuse me, please. 649 00:23:21,000 --> 00:23:22,969 Excuse me, I need to see my grandson. 650 00:23:23,002 --> 00:23:24,036 What's his name? 651 00:23:24,070 --> 00:23:25,171 Michael. Michael Barnes. 652 00:23:25,204 --> 00:23:27,807 His friend said he got shot. 653 00:23:27,840 --> 00:23:29,075 I don't see the name. 654 00:23:29,108 --> 00:23:32,745 He's 16, he was wearing jeans, 655 00:23:32,779 --> 00:23:34,714 a gray T-shirt and sneakers. 656 00:23:34,747 --> 00:23:35,815 Blue sneakers? 657 00:23:35,848 --> 00:23:38,117 Yes, yes, you saw him? 658 00:23:38,150 --> 00:23:39,519 There was a patient who came in earlier 659 00:23:39,552 --> 00:23:40,720 matching that description 660 00:23:40,753 --> 00:23:41,888 Is he okay? 661 00:23:41,921 --> 00:23:43,189 If you'd just like to take a seat 662 00:23:43,222 --> 00:23:45,024 I can get the attending for you. 663 00:23:45,057 --> 00:23:46,192 Wait a minute. Wait a minute. 664 00:23:46,225 --> 00:23:47,193 Did something happen? Ma'am... 665 00:23:47,226 --> 00:23:48,828 Is he dead? 666 00:23:48,861 --> 00:23:50,196 I can't give you more information until... 667 00:23:50,229 --> 00:23:51,531 Is he okay? 668 00:23:51,564 --> 00:23:52,665 Why can't you just tell me that? 669 00:23:52,699 --> 00:23:53,900 Ma'am, please calm down. 670 00:23:53,933 --> 00:23:55,535 Where is he? I need to see him. 671 00:23:55,568 --> 00:23:56,669 If you'd like to take a seat... 672 00:23:56,703 --> 00:23:57,837 Where's my grandson? 673 00:23:57,870 --> 00:23:59,138 We can't confirm anything... 674 00:23:59,171 --> 00:24:01,240 His name is Michael Barnes. Michael! 675 00:24:01,273 --> 00:24:03,876 We can't confirm anything until the body's been ID'ed. 676 00:24:05,645 --> 00:24:06,779 The body? 677 00:24:08,815 --> 00:24:10,650 Oh, God. 678 00:24:12,819 --> 00:24:13,853 I'm sorry, I didn't mean... 679 00:24:13,886 --> 00:24:16,523 ( cries ) 680 00:24:16,523 --> 00:24:19,125 Ma'am, if you'd just let me go and get the attending... 681 00:24:19,158 --> 00:24:21,528 ( cries ): No! Ma'am, if you'd just like to take a seat. 682 00:24:21,561 --> 00:24:23,095 I'm sure the attending can... ( crying ) 683 00:24:23,129 --> 00:24:25,798 Oh...! My God! 684 00:24:25,832 --> 00:24:27,967 ( crying ): God...! 685 00:24:28,000 --> 00:24:30,169 Michael! 686 00:24:34,206 --> 00:24:35,608 Where's the grandmother now? 687 00:24:35,642 --> 00:24:36,843 Crying it out in the family room. 688 00:24:36,876 --> 00:24:38,545 I guess Neela still needs to work a little 689 00:24:38,578 --> 00:24:39,812 on her death notification. 690 00:24:39,846 --> 00:24:41,581 A little? Grandma's traumatized. 691 00:24:41,614 --> 00:24:42,982 I can't believe we didn't have to sedate her. 692 00:24:43,015 --> 00:24:45,017 You cannot teach basic people skills. 693 00:24:45,051 --> 00:24:47,053 You're either born knowing how to relate to people, or you're not. 694 00:24:47,086 --> 00:24:48,655 Croissant? I'll go talk to her. 695 00:24:48,688 --> 00:24:50,189 You realize you're just encouraging him. 696 00:24:50,222 --> 00:24:51,858 Just because he's a shark 697 00:24:51,891 --> 00:24:53,125 doesn't mean we can't eat his pastries. 698 00:24:55,227 --> 00:24:56,929 Who's on call for general surgery tonight? 699 00:24:56,963 --> 00:24:58,665 Uh... Tsung. 700 00:24:58,698 --> 00:25:01,568 I have to track down an abdominal series from radiology. 701 00:25:01,601 --> 00:25:02,935 And I have a puking lady 702 00:25:02,969 --> 00:25:05,204 that had a dystonic reaction to phenothiazines. 703 00:25:05,237 --> 00:25:06,072 Zofran? 704 00:25:06,105 --> 00:25:07,940 Yeah, right. 705 00:25:07,974 --> 00:25:08,908 So how are you doing? 706 00:25:08,941 --> 00:25:10,777 Good. Really? 707 00:25:10,810 --> 00:25:12,244 Mm-hmm. Never better. 708 00:25:12,278 --> 00:25:13,746 Really? 709 00:25:13,780 --> 00:25:15,147 Yes. Yes. 710 00:25:15,181 --> 00:25:16,616 Yes. 711 00:25:16,649 --> 00:25:18,017 I've processed all my feelings of anger, 712 00:25:18,050 --> 00:25:20,252 shame and guilt in an emotionally safe environment. 713 00:25:20,286 --> 00:25:22,021 I've addressed the urge to "use" alcohol. 714 00:25:22,054 --> 00:25:24,123 Oh, and I've consulted both a shaman and a guru. 715 00:25:24,156 --> 00:25:25,592 So, really, I'm all good. 716 00:25:25,625 --> 00:25:27,994 That was Wendall, our social worker. 717 00:25:28,027 --> 00:25:30,663 She's just getting a little more information from your foster mom. 718 00:25:30,697 --> 00:25:32,632 She's not going to take me away? No. 719 00:25:32,665 --> 00:25:34,634 Your foster mom's going to take some classes 720 00:25:34,667 --> 00:25:36,969 and you and Cullum are going to start an after-school program 721 00:25:37,003 --> 00:25:38,871 so you can all go home together. 722 00:25:38,905 --> 00:25:40,740 Oh, thank you! 723 00:25:40,773 --> 00:25:42,775 Thank you, thank you. 724 00:25:46,879 --> 00:25:49,616 Mary, can you take Amy up to the seventh floor, please? 725 00:25:49,616 --> 00:25:50,683 Sure. 726 00:25:50,717 --> 00:25:52,151 They'll be waiting for you. 727 00:26:00,159 --> 00:26:01,961 So you convinced social work, huh? 728 00:26:01,994 --> 00:26:03,696 Seems so. 729 00:26:03,730 --> 00:26:04,964 Good job. 730 00:26:04,997 --> 00:26:06,132 I took your advice. 731 00:26:06,165 --> 00:26:07,867 I tried to connect. 732 00:26:07,900 --> 00:26:10,703 Didn't do such a good job with the grandmother, though. 733 00:26:10,737 --> 00:26:13,940 You and Dr. Lewis must think I'm a complete idiot. 734 00:26:13,973 --> 00:26:15,742 No, no, you're just inexperienced. 735 00:26:15,775 --> 00:26:17,176 Hey, hey, hey. Come here. 736 00:26:18,845 --> 00:26:20,980 First, you have to bring them to the family room 737 00:26:21,013 --> 00:26:22,148 for a death notification. 738 00:26:22,181 --> 00:26:24,216 Sit down. 739 00:26:24,250 --> 00:26:26,986 Somewhere away from the rest of the patients and staff. 740 00:26:27,019 --> 00:26:28,320 She just got so hysterical. 741 00:26:28,354 --> 00:26:30,089 Make sure they're sitting down. 742 00:26:30,122 --> 00:26:33,325 Don't be evasive and don't use euphemisms. 743 00:26:33,359 --> 00:26:35,361 Use the word "dead" and the word "is." 744 00:26:35,394 --> 00:26:36,663 I know all this. 745 00:26:36,696 --> 00:26:38,898 Give them a tissue. 746 00:26:38,931 --> 00:26:40,833 Look them in the eye and make a connection. 747 00:26:42,134 --> 00:26:45,204 Then just say "I'm very sorry." 748 00:26:51,043 --> 00:26:52,244 It's okay. 749 00:26:53,946 --> 00:26:55,081 I suck. 750 00:26:55,114 --> 00:26:56,983 No, you don't suck. 751 00:26:57,016 --> 00:26:59,085 You're still learning. 752 00:27:05,191 --> 00:27:07,827 ( sniffles ) 753 00:27:10,930 --> 00:27:13,733 I can't believe this. 754 00:27:13,766 --> 00:27:16,936 I'm in a wedding next weekend. 755 00:27:16,969 --> 00:27:19,205 One percent lido with epi, 6-0 vicryl. 756 00:27:19,238 --> 00:27:21,808 God, I'm gonna ruin all the photographs. 757 00:27:21,841 --> 00:27:23,042 Oh, they won't be looking at you, 758 00:27:23,075 --> 00:27:24,443 they'll be looking at the bride. 759 00:27:24,476 --> 00:27:25,878 You owe me one. 760 00:27:25,912 --> 00:27:26,746 What? No, I don't. 761 00:27:26,779 --> 00:27:28,047 Yeah, you do. 762 00:27:28,080 --> 00:27:30,016 I put down the NG on Mrs. Leerburger. 763 00:27:30,049 --> 00:27:31,217 I didn't ask you to do that. 764 00:27:31,250 --> 00:27:32,218 Dr. Kovac did. 765 00:27:32,251 --> 00:27:33,853 What? 766 00:27:33,886 --> 00:27:35,822 He said you were a little overextended today. 767 00:27:35,855 --> 00:27:38,825 Unlike the rest of us. 768 00:27:38,858 --> 00:27:40,993 Uh, Abby, will you excuse me? 769 00:27:41,027 --> 00:27:42,028 I have to go yell at someone. 770 00:27:42,061 --> 00:27:43,730 Have fun. 771 00:27:43,730 --> 00:27:46,132 Okay, Miss Tobel, 772 00:27:46,165 --> 00:27:49,902 in the future, try not to pluck your eyebrows in a moving car. 773 00:27:49,936 --> 00:27:51,871 Okay, numb and prep the wound. 774 00:27:51,904 --> 00:27:52,939 I'll be right back. 775 00:27:55,141 --> 00:27:56,809 MAN: Get away from me! I know what you want! 776 00:27:56,843 --> 00:27:58,077 You want to hurt me! you want to make me suffer! 777 00:27:58,110 --> 00:27:59,378 Security! ( man continues yelling ) 778 00:27:59,411 --> 00:28:01,748 Oh, Lockhart. You're back. 779 00:28:01,781 --> 00:28:02,982 Welcome back. 780 00:28:03,015 --> 00:28:05,117 Thank you. Um, I called John Manning 781 00:28:05,151 --> 00:28:07,319 at the International Society for Traumatic Stress Studies. 782 00:28:07,353 --> 00:28:08,888 Hey. We're looking for our son. Have you heard of EMDR? 783 00:28:08,921 --> 00:28:10,322 We've been waiting here for an hour. 784 00:28:10,356 --> 00:28:11,490 Eye Movement Desensitization and Reprocessing. 785 00:28:11,523 --> 00:28:13,092 His name is Tevin. Tevin Burrough. 786 00:28:13,125 --> 00:28:14,293 Hold on. No, we've been here for an hour. 787 00:28:14,326 --> 00:28:16,863 Where you going? Get back here, bitch! 788 00:28:16,896 --> 00:28:18,898 It's been hugely effective in the treatment of, um, traumatic disorders. 789 00:28:18,931 --> 00:28:21,067 Uh, basically, you focus on the most vivid image, 790 00:28:21,100 --> 00:28:22,969 emotion or sensation in the traumatic memory, 791 00:28:23,002 --> 00:28:25,504 while simultaneously focusing on an external impulse. 792 00:28:25,537 --> 00:28:28,174 Uh, I've printed out a bunch of the studies for you. 793 00:28:28,207 --> 00:28:30,009 Maybe you can take a look at them, 794 00:28:30,042 --> 00:28:32,144 we can talk about 'em tomorrow or whenever you want. 795 00:28:32,178 --> 00:28:33,780 Okay, thank you. 796 00:28:33,813 --> 00:28:35,181 Good. Okay. 797 00:29:04,877 --> 00:29:06,846 Abby, uh, eyebrow lac's ready. 798 00:29:06,879 --> 00:29:10,016 You were going to show me how to do a running subcuticular. 799 00:29:11,183 --> 00:29:13,085 Right. 800 00:29:13,119 --> 00:29:14,020 Are you okay? 801 00:29:14,053 --> 00:29:15,354 Yes. Yeah, I'm fine. 802 00:29:41,347 --> 00:29:43,349 This won't leave a mark, will it? 803 00:29:43,382 --> 00:29:47,419 Dr. Lockhart is using a special technique to minimize scarring. 804 00:29:54,861 --> 00:29:55,862 Abby? 805 00:29:59,031 --> 00:30:01,467 Um... 806 00:30:01,500 --> 00:30:03,836 I'm sorry, I can't do this right now. 807 00:30:05,537 --> 00:30:06,605 What? 808 00:30:06,638 --> 00:30:07,874 Sorry. 809 00:30:11,911 --> 00:30:13,179 Joe, what happened? 810 00:30:13,212 --> 00:30:14,446 He threatened to sue me. 811 00:30:14,480 --> 00:30:16,182 He's parked in front of a fire hydrant. 812 00:30:16,215 --> 00:30:17,183 What's with the motor home? 813 00:30:17,216 --> 00:30:19,451 I'm getting rid of it. 814 00:30:19,485 --> 00:30:20,486 ( sighs ) Susan. 815 00:30:20,519 --> 00:30:21,888 Yeah. 816 00:30:21,921 --> 00:30:23,389 Uh, I think maybe I came back too soon. 817 00:30:23,422 --> 00:30:25,091 Are you okay? I don't know. I'm just not 818 00:30:25,124 --> 00:30:26,592 in the right frame of mind to do this. 819 00:30:26,625 --> 00:30:28,427 Okay, go home, take all the time you need. 820 00:30:28,460 --> 00:30:30,062 And Ray's staying late to cover for me. 821 00:30:30,096 --> 00:30:31,263 No, it's okay. Don't worry about us. 822 00:30:31,297 --> 00:30:33,132 Thank you. I'll call you later. 823 00:30:33,165 --> 00:30:34,400 ( sighs ) 824 00:30:39,038 --> 00:30:40,606 Sorry. Sorry. 825 00:30:46,913 --> 00:30:48,147 You all right? 826 00:30:48,180 --> 00:30:50,582 Yeah, I'm fine. 827 00:30:50,616 --> 00:30:52,551 God. 828 00:30:52,584 --> 00:30:55,354 ( chuckles ) 829 00:30:59,258 --> 00:31:00,893 You'll catch the next one. 830 00:31:03,229 --> 00:31:04,363 Thank you. 831 00:31:06,632 --> 00:31:09,201 Spivak, get out here now. 832 00:31:09,235 --> 00:31:10,269 ( faint laughter ) 833 00:31:10,302 --> 00:31:11,938 ( sighs ) 834 00:31:15,107 --> 00:31:16,075 Hello, Doctor. 835 00:31:16,108 --> 00:31:19,678 Oh, come on, we fixed you up! 836 00:31:19,711 --> 00:31:20,646 Jerry? 837 00:31:20,679 --> 00:31:21,981 He has... 838 00:31:22,014 --> 00:31:24,383 really great coffee. 839 00:31:26,485 --> 00:31:27,954 Sorry. 840 00:31:30,256 --> 00:31:33,659 Ah, Dr. Lewis! 841 00:31:33,692 --> 00:31:35,294 Are you, uh... 842 00:31:35,327 --> 00:31:38,197 ready to discuss this morning's fall? 843 00:31:41,100 --> 00:31:43,602 Did you send Mr. Fayen to CT? Yeah. 844 00:31:43,635 --> 00:31:45,137 Yeah, well, I had to go all the way up to CT 845 00:31:45,171 --> 00:31:46,973 to push morphine, instead of just doing it here. 846 00:31:46,973 --> 00:31:48,140 Just trying to help. 847 00:31:48,174 --> 00:31:50,142 No, you're being passive-aggressive. 848 00:31:50,176 --> 00:31:51,677 Why are you so mad? 849 00:31:51,710 --> 00:31:54,046 Because I'm used to having control over my own life. 850 00:31:54,080 --> 00:31:55,314 Sam? What?! 851 00:31:55,347 --> 00:31:57,984 Do you know where Neela is? No. 852 00:31:57,984 --> 00:31:59,185 You're the attending on Amy Packer, 853 00:31:59,218 --> 00:32:00,586 the foster kid, right? Yeah. 854 00:32:00,619 --> 00:32:03,255 This is Mari Hinojosa from DCFS. 855 00:32:03,289 --> 00:32:04,356 I have bad news. 856 00:32:10,296 --> 00:32:11,497 I think that's everything. 857 00:32:11,530 --> 00:32:12,598 Thank you. 858 00:32:12,631 --> 00:32:15,101 Desensitization Reprocessing? 859 00:32:15,134 --> 00:32:19,038 Yeah, it's some crazy stuff Dubenko gave me. 860 00:32:19,071 --> 00:32:20,706 Want me to give it a try? 861 00:32:20,739 --> 00:32:23,042 No, I think it's dead. 862 00:32:23,075 --> 00:32:25,444 Procrastinating. 863 00:32:29,781 --> 00:32:33,219 Didn't miss it at all. 864 00:32:33,252 --> 00:32:35,187 Work. Over the holidays. 865 00:32:35,221 --> 00:32:36,522 ( chuckles ) 866 00:32:36,555 --> 00:32:38,724 I must have really made an impression on you. 867 00:32:38,757 --> 00:32:40,726 You didn't even notice I was gone for a week. 868 00:32:40,759 --> 00:32:43,329 No, I remember. 869 00:32:43,362 --> 00:32:45,031 You're that guy with the beard. 870 00:32:45,064 --> 00:32:47,366 Yeah. 871 00:32:47,399 --> 00:32:49,035 Where'd you go? 872 00:32:49,068 --> 00:32:50,669 Yellowstone. 873 00:32:50,702 --> 00:32:52,671 Most beautiful place on earth. 874 00:32:52,704 --> 00:32:54,040 You ever been? 875 00:32:56,242 --> 00:32:57,609 I didn't realize it until I was smack 876 00:32:57,643 --> 00:32:59,278 in the middle of the geysers, but the whole thing 877 00:32:59,311 --> 00:33:03,049 is actually one gigantic, active volcano. 878 00:33:03,049 --> 00:33:04,116 Did you know that? 879 00:33:04,150 --> 00:33:06,185 No, I did not. 880 00:33:06,218 --> 00:33:07,719 It could blow at any second. 881 00:33:07,753 --> 00:33:09,688 It's actually 30,000 years overdue. 882 00:33:11,223 --> 00:33:13,059 And what would happen if it did? 883 00:33:14,393 --> 00:33:17,696 It would wipe out most of the western U.S., 884 00:33:17,729 --> 00:33:19,698 cover the rest of the country in ash, 885 00:33:19,731 --> 00:33:24,136 wreak havoc on the global climate. 886 00:33:24,170 --> 00:33:25,771 Is that all? 887 00:33:25,804 --> 00:33:29,141 We'd be gone in an instant, just... 888 00:33:29,175 --> 00:33:30,509 like that. 889 00:33:30,542 --> 00:33:32,444 That's how fragile life is, but you know that. 890 00:33:32,478 --> 00:33:33,479 You working in the E.R. 891 00:33:33,512 --> 00:33:34,513 Yeah. 892 00:33:38,750 --> 00:33:44,790 Human life span is so short anyways, it's almost irrelevant. 893 00:33:44,823 --> 00:33:46,192 Are you high? 894 00:33:50,462 --> 00:33:51,597 Here's your train. 895 00:33:55,267 --> 00:33:56,735 See you later. 896 00:33:56,768 --> 00:33:57,769 Thank you. 897 00:34:01,273 --> 00:34:02,408 Bye. 898 00:34:11,383 --> 00:34:13,219 Between the paramedics and the doctors here, 899 00:34:13,252 --> 00:34:15,121 we worked on him for 45 minutes, 900 00:34:15,121 --> 00:34:17,589 but his injuries were too severe. 901 00:34:17,623 --> 00:34:20,492 His mother died when he was five. 902 00:34:20,526 --> 00:34:22,128 Your son did very well in surgery. 903 00:34:22,128 --> 00:34:23,829 They were able to control the bleeding in his liver. 904 00:34:23,862 --> 00:34:26,598 Since then, it's just been the two of us. 905 00:34:26,632 --> 00:34:30,269 He wasn't in any pain, and he didn't suffer. 906 00:34:30,302 --> 00:34:31,137 LACEY: I knew something like this 907 00:34:31,170 --> 00:34:33,705 was going to happen. 908 00:34:33,739 --> 00:34:35,174 His heart and his brain were spared, 909 00:34:35,207 --> 00:34:36,775 He'll probably end up doing just fine. 910 00:34:36,808 --> 00:34:39,445 He was even talking about going to college. 911 00:34:39,478 --> 00:34:40,746 I'm very sorry. 912 00:34:53,425 --> 00:34:55,161 PRATT: He's going to be groggy 913 00:34:55,161 --> 00:34:56,828 but he might be able to hear what you're saying. 914 00:34:58,564 --> 00:35:01,700 Take as much time as you need to say good-bye. 915 00:35:15,947 --> 00:35:17,749 This isn't my grandson. 916 00:35:17,783 --> 00:35:19,285 This isn't my son. 917 00:35:25,891 --> 00:35:28,360 ( train rumbling ) 918 00:35:28,394 --> 00:35:29,861 Hello? 919 00:35:29,895 --> 00:35:31,930 Hi. 920 00:35:31,963 --> 00:35:33,899 No. 921 00:35:33,932 --> 00:35:35,534 No, they can't refuse to admit her. 922 00:35:35,567 --> 00:35:37,536 She's got post-op adhesions. 923 00:35:37,569 --> 00:35:39,305 HALEH: Hurry, 'cause Surgery's going to rip our heads off 924 00:35:39,338 --> 00:35:40,806 if we don't admit to Medicine. 925 00:35:40,839 --> 00:35:45,611 Haleh, listen, okay, just push four of morphine, 926 00:35:45,644 --> 00:35:47,646 and I'll be there in a minute, okay? 927 00:35:47,679 --> 00:35:48,680 Fine. Bye. 928 00:35:48,714 --> 00:35:49,615 How the hell did this happen? 929 00:35:49,648 --> 00:35:51,217 I'm not sure yet, but... 930 00:35:51,250 --> 00:35:52,684 Were the patients mislabeled? I don't know. 931 00:35:52,718 --> 00:35:54,320 Did they look the same? 932 00:35:54,353 --> 00:35:55,321 Was there a computer glitch? 933 00:35:55,354 --> 00:35:57,223 I-I don't know. 934 00:35:57,223 --> 00:35:58,590 All I know is that there were two John Does, both 16, 935 00:35:58,624 --> 00:36:00,692 both gunshot wounds, both gang-related. 936 00:36:00,726 --> 00:36:02,861 And both treated in Trauma One a few hours apart. 937 00:36:02,894 --> 00:36:04,730 Susan, I just do not understand how this happened. 938 00:36:04,763 --> 00:36:06,298 Whatever it was, 939 00:36:06,332 --> 00:36:07,899 there was a massive communication failure. 940 00:36:07,933 --> 00:36:11,270 Well, it's your job to make sure that people communicate. 941 00:36:11,303 --> 00:36:13,272 I take full responsibility for it. 942 00:36:13,305 --> 00:36:14,406 PRATT: We screwed up. 943 00:36:14,440 --> 00:36:15,441 Neither of us knew 944 00:36:15,474 --> 00:36:16,542 there were two John Does today. 945 00:36:16,575 --> 00:36:17,643 We didn't speak to each other, 946 00:36:17,676 --> 00:36:18,610 and we didn't check the board. 947 00:36:18,644 --> 00:36:19,911 Who was in which trauma? 948 00:36:19,945 --> 00:36:21,513 Neela, Sam and I worked on a dead kid 949 00:36:21,547 --> 00:36:23,382 with a saphenous cutdown. 950 00:36:23,415 --> 00:36:24,816 Morris, Ray and Pratt were with me in the other one. 951 00:36:24,850 --> 00:36:27,453 And there was no overlap between the traumas? 952 00:36:27,486 --> 00:36:29,788 JANE: I was in both. 953 00:36:29,821 --> 00:36:30,756 Who's that? 954 00:36:30,789 --> 00:36:31,957 LEWIS: Med student. 955 00:36:31,990 --> 00:36:33,525 I put a name alert on the board. 956 00:36:33,559 --> 00:36:35,794 Jane, why didn't you say anything? 957 00:36:35,827 --> 00:36:37,329 No one listens to me. 958 00:36:37,363 --> 00:36:39,798 No one even remembers I was in the room. 959 00:36:41,400 --> 00:36:43,835 Uh, you guys look like you could use a vacation. 960 00:36:43,869 --> 00:36:45,337 No. 961 00:36:45,371 --> 00:36:47,873 I got this great timeshare down in Boca Grande 962 00:36:47,906 --> 00:36:49,808 that I let friends use. 963 00:36:49,841 --> 00:36:51,277 "Friends"? 964 00:36:51,310 --> 00:36:53,579 Well, you know, friends that refer friends. 965 00:36:53,612 --> 00:36:57,416 It's got a great house and this beautiful boat, 966 00:36:57,449 --> 00:36:59,285 and a pair of jet skis. 967 00:36:59,318 --> 00:37:01,687 Spivak? Security! 968 00:37:02,954 --> 00:37:05,791 Come on, give me a break, will you? 969 00:37:09,561 --> 00:37:11,297 You're back. Yup. 970 00:37:11,330 --> 00:37:12,998 Thought your shift was over. 971 00:37:13,031 --> 00:37:14,600 No, not till 10:00. 972 00:37:14,633 --> 00:37:16,868 So, you were just taking a break? 973 00:37:16,902 --> 00:37:17,869 I guess so. 974 00:37:17,903 --> 00:37:19,305 Up on the EL tracks? 975 00:37:19,338 --> 00:37:20,539 Yeah. 976 00:37:20,572 --> 00:37:22,474 I love it up there. Me, too. 977 00:37:22,508 --> 00:37:24,710 You never know who you might run into. 978 00:37:27,413 --> 00:37:28,614 We just put them through hell. 979 00:37:28,647 --> 00:37:29,915 What are you going to say to them? 980 00:37:29,948 --> 00:37:31,550 I'll tell the truth. 981 00:37:31,583 --> 00:37:33,785 Families of dead patients don't remember much. 982 00:37:33,819 --> 00:37:36,822 The only thing they remember is if it seemed like you cared. 983 00:37:36,855 --> 00:37:39,925 If you were honest and direct with them. 984 00:37:39,958 --> 00:37:42,694 Did Dr. Lewis tell you to keep me away from them? 985 00:37:44,596 --> 00:37:46,332 Yeah. 986 00:37:50,402 --> 00:37:53,905 I want to go in with you. 987 00:37:53,939 --> 00:37:54,940 Okay. 988 00:38:03,682 --> 00:38:06,418 It's unconstitutional. 989 00:38:06,452 --> 00:38:07,886 LEWIS: Thank you. 990 00:38:07,919 --> 00:38:10,356 Do not cross this line, or I will have you arrested. 991 00:38:10,389 --> 00:38:11,890 I don't see any line. 992 00:38:11,923 --> 00:38:13,725 You know what I mean, you can't come back here. 993 00:38:13,759 --> 00:38:15,794 You can't do this, this is a public institution. 994 00:38:15,827 --> 00:38:17,863 That doesn't matter. 995 00:38:17,896 --> 00:38:19,765 Well, you're violating my civil rights. 996 00:38:19,798 --> 00:38:21,967 I never got to see a doctor. 997 00:38:22,000 --> 00:38:22,968 So, sue me. 998 00:38:23,001 --> 00:38:24,002 Your office is being towed, 999 00:38:24,035 --> 00:38:25,537 by the way. 1000 00:38:25,571 --> 00:38:28,974 Yo! Yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo, yo! 1001 00:38:29,007 --> 00:38:30,976 Whoa, ho, ho, ho, ho! 1002 00:38:31,009 --> 00:38:32,778 Come on! Yo! 1003 00:38:32,811 --> 00:38:33,945 Come on, have some pity! 1004 00:38:33,979 --> 00:38:35,447 So much for Herb. 1005 00:38:35,481 --> 00:38:37,949 Whatever. You know he'll be back. 1006 00:38:43,021 --> 00:38:44,623 Amy? 1007 00:38:45,824 --> 00:38:46,758 What's going on? 1008 00:38:46,792 --> 00:38:47,626 Who are you? 1009 00:38:47,659 --> 00:38:48,794 I'm her doctor. 1010 00:38:48,827 --> 00:38:49,695 I'm bringing her to the Haley home. 1011 00:38:49,728 --> 00:38:51,530 What? She lied to me. 1012 00:38:51,563 --> 00:38:52,664 Go talk to your social worker. 1013 00:38:52,698 --> 00:38:53,932 I don't understand. Stop. 1014 00:38:53,965 --> 00:38:55,734 I have two more kids to pick up. 1015 00:38:55,767 --> 00:38:56,768 Please don't make my job any harder. 1016 00:38:56,802 --> 00:38:57,903 Amy, wait. 1017 00:38:57,936 --> 00:38:59,571 She told me I could go home. 1018 00:39:02,841 --> 00:39:04,443 30 days? 1019 00:39:04,476 --> 00:39:05,911 You can start having visitors after two weeks. 1020 00:39:05,944 --> 00:39:07,413 I need to talk to you. 1021 00:39:07,413 --> 00:39:09,481 Cold turkey, just like that? 1022 00:39:09,515 --> 00:39:12,117 They'll give you medication to help ease the withdrawal. 1023 00:39:12,150 --> 00:39:15,787 Think about it, okay? 1024 00:39:15,821 --> 00:39:16,855 How could you pull Amy 1025 00:39:16,888 --> 00:39:18,457 out of her home behind my back? 1026 00:39:18,490 --> 00:39:19,425 It wasn't behind your back. 1027 00:39:19,458 --> 00:39:20,559 We got new information. 1028 00:39:20,592 --> 00:39:21,760 We had a plan for her. 1029 00:39:21,793 --> 00:39:23,094 Her regular caseworker was out of town. 1030 00:39:23,128 --> 00:39:24,730 Why didn't anyone tell me? 1031 00:39:24,763 --> 00:39:26,465 If you would stop interrupting and let me finish one... 1032 00:39:26,498 --> 00:39:27,633 You're supposed to consult the doctor on the case 1033 00:39:27,666 --> 00:39:28,634 before making a decision like this. 1034 00:39:28,667 --> 00:39:30,669 Kovac signed off. 1035 00:39:30,702 --> 00:39:32,638 Hey. 1036 00:39:32,671 --> 00:39:34,906 I'm hating doctors right now. 1037 00:39:34,940 --> 00:39:36,174 Neela's mad, 1038 00:39:36,207 --> 00:39:38,477 Ray practically accused me of elder abuse, 1039 00:39:38,510 --> 00:39:39,745 and Morris laughed at me 1040 00:39:39,778 --> 00:39:41,046 when this kid kicked me in the shin. 1041 00:39:41,079 --> 00:39:42,481 I was going to ask you if you were ready to go. 1042 00:39:42,514 --> 00:39:43,749 That's all you have to say? 1043 00:39:43,782 --> 00:39:45,083 Well, you know, we come 1044 00:39:45,116 --> 00:39:47,486 from different perspectives sometimes, 1045 00:39:47,519 --> 00:39:48,887 and sometimes we disagree. 1046 00:39:48,920 --> 00:39:50,856 But whatever happened, you were right. 1047 00:39:50,889 --> 00:39:52,458 Why didn't you tell me about Amy? 1048 00:39:52,458 --> 00:39:53,825 I was going to. When? 1049 00:39:53,859 --> 00:39:55,761 When I had time, and I thought it might be better 1050 00:39:55,794 --> 00:39:57,195 if you found out after your shift. 1051 00:39:57,228 --> 00:39:58,497 I'm an adult. 1052 00:39:58,530 --> 00:39:59,798 I don't need you to protect me. 1053 00:39:59,831 --> 00:40:01,066 I wasn't trying to protect you. 1054 00:40:01,099 --> 00:40:02,167 You made a good decision 1055 00:40:02,200 --> 00:40:03,835 based on the information you had, 1056 00:40:03,869 --> 00:40:05,571 but there was a pattern of incidents. 1057 00:40:05,604 --> 00:40:08,840 Like what? Like... 1058 00:40:08,874 --> 00:40:11,710 April 16, scald injury to shoulder. 1059 00:40:11,743 --> 00:40:12,944 Sounds pretty minor to me. 1060 00:40:12,978 --> 00:40:15,881 July 14, bite wound inflicted by brother. 1061 00:40:15,914 --> 00:40:17,849 Who we know has behavioral issues. 1062 00:40:17,883 --> 00:40:19,985 October 20, clavicular fracture after a "fall." 1063 00:40:20,018 --> 00:40:22,120 November 30, 14-centimeter leg lac 1064 00:40:22,153 --> 00:40:23,922 after "tripping on stairs." 1065 00:40:23,955 --> 00:40:28,093 Her history wasn't consistent with her injuries. Okay. 1066 00:40:28,126 --> 00:40:29,895 Each one is not a big deal, but together... 1067 00:40:29,928 --> 00:40:31,029 I got it. 1068 00:40:32,631 --> 00:40:33,999 I thought it was a done deal. 1069 00:40:34,032 --> 00:40:35,867 I told Amy everything was going to work out. 1070 00:40:35,901 --> 00:40:36,768 I got her hopes up. 1071 00:40:36,802 --> 00:40:38,036 Well, in the end, 1072 00:40:38,069 --> 00:40:39,738 we're doing the right thing for her. 1073 00:40:39,771 --> 00:40:41,940 So, why not just tell me that? 1074 00:40:41,973 --> 00:40:46,612 I was worried that finding out would make you lose confidence, 1075 00:40:46,645 --> 00:40:50,682 and I didn't want that to happen, so... 1076 00:40:50,716 --> 00:40:53,719 If I was trying to protect you, I'm sorry, okay? 1077 00:40:57,823 --> 00:40:58,857 You know, I didn't always 1078 00:40:58,890 --> 00:41:01,493 used to be a mobile lawyer. 1079 00:41:01,527 --> 00:41:04,996 I used to have big money-- big, big money. 1080 00:41:05,030 --> 00:41:07,833 Then I lost my shirt on niftypets.com. 1081 00:41:07,866 --> 00:41:09,901 Can I get something for the pain? 1082 00:41:09,935 --> 00:41:11,837 Sure, as soon as we finish with this paperwork 1083 00:41:11,870 --> 00:41:13,271 required by our lawyer 1084 00:41:13,304 --> 00:41:15,106 to guard against, you know, frivolous lawsuits. 1085 00:41:15,140 --> 00:41:16,675 I ain't signing nothing. 1086 00:41:16,708 --> 00:41:19,611 This document gives us permission to treat you. 1087 00:41:19,645 --> 00:41:21,880 The second one specifies whether you have 1088 00:41:21,913 --> 00:41:23,649 an advanced directive or a living will. 1089 00:41:23,682 --> 00:41:24,616 Are you serious? 1090 00:41:24,650 --> 00:41:26,017 If your heart stops 1091 00:41:26,051 --> 00:41:27,152 or you stop breathing, do you want us to use 1092 00:41:27,185 --> 00:41:28,754 heroic measures to resuscitate you? 1093 00:41:28,787 --> 00:41:30,188 Just put me out of my misery. 1094 00:41:32,691 --> 00:41:33,659 Hi. Hey. 1095 00:41:33,692 --> 00:41:35,293 I'm leaving for the day. 1096 00:41:35,326 --> 00:41:36,728 I'm waiting on a transfer patient, 1097 00:41:36,762 --> 00:41:38,129 so I'll walk out with you. 1098 00:41:38,163 --> 00:41:40,566 Listen, I'm sorry about this morning. 1099 00:41:40,599 --> 00:41:41,767 No, I'm sorry. 1100 00:41:41,800 --> 00:41:43,134 I've been camping out on your couch 1101 00:41:43,168 --> 00:41:44,703 for six months. 1102 00:41:44,736 --> 00:41:45,837 I didn't mean to be a jerk about it. 1103 00:41:45,871 --> 00:41:47,873 No, I needed a good kick in the ass. 1104 00:41:47,906 --> 00:41:53,244 And I found a place-- with, uh, Ray, actually-- 1105 00:41:53,278 --> 00:41:56,882 so I'll be leaving at the end of the week. 1106 00:41:56,915 --> 00:41:58,183 Well, take your time. 1107 00:41:58,216 --> 00:42:00,586 There's no rush, and by the way, 1108 00:42:00,619 --> 00:42:02,220 are you nuts? 1109 00:42:02,253 --> 00:42:04,656 Yes. Yes, I am. 1110 00:42:04,690 --> 00:42:06,925 So... random question. 1111 00:42:06,958 --> 00:42:08,259 ABBY: Yes? 1112 00:42:08,293 --> 00:42:11,096 Do you ever get crushes on people you work with? 1113 00:42:11,129 --> 00:42:12,764 What do you mean? 1114 00:42:12,798 --> 00:42:15,901 You know, crushes... on people... you work with. 1115 00:42:15,934 --> 00:42:17,302 Yeah, I guess, sometimes. Why? 1116 00:42:17,335 --> 00:42:19,605 I don't know... 1117 00:42:22,107 --> 00:42:23,108 What? What? 1118 00:42:23,141 --> 00:42:24,342 What? 1119 00:42:24,375 --> 00:42:25,611 Are you leaving for the night? 1120 00:42:25,644 --> 00:42:28,614 Yeah. Good night, guys. 1121 00:42:28,614 --> 00:42:30,649 Good night. Night. 1122 00:42:30,682 --> 00:42:32,851 Good night. 1123 00:42:32,884 --> 00:42:35,253 See you at home. Okay. 1124 00:42:53,138 --> 00:42:54,640 You know, you're really good 1125 00:42:54,673 --> 00:42:58,209 at teaching other people how to communicate. 1126 00:42:58,243 --> 00:42:59,678 Thanks. 1127 00:43:02,247 --> 00:43:04,650 We should try it ourselves sometime. 1128 00:43:07,753 --> 00:43:08,720 Yeah. 1129 00:43:16,795 --> 00:43:18,864 But my English, you know... 1130 00:43:18,897 --> 00:43:21,266 ( laughs softly ) 1131 00:43:21,299 --> 00:43:23,068 Now you're going to pull the Croatian card? 1132 00:43:23,101 --> 00:43:24,736 That's low. 1133 00:43:26,872 --> 00:43:28,907 You were right about one thing. 1134 00:43:28,940 --> 00:43:32,310 Oh, only one thing? Mm-hmm. 1135 00:43:32,343 --> 00:43:35,280 50 bucks was too much for a concert ticket. 79091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.