Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,671 --> 00:00:05,706
Previously on ER:
2
00:00:05,739 --> 00:00:07,708
You look like
an old-fashioned doctor.
3
00:00:07,741 --> 00:00:10,744
Well, I am
an old-fashioned doctor.
4
00:00:14,782 --> 00:00:16,417
Give yourself
at least a week
to be better
5
00:00:16,450 --> 00:00:17,551
than the rest of us.
6
00:00:17,585 --> 00:00:18,686
I think you're doing
a great job.
7
00:00:18,719 --> 00:00:20,121
I just wanted
to make you aware
8
00:00:20,154 --> 00:00:22,423
that there are still
many, many, many, many
9
00:00:22,456 --> 00:00:23,791
problems for you
to work on.
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,559
And if there's one word
11
00:00:25,593 --> 00:00:28,262
I can't emphasize
enough, Susan,
it's leadership.
12
00:00:28,296 --> 00:00:30,531
That's it. Carry on.
13
00:00:38,572 --> 00:00:41,575
Right, down from last year,
I can see that.
14
00:00:41,609 --> 00:00:43,244
Patient satisfaction
scores?
15
00:00:43,277 --> 00:00:45,079
Yes, Rush had
a higher average.
16
00:00:45,113 --> 00:00:47,181
They also have
a bigger budget.
17
00:00:47,215 --> 00:00:48,582
How'd we do?
18
00:00:48,616 --> 00:00:50,851
All right, fine.
I'm on it.
19
00:00:50,884 --> 00:00:52,520
Weaver?
20
00:00:52,553 --> 00:00:55,089
Yep. Otherwise known
as the four-letter word,
21
00:00:55,123 --> 00:00:56,090
beginning with a "C."
22
00:00:56,124 --> 00:00:57,691
Crab?
23
00:00:57,725 --> 00:01:01,695
73% of respondents would not
recommend this ER to others.
24
00:01:01,729 --> 00:01:03,197
Patients hate us.
25
00:01:03,231 --> 00:01:04,598
Or more precisely,
they hate the residents
26
00:01:04,632 --> 00:01:06,600
for not listening,
not spending enough time.
27
00:01:06,634 --> 00:01:09,803
Ray, Morris, Pratt,
they all scored 2.5
or lower.
28
00:01:09,837 --> 00:01:11,205
Ah, could be worse.
29
00:01:11,239 --> 00:01:13,241
The best being a five.
Oops.
30
00:01:13,274 --> 00:01:15,409
Last in the class?
Neela at 2.12.
31
00:01:15,443 --> 00:01:16,810
How about Abby?
32
00:01:16,844 --> 00:01:18,846
Not bad at 4.15,
but she's got
other issues.
33
00:01:18,879 --> 00:01:21,615
I'm telling you,
they don't make interns
like they used to.
34
00:01:21,649 --> 00:01:24,552
Yeah, they're focused
on the science at first.
35
00:01:24,585 --> 00:01:26,454
Once you convince them
they've mastered it,
36
00:01:26,487 --> 00:01:28,722
they're free to focus
on humanistic skills.
37
00:01:28,756 --> 00:01:31,325
They're works in progress.
They have to be taught.
38
00:01:31,359 --> 00:01:32,793
But you can't teach empathy.
39
00:01:32,826 --> 00:01:34,562
Or common sense.
40
00:01:34,595 --> 00:01:36,364
Ray.
Yeah?
41
00:01:36,397 --> 00:01:38,266
When people come
to the hospital,
42
00:01:38,299 --> 00:01:39,567
they want to
see a doctor,
not a rock star.
43
00:01:39,600 --> 00:01:40,868
Put on some scrubs.
44
00:01:40,901 --> 00:01:42,703
You know, we do have
a dress code here, people,
45
00:01:42,736 --> 00:01:45,639
no stains, no tattered clothes,
no leather, no piercings.
46
00:01:45,673 --> 00:01:46,874
Got it?
47
00:01:46,907 --> 00:01:49,577
You mean visible piercings,
right?
48
00:01:49,610 --> 00:01:50,711
And if your shift starts
49
00:01:50,744 --> 00:01:52,580
at 7:00 and you come in
at 7:02,
50
00:01:52,613 --> 00:01:54,682
that's two minutes
off another resident's life,
51
00:01:54,715 --> 00:01:57,518
which is not only wrong,
it's also salary-reducible.
52
00:01:57,551 --> 00:02:00,488
You say something?
53
00:02:00,521 --> 00:02:02,223
Think it's the tone
of a woman's voice
54
00:02:02,256 --> 00:02:03,857
that makes it easier to ignore?
55
00:02:03,891 --> 00:02:06,727
Sorry?
56
00:02:06,760 --> 00:02:09,730
I, uh, got a call
from a Renal attending
57
00:02:09,763 --> 00:02:12,333
about a dialysis order
you finagled last week.
58
00:02:12,366 --> 00:02:13,367
"Finagled"?
59
00:02:13,401 --> 00:02:15,203
And in order
to appease them,
60
00:02:15,236 --> 00:02:17,638
I agreed to review
three months' worth
of your charts
61
00:02:17,671 --> 00:02:18,806
for any irregularities.
Wait a minute.
62
00:02:18,839 --> 00:02:20,374
There were some concerns.
63
00:02:20,408 --> 00:02:22,843
You started a central line
with no procedure notes.
64
00:02:22,876 --> 00:02:25,479
Well, wait.
You reviewed
all of my cases?
65
00:02:25,513 --> 00:02:28,382
Here you admitted unstable
angina patient to telemetry
66
00:02:28,416 --> 00:02:29,750
before the troponin was back...
67
00:02:29,783 --> 00:02:31,485
Yes, well, the
bed was ready,
the lab was slow.
68
00:02:31,519 --> 00:02:34,922
And here we have: "Patient
presents with rash,
69
00:02:34,955 --> 00:02:37,525
discussed with Dr. Cohen,
who agrees with the plan."
70
00:02:37,558 --> 00:02:39,427
The problem is,
no one in Derm,
71
00:02:39,460 --> 00:02:42,230
including Dr. Cohen,
has ever heard of this patient.
72
00:02:42,263 --> 00:02:44,298
Abby, these
are legal documents.
73
00:02:44,332 --> 00:02:45,366
In a court of...
74
00:02:45,399 --> 00:02:46,434
He had Lyme disease.
75
00:02:46,467 --> 00:02:47,668
I didn't call Derm.
76
00:02:47,701 --> 00:02:49,837
I called the Cohen in ID.
And who are you?
77
00:02:49,870 --> 00:02:51,739
What?
Single MVA.
ETA: two minutes.
78
00:02:51,772 --> 00:02:54,375
You get promoted,
and all of a sudden
everyone's a slouch
79
00:02:54,408 --> 00:02:55,876
and I'm falsifying
medical documents?
80
00:02:55,909 --> 00:02:56,977
Look, I'm pointing out.
81
00:02:57,010 --> 00:02:58,312
Forget it.
I'm on break.
82
00:02:58,346 --> 00:02:59,447
Residents don't
get breaks.
83
00:02:59,480 --> 00:03:01,549
I'm waiting for the MVA then.
84
00:03:22,736 --> 00:03:26,574
( tires screeching )
85
00:03:26,607 --> 00:03:28,376
We need help!
My brother's bleeding!
86
00:03:28,409 --> 00:03:29,777
You a doctor?
Yeah? What happened?
87
00:03:29,810 --> 00:03:30,811
They shot him!
88
00:03:30,844 --> 00:03:31,812
Where'd he get hit?
89
00:03:31,845 --> 00:03:32,846
Please,
you gotta help him.
90
00:03:32,880 --> 00:03:34,014
I think he's dying!
91
00:03:34,047 --> 00:03:35,449
Hey! Hey!
92
00:03:35,483 --> 00:03:36,750
Hey!
93
00:03:36,784 --> 00:03:38,452
What...?
Go!
94
00:03:38,486 --> 00:03:39,887
What are you doing?
95
00:03:41,589 --> 00:03:42,890
BOY:
Go, man! Come on!
96
00:03:42,923 --> 00:03:46,294
Hey, let go of me!
97
00:04:39,413 --> 00:04:40,948
LOCKHART:
Get off me!
Why are you...?
98
00:04:40,981 --> 00:04:42,350
Stop this car!
99
00:04:42,383 --> 00:04:43,784
What are you doing?
100
00:04:44,885 --> 00:04:46,019
Help!
101
00:04:46,053 --> 00:04:47,421
( grunting )
102
00:04:48,689 --> 00:04:49,857
( grunting )
103
00:04:49,890 --> 00:04:52,426
Help!
104
00:04:52,460 --> 00:04:53,461
Loose! Loose!
105
00:04:53,494 --> 00:04:54,495
Stop!
106
00:04:54,528 --> 00:04:55,863
Hey! Help!
107
00:04:55,896 --> 00:04:57,365
Shut up!
108
00:05:01,635 --> 00:05:03,404
He's in the back.
What?
109
00:05:03,437 --> 00:05:05,539
Get in the back
of the car!
110
00:05:06,774 --> 00:05:08,742
( panting )
111
00:05:10,811 --> 00:05:12,112
Got me from behind.
112
00:05:12,145 --> 00:05:13,947
He came out the front.
113
00:05:13,981 --> 00:05:15,516
( panting )
114
00:05:17,150 --> 00:05:18,752
Oh, my God.
115
00:05:18,786 --> 00:05:20,388
Fix him!
116
00:05:20,388 --> 00:05:21,589
I can't. He has to go
to the hospital.
117
00:05:21,622 --> 00:05:22,756
I... I...
118
00:05:22,790 --> 00:05:24,392
Fix my brother,
bitch, before
119
00:05:24,392 --> 00:05:26,394
I blow your head off.
120
00:05:28,028 --> 00:05:29,530
Try to stay calm,
all right?
121
00:05:29,563 --> 00:05:30,831
( sighs ):
I'm trying.
122
00:05:30,864 --> 00:05:32,566
How long have you been
short of breath?
123
00:05:32,600 --> 00:05:33,834
Day or so.
124
00:05:33,867 --> 00:05:35,403
My regular doctor's
on vacation.
125
00:05:35,436 --> 00:05:37,871
I'm pretty particular
about who I see.
126
00:05:37,905 --> 00:05:39,473
Smart lady.
WOMAN ( crying ):
Ai, ai. Ai!
127
00:05:39,507 --> 00:05:40,474
Dr. Barnett will be
with you...
128
00:05:40,508 --> 00:05:41,809
WOMAN:
Ai, ai, ai.
129
00:05:41,842 --> 00:05:43,010
Ai, ai, ai!
130
00:05:43,043 --> 00:05:44,478
Señora, you need
to settle down.
Ai!
131
00:05:44,512 --> 00:05:45,846
BARNETT:
Ma'am, the
splinter is out.
132
00:05:45,879 --> 00:05:47,114
It can't possibly still hurt,
okay?
133
00:05:47,147 --> 00:05:48,115
Ai.
134
00:05:48,148 --> 00:05:49,750
Neosporin dressing
135
00:05:49,783 --> 00:05:50,751
and wound care
instructions?
136
00:05:50,784 --> 00:05:51,785
Yeah, you got it.
137
00:05:51,819 --> 00:05:53,587
So, uh,
138
00:05:53,621 --> 00:05:55,022
( clears throat ):
was she faking
or what?
139
00:05:55,055 --> 00:05:56,424
That was what's
affectionately known
140
00:05:56,424 --> 00:05:58,726
in the ER
as "Hispanic Panic."
141
00:05:58,759 --> 00:06:00,628
Okay, let's see.
142
00:06:00,661 --> 00:06:03,531
We've got cough and
dyspnea on exertion.
143
00:06:03,564 --> 00:06:04,665
How are we
feeling,
144
00:06:04,698 --> 00:06:07,501
Miss, um, Mitchell?
145
00:06:07,535 --> 00:06:09,503
Ms. So-so, I guess.
146
00:06:09,537 --> 00:06:11,839
Okay, "Ms." It is.
147
00:06:11,872 --> 00:06:13,441
We're gonna run
a few tests,
148
00:06:13,441 --> 00:06:14,508
get back and
examine you
149
00:06:14,542 --> 00:06:15,509
as soon as possible.
150
00:06:15,543 --> 00:06:16,977
Icon, CBC
and chest X ray.
151
00:06:17,010 --> 00:06:18,111
EKG, too?
152
00:06:18,145 --> 00:06:19,613
You the man.
153
00:06:19,647 --> 00:06:22,149
Thought "Ms." went
out in the '80s.
154
00:06:22,182 --> 00:06:24,752
Here you go.
For the urinalysis.
155
00:06:24,785 --> 00:06:26,887
Um... is there any chance
156
00:06:26,920 --> 00:06:28,922
that I could see
another doctor?
157
00:06:28,956 --> 00:06:30,624
LOCKHART:
He's lost a lot of blood.
158
00:06:30,658 --> 00:06:32,693
I don't think
there's anything I can do.
159
00:06:38,499 --> 00:06:39,800
All right,
um, um,
160
00:06:39,833 --> 00:06:41,502
let me try to stop
the bleeding.
161
00:06:41,535 --> 00:06:44,972
Do you have a-a napkin
or a towel or anything?
162
00:06:45,005 --> 00:06:46,974
No, all he's got
is CDs and crap.
163
00:06:47,007 --> 00:06:49,176
Hey, CJ, you got any towels
in your ride?
164
00:06:49,209 --> 00:06:51,612
Use whatever you got
till we get some supplies.
165
00:06:51,645 --> 00:06:53,146
Listen to me.
166
00:06:53,180 --> 00:06:54,582
You need more than supplies.
167
00:06:54,615 --> 00:06:55,683
You need surgery.
168
00:06:55,716 --> 00:06:56,750
( panting ):
No, just...
169
00:06:56,784 --> 00:06:58,586
Just patch me up. I'm good.
170
00:06:58,619 --> 00:07:00,187
You need to go
to a hospital.
171
00:07:00,220 --> 00:07:03,491
( pained groaning, panting )
172
00:07:05,693 --> 00:07:07,761
Make a list of everything
I'm gonna need.
173
00:07:11,865 --> 00:07:13,000
CJ:
Hey, and get us some paper.
174
00:07:14,902 --> 00:07:16,870
She moves, you shoot.
175
00:07:16,904 --> 00:07:18,772
Hey, wait, wait, wait,
wait, wait.
176
00:07:18,806 --> 00:07:20,574
I can't just patch you up, okay?
177
00:07:20,608 --> 00:07:22,042
I can't, and even if I could,
it wouldn't help.
178
00:07:22,075 --> 00:07:23,677
You have got internal injuries,
okay?
179
00:07:23,711 --> 00:07:25,145
You could bleed to death...
180
00:07:25,178 --> 00:07:26,580
Bullet went clean through.
181
00:07:26,614 --> 00:07:28,749
U-Use a needle and thread
if you got to.
182
00:07:28,782 --> 00:07:30,651
Get him some antibiotics
or whatever.
183
00:07:30,684 --> 00:07:32,853
You got a medicine
pad, right?
184
00:07:32,886 --> 00:07:34,121
Start writing!
185
00:07:34,154 --> 00:07:35,989
( sniffles )
186
00:07:36,023 --> 00:07:38,091
RASGOTRA:
Cause of ulcerative
colitis is not known.
187
00:07:38,125 --> 00:07:39,660
Probably some
combination
188
00:07:39,693 --> 00:07:41,562
of external agents
and host factors.
189
00:07:41,595 --> 00:07:42,763
More common in women or men?
190
00:07:42,796 --> 00:07:44,097
Women.
191
00:07:44,131 --> 00:07:45,833
Right. And peak incidence
is bimodal.
192
00:07:45,866 --> 00:07:46,967
Who can tell me the age range?
193
00:07:47,000 --> 00:07:48,035
MAN:
Excuse me, Miss?
194
00:07:48,068 --> 00:07:49,236
RASGOTRA:
Yes?
195
00:07:49,269 --> 00:07:50,904
I know you're
not my doctor,
196
00:07:50,938 --> 00:07:53,974
but melanoma,
when it's spreading, how long?
197
00:07:54,007 --> 00:07:54,975
It's
198
00:07:55,008 --> 00:07:56,544
impossible to say, sir.
199
00:07:56,544 --> 00:07:58,011
It depends on the number
of metastatic sites,
200
00:07:58,045 --> 00:08:00,948
location
of the primary lesion,
201
00:08:00,981 --> 00:08:02,683
a number of factors.
202
00:08:04,585 --> 00:08:08,121
( sobbing )
203
00:08:08,155 --> 00:08:10,658
I'll make sure
your doctor comes to see you.
204
00:08:14,762 --> 00:08:15,963
( sobbing continues )
205
00:08:15,996 --> 00:08:17,731
That was tough.
206
00:08:17,765 --> 00:08:19,867
Yes, but there are
some biological
explanations
207
00:08:19,900 --> 00:08:21,001
for excessive
emotionality.
208
00:08:21,034 --> 00:08:22,135
Who can tell me
209
00:08:22,169 --> 00:08:24,204
the differential
diagnosis of crying?
210
00:08:26,674 --> 00:08:28,909
Starting with the obvious,
limbic system lesion,
211
00:08:28,942 --> 00:08:31,044
or temporal lobe
mets would do it.
212
00:08:31,078 --> 00:08:32,880
Could also be a
thyroid dysfunction.
213
00:08:32,913 --> 00:08:33,881
( sobbing ):
Oh, God.
214
00:08:33,914 --> 00:08:34,915
Other ideas?
215
00:08:34,948 --> 00:08:36,049
Um, a sense of doom
216
00:08:36,083 --> 00:08:38,285
has been associated
with acute MI.
217
00:08:38,318 --> 00:08:39,787
Right. Inappropriate
weeping
218
00:08:39,820 --> 00:08:40,921
can also be produced...
219
00:08:40,954 --> 00:08:43,023
Neela...
220
00:08:43,056 --> 00:08:45,826
that man's just been told
his cancer has spread.
221
00:08:45,859 --> 00:08:48,061
Don't you think
he has a reason to cry?
222
00:08:48,095 --> 00:08:50,631
Well, yes, of
course, he does,
223
00:08:50,664 --> 00:08:52,332
but there are also other
organic causes of crying
224
00:08:52,365 --> 00:08:53,967
which warrant
consideration, too.
225
00:08:54,001 --> 00:08:55,603
Excuse me.
226
00:08:55,603 --> 00:08:56,870
This man's
looking for anyone
227
00:08:56,904 --> 00:08:58,271
who may have
worked Monday.
228
00:08:58,305 --> 00:08:59,773
I did. Can I help you?
229
00:08:59,807 --> 00:09:01,909
MAN:
Uh, my wife
died here.
230
00:09:01,942 --> 00:09:04,044
Uh, Jenna Putnam.
231
00:09:04,077 --> 00:09:06,046
I was hoping, um,
you know, talk to anybody
232
00:09:06,079 --> 00:09:08,616
that, uh, might remember her.
233
00:09:08,649 --> 00:09:10,884
I don't believe
she was my patient.
234
00:09:10,918 --> 00:09:12,786
Oh.
235
00:09:12,820 --> 00:09:14,254
I'm sorry.
236
00:09:14,287 --> 00:09:16,657
Maybe you can try asking
in the Nurses Station.
237
00:09:16,690 --> 00:09:19,092
Someone there
should be able
to help you.
238
00:09:19,126 --> 00:09:20,661
Dr. Carter,
239
00:09:20,694 --> 00:09:23,163
this, um, gentleman's wife
240
00:09:23,196 --> 00:09:24,932
died here last week.
241
00:09:24,965 --> 00:09:26,634
Oh.
242
00:09:26,667 --> 00:09:29,002
I'm very sorry
for your loss.
243
00:09:29,036 --> 00:09:30,203
Thank you.
244
00:09:30,237 --> 00:09:32,673
Um... I was up in Maine
245
00:09:32,706 --> 00:09:36,043
and, you know,
by the time I got back, uh...
246
00:09:36,076 --> 00:09:38,646
You know,
she was by herself.
247
00:09:38,679 --> 00:09:40,247
You know.
248
00:09:40,280 --> 00:09:43,016
And, well, I was just wondering
if maybe she said anything,
249
00:09:43,050 --> 00:09:47,087
or, uh, you know,
she was scared.
250
00:09:47,120 --> 00:09:48,288
What was her name?
251
00:09:48,321 --> 00:09:51,091
Uh, Jenna Putnam.
252
00:09:51,124 --> 00:09:52,159
Okay, I'll look
into it for you.
253
00:09:52,192 --> 00:09:53,260
I'm a social worker.
254
00:09:53,293 --> 00:09:54,795
It might take
me a while.
255
00:09:54,828 --> 00:09:56,129
Do you want me to call
you at home or...?
256
00:09:56,163 --> 00:09:58,666
Oh, uh, could I wait here?
257
00:09:58,699 --> 00:10:01,368
Uh, is that okay?
258
00:10:01,401 --> 00:10:03,804
All right. Uh,
259
00:10:03,837 --> 00:10:08,375
is there any way to know
what, uh, room she was in?
260
00:10:08,408 --> 00:10:10,844
Not really. No.
261
00:10:12,045 --> 00:10:14,114
All right. Thank you.
262
00:10:16,116 --> 00:10:17,985
( sighs ):
Sad.
263
00:10:18,018 --> 00:10:19,419
Yeah.
264
00:10:19,452 --> 00:10:21,054
It's nice of you,
by the way.
265
00:10:21,088 --> 00:10:23,223
It's my job.
266
00:10:23,256 --> 00:10:24,725
Um...
Yes?
267
00:10:24,758 --> 00:10:26,126
Maybe it's a little
forward of me,
268
00:10:26,159 --> 00:10:27,294
but I was wondering
if you'd like to...
269
00:10:27,327 --> 00:10:29,096
You know, it's
bad enough
270
00:10:29,129 --> 00:10:30,731
I got saddled
with the shifts
Chen dumped on me.
271
00:10:30,764 --> 00:10:32,132
Now I've got residents
bailing on me, too.
272
00:10:32,165 --> 00:10:33,133
Have you seen Abby?
273
00:10:33,166 --> 00:10:34,935
Uh, no. Why?
274
00:10:34,968 --> 00:10:36,169
( sighs ):
She went out to
wait on a rig,
275
00:10:36,203 --> 00:10:37,304
and she's been
MIA ever since.
276
00:10:37,337 --> 00:10:38,939
We can talk later.
277
00:10:38,972 --> 00:10:40,941
When was this?
Uh...
278
00:10:40,974 --> 00:10:43,176
Hey, I've got a couple of more
GSWs en route, ETA's five.
279
00:10:43,210 --> 00:10:45,378
Okay. Half an
hour ago, maybe
40 minutes.
280
00:10:45,412 --> 00:10:46,780
And she went out
to meet a rig?
281
00:10:46,814 --> 00:10:48,248
Yeah, I called her
on some stuff,
282
00:10:48,281 --> 00:10:50,050
she got all bent out of
shape and stormed off.
283
00:10:50,083 --> 00:10:51,351
I guess I hurt her
feelings or whatever,
284
00:10:51,384 --> 00:10:52,953
and she declared
herself on break.
285
00:10:52,986 --> 00:10:54,254
Hey, you know what?
286
00:10:54,287 --> 00:10:56,790
Malik, text-message
Abby and tell her
287
00:10:56,824 --> 00:10:59,059
to get her ass
back on the job.
288
00:11:01,895 --> 00:11:03,764
( pager beeps )
289
00:11:03,797 --> 00:11:05,265
You don't got a cell phone?
290
00:11:05,298 --> 00:11:06,900
( sniffles )
291
00:11:06,934 --> 00:11:09,069
Not with me.
292
00:11:09,102 --> 00:11:11,471
My brother's
got one.
293
00:11:11,504 --> 00:11:12,973
Plays this funny
little song
294
00:11:13,006 --> 00:11:15,342
when somebody calls.
295
00:11:15,375 --> 00:11:19,146
He's like the captain
of the ship, you know?
296
00:11:19,179 --> 00:11:20,380
What's his name?
297
00:11:20,413 --> 00:11:21,815
CJ.
298
00:11:21,849 --> 00:11:22,816
( sniffles )
299
00:11:22,850 --> 00:11:25,385
What's yours?
300
00:11:25,418 --> 00:11:27,955
Mostly they call me
Little C.
301
00:11:27,988 --> 00:11:29,757
Why?
302
00:11:32,092 --> 00:11:33,360
( sniffles )
303
00:11:33,393 --> 00:11:35,328
Because CJ's really,
really sick.
304
00:11:35,362 --> 00:11:37,330
And I know your friend thinks...
305
00:11:37,364 --> 00:11:38,866
Loose?
306
00:11:38,899 --> 00:11:40,067
He's our cousin.
307
00:11:40,100 --> 00:11:42,135
Well, I know he thinks
308
00:11:42,169 --> 00:11:44,304
CJ can be helped this way,
but he can't,
309
00:11:44,337 --> 00:11:45,773
okay?
310
00:11:45,773 --> 00:11:47,507
You need to listen to me.
Listen to me.
311
00:11:47,540 --> 00:11:49,209
I'm a doctor.
312
00:11:49,242 --> 00:11:50,978
Your brother's gonna die
313
00:11:51,011 --> 00:11:52,279
unless he gets an operation,
314
00:11:52,312 --> 00:11:54,047
so we have to take him
to the hospital.
315
00:11:54,081 --> 00:11:55,482
( car door opening )
316
00:11:59,452 --> 00:12:01,254
Get busy!
317
00:12:02,823 --> 00:12:04,858
( sobbing )
318
00:12:10,097 --> 00:12:11,999
Another one? Some kind
of gang war going on?
319
00:12:12,032 --> 00:12:14,234
Yeah, this one's
got multiple GSWs
to abdomen and legs.
320
00:12:14,267 --> 00:12:15,435
I ain't in no gang!
321
00:12:15,468 --> 00:12:17,170
Spontaneous resps,
tachy at 121,
322
00:12:17,204 --> 00:12:18,238
BP's holding
at 106/64.
323
00:12:18,271 --> 00:12:19,406
I'm Dr. Lewis.
324
00:12:19,439 --> 00:12:20,507
What's your name?
325
00:12:20,540 --> 00:12:22,075
I was just waitin' on a bus.
326
00:12:22,109 --> 00:12:23,476
Second GSW's coming
in on another rig.
327
00:12:23,510 --> 00:12:24,845
Three others
went to Mercy.
328
00:12:24,878 --> 00:12:25,846
This one's
the youngest.
329
00:12:25,879 --> 00:12:27,114
She looks all of 13.
330
00:12:27,147 --> 00:12:28,148
Hey, Jerry, did you get
a hold of Abby yet?
331
00:12:28,181 --> 00:12:30,450
I'm paging her now.
332
00:12:33,954 --> 00:12:36,924
I need some light back here.
I can't see anything.
333
00:12:36,957 --> 00:12:38,425
What you got to do first?
334
00:12:38,458 --> 00:12:40,828
Get his intestines back in.
335
00:12:40,828 --> 00:12:41,929
That hurting him?
336
00:12:41,962 --> 00:12:43,163
Yeah.
337
00:12:43,196 --> 00:12:44,965
I have to keep pressure
on this
338
00:12:44,998 --> 00:12:46,967
to stop you
from losing more blood.
339
00:12:47,000 --> 00:12:48,969
Just do what you got to do.
340
00:12:49,002 --> 00:12:51,371
I can't do anything
while we're moving.
341
00:12:51,404 --> 00:12:54,207
( yelling )
342
00:12:54,241 --> 00:12:58,178
Damn. I think
I hit something.
343
00:12:58,211 --> 00:13:01,181
Oh, man, it's
a little kitty cat.
344
00:13:01,214 --> 00:13:03,316
Hey, fool,
get back in here!
345
00:13:07,320 --> 00:13:09,156
Hey, I think
it's still alive.
346
00:13:13,326 --> 00:13:15,929
Give me the gun.
347
00:13:15,963 --> 00:13:17,330
( gunshot )
348
00:13:20,267 --> 00:13:23,871
( pager beeping )
349
00:13:25,005 --> 00:13:28,175
Is that you again?
350
00:13:51,098 --> 00:13:53,100
I need you to help me
lift his head up.
351
00:13:55,135 --> 00:13:56,503
Come on.
352
00:13:59,572 --> 00:14:02,075
All right, CJ,
353
00:14:02,109 --> 00:14:04,111
I need you to swallow
this, okay?
354
00:14:07,080 --> 00:14:09,082
( gagging and coughing )
355
00:14:11,018 --> 00:14:13,220
CJ...
356
00:14:13,253 --> 00:14:15,022
Come on, dawg.
357
00:14:18,058 --> 00:14:19,192
Good, man.
358
00:14:19,226 --> 00:14:20,660
Drink it all down.
359
00:14:20,693 --> 00:14:22,930
That's good.
360
00:14:40,147 --> 00:14:43,650
Don't be stupid, all right?
Pay attention.
361
00:14:48,355 --> 00:14:50,357
Come on, sew me up.
362
00:14:50,390 --> 00:14:51,959
Not yet.
363
00:14:51,959 --> 00:14:53,260
I'll give the codeine
364
00:14:53,293 --> 00:14:55,128
a little time to work.
365
00:15:00,267 --> 00:15:02,035
One exit wound, right flank.
366
00:15:02,069 --> 00:15:04,337
My dad usually
drives me...
367
00:15:04,371 --> 00:15:06,073
The other two bullets
must be in the belly.
368
00:15:06,106 --> 00:15:08,341
Through-and-through left thigh,
distal pulses good.
369
00:15:08,375 --> 00:15:10,077
It was for his birthday.
370
00:15:10,110 --> 00:15:11,578
Hang in there, Tisha.
371
00:15:11,611 --> 00:15:13,246
Ray, call the OR.
Tell them we're on our way.
Me?
372
00:15:13,280 --> 00:15:14,647
There's blood in the foley.
373
00:15:14,681 --> 00:15:16,583
Page urology. Looks like
the bladder's been hit.
374
00:15:16,616 --> 00:15:18,218
Want me to call in a dinner
order while I'm at it?
375
00:15:18,251 --> 00:15:20,653
Roll on my count:
one, two, three.
376
00:15:20,687 --> 00:15:22,722
I was just going to the mall.
377
00:15:22,755 --> 00:15:23,991
Sat's only 84.
378
00:15:24,024 --> 00:15:25,058
She needs an airway.
379
00:15:25,092 --> 00:15:27,094
Neela, go.
Pratt, go.
380
00:15:27,594 --> 00:15:28,695
Pratt.
381
00:15:28,728 --> 00:15:30,397
20 of etomidate
and 100 of sux.
382
00:15:30,430 --> 00:15:31,398
Set me up with
a seven-five.
383
00:15:31,431 --> 00:15:32,499
Tachy at 133,
384
00:15:32,532 --> 00:15:34,434
BP's 82/50.
Central line kit,
385
00:15:34,467 --> 00:15:36,403
sterile 7's and a gram
of cefotetan.
386
00:15:36,436 --> 00:15:37,570
Can I do the femoral?
387
00:15:37,604 --> 00:15:39,106
Last resort
in abdominal trauma.
388
00:15:39,139 --> 00:15:41,008
Could end up pouring blood
and fluids
389
00:15:41,041 --> 00:15:42,442
into a severed vessel.
390
00:15:42,475 --> 00:15:43,710
How about a subclavian then?
391
00:15:43,743 --> 00:15:45,678
No, call the blood bank,
tell them to send
392
00:15:45,712 --> 00:15:47,280
type-specific
directly to the OR.
393
00:15:47,314 --> 00:15:48,748
Systolic's dropping-- 78.
394
00:15:48,781 --> 00:15:50,617
Okay, another liter
and mix up dopamine.
395
00:15:50,650 --> 00:15:52,152
Bag her.
396
00:15:52,185 --> 00:15:53,453
Urology knows.
397
00:15:53,486 --> 00:15:55,022
Good, now call for
an X-ray and a vent.
398
00:15:55,055 --> 00:15:56,589
Are you serious?
399
00:15:56,623 --> 00:15:58,091
Second GSW's coming in.
Can you guys spare a resident?
400
00:15:58,125 --> 00:15:59,292
Yes, she can.
401
00:15:59,326 --> 00:16:00,593
Take Pratt, too.
We can handle this.
402
00:16:00,627 --> 00:16:02,029
BP's 82/59.
403
00:16:02,062 --> 00:16:03,563
How much dopamine?
404
00:16:03,596 --> 00:16:05,398
None. Aim for relative
hypotension in a young person
405
00:16:05,432 --> 00:16:07,100
with internal bleeding.
406
00:16:07,134 --> 00:16:08,635
If you jack up the BP,
she'll just bleed more.
407
00:16:08,668 --> 00:16:10,437
She can tolerate
the lower numbers.
408
00:16:10,470 --> 00:16:12,572
Fine. Pretty
controversial approach,
409
00:16:12,605 --> 00:16:14,341
but hey, guys,
I just work here.
410
00:16:14,374 --> 00:16:17,277
Saline flush
and O-silk.
411
00:16:17,310 --> 00:16:19,179
Hey, Malik, can you waste
this ketamine for me?
412
00:16:19,212 --> 00:16:21,048
Done deal.
413
00:16:26,519 --> 00:16:28,188
Excuse me, sir...
414
00:16:28,221 --> 00:16:29,489
I can feel
her presence.
415
00:16:29,522 --> 00:16:31,558
It's-it's very strong here.
416
00:16:33,193 --> 00:16:34,494
Uh, sorry?
417
00:16:34,527 --> 00:16:36,163
Uh, I'm...
418
00:16:36,196 --> 00:16:38,298
uh, I'm pretty sure this
is where my wife died.
419
00:16:40,533 --> 00:16:43,503
She was in a-a car
accident this week.
420
00:16:43,536 --> 00:16:45,505
Do you remember her?
421
00:16:45,538 --> 00:16:47,474
Uh, well,
I-I'm not quite sure
422
00:16:47,507 --> 00:16:49,776
that I was working
on that day.
423
00:16:49,809 --> 00:16:51,178
Well, she has red hair.
424
00:16:51,211 --> 00:16:54,081
Uh... well, she had.
425
00:16:54,114 --> 00:16:57,517
It was... flaming.
426
00:16:57,550 --> 00:16:59,152
What was her name?
427
00:17:00,253 --> 00:17:02,422
Jenna.
428
00:17:02,455 --> 00:17:05,092
Hazel eyes.
429
00:17:08,095 --> 00:17:10,230
Ringing any bells?
430
00:17:15,402 --> 00:17:18,205
( sniffles )
431
00:17:18,238 --> 00:17:20,707
This is stupid.
This is stupid.
432
00:17:20,740 --> 00:17:22,309
CJ:
No...
433
00:17:22,342 --> 00:17:24,111
No... I'm feelin' better.
434
00:17:24,144 --> 00:17:25,812
No, it's needle and thread.
It's not going to work.
435
00:17:25,845 --> 00:17:27,614
He just said
he was feeling better.
436
00:17:27,647 --> 00:17:29,249
You're going to
bleed to death.
437
00:17:29,282 --> 00:17:31,218
Sewing him up like this
is-is-is-is-is pointless.
438
00:17:31,251 --> 00:17:33,120
You need
surgery.
Do it.
439
00:17:33,120 --> 00:17:34,554
I can barely see what I'm doing.
440
00:17:34,587 --> 00:17:36,389
You heard him.
441
00:17:41,761 --> 00:17:43,263
( sighs )
442
00:17:45,765 --> 00:17:48,168
This should numb it up
a little bit.
443
00:17:48,201 --> 00:17:49,869
( gasping ):
All right, it's good.
444
00:17:49,902 --> 00:17:51,404
It's good.
445
00:17:53,740 --> 00:17:57,344
All right.
446
00:17:57,377 --> 00:17:58,345
Okay.
447
00:17:58,378 --> 00:18:00,580
( grunting softly )
448
00:18:00,613 --> 00:18:02,149
Listen...
449
00:18:02,182 --> 00:18:04,417
brace yourself.
450
00:18:08,388 --> 00:18:11,258
( wailing )
451
00:18:15,795 --> 00:18:17,330
( screaming ):
What you doin' to me, woman?!
452
00:18:17,364 --> 00:18:18,531
She's just trying to
put in an IV, dude.
453
00:18:18,565 --> 00:18:20,267
Settle down.
What'd you call me?
454
00:18:20,300 --> 00:18:21,401
We'll give you something
for the pain as soon as we get
455
00:18:21,434 --> 00:18:22,669
this line in.
456
00:18:22,702 --> 00:18:24,404
Ray, secondary survey.
Let's go.
457
00:18:24,437 --> 00:18:26,339
Yeah, you're okay, homey.
Bullet just grazed your scalp.
458
00:18:26,373 --> 00:18:28,175
Man, what'd you buy, a book
to learn how to talk like that?
459
00:18:28,175 --> 00:18:29,676
He's just saying you're lucky
460
00:18:29,709 --> 00:18:31,211
'cause the bullet didn't cause
more damage.
461
00:18:31,244 --> 00:18:32,845
Nah, you the lucky one.
You free.
462
00:18:32,879 --> 00:18:34,647
Wound's superficial,
chest is clear,
463
00:18:34,681 --> 00:18:36,816
pelvis stable,
distal pulses good.
464
00:18:36,849 --> 00:18:39,586
I bet you like hip hop, too,
huh, Mr. Cool Guy?
465
00:18:39,619 --> 00:18:41,788
We sent for a CBC,
trauma panel, PT,
466
00:18:41,821 --> 00:18:43,756
PTT, type and screen
and five of morphine.
467
00:18:43,790 --> 00:18:45,825
That's what I'm talking about,
my brother.
Shut up.
468
00:18:45,858 --> 00:18:47,360
Bolus is in.
469
00:18:47,394 --> 00:18:48,628
TKO. What else?
That's about it.
470
00:18:48,661 --> 00:18:50,330
Entrance and exit sites
left upper arm,
471
00:18:50,363 --> 00:18:52,299
small laceration right arm.
Dr. Barnett,
that lady
472
00:18:52,332 --> 00:18:53,566
with the splinter's
asking for you.
473
00:18:53,600 --> 00:18:54,934
Thanks.
Whoa, whoa, whoa.
474
00:18:54,967 --> 00:18:56,369
You didn't roll him yet.
Pratt's got him.
475
00:18:56,403 --> 00:18:57,370
Excuse me?
476
00:18:57,404 --> 00:18:58,371
Got a better connection.
477
00:18:58,405 --> 00:18:59,706
And what connection is that?
478
00:18:59,739 --> 00:19:00,707
He's obviously
not comfortable with me,
479
00:19:00,740 --> 00:19:01,908
so what do you
want me to do?
480
00:19:01,941 --> 00:19:03,210
Ray, we're in the middle
of a trauma.
481
00:19:03,243 --> 00:19:04,477
Nobody gets
to be comfortable.
482
00:19:04,511 --> 00:19:07,214
I've got a patient who needs me.
483
00:19:08,781 --> 00:19:10,517
LOOSE:
How's he doin'?
484
00:19:10,550 --> 00:19:13,886
He's going to die
if he doesn't get to a hospital.
485
00:19:15,788 --> 00:19:17,690
Listen...
486
00:19:17,724 --> 00:19:19,926
can I ask what's the plan here?
487
00:19:19,959 --> 00:19:21,328
Just stay out of sight
488
00:19:21,361 --> 00:19:22,462
till the cops are gone.
489
00:19:22,495 --> 00:19:24,431
Then we can get him home.
490
00:19:26,966 --> 00:19:29,269
( scoffs ):
To get something to eat.
491
00:19:30,303 --> 00:19:31,704
Neela, I need to talk
492
00:19:31,738 --> 00:19:33,540
to you later about your
patient satisfaction scores.
493
00:19:33,573 --> 00:19:35,842
Is there a problem?
Yeah, they sucked.
Abby, are you there?
494
00:19:35,875 --> 00:19:38,911
Abby, you can't be serious.
Come on, walking off a shift?
495
00:19:38,945 --> 00:19:41,248
If you're there, pick up.
496
00:19:41,248 --> 00:19:43,650
Fine, all right, call me
if you get this message.
497
00:19:43,683 --> 00:19:45,585
Wow, was she really
that pissed off?
498
00:19:45,618 --> 00:19:47,854
Abby left?
Yeah, and now
I'm pissed.
499
00:19:47,887 --> 00:19:49,956
Here, Neela,
go satisfy a patient.
500
00:19:49,989 --> 00:19:51,924
Weeping pregnant teenager
in Curtain Three.
501
00:19:51,958 --> 00:19:53,926
Make eye contact,
introduce yourself,
502
00:19:53,960 --> 00:19:55,662
stay in the room
longer than two minutes.
503
00:19:55,695 --> 00:19:57,664
Um, I'm about to go
and do a digital block.
504
00:19:57,697 --> 00:19:59,966
I'm not really asking.
505
00:19:59,999 --> 00:20:02,635
Dr. Lewis, uh,
that patient of Ray's,
506
00:20:02,669 --> 00:20:03,803
uh, still waiting
to see you.
507
00:20:03,836 --> 00:20:04,804
Oh, yeah, yeah, yeah.
508
00:20:04,837 --> 00:20:05,938
What'd she say?
509
00:20:05,972 --> 00:20:08,808
Uh, fatigue
and shortness of breath.
510
00:20:08,841 --> 00:20:10,243
No, about Ray.
511
00:20:10,277 --> 00:20:11,978
Oh, I don't know.
She didn't say.
512
00:20:12,011 --> 00:20:14,481
Hi, I'm Dr. Lewis,
What seems to be the problem?
513
00:20:14,514 --> 00:20:16,316
Just a little
winded, mostly.
514
00:20:16,349 --> 00:20:17,950
Any fever?
Coughing up any junk?
515
00:20:17,984 --> 00:20:19,819
No.
516
00:20:19,852 --> 00:20:21,421
A little effusion here.
517
00:20:21,454 --> 00:20:22,589
What's that mean?
518
00:20:22,622 --> 00:20:24,591
Uh, just some fluid
around your lungs,
519
00:20:24,624 --> 00:20:27,794
but heart looks good.
No pneumonia.
520
00:20:31,364 --> 00:20:32,465
Does that hurt?
521
00:20:32,499 --> 00:20:34,501
No, I just...
522
00:20:34,534 --> 00:20:37,003
I didn't tell the
other doctor that...
523
00:20:40,006 --> 00:20:41,541
Sam, could you go check
on her labs?
524
00:20:42,642 --> 00:20:44,411
Sure.
525
00:20:44,444 --> 00:20:46,779
Hey, why is Lewis
seeing my patient?
526
00:20:46,813 --> 00:20:49,349
Uh, the patient...
The labs just got back here
a second ago.
527
00:20:49,382 --> 00:20:50,983
What the hell
does she want from me anyway?
528
00:20:51,017 --> 00:20:52,385
Ms. Mitchell,
529
00:20:52,419 --> 00:20:53,853
I'm so sorry
to keep you waiting,
530
00:20:53,886 --> 00:20:54,987
but I think
I can explain to you
531
00:20:55,021 --> 00:20:57,324
why you've been
so tired lately.
532
00:20:57,357 --> 00:20:58,725
You're pregnant.
533
00:20:58,758 --> 00:21:00,827
Congratulations.
534
00:21:00,860 --> 00:21:02,529
I think I got this.
535
00:21:02,562 --> 00:21:04,531
No, you don't.
536
00:21:04,564 --> 00:21:06,333
Come again?
537
00:21:06,999 --> 00:21:10,703
Excuse us.
538
00:21:10,737 --> 00:21:12,705
Yes, I still need to
work up the effusion,
539
00:21:12,739 --> 00:21:14,374
but it's not like
I need a chaperone.
540
00:21:14,407 --> 00:21:16,008
She requested
another doctor.
541
00:21:17,109 --> 00:21:18,878
Why would she do that?
542
00:21:18,911 --> 00:21:21,013
Maybe because she's a he
543
00:21:21,047 --> 00:21:22,882
and didn't feel comfortable
telling you that.
544
00:21:22,915 --> 00:21:23,883
She's a pre-op transsexual.
545
00:21:26,953 --> 00:21:29,356
But it was a positive
pregnancy test.
546
00:21:31,591 --> 00:21:35,362
Yeah, which in a man
means only one thing.
547
00:21:37,063 --> 00:21:38,965
$11.52, please.
548
00:21:45,071 --> 00:21:47,073
Busy night, huh?
549
00:21:47,106 --> 00:21:49,542
A little.
550
00:21:49,576 --> 00:21:53,045
( register beeping and opening )
551
00:22:04,491 --> 00:22:07,860
Three cheeseburgers,
three fries.
552
00:22:07,894 --> 00:22:09,896
Three sodas.
553
00:22:11,598 --> 00:22:14,133
Bottled water...
554
00:22:14,166 --> 00:22:16,536
and a Frosty.
555
00:22:16,569 --> 00:22:17,537
Anything else?
556
00:22:17,570 --> 00:22:19,706
LITTLE C:
Hey, dawg,
557
00:22:19,739 --> 00:22:20,707
get some
extra ketchup.
558
00:22:20,740 --> 00:22:23,543
LOOSE:
Extra ketchup.
559
00:22:37,156 --> 00:22:38,791
You have a nice night.
560
00:22:38,825 --> 00:22:41,994
Thanks, you too.
561
00:22:50,069 --> 00:22:53,640
So... snowboarding...
you and I...
562
00:22:53,673 --> 00:22:56,108
overnight at Telluride
next Friday?
563
00:22:56,142 --> 00:22:57,810
Ah, oh.
564
00:22:57,844 --> 00:22:59,979
What? Don't tell me
you're a skier.
565
00:23:00,012 --> 00:23:04,083
That, and, uh...
I have other plans.
566
00:23:04,116 --> 00:23:06,152
Oh.
567
00:23:07,454 --> 00:23:08,988
Dr. Carter, I think
568
00:23:09,021 --> 00:23:10,657
my six-year-old knee
pain has "skiffy."
569
00:23:10,690 --> 00:23:12,191
A little young
for that.
570
00:23:12,224 --> 00:23:13,826
Go ahead, order
the films.
571
00:23:14,794 --> 00:23:16,663
Look, I, uh...
572
00:23:16,696 --> 00:23:18,565
I realize this might
sound a bit weird...
573
00:23:18,598 --> 00:23:19,832
Me and Abby have
been roommates
574
00:23:19,866 --> 00:23:21,167
for a while now, but
you've known her
575
00:23:21,200 --> 00:23:22,869
for a lot longer.
576
00:23:22,902 --> 00:23:24,036
I was wondering if you thought
I should be worried.
577
00:23:24,070 --> 00:23:25,505
She's not back yet?
578
00:23:25,538 --> 00:23:26,839
No, and I can't
imagine her
579
00:23:26,873 --> 00:23:28,541
just walking off
her shift like
that, can you?
580
00:23:28,575 --> 00:23:32,044
Uh, no, but that doesn't
mean that she wouldn't.
581
00:23:32,078 --> 00:23:34,947
( rap music playing loudly )
582
00:23:47,627 --> 00:23:50,096
Um... hello?!
583
00:23:52,499 --> 00:23:55,101
Hey!
584
00:23:55,134 --> 00:23:56,836
What?
585
00:23:56,869 --> 00:23:59,238
( clears throat ):
I need to use a bathroom.
586
00:23:59,271 --> 00:24:01,073
Please?
587
00:24:04,043 --> 00:24:09,181
Hey, um... you just drove
p-past the gas station.
588
00:24:09,215 --> 00:24:11,150
You just drove
past the gas station.
589
00:24:23,229 --> 00:24:24,964
Where you going?
590
00:24:33,673 --> 00:24:36,075
Excuse me. Where are you going?!
591
00:24:39,078 --> 00:24:40,179
You know what?
592
00:24:40,212 --> 00:24:42,582
It's okay. It's okay.
593
00:24:42,615 --> 00:24:44,083
Uh, never mind.
594
00:25:03,135 --> 00:25:04,571
Hello.
Get out.
595
00:25:04,571 --> 00:25:06,038
I really didn't...
I said get out.
596
00:25:06,072 --> 00:25:07,574
Okay.
597
00:25:09,809 --> 00:25:11,711
Let's move!
Okay.
598
00:25:13,946 --> 00:25:16,082
Said you had to go.
599
00:25:16,115 --> 00:25:18,317
Go...
600
00:25:18,350 --> 00:25:20,086
but you ain't going alone.
601
00:25:31,197 --> 00:25:32,164
Right here?
602
00:25:32,198 --> 00:25:34,066
Drop 'em and go!
603
00:25:37,003 --> 00:25:38,605
Come on!
604
00:25:50,149 --> 00:25:52,084
( sniffles )
605
00:26:11,070 --> 00:26:14,641
Scared of big
black men, huh?
606
00:26:16,042 --> 00:26:18,745
No, I'm scared
of big black guns.
607
00:26:26,919 --> 00:26:28,354
Yeah. Soon,
hopefully.
608
00:26:28,387 --> 00:26:29,889
CJ?
I don't know exactly.
609
00:26:29,922 --> 00:26:31,023
CJ, how you doing?
610
00:26:31,057 --> 00:26:32,692
I'm not sure.
611
00:26:32,725 --> 00:26:34,026
Yeah.
612
00:26:34,060 --> 00:26:36,796
Okay, I guess.
613
00:26:36,829 --> 00:26:38,264
See that?
614
00:26:40,132 --> 00:26:41,668
Now look here.
615
00:26:42,902 --> 00:26:44,403
Just got mine a few weeks ago.
616
00:26:44,436 --> 00:26:45,972
Healed nice.
617
00:26:46,005 --> 00:26:47,206
What's it mean?
618
00:26:47,239 --> 00:26:48,975
LOOSE:
Skin called, dawg.
619
00:26:49,008 --> 00:26:50,342
I don't know exactly.
620
00:26:50,376 --> 00:26:52,178
He don't want to tell me.
621
00:26:52,211 --> 00:26:53,780
Told me not to get one.
622
00:26:55,114 --> 00:26:57,049
Whatever.
Find out soon enough.
623
00:26:57,083 --> 00:26:59,852
LOOSE:
Yeah, all right, dawg. Yeah.
624
00:26:59,886 --> 00:27:01,187
Peace.
625
00:27:01,220 --> 00:27:02,354
( sighing )
626
00:27:02,388 --> 00:27:04,223
Cops been all over the hood.
627
00:27:04,256 --> 00:27:05,992
Boo said they'll call
when they're gone.
628
00:27:06,025 --> 00:27:08,027
We'll take him home then.
629
00:27:10,763 --> 00:27:13,099
Yo, give me those, man.
630
00:27:13,132 --> 00:27:15,702
What, my comics? For real?
631
00:27:15,735 --> 00:27:17,003
I need it for the fire.
632
00:27:17,036 --> 00:27:18,805
Dawg, I'm right in the
middle of a story.
633
00:27:18,838 --> 00:27:20,139
( paper tearing )
634
00:27:20,172 --> 00:27:22,441
I'll tell you a story.
635
00:27:22,474 --> 00:27:24,243
( sighing )
636
00:27:24,276 --> 00:27:26,913
LOOSE:
So there was this punk
and his girl, right?
637
00:27:26,946 --> 00:27:28,247
They was parked
out in the middle
638
00:27:28,280 --> 00:27:29,982
of nowhere, you know
what I'm saying?
639
00:27:30,016 --> 00:27:31,217
Kind of like this.
640
00:27:31,250 --> 00:27:33,019
They was in the car,
641
00:27:33,052 --> 00:27:35,888
working it, getting things
all hot and sweaty,
642
00:27:35,922 --> 00:27:37,724
you know what I'm saying?
643
00:27:39,826 --> 00:27:41,794
( lighter clicking )
644
00:27:41,828 --> 00:27:43,830
But on the radio...
645
00:27:43,863 --> 00:27:45,131
Can I have one of those?
646
00:27:51,403 --> 00:27:53,740
Gives you cancer.
647
00:27:53,740 --> 00:27:55,041
CARTER:
Granted, she has been under
648
00:27:55,074 --> 00:27:56,242
a lot of pressure, but...
649
00:27:56,275 --> 00:27:57,476
It's still not like her.
650
00:27:57,509 --> 00:27:59,245
I mean, she can be also
be very emotional.
651
00:27:59,278 --> 00:28:00,880
Easily hurt, stubborn...
652
00:28:00,913 --> 00:28:03,916
Then again, she might just
be going out for a walk.
653
00:28:03,950 --> 00:28:05,818
Yeah, probably just blowing
off smoke someplace.
654
00:28:05,852 --> 00:28:06,819
Steam.
655
00:28:06,853 --> 00:28:07,987
Hmm?
656
00:28:08,020 --> 00:28:09,856
Did you two finish
your QA reports?
657
00:28:09,889 --> 00:28:11,323
Uh... no, not
quite exactly.
658
00:28:11,357 --> 00:28:12,759
When were those due again?
659
00:28:13,525 --> 00:28:15,161
This sucks.
660
00:28:15,194 --> 00:28:16,462
Susan...
661
00:28:16,495 --> 00:28:18,030
You know why? Because
it sets a tone.
662
00:28:18,064 --> 00:28:19,031
What tone?
If my attendings
663
00:28:19,065 --> 00:28:20,232
don't take me seriously,
664
00:28:20,266 --> 00:28:21,433
why should the
rest of the staff?
665
00:28:21,467 --> 00:28:22,869
You're taken seriously.
666
00:28:22,902 --> 00:28:24,804
All right. What do I have to do?
667
00:28:24,837 --> 00:28:27,106
Pull rank? Okay, I'm the
chief of this department.
668
00:28:27,139 --> 00:28:29,075
If I set a deadline,
it needs to be honored.
669
00:28:29,108 --> 00:28:30,076
Okay, I'm sorry.
Okay, I'm sorry.
670
00:28:30,109 --> 00:28:31,277
No, forget sorry.
671
00:28:31,310 --> 00:28:33,813
Just do what I ask
when I ask it.
672
00:28:33,846 --> 00:28:35,181
Dr. Carter.
673
00:28:35,214 --> 00:28:36,983
That gang kid's
crashing.
674
00:28:43,489 --> 00:28:45,424
I guess the fire helped.
675
00:28:45,457 --> 00:28:48,327
He ain't shivering no more.
676
00:28:48,360 --> 00:28:50,529
CJ?
677
00:28:50,562 --> 00:28:52,498
CJ! He's apnic!
Help me get him on his back.
678
00:28:52,531 --> 00:28:53,866
What's apnic?
679
00:28:53,900 --> 00:28:55,334
He's not breathing.
680
00:28:55,367 --> 00:28:56,502
Nah, he's warm right now.
681
00:28:56,535 --> 00:28:58,204
He doesn't have a pulse!
682
00:28:58,237 --> 00:28:59,238
What are you doing?!
683
00:28:59,271 --> 00:29:00,239
Trying to get his heart started.
684
00:29:00,272 --> 00:29:02,041
What the hell happened?!
685
00:29:02,074 --> 00:29:03,542
PRATT:
He was just fine
five minutes ago.
686
00:29:03,575 --> 00:29:04,877
Ativan's in.
Sat's only 79.
687
00:29:04,911 --> 00:29:06,345
What did the head CT show?
688
00:29:06,378 --> 00:29:07,914
Not done yet. Keeps getting
bumped for more acute cases.
689
00:29:07,947 --> 00:29:09,849
More acute than this?
690
00:29:09,882 --> 00:29:11,083
Seizure's stopped.
691
00:29:11,117 --> 00:29:12,284
The wound was superficial.
692
00:29:12,318 --> 00:29:14,120
The guy had a GCS of 15.
693
00:29:14,153 --> 00:29:16,455
Sometimes tangential GSWs can
cause intracranial bleeding.
694
00:29:16,488 --> 00:29:18,958
I saw him. He was lucid
and he was talking.
695
00:29:18,991 --> 00:29:20,359
Bilateral papilledema.
696
00:29:20,392 --> 00:29:21,994
50 of mannitol, come on.
697
00:29:22,028 --> 00:29:23,062
He's not moving air.
698
00:29:23,095 --> 00:29:24,330
Intubate, hyperventilate,
699
00:29:24,363 --> 00:29:25,965
and this time run him
to the scanner.
700
00:29:25,998 --> 00:29:28,100
CARTER:
8-O and Mac 2.
701
00:29:31,470 --> 00:29:33,205
Okay, he needs to go
to a hospital.
702
00:29:33,239 --> 00:29:35,041
He ain't gonna let us do that!
703
00:29:35,074 --> 00:29:37,576
He's unconscious, he can't
tell you what to do anymore!
704
00:29:37,609 --> 00:29:39,178
( puffing )
705
00:29:39,211 --> 00:29:41,213
CJ, can you hear me?
706
00:29:41,247 --> 00:29:42,581
Can you hear me, CJ?!
707
00:29:42,614 --> 00:29:44,183
He can't hear you.
708
00:29:44,216 --> 00:29:45,051
Just do something!
709
00:29:45,084 --> 00:29:46,252
I am.
710
00:29:46,285 --> 00:29:48,020
Watch your back.
711
00:29:48,054 --> 00:29:49,989
He's posturing.
Sedation's wearing off.
712
00:29:50,022 --> 00:29:51,490
Okay. Dose him again
when we get inside.
713
00:29:51,523 --> 00:29:53,059
The movement will
help jack up his ICP.
714
00:29:53,092 --> 00:29:54,894
What did CT say?
715
00:29:54,927 --> 00:29:57,163
PRATT:
Diffuse hemorrhagic
contusions with edema.
716
00:29:57,196 --> 00:29:58,464
Ventricles are collapsed.
717
00:29:58,497 --> 00:30:00,299
SAM:
He's bradying down.
718
00:30:00,332 --> 00:30:01,533
Blown pupil.
719
00:30:01,567 --> 00:30:02,969
Neurosurg ready for him?
720
00:30:03,002 --> 00:30:04,904
I said the bleed
was inoperative.
721
00:30:04,937 --> 00:30:06,839
If we don't decompress the
brain, he'll herniate and die.
722
00:30:06,873 --> 00:30:08,540
Sam, page Neurosurg again.
723
00:30:08,574 --> 00:30:09,842
They're stuck in the OR.
724
00:30:09,876 --> 00:30:11,343
with an emergent
shunt revision.
725
00:30:11,377 --> 00:30:13,145
We'll do a ventriculostomy here.
726
00:30:13,179 --> 00:30:14,480
Cool.
727
00:30:14,513 --> 00:30:16,148
Sam, let's get Neela for this.
728
00:30:16,182 --> 00:30:17,616
What? I've only gotten
to do it once before.
729
00:30:17,649 --> 00:30:21,888
Yeah, and she's never
done it at all.
730
00:30:21,921 --> 00:30:23,489
Somebody needs to
help me do this.
731
00:30:23,522 --> 00:30:25,024
Do what?
732
00:30:25,057 --> 00:30:26,292
The breathing part.
733
00:30:26,325 --> 00:30:28,627
...five.
734
00:30:28,660 --> 00:30:32,899
One breath after
I count to five.
735
00:30:35,134 --> 00:30:37,569
I can't do it myself anymore!
736
00:30:38,437 --> 00:30:40,172
You.
737
00:30:45,011 --> 00:30:47,079
Okay, fine, you do
the compressions,
738
00:30:47,113 --> 00:30:48,214
I'll do the breathing.
739
00:30:48,247 --> 00:30:49,615
Get in here.
740
00:30:50,349 --> 00:30:51,517
Here.
741
00:30:51,550 --> 00:30:53,452
Put your hands like this
right here.
742
00:30:53,485 --> 00:30:54,987
You press down hard five times.
743
00:30:55,021 --> 00:30:58,490
One, two, three, four, five.
744
00:30:58,524 --> 00:31:01,160
I'll give a breath.
745
00:31:01,193 --> 00:31:03,462
All right? One, two,
746
00:31:03,495 --> 00:31:05,497
three, four,
747
00:31:05,531 --> 00:31:07,499
five.
748
00:31:07,533 --> 00:31:08,634
Go.
Come on.
749
00:31:08,667 --> 00:31:10,169
Go.
Do it.
750
00:31:10,202 --> 00:31:11,570
Go ahead.
One...
751
00:31:11,603 --> 00:31:13,205
two... three...
752
00:31:13,239 --> 00:31:14,306
PRATT:
Hey, I need a flush.
753
00:31:14,340 --> 00:31:16,108
Sorry, took a while to find her.
754
00:31:16,142 --> 00:31:18,110
Checked the Jumbo Mart.
Abby's not there. What's this?
755
00:31:18,144 --> 00:31:19,545
You're doing a ventriculostomy.
756
00:31:19,578 --> 00:31:20,579
I've made the skin incision.
757
00:31:20,612 --> 00:31:21,647
What?!
758
00:31:21,680 --> 00:31:22,949
3-O silk.
759
00:31:22,949 --> 00:31:24,616
Getting your flush, Pratt.
760
00:31:24,650 --> 00:31:28,620
Separate the attachments of the
temporal muscle from the bone.
761
00:31:28,654 --> 00:31:31,190
Is it normal to have
this much bleeding?
762
00:31:31,223 --> 00:31:34,160
Yes. Sterile gauze
and retractor.
763
00:31:39,031 --> 00:31:40,299
I can't see.
764
00:31:40,332 --> 00:31:41,968
More gauze, Sam.
765
00:31:42,001 --> 00:31:44,570
NEELA:
Frontal bone's exposed.
766
00:31:44,603 --> 00:31:46,572
Nice. You'll use
the twist drill
767
00:31:46,605 --> 00:31:48,407
to penetrate the outer cranium.
768
00:31:49,608 --> 00:31:51,577
Hold it perpendicular
to the skull
769
00:31:51,610 --> 00:31:53,579
toward the ipsilateral
medial canthus.
770
00:31:53,612 --> 00:31:55,982
Like this?
771
00:31:55,982 --> 00:31:57,616
Perfect.
772
00:31:59,118 --> 00:32:01,487
You can do this, okay?
773
00:32:01,520 --> 00:32:03,355
Hey... oh, sorry.
774
00:32:03,389 --> 00:32:04,556
What is it?
775
00:32:04,590 --> 00:32:06,425
I just need Neela
when she has a sec.
776
00:32:06,458 --> 00:32:08,027
This about
my pregnant teenager?
777
00:32:08,060 --> 00:32:10,229
No, a guy whose wife
died here last week.
778
00:32:10,262 --> 00:32:12,264
He's been hanging around the
hospital for a couple of hours.
779
00:32:12,298 --> 00:32:14,333
Wants to talk to the
doctor who handled her.
780
00:32:14,366 --> 00:32:16,168
That'd be you.
781
00:32:17,603 --> 00:32:19,738
One, two,
782
00:32:19,771 --> 00:32:21,007
three, four...
783
00:32:21,040 --> 00:32:22,174
Where are we?
784
00:32:22,208 --> 00:32:23,575
...five.
785
00:32:25,711 --> 00:32:26,678
One, two...
786
00:32:26,712 --> 00:32:27,679
I don't know.
787
00:32:27,713 --> 00:32:29,148
three...
788
00:32:29,181 --> 00:32:31,483
He really needs help.
...four,
five.
789
00:32:31,517 --> 00:32:34,086
Can't... can't do it no more.
790
00:32:34,120 --> 00:32:35,687
Can't do it no more.
791
00:32:35,721 --> 00:32:37,223
I got it.
792
00:32:37,256 --> 00:32:38,390
One,
793
00:32:38,424 --> 00:32:40,459
two, three,
794
00:32:40,492 --> 00:32:42,428
four, five.
795
00:32:49,268 --> 00:32:50,369
One, two,
796
00:32:50,402 --> 00:32:51,703
three,
797
00:32:51,737 --> 00:32:53,405
four, five.
798
00:32:55,074 --> 00:32:56,542
Hey.
799
00:32:56,575 --> 00:32:58,310
Hi.
800
00:32:58,344 --> 00:33:00,612
Dr. Lewis was pulled
into a critical case
801
00:33:00,646 --> 00:33:03,215
and won't be available
for a while.
802
00:33:03,249 --> 00:33:06,052
Now, I'm sure you
prefer her to do this.
803
00:33:06,085 --> 00:33:08,154
We don't have a lot of time.
804
00:33:08,187 --> 00:33:10,389
Unfortunately, I'm going to have
to be the one to tell you.
805
00:33:12,524 --> 00:33:15,561
We think you have
testicular cancer.
806
00:33:15,594 --> 00:33:17,396
What?
807
00:33:17,429 --> 00:33:19,498
And your urine was positive
808
00:33:19,531 --> 00:33:21,267
for a hormone called beta-HCG.
809
00:33:21,300 --> 00:33:24,603
Now, in women,
that hormone means pregnancy.
810
00:33:24,636 --> 00:33:27,739
In men, it means
testicular cancer.
811
00:33:27,773 --> 00:33:29,575
Are you sure?
812
00:33:29,608 --> 00:33:32,144
Yeah. We've run
a number of blood tests
813
00:33:32,178 --> 00:33:33,545
that support the diagnosis
814
00:33:33,579 --> 00:33:35,347
and we will do
a testicular ultrasound,
815
00:33:35,381 --> 00:33:38,084
but yeah, I'm sure.
816
00:33:40,619 --> 00:33:42,521
But listen, it's treatable.
817
00:33:42,554 --> 00:33:44,156
Even if it spreads,
818
00:33:44,190 --> 00:33:45,757
your chances
are great, okay?
819
00:33:45,791 --> 00:33:47,493
That's funny.
820
00:33:47,526 --> 00:33:49,228
What?
821
00:33:49,261 --> 00:33:53,165
I was getting rid of
the equipment anyway.
822
00:33:54,733 --> 00:33:56,702
Ms. Mitchell...
823
00:33:56,735 --> 00:34:02,341
You mind if I ask you why
you wanted another doctor?
824
00:34:02,374 --> 00:34:04,443
It's like you put on
some kind of show here,
825
00:34:04,476 --> 00:34:07,513
like you're not comfortable
in your own skin.
826
00:34:10,116 --> 00:34:12,584
I don't trust that kind of
energy, I know it too well.
827
00:34:16,222 --> 00:34:18,324
...three, four, five.
828
00:34:22,761 --> 00:34:24,563
One, two...
829
00:34:24,596 --> 00:34:25,797
He dying?
830
00:34:25,831 --> 00:34:28,267
( sniffling ):
Yes.
831
00:34:28,300 --> 00:34:30,302
Three, four, five.
832
00:34:30,336 --> 00:34:33,272
He ain't dying, bitch!
You hear me?
833
00:34:33,305 --> 00:34:34,473
Don't you let him die!
834
00:34:34,506 --> 00:34:36,375
...three, four,
835
00:34:36,408 --> 00:34:38,944
five. Come on!
836
00:34:42,814 --> 00:34:44,383
( sniffling )
837
00:34:44,416 --> 00:34:45,884
One, two,
838
00:34:45,917 --> 00:34:47,719
three...
839
00:34:47,753 --> 00:34:50,222
( sobbing )
840
00:35:47,979 --> 00:35:50,449
( sobbing quietly )
841
00:36:06,432 --> 00:36:08,600
( sniffles )
842
00:36:17,843 --> 00:36:19,378
( sobbing quietly )
843
00:36:33,492 --> 00:36:34,693
Come on.
844
00:36:34,726 --> 00:36:36,562
No, wait. Wait.
I said let's go!
845
00:36:36,595 --> 00:36:37,929
Please...
846
00:36:40,666 --> 00:36:42,268
Ain't got no shovel here.
We gotta do it somewhere else.
847
00:36:42,268 --> 00:36:43,535
Close it up.
848
00:36:43,569 --> 00:36:44,703
Listen, you don't
have to do this.
849
00:36:44,736 --> 00:36:46,738
You don't have
to do this.
850
00:36:47,606 --> 00:36:49,275
Lay down.
851
00:36:49,275 --> 00:36:50,742
Let's go.
852
00:36:52,444 --> 00:36:54,280
I said lay down.
853
00:37:00,452 --> 00:37:01,687
Transducer's reading
on the portable.
854
00:37:01,720 --> 00:37:03,322
Bring a dose of Ativan with you.
855
00:37:03,355 --> 00:37:04,590
Pratt, walk him up to ICU.
856
00:37:04,623 --> 00:37:05,591
Me?
857
00:37:05,624 --> 00:37:06,992
Yeah, just to be safe.
858
00:37:08,394 --> 00:37:09,995
Thank you.
That was incredible.
859
00:37:11,897 --> 00:37:13,599
You're gifted
technically, Neela.
860
00:37:13,632 --> 00:37:15,667
That's what makes you
feel best about yourself.
861
00:37:15,701 --> 00:37:17,669
Now all you have to do
is take the confidence
862
00:37:17,703 --> 00:37:19,838
you have when you do
a procedure like that,
863
00:37:19,871 --> 00:37:22,308
and just put it in the
other half of your game.
864
00:37:22,308 --> 00:37:23,609
I'm not sure
I know what you mean.
865
00:37:23,642 --> 00:37:24,810
Here's her chart--
Jenna Putnam,
866
00:37:24,843 --> 00:37:26,678
multiple injuries
sustained in an MVC.
867
00:37:26,712 --> 00:37:27,679
Your signature.
868
00:37:27,713 --> 00:37:29,315
I still can't believe it.
869
00:37:29,348 --> 00:37:30,316
Well, we
handle what--
870
00:37:30,349 --> 00:37:31,550
20, 30 cases a day?
871
00:37:31,583 --> 00:37:32,718
Easy to see how
you could forget.
872
00:37:32,751 --> 00:37:34,720
But it was just Monday.
873
00:37:35,921 --> 00:37:36,888
I don't know
what to tell him.
874
00:37:36,922 --> 00:37:39,958
Yes, you do.
875
00:37:39,991 --> 00:37:42,060
Dr. Kovac, I have no memory
of that man's wife.
876
00:37:42,093 --> 00:37:43,795
Are you telling me to lie?
877
00:37:43,829 --> 00:37:46,565
No, I'm telling you to trust
yourself enough to comfort.
878
00:37:56,542 --> 00:37:57,709
Mr. Putnam?
879
00:37:57,743 --> 00:37:59,645
Yes?
880
00:37:59,678 --> 00:38:02,448
I'm sorry I didn't recognize
your wife's name earlier.
881
00:38:02,481 --> 00:38:04,550
Oh, no, that's okay.
882
00:38:04,583 --> 00:38:07,553
But you do remember
her now, though?
883
00:38:07,586 --> 00:38:10,789
She was lovely.
884
00:38:10,822 --> 00:38:14,426
She... talked about
how much you meant to her.
885
00:38:14,460 --> 00:38:16,395
How much she loved you.
886
00:38:20,131 --> 00:38:23,369
And I don't think
she was scared.
887
00:38:30,442 --> 00:38:32,444
Hey!
888
00:38:32,478 --> 00:38:33,645
Changed my plans.
889
00:38:33,679 --> 00:38:34,646
I'm sorry?
890
00:38:34,680 --> 00:38:35,747
Telluride-- I'm in.
891
00:38:35,781 --> 00:38:37,082
If the offer's still open.
892
00:38:37,115 --> 00:38:39,585
Yeah, yeah.
893
00:38:39,618 --> 00:38:40,586
What?
894
00:38:40,619 --> 00:38:41,853
Nothing.
895
00:38:41,887 --> 00:38:44,490
Oh, it's something.
I can tell.
896
00:38:44,523 --> 00:38:45,957
I just...
897
00:38:48,494 --> 00:38:51,062
Are you all right
moving... forward
898
00:38:51,096 --> 00:38:53,765
with... this?
899
00:38:53,799 --> 00:38:55,601
Yeah. Are you?
900
00:38:57,569 --> 00:39:00,038
Yeah.
901
00:39:00,071 --> 00:39:01,407
Good.
902
00:39:01,407 --> 00:39:02,808
Okay.
903
00:39:02,841 --> 00:39:04,109
LEWIS:
She wasn't even
in the room?
904
00:39:04,142 --> 00:39:05,577
Nope.
905
00:39:05,611 --> 00:39:07,045
He pulled her from
somewhere else...
906
00:39:07,078 --> 00:39:08,447
Hey, Carter, I need
your opinion on something.
907
00:39:08,480 --> 00:39:09,448
Talk to you later?
908
00:39:09,481 --> 00:39:10,482
Yeah.
909
00:39:10,516 --> 00:39:11,517
What's up?
910
00:39:11,550 --> 00:39:12,751
Neurosurg called
to find out
911
00:39:12,784 --> 00:39:14,653
why Kovac did
a ventriculostomy in the ER
912
00:39:14,686 --> 00:39:15,787
without one of them there--
913
00:39:15,821 --> 00:39:17,523
which is difficult
enough to explain.
914
00:39:17,556 --> 00:39:21,092
Factor in the idea that he
actually let Neela perform it...
915
00:39:21,126 --> 00:39:22,928
And so...?
916
00:39:22,961 --> 00:39:24,630
A: It's a very
difficult procedure.
917
00:39:24,663 --> 00:39:26,498
B: In a delicate
situation like that,
918
00:39:26,532 --> 00:39:28,600
it's customary to let
the most senior resident
919
00:39:28,634 --> 00:39:30,902
have first crack at it,
and Pratt was right there.
920
00:39:30,936 --> 00:39:32,904
Hey, I told her
it was no big deal.
921
00:39:32,938 --> 00:39:34,840
Well, I'm going to talk
to Kovac about it.
922
00:39:34,873 --> 00:39:35,874
Are you kidding?
923
00:39:35,907 --> 00:39:37,175
No, I'm not kidding.
924
00:39:37,208 --> 00:39:38,176
You don't think
it's a bit of
925
00:39:38,209 --> 00:39:39,478
an overreaction?
926
00:39:39,511 --> 00:39:40,512
Thanks for your support.
927
00:39:40,546 --> 00:39:41,780
Look, Susan, I understand
928
00:39:41,813 --> 00:39:43,515
you want to define
yourself as Chief.
929
00:39:43,549 --> 00:39:45,050
I do. We all do.
But?
930
00:39:45,083 --> 00:39:47,453
Are you sure that this is
the way you want to do it?
931
00:39:53,859 --> 00:39:55,561
( sniffling,
sobbing )
932
00:39:55,594 --> 00:39:57,162
LOOSE:
Stop crying now.
933
00:39:57,195 --> 00:39:58,797
Ain't gonna
bring him back.
934
00:39:58,830 --> 00:40:00,732
( sobbing continues )
935
00:40:00,766 --> 00:40:02,434
LOOSE:
It's almost 9:00.
936
00:40:02,468 --> 00:40:03,902
They'll be getting up
around the block around now.
937
00:40:03,935 --> 00:40:06,738
Listen.
938
00:40:06,772 --> 00:40:08,640
I'm not going to tell anybody.
939
00:40:11,610 --> 00:40:13,945
Okay, I really won't.
940
00:40:17,983 --> 00:40:19,985
I just want to go home.
941
00:40:28,960 --> 00:40:31,029
Hiding out, are you?
942
00:40:31,062 --> 00:40:33,164
Uh, maybe.
943
00:40:33,198 --> 00:40:36,502
Sometimes I'd use
the utility closet instead.
944
00:40:36,535 --> 00:40:39,004
Worse lighting,
but more privacy.
945
00:40:39,037 --> 00:40:42,107
So, how's it going?
946
00:40:42,140 --> 00:40:43,509
Good.
947
00:40:45,777 --> 00:40:47,078
Oh, actually, it blows.
948
00:40:47,112 --> 00:40:48,179
Every time I
turn around,
949
00:40:48,213 --> 00:40:49,481
I'm either offending someone,
950
00:40:49,515 --> 00:40:50,782
or hurting someone's feelings
951
00:40:50,816 --> 00:40:53,051
or acting like
a total...
952
00:40:53,084 --> 00:40:55,053
crab.
953
00:40:55,086 --> 00:40:56,855
Tell me about it.
954
00:40:58,890 --> 00:41:01,126
It sucks to be in charge.
955
00:41:01,159 --> 00:41:03,995
So what do you do?
956
00:41:04,029 --> 00:41:06,231
Oh, get used to not being liked.
957
00:41:08,734 --> 00:41:12,671
That's it?
That's your advice?
958
00:41:12,704 --> 00:41:17,709
Look, it's what we as women
have the hardest time with--
959
00:41:17,743 --> 00:41:19,978
we want to be liked,
care what people think.
960
00:41:20,011 --> 00:41:22,548
But the fact is, when you're
in a position of authority,
961
00:41:22,548 --> 00:41:24,115
you're gonna
piss people off
962
00:41:24,149 --> 00:41:26,685
and you're gonna lose friends.
963
00:41:28,587 --> 00:41:30,689
Thanks.
964
00:41:30,722 --> 00:41:32,691
Hope it helps.
965
00:41:46,805 --> 00:41:48,206
ABBY ( on machine ):
Hi. This is Abby.
966
00:41:48,239 --> 00:41:49,575
Leave a message
and I'll call you back.
967
00:41:49,575 --> 00:41:50,576
( beep )
968
00:41:50,609 --> 00:41:51,610
Hey, it's Susan.
969
00:41:51,643 --> 00:41:53,111
You're probably not there.
970
00:41:53,144 --> 00:41:54,312
I don't know, maybe
you're at the movies,
971
00:41:54,345 --> 00:41:56,782
or down by the river
having a smoke.
972
00:41:56,815 --> 00:41:59,050
If that's the case,
I should be pissed.
973
00:41:59,084 --> 00:42:01,953
If it's not, I'm worried.
974
00:42:01,987 --> 00:42:05,757
Hopefully, I'll see you here
before you get this message.
975
00:42:05,791 --> 00:42:07,593
Sorry about today.
976
00:42:30,248 --> 00:42:32,083
LOOSE:
This is it.
977
00:42:41,192 --> 00:42:42,293
Let's go.
978
00:42:42,327 --> 00:42:44,663
We got business
to take care of.
979
00:42:44,696 --> 00:42:46,131
Get out.
980
00:43:16,261 --> 00:43:18,129
Thanks, anyway.
65504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.