All language subtitles for ER (1994) - S11E09 - Twas the Night (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,741 Previously on E.R.: 2 00:00:07,775 --> 00:00:08,642 How's your dad doing? 3 00:00:08,676 --> 00:00:10,111 Okay. 4 00:00:10,144 --> 00:00:11,779 Got a nurse for him 16 hours a day, 5 00:00:11,812 --> 00:00:13,714 and then from 11:00 to 7:00 it's just me. 6 00:00:13,747 --> 00:00:14,615 What happened there, doctor? 7 00:00:14,648 --> 00:00:15,483 That was your patient. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,650 No, it's a trauma. 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,319 No medical record number yet, thanks. 10 00:00:18,352 --> 00:00:20,088 Don't say please and thank you to the blood bank, 11 00:00:20,121 --> 00:00:21,322 and don't let the boys bully you. 12 00:00:21,355 --> 00:00:23,124 I wa... I wasn't letting the boys... 13 00:00:23,157 --> 00:00:24,358 You play with your hair when you're nervous. 14 00:00:24,392 --> 00:00:26,160 Want to get some dinner? 15 00:00:26,194 --> 00:00:28,096 Thanks. I have plans already. 16 00:00:28,129 --> 00:00:29,130 Okay. 17 00:00:29,163 --> 00:00:30,231 Not with anyone, if that's 18 00:00:30,264 --> 00:00:30,831 what you're wondering. 19 00:00:30,864 --> 00:00:31,832 Not a problem. 20 00:00:31,865 --> 00:00:33,167 You abandoned that kid. 21 00:00:33,201 --> 00:00:34,168 My shift was over. 22 00:00:34,202 --> 00:00:34,835 He was counting on you. 23 00:00:34,868 --> 00:00:36,404 I had a gig. 24 00:00:36,437 --> 00:00:38,739 Screw your gig! Medicine isn't a day job! 25 00:00:44,578 --> 00:00:47,181 DR. CHEN: Jing-Mei! 26 00:00:49,483 --> 00:00:51,185 Jing-Mei! 27 00:00:51,219 --> 00:00:54,322 ( speaks Chinese ) 28 00:00:54,355 --> 00:00:56,490 ( speaks Chinese ) 29 00:00:56,524 --> 00:00:57,491 ( glass shatters ) 30 00:00:57,525 --> 00:00:59,260 Papa? 31 00:00:59,293 --> 00:01:01,129 Papa?! 32 00:01:01,129 --> 00:01:03,464 ( panting ) 33 00:01:03,497 --> 00:01:05,366 Come when I call you. 34 00:01:05,399 --> 00:01:07,568 Why do you do this? 35 00:01:07,601 --> 00:01:08,636 ( speaks Chinese ) 36 00:01:12,273 --> 00:01:15,809 ( speaks Chinese ) 37 00:01:15,843 --> 00:01:18,446 ( speaks Chinese ) 38 00:01:26,454 --> 00:01:28,456 Please? 39 00:01:28,489 --> 00:01:33,161 Papa, I can't. 40 00:01:33,161 --> 00:01:34,395 ( speaks Chinese ) 41 00:01:34,428 --> 00:01:40,434 ( speaks Chinese ) 42 00:01:44,372 --> 00:01:46,807 Jing-Mei. 43 00:01:50,911 --> 00:01:52,180 Okay. 44 00:01:53,314 --> 00:01:55,216 Okay. 45 00:01:55,249 --> 00:01:56,517 I promise. 46 00:01:58,286 --> 00:02:00,288 So how come your brother's staying with you? 47 00:02:00,321 --> 00:02:01,322 Your parents live in Winnetka. 48 00:02:01,355 --> 00:02:02,556 Ben's in the Peace Corps. 49 00:02:02,590 --> 00:02:03,591 My parents are always bugging him 50 00:02:03,624 --> 00:02:04,658 to get a real job. 51 00:02:04,692 --> 00:02:06,327 That sounds familiar. 52 00:02:06,360 --> 00:02:08,296 If I can just get the sofa bed. 53 00:02:08,329 --> 00:02:09,863 They're checking to see if we have it in stock. 54 00:02:09,897 --> 00:02:11,732 All right. Thanks. 55 00:02:11,765 --> 00:02:13,201 You the youngest? 56 00:02:13,234 --> 00:02:14,368 No, oldest. 57 00:02:14,402 --> 00:02:15,836 Ben and my little sister Tess. 58 00:02:15,869 --> 00:02:18,206 She's a junior partner in my dad's firm. 59 00:02:18,206 --> 00:02:19,673 I wonder who the favorite is. 60 00:02:19,707 --> 00:02:21,409 Hmm. Do you have siblings? 61 00:02:21,442 --> 00:02:22,910 My brother died when I was 11. 62 00:02:22,943 --> 00:02:24,312 I'm sorry. 63 00:02:24,345 --> 00:02:26,314 We have the sofa bed in stock, 64 00:02:26,347 --> 00:02:28,416 but only in moss green, not black. 65 00:02:28,449 --> 00:02:29,483 All right, green's fine. 66 00:02:29,517 --> 00:02:30,818 Can you deliver it today? 67 00:02:30,851 --> 00:02:31,885 On Christmas Eve? 68 00:02:31,919 --> 00:02:33,521 Mm-hmm. 69 00:02:33,554 --> 00:02:34,822 I could probably tie that to the roof of the car. 70 00:02:34,855 --> 00:02:36,590 You think? 71 00:02:36,624 --> 00:02:38,226 ( scoffs ): It's why you brought me along, 72 00:02:38,259 --> 00:02:39,493 isn't it? A little brawn? 73 00:02:39,527 --> 00:02:42,296 We'll take it. I'll go pay. 74 00:02:42,330 --> 00:02:43,731 I'll go find some rope. 75 00:02:43,764 --> 00:02:44,798 Meet you at the checkout. 76 00:02:44,832 --> 00:02:46,834 All right, thanks. 77 00:02:52,473 --> 00:02:54,942 Can you say anything? Can you talk? 78 00:02:56,810 --> 00:02:58,346 Okay, you're choking, 79 00:02:58,379 --> 00:02:59,813 so I'm going to do this really hard, okay? 80 00:03:02,583 --> 00:03:03,851 ( gasping ): Mom! 81 00:03:03,884 --> 00:03:05,886 ( speaking Farsi ) 82 00:03:05,919 --> 00:03:07,455 No, no, it's okay. 83 00:03:07,488 --> 00:03:09,423 I was actually helping her. 84 00:03:09,457 --> 00:03:11,625 She was choking on the little piece.... I'm a doc... 85 00:03:11,659 --> 00:03:13,861 I think we should get out of here. 86 00:03:13,894 --> 00:03:15,429 What happened? 87 00:03:15,463 --> 00:03:17,265 I saved that little girl's life. 88 00:03:17,298 --> 00:03:18,266 What's he saying? 89 00:03:18,266 --> 00:03:18,932 Uh, "thanks"? 90 00:04:11,585 --> 00:04:13,487 We did it when I was a kid. 91 00:04:13,521 --> 00:04:16,324 No way. Gifts get opened on Christmas morning. 92 00:04:16,357 --> 00:04:18,859 ( chatter ) 93 00:04:18,892 --> 00:04:20,761 I did it when I was a kid. 94 00:04:20,794 --> 00:04:23,464 No way. Gifts get opened on Christmas morning. 95 00:04:23,497 --> 00:04:24,765 Tell Dr. Lewis we'll be back 96 00:04:24,798 --> 00:04:25,733 for more as soon as we can. 97 00:04:25,766 --> 00:04:27,335 Where are you taking them? 98 00:04:27,335 --> 00:04:28,502 Harold Washington Library on State Street. 99 00:04:28,536 --> 00:04:29,970 The library? 100 00:04:30,003 --> 00:04:31,605 They keep opening up public buildings 101 00:04:31,639 --> 00:04:32,673 until everybody's in. 102 00:04:32,706 --> 00:04:34,675 If Alex opens a gift tonight... 103 00:04:34,708 --> 00:04:37,345 No, it's cheating if you open a gift the night before. 104 00:04:37,378 --> 00:04:39,813 Then he won't be so desperate to get up, 105 00:04:39,847 --> 00:04:40,981 which means he'll sleep in, 106 00:04:41,014 --> 00:04:42,783 which means we get to sleep in. 107 00:04:42,816 --> 00:04:43,917 Oh, okay. 108 00:04:43,951 --> 00:04:45,753 Plus it's just fun. 109 00:04:45,786 --> 00:04:47,921 Is that a trick so you can open your gift tonight? 110 00:04:47,955 --> 00:04:48,922 ( chuckles ) 111 00:04:48,956 --> 00:04:50,090 Robert Sanders, 42. 112 00:04:50,123 --> 00:04:51,892 Syncopal episode at home. 113 00:04:51,925 --> 00:04:53,561 Hit his head on a chair on the way down. 114 00:04:53,594 --> 00:04:55,663 Mr. Sanders, I'm Dr. Kovac. 115 00:04:55,696 --> 00:04:56,864 190/100. 116 00:04:56,897 --> 00:04:58,065 110 and 130. Glucose 125. 117 00:04:58,098 --> 00:04:59,367 I can't get a sat. 118 00:04:59,367 --> 00:05:00,634 It's too cold to read. 119 00:05:00,668 --> 00:05:01,869 You guys need some help? 120 00:05:01,902 --> 00:05:04,037 So it seems. Increased work breathing, 121 00:05:04,071 --> 00:05:05,406 crackles bilaterally. 122 00:05:05,439 --> 00:05:06,574 Wife's a few minutes behind us. 123 00:05:06,607 --> 00:05:07,875 Gonna be below ten degrees tonight. 124 00:05:07,908 --> 00:05:08,842 Merry Christmas. 125 00:05:08,876 --> 00:05:10,110 Excuse us, please. 126 00:05:10,143 --> 00:05:12,780 You have to keep this pathway clear. 127 00:05:12,813 --> 00:05:14,382 Medical history? Read it and weep. 128 00:05:14,415 --> 00:05:16,584 Get out of the way now. 129 00:05:16,617 --> 00:05:18,552 Okay. "Systemic lupus erythematosis." 130 00:05:18,586 --> 00:05:19,953 Diagnosed 20 years ago. 131 00:05:19,987 --> 00:05:21,855 "Dialysis-dependent renal failure." 132 00:05:21,889 --> 00:05:23,424 I dialyzed yesterday, two hours. 133 00:05:23,457 --> 00:05:24,592 "Coronary artery disease." 134 00:05:24,625 --> 00:05:26,660 Yeah, come on. Okay, let's go. 135 00:05:26,694 --> 00:05:28,095 "Hypertension, Hepatitis "C." 136 00:05:28,128 --> 00:05:30,030 And a partridge in a pear tree. 137 00:05:30,063 --> 00:05:31,064 Sorry. I'm a handful. 138 00:05:31,098 --> 00:05:32,600 Hey, Morris, stop eating. 139 00:05:32,633 --> 00:05:33,734 We got a hundred people in the waiting area. 140 00:05:33,767 --> 00:05:35,503 Louis already loaded me up. 141 00:05:35,536 --> 00:05:37,838 Pratt, is your CVA out of trauma one? 142 00:05:37,871 --> 00:05:39,006 ICU just called for him. 143 00:05:39,039 --> 00:05:40,007 Sats correlating at 89. 144 00:05:40,040 --> 00:05:41,409 Okay. Crank up the O2. 145 00:05:41,442 --> 00:05:42,743 Abby, I have six charts for you. 146 00:05:42,776 --> 00:05:44,612 I haven't even taken my coat off yet. 147 00:05:46,580 --> 00:05:47,915 Oh, Carter, stay on with DHS. 148 00:05:47,948 --> 00:05:49,817 You have to pound them to pick up the homeless. 149 00:05:49,850 --> 00:05:51,118 Right. Squeaky wheel. 150 00:05:51,151 --> 00:05:52,953 Yeah, it'll calm down soon enough. 151 00:05:52,986 --> 00:05:54,655 If they're not in by midnight, they'll be frozen. 152 00:05:54,688 --> 00:05:56,590 Susan, you guys going to be around tomorrow? 153 00:05:56,624 --> 00:05:58,726 Oh, yeah. Well, I'm on at 3:00, but we'll be hanging till then. 154 00:05:58,759 --> 00:06:00,428 You should bring Henry by. 155 00:06:00,428 --> 00:06:03,063 Oh, I will. I got something for Cosmo and I want 156 00:06:03,096 --> 00:06:04,632 you to see Henry in his Santa suit. 157 00:06:04,665 --> 00:06:05,566 You got a headache? 158 00:06:05,599 --> 00:06:06,900 No, I got a backache. 159 00:06:06,934 --> 00:06:08,436 I was helping a friend move a couch. 160 00:06:08,436 --> 00:06:09,837 Who else is on with me? 161 00:06:09,870 --> 00:06:12,005 Uh, Chen, but she's running a little late. 162 00:06:12,039 --> 00:06:13,774 It's becoming a habit. 163 00:06:13,807 --> 00:06:14,875 Merry Christmas. 164 00:06:14,908 --> 00:06:16,444 Oh, my God. 165 00:06:16,444 --> 00:06:17,911 Did you just re-gift this right in front of me? 166 00:06:17,945 --> 00:06:21,148 Yep. I'm your Secret Santa. Enjoy. 167 00:06:24,117 --> 00:06:25,619 He's an established rheumatology patient, 168 00:06:25,653 --> 00:06:26,887 followed by Dr. Scheer. 169 00:06:26,920 --> 00:06:29,122 Spear, not Scheer. 170 00:06:29,156 --> 00:06:31,459 I'm the wife-- Carol Shoup-Sanders. 171 00:06:31,459 --> 00:06:32,693 It's Jared Spear. 172 00:06:32,726 --> 00:06:34,127 Sorry, that's Spear-- Dr. Spear. 173 00:06:34,161 --> 00:06:35,128 Can you touch your chin to your chest? 174 00:06:35,162 --> 00:06:36,597 I have a complete file 175 00:06:36,630 --> 00:06:37,731 of Robert's medical history right here. 176 00:06:37,765 --> 00:06:38,866 Yeah, and his pulse ox is borderline. 177 00:06:38,899 --> 00:06:40,634 We can order his records. 178 00:06:40,668 --> 00:06:42,102 Believe me, you'll prefer mine, more concise. 179 00:06:42,135 --> 00:06:43,671 Honey, let them work. 180 00:06:43,704 --> 00:06:45,639 Tilt your head all the way back. 181 00:06:45,673 --> 00:06:46,707 You need my help. 182 00:06:46,740 --> 00:06:48,576 You just don't know it yet. 183 00:06:48,609 --> 00:06:49,710 Uh, no, he needs to be admitted. 184 00:06:49,743 --> 00:06:51,479 Let's sit him up. 185 00:06:51,479 --> 00:06:53,481 We're gonna make you more comfortable, Mr. Sanders. 186 00:06:53,481 --> 00:06:54,682 Robert. 187 00:06:54,715 --> 00:06:55,683 Okay, how long was he unconscious? 188 00:06:55,716 --> 00:06:57,184 47 seconds. 189 00:06:57,217 --> 00:06:59,720 What happened before that? 190 00:06:59,753 --> 00:07:02,089 I stood up from the dinner table... 191 00:07:02,122 --> 00:07:03,824 He felt short of breath and dizzy. 192 00:07:03,857 --> 00:07:04,758 Any chest pain? 193 00:07:04,792 --> 00:07:05,659 No. No. 194 00:07:05,693 --> 00:07:06,927 Rheum's not coming in. 195 00:07:06,960 --> 00:07:08,496 Dr. Spear? He was unavailable. 196 00:07:08,496 --> 00:07:10,698 They said the primary complaint sounded cardiac 197 00:07:10,731 --> 00:07:13,501 so we have to give him nitrates and call Cardiology. 198 00:07:13,501 --> 00:07:17,170 We have a great cardiologist, Dr. Knauth. K-N-A-U-T-H. 199 00:07:19,072 --> 00:07:21,575 Shouldn't somebody be writing this down? 200 00:07:21,609 --> 00:07:24,512 Another shelter van's here. Let's go. 201 00:07:24,545 --> 00:07:25,846 I'll take the first 20 people. 202 00:07:25,879 --> 00:07:27,247 62-year-old male. 203 00:07:27,280 --> 00:07:29,082 Lives under a bridge says he's having chest pain. 204 00:07:29,116 --> 00:07:30,718 Get him registered and check a 12 lead pulse ox 205 00:07:30,751 --> 00:07:32,052 and take a chest film. 206 00:07:32,085 --> 00:07:35,523 Diagnosis: hunger, cold aftercare, food, warmth. 207 00:07:35,556 --> 00:07:37,057 Hey, Jake Scanlon, fourth year. 208 00:07:37,090 --> 00:07:39,527 Transferred from Creighton. 209 00:07:39,560 --> 00:07:41,795 Hey, Jake. This guy knows if he says "chest pain" 210 00:07:41,829 --> 00:07:43,130 he'll be here for 16 hours 211 00:07:43,163 --> 00:07:44,264 and he'll get a tray of food. 212 00:07:44,297 --> 00:07:45,265 So let me do you a favor. 213 00:07:45,298 --> 00:07:46,634 Listen up, everyone. 214 00:07:46,667 --> 00:07:48,536 The vans are here to take you all 215 00:07:48,569 --> 00:07:49,670 to the Holiday Inn. 216 00:07:49,703 --> 00:07:51,104 That is right. Thank the Mayor. 217 00:07:51,138 --> 00:07:53,173 There'll be plenty of food, and remember, 218 00:07:53,206 --> 00:07:54,808 it's all good at the Holiday Inn. 219 00:07:54,842 --> 00:07:56,610 Liar. 220 00:07:56,644 --> 00:07:58,145 It's working. Only the sick ones are staying 221 00:07:58,178 --> 00:07:59,279 Don't give him any credit. 222 00:07:59,312 --> 00:08:00,948 Very good. Trick the needy. 223 00:08:00,981 --> 00:08:02,783 What? It's a holiday, and they're going 224 00:08:02,816 --> 00:08:04,251 someplace that's like an inn. 225 00:08:04,284 --> 00:08:05,686 All right, man, get in the van. 226 00:08:05,719 --> 00:08:06,954 You about ready? We got to pick up 227 00:08:06,987 --> 00:08:08,856 Alex in about 20 minutes. Yeah. 228 00:08:08,889 --> 00:08:10,691 Hey, Abby, is that a cardiology on Mr. Sanders? 229 00:08:10,724 --> 00:08:11,925 Yeah. I'm on hold. But you guys go. 230 00:08:11,959 --> 00:08:12,893 I'll present to Carter or Chen. 231 00:08:12,926 --> 00:08:13,961 Thanks, Abby. 232 00:08:13,994 --> 00:08:14,862 Sure? 233 00:08:14,895 --> 00:08:15,863 Well, you've been on 234 00:08:15,896 --> 00:08:16,897 since 7:00 this morning. 235 00:08:16,930 --> 00:08:18,566 Somebody should have Christmas. 236 00:08:18,566 --> 00:08:20,033 Yeah, Alex is pretty excited. 237 00:08:20,067 --> 00:08:21,735 Alex or you? 238 00:08:21,769 --> 00:08:23,637 Go ahead. We're fine. We're fine. 239 00:08:23,671 --> 00:08:25,072 Thanks. 240 00:08:25,105 --> 00:08:27,775 Hi, I'm calling about patient Robert Sanders. 241 00:08:27,808 --> 00:08:28,909 Abby, is Kovac still here? 242 00:08:28,942 --> 00:08:30,210 Admit. 243 00:08:30,243 --> 00:08:32,713 Yeah, cardiomegaly and pulmonary edema. 244 00:08:32,746 --> 00:08:33,847 Luka. 245 00:08:33,881 --> 00:08:35,683 Hey, I have a lupus patient for you 246 00:08:35,716 --> 00:08:36,650 in trauma one. Sanders. 247 00:08:36,684 --> 00:08:38,218 No, no, I can't stay. 248 00:08:38,251 --> 00:08:40,721 I'm just here to pick up meds for my dad. 249 00:08:40,754 --> 00:08:42,823 Look, I know it's a lot to ask, 250 00:08:42,856 --> 00:08:44,825 but can you cover my shift? 251 00:08:44,858 --> 00:08:47,661 It's Christmas Eve. 252 00:08:47,695 --> 00:08:50,163 I know. I'll do New Years. 253 00:08:50,197 --> 00:08:52,065 Ready, Freddy? 254 00:08:54,602 --> 00:08:56,303 I'm sorry. I can't cover for you. 255 00:08:56,336 --> 00:08:57,337 It's a family emergency. 256 00:08:57,370 --> 00:08:58,639 I wouldn't ask otherwise. 257 00:08:58,672 --> 00:09:01,775 Are you serious? For tonight? 258 00:09:01,809 --> 00:09:02,776 Come on. 259 00:09:02,810 --> 00:09:04,612 It's my first 260 00:09:04,612 --> 00:09:06,013 Christmas with Sam and Alex. 261 00:09:06,046 --> 00:09:08,949 I can't help you this time. I'm sorry. 262 00:09:12,219 --> 00:09:13,987 Dr. Chen, this is Margaret. 263 00:09:14,021 --> 00:09:16,757 She'll be temp clerking this evening. 264 00:09:16,790 --> 00:09:18,258 Hi. Nice to meet you. 265 00:09:18,291 --> 00:09:20,360 Not a big fan of the yuletide. 266 00:09:20,393 --> 00:09:21,829 Oh, is Lewis still here? 267 00:09:21,862 --> 00:09:23,631 Headed towards the exit as am I. 268 00:09:23,631 --> 00:09:24,665 Merry Christmas. 269 00:09:24,698 --> 00:09:25,899 Yeah. Merry Christmas. 270 00:09:25,933 --> 00:09:27,935 What does that mean exactly? 271 00:09:27,968 --> 00:09:31,271 What, Merry Christmas? 272 00:09:31,304 --> 00:09:35,075 You could at least examine him before you blow me o... 273 00:09:35,108 --> 00:09:37,044 Okay, BNP, fine. 274 00:09:37,077 --> 00:09:39,046 Happy Holidays to you, too. 275 00:09:39,079 --> 00:09:40,080 Never get sick on Christmas. 276 00:09:40,113 --> 00:09:42,015 Hey, did you call Psych? 277 00:09:42,049 --> 00:09:43,817 Yes. I suggested they bring Kibble. 278 00:09:43,851 --> 00:09:45,318 Okay. And you can go home. 279 00:09:45,352 --> 00:09:46,654 Med students don't have to work holidays. 280 00:09:46,687 --> 00:09:48,188 I volunteered. 281 00:09:48,221 --> 00:09:49,389 That's twisted. 282 00:09:49,422 --> 00:09:51,191 Next year I'm inventing a family 283 00:09:51,224 --> 00:09:52,860 so I don't have to work on Christmas. 284 00:09:52,893 --> 00:09:53,861 ( chuckles ) 285 00:09:53,894 --> 00:09:56,329 What did Dr. Knauth say? 286 00:09:56,363 --> 00:09:58,666 Cardiology thinks it's a kidney problem. 287 00:09:58,699 --> 00:10:01,001 How's the breathing, Mr. Sanders? 288 00:10:01,034 --> 00:10:03,637 Hanging... in there. 289 00:10:03,671 --> 00:10:05,338 Dr. MacPherson's our kidney guy. 290 00:10:05,372 --> 00:10:07,841 Right, he's on call tonight. 291 00:10:07,875 --> 00:10:09,710 I thought I told you to go home? 292 00:10:09,743 --> 00:10:14,748 BP 195/105, heart rate 115, resps 30, sats 93. 293 00:10:14,782 --> 00:10:17,384 CBC, troponin, chem seven and Cards suggested BNP... 294 00:10:17,417 --> 00:10:19,052 What the hell is that? 295 00:10:19,086 --> 00:10:21,254 B-type natriuretic peptide. 296 00:10:21,288 --> 00:10:22,790 I will double-check the dosage on that. 297 00:10:22,823 --> 00:10:24,157 Can you get me started on the other stuff 298 00:10:24,191 --> 00:10:25,292 and get me a suture kit for the head lac. 299 00:10:25,325 --> 00:10:26,393 You got it. 300 00:10:26,426 --> 00:10:27,260 What'd you say your name was? 301 00:10:27,294 --> 00:10:28,962 Jake. 302 00:10:32,165 --> 00:10:34,067 Jing-Mei, I am sorry about your dad, I really am, 303 00:10:34,101 --> 00:10:35,769 but I've been cutting you breaks for weeks. 304 00:10:35,803 --> 00:10:37,037 I know and I appreciate it. 305 00:10:37,070 --> 00:10:38,238 This'll be the last time. 306 00:10:38,271 --> 00:10:40,207 Oh, man. There is no way I can get anyone 307 00:10:40,240 --> 00:10:41,842 to cover tonight. It's impossible. 308 00:10:41,875 --> 00:10:44,678 Susan, please. 309 00:10:44,712 --> 00:10:46,680 I hate to be hardcore, but I can't. 310 00:10:46,714 --> 00:10:47,748 Can you stay? 311 00:10:47,781 --> 00:10:48,982 I have a baby 312 00:10:49,016 --> 00:10:52,052 and a guy who's been watching him 24/7. 313 00:10:52,085 --> 00:10:54,454 And I just worked a 14-hour shift. 314 00:10:54,487 --> 00:10:56,156 No, I can't. 315 00:10:56,189 --> 00:10:58,458 Maybe Carter can handle it, He's got Abby and Morris. 316 00:10:58,491 --> 00:10:59,993 We are inundated with homeless 317 00:11:00,027 --> 00:11:01,261 from the city roundup. 318 00:11:01,294 --> 00:11:02,462 I know. 319 00:11:02,495 --> 00:11:04,431 We're already understaffed. 320 00:11:04,464 --> 00:11:07,968 Jing-Mei, please, you have to understand. 321 00:11:08,001 --> 00:11:09,302 I do. It's okay. 322 00:11:09,336 --> 00:11:12,239 Good. Thank you. 323 00:11:12,272 --> 00:11:15,275 I'm sorry, Susan. 324 00:11:15,308 --> 00:11:16,977 I quit. 325 00:11:25,118 --> 00:11:27,187 * ...Merry Christmas and a happy new year... * And so the holiday begins. 326 00:11:27,220 --> 00:11:29,189 Happy, happy, joy, joy, everyone. * ...to you and your kin 327 00:11:29,222 --> 00:11:31,191 * Good tidings for Christmas... * 328 00:11:31,224 --> 00:11:32,993 Nine-year-old auto versus ped. 329 00:11:33,026 --> 00:11:34,995 Thrown ten feet to the pavement, transient LOC, hit and run. 330 00:11:35,028 --> 00:11:36,363 Mom? Right here, honey. 331 00:11:36,396 --> 00:11:37,865 Confused and agitated. 332 00:11:37,898 --> 00:11:38,932 What's his name? 333 00:11:38,966 --> 00:11:40,000 Harry. 334 00:11:40,033 --> 00:11:41,802 Hey, Harry, I'm Dr. Carter. 335 00:11:41,835 --> 00:11:43,336 We're going to take good care of you., all right? Hey, Ray. 336 00:11:43,370 --> 00:11:44,838 I'll get Neela. My shift's over. 337 00:11:44,872 --> 00:11:46,473 Neela's backed up. I got a plane to catch. 338 00:11:46,506 --> 00:11:47,407 I'm not asking! 339 00:11:47,440 --> 00:11:48,942 One, two, three. 340 00:11:48,976 --> 00:11:51,344 Large bore IV and 500 of saline wide open. 341 00:11:51,378 --> 00:11:52,445 What happened? Car hit him. 342 00:11:52,479 --> 00:11:54,181 Came out of nowhere. 343 00:11:54,214 --> 00:11:55,382 He's got a weak femoral-- was he thrown? 344 00:11:55,415 --> 00:11:57,084 Diffuse ecchymosis on the chest. 345 00:11:57,117 --> 00:11:58,118 He was outside. 346 00:11:58,151 --> 00:11:59,386 I parked the car and Harry was 347 00:11:59,419 --> 00:12:00,420 getting out when we got hit. 348 00:12:00,453 --> 00:12:01,421 Harry flew up in the air. 349 00:12:01,454 --> 00:12:02,956 Mattie! Systolic's 77. 350 00:12:02,990 --> 00:12:04,224 You guys are okay, though, right? 351 00:12:04,257 --> 00:12:05,192 You're not hurt? We're okay. 352 00:12:05,225 --> 00:12:06,860 Paramedics checked us. 353 00:12:06,894 --> 00:12:08,796 Tenderness and crepitus over the chest wall bilaterally. 354 00:12:08,829 --> 00:12:10,263 What's that mean? 355 00:12:10,297 --> 00:12:11,464 That means he has multiple rib fractures. 356 00:12:11,498 --> 00:12:13,000 Mom, it hurts. 357 00:12:13,033 --> 00:12:14,401 Baby, I'm here. Okay, CBC. 358 00:12:14,434 --> 00:12:16,269 Type and cross for four, 359 00:12:16,303 --> 00:12:17,938 head, chest and belly CT, 360 00:12:17,971 --> 00:12:19,539 trauma panel and a femoral line. 361 00:12:19,572 --> 00:12:20,908 Pulse is up to 138. 362 00:12:20,941 --> 00:12:22,209 Okay, rush the blood bank. 363 00:12:22,242 --> 00:12:23,811 He could be anxious or bleeding out. 364 00:12:23,811 --> 00:12:24,878 Bleeding out? 365 00:12:24,912 --> 00:12:27,047 It's okay, Mattie. 366 00:12:27,080 --> 00:12:28,982 We'll take care of your brother, okay? 367 00:12:29,016 --> 00:12:31,418 Why don't we take Mattie for a little walk? I want to stay here. 368 00:12:31,451 --> 00:12:32,519 Can I stay here? I'll set her up 369 00:12:32,552 --> 00:12:33,887 in the family room. 370 00:12:33,921 --> 00:12:36,523 Come on, Mattie. Let's go, hon. 371 00:12:38,525 --> 00:12:41,161 Dr. MacPherson, this is Lockhart again in the E.R. 372 00:12:41,194 --> 00:12:42,830 I'm calling about Robert Sanders. 373 00:12:42,863 --> 00:12:44,431 I know his wife can be a pain in the ass, 374 00:12:44,464 --> 00:12:45,933 but tonight I think he has a real... 375 00:12:45,966 --> 00:12:49,469 problem, and he, uh, he needs dialysis 376 00:12:49,502 --> 00:12:51,138 and call me back. 377 00:12:51,171 --> 00:12:54,274 Abby, take this thyromegally and be well. 378 00:12:54,307 --> 00:12:56,309 As you can see, I have a par-tay to attend. 379 00:12:56,343 --> 00:12:57,477 Where you going? 380 00:12:57,510 --> 00:12:59,279 Well, not that you would know about it, 381 00:12:59,312 --> 00:13:00,948 but I'm going to the Player's Ball at the Peninsula. 382 00:13:00,981 --> 00:13:02,382 Kanye West is performing, 383 00:13:02,415 --> 00:13:04,117 Twister, the whole Rockefeller... 384 00:13:04,151 --> 00:13:05,452 Hello. 385 00:13:05,485 --> 00:13:06,553 Hey, uh, I'm looking for a doctor. 386 00:13:06,586 --> 00:13:07,554 Well, that would be me. 387 00:13:07,587 --> 00:13:08,889 How can I help you? 388 00:13:08,922 --> 00:13:11,291 I'm looking for Dr. Morris. 389 00:13:11,324 --> 00:13:13,160 Morris. No, see, what you need is... 390 00:13:13,193 --> 00:13:14,427 Whoa, whoa, whoa, whoa, hey, hey, hey! 391 00:13:14,461 --> 00:13:15,996 ...somebody who has experience and... 392 00:13:16,029 --> 00:13:17,965 Hi, hi, glad you could make it. 393 00:13:17,998 --> 00:13:19,432 Come on, I'll show you around. 394 00:13:19,466 --> 00:13:20,600 Bye. 395 00:13:20,633 --> 00:13:21,969 Bye. 396 00:13:22,002 --> 00:13:23,303 She's with Morris? 397 00:13:23,336 --> 00:13:25,272 Chen just quit. Where's Carter? 398 00:13:25,305 --> 00:13:26,439 Quit what? 399 00:13:26,473 --> 00:13:28,075 The hospital. Where's Carter? 400 00:13:28,108 --> 00:13:29,609 I think he's in Trauma Two. Quit for good? 401 00:13:29,642 --> 00:13:31,544 Who? Is she all right? 402 00:13:31,578 --> 00:13:33,446 Oh, I don't know. She's burned out, and we're screwed. 403 00:13:33,480 --> 00:13:34,581 I can't believe it. 404 00:13:34,614 --> 00:13:35,582 Chen. 405 00:13:35,615 --> 00:13:38,451 Your, uh, Secret Santa gift. 406 00:13:38,485 --> 00:13:40,453 From you? No. Found it in the doctors' lounge 407 00:13:40,487 --> 00:13:42,122 with your name on it. What's up with Chen? 408 00:13:42,155 --> 00:13:43,991 I don't know, she's not answering. 409 00:13:44,024 --> 00:13:45,458 Rats, Lice and History? 410 00:13:45,492 --> 00:13:47,260 Ooh, that's a good one. 411 00:13:47,294 --> 00:13:49,129 Someone really likes you. 412 00:13:49,162 --> 00:13:51,364 I got a Pez dispenser. 413 00:13:51,398 --> 00:13:52,332 Hey, I'll see y'all later. 414 00:13:52,365 --> 00:13:53,466 Happy Christmas. Bye. 415 00:13:53,500 --> 00:13:55,102 Hey, I got a 39-year-old IDU. 416 00:13:55,135 --> 00:13:56,336 Narcotic withdrawal. 417 00:13:56,369 --> 00:13:58,338 I'm dying. This guy needs detox. 418 00:13:58,371 --> 00:14:00,140 Exam Two. Point one of clonidine. 419 00:14:00,173 --> 00:14:01,909 Hey, what are you doing? 420 00:14:01,909 --> 00:14:03,610 This is a publicly funded hospital, 421 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 and this is a, an illegal religious artifact. 422 00:14:05,946 --> 00:14:06,947 Well, it's Christmas. 423 00:14:06,980 --> 00:14:08,115 So? 424 00:14:08,148 --> 00:14:09,282 So... 425 00:14:11,284 --> 00:14:12,552 Put it back. 426 00:14:12,585 --> 00:14:15,055 Sharps back. Pericardiocentesis needle. 427 00:14:15,088 --> 00:14:16,489 Systolic's 82 on one liter. 428 00:14:16,523 --> 00:14:18,191 Carter, Chen just quit. 429 00:14:18,225 --> 00:14:20,660 Harry, you're going to feel a little pressure. 430 00:14:20,693 --> 00:14:22,295 She quit? 431 00:14:22,329 --> 00:14:23,931 RAY: Heart rate's trending up. 432 00:14:23,964 --> 00:14:26,599 Yeah, that's the tamponade limiting contractions. 433 00:14:26,633 --> 00:14:28,168 You got to up the rate to compensate. 434 00:14:28,201 --> 00:14:29,502 What's that mean? 435 00:14:29,536 --> 00:14:30,971 Uh, there's blood around his heart. 436 00:14:31,004 --> 00:14:32,039 Dr. Carter will relieve it. 437 00:14:32,072 --> 00:14:33,473 PVC's. Yeah, I know. 438 00:14:33,506 --> 00:14:34,574 I'm in, but I'm not getting anything. 439 00:14:34,607 --> 00:14:36,043 Lift up his head a little bit. 440 00:14:36,076 --> 00:14:37,244 Chuny, close to trauma and refuse 441 00:14:37,277 --> 00:14:38,979 to board any more homeless. 442 00:14:39,012 --> 00:14:40,513 Good idea-- did you get a whiff of triage? 443 00:14:40,547 --> 00:14:42,049 How can people stink so much 444 00:14:42,082 --> 00:14:43,516 in cold weather? Oil of wintergreen on a mask, 445 00:14:43,550 --> 00:14:44,551 or breathe through your mouth. 446 00:14:45,718 --> 00:14:47,287 You're not staying? 447 00:14:50,423 --> 00:14:52,525 There's blood's in there, but it's either clotted 448 00:14:52,559 --> 00:14:54,027 or it's collecting posteriorly. 449 00:14:54,061 --> 00:14:55,262 I can't get it with a needle. 450 00:14:55,295 --> 00:14:56,563 Page CT Surge. 451 00:14:56,596 --> 00:14:58,065 Oh, I'll get Neela. 452 00:14:58,098 --> 00:14:59,699 If I leave now, I can still make my plane. 453 00:14:59,732 --> 00:15:00,700 You can forget about your plane. 454 00:15:00,733 --> 00:15:02,235 I promised my mother. 455 00:15:02,269 --> 00:15:03,236 Your mother? 456 00:15:04,537 --> 00:15:05,538 Look, somebody's got to stay. 457 00:15:05,572 --> 00:15:07,074 I'll page Surgery. 458 00:15:07,107 --> 00:15:08,641 Ask for an echo-guided 459 00:15:08,675 --> 00:15:10,110 pericardial window. 460 00:15:11,744 --> 00:15:13,280 Hey, Carter, do you have a minute? 461 00:15:13,313 --> 00:15:14,481 Yeah. 462 00:15:14,514 --> 00:15:16,516 Titrate the dopamine to a systolic of 90. 463 00:15:16,549 --> 00:15:17,584 Keep paging CT Surge. 464 00:15:19,086 --> 00:15:20,120 All right, Harry's stable, 465 00:15:20,153 --> 00:15:21,621 and Dr. Barnett is here. 466 00:15:23,756 --> 00:15:25,192 Apparently. 467 00:15:26,626 --> 00:15:28,595 My lupus patient-- 468 00:15:28,628 --> 00:15:30,597 pulmonary edema's worse, and his pressure sucks. 469 00:15:30,630 --> 00:15:32,565 Can you take a look? Sure. 470 00:15:32,599 --> 00:15:33,600 So, Chen quit? 471 00:15:33,633 --> 00:15:35,102 What was it, her dad? 472 00:15:35,135 --> 00:15:36,669 Yeah. I'll go home, have dinner with Chuck 473 00:15:36,703 --> 00:15:38,405 and Cosmo, sing a couple of carols, come back. 474 00:15:38,438 --> 00:15:40,207 Chuck's been cooking a turkey all day. 475 00:15:40,240 --> 00:15:41,708 My dad's there... All right, all right, go home. 476 00:15:41,741 --> 00:15:43,710 If we get busy, I'll call you, otherwise, stay home. 477 00:15:43,743 --> 00:15:46,013 Thank you, thank you. You're amazing. Thank you. 478 00:15:46,013 --> 00:15:47,047 Come be amazing over here. 479 00:15:47,080 --> 00:15:48,248 I'll check in later. 480 00:15:48,281 --> 00:15:49,749 Did you, uh, call his primaries? 481 00:15:49,782 --> 00:15:51,751 Rheum says he's too sick for them, call Cardiology. 482 00:15:51,784 --> 00:15:53,586 Cards says it's not his heart, call Renal. 483 00:15:53,620 --> 00:15:55,288 Renal says he's just had dialysis, 484 00:15:55,322 --> 00:15:56,289 it's not their problem. 485 00:15:58,158 --> 00:16:00,593 BP's dropping, 88/59. 486 00:16:00,627 --> 00:16:02,562 Stop that BNP drip and lower his head. 487 00:16:02,595 --> 00:16:04,031 Yeah, I tried that-- he desats. 488 00:16:04,031 --> 00:16:06,599 Hard to breathe. Carol? 489 00:16:06,633 --> 00:16:08,701 She's going to come right back. 490 00:16:08,735 --> 00:16:11,471 Abby, you give nitro paste and BNP drip? 491 00:16:11,504 --> 00:16:14,341 Give two vasodilators, and his pressure'll bottom out. 492 00:16:14,374 --> 00:16:15,742 Well, you try getting three specialists 493 00:16:15,775 --> 00:16:17,044 on the phone on Christmas Eve. 494 00:16:17,044 --> 00:16:19,146 You're his doctor. 495 00:16:19,179 --> 00:16:21,781 Ah, he's got crackles in the apices. 496 00:16:21,814 --> 00:16:23,616 You have Renal coming in to take off the fluid? 497 00:16:23,650 --> 00:16:24,617 No. 498 00:16:24,651 --> 00:16:26,553 What do you mean, no? 499 00:16:26,586 --> 00:16:28,421 He was dialyzed yesterday, so Renal thinks 500 00:16:28,455 --> 00:16:30,323 there's another explanation for the edema. 501 00:16:30,357 --> 00:16:32,059 What do you think it is? 502 00:16:32,059 --> 00:16:34,561 I think he got half his usual dialysis time 503 00:16:34,594 --> 00:16:36,063 because they were jammed 504 00:16:36,063 --> 00:16:37,330 for the holidays, ate a salty dinner 505 00:16:37,364 --> 00:16:39,399 and flooded his lungs. So...? 506 00:16:39,432 --> 00:16:40,700 So I'm waiting to hear 507 00:16:40,733 --> 00:16:42,669 from MacPherson, the Renal attending. 508 00:16:42,702 --> 00:16:45,172 Dr. Agbo from Surgery's here. 509 00:16:45,205 --> 00:16:47,640 Agbo? I've never heard of him. 510 00:16:47,674 --> 00:16:49,476 You know, junior fellow, sweaty palms. 511 00:16:49,509 --> 00:16:51,178 Nobody wants to be here tonight. 512 00:16:51,211 --> 00:16:52,312 Including me. 513 00:16:52,345 --> 00:16:53,513 Okay, why don't you call 514 00:16:53,546 --> 00:16:55,082 Dr. Renal Mac Whatshisname again, 515 00:16:55,082 --> 00:16:56,483 and remember that nobody knows 516 00:16:56,516 --> 00:16:58,685 what your patient needs right now better than you do. 517 00:16:58,718 --> 00:16:59,819 Sats only 88. 518 00:16:59,852 --> 00:17:01,654 Uh, put him on a non-rebreather. 519 00:17:01,688 --> 00:17:03,256 That should help. I'll be right back. 520 00:17:03,290 --> 00:17:04,391 Okay? 521 00:17:06,693 --> 00:17:09,696 These are Robert's medical records. 522 00:17:09,729 --> 00:17:12,199 Listen, um, about today on the phone... 523 00:17:12,232 --> 00:17:13,566 Pain-in-the-ass that I am, 524 00:17:13,600 --> 00:17:15,202 I walked them down from Records myself. 525 00:17:15,235 --> 00:17:16,769 Otherwise, you would've received them tomorrow. 526 00:17:16,803 --> 00:17:20,173 Now, will you look at my file? 527 00:17:35,722 --> 00:17:36,823 Hey. 528 00:17:36,856 --> 00:17:38,425 What are you doing here? 529 00:17:38,458 --> 00:17:40,393 Heard a crazy story about you quitting. 530 00:17:40,427 --> 00:17:41,694 Can I come in? 531 00:17:41,728 --> 00:17:45,265 Uh, you know, thanks, Greg, but I'm fine. 532 00:17:45,298 --> 00:17:46,299 Thanks for coming by. 533 00:17:46,333 --> 00:17:48,268 ( man speaking Chinese ) 534 00:17:50,670 --> 00:17:52,605 ( Chen speaking Chinese ) 535 00:17:55,342 --> 00:17:57,644 Hey, you need some help? 536 00:17:57,677 --> 00:17:59,779 Yeah, give me some Ativan, please. 537 00:17:59,812 --> 00:18:01,181 How much? 538 00:18:01,214 --> 00:18:02,315 Two milligrams. 539 00:18:02,349 --> 00:18:04,151 Papa. 540 00:18:05,385 --> 00:18:07,220 What happened at work today? 541 00:18:07,254 --> 00:18:09,656 Sometimes he's cooperative and lucid. 542 00:18:09,689 --> 00:18:11,658 Sometimes he's like this. 543 00:18:11,691 --> 00:18:13,860 Sundowning. 544 00:18:13,893 --> 00:18:15,495 Sundowning? 545 00:18:15,528 --> 00:18:17,164 It's too nice a word for it. 546 00:18:18,498 --> 00:18:21,768 ( Chen speaking Chinese ) 547 00:18:23,370 --> 00:18:25,672 Give me my pants, please. 548 00:18:25,705 --> 00:18:27,174 PRATT: You know you got 549 00:18:27,174 --> 00:18:28,675 a lot of Ativan here. 550 00:18:28,708 --> 00:18:30,310 Potassium, too. 551 00:18:34,714 --> 00:18:37,350 Jing-mei, what are you doing? 552 00:18:37,384 --> 00:18:39,286 Talk to me! What's going on? 553 00:18:42,455 --> 00:18:43,823 MOTHER: What's he doing? 554 00:18:43,856 --> 00:18:45,392 He's going to try and relieve 555 00:18:45,425 --> 00:18:46,526 the blood accumulating around the heart. 556 00:18:46,559 --> 00:18:47,860 Is that the pericardium? Yep. 557 00:18:47,894 --> 00:18:49,562 Ten blade and pickups to me. 558 00:18:49,596 --> 00:18:50,863 Watch over my boy. 559 00:18:50,897 --> 00:18:52,532 Let's give them a little more room to work. 560 00:18:52,565 --> 00:18:56,203 McAlpin catheter and a 60cc syringe, quickly. 561 00:18:56,203 --> 00:18:57,370 Whoa, a hundred ccs right there. 562 00:18:57,404 --> 00:18:59,606 Keep him safe, Lord, I beg you. 563 00:18:59,639 --> 00:19:00,707 Another 60cc syringe, quickly. 564 00:19:00,740 --> 00:19:01,541 Hey, man. 565 00:19:01,574 --> 00:19:02,542 Uh, Dr. Agbo? 566 00:19:02,575 --> 00:19:04,311 Maybe I nicked a vessel. 567 00:19:04,344 --> 00:19:06,213 CARTER: All right, give me some sterile eights. 568 00:19:06,213 --> 00:19:07,214 BARNETT: PVCs... 569 00:19:07,214 --> 00:19:08,381 Bigeminy. 570 00:19:08,415 --> 00:19:09,249 Pull the catheter back. 571 00:19:09,282 --> 00:19:10,850 AGBO: I can get it. 572 00:19:10,883 --> 00:19:12,619 It's my fault. I'm sorry, I didn't mean it. 573 00:19:12,652 --> 00:19:13,620 ( shrieking ): Shut up, Mattie! 574 00:19:13,653 --> 00:19:14,354 Hey! 575 00:19:14,387 --> 00:19:15,622 Mrs. Price, 576 00:19:15,655 --> 00:19:16,723 take your daughter outside right now. 577 00:19:16,756 --> 00:19:18,258 No, no, I want to stay with my son. 578 00:19:18,291 --> 00:19:19,726 I said pull that catheter back. 579 00:19:19,759 --> 00:19:21,394 AGBO: The blood will just reaccumulate... 580 00:19:21,428 --> 00:19:22,962 Get out of the way, get out of the way. 581 00:19:22,995 --> 00:19:24,431 V-tach! Crash cart. 582 00:19:25,798 --> 00:19:27,567 CARTER: Catheter is out. 583 00:19:27,600 --> 00:19:29,802 Charged to 100. Clear. Just wait, just wait. 584 00:19:29,836 --> 00:19:32,405 Normal sinus. 585 00:19:32,439 --> 00:19:34,307 All right, 3-O on a needle driver. 586 00:19:34,341 --> 00:19:36,509 That's good, right? 587 00:19:36,543 --> 00:19:37,610 That's good? 588 00:19:37,644 --> 00:19:38,811 Dr. Carter... 589 00:19:38,845 --> 00:19:40,347 Neela, can you take this little girl 590 00:19:40,380 --> 00:19:41,548 to the family room, page Social Services 591 00:19:41,581 --> 00:19:42,682 and then stay with her 592 00:19:42,715 --> 00:19:44,617 until they get here. No. 593 00:19:48,588 --> 00:19:50,590 ( sobbing ) 594 00:19:50,623 --> 00:19:52,425 ( sniffles ) 595 00:19:57,630 --> 00:19:59,732 Feeling better? 596 00:20:01,033 --> 00:20:02,735 A little. 597 00:20:02,769 --> 00:20:04,937 Don't lie, Robert. He's not better. Look at him. 598 00:20:04,971 --> 00:20:06,573 BP's stabilized. 599 00:20:06,606 --> 00:20:07,974 119/85. Pulse down to 115. 600 00:20:08,007 --> 00:20:09,609 He's had lupus cerebritis? 601 00:20:09,642 --> 00:20:11,311 Two years ago. 602 00:20:11,344 --> 00:20:13,012 It calmed down after a steroid burst. 603 00:20:13,045 --> 00:20:14,581 Okay, I'd like to get a head scan 604 00:20:14,614 --> 00:20:16,416 to make sure the cerebritis isn't back 605 00:20:16,449 --> 00:20:17,684 and that there's no internal bleeding 606 00:20:17,717 --> 00:20:19,452 from the fall-- I have a discharge, 607 00:20:19,486 --> 00:20:21,654 and then I'll take you. I can take him. 608 00:20:24,056 --> 00:20:25,792 Do you know where it is? 609 00:20:25,825 --> 00:20:27,627 Mm-hmm. Can his wife come with us? 610 00:20:27,660 --> 00:20:28,961 Sure. Thanks. 611 00:20:28,995 --> 00:20:30,630 Put him on a portable monitor and O2 612 00:20:30,663 --> 00:20:32,699 and call me if you have questions. 613 00:20:32,732 --> 00:20:33,566 Okay? 614 00:20:33,600 --> 00:20:35,702 Mm-hmm. Okay. 615 00:20:37,870 --> 00:20:40,307 RASGOTRA: Would you like to color? 616 00:20:41,808 --> 00:20:45,345 You excited about Santa coming tonight? 617 00:20:46,446 --> 00:20:48,348 Why not? 618 00:20:48,381 --> 00:20:50,717 Santa's not coming for me. 619 00:20:50,750 --> 00:20:53,320 Mattie, that's not true. 620 00:20:54,654 --> 00:20:56,589 Hey. 621 00:20:56,623 --> 00:20:58,591 I thought you had a plane to catch. 622 00:21:02,529 --> 00:21:05,798 Hey, Mattie, how you doing? 623 00:21:07,534 --> 00:21:09,502 You know, when I was a kid, 624 00:21:09,536 --> 00:21:11,571 I used to fight with my brother all the time. 625 00:21:11,604 --> 00:21:13,406 Did he get hurt? 626 00:21:14,507 --> 00:21:16,676 Yeah, he got hurt. I got hurt. 627 00:21:16,709 --> 00:21:18,445 Kids get hurt sometimes 628 00:21:18,478 --> 00:21:19,646 by accident. 629 00:21:19,679 --> 00:21:22,014 I was mad at him for not playing with me, 630 00:21:22,048 --> 00:21:26,619 so I threw his book out, and he went to get it and got hit. 631 00:21:26,653 --> 00:21:28,755 Mattie, it's not your fault that Harry got hurt. 632 00:21:28,788 --> 00:21:31,691 It is. I tried to help him, but I couldn't. 633 00:21:31,724 --> 00:21:33,660 I had to go get my mom. 634 00:21:33,693 --> 00:21:35,495 Your mom wasn't there? 635 00:21:35,528 --> 00:21:38,064 She was at work. 636 00:21:38,097 --> 00:21:40,700 You and Harry were alone in the car? 637 00:21:40,733 --> 00:21:43,370 We live in the car. 638 00:21:47,106 --> 00:21:48,408 Don't tell my mom. 639 00:21:48,441 --> 00:21:50,710 I'm not supposed to say that. 640 00:21:53,413 --> 00:21:54,481 My father's a doctor. 641 00:21:54,514 --> 00:21:56,749 He knows what he's asking. 642 00:21:56,783 --> 00:21:59,586 ( sighs ): Without the G-tube and IV, he would've died weeks ago. 643 00:21:59,619 --> 00:22:01,621 Oh, so now life-saving technology is bad? 644 00:22:01,654 --> 00:22:03,590 If someone doesn't want it. 645 00:22:03,623 --> 00:22:04,757 How do you know he doesn't want it? 646 00:22:04,791 --> 00:22:05,892 He's not even in his right mind. 647 00:22:05,925 --> 00:22:08,561 After he sleeps, he's lucid. 648 00:22:08,595 --> 00:22:11,764 Each time, every day, he begs me to help him. 649 00:22:11,798 --> 00:22:15,535 Removing the support's not enough. 650 00:22:15,568 --> 00:22:17,437 I-It would take him days to die of dehydration, 651 00:22:17,470 --> 00:22:20,573 and he'd be in misery. 652 00:22:20,607 --> 00:22:22,074 Put him in a nursing home. 653 00:22:22,108 --> 00:22:23,910 What, so he could be somebody else's problem, 654 00:22:23,943 --> 00:22:25,678 someone who doesn't know him or love him? 655 00:22:25,712 --> 00:22:27,580 He won't even know that he's there. 656 00:22:27,614 --> 00:22:30,750 ( sighs ) 657 00:22:30,783 --> 00:22:32,619 You're not Chinese. 658 00:22:33,720 --> 00:22:35,755 Oh, so it's Chinese 659 00:22:35,788 --> 00:22:37,490 to euthanize your elders? 660 00:22:37,524 --> 00:22:40,427 It's Chinese to respect them. 661 00:22:52,572 --> 00:22:55,575 There you go. 662 00:22:55,608 --> 00:22:57,577 You should go. 663 00:22:57,610 --> 00:22:59,111 I don't want you here. 664 00:22:59,145 --> 00:23:01,147 You've been through a hell of a lot this last year. 665 00:23:01,180 --> 00:23:03,015 You need a break. 666 00:23:03,049 --> 00:23:06,118 Put him in a home for a month so you can catch your breath. 667 00:23:06,152 --> 00:23:07,687 I can't. 668 00:23:08,888 --> 00:23:11,824 We fight to save lives every day. 669 00:23:11,858 --> 00:23:13,860 You know, we literally bust our asses 670 00:23:13,893 --> 00:23:16,496 to give people a few more hours of living. 671 00:23:16,529 --> 00:23:18,130 You're a doctor. 672 00:23:18,164 --> 00:23:19,999 You can't just cross that line like it's nothing. 673 00:23:20,032 --> 00:23:23,636 Quality of life is the only measure that matters. 674 00:23:23,670 --> 00:23:26,906 My proud father is lying in his own feces, 675 00:23:26,939 --> 00:23:31,077 he can't eat without vomiting, can't sleep. 676 00:23:31,110 --> 00:23:33,580 He knows what he's asking for 677 00:23:33,613 --> 00:23:35,682 and he knows he can get that from me. 678 00:23:35,715 --> 00:23:37,850 If you weren't a physician, you couldn't do this. 679 00:23:37,884 --> 00:23:40,753 But I am, and I can. 680 00:23:40,787 --> 00:23:43,189 Why haven't you done it up till now? 681 00:23:44,891 --> 00:23:48,661 If he's been asking so much? 682 00:23:48,695 --> 00:23:50,763 Because you know deep down inside, 683 00:23:50,797 --> 00:23:54,734 it would haunt you for the rest of your life. 684 00:23:54,767 --> 00:23:56,503 Why haven't you done it yet? 685 00:23:59,639 --> 00:24:02,609 Maybe I don't have the courage. 686 00:24:04,043 --> 00:24:06,212 It's over. Christ is born. 687 00:24:06,245 --> 00:24:07,714 It's only midnight? 688 00:24:07,747 --> 00:24:09,148 Feels like 4:00 in the morning. 689 00:24:09,181 --> 00:24:11,851 Margaret, if you turn off these lights one more time, 690 00:24:11,884 --> 00:24:13,520 I'm going to beat you to death with a fruitcake. 691 00:24:13,520 --> 00:24:15,254 This is totally Loser's Christmas. 692 00:24:15,287 --> 00:24:19,692 Give that back you little minx... 693 00:24:19,726 --> 00:24:22,529 Okay, Rudolfo, can you blow 694 00:24:22,562 --> 00:24:25,031 like you're blowing out candles on a birthday cake? 695 00:24:25,064 --> 00:24:26,165 Too many cold. 696 00:24:26,198 --> 00:24:28,100 Does it hurt to breathe in? 697 00:24:28,134 --> 00:24:31,170 MARGARET: Lockhart, your lupus patient's coding in the scanner. 698 00:24:31,203 --> 00:24:32,939 All right. Uh, Neela, chest film and O2. 699 00:24:32,972 --> 00:24:34,607 Got it. 700 00:24:34,641 --> 00:24:36,008 Hey. 701 00:24:36,042 --> 00:24:38,611 Hey. It was cool what you did with that little girl, 702 00:24:38,645 --> 00:24:39,912 telling her about your brother. 703 00:24:39,946 --> 00:24:41,581 Yeah, I think it helped... 704 00:24:41,614 --> 00:24:43,883 although I don't actually have any siblings. 705 00:24:43,916 --> 00:24:45,552 Why does that not surprise me? 706 00:24:45,585 --> 00:24:46,819 So Social Work's got Mattie. 707 00:24:46,853 --> 00:24:47,954 Carter says I can go. 708 00:24:47,987 --> 00:24:49,188 Can I sign out Harry to you? 709 00:24:49,221 --> 00:24:50,857 I thought you already missed your flight. 710 00:24:50,890 --> 00:24:52,158 I'll go standby. 711 00:24:52,191 --> 00:24:53,760 Don't want to disappoint Mom on Christmas. 712 00:24:55,161 --> 00:24:56,729 CAROL: Do something! 713 00:24:56,763 --> 00:24:58,264 CT TECH: BP's 83 over 50. Cycle the dynamap. 714 00:24:58,297 --> 00:24:59,566 What happened? 715 00:24:59,599 --> 00:25:00,800 Central line got caught 716 00:25:00,833 --> 00:25:02,201 when we moved him and it pulled out. 717 00:25:02,234 --> 00:25:03,736 Bleeding won't stop. 718 00:25:03,770 --> 00:25:04,737 Not with lupus-associated coagulopathy. 719 00:25:04,771 --> 00:25:06,005 Heart rate's dropping. 720 00:25:06,038 --> 00:25:07,840 ABBY: Okay. 8-O and a Mac two. Now. 721 00:25:07,874 --> 00:25:10,610 Ma'am, please step back and let us help your husband. 722 00:25:10,643 --> 00:25:12,078 Put pressure right here. 723 00:25:12,111 --> 00:25:13,079 Don't check it, don't let go. 724 00:25:13,112 --> 00:25:14,581 Sats 68. 725 00:25:14,614 --> 00:25:16,649 Yeah, he's hypoxic, I get it, thanks. 726 00:25:16,683 --> 00:25:18,184 Oh, God. Please don't let it be tonight. 727 00:25:18,217 --> 00:25:19,986 I'm sorry. 728 00:25:20,019 --> 00:25:21,220 Tube. ( alarms ) 729 00:25:21,253 --> 00:25:22,922 Pulse 64. 730 00:25:22,955 --> 00:25:25,692 I'm not ready for him to die. 731 00:25:25,725 --> 00:25:26,593 I'm in. 732 00:25:28,227 --> 00:25:29,662 Sats coming up. 733 00:25:29,696 --> 00:25:30,930 Run, don't walk, to the blood bank, 734 00:25:30,963 --> 00:25:32,164 get four units of oh-neg, 735 00:25:32,198 --> 00:25:33,933 have them start working on type specific. 736 00:25:33,966 --> 00:25:34,834 I'll meet you in the trauma room. 737 00:25:34,867 --> 00:25:35,768 He's stable? 738 00:25:35,802 --> 00:25:37,169 He needs blood and fluids. 739 00:25:37,203 --> 00:25:38,905 We're gonna have to start another central line. 740 00:25:38,938 --> 00:25:40,339 Can we get an attending to do it? 741 00:25:40,372 --> 00:25:41,941 I put in lines all the time. 742 00:25:41,974 --> 00:25:43,109 He's been put through enough. 743 00:25:43,142 --> 00:25:44,644 I want a surgical attending. 744 00:25:47,847 --> 00:25:49,348 He's moving in the right direction. 745 00:25:49,381 --> 00:25:51,651 He's gonna spend the night in here tonight 746 00:25:51,684 --> 00:25:52,985 until an ICU bed opens up. 747 00:25:53,019 --> 00:25:54,787 You were at work when this happened? 748 00:25:54,821 --> 00:25:57,890 We've been living in the car 749 00:25:57,924 --> 00:26:00,893 since I left my husband three weeks ago. 750 00:26:00,927 --> 00:26:03,362 It wasn't bad when the kids were 751 00:26:03,395 --> 00:26:08,034 in school, but since Christmas vacation started... 752 00:26:08,067 --> 00:26:09,936 You left them in the car? 753 00:26:09,969 --> 00:26:11,638 I got to work. 754 00:26:11,671 --> 00:26:14,106 It's okay, Mama. 755 00:26:17,009 --> 00:26:19,646 Can their dad help? 756 00:26:19,679 --> 00:26:21,648 He's a violent guy. 757 00:26:21,681 --> 00:26:24,751 I could take it, but he was starting 758 00:26:24,784 --> 00:26:27,754 in on Harry, so, I... 759 00:26:27,787 --> 00:26:29,121 CARTER: Yeah, we're a little 760 00:26:29,155 --> 00:26:30,723 concerned about the amount of strain 761 00:26:30,757 --> 00:26:31,758 that you've been under. 762 00:26:33,359 --> 00:26:36,195 I didn't want Mattie saying how it was 763 00:26:36,228 --> 00:26:39,398 'cause I don't want anyone taking my kids. 764 00:26:39,431 --> 00:26:41,968 We're not homeless people. 765 00:26:42,001 --> 00:26:43,369 I got a job. 766 00:26:43,402 --> 00:26:44,871 This is just temporary. 767 00:26:44,904 --> 00:26:46,305 I can help you find a place 768 00:26:46,338 --> 00:26:48,240 to stay until you get on your feet. 769 00:26:48,274 --> 00:26:49,909 We tried the shelter. 770 00:26:49,942 --> 00:26:51,410 It isn't safe for the kids. 771 00:26:51,443 --> 00:26:53,212 No, this isn't a shelter. 772 00:26:53,245 --> 00:26:55,948 It's a house for families fleeing domestic violence. 773 00:26:58,450 --> 00:27:00,186 It's safe. 774 00:27:00,219 --> 00:27:02,121 ( crying ): Thank you. 775 00:27:05,692 --> 00:27:08,394 I'm sorry that I yelled at you, honey. 776 00:27:09,796 --> 00:27:11,964 Don't be scared of me, okay? 777 00:27:11,998 --> 00:27:13,933 I'm sorry, Ma. 778 00:27:13,966 --> 00:27:16,435 No, you didn't do anything wrong. 779 00:27:16,468 --> 00:27:18,705 ( crying ): Come here. 780 00:27:22,709 --> 00:27:24,711 ( crying ) 781 00:27:28,848 --> 00:27:30,316 So, what do you think? 782 00:27:30,349 --> 00:27:32,051 I think the bad guy's the hit and run driver, 783 00:27:32,084 --> 00:27:33,185 not the mother, 784 00:27:33,219 --> 00:27:34,887 and this lady needs a break. 785 00:27:34,921 --> 00:27:36,155 Cafeteria's serving up a holiday feast. 786 00:27:36,188 --> 00:27:38,457 Better get up there. Hey, Morris... 787 00:27:38,490 --> 00:27:39,992 Ooh. ( Raphaella giggling ) 788 00:27:40,026 --> 00:27:41,260 Burgers probably would have been safer. 789 00:27:41,293 --> 00:27:42,361 Oh. 790 00:27:42,394 --> 00:27:43,395 Speaking of which, though, 791 00:27:43,429 --> 00:27:44,831 I'm a little hungry. 792 00:27:44,864 --> 00:27:45,932 You want to get something to eat? 793 00:27:45,965 --> 00:27:46,933 Just lost my appetite. 794 00:27:46,966 --> 00:27:48,100 Dr. Carter, 795 00:27:48,134 --> 00:27:50,102 phone call from Africa. Kim somebody. 796 00:27:50,136 --> 00:27:51,103 Catch you later. 797 00:27:53,005 --> 00:27:54,206 Hello. 798 00:27:54,240 --> 00:27:55,775 Hi. 799 00:27:55,808 --> 00:27:58,310 Um, I'm not doing anything. 800 00:27:58,344 --> 00:28:00,079 I'm just working. 801 00:28:00,112 --> 00:28:03,049 No, it's too cold to snow here. Maybe tomorrow. 802 00:28:03,082 --> 00:28:05,317 ( Mr. Chen groaning ) 803 00:28:13,525 --> 00:28:14,961 ( sighs ) 804 00:28:14,994 --> 00:28:16,128 Shh. 805 00:28:16,162 --> 00:28:17,296 It's okay. 806 00:28:17,329 --> 00:28:18,765 Huh? 807 00:28:18,798 --> 00:28:19,932 Huh? 808 00:28:19,966 --> 00:28:21,100 It's okay. 809 00:28:21,133 --> 00:28:22,268 ( speaking Chinese ) 810 00:28:22,301 --> 00:28:24,236 No, no, it's okay. No. 811 00:28:24,270 --> 00:28:25,805 Calm down. No, don't worry. 812 00:28:25,838 --> 00:28:27,039 I'm not gonna hurt you. 813 00:28:27,073 --> 00:28:28,107 ( speaking Chinese ) 814 00:28:28,140 --> 00:28:29,108 No, no, no, no. 815 00:28:29,141 --> 00:28:30,509 Four of Ativan? 816 00:28:30,542 --> 00:28:32,478 I add five of Haldol when he's like this. 817 00:28:32,511 --> 00:28:34,180 ( grunts ) 818 00:28:34,213 --> 00:28:36,082 ( speaking Chinese, weeping ) Okay, calm down. 819 00:28:36,115 --> 00:28:39,085 ( speaking excitedly in Chinese ) 820 00:28:39,118 --> 00:28:40,186 What is he saying? 821 00:28:40,219 --> 00:28:42,154 To let him go. 822 00:28:42,188 --> 00:28:44,456 ( crying ) 823 00:28:44,490 --> 00:28:45,958 ( speaking Chinese ) 824 00:28:45,992 --> 00:28:48,294 Shh, shh. 825 00:28:48,327 --> 00:28:49,528 ( speaking Chinese ) 826 00:28:49,561 --> 00:28:51,798 I'm sorry. 827 00:28:51,798 --> 00:28:52,965 ( Mr. Chen crying ) 828 00:28:52,999 --> 00:28:54,801 JING-MEI: I'm sorry, Papa. 829 00:28:54,834 --> 00:28:56,035 ( both crying ) 830 00:28:56,068 --> 00:28:57,503 MORRIS: Okay. Now, squeeze. Hmm. 831 00:28:57,536 --> 00:28:59,205 Hold on. RAPHAELLA: Uh. No wait. 832 00:28:59,238 --> 00:29:00,940 MORRIS: Hold on. Both hands, both hands. 833 00:29:00,973 --> 00:29:01,908 MORRIS: Let go of my hand. 834 00:29:01,941 --> 00:29:03,175 ( Raphaella giggling ) 835 00:29:03,209 --> 00:29:04,176 MORRIS: Let go... ( both laugh ) 836 00:29:04,210 --> 00:29:05,544 And squeeze the trigger. 837 00:29:05,577 --> 00:29:06,946 ( giggling ): My hands are shaking. 838 00:29:06,979 --> 00:29:08,014 MORRIS: Hey! 839 00:29:08,047 --> 00:29:09,015 RASGOTRA: Hi. 840 00:29:09,048 --> 00:29:10,182 Hi. 841 00:29:10,216 --> 00:29:13,219 Um, Neela, Raphaella Greenberg. 842 00:29:13,252 --> 00:29:15,121 Are you a medical student? 843 00:29:15,154 --> 00:29:17,990 Um, I-I'm his girlfriend. 844 00:29:18,024 --> 00:29:19,025 HIPPA? 845 00:29:19,058 --> 00:29:20,827 Patient privacy? 846 00:29:20,860 --> 00:29:22,028 Stapling is nothing. 847 00:29:22,061 --> 00:29:23,162 This guy's totally out of it. 848 00:29:23,195 --> 00:29:24,430 This is so wrong. 849 00:29:24,463 --> 00:29:26,032 ( sighs ) 850 00:29:26,065 --> 00:29:28,100 I'll staple, you watch. 851 00:29:28,134 --> 00:29:29,135 Hmm. 852 00:29:29,168 --> 00:29:31,037 MALIK: Security! Security! 853 00:29:31,070 --> 00:29:33,005 Somebody get Security! 854 00:29:33,039 --> 00:29:34,974 MARGARET: Give me a reason. 855 00:29:35,007 --> 00:29:36,375 Give me a reason, you, give... 856 00:29:36,408 --> 00:29:38,144 Whoa, whoa, stop it, stop it. Whose patient is this? 857 00:29:38,177 --> 00:29:39,378 RAGGOTRA: Mine. Hi, Mr. Beidermeier. 858 00:29:39,411 --> 00:29:40,947 BEIDERMEIER: I need help. 859 00:29:40,980 --> 00:29:42,849 All right, get Security to cuff him to a bed, huh? 860 00:29:42,882 --> 00:29:45,217 And get him on a monitor until we can figure out what he took. 861 00:29:45,251 --> 00:29:46,218 Okay. Should have let him OD. 862 00:29:46,252 --> 00:29:47,887 Come on, up, up. 863 00:29:47,920 --> 00:29:48,988 That's the Christmas spirit. Yeah. 864 00:29:49,021 --> 00:29:50,089 Back to bed, Mr. Beidermeier. 865 00:29:50,122 --> 00:29:52,091 At least have him arrested. 866 00:29:52,124 --> 00:29:53,092 What's your name again? 867 00:29:53,125 --> 00:29:54,260 Margaret. 868 00:29:54,293 --> 00:29:55,895 Margaret, we're good here. 869 00:29:55,928 --> 00:29:57,864 ( breathing heavily ) 870 00:29:57,864 --> 00:29:59,431 Crap! 871 00:29:59,465 --> 00:30:00,867 LOCKHART: Got a flash. 872 00:30:00,900 --> 00:30:01,968 Guidewire. 873 00:30:02,001 --> 00:30:03,269 Didn't you come in 874 00:30:03,302 --> 00:30:04,536 because the wife wants you to do this? 875 00:30:04,570 --> 00:30:06,172 Not her call. 876 00:30:06,205 --> 00:30:08,207 I like to make a small nick with an 11 blade. 877 00:30:08,240 --> 00:30:10,376 She's afraid Abby might kill her husband. 878 00:30:10,409 --> 00:30:12,178 I don't think she will. 879 00:30:12,211 --> 00:30:13,345 ( sighs ) 880 00:30:13,379 --> 00:30:14,847 Okay. Catheter. 881 00:30:14,881 --> 00:30:18,250 Tachy at 110, B.P. 94/79, 882 00:30:18,284 --> 00:30:19,185 sats 86. 883 00:30:19,218 --> 00:30:20,853 Yeah, and that's 884 00:30:20,887 --> 00:30:23,089 as good as he's gonna get until he's dialyzed. 885 00:30:23,122 --> 00:30:25,124 His lungs are swimming in fluid. 886 00:30:25,157 --> 00:30:26,192 DUBENKO: Nice. 887 00:30:26,225 --> 00:30:27,259 Threading easily. Good. 888 00:30:27,293 --> 00:30:28,627 Thank you for coming in. 889 00:30:28,660 --> 00:30:30,196 It's my job. 890 00:30:30,229 --> 00:30:32,498 Yeah. Well, you want to admit him to your service? 891 00:30:32,531 --> 00:30:34,233 All his other docs are blowing me off. 892 00:30:34,266 --> 00:30:35,634 Ah, Santa Claus is coming to town. 893 00:30:35,667 --> 00:30:38,204 Okay, removing the introducer, 10cc syringe. 894 00:30:38,237 --> 00:30:40,406 You know, legally and morally, they have to come when you call, 895 00:30:40,439 --> 00:30:41,440 or they can lose staff privileges. 896 00:30:41,473 --> 00:30:42,975 Oh, really. I don't think 897 00:30:43,009 --> 00:30:44,543 they've heard the news about all my power. 898 00:30:44,576 --> 00:30:46,245 Oh, they're aware, they're aware, all right. 899 00:30:46,278 --> 00:30:48,014 They like to take advantage of submissive interns. 900 00:30:48,047 --> 00:30:49,115 I'm not submissive. 901 00:30:49,148 --> 00:30:50,582 Nice return. I know. 902 00:30:50,616 --> 00:30:53,119 DUBENKO: Like many interns, and, 903 00:30:53,152 --> 00:30:55,287 well, many females, you incline yourself 904 00:30:55,321 --> 00:30:57,990 toward popularity and equate it with success. 905 00:30:58,024 --> 00:30:59,591 Well, when an ER doc is popular, 906 00:30:59,625 --> 00:31:00,960 someone's losing out, 907 00:31:00,993 --> 00:31:02,661 and it's usually the patient. 908 00:31:02,694 --> 00:31:04,931 All this guy has is you. 909 00:31:04,931 --> 00:31:06,098 Infusing well. 910 00:31:06,132 --> 00:31:07,299 Needle driver. 911 00:31:07,333 --> 00:31:08,634 All right, well, good job. 912 00:31:08,667 --> 00:31:10,202 Really good job, Abby. 913 00:31:10,236 --> 00:31:11,971 I'll-I'll finish up. 914 00:31:12,004 --> 00:31:13,305 Yeah, go. 915 00:31:13,339 --> 00:31:15,241 Go out there and do what you have to do. 916 00:31:16,675 --> 00:31:19,378 And by the by, did you, um, get the book? 917 00:31:22,214 --> 00:31:24,150 Rats, Lice and History? 918 00:31:26,085 --> 00:31:27,486 You're my Secret Santa? 919 00:31:27,519 --> 00:31:29,355 Yeah, I'm quite excited to discuss it with you. 920 00:31:29,388 --> 00:31:31,690 The chapter on the influence of louse and vermin epidemics 921 00:31:31,723 --> 00:31:33,292 on political and military history 922 00:31:33,325 --> 00:31:35,594 and the relative unimportance 923 00:31:35,627 --> 00:31:37,997 of generals is outrageous. 924 00:31:40,332 --> 00:31:42,201 Uh, 4-oh silk. 925 00:31:46,438 --> 00:31:48,440 Submissive. 926 00:31:48,474 --> 00:31:51,077 Not a word I would use to describe you. 927 00:31:51,110 --> 00:31:52,711 Okay. 928 00:31:52,744 --> 00:31:55,014 Time to get unpopular. 929 00:31:55,047 --> 00:31:57,183 Look, uh, I take full responsibility 930 00:31:57,216 --> 00:31:59,251 for what happened with Sanders. 931 00:31:59,285 --> 00:32:01,220 You didn't do it, the Tech did. 932 00:32:01,253 --> 00:32:03,222 And I should not have sent a student to CT. 933 00:32:03,255 --> 00:32:05,291 I want you to send me, okay? 934 00:32:05,324 --> 00:32:07,059 It won't happen again. 935 00:32:07,093 --> 00:32:09,095 So, what'd you learn from all this? 936 00:32:09,128 --> 00:32:12,031 Always go home when you tell me. 937 00:32:13,265 --> 00:32:16,235 Hi, is this the dialysis tech? 938 00:32:16,268 --> 00:32:18,237 Yeah, I know it's 2:00 a.m. 939 00:32:18,270 --> 00:32:19,705 I'm sorry to wake you. 940 00:32:19,738 --> 00:32:21,707 MR. CHEN: Jing-Mei... 941 00:32:21,740 --> 00:32:24,143 ( speaking Chinese ) 942 00:32:39,125 --> 00:32:41,360 Mm. 943 00:32:41,393 --> 00:32:43,329 ( continues speaking Chinese ) 944 00:32:50,036 --> 00:32:52,038 Hmm? 945 00:33:06,252 --> 00:33:08,087 ( soft groaning ) 946 00:33:11,157 --> 00:33:12,558 What did he say? 947 00:33:14,760 --> 00:33:18,064 He thanked me. 948 00:33:18,064 --> 00:33:20,066 Said I was a good daughter. 949 00:33:24,103 --> 00:33:26,205 You are. 950 00:33:37,383 --> 00:33:39,218 You want me to do it? 951 00:33:48,694 --> 00:33:50,562 ( sighs ) 952 00:33:52,498 --> 00:33:54,633 ( soft moaning ) 953 00:33:58,404 --> 00:34:00,272 ( breathes in deeply ) 954 00:34:00,306 --> 00:34:02,474 ( exhales ) 955 00:34:05,377 --> 00:34:06,812 ( groans ) 956 00:34:06,845 --> 00:34:09,448 ( soft groaning ) 957 00:34:09,481 --> 00:34:13,119 ( inhales, groans ) 958 00:34:17,356 --> 00:34:19,658 ( shallow breathing ) 959 00:34:41,413 --> 00:34:44,783 Ba ba, wo ai ne. 960 00:35:12,311 --> 00:35:14,513 ( quiet crying ) 961 00:35:17,449 --> 00:35:18,384 Lab called on Vivadee Sanito. 962 00:35:18,417 --> 00:35:19,818 The coags were QNS. 963 00:35:19,851 --> 00:35:24,190 Okay. And, uh, Betty Muldoon was admitted to Medicine. 964 00:35:24,190 --> 00:35:27,526 Can I get a cab voucher? Huh? 965 00:35:27,559 --> 00:35:30,596 I don't think we're quite ready to discharge you, Mr. Claus. 966 00:35:32,698 --> 00:35:34,466 Dialysis for patient Sanders. 967 00:35:34,500 --> 00:35:35,634 You want me to...? 968 00:35:35,667 --> 00:35:37,336 No, no, I got it. Thank you. 969 00:35:37,369 --> 00:35:39,205 Hi. Thanks for coming in. 970 00:35:39,205 --> 00:35:40,639 Double overtime on holidays. 971 00:35:40,672 --> 00:35:42,474 But I just did Robert Sanders yesterday. 972 00:35:42,508 --> 00:35:44,810 Yeah, he's, um, he's fluid overloaded. 973 00:35:44,843 --> 00:35:46,345 MacPherson call in orders? 974 00:35:46,378 --> 00:35:47,479 Well, I spoke to him on the phone. 975 00:35:47,513 --> 00:35:48,647 What did he want? 976 00:35:48,680 --> 00:35:50,516 Usual... the standard... run. 977 00:35:50,549 --> 00:35:53,819 2K bath, 35 bicarb, pull off a couple liters. 978 00:35:53,852 --> 00:35:55,221 Two or four hours? 979 00:35:55,221 --> 00:35:56,322 Uh, I'm not sure about that. 980 00:35:56,355 --> 00:35:57,523 I'll give him a call. 981 00:35:57,556 --> 00:35:59,291 Well, actually, you know, Dr. MacPherson 982 00:35:59,325 --> 00:36:01,527 very specifically said he did not want to be disturbed, so... 983 00:36:01,560 --> 00:36:02,828 He wouldn't come in? 984 00:36:02,861 --> 00:36:04,530 ( sighs ) 985 00:36:04,563 --> 00:36:05,797 He wouldn't come in. 986 00:36:05,831 --> 00:36:07,233 ( chuckles ) 987 00:36:07,233 --> 00:36:09,235 What a ..., but I need orders. 988 00:36:09,235 --> 00:36:10,502 (sighs): Okay. 989 00:36:10,536 --> 00:36:12,838 Okay, well, do you think you could get started, 990 00:36:12,871 --> 00:36:14,673 and then call him? 991 00:36:14,706 --> 00:36:15,674 Sure. 992 00:36:15,707 --> 00:36:17,276 Thank you. All right. 993 00:36:17,309 --> 00:36:19,478 Thank you. You're welcome. 994 00:36:20,712 --> 00:36:22,681 MacPherson ordered dialysis? 995 00:36:22,714 --> 00:36:24,683 Uh... 996 00:36:24,716 --> 00:36:27,619 No... I did. 997 00:36:27,653 --> 00:36:29,555 You? You can't order... 998 00:36:32,724 --> 00:36:34,760 Thank you. 999 00:36:34,793 --> 00:36:37,363 Merry Christmas. 1000 00:36:38,464 --> 00:36:39,565 Hmm. 1001 00:36:39,598 --> 00:36:41,533 MARQUEZ: Tetanus up to date. 1002 00:36:41,567 --> 00:36:43,335 I was putting a sled together, 1003 00:36:43,369 --> 00:36:45,404 and I sliced myself on the metal runners. 1004 00:36:45,437 --> 00:36:48,807 Well, it doesn't look too bad to me, Mr. Rotolo. 1005 00:36:48,840 --> 00:36:51,443 Santa's got to get home, Doc, know what I mean? 1006 00:36:51,477 --> 00:36:53,545 Me and Mrs. Claus have things to take care of 1007 00:36:53,579 --> 00:36:55,447 before the kids wake up. 1008 00:36:55,481 --> 00:36:56,748 Won't take long. 1009 00:36:56,782 --> 00:36:57,916 You feel that? Yeah. 1010 00:36:57,949 --> 00:36:59,285 Feel that? Yeah. 1011 00:36:59,318 --> 00:37:00,452 Excuse me, Dr. Carter, 1012 00:37:00,486 --> 00:37:02,288 uh, when you have a minute? 1013 00:37:02,321 --> 00:37:05,724 Sure. Um, irrigate, open up a suture kit. 1014 00:37:05,757 --> 00:37:07,826 I'll be right back. 1015 00:37:10,696 --> 00:37:12,498 I have something for you. 1016 00:37:12,531 --> 00:37:14,900 Um, but I haven't wrapped it, and it's at home... 1017 00:37:14,933 --> 00:37:17,469 Liar. But my birthday's in two weeks. 1018 00:37:17,503 --> 00:37:19,505 "Mildred"? 1019 00:37:19,538 --> 00:37:21,473 Ooh, sorry. Mildred didn't show. 1020 00:37:21,507 --> 00:37:23,842 I was giving out a bunch of these. 1021 00:37:23,875 --> 00:37:26,478 Just a little something. 1022 00:37:26,512 --> 00:37:27,913 So, how was your phone call? 1023 00:37:29,014 --> 00:37:31,483 It was good. She's good. 1024 00:37:31,517 --> 00:37:33,819 Oh, yeah, very handy. 1025 00:37:33,852 --> 00:37:36,054 For, uh, hooking up the VCR. 1026 00:37:36,087 --> 00:37:38,590 Right, yeah. 1027 00:37:38,624 --> 00:37:39,958 Oh... 1028 00:37:39,991 --> 00:37:42,594 Yeah. You look like an old-fashioned doctor. 1029 00:37:42,628 --> 00:37:45,631 Well... I am an old- fashioned doctor. 1030 00:37:51,403 --> 00:37:52,604 Okay. 1031 00:37:52,638 --> 00:37:55,341 Okay. Okay. Merry Christmas. 1032 00:37:55,374 --> 00:37:57,743 Merry Christmas. 1033 00:37:57,776 --> 00:37:59,044 Ho, Ho, Ho. Merry Christmas. 1034 00:37:59,077 --> 00:38:00,846 RAPHAELLA: We got sliders. Yes. 1035 00:38:00,879 --> 00:38:04,350 You will never be more loved than you are at this moment. 1036 00:38:04,383 --> 00:38:06,518 Oh, I could eat about three dozen of these. 1037 00:38:06,552 --> 00:38:07,653 Hi. Hi. 1038 00:38:07,686 --> 00:38:09,655 So is this the little homeless boy? 1039 00:38:09,688 --> 00:38:11,523 Should we treat as inpatient? 1040 00:38:11,557 --> 00:38:12,491 Is he hypoxic? 1041 00:38:12,524 --> 00:38:13,659 No. 1042 00:38:13,692 --> 00:38:14,826 Tolerating POs? 1043 00:38:14,860 --> 00:38:16,061 Yeah. 1044 00:38:16,094 --> 00:38:18,664 Then he only needs PO antibiotics. 1045 00:38:18,697 --> 00:38:20,832 And a warm bed. 1046 00:38:20,866 --> 00:38:22,668 I'll call the Pedes team. 1047 00:38:22,701 --> 00:38:25,003 Hi, Rudolfo. 1048 00:38:25,036 --> 00:38:27,639 Hello, doctoras. 1049 00:38:27,673 --> 00:38:28,774 Hi. 1050 00:38:28,807 --> 00:38:30,041 You got a chimney? 1051 00:38:30,075 --> 00:38:32,110 I'm sorry, honey, what? 1052 00:38:32,143 --> 00:38:33,712 How's Santa Claus going to find me 1053 00:38:33,745 --> 00:38:35,013 if you don't got a chimney? 1054 00:38:35,046 --> 00:38:37,082 LOCKHART: You don't need a chimney. 1055 00:38:37,115 --> 00:38:38,850 Santa sees everything-- he'll find you. 1056 00:38:38,884 --> 00:38:41,086 But you'll have to go to sleep before he comes, all right? 1057 00:38:41,119 --> 00:38:43,689 LOCKHART: Good night. 1058 00:38:43,722 --> 00:38:45,724 Thank you. 1059 00:38:45,757 --> 00:38:47,759 Do you think Dad has a present for his son? 1060 00:38:47,793 --> 00:38:50,562 Doubt Dad's got enough for their breakfast in the morning. 1061 00:38:50,596 --> 00:38:52,531 I guess Santa Claus better come up with something. 1062 00:38:52,564 --> 00:38:54,400 Jumbo mart? Do you have any cash on you? 1063 00:38:54,433 --> 00:38:56,101 No. No. 1064 00:38:58,904 --> 00:39:02,541 Jing-Mei? 1065 00:39:02,574 --> 00:39:04,676 It's been over an hour. 1066 00:39:10,081 --> 00:39:11,983 You okay? 1067 00:39:13,752 --> 00:39:16,855 I'll call the mortuary in the morning. 1068 00:39:18,624 --> 00:39:19,891 What are you going to do after that? 1069 00:39:19,925 --> 00:39:22,594 ( sighs heavily ) 1070 00:39:22,628 --> 00:39:24,996 Well, I have to go to China 1071 00:39:25,030 --> 00:39:28,434 and bury my father next to my mom. 1072 00:39:28,467 --> 00:39:30,736 Deal with his estate. 1073 00:39:30,769 --> 00:39:32,604 Bum around, 1074 00:39:32,638 --> 00:39:34,573 maybe visit the village where they were born. 1075 00:39:34,606 --> 00:39:35,741 Meet some relatives. 1076 00:39:35,774 --> 00:39:37,743 I don't know. 1077 00:39:37,776 --> 00:39:41,447 I'm pretty tired. 1078 00:39:41,447 --> 00:39:42,681 Well, you know, 1079 00:39:42,714 --> 00:39:45,584 if there's anything I could do. 1080 00:39:45,617 --> 00:39:46,918 I mean it-- anything. 1081 00:39:46,952 --> 00:39:48,454 Thank you. 1082 00:39:48,487 --> 00:39:52,458 Thank you. Thank you for... 1083 00:39:52,491 --> 00:39:55,093 ( crying ) It's okay. Come here. 1084 00:39:55,126 --> 00:39:57,463 Come here. 1085 00:40:01,132 --> 00:40:05,704 ( crying ) 1086 00:40:05,737 --> 00:40:07,105 Where are we going? 1087 00:40:07,138 --> 00:40:08,707 Ho, Ho, Ho, and a jolly old soul. 1088 00:40:08,740 --> 00:40:10,108 Sikhs don't have Christmas. 1089 00:40:10,141 --> 00:40:11,477 I grew up in England 1090 00:40:11,510 --> 00:40:13,078 with Old King Wenceslas, Boxing Day, 1091 00:40:13,111 --> 00:40:16,615 and a family tradition of anonymous kindness. 1092 00:40:16,648 --> 00:40:18,183 Where'd you get that key? 1093 00:40:18,216 --> 00:40:19,618 Wendall from Social Work. 1094 00:40:19,651 --> 00:40:22,488 ( whispers ): I have a plan. 1095 00:40:22,521 --> 00:40:24,122 A sly and cunning plan? 1096 00:40:24,155 --> 00:40:26,592 Give these toys and books to the homeless kids in the ER. 1097 00:40:26,625 --> 00:40:28,126 Oh... 1098 00:40:28,159 --> 00:40:31,663 Stealing from the bad-off to give to the worse-off. 1099 00:40:31,697 --> 00:40:34,099 And we buy new stuff tomorrow in the after-Christmas sales. 1100 00:40:34,132 --> 00:40:36,134 A belated gift for the Child Life Department. 1101 00:40:36,167 --> 00:40:37,803 Do we have ribbons or-or paper? 1102 00:40:37,836 --> 00:40:39,137 We can steal bows 1103 00:40:39,170 --> 00:40:42,040 from the decorations in the cafeteria. 1104 00:40:43,542 --> 00:40:47,979 WOMAN: * O holy night 1105 00:40:48,013 --> 00:40:52,784 * The stars are brightly shining * 1106 00:40:52,818 --> 00:40:56,154 * It is the night 1107 00:40:56,187 --> 00:41:01,993 * Of our dear Savior's birth 1108 00:41:02,027 --> 00:41:06,532 * Long lay the world 1109 00:41:06,565 --> 00:41:11,703 * In sin and error pining 1110 00:41:11,737 --> 00:41:15,941 * Till He appeared 1111 00:41:15,974 --> 00:41:21,813 * And the soul felt its worth 1112 00:41:21,847 --> 00:41:26,718 * A thrill of hope 1113 00:41:26,752 --> 00:41:31,690 * The weary world rejoices 1114 00:41:31,723 --> 00:41:35,694 * For yonder breaks 1115 00:41:35,727 --> 00:41:42,033 * A new and glorious morn 1116 00:41:42,067 --> 00:41:48,740 * Fall on your knees 1117 00:41:48,774 --> 00:41:53,044 * O hear 1118 00:41:53,078 --> 00:41:57,082 * Hear the angels singing 1119 00:41:57,115 --> 00:42:02,654 * O night divine 1120 00:42:04,756 --> 00:42:09,127 * O night 1121 00:42:09,160 --> 00:42:12,864 * O holy night 1122 00:42:16,935 --> 00:42:22,974 * O night divine. 1123 00:42:23,008 --> 00:42:24,843 What's up? Hey, I thought you'd be in Miami by now. 1124 00:42:24,876 --> 00:42:27,178 O'Hare's a mess. No seats until tomorrow. 1125 00:42:27,212 --> 00:42:29,948 Miami? I thought your mother was in Philadelphia. 1126 00:42:29,981 --> 00:42:31,783 Hey, it's snowing. Come on. 1127 00:42:31,817 --> 00:42:34,252 Hey, if it's snowing, that means it's warming up. 1128 00:42:34,285 --> 00:42:35,854 You knew he was in Miami? 1129 00:42:35,887 --> 00:42:38,189 He's got a girlfriend that lives there. 1130 00:42:38,223 --> 00:42:40,158 I worked his shift because he gave me 1131 00:42:40,191 --> 00:42:41,860 some sob story about his mother. 1132 00:42:42,961 --> 00:42:44,863 Barnett, you back already? 1133 00:42:44,896 --> 00:42:47,198 I can't stay away. ( grunts ) 1134 00:42:47,232 --> 00:42:49,034 Ah... I love it. 1135 00:42:49,067 --> 00:42:50,335 Does snow get polluted? 1136 00:42:50,368 --> 00:42:51,903 MacPHERSON: Where's Lockhart? 1137 00:42:51,937 --> 00:42:53,371 Dr. MacPherson. 1138 00:42:53,404 --> 00:42:55,674 I didn't authorize dialysis 1139 00:42:55,707 --> 00:42:58,243 for Sanders and you started it without my approval. 1140 00:42:58,276 --> 00:43:00,045 I want to speak to your attending. 1141 00:43:00,078 --> 00:43:01,680 Uh... 1142 00:43:01,713 --> 00:43:02,714 your patient was drowning. 1143 00:43:02,748 --> 00:43:04,049 He needed emergent dialysis. 1144 00:43:04,082 --> 00:43:05,250 You're an attending, on call, 1145 00:43:05,283 --> 00:43:06,718 I covered your ass. 1146 00:43:06,752 --> 00:43:08,019 You can't just deceive attendings 1147 00:43:08,053 --> 00:43:09,354 when you don't agree with them. 1148 00:43:09,387 --> 00:43:11,389 Well, if you report me for working the system, 1149 00:43:11,422 --> 00:43:13,324 I'll report you for abandoning your patient. 1150 00:43:13,358 --> 00:43:15,360 Go, Abby. 1151 00:43:15,393 --> 00:43:17,328 See you inside. 1152 00:43:20,398 --> 00:43:22,233 Ouch! Miami? 1153 00:43:22,267 --> 00:43:24,335 CARTER: Come on, let's get back to work. 1154 00:43:25,436 --> 00:43:28,239 This is Jing-Mei Chen. 1155 00:43:28,273 --> 00:43:29,941 I woke up this morning 1156 00:43:29,975 --> 00:43:32,377 and found my father had passed away in the night. 1157 00:43:32,410 --> 00:43:35,814 Yes, he's been very ill. 1158 00:43:38,116 --> 00:43:40,085 Well, actually his physician is here. 1159 00:43:40,118 --> 00:43:42,120 He can sign the death certificate. 1160 00:43:43,221 --> 00:43:44,823 Mm-hmm. 1161 00:43:45,924 --> 00:43:48,093 Thank you. 1162 00:43:48,126 --> 00:43:53,031 It's 2753 West Cedar Drive. 78968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.