Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:07,741
Previously on E.R.:
2
00:00:07,775 --> 00:00:08,642
How's your dad doing?
3
00:00:08,676 --> 00:00:10,111
Okay.
4
00:00:10,144 --> 00:00:11,779
Got a nurse for him
16 hours a day,
5
00:00:11,812 --> 00:00:13,714
and then from 11:00 to 7:00
it's just me.
6
00:00:13,747 --> 00:00:14,615
What happened
there, doctor?
7
00:00:14,648 --> 00:00:15,483
That was your patient.
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,650
No, it's a trauma.
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,319
No medical record number yet,
thanks.
10
00:00:18,352 --> 00:00:20,088
Don't say please
and thank you to
the blood bank,
11
00:00:20,121 --> 00:00:21,322
and don't let
the boys bully you.
12
00:00:21,355 --> 00:00:23,124
I wa... I wasn't
letting the boys...
13
00:00:23,157 --> 00:00:24,358
You play with
your hair when
you're nervous.
14
00:00:24,392 --> 00:00:26,160
Want to get
some dinner?
15
00:00:26,194 --> 00:00:28,096
Thanks. I have
plans already.
16
00:00:28,129 --> 00:00:29,130
Okay.
17
00:00:29,163 --> 00:00:30,231
Not with anyone,
if that's
18
00:00:30,264 --> 00:00:30,831
what you're
wondering.
19
00:00:30,864 --> 00:00:31,832
Not a problem.
20
00:00:31,865 --> 00:00:33,167
You abandoned
that kid.
21
00:00:33,201 --> 00:00:34,168
My shift was over.
22
00:00:34,202 --> 00:00:34,835
He was counting on you.
23
00:00:34,868 --> 00:00:36,404
I had a gig.
24
00:00:36,437 --> 00:00:38,739
Screw your gig!
Medicine isn't
a day job!
25
00:00:44,578 --> 00:00:47,181
DR. CHEN:
Jing-Mei!
26
00:00:49,483 --> 00:00:51,185
Jing-Mei!
27
00:00:51,219 --> 00:00:54,322
( speaks Chinese )
28
00:00:54,355 --> 00:00:56,490
( speaks Chinese )
29
00:00:56,524 --> 00:00:57,491
( glass shatters )
30
00:00:57,525 --> 00:00:59,260
Papa?
31
00:00:59,293 --> 00:01:01,129
Papa?!
32
00:01:01,129 --> 00:01:03,464
( panting )
33
00:01:03,497 --> 00:01:05,366
Come when I call you.
34
00:01:05,399 --> 00:01:07,568
Why do you do this?
35
00:01:07,601 --> 00:01:08,636
( speaks Chinese )
36
00:01:12,273 --> 00:01:15,809
( speaks Chinese )
37
00:01:15,843 --> 00:01:18,446
( speaks Chinese )
38
00:01:26,454 --> 00:01:28,456
Please?
39
00:01:28,489 --> 00:01:33,161
Papa, I can't.
40
00:01:33,161 --> 00:01:34,395
( speaks Chinese )
41
00:01:34,428 --> 00:01:40,434
( speaks Chinese )
42
00:01:44,372 --> 00:01:46,807
Jing-Mei.
43
00:01:50,911 --> 00:01:52,180
Okay.
44
00:01:53,314 --> 00:01:55,216
Okay.
45
00:01:55,249 --> 00:01:56,517
I promise.
46
00:01:58,286 --> 00:02:00,288
So how come your brother's
staying with you?
47
00:02:00,321 --> 00:02:01,322
Your parents
live in Winnetka.
48
00:02:01,355 --> 00:02:02,556
Ben's in the Peace Corps.
49
00:02:02,590 --> 00:02:03,591
My parents are always
bugging him
50
00:02:03,624 --> 00:02:04,658
to get a real job.
51
00:02:04,692 --> 00:02:06,327
That sounds familiar.
52
00:02:06,360 --> 00:02:08,296
If I can just get
the sofa bed.
53
00:02:08,329 --> 00:02:09,863
They're checking
to see if we have
it in stock.
54
00:02:09,897 --> 00:02:11,732
All right. Thanks.
55
00:02:11,765 --> 00:02:13,201
You the youngest?
56
00:02:13,234 --> 00:02:14,368
No, oldest.
57
00:02:14,402 --> 00:02:15,836
Ben and my
little sister Tess.
58
00:02:15,869 --> 00:02:18,206
She's a junior partner
in my dad's firm.
59
00:02:18,206 --> 00:02:19,673
I wonder who
the favorite is.
60
00:02:19,707 --> 00:02:21,409
Hmm. Do you have
siblings?
61
00:02:21,442 --> 00:02:22,910
My brother died
when I was 11.
62
00:02:22,943 --> 00:02:24,312
I'm sorry.
63
00:02:24,345 --> 00:02:26,314
We have the sofa bed
in stock,
64
00:02:26,347 --> 00:02:28,416
but only in moss green,
not black.
65
00:02:28,449 --> 00:02:29,483
All right,
green's fine.
66
00:02:29,517 --> 00:02:30,818
Can you deliver it
today?
67
00:02:30,851 --> 00:02:31,885
On Christmas Eve?
68
00:02:31,919 --> 00:02:33,521
Mm-hmm.
69
00:02:33,554 --> 00:02:34,822
I could probably tie that
to the roof of the car.
70
00:02:34,855 --> 00:02:36,590
You think?
71
00:02:36,624 --> 00:02:38,226
( scoffs ):
It's why you brought me along,
72
00:02:38,259 --> 00:02:39,493
isn't it? A little brawn?
73
00:02:39,527 --> 00:02:42,296
We'll take it.
I'll go pay.
74
00:02:42,330 --> 00:02:43,731
I'll go find some rope.
75
00:02:43,764 --> 00:02:44,798
Meet you at the checkout.
76
00:02:44,832 --> 00:02:46,834
All right, thanks.
77
00:02:52,473 --> 00:02:54,942
Can you say anything?
Can you talk?
78
00:02:56,810 --> 00:02:58,346
Okay, you're choking,
79
00:02:58,379 --> 00:02:59,813
so I'm going to do this
really hard, okay?
80
00:03:02,583 --> 00:03:03,851
( gasping ):
Mom!
81
00:03:03,884 --> 00:03:05,886
( speaking Farsi )
82
00:03:05,919 --> 00:03:07,455
No, no, it's okay.
83
00:03:07,488 --> 00:03:09,423
I was actually
helping her.
84
00:03:09,457 --> 00:03:11,625
She was choking
on the little piece....
I'm a doc...
85
00:03:11,659 --> 00:03:13,861
I think we should
get out of here.
86
00:03:13,894 --> 00:03:15,429
What happened?
87
00:03:15,463 --> 00:03:17,265
I saved that
little girl's life.
88
00:03:17,298 --> 00:03:18,266
What's he saying?
89
00:03:18,266 --> 00:03:18,932
Uh, "thanks"?
90
00:04:11,585 --> 00:04:13,487
We did it
when I was a kid.
91
00:04:13,521 --> 00:04:16,324
No way. Gifts get opened
on Christmas morning.
92
00:04:16,357 --> 00:04:18,859
( chatter )
93
00:04:18,892 --> 00:04:20,761
I did it
when I was a kid.
94
00:04:20,794 --> 00:04:23,464
No way.
Gifts get opened
on Christmas morning.
95
00:04:23,497 --> 00:04:24,765
Tell Dr. Lewis
we'll be back
96
00:04:24,798 --> 00:04:25,733
for more as soon
as we can.
97
00:04:25,766 --> 00:04:27,335
Where are you taking them?
98
00:04:27,335 --> 00:04:28,502
Harold Washington Library
on State Street.
99
00:04:28,536 --> 00:04:29,970
The library?
100
00:04:30,003 --> 00:04:31,605
They keep opening up
public buildings
101
00:04:31,639 --> 00:04:32,673
until everybody's in.
102
00:04:32,706 --> 00:04:34,675
If Alex opens
a gift tonight...
103
00:04:34,708 --> 00:04:37,345
No, it's cheating
if you open a gift
the night before.
104
00:04:37,378 --> 00:04:39,813
Then he won't be
so desperate to get up,
105
00:04:39,847 --> 00:04:40,981
which means
he'll sleep in,
106
00:04:41,014 --> 00:04:42,783
which means
we get to sleep in.
107
00:04:42,816 --> 00:04:43,917
Oh, okay.
108
00:04:43,951 --> 00:04:45,753
Plus it's just fun.
109
00:04:45,786 --> 00:04:47,921
Is that a trick
so you can open
your gift tonight?
110
00:04:47,955 --> 00:04:48,922
( chuckles )
111
00:04:48,956 --> 00:04:50,090
Robert Sanders, 42.
112
00:04:50,123 --> 00:04:51,892
Syncopal episode at home.
113
00:04:51,925 --> 00:04:53,561
Hit his head on a chair
on the way down.
114
00:04:53,594 --> 00:04:55,663
Mr. Sanders,
I'm Dr. Kovac.
115
00:04:55,696 --> 00:04:56,864
190/100.
116
00:04:56,897 --> 00:04:58,065
110 and 130.
Glucose 125.
117
00:04:58,098 --> 00:04:59,367
I can't get a sat.
118
00:04:59,367 --> 00:05:00,634
It's too cold to read.
119
00:05:00,668 --> 00:05:01,869
You guys
need some help?
120
00:05:01,902 --> 00:05:04,037
So it seems.
Increased work breathing,
121
00:05:04,071 --> 00:05:05,406
crackles bilaterally.
122
00:05:05,439 --> 00:05:06,574
Wife's a few minutes
behind us.
123
00:05:06,607 --> 00:05:07,875
Gonna be below ten degrees
tonight.
124
00:05:07,908 --> 00:05:08,842
Merry Christmas.
125
00:05:08,876 --> 00:05:10,110
Excuse us, please.
126
00:05:10,143 --> 00:05:12,780
You have to keep
this pathway clear.
127
00:05:12,813 --> 00:05:14,382
Medical history?
Read it and weep.
128
00:05:14,415 --> 00:05:16,584
Get out of the way now.
129
00:05:16,617 --> 00:05:18,552
Okay. "Systemic lupus
erythematosis."
130
00:05:18,586 --> 00:05:19,953
Diagnosed 20 years ago.
131
00:05:19,987 --> 00:05:21,855
"Dialysis-dependent
renal failure."
132
00:05:21,889 --> 00:05:23,424
I dialyzed yesterday,
two hours.
133
00:05:23,457 --> 00:05:24,592
"Coronary artery
disease."
134
00:05:24,625 --> 00:05:26,660
Yeah, come on.
Okay, let's go.
135
00:05:26,694 --> 00:05:28,095
"Hypertension,
Hepatitis "C."
136
00:05:28,128 --> 00:05:30,030
And a partridge
in a pear tree.
137
00:05:30,063 --> 00:05:31,064
Sorry.
I'm a handful.
138
00:05:31,098 --> 00:05:32,600
Hey, Morris, stop eating.
139
00:05:32,633 --> 00:05:33,734
We got a hundred people
in the waiting area.
140
00:05:33,767 --> 00:05:35,503
Louis already
loaded me up.
141
00:05:35,536 --> 00:05:37,838
Pratt, is your CVA
out of trauma one?
142
00:05:37,871 --> 00:05:39,006
ICU just called
for him.
143
00:05:39,039 --> 00:05:40,007
Sats correlating at 89.
144
00:05:40,040 --> 00:05:41,409
Okay. Crank up the O2.
145
00:05:41,442 --> 00:05:42,743
Abby, I have six charts
for you.
146
00:05:42,776 --> 00:05:44,612
I haven't even
taken my coat off yet.
147
00:05:46,580 --> 00:05:47,915
Oh, Carter, stay
on with DHS.
148
00:05:47,948 --> 00:05:49,817
You have to pound them
to pick up the homeless.
149
00:05:49,850 --> 00:05:51,118
Right.
Squeaky wheel.
150
00:05:51,151 --> 00:05:52,953
Yeah, it'll calm down
soon enough.
151
00:05:52,986 --> 00:05:54,655
If they're not in by midnight,
they'll be frozen.
152
00:05:54,688 --> 00:05:56,590
Susan, you guys going
to be around tomorrow?
153
00:05:56,624 --> 00:05:58,726
Oh, yeah. Well, I'm on at 3:00,
but we'll be hanging till then.
154
00:05:58,759 --> 00:06:00,428
You should bring Henry by.
155
00:06:00,428 --> 00:06:03,063
Oh, I will. I got something
for Cosmo and I want
156
00:06:03,096 --> 00:06:04,632
you to see Henry
in his Santa suit.
157
00:06:04,665 --> 00:06:05,566
You got a headache?
158
00:06:05,599 --> 00:06:06,900
No, I got a backache.
159
00:06:06,934 --> 00:06:08,436
I was helping a friend
move a couch.
160
00:06:08,436 --> 00:06:09,837
Who else is on with me?
161
00:06:09,870 --> 00:06:12,005
Uh, Chen, but she's
running a little late.
162
00:06:12,039 --> 00:06:13,774
It's becoming a habit.
163
00:06:13,807 --> 00:06:14,875
Merry Christmas.
164
00:06:14,908 --> 00:06:16,444
Oh, my God.
165
00:06:16,444 --> 00:06:17,911
Did you just re-gift this
right in front of me?
166
00:06:17,945 --> 00:06:21,148
Yep. I'm your
Secret Santa. Enjoy.
167
00:06:24,117 --> 00:06:25,619
He's an established
rheumatology patient,
168
00:06:25,653 --> 00:06:26,887
followed by Dr. Scheer.
169
00:06:26,920 --> 00:06:29,122
Spear, not Scheer.
170
00:06:29,156 --> 00:06:31,459
I'm the wife--
Carol Shoup-Sanders.
171
00:06:31,459 --> 00:06:32,693
It's Jared Spear.
172
00:06:32,726 --> 00:06:34,127
Sorry, that's Spear--
Dr. Spear.
173
00:06:34,161 --> 00:06:35,128
Can you touch
your chin to
your chest?
174
00:06:35,162 --> 00:06:36,597
I have a complete file
175
00:06:36,630 --> 00:06:37,731
of Robert's medical
history right here.
176
00:06:37,765 --> 00:06:38,866
Yeah, and his pulse ox
is borderline.
177
00:06:38,899 --> 00:06:40,634
We can order
his records.
178
00:06:40,668 --> 00:06:42,102
Believe me,
you'll prefer mine,
more concise.
179
00:06:42,135 --> 00:06:43,671
Honey, let them work.
180
00:06:43,704 --> 00:06:45,639
Tilt your head
all the way back.
181
00:06:45,673 --> 00:06:46,707
You need my help.
182
00:06:46,740 --> 00:06:48,576
You just don't
know it yet.
183
00:06:48,609 --> 00:06:49,710
Uh, no, he needs
to be admitted.
184
00:06:49,743 --> 00:06:51,479
Let's sit him up.
185
00:06:51,479 --> 00:06:53,481
We're gonna make you
more comfortable,
Mr. Sanders.
186
00:06:53,481 --> 00:06:54,682
Robert.
187
00:06:54,715 --> 00:06:55,683
Okay, how long
was he unconscious?
188
00:06:55,716 --> 00:06:57,184
47 seconds.
189
00:06:57,217 --> 00:06:59,720
What happened
before that?
190
00:06:59,753 --> 00:07:02,089
I stood up from
the dinner table...
191
00:07:02,122 --> 00:07:03,824
He felt short of breath
and dizzy.
192
00:07:03,857 --> 00:07:04,758
Any chest pain?
193
00:07:04,792 --> 00:07:05,659
No.
No.
194
00:07:05,693 --> 00:07:06,927
Rheum's not coming in.
195
00:07:06,960 --> 00:07:08,496
Dr. Spear?
He was
unavailable.
196
00:07:08,496 --> 00:07:10,698
They said the primary complaint
sounded cardiac
197
00:07:10,731 --> 00:07:13,501
so we have to give him
nitrates and call Cardiology.
198
00:07:13,501 --> 00:07:17,170
We have a great cardiologist,
Dr. Knauth. K-N-A-U-T-H.
199
00:07:19,072 --> 00:07:21,575
Shouldn't somebody
be writing this down?
200
00:07:21,609 --> 00:07:24,512
Another shelter van's here.
Let's go.
201
00:07:24,545 --> 00:07:25,846
I'll take the first 20 people.
202
00:07:25,879 --> 00:07:27,247
62-year-old male.
203
00:07:27,280 --> 00:07:29,082
Lives under a bridge
says he's having chest pain.
204
00:07:29,116 --> 00:07:30,718
Get him registered
and check a 12 lead
pulse ox
205
00:07:30,751 --> 00:07:32,052
and take a
chest film.
206
00:07:32,085 --> 00:07:35,523
Diagnosis: hunger, cold
aftercare, food, warmth.
207
00:07:35,556 --> 00:07:37,057
Hey, Jake Scanlon,
fourth year.
208
00:07:37,090 --> 00:07:39,527
Transferred from Creighton.
209
00:07:39,560 --> 00:07:41,795
Hey, Jake.
This guy knows
if he says "chest pain"
210
00:07:41,829 --> 00:07:43,130
he'll be here
for 16 hours
211
00:07:43,163 --> 00:07:44,264
and he'll get
a tray of food.
212
00:07:44,297 --> 00:07:45,265
So let me do
you a favor.
213
00:07:45,298 --> 00:07:46,634
Listen up, everyone.
214
00:07:46,667 --> 00:07:48,536
The vans are here
to take you all
215
00:07:48,569 --> 00:07:49,670
to the Holiday Inn.
216
00:07:49,703 --> 00:07:51,104
That is right.
Thank the Mayor.
217
00:07:51,138 --> 00:07:53,173
There'll be plenty of food,
and remember,
218
00:07:53,206 --> 00:07:54,808
it's all good
at the Holiday Inn.
219
00:07:54,842 --> 00:07:56,610
Liar.
220
00:07:56,644 --> 00:07:58,145
It's working.
Only the sick ones
are staying
221
00:07:58,178 --> 00:07:59,279
Don't give him
any credit.
222
00:07:59,312 --> 00:08:00,948
Very good.
Trick the needy.
223
00:08:00,981 --> 00:08:02,783
What? It's a holiday,
and they're going
224
00:08:02,816 --> 00:08:04,251
someplace that's
like an inn.
225
00:08:04,284 --> 00:08:05,686
All right, man,
get in the van.
226
00:08:05,719 --> 00:08:06,954
You about ready?
We got to pick up
227
00:08:06,987 --> 00:08:08,856
Alex in about
20 minutes.
Yeah.
228
00:08:08,889 --> 00:08:10,691
Hey, Abby,
is that a cardiology
on Mr. Sanders?
229
00:08:10,724 --> 00:08:11,925
Yeah. I'm on hold.
But you guys go.
230
00:08:11,959 --> 00:08:12,893
I'll present
to Carter or Chen.
231
00:08:12,926 --> 00:08:13,961
Thanks, Abby.
232
00:08:13,994 --> 00:08:14,862
Sure?
233
00:08:14,895 --> 00:08:15,863
Well, you've been on
234
00:08:15,896 --> 00:08:16,897
since 7:00 this morning.
235
00:08:16,930 --> 00:08:18,566
Somebody should have
Christmas.
236
00:08:18,566 --> 00:08:20,033
Yeah, Alex is pretty excited.
237
00:08:20,067 --> 00:08:21,735
Alex or you?
238
00:08:21,769 --> 00:08:23,637
Go ahead.
We're fine.
We're fine.
239
00:08:23,671 --> 00:08:25,072
Thanks.
240
00:08:25,105 --> 00:08:27,775
Hi, I'm calling
about patient Robert Sanders.
241
00:08:27,808 --> 00:08:28,909
Abby, is Kovac
still here?
242
00:08:28,942 --> 00:08:30,210
Admit.
243
00:08:30,243 --> 00:08:32,713
Yeah, cardiomegaly
and pulmonary edema.
244
00:08:32,746 --> 00:08:33,847
Luka.
245
00:08:33,881 --> 00:08:35,683
Hey, I have a lupus
patient for you
246
00:08:35,716 --> 00:08:36,650
in trauma one.
Sanders.
247
00:08:36,684 --> 00:08:38,218
No, no, I can't stay.
248
00:08:38,251 --> 00:08:40,721
I'm just here
to pick up meds
for my dad.
249
00:08:40,754 --> 00:08:42,823
Look, I know
it's a lot to ask,
250
00:08:42,856 --> 00:08:44,825
but can you cover
my shift?
251
00:08:44,858 --> 00:08:47,661
It's Christmas Eve.
252
00:08:47,695 --> 00:08:50,163
I know. I'll do New Years.
253
00:08:50,197 --> 00:08:52,065
Ready, Freddy?
254
00:08:54,602 --> 00:08:56,303
I'm sorry.
I can't cover for you.
255
00:08:56,336 --> 00:08:57,337
It's a family emergency.
256
00:08:57,370 --> 00:08:58,639
I wouldn't ask otherwise.
257
00:08:58,672 --> 00:09:01,775
Are you serious?
For tonight?
258
00:09:01,809 --> 00:09:02,776
Come on.
259
00:09:02,810 --> 00:09:04,612
It's my first
260
00:09:04,612 --> 00:09:06,013
Christmas with Sam and Alex.
261
00:09:06,046 --> 00:09:08,949
I can't help you this time.
I'm sorry.
262
00:09:12,219 --> 00:09:13,987
Dr. Chen, this is Margaret.
263
00:09:14,021 --> 00:09:16,757
She'll be temp
clerking this evening.
264
00:09:16,790 --> 00:09:18,258
Hi.
Nice to meet you.
265
00:09:18,291 --> 00:09:20,360
Not a big fan
of the yuletide.
266
00:09:20,393 --> 00:09:21,829
Oh, is Lewis still here?
267
00:09:21,862 --> 00:09:23,631
Headed towards
the exit as am I.
268
00:09:23,631 --> 00:09:24,665
Merry Christmas.
269
00:09:24,698 --> 00:09:25,899
Yeah. Merry Christmas.
270
00:09:25,933 --> 00:09:27,935
What does that mean
exactly?
271
00:09:27,968 --> 00:09:31,271
What, Merry Christmas?
272
00:09:31,304 --> 00:09:35,075
You could at least examine him
before you blow me o...
273
00:09:35,108 --> 00:09:37,044
Okay, BNP, fine.
274
00:09:37,077 --> 00:09:39,046
Happy Holidays to you, too.
275
00:09:39,079 --> 00:09:40,080
Never get sick on Christmas.
276
00:09:40,113 --> 00:09:42,015
Hey, did you call Psych?
277
00:09:42,049 --> 00:09:43,817
Yes. I suggested
they bring Kibble.
278
00:09:43,851 --> 00:09:45,318
Okay. And you
can go home.
279
00:09:45,352 --> 00:09:46,654
Med students don't
have to work holidays.
280
00:09:46,687 --> 00:09:48,188
I volunteered.
281
00:09:48,221 --> 00:09:49,389
That's twisted.
282
00:09:49,422 --> 00:09:51,191
Next year I'm inventing
a family
283
00:09:51,224 --> 00:09:52,860
so I don't have
to work on Christmas.
284
00:09:52,893 --> 00:09:53,861
( chuckles )
285
00:09:53,894 --> 00:09:56,329
What did Dr. Knauth say?
286
00:09:56,363 --> 00:09:58,666
Cardiology thinks
it's a kidney problem.
287
00:09:58,699 --> 00:10:01,001
How's the breathing,
Mr. Sanders?
288
00:10:01,034 --> 00:10:03,637
Hanging... in there.
289
00:10:03,671 --> 00:10:05,338
Dr. MacPherson's
our kidney guy.
290
00:10:05,372 --> 00:10:07,841
Right, he's on call tonight.
291
00:10:07,875 --> 00:10:09,710
I thought I told
you to go home?
292
00:10:09,743 --> 00:10:14,748
BP 195/105, heart rate 115,
resps 30, sats 93.
293
00:10:14,782 --> 00:10:17,384
CBC, troponin, chem seven
and Cards suggested BNP...
294
00:10:17,417 --> 00:10:19,052
What the hell is that?
295
00:10:19,086 --> 00:10:21,254
B-type
natriuretic peptide.
296
00:10:21,288 --> 00:10:22,790
I will double-check
the dosage on that.
297
00:10:22,823 --> 00:10:24,157
Can you get me started
on the other stuff
298
00:10:24,191 --> 00:10:25,292
and get me a suture kit
for the head lac.
299
00:10:25,325 --> 00:10:26,393
You got it.
300
00:10:26,426 --> 00:10:27,260
What'd you say your name was?
301
00:10:27,294 --> 00:10:28,962
Jake.
302
00:10:32,165 --> 00:10:34,067
Jing-Mei, I am sorry
about your dad,
I really am,
303
00:10:34,101 --> 00:10:35,769
but I've been cutting
you breaks for weeks.
304
00:10:35,803 --> 00:10:37,037
I know and
I appreciate it.
305
00:10:37,070 --> 00:10:38,238
This'll be
the last time.
306
00:10:38,271 --> 00:10:40,207
Oh, man. There is no way
I can get anyone
307
00:10:40,240 --> 00:10:41,842
to cover tonight.
It's impossible.
308
00:10:41,875 --> 00:10:44,678
Susan, please.
309
00:10:44,712 --> 00:10:46,680
I hate to be hardcore,
but I can't.
310
00:10:46,714 --> 00:10:47,748
Can you stay?
311
00:10:47,781 --> 00:10:48,982
I have a baby
312
00:10:49,016 --> 00:10:52,052
and a guy who's been
watching him 24/7.
313
00:10:52,085 --> 00:10:54,454
And I just worked
a 14-hour shift.
314
00:10:54,487 --> 00:10:56,156
No, I can't.
315
00:10:56,189 --> 00:10:58,458
Maybe Carter can handle it,
He's got Abby and Morris.
316
00:10:58,491 --> 00:10:59,993
We are inundated
with homeless
317
00:11:00,027 --> 00:11:01,261
from the city roundup.
318
00:11:01,294 --> 00:11:02,462
I know.
319
00:11:02,495 --> 00:11:04,431
We're already
understaffed.
320
00:11:04,464 --> 00:11:07,968
Jing-Mei, please,
you have to understand.
321
00:11:08,001 --> 00:11:09,302
I do. It's okay.
322
00:11:09,336 --> 00:11:12,239
Good. Thank you.
323
00:11:12,272 --> 00:11:15,275
I'm sorry, Susan.
324
00:11:15,308 --> 00:11:16,977
I quit.
325
00:11:25,118 --> 00:11:27,187
* ...Merry Christmas
and a happy new year... *
And so the holiday begins.
326
00:11:27,220 --> 00:11:29,189
Happy, happy,
joy, joy, everyone.
* ...to you and your kin
327
00:11:29,222 --> 00:11:31,191
* Good tidings
for Christmas... *
328
00:11:31,224 --> 00:11:32,993
Nine-year-old auto versus ped.
329
00:11:33,026 --> 00:11:34,995
Thrown ten feet to the pavement,
transient LOC, hit and run.
330
00:11:35,028 --> 00:11:36,363
Mom?
Right here,
honey.
331
00:11:36,396 --> 00:11:37,865
Confused and agitated.
332
00:11:37,898 --> 00:11:38,932
What's his name?
333
00:11:38,966 --> 00:11:40,000
Harry.
334
00:11:40,033 --> 00:11:41,802
Hey, Harry,
I'm Dr. Carter.
335
00:11:41,835 --> 00:11:43,336
We're going to take good care
of you., all right? Hey, Ray.
336
00:11:43,370 --> 00:11:44,838
I'll get Neela.
My shift's over.
337
00:11:44,872 --> 00:11:46,473
Neela's backed up.
I got a plane to catch.
338
00:11:46,506 --> 00:11:47,407
I'm not asking!
339
00:11:47,440 --> 00:11:48,942
One, two, three.
340
00:11:48,976 --> 00:11:51,344
Large bore IV
and 500 of saline wide open.
341
00:11:51,378 --> 00:11:52,445
What happened?
Car hit him.
342
00:11:52,479 --> 00:11:54,181
Came out of nowhere.
343
00:11:54,214 --> 00:11:55,382
He's got a weak
femoral-- was
he thrown?
344
00:11:55,415 --> 00:11:57,084
Diffuse ecchymosis
on the chest.
345
00:11:57,117 --> 00:11:58,118
He was outside.
346
00:11:58,151 --> 00:11:59,386
I parked the car
and Harry was
347
00:11:59,419 --> 00:12:00,420
getting out
when we got hit.
348
00:12:00,453 --> 00:12:01,421
Harry flew up in the air.
349
00:12:01,454 --> 00:12:02,956
Mattie!
Systolic's 77.
350
00:12:02,990 --> 00:12:04,224
You guys are okay,
though, right?
351
00:12:04,257 --> 00:12:05,192
You're not hurt?
We're okay.
352
00:12:05,225 --> 00:12:06,860
Paramedics checked us.
353
00:12:06,894 --> 00:12:08,796
Tenderness and crepitus over
the chest wall bilaterally.
354
00:12:08,829 --> 00:12:10,263
What's that mean?
355
00:12:10,297 --> 00:12:11,464
That means he
has multiple
rib fractures.
356
00:12:11,498 --> 00:12:13,000
Mom, it hurts.
357
00:12:13,033 --> 00:12:14,401
Baby, I'm here.
Okay, CBC.
358
00:12:14,434 --> 00:12:16,269
Type and cross
for four,
359
00:12:16,303 --> 00:12:17,938
head, chest
and belly CT,
360
00:12:17,971 --> 00:12:19,539
trauma panel and
a femoral line.
361
00:12:19,572 --> 00:12:20,908
Pulse is up to 138.
362
00:12:20,941 --> 00:12:22,209
Okay, rush the blood bank.
363
00:12:22,242 --> 00:12:23,811
He could be anxious
or bleeding out.
364
00:12:23,811 --> 00:12:24,878
Bleeding out?
365
00:12:24,912 --> 00:12:27,047
It's okay, Mattie.
366
00:12:27,080 --> 00:12:28,982
We'll take care
of your brother, okay?
367
00:12:29,016 --> 00:12:31,418
Why don't we take Mattie
for a little walk?
I want to stay here.
368
00:12:31,451 --> 00:12:32,519
Can I stay here?
I'll set her up
369
00:12:32,552 --> 00:12:33,887
in the family room.
370
00:12:33,921 --> 00:12:36,523
Come on, Mattie.
Let's go, hon.
371
00:12:38,525 --> 00:12:41,161
Dr. MacPherson, this is Lockhart
again in the E.R.
372
00:12:41,194 --> 00:12:42,830
I'm calling
about Robert Sanders.
373
00:12:42,863 --> 00:12:44,431
I know his wife can
be a pain in the ass,
374
00:12:44,464 --> 00:12:45,933
but tonight I think
he has a real...
375
00:12:45,966 --> 00:12:49,469
problem, and he, uh,
he needs dialysis
376
00:12:49,502 --> 00:12:51,138
and call me back.
377
00:12:51,171 --> 00:12:54,274
Abby, take this
thyromegally and be well.
378
00:12:54,307 --> 00:12:56,309
As you can see, I have
a par-tay to attend.
379
00:12:56,343 --> 00:12:57,477
Where you going?
380
00:12:57,510 --> 00:12:59,279
Well, not that you
would know about it,
381
00:12:59,312 --> 00:13:00,948
but I'm going to
the Player's Ball
at the Peninsula.
382
00:13:00,981 --> 00:13:02,382
Kanye West is performing,
383
00:13:02,415 --> 00:13:04,117
Twister, the whole
Rockefeller...
384
00:13:04,151 --> 00:13:05,452
Hello.
385
00:13:05,485 --> 00:13:06,553
Hey, uh, I'm looking
for a doctor.
386
00:13:06,586 --> 00:13:07,554
Well, that
would be me.
387
00:13:07,587 --> 00:13:08,889
How can I help you?
388
00:13:08,922 --> 00:13:11,291
I'm looking
for Dr. Morris.
389
00:13:11,324 --> 00:13:13,160
Morris. No, see,
what you need is...
390
00:13:13,193 --> 00:13:14,427
Whoa, whoa, whoa,
whoa, hey, hey, hey!
391
00:13:14,461 --> 00:13:15,996
...somebody who
has experience and...
392
00:13:16,029 --> 00:13:17,965
Hi, hi, glad you
could make it.
393
00:13:17,998 --> 00:13:19,432
Come on, I'll
show you around.
394
00:13:19,466 --> 00:13:20,600
Bye.
395
00:13:20,633 --> 00:13:21,969
Bye.
396
00:13:22,002 --> 00:13:23,303
She's with Morris?
397
00:13:23,336 --> 00:13:25,272
Chen just quit.
Where's Carter?
398
00:13:25,305 --> 00:13:26,439
Quit what?
399
00:13:26,473 --> 00:13:28,075
The hospital.
Where's Carter?
400
00:13:28,108 --> 00:13:29,609
I think he's
in Trauma Two.
Quit for good?
401
00:13:29,642 --> 00:13:31,544
Who?
Is she all right?
402
00:13:31,578 --> 00:13:33,446
Oh, I don't know.
She's burned out,
and we're screwed.
403
00:13:33,480 --> 00:13:34,581
I can't believe it.
404
00:13:34,614 --> 00:13:35,582
Chen.
405
00:13:35,615 --> 00:13:38,451
Your, uh,
Secret Santa gift.
406
00:13:38,485 --> 00:13:40,453
From you?
No. Found it
in the doctors' lounge
407
00:13:40,487 --> 00:13:42,122
with your name on it.
What's up with Chen?
408
00:13:42,155 --> 00:13:43,991
I don't know, she's
not answering.
409
00:13:44,024 --> 00:13:45,458
Rats, Lice and History?
410
00:13:45,492 --> 00:13:47,260
Ooh, that's
a good one.
411
00:13:47,294 --> 00:13:49,129
Someone really likes you.
412
00:13:49,162 --> 00:13:51,364
I got a Pez dispenser.
413
00:13:51,398 --> 00:13:52,332
Hey, I'll see
y'all later.
414
00:13:52,365 --> 00:13:53,466
Happy Christmas.
Bye.
415
00:13:53,500 --> 00:13:55,102
Hey, I got
a 39-year-old IDU.
416
00:13:55,135 --> 00:13:56,336
Narcotic withdrawal.
417
00:13:56,369 --> 00:13:58,338
I'm dying.
This guy
needs detox.
418
00:13:58,371 --> 00:14:00,140
Exam Two.
Point one of clonidine.
419
00:14:00,173 --> 00:14:01,909
Hey, what are you doing?
420
00:14:01,909 --> 00:14:03,610
This is a publicly
funded hospital,
421
00:14:03,643 --> 00:14:05,913
and this is a, an illegal
religious artifact.
422
00:14:05,946 --> 00:14:06,947
Well, it's Christmas.
423
00:14:06,980 --> 00:14:08,115
So?
424
00:14:08,148 --> 00:14:09,282
So...
425
00:14:11,284 --> 00:14:12,552
Put it back.
426
00:14:12,585 --> 00:14:15,055
Sharps back.
Pericardiocentesis needle.
427
00:14:15,088 --> 00:14:16,489
Systolic's 82
on one liter.
428
00:14:16,523 --> 00:14:18,191
Carter,
Chen just quit.
429
00:14:18,225 --> 00:14:20,660
Harry, you're going to feel
a little pressure.
430
00:14:20,693 --> 00:14:22,295
She quit?
431
00:14:22,329 --> 00:14:23,931
RAY:
Heart rate's
trending up.
432
00:14:23,964 --> 00:14:26,599
Yeah, that's the tamponade
limiting contractions.
433
00:14:26,633 --> 00:14:28,168
You got to up the rate
to compensate.
434
00:14:28,201 --> 00:14:29,502
What's that mean?
435
00:14:29,536 --> 00:14:30,971
Uh, there's blood
around his heart.
436
00:14:31,004 --> 00:14:32,039
Dr. Carter
will relieve it.
437
00:14:32,072 --> 00:14:33,473
PVC's.
Yeah, I know.
438
00:14:33,506 --> 00:14:34,574
I'm in, but I'm not
getting anything.
439
00:14:34,607 --> 00:14:36,043
Lift up his head
a little bit.
440
00:14:36,076 --> 00:14:37,244
Chuny, close
to trauma and refuse
441
00:14:37,277 --> 00:14:38,979
to board
any more homeless.
442
00:14:39,012 --> 00:14:40,513
Good idea-- did
you get a whiff
of triage?
443
00:14:40,547 --> 00:14:42,049
How can people
stink so much
444
00:14:42,082 --> 00:14:43,516
in cold weather?
Oil of wintergreen
on a mask,
445
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
or breathe through your mouth.
446
00:14:45,718 --> 00:14:47,287
You're not staying?
447
00:14:50,423 --> 00:14:52,525
There's blood's in there,
but it's either clotted
448
00:14:52,559 --> 00:14:54,027
or it's collecting
posteriorly.
449
00:14:54,061 --> 00:14:55,262
I can't get it
with a needle.
450
00:14:55,295 --> 00:14:56,563
Page CT Surge.
451
00:14:56,596 --> 00:14:58,065
Oh, I'll get Neela.
452
00:14:58,098 --> 00:14:59,699
If I leave now,
I can still make my plane.
453
00:14:59,732 --> 00:15:00,700
You can forget about your plane.
454
00:15:00,733 --> 00:15:02,235
I promised my mother.
455
00:15:02,269 --> 00:15:03,236
Your mother?
456
00:15:04,537 --> 00:15:05,538
Look, somebody's got to stay.
457
00:15:05,572 --> 00:15:07,074
I'll page Surgery.
458
00:15:07,107 --> 00:15:08,641
Ask for an
echo-guided
459
00:15:08,675 --> 00:15:10,110
pericardial window.
460
00:15:11,744 --> 00:15:13,280
Hey, Carter,
do you have a minute?
461
00:15:13,313 --> 00:15:14,481
Yeah.
462
00:15:14,514 --> 00:15:16,516
Titrate the dopamine
to a systolic of 90.
463
00:15:16,549 --> 00:15:17,584
Keep paging CT Surge.
464
00:15:19,086 --> 00:15:20,120
All right, Harry's stable,
465
00:15:20,153 --> 00:15:21,621
and Dr. Barnett
is here.
466
00:15:23,756 --> 00:15:25,192
Apparently.
467
00:15:26,626 --> 00:15:28,595
My lupus patient--
468
00:15:28,628 --> 00:15:30,597
pulmonary edema's worse,
and his pressure sucks.
469
00:15:30,630 --> 00:15:32,565
Can you take a look?
Sure.
470
00:15:32,599 --> 00:15:33,600
So, Chen quit?
471
00:15:33,633 --> 00:15:35,102
What was it, her dad?
472
00:15:35,135 --> 00:15:36,669
Yeah. I'll go home,
have dinner with Chuck
473
00:15:36,703 --> 00:15:38,405
and Cosmo, sing a couple
of carols, come back.
474
00:15:38,438 --> 00:15:40,207
Chuck's been cooking
a turkey all day.
475
00:15:40,240 --> 00:15:41,708
My dad's there...
All right, all
right, go home.
476
00:15:41,741 --> 00:15:43,710
If we get busy, I'll
call you, otherwise,
stay home.
477
00:15:43,743 --> 00:15:46,013
Thank you, thank you.
You're amazing. Thank you.
478
00:15:46,013 --> 00:15:47,047
Come be amazing over here.
479
00:15:47,080 --> 00:15:48,248
I'll check in later.
480
00:15:48,281 --> 00:15:49,749
Did you, uh, call
his primaries?
481
00:15:49,782 --> 00:15:51,751
Rheum says he's too sick
for them, call Cardiology.
482
00:15:51,784 --> 00:15:53,586
Cards says it's not
his heart, call Renal.
483
00:15:53,620 --> 00:15:55,288
Renal says he's
just had dialysis,
484
00:15:55,322 --> 00:15:56,289
it's not their problem.
485
00:15:58,158 --> 00:16:00,593
BP's dropping, 88/59.
486
00:16:00,627 --> 00:16:02,562
Stop that BNP drip
and lower his head.
487
00:16:02,595 --> 00:16:04,031
Yeah, I tried that--
he desats.
488
00:16:04,031 --> 00:16:06,599
Hard to breathe.
Carol?
489
00:16:06,633 --> 00:16:08,701
She's going to
come right back.
490
00:16:08,735 --> 00:16:11,471
Abby, you give
nitro paste and BNP drip?
491
00:16:11,504 --> 00:16:14,341
Give two vasodilators,
and his pressure'll bottom out.
492
00:16:14,374 --> 00:16:15,742
Well, you try getting
three specialists
493
00:16:15,775 --> 00:16:17,044
on the phone
on Christmas Eve.
494
00:16:17,044 --> 00:16:19,146
You're his doctor.
495
00:16:19,179 --> 00:16:21,781
Ah, he's got crackles
in the apices.
496
00:16:21,814 --> 00:16:23,616
You have Renal coming in
to take off the fluid?
497
00:16:23,650 --> 00:16:24,617
No.
498
00:16:24,651 --> 00:16:26,553
What do you mean, no?
499
00:16:26,586 --> 00:16:28,421
He was dialyzed yesterday,
so Renal thinks
500
00:16:28,455 --> 00:16:30,323
there's another explanation
for the edema.
501
00:16:30,357 --> 00:16:32,059
What do you think it is?
502
00:16:32,059 --> 00:16:34,561
I think he got
half his usual
dialysis time
503
00:16:34,594 --> 00:16:36,063
because they
were jammed
504
00:16:36,063 --> 00:16:37,330
for the holidays,
ate a salty dinner
505
00:16:37,364 --> 00:16:39,399
and flooded
his lungs.
So...?
506
00:16:39,432 --> 00:16:40,700
So I'm waiting to hear
507
00:16:40,733 --> 00:16:42,669
from MacPherson,
the Renal attending.
508
00:16:42,702 --> 00:16:45,172
Dr. Agbo
from Surgery's here.
509
00:16:45,205 --> 00:16:47,640
Agbo? I've never
heard of him.
510
00:16:47,674 --> 00:16:49,476
You know, junior fellow,
sweaty palms.
511
00:16:49,509 --> 00:16:51,178
Nobody wants to
be here tonight.
512
00:16:51,211 --> 00:16:52,312
Including me.
513
00:16:52,345 --> 00:16:53,513
Okay, why don't you call
514
00:16:53,546 --> 00:16:55,082
Dr. Renal Mac
Whatshisname again,
515
00:16:55,082 --> 00:16:56,483
and remember
that nobody knows
516
00:16:56,516 --> 00:16:58,685
what your patient needs
right now better than you do.
517
00:16:58,718 --> 00:16:59,819
Sats only 88.
518
00:16:59,852 --> 00:17:01,654
Uh, put him on a non-rebreather.
519
00:17:01,688 --> 00:17:03,256
That should help.
I'll be right back.
520
00:17:03,290 --> 00:17:04,391
Okay?
521
00:17:06,693 --> 00:17:09,696
These are Robert's
medical records.
522
00:17:09,729 --> 00:17:12,199
Listen, um, about
today on the phone...
523
00:17:12,232 --> 00:17:13,566
Pain-in-the-ass
that I am,
524
00:17:13,600 --> 00:17:15,202
I walked them down
from Records myself.
525
00:17:15,235 --> 00:17:16,769
Otherwise, you would've
received them tomorrow.
526
00:17:16,803 --> 00:17:20,173
Now, will you look
at my file?
527
00:17:35,722 --> 00:17:36,823
Hey.
528
00:17:36,856 --> 00:17:38,425
What are you doing here?
529
00:17:38,458 --> 00:17:40,393
Heard a crazy story
about you quitting.
530
00:17:40,427 --> 00:17:41,694
Can I come in?
531
00:17:41,728 --> 00:17:45,265
Uh, you know, thanks,
Greg, but I'm fine.
532
00:17:45,298 --> 00:17:46,299
Thanks for coming by.
533
00:17:46,333 --> 00:17:48,268
( man speaking Chinese )
534
00:17:50,670 --> 00:17:52,605
( Chen speaking Chinese )
535
00:17:55,342 --> 00:17:57,644
Hey, you need
some help?
536
00:17:57,677 --> 00:17:59,779
Yeah, give me some
Ativan, please.
537
00:17:59,812 --> 00:18:01,181
How much?
538
00:18:01,214 --> 00:18:02,315
Two milligrams.
539
00:18:02,349 --> 00:18:04,151
Papa.
540
00:18:05,385 --> 00:18:07,220
What happened at work today?
541
00:18:07,254 --> 00:18:09,656
Sometimes he's
cooperative and lucid.
542
00:18:09,689 --> 00:18:11,658
Sometimes he's like this.
543
00:18:11,691 --> 00:18:13,860
Sundowning.
544
00:18:13,893 --> 00:18:15,495
Sundowning?
545
00:18:15,528 --> 00:18:17,164
It's too nice
a word for it.
546
00:18:18,498 --> 00:18:21,768
( Chen speaking Chinese )
547
00:18:23,370 --> 00:18:25,672
Give me my pants, please.
548
00:18:25,705 --> 00:18:27,174
PRATT:
You know you got
549
00:18:27,174 --> 00:18:28,675
a lot of Ativan here.
550
00:18:28,708 --> 00:18:30,310
Potassium, too.
551
00:18:34,714 --> 00:18:37,350
Jing-mei, what are you doing?
552
00:18:37,384 --> 00:18:39,286
Talk to me! What's going on?
553
00:18:42,455 --> 00:18:43,823
MOTHER:
What's he doing?
554
00:18:43,856 --> 00:18:45,392
He's going to try
and relieve
555
00:18:45,425 --> 00:18:46,526
the blood accumulating
around the heart.
556
00:18:46,559 --> 00:18:47,860
Is that the pericardium?
Yep.
557
00:18:47,894 --> 00:18:49,562
Ten blade and
pickups to me.
558
00:18:49,596 --> 00:18:50,863
Watch over my boy.
559
00:18:50,897 --> 00:18:52,532
Let's give them a little
more room to work.
560
00:18:52,565 --> 00:18:56,203
McAlpin catheter and a
60cc syringe, quickly.
561
00:18:56,203 --> 00:18:57,370
Whoa, a hundred
ccs right there.
562
00:18:57,404 --> 00:18:59,606
Keep him safe, Lord, I beg you.
563
00:18:59,639 --> 00:19:00,707
Another 60cc
syringe, quickly.
564
00:19:00,740 --> 00:19:01,541
Hey, man.
565
00:19:01,574 --> 00:19:02,542
Uh, Dr. Agbo?
566
00:19:02,575 --> 00:19:04,311
Maybe I nicked a vessel.
567
00:19:04,344 --> 00:19:06,213
CARTER:
All right, give me
some sterile eights.
568
00:19:06,213 --> 00:19:07,214
BARNETT:
PVCs...
569
00:19:07,214 --> 00:19:08,381
Bigeminy.
570
00:19:08,415 --> 00:19:09,249
Pull the catheter back.
571
00:19:09,282 --> 00:19:10,850
AGBO:
I can get it.
572
00:19:10,883 --> 00:19:12,619
It's my fault.
I'm sorry, I didn't mean it.
573
00:19:12,652 --> 00:19:13,620
( shrieking ):
Shut up, Mattie!
574
00:19:13,653 --> 00:19:14,354
Hey!
575
00:19:14,387 --> 00:19:15,622
Mrs. Price,
576
00:19:15,655 --> 00:19:16,723
take your daughter
outside right now.
577
00:19:16,756 --> 00:19:18,258
No, no, I want
to stay with my son.
578
00:19:18,291 --> 00:19:19,726
I said pull that
catheter back.
579
00:19:19,759 --> 00:19:21,394
AGBO:
The blood will
just reaccumulate...
580
00:19:21,428 --> 00:19:22,962
Get out of the way,
get out of the way.
581
00:19:22,995 --> 00:19:24,431
V-tach! Crash cart.
582
00:19:25,798 --> 00:19:27,567
CARTER:
Catheter is out.
583
00:19:27,600 --> 00:19:29,802
Charged to 100. Clear.
Just wait, just wait.
584
00:19:29,836 --> 00:19:32,405
Normal sinus.
585
00:19:32,439 --> 00:19:34,307
All right, 3-O on
a needle driver.
586
00:19:34,341 --> 00:19:36,509
That's good, right?
587
00:19:36,543 --> 00:19:37,610
That's good?
588
00:19:37,644 --> 00:19:38,811
Dr. Carter...
589
00:19:38,845 --> 00:19:40,347
Neela, can you take
this little girl
590
00:19:40,380 --> 00:19:41,548
to the family room,
page Social Services
591
00:19:41,581 --> 00:19:42,682
and then stay
with her
592
00:19:42,715 --> 00:19:44,617
until they
get here.
No.
593
00:19:48,588 --> 00:19:50,590
( sobbing )
594
00:19:50,623 --> 00:19:52,425
( sniffles )
595
00:19:57,630 --> 00:19:59,732
Feeling better?
596
00:20:01,033 --> 00:20:02,735
A little.
597
00:20:02,769 --> 00:20:04,937
Don't lie, Robert.
He's not better.
Look at him.
598
00:20:04,971 --> 00:20:06,573
BP's stabilized.
599
00:20:06,606 --> 00:20:07,974
119/85.
Pulse down to 115.
600
00:20:08,007 --> 00:20:09,609
He's had lupus
cerebritis?
601
00:20:09,642 --> 00:20:11,311
Two years ago.
602
00:20:11,344 --> 00:20:13,012
It calmed down
after a steroid burst.
603
00:20:13,045 --> 00:20:14,581
Okay, I'd like to
get a head scan
604
00:20:14,614 --> 00:20:16,416
to make sure the
cerebritis isn't back
605
00:20:16,449 --> 00:20:17,684
and that there's no
internal bleeding
606
00:20:17,717 --> 00:20:19,452
from the fall--
I have a discharge,
607
00:20:19,486 --> 00:20:21,654
and then I'll
take you.
I can take him.
608
00:20:24,056 --> 00:20:25,792
Do you know where it is?
609
00:20:25,825 --> 00:20:27,627
Mm-hmm. Can his wife come
with us?
610
00:20:27,660 --> 00:20:28,961
Sure.
Thanks.
611
00:20:28,995 --> 00:20:30,630
Put him on a portable
monitor and O2
612
00:20:30,663 --> 00:20:32,699
and call me if you
have questions.
613
00:20:32,732 --> 00:20:33,566
Okay?
614
00:20:33,600 --> 00:20:35,702
Mm-hmm.
Okay.
615
00:20:37,870 --> 00:20:40,307
RASGOTRA:
Would you
like to color?
616
00:20:41,808 --> 00:20:45,345
You excited
about Santa coming tonight?
617
00:20:46,446 --> 00:20:48,348
Why not?
618
00:20:48,381 --> 00:20:50,717
Santa's not coming for me.
619
00:20:50,750 --> 00:20:53,320
Mattie, that's not true.
620
00:20:54,654 --> 00:20:56,589
Hey.
621
00:20:56,623 --> 00:20:58,591
I thought you had a plane
to catch.
622
00:21:02,529 --> 00:21:05,798
Hey, Mattie,
how you doing?
623
00:21:07,534 --> 00:21:09,502
You know,
when I was a kid,
624
00:21:09,536 --> 00:21:11,571
I used to fight with my brother
all the time.
625
00:21:11,604 --> 00:21:13,406
Did he get hurt?
626
00:21:14,507 --> 00:21:16,676
Yeah, he got hurt. I got hurt.
627
00:21:16,709 --> 00:21:18,445
Kids get hurt sometimes
628
00:21:18,478 --> 00:21:19,646
by accident.
629
00:21:19,679 --> 00:21:22,014
I was mad at him
for not playing with me,
630
00:21:22,048 --> 00:21:26,619
so I threw his book out, and
he went to get it and got hit.
631
00:21:26,653 --> 00:21:28,755
Mattie, it's not your fault
that Harry got hurt.
632
00:21:28,788 --> 00:21:31,691
It is. I tried to help him,
but I couldn't.
633
00:21:31,724 --> 00:21:33,660
I had to go get my mom.
634
00:21:33,693 --> 00:21:35,495
Your mom wasn't there?
635
00:21:35,528 --> 00:21:38,064
She was at work.
636
00:21:38,097 --> 00:21:40,700
You and Harry were alone
in the car?
637
00:21:40,733 --> 00:21:43,370
We live in the car.
638
00:21:47,106 --> 00:21:48,408
Don't tell my mom.
639
00:21:48,441 --> 00:21:50,710
I'm not supposed to say that.
640
00:21:53,413 --> 00:21:54,481
My father's a doctor.
641
00:21:54,514 --> 00:21:56,749
He knows
what he's asking.
642
00:21:56,783 --> 00:21:59,586
( sighs ):
Without the G-tube and IV,
he would've died weeks ago.
643
00:21:59,619 --> 00:22:01,621
Oh, so now life-saving
technology is bad?
644
00:22:01,654 --> 00:22:03,590
If someone doesn't want it.
645
00:22:03,623 --> 00:22:04,757
How do you know he
doesn't want it?
646
00:22:04,791 --> 00:22:05,892
He's not even in
his right mind.
647
00:22:05,925 --> 00:22:08,561
After he sleeps, he's lucid.
648
00:22:08,595 --> 00:22:11,764
Each time, every day,
he begs me to help him.
649
00:22:11,798 --> 00:22:15,535
Removing the support's
not enough.
650
00:22:15,568 --> 00:22:17,437
I-It would take him days
to die of dehydration,
651
00:22:17,470 --> 00:22:20,573
and he'd be in misery.
652
00:22:20,607 --> 00:22:22,074
Put him in a
nursing home.
653
00:22:22,108 --> 00:22:23,910
What, so he could be
somebody else's problem,
654
00:22:23,943 --> 00:22:25,678
someone who doesn't know him
or love him?
655
00:22:25,712 --> 00:22:27,580
He won't even know
that he's there.
656
00:22:27,614 --> 00:22:30,750
( sighs )
657
00:22:30,783 --> 00:22:32,619
You're not Chinese.
658
00:22:33,720 --> 00:22:35,755
Oh, so it's Chinese
659
00:22:35,788 --> 00:22:37,490
to euthanize
your elders?
660
00:22:37,524 --> 00:22:40,427
It's Chinese to respect them.
661
00:22:52,572 --> 00:22:55,575
There you go.
662
00:22:55,608 --> 00:22:57,577
You should go.
663
00:22:57,610 --> 00:22:59,111
I don't want you here.
664
00:22:59,145 --> 00:23:01,147
You've been through a hell
of a lot this last year.
665
00:23:01,180 --> 00:23:03,015
You need a break.
666
00:23:03,049 --> 00:23:06,118
Put him in a home for a month
so you can catch your breath.
667
00:23:06,152 --> 00:23:07,687
I can't.
668
00:23:08,888 --> 00:23:11,824
We fight to save
lives every day.
669
00:23:11,858 --> 00:23:13,860
You know, we literally
bust our asses
670
00:23:13,893 --> 00:23:16,496
to give people a few
more hours of living.
671
00:23:16,529 --> 00:23:18,130
You're a doctor.
672
00:23:18,164 --> 00:23:19,999
You can't just cross that
line like it's nothing.
673
00:23:20,032 --> 00:23:23,636
Quality of life is the only
measure that matters.
674
00:23:23,670 --> 00:23:26,906
My proud father is lying
in his own feces,
675
00:23:26,939 --> 00:23:31,077
he can't eat without
vomiting, can't sleep.
676
00:23:31,110 --> 00:23:33,580
He knows what he's asking for
677
00:23:33,613 --> 00:23:35,682
and he knows he can
get that from me.
678
00:23:35,715 --> 00:23:37,850
If you weren't a physician,
you couldn't do this.
679
00:23:37,884 --> 00:23:40,753
But I am, and I can.
680
00:23:40,787 --> 00:23:43,189
Why haven't you
done it up till now?
681
00:23:44,891 --> 00:23:48,661
If he's been asking
so much?
682
00:23:48,695 --> 00:23:50,763
Because you know deep
down inside,
683
00:23:50,797 --> 00:23:54,734
it would haunt you for
the rest of your life.
684
00:23:54,767 --> 00:23:56,503
Why haven't you done it yet?
685
00:23:59,639 --> 00:24:02,609
Maybe I don't have the courage.
686
00:24:04,043 --> 00:24:06,212
It's over.
Christ is born.
687
00:24:06,245 --> 00:24:07,714
It's only midnight?
688
00:24:07,747 --> 00:24:09,148
Feels like 4:00
in the morning.
689
00:24:09,181 --> 00:24:11,851
Margaret, if you turn off
these lights one more time,
690
00:24:11,884 --> 00:24:13,520
I'm going to beat you
to death with a fruitcake.
691
00:24:13,520 --> 00:24:15,254
This is totally
Loser's Christmas.
692
00:24:15,287 --> 00:24:19,692
Give that back
you little minx...
693
00:24:19,726 --> 00:24:22,529
Okay, Rudolfo, can you blow
694
00:24:22,562 --> 00:24:25,031
like you're blowing out
candles on a birthday cake?
695
00:24:25,064 --> 00:24:26,165
Too many cold.
696
00:24:26,198 --> 00:24:28,100
Does it hurt
to breathe in?
697
00:24:28,134 --> 00:24:31,170
MARGARET:
Lockhart, your lupus patient's
coding in the scanner.
698
00:24:31,203 --> 00:24:32,939
All right. Uh, Neela,
chest film and O2.
699
00:24:32,972 --> 00:24:34,607
Got it.
700
00:24:34,641 --> 00:24:36,008
Hey.
701
00:24:36,042 --> 00:24:38,611
Hey. It was cool what you
did with that little girl,
702
00:24:38,645 --> 00:24:39,912
telling her about
your brother.
703
00:24:39,946 --> 00:24:41,581
Yeah, I think it helped...
704
00:24:41,614 --> 00:24:43,883
although I don't actually
have any siblings.
705
00:24:43,916 --> 00:24:45,552
Why does that
not surprise me?
706
00:24:45,585 --> 00:24:46,819
So Social Work's
got Mattie.
707
00:24:46,853 --> 00:24:47,954
Carter says I can go.
708
00:24:47,987 --> 00:24:49,188
Can I sign out
Harry to you?
709
00:24:49,221 --> 00:24:50,857
I thought you already
missed your flight.
710
00:24:50,890 --> 00:24:52,158
I'll go standby.
711
00:24:52,191 --> 00:24:53,760
Don't want to disappoint
Mom on Christmas.
712
00:24:55,161 --> 00:24:56,729
CAROL:
Do something!
713
00:24:56,763 --> 00:24:58,264
CT TECH:
BP's 83 over 50.
Cycle the dynamap.
714
00:24:58,297 --> 00:24:59,566
What happened?
715
00:24:59,599 --> 00:25:00,800
Central line got caught
716
00:25:00,833 --> 00:25:02,201
when we moved him
and it pulled out.
717
00:25:02,234 --> 00:25:03,736
Bleeding won't stop.
718
00:25:03,770 --> 00:25:04,737
Not with lupus-associated
coagulopathy.
719
00:25:04,771 --> 00:25:06,005
Heart rate's dropping.
720
00:25:06,038 --> 00:25:07,840
ABBY:
Okay. 8-O and a Mac two. Now.
721
00:25:07,874 --> 00:25:10,610
Ma'am, please step back and
let us help your husband.
722
00:25:10,643 --> 00:25:12,078
Put pressure right here.
723
00:25:12,111 --> 00:25:13,079
Don't check it,
don't let go.
724
00:25:13,112 --> 00:25:14,581
Sats 68.
725
00:25:14,614 --> 00:25:16,649
Yeah, he's hypoxic, I get it,
thanks.
726
00:25:16,683 --> 00:25:18,184
Oh, God. Please don't
let it be tonight.
727
00:25:18,217 --> 00:25:19,986
I'm sorry.
728
00:25:20,019 --> 00:25:21,220
Tube.
( alarms )
729
00:25:21,253 --> 00:25:22,922
Pulse 64.
730
00:25:22,955 --> 00:25:25,692
I'm not ready for him to die.
731
00:25:25,725 --> 00:25:26,593
I'm in.
732
00:25:28,227 --> 00:25:29,662
Sats coming up.
733
00:25:29,696 --> 00:25:30,930
Run, don't walk,
to the blood bank,
734
00:25:30,963 --> 00:25:32,164
get four units of oh-neg,
735
00:25:32,198 --> 00:25:33,933
have them start working
on type specific.
736
00:25:33,966 --> 00:25:34,834
I'll meet you
in the trauma room.
737
00:25:34,867 --> 00:25:35,768
He's stable?
738
00:25:35,802 --> 00:25:37,169
He needs blood and fluids.
739
00:25:37,203 --> 00:25:38,905
We're gonna have
to start another central line.
740
00:25:38,938 --> 00:25:40,339
Can we get an attending
to do it?
741
00:25:40,372 --> 00:25:41,941
I put in lines all the time.
742
00:25:41,974 --> 00:25:43,109
He's been put through enough.
743
00:25:43,142 --> 00:25:44,644
I want a surgical attending.
744
00:25:47,847 --> 00:25:49,348
He's moving
in the right direction.
745
00:25:49,381 --> 00:25:51,651
He's gonna spend
the night in here tonight
746
00:25:51,684 --> 00:25:52,985
until an ICU bed opens up.
747
00:25:53,019 --> 00:25:54,787
You were at work
when this happened?
748
00:25:54,821 --> 00:25:57,890
We've been living in the car
749
00:25:57,924 --> 00:26:00,893
since I left my husband
three weeks ago.
750
00:26:00,927 --> 00:26:03,362
It wasn't bad
when the kids were
751
00:26:03,395 --> 00:26:08,034
in school, but since
Christmas vacation started...
752
00:26:08,067 --> 00:26:09,936
You left them in the car?
753
00:26:09,969 --> 00:26:11,638
I got to work.
754
00:26:11,671 --> 00:26:14,106
It's okay, Mama.
755
00:26:17,009 --> 00:26:19,646
Can their dad help?
756
00:26:19,679 --> 00:26:21,648
He's a violent guy.
757
00:26:21,681 --> 00:26:24,751
I could take it,
but he was starting
758
00:26:24,784 --> 00:26:27,754
in on Harry,
so, I...
759
00:26:27,787 --> 00:26:29,121
CARTER:
Yeah, we're a little
760
00:26:29,155 --> 00:26:30,723
concerned
about the amount of strain
761
00:26:30,757 --> 00:26:31,758
that you've been under.
762
00:26:33,359 --> 00:26:36,195
I didn't want Mattie
saying how it was
763
00:26:36,228 --> 00:26:39,398
'cause I don't want
anyone taking my kids.
764
00:26:39,431 --> 00:26:41,968
We're not
homeless people.
765
00:26:42,001 --> 00:26:43,369
I got a job.
766
00:26:43,402 --> 00:26:44,871
This is just
temporary.
767
00:26:44,904 --> 00:26:46,305
I can help you
find a place
768
00:26:46,338 --> 00:26:48,240
to stay until you get
on your feet.
769
00:26:48,274 --> 00:26:49,909
We tried the shelter.
770
00:26:49,942 --> 00:26:51,410
It isn't safe
for the kids.
771
00:26:51,443 --> 00:26:53,212
No, this isn't a shelter.
772
00:26:53,245 --> 00:26:55,948
It's a house for families
fleeing domestic violence.
773
00:26:58,450 --> 00:27:00,186
It's safe.
774
00:27:00,219 --> 00:27:02,121
( crying ):
Thank you.
775
00:27:05,692 --> 00:27:08,394
I'm sorry that I
yelled at you, honey.
776
00:27:09,796 --> 00:27:11,964
Don't be scared of me, okay?
777
00:27:11,998 --> 00:27:13,933
I'm sorry, Ma.
778
00:27:13,966 --> 00:27:16,435
No, you didn't do
anything wrong.
779
00:27:16,468 --> 00:27:18,705
( crying ):
Come here.
780
00:27:22,709 --> 00:27:24,711
( crying )
781
00:27:28,848 --> 00:27:30,316
So, what do you think?
782
00:27:30,349 --> 00:27:32,051
I think the bad guy's
the hit and run driver,
783
00:27:32,084 --> 00:27:33,185
not the mother,
784
00:27:33,219 --> 00:27:34,887
and this lady
needs a break.
785
00:27:34,921 --> 00:27:36,155
Cafeteria's serving up
a holiday feast.
786
00:27:36,188 --> 00:27:38,457
Better get up there.
Hey, Morris...
787
00:27:38,490 --> 00:27:39,992
Ooh.
( Raphaella giggling )
788
00:27:40,026 --> 00:27:41,260
Burgers probably would have
been safer.
789
00:27:41,293 --> 00:27:42,361
Oh.
790
00:27:42,394 --> 00:27:43,395
Speaking of
which, though,
791
00:27:43,429 --> 00:27:44,831
I'm a little hungry.
792
00:27:44,864 --> 00:27:45,932
You want to get
something to eat?
793
00:27:45,965 --> 00:27:46,933
Just lost my appetite.
794
00:27:46,966 --> 00:27:48,100
Dr. Carter,
795
00:27:48,134 --> 00:27:50,102
phone call from Africa.
Kim somebody.
796
00:27:50,136 --> 00:27:51,103
Catch you later.
797
00:27:53,005 --> 00:27:54,206
Hello.
798
00:27:54,240 --> 00:27:55,775
Hi.
799
00:27:55,808 --> 00:27:58,310
Um, I'm not doing anything.
800
00:27:58,344 --> 00:28:00,079
I'm just working.
801
00:28:00,112 --> 00:28:03,049
No, it's too cold to snow here.
Maybe tomorrow.
802
00:28:03,082 --> 00:28:05,317
( Mr. Chen groaning )
803
00:28:13,525 --> 00:28:14,961
( sighs )
804
00:28:14,994 --> 00:28:16,128
Shh.
805
00:28:16,162 --> 00:28:17,296
It's okay.
806
00:28:17,329 --> 00:28:18,765
Huh?
807
00:28:18,798 --> 00:28:19,932
Huh?
808
00:28:19,966 --> 00:28:21,100
It's okay.
809
00:28:21,133 --> 00:28:22,268
( speaking Chinese )
810
00:28:22,301 --> 00:28:24,236
No, no, it's okay. No.
811
00:28:24,270 --> 00:28:25,805
Calm down.
No, don't worry.
812
00:28:25,838 --> 00:28:27,039
I'm not gonna hurt you.
813
00:28:27,073 --> 00:28:28,107
( speaking Chinese )
814
00:28:28,140 --> 00:28:29,108
No, no, no, no.
815
00:28:29,141 --> 00:28:30,509
Four of Ativan?
816
00:28:30,542 --> 00:28:32,478
I add five of Haldol
when he's like this.
817
00:28:32,511 --> 00:28:34,180
( grunts )
818
00:28:34,213 --> 00:28:36,082
( speaking Chinese, weeping )
Okay, calm down.
819
00:28:36,115 --> 00:28:39,085
( speaking excitedly
in Chinese )
820
00:28:39,118 --> 00:28:40,186
What is he saying?
821
00:28:40,219 --> 00:28:42,154
To let him go.
822
00:28:42,188 --> 00:28:44,456
( crying )
823
00:28:44,490 --> 00:28:45,958
( speaking Chinese )
824
00:28:45,992 --> 00:28:48,294
Shh, shh.
825
00:28:48,327 --> 00:28:49,528
( speaking Chinese )
826
00:28:49,561 --> 00:28:51,798
I'm sorry.
827
00:28:51,798 --> 00:28:52,965
( Mr. Chen crying )
828
00:28:52,999 --> 00:28:54,801
JING-MEI:
I'm sorry, Papa.
829
00:28:54,834 --> 00:28:56,035
( both crying )
830
00:28:56,068 --> 00:28:57,503
MORRIS:
Okay. Now, squeeze.
Hmm.
831
00:28:57,536 --> 00:28:59,205
Hold on.
RAPHAELLA:
Uh. No wait.
832
00:28:59,238 --> 00:29:00,940
MORRIS:
Hold on.
Both hands, both hands.
833
00:29:00,973 --> 00:29:01,908
MORRIS:
Let go of my hand.
834
00:29:01,941 --> 00:29:03,175
( Raphaella giggling )
835
00:29:03,209 --> 00:29:04,176
MORRIS:
Let go...
( both laugh )
836
00:29:04,210 --> 00:29:05,544
And squeeze the trigger.
837
00:29:05,577 --> 00:29:06,946
( giggling ):
My hands are shaking.
838
00:29:06,979 --> 00:29:08,014
MORRIS:
Hey!
839
00:29:08,047 --> 00:29:09,015
RASGOTRA:
Hi.
840
00:29:09,048 --> 00:29:10,182
Hi.
841
00:29:10,216 --> 00:29:13,219
Um, Neela,
Raphaella Greenberg.
842
00:29:13,252 --> 00:29:15,121
Are you a medical student?
843
00:29:15,154 --> 00:29:17,990
Um, I-I'm his girlfriend.
844
00:29:18,024 --> 00:29:19,025
HIPPA?
845
00:29:19,058 --> 00:29:20,827
Patient privacy?
846
00:29:20,860 --> 00:29:22,028
Stapling is nothing.
847
00:29:22,061 --> 00:29:23,162
This guy's totally out of it.
848
00:29:23,195 --> 00:29:24,430
This is so wrong.
849
00:29:24,463 --> 00:29:26,032
( sighs )
850
00:29:26,065 --> 00:29:28,100
I'll staple,
you watch.
851
00:29:28,134 --> 00:29:29,135
Hmm.
852
00:29:29,168 --> 00:29:31,037
MALIK:
Security!
Security!
853
00:29:31,070 --> 00:29:33,005
Somebody get
Security!
854
00:29:33,039 --> 00:29:34,974
MARGARET:
Give me a reason.
855
00:29:35,007 --> 00:29:36,375
Give me a reason,
you, give...
856
00:29:36,408 --> 00:29:38,144
Whoa, whoa, stop it, stop it.
Whose patient is this?
857
00:29:38,177 --> 00:29:39,378
RAGGOTRA:
Mine. Hi, Mr.
Beidermeier.
858
00:29:39,411 --> 00:29:40,947
BEIDERMEIER:
I need help.
859
00:29:40,980 --> 00:29:42,849
All right, get Security
to cuff him to a bed, huh?
860
00:29:42,882 --> 00:29:45,217
And get him on a monitor until
we can figure out what he took.
861
00:29:45,251 --> 00:29:46,218
Okay.
Should have let him OD.
862
00:29:46,252 --> 00:29:47,887
Come on,
up, up.
863
00:29:47,920 --> 00:29:48,988
That's the
Christmas spirit.
Yeah.
864
00:29:49,021 --> 00:29:50,089
Back to bed,
Mr. Beidermeier.
865
00:29:50,122 --> 00:29:52,091
At least have him arrested.
866
00:29:52,124 --> 00:29:53,092
What's your
name again?
867
00:29:53,125 --> 00:29:54,260
Margaret.
868
00:29:54,293 --> 00:29:55,895
Margaret, we're
good here.
869
00:29:55,928 --> 00:29:57,864
( breathing heavily )
870
00:29:57,864 --> 00:29:59,431
Crap!
871
00:29:59,465 --> 00:30:00,867
LOCKHART:
Got a flash.
872
00:30:00,900 --> 00:30:01,968
Guidewire.
873
00:30:02,001 --> 00:30:03,269
Didn't you come in
874
00:30:03,302 --> 00:30:04,536
because the wife
wants you to do this?
875
00:30:04,570 --> 00:30:06,172
Not her call.
876
00:30:06,205 --> 00:30:08,207
I like to make a small nick
with an 11 blade.
877
00:30:08,240 --> 00:30:10,376
She's afraid
Abby might kill her husband.
878
00:30:10,409 --> 00:30:12,178
I don't think she will.
879
00:30:12,211 --> 00:30:13,345
( sighs )
880
00:30:13,379 --> 00:30:14,847
Okay. Catheter.
881
00:30:14,881 --> 00:30:18,250
Tachy at 110,
B.P. 94/79,
882
00:30:18,284 --> 00:30:19,185
sats 86.
883
00:30:19,218 --> 00:30:20,853
Yeah, and that's
884
00:30:20,887 --> 00:30:23,089
as good as he's gonna get
until he's dialyzed.
885
00:30:23,122 --> 00:30:25,124
His lungs are
swimming in fluid.
886
00:30:25,157 --> 00:30:26,192
DUBENKO:
Nice.
887
00:30:26,225 --> 00:30:27,259
Threading
easily. Good.
888
00:30:27,293 --> 00:30:28,627
Thank you
for coming in.
889
00:30:28,660 --> 00:30:30,196
It's my job.
890
00:30:30,229 --> 00:30:32,498
Yeah. Well, you want
to admit him to your service?
891
00:30:32,531 --> 00:30:34,233
All his other docs
are blowing me off.
892
00:30:34,266 --> 00:30:35,634
Ah, Santa Claus
is coming to town.
893
00:30:35,667 --> 00:30:38,204
Okay, removing the introducer,
10cc syringe.
894
00:30:38,237 --> 00:30:40,406
You know, legally and morally,
they have to come when you call,
895
00:30:40,439 --> 00:30:41,440
or they can lose
staff privileges.
896
00:30:41,473 --> 00:30:42,975
Oh, really. I don't think
897
00:30:43,009 --> 00:30:44,543
they've heard the news
about all my power.
898
00:30:44,576 --> 00:30:46,245
Oh, they're aware,
they're aware, all right.
899
00:30:46,278 --> 00:30:48,014
They like to take advantage
of submissive interns.
900
00:30:48,047 --> 00:30:49,115
I'm not submissive.
901
00:30:49,148 --> 00:30:50,582
Nice return.
I know.
902
00:30:50,616 --> 00:30:53,119
DUBENKO:
Like many interns, and,
903
00:30:53,152 --> 00:30:55,287
well, many
females, you
incline yourself
904
00:30:55,321 --> 00:30:57,990
toward popularity
and equate it
with success.
905
00:30:58,024 --> 00:30:59,591
Well, when an ER
doc is popular,
906
00:30:59,625 --> 00:31:00,960
someone's
losing out,
907
00:31:00,993 --> 00:31:02,661
and it's usually
the patient.
908
00:31:02,694 --> 00:31:04,931
All this guy has is you.
909
00:31:04,931 --> 00:31:06,098
Infusing well.
910
00:31:06,132 --> 00:31:07,299
Needle driver.
911
00:31:07,333 --> 00:31:08,634
All right, well, good job.
912
00:31:08,667 --> 00:31:10,202
Really good job, Abby.
913
00:31:10,236 --> 00:31:11,971
I'll-I'll finish up.
914
00:31:12,004 --> 00:31:13,305
Yeah, go.
915
00:31:13,339 --> 00:31:15,241
Go out there
and do what you have to do.
916
00:31:16,675 --> 00:31:19,378
And by the by, did you,
um, get the book?
917
00:31:22,214 --> 00:31:24,150
Rats, Lice and History?
918
00:31:26,085 --> 00:31:27,486
You're my Secret Santa?
919
00:31:27,519 --> 00:31:29,355
Yeah, I'm quite excited
to discuss it with you.
920
00:31:29,388 --> 00:31:31,690
The chapter on the influence
of louse and vermin epidemics
921
00:31:31,723 --> 00:31:33,292
on political
and military history
922
00:31:33,325 --> 00:31:35,594
and the relative
unimportance
923
00:31:35,627 --> 00:31:37,997
of generals is outrageous.
924
00:31:40,332 --> 00:31:42,201
Uh, 4-oh silk.
925
00:31:46,438 --> 00:31:48,440
Submissive.
926
00:31:48,474 --> 00:31:51,077
Not a word I would
use to describe you.
927
00:31:51,110 --> 00:31:52,711
Okay.
928
00:31:52,744 --> 00:31:55,014
Time to get unpopular.
929
00:31:55,047 --> 00:31:57,183
Look, uh, I take
full responsibility
930
00:31:57,216 --> 00:31:59,251
for what happened
with Sanders.
931
00:31:59,285 --> 00:32:01,220
You didn't do it, the Tech did.
932
00:32:01,253 --> 00:32:03,222
And I should not have sent
a student to CT.
933
00:32:03,255 --> 00:32:05,291
I want you to
send me, okay?
934
00:32:05,324 --> 00:32:07,059
It won't happen again.
935
00:32:07,093 --> 00:32:09,095
So, what'd you learn
from all this?
936
00:32:09,128 --> 00:32:12,031
Always go home
when you tell me.
937
00:32:13,265 --> 00:32:16,235
Hi, is this the dialysis tech?
938
00:32:16,268 --> 00:32:18,237
Yeah, I know it's 2:00 a.m.
939
00:32:18,270 --> 00:32:19,705
I'm sorry to wake you.
940
00:32:19,738 --> 00:32:21,707
MR. CHEN:
Jing-Mei...
941
00:32:21,740 --> 00:32:24,143
( speaking Chinese )
942
00:32:39,125 --> 00:32:41,360
Mm.
943
00:32:41,393 --> 00:32:43,329
( continues speaking
Chinese )
944
00:32:50,036 --> 00:32:52,038
Hmm?
945
00:33:06,252 --> 00:33:08,087
( soft groaning )
946
00:33:11,157 --> 00:33:12,558
What did he say?
947
00:33:14,760 --> 00:33:18,064
He thanked me.
948
00:33:18,064 --> 00:33:20,066
Said I was a good daughter.
949
00:33:24,103 --> 00:33:26,205
You are.
950
00:33:37,383 --> 00:33:39,218
You want me to do it?
951
00:33:48,694 --> 00:33:50,562
( sighs )
952
00:33:52,498 --> 00:33:54,633
( soft moaning )
953
00:33:58,404 --> 00:34:00,272
( breathes in deeply )
954
00:34:00,306 --> 00:34:02,474
( exhales )
955
00:34:05,377 --> 00:34:06,812
( groans )
956
00:34:06,845 --> 00:34:09,448
( soft groaning )
957
00:34:09,481 --> 00:34:13,119
( inhales, groans )
958
00:34:17,356 --> 00:34:19,658
( shallow breathing )
959
00:34:41,413 --> 00:34:44,783
Ba ba, wo ai ne.
960
00:35:12,311 --> 00:35:14,513
( quiet crying )
961
00:35:17,449 --> 00:35:18,384
Lab called on
Vivadee Sanito.
962
00:35:18,417 --> 00:35:19,818
The coags were QNS.
963
00:35:19,851 --> 00:35:24,190
Okay. And, uh, Betty Muldoon
was admitted to Medicine.
964
00:35:24,190 --> 00:35:27,526
Can I get a cab voucher? Huh?
965
00:35:27,559 --> 00:35:30,596
I don't think we're quite ready
to discharge you, Mr. Claus.
966
00:35:32,698 --> 00:35:34,466
Dialysis for patient Sanders.
967
00:35:34,500 --> 00:35:35,634
You want me to...?
968
00:35:35,667 --> 00:35:37,336
No, no, I got it.
Thank you.
969
00:35:37,369 --> 00:35:39,205
Hi. Thanks for coming in.
970
00:35:39,205 --> 00:35:40,639
Double overtime
on holidays.
971
00:35:40,672 --> 00:35:42,474
But I just did Robert
Sanders yesterday.
972
00:35:42,508 --> 00:35:44,810
Yeah, he's, um,
he's fluid overloaded.
973
00:35:44,843 --> 00:35:46,345
MacPherson
call in orders?
974
00:35:46,378 --> 00:35:47,479
Well, I spoke to him
on the phone.
975
00:35:47,513 --> 00:35:48,647
What did he want?
976
00:35:48,680 --> 00:35:50,516
Usual...
the standard... run.
977
00:35:50,549 --> 00:35:53,819
2K bath, 35 bicarb,
pull off a couple liters.
978
00:35:53,852 --> 00:35:55,221
Two or four hours?
979
00:35:55,221 --> 00:35:56,322
Uh, I'm not sure
about that.
980
00:35:56,355 --> 00:35:57,523
I'll give him a call.
981
00:35:57,556 --> 00:35:59,291
Well, actually,
you know, Dr. MacPherson
982
00:35:59,325 --> 00:36:01,527
very specifically said he did
not want to be disturbed, so...
983
00:36:01,560 --> 00:36:02,828
He wouldn't come in?
984
00:36:02,861 --> 00:36:04,530
( sighs )
985
00:36:04,563 --> 00:36:05,797
He wouldn't come in.
986
00:36:05,831 --> 00:36:07,233
( chuckles )
987
00:36:07,233 --> 00:36:09,235
What a ...,
but I need orders.
988
00:36:09,235 --> 00:36:10,502
(sighs):
Okay.
989
00:36:10,536 --> 00:36:12,838
Okay, well, do you think
you could get started,
990
00:36:12,871 --> 00:36:14,673
and then call him?
991
00:36:14,706 --> 00:36:15,674
Sure.
992
00:36:15,707 --> 00:36:17,276
Thank you.
All right.
993
00:36:17,309 --> 00:36:19,478
Thank you.
You're welcome.
994
00:36:20,712 --> 00:36:22,681
MacPherson ordered dialysis?
995
00:36:22,714 --> 00:36:24,683
Uh...
996
00:36:24,716 --> 00:36:27,619
No... I did.
997
00:36:27,653 --> 00:36:29,555
You? You can't order...
998
00:36:32,724 --> 00:36:34,760
Thank you.
999
00:36:34,793 --> 00:36:37,363
Merry Christmas.
1000
00:36:38,464 --> 00:36:39,565
Hmm.
1001
00:36:39,598 --> 00:36:41,533
MARQUEZ:
Tetanus up to date.
1002
00:36:41,567 --> 00:36:43,335
I was putting a
sled together,
1003
00:36:43,369 --> 00:36:45,404
and I sliced myself
on the metal runners.
1004
00:36:45,437 --> 00:36:48,807
Well, it doesn't look too bad
to me, Mr. Rotolo.
1005
00:36:48,840 --> 00:36:51,443
Santa's got to get home,
Doc, know what I mean?
1006
00:36:51,477 --> 00:36:53,545
Me and Mrs. Claus have
things to take care of
1007
00:36:53,579 --> 00:36:55,447
before the kids wake up.
1008
00:36:55,481 --> 00:36:56,748
Won't take long.
1009
00:36:56,782 --> 00:36:57,916
You feel that?
Yeah.
1010
00:36:57,949 --> 00:36:59,285
Feel that?
Yeah.
1011
00:36:59,318 --> 00:37:00,452
Excuse me, Dr. Carter,
1012
00:37:00,486 --> 00:37:02,288
uh, when you
have a minute?
1013
00:37:02,321 --> 00:37:05,724
Sure. Um, irrigate,
open up a suture kit.
1014
00:37:05,757 --> 00:37:07,826
I'll be right back.
1015
00:37:10,696 --> 00:37:12,498
I have something for you.
1016
00:37:12,531 --> 00:37:14,900
Um, but I haven't wrapped
it, and it's at home...
1017
00:37:14,933 --> 00:37:17,469
Liar. But my birthday's
in two weeks.
1018
00:37:17,503 --> 00:37:19,505
"Mildred"?
1019
00:37:19,538 --> 00:37:21,473
Ooh, sorry.
Mildred didn't show.
1020
00:37:21,507 --> 00:37:23,842
I was giving out
a bunch of these.
1021
00:37:23,875 --> 00:37:26,478
Just a little something.
1022
00:37:26,512 --> 00:37:27,913
So, how was your phone call?
1023
00:37:29,014 --> 00:37:31,483
It was good.
She's good.
1024
00:37:31,517 --> 00:37:33,819
Oh, yeah, very handy.
1025
00:37:33,852 --> 00:37:36,054
For, uh, hooking
up the VCR.
1026
00:37:36,087 --> 00:37:38,590
Right, yeah.
1027
00:37:38,624 --> 00:37:39,958
Oh...
1028
00:37:39,991 --> 00:37:42,594
Yeah. You look like
an old-fashioned doctor.
1029
00:37:42,628 --> 00:37:45,631
Well... I am an old-
fashioned doctor.
1030
00:37:51,403 --> 00:37:52,604
Okay.
1031
00:37:52,638 --> 00:37:55,341
Okay.
Okay.
Merry Christmas.
1032
00:37:55,374 --> 00:37:57,743
Merry Christmas.
1033
00:37:57,776 --> 00:37:59,044
Ho, Ho, Ho.
Merry Christmas.
1034
00:37:59,077 --> 00:38:00,846
RAPHAELLA:
We got sliders.
Yes.
1035
00:38:00,879 --> 00:38:04,350
You will never be more loved
than you are at this moment.
1036
00:38:04,383 --> 00:38:06,518
Oh, I could eat about
three dozen of these.
1037
00:38:06,552 --> 00:38:07,653
Hi.
Hi.
1038
00:38:07,686 --> 00:38:09,655
So is this the
little homeless boy?
1039
00:38:09,688 --> 00:38:11,523
Should we treat
as inpatient?
1040
00:38:11,557 --> 00:38:12,491
Is he hypoxic?
1041
00:38:12,524 --> 00:38:13,659
No.
1042
00:38:13,692 --> 00:38:14,826
Tolerating POs?
1043
00:38:14,860 --> 00:38:16,061
Yeah.
1044
00:38:16,094 --> 00:38:18,664
Then he only needs
PO antibiotics.
1045
00:38:18,697 --> 00:38:20,832
And a warm bed.
1046
00:38:20,866 --> 00:38:22,668
I'll call
the Pedes team.
1047
00:38:22,701 --> 00:38:25,003
Hi, Rudolfo.
1048
00:38:25,036 --> 00:38:27,639
Hello, doctoras.
1049
00:38:27,673 --> 00:38:28,774
Hi.
1050
00:38:28,807 --> 00:38:30,041
You got a chimney?
1051
00:38:30,075 --> 00:38:32,110
I'm sorry, honey, what?
1052
00:38:32,143 --> 00:38:33,712
How's Santa Claus
going to find me
1053
00:38:33,745 --> 00:38:35,013
if you don't
got a chimney?
1054
00:38:35,046 --> 00:38:37,082
LOCKHART:
You don't need a chimney.
1055
00:38:37,115 --> 00:38:38,850
Santa sees everything--
he'll find you.
1056
00:38:38,884 --> 00:38:41,086
But you'll have to go to sleep
before he comes, all right?
1057
00:38:41,119 --> 00:38:43,689
LOCKHART:
Good night.
1058
00:38:43,722 --> 00:38:45,724
Thank you.
1059
00:38:45,757 --> 00:38:47,759
Do you think Dad has
a present for his son?
1060
00:38:47,793 --> 00:38:50,562
Doubt Dad's got enough
for their breakfast
in the morning.
1061
00:38:50,596 --> 00:38:52,531
I guess Santa Claus better
come up with something.
1062
00:38:52,564 --> 00:38:54,400
Jumbo mart?
Do you have any
cash on you?
1063
00:38:54,433 --> 00:38:56,101
No.
No.
1064
00:38:58,904 --> 00:39:02,541
Jing-Mei?
1065
00:39:02,574 --> 00:39:04,676
It's been over an hour.
1066
00:39:10,081 --> 00:39:11,983
You okay?
1067
00:39:13,752 --> 00:39:16,855
I'll call the mortuary
in the morning.
1068
00:39:18,624 --> 00:39:19,891
What are you going to do
after that?
1069
00:39:19,925 --> 00:39:22,594
( sighs heavily )
1070
00:39:22,628 --> 00:39:24,996
Well, I have to go to China
1071
00:39:25,030 --> 00:39:28,434
and bury my father
next to my mom.
1072
00:39:28,467 --> 00:39:30,736
Deal with his estate.
1073
00:39:30,769 --> 00:39:32,604
Bum around,
1074
00:39:32,638 --> 00:39:34,573
maybe visit the village
where they were born.
1075
00:39:34,606 --> 00:39:35,741
Meet some relatives.
1076
00:39:35,774 --> 00:39:37,743
I don't know.
1077
00:39:37,776 --> 00:39:41,447
I'm pretty tired.
1078
00:39:41,447 --> 00:39:42,681
Well, you know,
1079
00:39:42,714 --> 00:39:45,584
if there's anything
I could do.
1080
00:39:45,617 --> 00:39:46,918
I mean it-- anything.
1081
00:39:46,952 --> 00:39:48,454
Thank you.
1082
00:39:48,487 --> 00:39:52,458
Thank you.
Thank you for...
1083
00:39:52,491 --> 00:39:55,093
( crying )
It's okay.
Come here.
1084
00:39:55,126 --> 00:39:57,463
Come here.
1085
00:40:01,132 --> 00:40:05,704
( crying )
1086
00:40:05,737 --> 00:40:07,105
Where are we going?
1087
00:40:07,138 --> 00:40:08,707
Ho, Ho, Ho, and
a jolly old soul.
1088
00:40:08,740 --> 00:40:10,108
Sikhs don't
have Christmas.
1089
00:40:10,141 --> 00:40:11,477
I grew up in England
1090
00:40:11,510 --> 00:40:13,078
with Old King Wenceslas,
Boxing Day,
1091
00:40:13,111 --> 00:40:16,615
and a family tradition
of anonymous kindness.
1092
00:40:16,648 --> 00:40:18,183
Where'd you
get that key?
1093
00:40:18,216 --> 00:40:19,618
Wendall from Social Work.
1094
00:40:19,651 --> 00:40:22,488
( whispers ):
I have a plan.
1095
00:40:22,521 --> 00:40:24,122
A sly and cunning plan?
1096
00:40:24,155 --> 00:40:26,592
Give these toys and books to
the homeless kids in the ER.
1097
00:40:26,625 --> 00:40:28,126
Oh...
1098
00:40:28,159 --> 00:40:31,663
Stealing from the bad-off
to give to the worse-off.
1099
00:40:31,697 --> 00:40:34,099
And we buy new stuff tomorrow
in the after-Christmas sales.
1100
00:40:34,132 --> 00:40:36,134
A belated gift
for the Child Life Department.
1101
00:40:36,167 --> 00:40:37,803
Do we have ribbons
or-or paper?
1102
00:40:37,836 --> 00:40:39,137
We can steal bows
1103
00:40:39,170 --> 00:40:42,040
from the decorations
in the cafeteria.
1104
00:40:43,542 --> 00:40:47,979
WOMAN:
* O holy night
1105
00:40:48,013 --> 00:40:52,784
* The stars
are brightly shining *
1106
00:40:52,818 --> 00:40:56,154
* It is the night
1107
00:40:56,187 --> 00:41:01,993
* Of our dear Savior's birth
1108
00:41:02,027 --> 00:41:06,532
* Long lay the world
1109
00:41:06,565 --> 00:41:11,703
* In sin and error pining
1110
00:41:11,737 --> 00:41:15,941
* Till He appeared
1111
00:41:15,974 --> 00:41:21,813
* And the soul felt its worth
1112
00:41:21,847 --> 00:41:26,718
* A thrill of hope
1113
00:41:26,752 --> 00:41:31,690
* The weary world rejoices
1114
00:41:31,723 --> 00:41:35,694
* For yonder breaks
1115
00:41:35,727 --> 00:41:42,033
* A new and glorious morn
1116
00:41:42,067 --> 00:41:48,740
* Fall on your knees
1117
00:41:48,774 --> 00:41:53,044
* O hear
1118
00:41:53,078 --> 00:41:57,082
* Hear the angels singing
1119
00:41:57,115 --> 00:42:02,654
* O night divine
1120
00:42:04,756 --> 00:42:09,127
* O night
1121
00:42:09,160 --> 00:42:12,864
* O holy night
1122
00:42:16,935 --> 00:42:22,974
* O night divine.
1123
00:42:23,008 --> 00:42:24,843
What's up?
Hey, I thought you'd
be in Miami by now.
1124
00:42:24,876 --> 00:42:27,178
O'Hare's a mess.
No seats until tomorrow.
1125
00:42:27,212 --> 00:42:29,948
Miami? I thought your mother
was in Philadelphia.
1126
00:42:29,981 --> 00:42:31,783
Hey, it's snowing.
Come on.
1127
00:42:31,817 --> 00:42:34,252
Hey, if it's snowing,
that means it's warming up.
1128
00:42:34,285 --> 00:42:35,854
You knew
he was in Miami?
1129
00:42:35,887 --> 00:42:38,189
He's got a girlfriend
that lives there.
1130
00:42:38,223 --> 00:42:40,158
I worked his shift
because he gave me
1131
00:42:40,191 --> 00:42:41,860
some sob story
about his mother.
1132
00:42:42,961 --> 00:42:44,863
Barnett, you back already?
1133
00:42:44,896 --> 00:42:47,198
I can't stay away.
( grunts )
1134
00:42:47,232 --> 00:42:49,034
Ah... I love it.
1135
00:42:49,067 --> 00:42:50,335
Does snow get polluted?
1136
00:42:50,368 --> 00:42:51,903
MacPHERSON:
Where's Lockhart?
1137
00:42:51,937 --> 00:42:53,371
Dr. MacPherson.
1138
00:42:53,404 --> 00:42:55,674
I didn't
authorize dialysis
1139
00:42:55,707 --> 00:42:58,243
for Sanders and you started
it without my approval.
1140
00:42:58,276 --> 00:43:00,045
I want to speak
to your attending.
1141
00:43:00,078 --> 00:43:01,680
Uh...
1142
00:43:01,713 --> 00:43:02,714
your patient was drowning.
1143
00:43:02,748 --> 00:43:04,049
He needed emergent dialysis.
1144
00:43:04,082 --> 00:43:05,250
You're an attending,
on call,
1145
00:43:05,283 --> 00:43:06,718
I covered your ass.
1146
00:43:06,752 --> 00:43:08,019
You can't just
deceive attendings
1147
00:43:08,053 --> 00:43:09,354
when you don't
agree with them.
1148
00:43:09,387 --> 00:43:11,389
Well, if you report me
for working the system,
1149
00:43:11,422 --> 00:43:13,324
I'll report you
for abandoning your patient.
1150
00:43:13,358 --> 00:43:15,360
Go, Abby.
1151
00:43:15,393 --> 00:43:17,328
See you inside.
1152
00:43:20,398 --> 00:43:22,233
Ouch!
Miami?
1153
00:43:22,267 --> 00:43:24,335
CARTER:
Come on,
let's get back to work.
1154
00:43:25,436 --> 00:43:28,239
This is Jing-Mei Chen.
1155
00:43:28,273 --> 00:43:29,941
I woke up this morning
1156
00:43:29,975 --> 00:43:32,377
and found my father had
passed away in the night.
1157
00:43:32,410 --> 00:43:35,814
Yes, he's been very ill.
1158
00:43:38,116 --> 00:43:40,085
Well, actually his
physician is here.
1159
00:43:40,118 --> 00:43:42,120
He can sign the
death certificate.
1160
00:43:43,221 --> 00:43:44,823
Mm-hmm.
1161
00:43:45,924 --> 00:43:48,093
Thank you.
1162
00:43:48,126 --> 00:43:53,031
It's 2753 West Cedar Drive.
78968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.