All language subtitles for Arsenal Military Academy EP01 WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,460 --> 00:01:38,580 Arsenal Military Academy 2 00:01:38,860 --> 00:01:41,539 Episode 01 3 00:02:09,920 --> 00:02:11,600 In 1911, 4 00:02:12,360 --> 00:02:14,200 when the Revolution of 1911 broke out, 5 00:02:14,360 --> 00:02:16,600 the Qing Government quickly collapsed. 6 00:02:18,280 --> 00:02:20,960 Yuan Shikai, the leader of the Beiyang Army, 7 00:02:20,960 --> 00:02:22,560 soon rose to power. 8 00:02:22,560 --> 00:02:25,000 The nation was suffered from political unrest, 9 00:02:25,000 --> 00:02:27,240 and the public was in panic. 10 00:02:28,440 --> 00:02:29,920 Western powers continued their oppression 11 00:02:29,960 --> 00:02:31,280 and the bandits were rampant. 12 00:02:31,440 --> 00:02:34,160 New schools were established all over the country. 13 00:02:35,200 --> 00:02:36,760 Under such circumstances, 14 00:02:37,120 --> 00:02:39,440 the Feng'an Government received donations from 15 00:02:39,440 --> 00:02:40,880 a large number of patriots and agreed to 16 00:02:40,960 --> 00:02:43,320 reopen Arsenal Military Academy 17 00:02:43,560 --> 00:02:45,920 in the hope of cultivating patriotic soldiers. 18 00:02:47,040 --> 00:02:48,079 Our story 19 00:02:48,360 --> 00:02:50,360 begins here... 20 00:02:52,360 --> 00:02:53,440 Breaking news! 21 00:02:53,560 --> 00:02:55,680 Arsenal Military Academy reopened! 22 00:02:55,680 --> 00:02:56,880 Breaking news! 23 00:02:57,200 --> 00:02:59,640 Arsenal Military Academy reopened! 24 00:03:00,000 --> 00:03:01,200 Breaking news! 25 00:03:01,360 --> 00:03:03,720 Arsenal Military Academy reopened! 26 00:03:04,200 --> 00:03:05,440 Breaking news! 27 00:03:05,560 --> 00:03:08,040 Arsenal Military Academy reopened! 28 00:03:22,640 --> 00:03:23,920 We should be the next. 29 00:03:37,120 --> 00:03:37,880 Shen Junshan. 30 00:03:38,640 --> 00:03:39,280 Yes! 31 00:03:49,240 --> 00:03:50,400 It's time to get off. 32 00:03:50,960 --> 00:03:51,520 Here, take your belongings. 33 00:03:51,520 --> 00:03:52,400 This way, this way. 34 00:03:52,680 --> 00:03:53,160 Be careful. 35 00:03:56,000 --> 00:03:57,000 Hurry up. 36 00:03:57,760 --> 00:03:58,360 Thanks. 37 00:03:59,840 --> 00:04:00,880 Xiaojun! 38 00:04:02,240 --> 00:04:03,480 What took you so long? 39 00:04:03,480 --> 00:04:04,680 I thought you wouldn't come. 40 00:04:04,760 --> 00:04:06,040 Here I am now. 41 00:04:07,840 --> 00:04:09,760 Are you sure about this? 42 00:04:11,840 --> 00:04:13,480 You have to make up your mind. 43 00:04:14,400 --> 00:04:16,360 Once you cut it, 44 00:04:16,360 --> 00:04:17,840 there's no coming back. 45 00:04:20,360 --> 00:04:23,040 Arsenal Military Academy isn't a place for fun. 46 00:04:28,360 --> 00:04:30,360 I didn't prepare a plan B either. 47 00:04:48,760 --> 00:04:49,640 Xie Liangchen. 48 00:04:50,360 --> 00:04:51,120 Yes! 49 00:04:51,200 --> 00:04:52,000 It's your turn. 50 00:05:00,600 --> 00:05:01,560 I'm sorry. 51 00:05:06,560 --> 00:05:07,440 Thanks. 52 00:05:10,360 --> 00:05:11,280 Xie Liangchen! 53 00:05:27,280 --> 00:05:28,160 Name. 54 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Xie Liangchen. 55 00:05:29,160 --> 00:05:29,840 Age. 56 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 19. 57 00:05:31,640 --> 00:05:32,600 OK. 58 00:05:32,840 --> 00:05:34,480 Take off your clothes and lie down. 59 00:05:34,480 --> 00:05:35,200 Doctor, 60 00:05:35,960 --> 00:05:37,160 may I keep my clothes on? 61 00:05:38,320 --> 00:05:38,960 What's wrong? 62 00:05:39,760 --> 00:05:41,040 I'm a bit shy. 63 00:05:42,040 --> 00:05:42,880 You're a grown man. 64 00:05:42,880 --> 00:05:44,159 Don't be like a girl. 65 00:05:44,240 --> 00:05:46,520 I've never undressed in front of others. 66 00:05:46,680 --> 00:05:48,200 Cut the crap. Take off. 67 00:05:49,040 --> 00:05:49,720 Doctor, 68 00:05:50,840 --> 00:05:52,360 please do me a favor. 69 00:05:53,400 --> 00:05:56,040 What now? You don't want to pass? 70 00:05:56,040 --> 00:05:57,320 No, I... 71 00:06:00,560 --> 00:06:01,320 Then get out now. 72 00:06:01,640 --> 00:06:02,560 Don't waste my time. 73 00:06:03,120 --> 00:06:04,440 Doctor, I... 74 00:06:04,560 --> 00:06:05,760 Get out, get out. 75 00:06:21,880 --> 00:06:22,800 Did you pass? 76 00:06:23,880 --> 00:06:24,760 Really? 77 00:06:36,040 --> 00:06:36,920 How did you make that? 78 00:06:36,920 --> 00:06:37,840 I had my ways. 79 00:06:39,960 --> 00:06:40,880 Let's go. 80 00:06:40,880 --> 00:06:42,760 This place is creepy. 81 00:06:42,760 --> 00:06:43,680 I'm a bit scared. 82 00:06:44,080 --> 00:06:45,560 That's because you're guilty. 83 00:06:45,920 --> 00:06:46,400 Come on. 84 00:06:46,400 --> 00:06:47,320 Let's go somewhere else. 85 00:06:47,320 --> 00:06:47,840 Where to? 86 00:06:47,840 --> 00:06:49,080 Just follow me. 87 00:06:50,480 --> 00:06:51,560 Excuse me, coming through. 88 00:06:51,560 --> 00:06:53,240 Flowers, fresh flowers. 89 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 Cigarettes, fruit, and candies. 90 00:06:55,640 --> 00:06:56,800 Sir, would you like some flowers? 91 00:06:56,800 --> 00:06:58,600 Cigarettes, fruit, and candies. 92 00:06:58,600 --> 00:07:00,280 You...you don't know her? 93 00:07:00,280 --> 00:07:00,880 Why do you take me here? 94 00:07:00,880 --> 00:07:01,600 The superstar Qu Manting. 95 00:07:01,600 --> 00:07:02,960 What? You scared? 96 00:07:03,560 --> 00:07:04,920 I joined an all men's academy. 97 00:07:04,920 --> 00:07:06,080 This club is cake. 98 00:07:06,400 --> 00:07:07,280 You're the best. 99 00:07:09,760 --> 00:07:11,640 Did you also come to see that star? 100 00:07:11,640 --> 00:07:13,320 No, she's my friend. 101 00:07:14,480 --> 00:07:15,840 Qu Manting is your friend? 102 00:07:16,560 --> 00:07:18,560 What? We can't be friends? 103 00:07:19,520 --> 00:07:20,000 Yes. 104 00:07:20,320 --> 00:07:20,920 Sure. 105 00:07:24,040 --> 00:07:25,240 Are you really close? 106 00:07:25,680 --> 00:07:27,800 Of course we are. Why would I lie? 107 00:07:29,440 --> 00:07:30,440 Come on, let's go inside. 108 00:07:30,560 --> 00:07:31,080 Let's go. 109 00:07:31,560 --> 00:07:32,680 How did you know each other? 110 00:07:32,880 --> 00:07:34,080 We grew up together. 111 00:07:34,320 --> 00:07:36,600 You grew up with a superstar? 112 00:07:41,240 --> 00:07:41,840 Let us in. 113 00:07:41,840 --> 00:07:42,960 We're here to interview Ms. Qu. 114 00:07:43,560 --> 00:07:45,320 Excuse me, please be quiet. 115 00:07:45,320 --> 00:07:46,480 Please be quiet. 116 00:07:46,480 --> 00:07:47,440 Everyone, Ms. Qu 117 00:07:47,440 --> 00:07:48,560 is doing her makeup. 118 00:07:48,720 --> 00:07:50,960 You can ask me your questions first. 119 00:07:50,960 --> 00:07:51,760 Excuse me, 120 00:07:51,760 --> 00:07:52,960 how long does Ms. Qu Manting plan to 121 00:07:52,960 --> 00:07:53,920 stay in Shunyuan this time? 122 00:07:53,920 --> 00:07:55,880 How long will her show in Paramo last? 123 00:07:55,880 --> 00:07:56,480 Yes. 124 00:07:56,480 --> 00:07:57,920 It's said that Mr. Shen and Ms. Qu 125 00:07:57,920 --> 00:07:58,920 were childhood sweethearts. 126 00:07:59,200 --> 00:08:00,280 Is this true? 127 00:08:00,280 --> 00:08:01,960 Yes, please answer the question. 128 00:08:02,040 --> 00:08:02,800 Please tell us. 129 00:08:04,000 --> 00:08:06,080 We're extremely honored 130 00:08:06,080 --> 00:08:07,760 that Ms. Qu is able to find time 131 00:08:07,760 --> 00:08:08,840 to come to our club 132 00:08:09,240 --> 00:08:10,440 and perform on stage. 133 00:08:10,440 --> 00:08:12,080 On behalf of the club, 134 00:08:12,080 --> 00:08:14,320 I'd like to extend my sincerest welcome and thanks. 135 00:08:15,640 --> 00:08:16,760 Her performance 136 00:08:16,760 --> 00:08:17,200 will last three days. 137 00:08:17,200 --> 00:08:17,880 I'm sorry, sir. 138 00:08:17,880 --> 00:08:19,320 This is the dressing room. 139 00:08:19,320 --> 00:08:20,320 Authorized personnel only. 140 00:08:21,840 --> 00:08:22,640 I see. 141 00:08:22,880 --> 00:08:24,600 Where's the bathroom? 142 00:08:25,000 --> 00:08:25,480 That way. 143 00:08:25,480 --> 00:08:26,280 Down the hall. 144 00:08:26,560 --> 00:08:27,160 Thanks. 145 00:08:28,880 --> 00:08:30,640 Shunyuan is her hometown. 146 00:08:30,960 --> 00:08:33,000 She's never done such commercial performances elsewhere, 147 00:08:33,240 --> 00:08:34,480 but Shunyuan is different. 148 00:08:34,640 --> 00:08:35,960 She's willing to make an exception for her hometown. 149 00:08:35,960 --> 00:08:37,200 - Yes. That's right. - Right. 150 00:08:37,720 --> 00:08:39,440 As for why she's back, 151 00:08:39,440 --> 00:08:40,960 how long she can stay, 152 00:08:41,120 --> 00:08:42,120 and her relationship 153 00:08:42,120 --> 00:08:43,520 with Mr. Shen... 154 00:08:44,240 --> 00:08:45,400 Yes, what's their relationship? 155 00:08:45,640 --> 00:08:47,080 I'm afraid you have to ask her yourself. 156 00:08:47,080 --> 00:08:48,320 I don't know the answer, either. 157 00:09:01,440 --> 00:09:02,400 How old are you? 158 00:09:06,720 --> 00:09:07,960 I'm asking you. 159 00:09:08,840 --> 00:09:10,120 Are you deaf or what? 160 00:09:14,360 --> 00:09:15,240 Stop right there. 161 00:09:18,200 --> 00:09:19,160 You like me, don't you? 162 00:09:22,320 --> 00:09:24,240 It's no big deal. Just admit it. 163 00:09:24,480 --> 00:09:25,960 I'm used to men's affection. 164 00:09:27,480 --> 00:09:28,440 I don't even know you. 165 00:09:28,440 --> 00:09:29,360 Why would I like you? 166 00:09:29,360 --> 00:09:30,440 You don't know me? 167 00:09:32,640 --> 00:09:34,040 You're good. 168 00:09:34,320 --> 00:09:35,760 You should be an actor. 169 00:09:36,480 --> 00:09:38,440 I swear I do not know you. 170 00:09:38,440 --> 00:09:40,280 Then why did you follow me to the ladies' room? 171 00:09:41,440 --> 00:09:42,560 You look young. 172 00:09:42,680 --> 00:09:44,320 How could you do this at your age? 173 00:09:45,720 --> 00:09:46,920 Are you an adult? 174 00:09:49,800 --> 00:09:51,320 I'm sorry. This is a misunderstanding. 175 00:09:51,320 --> 00:09:52,200 Stop there! 176 00:09:54,040 --> 00:09:55,000 Misunderstanding? 177 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 For what? 178 00:09:57,640 --> 00:09:58,080 Ms. Qu... 179 00:09:58,080 --> 00:09:59,240 For you stalked me and tried to peep at me? 180 00:09:59,400 --> 00:10:00,880 Ms. Qu, are you in there? 181 00:10:00,880 --> 00:10:01,920 Did you take photos? 182 00:10:02,320 --> 00:10:03,120 -Ms. Qu. -Give me the camera! 183 00:10:03,120 --> 00:10:03,760 Delete them! 184 00:10:03,920 --> 00:10:05,040 I don't have a camera. 185 00:10:05,040 --> 00:10:06,160 Give it to me now. 186 00:10:06,480 --> 00:10:07,600 How could you attack me? 187 00:10:07,880 --> 00:10:09,920 I attacked you. So what? 188 00:10:10,040 --> 00:10:11,480 I knew you did it. 189 00:10:11,760 --> 00:10:12,920 Give me the camera. 190 00:10:13,160 --> 00:10:14,240 Stop it, or I'll fight back. 191 00:10:14,240 --> 00:10:15,120 Then do it. 192 00:10:15,160 --> 00:10:16,000 Hit me if you dare. 193 00:10:16,640 --> 00:10:17,800 I told you it was a misunderstanding. 194 00:10:17,800 --> 00:10:19,040 You're such a shrew. 195 00:10:19,440 --> 00:10:22,440 You hit me and call me a shrew? 196 00:10:22,880 --> 00:10:23,400 Ms. Qu! 197 00:10:23,400 --> 00:10:24,320 You're dead! 198 00:10:25,240 --> 00:10:26,800 You bastard! Stop right there. 199 00:10:27,120 --> 00:10:27,480 Ms. Qu! 200 00:10:27,480 --> 00:10:27,960 Bastard! 201 00:10:28,040 --> 00:10:28,880 Ms. Qu. 202 00:10:29,120 --> 00:10:30,120 - Stop there! Don't take photos! - Ms. Qu, 203 00:10:30,120 --> 00:10:31,160 I have a question for you. 204 00:10:31,160 --> 00:10:31,520 Enough. 205 00:10:32,360 --> 00:10:33,120 Stop taking photos. 206 00:10:36,280 --> 00:10:37,480 Here's your wine, sir. 207 00:10:55,040 --> 00:10:56,160 OK, a moment, please. 208 00:10:57,960 --> 00:10:58,840 Here's your wine. 209 00:11:01,600 --> 00:11:02,800 Xiaojun, let's go. 210 00:11:03,880 --> 00:11:04,320 I said I'll 211 00:11:04,320 --> 00:11:05,560 introduce Manting to you. 212 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Ladies and gentlemen, 213 00:11:06,560 --> 00:11:07,400 dear friends, 214 00:11:07,400 --> 00:11:09,040 good evening. 215 00:11:10,640 --> 00:11:12,480 Welcome to Club Paramo. 216 00:11:12,920 --> 00:11:13,440 I'm sure tonight... 217 00:11:13,440 --> 00:11:14,160 Come, let's go have a look. 218 00:11:14,160 --> 00:11:15,800 You all came for the same person. 219 00:11:16,520 --> 00:11:18,040 Then ladies and gentlemen, 220 00:11:18,040 --> 00:11:20,120 please give a big round of applause 221 00:11:20,120 --> 00:11:21,920 to welcome our superstar of the night 222 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 Ms. Qu Manting to sing for us. 223 00:11:32,440 --> 00:11:34,400 Xiaojun, we should leave. 224 00:11:34,800 --> 00:11:36,040 We just came here. 225 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 Don't you want to meet Manting? 226 00:11:37,040 --> 00:11:38,280 No, I just... 227 00:11:38,280 --> 00:11:39,240 She's out, she's out. 228 00:11:45,560 --> 00:11:48,800 Moonlight reflects the loneliness of the night 229 00:11:49,680 --> 00:11:53,600 Fingertips bring out the sadness of the keys 230 00:11:54,200 --> 00:11:57,560 Gorgeous dance shoes are locked in the window 231 00:11:57,560 --> 00:12:02,200 And you sing alone in the wind 232 00:12:02,520 --> 00:12:06,000 Memories become blur under the street light 233 00:12:06,880 --> 00:12:11,360 Colors fade from the image 234 00:12:11,480 --> 00:12:14,680 I keep wandering in the dreams 235 00:12:14,680 --> 00:12:19,080 I don't know the way out 236 00:12:21,920 --> 00:12:25,680 Tango under the moonlight before dawn 237 00:12:26,200 --> 00:12:29,960 I only want you to hold my hands 238 00:12:30,320 --> 00:12:33,960 Don't say anything that will break my heart 239 00:12:33,960 --> 00:12:38,480 Let us keep this night in our mind 240 00:12:39,040 --> 00:12:43,120 Tango under the moonlight before dawn 241 00:12:43,320 --> 00:12:47,160 I only want you to follow my lead 242 00:12:47,600 --> 00:12:51,320 Enjoy this brief moment before separation 243 00:12:51,320 --> 00:12:55,840 Wish time could stop here and now 244 00:12:58,840 --> 00:13:01,080 - Good! - Bravo! - Great! 245 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Thanks. 246 00:13:09,720 --> 00:13:10,640 Thank you. 247 00:13:11,640 --> 00:13:13,080 Is she really a star? 248 00:13:13,880 --> 00:13:15,280 She sang like a crow. 249 00:13:21,000 --> 00:13:21,880 What are you looking at? 250 00:13:22,680 --> 00:13:23,720 What's wrong? 251 00:13:24,040 --> 00:13:25,120 Was I wrong? 252 00:13:26,520 --> 00:13:28,920 I don't think she deserved her fame. 253 00:13:29,360 --> 00:13:30,320 So rude! 254 00:13:30,440 --> 00:13:31,480 Where are your manners? 255 00:13:33,280 --> 00:13:35,280 Hey you, show some respect! 256 00:13:35,960 --> 00:13:37,760 Right, so rude! 257 00:13:37,760 --> 00:13:39,040 How could you say that? 258 00:13:39,040 --> 00:13:40,400 You have no manners at all. 259 00:14:16,400 --> 00:14:18,320 Your voice isn't pleasant, 260 00:14:21,360 --> 00:14:22,240 but 261 00:14:22,760 --> 00:14:24,960 I have to say you're good-looking. 262 00:14:26,440 --> 00:14:27,960 You're a star, right? 263 00:14:28,400 --> 00:14:29,720 Would you like to 264 00:14:30,520 --> 00:14:32,000 drink with me tonight? 265 00:14:36,040 --> 00:14:37,200 Sorry, sir. 266 00:14:37,560 --> 00:14:38,800 I'm not a social girl. 267 00:14:38,960 --> 00:14:40,080 You asked the wrong person. 268 00:14:46,840 --> 00:14:47,640 I... 269 00:14:49,040 --> 00:14:50,080 Who is it that dares 270 00:14:50,080 --> 00:14:51,400 to make a scene here? 271 00:14:52,080 --> 00:14:53,040 Boss, 272 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 it's Gu Zongtang's son. 273 00:14:55,400 --> 00:14:56,240 Who? 274 00:14:57,040 --> 00:14:59,160 The vice Minister of the Ministry of the Interior. 275 00:14:59,560 --> 00:15:01,640 And the grandson of the Director of the Education Department, Hu Liuweng. 276 00:15:02,560 --> 00:15:02,920 Let go! 277 00:15:02,920 --> 00:15:03,840 Commander Hu, Hu Yunsheng's nephew. 278 00:15:03,840 --> 00:15:04,400 Are you nuts? 279 00:15:04,400 --> 00:15:05,960 General Xu's brother-in-law. 280 00:15:06,880 --> 00:15:08,960 Boss, don't poke the bear. 281 00:15:11,320 --> 00:15:12,120 Go. 282 00:15:12,920 --> 00:15:14,200 Call young master. 283 00:15:14,200 --> 00:15:14,760 Yes. 284 00:15:15,480 --> 00:15:16,280 Let go of me! 285 00:15:16,320 --> 00:15:17,720 You pervert! 286 00:15:18,200 --> 00:15:19,360 I'll show you 287 00:15:19,920 --> 00:15:21,520 what a pervert can do! 288 00:15:21,800 --> 00:15:22,480 Let go! 289 00:15:24,120 --> 00:15:25,360 Let go of me! 290 00:15:26,560 --> 00:15:28,360 Bastard! Let me go! 291 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 Let me...let... 292 00:15:29,720 --> 00:15:30,440 Stop it! 293 00:15:30,800 --> 00:15:31,680 Stop! 294 00:15:31,920 --> 00:15:32,560 Help! 295 00:15:33,840 --> 00:15:36,120 Let me down, you pig! 296 00:15:36,840 --> 00:15:38,160 Isn't her your friend? Shouldn't you do something? 297 00:15:38,160 --> 00:15:39,600 I... What could I do? 298 00:15:39,600 --> 00:15:40,520 Manager Huang didn't do anything. 299 00:15:40,520 --> 00:15:41,280 Then you just stand and watch 300 00:15:41,280 --> 00:15:42,360 that perv take her away? 301 00:15:42,360 --> 00:15:43,600 What should I do? 302 00:15:43,600 --> 00:15:45,040 I don't know what to do. 303 00:15:45,840 --> 00:15:48,320 Stop it! Stop! Stop taking photos! 304 00:15:48,720 --> 00:15:49,560 Let go! 305 00:15:49,560 --> 00:15:50,560 Help! Help me! 306 00:15:50,560 --> 00:15:51,960 Please help me! 307 00:15:52,480 --> 00:15:53,880 Help me! 308 00:15:53,880 --> 00:15:56,160 What? You want to play the hero? 309 00:15:56,240 --> 00:15:57,200 Stop it! 310 00:15:57,200 --> 00:15:57,960 Save it. 311 00:15:57,960 --> 00:15:59,240 You disgusting pig! 312 00:16:00,120 --> 00:16:02,360 Let me down! 313 00:16:02,880 --> 00:16:04,400 -Let me down! -You stay, I'll go. 314 00:16:05,720 --> 00:16:06,880 Oh my god! 315 00:16:07,600 --> 00:16:11,040 Let me down, you pig! 316 00:16:11,040 --> 00:16:11,560 Wait. 317 00:16:12,000 --> 00:16:12,720 Let her go. 318 00:16:13,200 --> 00:16:14,000 You! 319 00:16:15,080 --> 00:16:16,240 You two are partners? 320 00:16:16,680 --> 00:16:17,440 No! 321 00:16:18,000 --> 00:16:19,480 You followed me to the bathroom, 322 00:16:19,480 --> 00:16:21,120 and he kidnapped me. 323 00:16:21,120 --> 00:16:22,760 You're a team! 324 00:16:22,760 --> 00:16:23,800 I told you we weren't. 325 00:16:23,800 --> 00:16:24,960 I'm here to help you. 326 00:16:25,160 --> 00:16:25,840 Cut the crap. 327 00:16:25,840 --> 00:16:28,280 Let me down, both of you! 328 00:16:28,280 --> 00:16:29,560 Coming through. 329 00:16:29,560 --> 00:16:30,760 Step aside. Stand straight. 330 00:16:32,320 --> 00:16:33,760 What's wrong? 331 00:16:35,440 --> 00:16:36,720 Step back. Step back. 332 00:16:49,480 --> 00:16:51,040 I'll kill you! 333 00:16:51,280 --> 00:16:52,240 Are you hurt? 334 00:16:53,000 --> 00:16:54,160 I'm hurt. 335 00:16:54,160 --> 00:16:55,280 Let me see. 336 00:16:57,400 --> 00:16:58,960 They ganged up against me. 337 00:16:59,200 --> 00:17:00,800 They're partners! 338 00:17:00,800 --> 00:17:02,040 I'm not his partner. 339 00:17:02,040 --> 00:17:02,840 I can prove that. 340 00:17:02,840 --> 00:17:03,960 You two even held each other! 341 00:17:03,960 --> 00:17:05,160 Don't try to deny it! 342 00:17:05,160 --> 00:17:06,600 I swear I'm really not his partner! 343 00:17:06,600 --> 00:17:07,760 You're still denying it? 344 00:17:08,160 --> 00:17:08,840 You... 345 00:17:12,400 --> 00:17:13,240 Captain He. 346 00:17:15,269 --> 00:17:16,240 Mr. Shen. 347 00:17:17,120 --> 00:17:18,000 Thank you. 348 00:17:18,000 --> 00:17:19,120 Don't mention it. 349 00:17:19,120 --> 00:17:21,080 Protecting every citizen in town 350 00:17:21,080 --> 00:17:22,680 is the police's responsibility. 351 00:17:23,000 --> 00:17:24,360 Mr. Shen, don't worry, 352 00:17:24,510 --> 00:17:26,360 criminals will be brought to justice. 353 00:17:26,960 --> 00:17:27,789 Thanks. 354 00:17:28,510 --> 00:17:29,400 Then please 355 00:17:30,200 --> 00:17:31,200 take care of the rest here. 356 00:17:34,160 --> 00:17:35,510 I'll bring Ms. Qu back first. 357 00:17:35,840 --> 00:17:36,640 What's your attitude? 358 00:17:37,360 --> 00:17:38,360 You tell me! 359 00:17:38,510 --> 00:17:39,520 What are you doing? 360 00:17:39,520 --> 00:17:40,880 Do you have a problem with me? 361 00:17:41,040 --> 00:17:42,040 Listen, 362 00:17:42,040 --> 00:17:43,760 you can't let them go. 363 00:17:43,880 --> 00:17:44,760 Bye-bye! 364 00:17:48,000 --> 00:17:48,920 What? 365 00:17:50,280 --> 00:17:51,680 Your family is powerful, right? 366 00:17:51,960 --> 00:17:53,560 Tell them now. They'll be scared. 367 00:17:57,320 --> 00:17:58,480 Well, look, 368 00:17:58,680 --> 00:18:00,760 I never rely on my family. I'm self-dependent. 369 00:18:01,200 --> 00:18:03,480 Unless I'm desperate. 370 00:18:04,760 --> 00:18:06,760 You're desperate now. 371 00:18:08,320 --> 00:18:09,760 I can beat 10 people. 372 00:18:15,840 --> 00:18:17,520 There's more than 10. 373 00:18:19,880 --> 00:18:20,760 Hey, 374 00:18:21,360 --> 00:18:23,640 let's teach them a lesson for Mr. Shen. 375 00:18:23,760 --> 00:18:24,840 Beat them! 376 00:18:28,400 --> 00:18:29,360 What did you say? 377 00:18:29,520 --> 00:18:30,920 Arrested by the police? 378 00:18:31,240 --> 00:18:31,920 Yes. 379 00:18:34,080 --> 00:18:37,000 Yanzhen had an accident in Paramo. 380 00:18:37,240 --> 00:18:38,600 It was a misunderstanding. 381 00:18:38,880 --> 00:18:40,000 An accident? 382 00:18:41,080 --> 00:18:42,520 He just came to Shunyuan, 383 00:18:42,520 --> 00:18:43,720 and now he's in prison. 384 00:18:44,840 --> 00:18:46,760 He won't cease causing me trouble 385 00:18:46,880 --> 00:18:48,200 as long as he can breathe. 386 00:18:48,520 --> 00:18:49,320 Then Yanzhen... 387 00:18:49,320 --> 00:18:50,640 Let him rot in prison. 388 00:18:54,120 --> 00:18:55,120 So we'll 389 00:18:55,400 --> 00:18:56,440 leave him there? 390 00:18:57,520 --> 00:18:58,680 Of course not! 391 00:19:00,240 --> 00:19:01,840 He's my only son. 392 00:19:01,840 --> 00:19:03,720 If something happens to him, 393 00:19:03,720 --> 00:19:05,200 our family line will be cut off. 394 00:19:06,400 --> 00:19:07,480 Leave him there? 395 00:19:07,480 --> 00:19:08,760 What were you thinking? 396 00:19:11,680 --> 00:19:12,760 What are you waiting for? 397 00:19:13,080 --> 00:19:15,240 Go bring him back now! 398 00:19:38,520 --> 00:19:39,640 Look, 399 00:19:40,640 --> 00:19:42,320 it was a trivial matter, 400 00:19:42,880 --> 00:19:45,000 but you had to make it big. 401 00:19:45,640 --> 00:19:46,760 And now, 402 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 all powerful figures in Shunyuan 403 00:19:49,080 --> 00:19:50,000 know that 404 00:19:50,720 --> 00:19:52,760 the new Vice Governor of Feng'an, 405 00:19:52,760 --> 00:19:54,760 Gu Zongtang's son is a troublemaker. 406 00:19:55,600 --> 00:19:58,520 He's locked up in prison soon after he came to Shunyuan. 407 00:19:59,080 --> 00:20:00,320 When the day breaks, 408 00:20:01,240 --> 00:20:02,320 the Gu family 409 00:20:02,320 --> 00:20:04,880 will become a laughing stock in town. 410 00:20:05,000 --> 00:20:06,600 Captain He. 411 00:20:06,760 --> 00:20:08,120 You have an air of command. 412 00:20:08,120 --> 00:20:08,960 Two bamboos. 413 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 Mr. Gu, 414 00:20:10,520 --> 00:20:12,440 we failed to recognize you. 415 00:20:12,720 --> 00:20:14,440 It's our fault. 416 00:20:14,760 --> 00:20:16,640 It's a misunderstanding. 417 00:20:16,640 --> 00:20:17,560 Misunderstanding? 418 00:20:18,760 --> 00:20:19,880 I don't think so. 419 00:20:20,760 --> 00:20:21,920 I remember 420 00:20:22,480 --> 00:20:24,720 you said that criminals would be 421 00:20:24,720 --> 00:20:26,240 brought to justice. 422 00:20:26,480 --> 00:20:27,400 Well... 423 00:20:27,520 --> 00:20:30,600 I had no choice. 424 00:20:32,320 --> 00:20:34,200 I ran into Ms. Qu 425 00:20:34,360 --> 00:20:36,480 in the big crowd. 426 00:20:37,080 --> 00:20:39,200 I admired her charm 427 00:20:39,440 --> 00:20:40,960 and meant to treat her to dinner 428 00:20:41,880 --> 00:20:43,640 while discussing life and whatnot. 429 00:20:44,000 --> 00:20:44,640 Then what happened? 430 00:20:44,640 --> 00:20:45,520 You locked me up in a cell. 431 00:20:45,520 --> 00:20:47,080 Can you make it up to me? 432 00:20:47,360 --> 00:20:49,200 Please calm down, Mr. Gu. 433 00:20:49,520 --> 00:20:51,400 I was deceived by others 434 00:20:51,400 --> 00:20:52,960 and offended you. 435 00:20:52,960 --> 00:20:54,960 How come a mannerless punk 436 00:20:54,960 --> 00:20:55,960 is on the moral high ground? 437 00:20:58,640 --> 00:21:00,360 Would you like to be imprisoned again? 438 00:21:00,760 --> 00:21:03,000 Think carefully whose side you are on. 439 00:21:08,520 --> 00:21:10,720 I'm sorry, Mr. Gu. 440 00:21:11,080 --> 00:21:12,400 It's my fault. 441 00:21:13,000 --> 00:21:14,760 Please have mercy on me 442 00:21:14,920 --> 00:21:15,760 and spare my life. 443 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 From now on, 444 00:21:17,080 --> 00:21:20,400 your wish is my command. 445 00:21:20,920 --> 00:21:23,960 You're too kind. We got off to a bad start, 446 00:21:24,440 --> 00:21:27,000 but we've become friends. 447 00:21:28,000 --> 00:21:29,400 Thank you for your forgiveness. 448 00:21:30,760 --> 00:21:32,760 Now that we're friends, 449 00:21:34,120 --> 00:21:35,400 I want you to convey a message to... 450 00:21:35,400 --> 00:21:37,120 What's his name? 451 00:21:37,720 --> 00:21:39,200 Shen... 452 00:21:39,240 --> 00:21:40,520 Shen Tingbai. 453 00:21:41,000 --> 00:21:42,200 Yeah him. 454 00:21:43,000 --> 00:21:44,320 Do you think you can do it? 455 00:21:46,000 --> 00:21:47,640 What...what's the message? 456 00:22:00,520 --> 00:22:03,240 It's OK if you can't do it. 457 00:22:03,920 --> 00:22:04,840 I can. 458 00:22:05,120 --> 00:22:06,000 No problem. 459 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 I quit. 460 00:22:09,400 --> 00:22:11,080 I can't win anyway. 461 00:22:13,240 --> 00:22:14,360 You've won! 462 00:22:14,360 --> 00:22:16,160 Mr. Gu, you've won. 463 00:22:16,760 --> 00:22:17,760 What are you waiting for? 464 00:22:17,760 --> 00:22:18,840 Mr. Gu's won. 465 00:22:18,840 --> 00:22:19,760 Pay up. 466 00:22:20,440 --> 00:22:21,680 Hurry. Hurry up. 467 00:22:21,960 --> 00:22:22,760 Take out the money. 468 00:22:25,520 --> 00:22:27,880 Mr. Gu, here's your money. 469 00:22:32,880 --> 00:22:34,920 You play this simply for fun, don't you? 470 00:22:35,360 --> 00:22:36,280 The wager is so small. 471 00:22:42,080 --> 00:22:43,360 Hand over your money. Hurry. 472 00:22:43,360 --> 00:22:44,400 All of it. 473 00:22:59,360 --> 00:23:00,120 Mr. Gu, 474 00:23:00,520 --> 00:23:02,440 thanks to Commander Zhang and Vice Minister Gu, 475 00:23:02,520 --> 00:23:03,840 we're well paid. 476 00:23:03,840 --> 00:23:05,040 Our salaries are high. 477 00:23:05,320 --> 00:23:07,640 We often play big. 478 00:23:08,120 --> 00:23:09,480 Please accept it, Mr. Gu. 479 00:23:10,760 --> 00:23:11,840 Alright. 480 00:23:12,040 --> 00:23:13,880 This can be used for his 481 00:23:14,040 --> 00:23:15,360 medical treatment. 482 00:23:15,480 --> 00:23:16,480 You're so kind, Mr. Gu. 483 00:23:17,200 --> 00:23:18,120 I don't need it. 484 00:23:18,920 --> 00:23:20,120 When can I leave? 485 00:23:20,320 --> 00:23:22,240 Anytime as you wish. 486 00:23:23,360 --> 00:23:24,480 So mean. 487 00:23:25,160 --> 00:23:26,920 We were cellmates after all. 488 00:23:27,040 --> 00:23:28,840 Mr. Gu, this... 489 00:23:30,640 --> 00:23:31,200 Captain, 490 00:23:32,160 --> 00:23:33,280 Mr. Gu's men are waiting for him. 491 00:23:35,760 --> 00:23:36,720 Mr. Gu, 492 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 please. 493 00:23:38,560 --> 00:23:39,920 I'm done playing with you. 494 00:23:43,960 --> 00:23:44,640 Gotta go. 495 00:23:46,000 --> 00:23:47,960 - This is mine. - It's mine. - It's mine. 496 00:23:47,960 --> 00:23:49,320 Enough. It's mine. 497 00:23:49,840 --> 00:23:50,400 Captain He. 498 00:23:50,400 --> 00:23:52,120 I believe we're friends now, right? 499 00:23:52,120 --> 00:23:52,800 Yes, of course. 500 00:23:52,800 --> 00:23:53,520 We're friends. 501 00:23:53,520 --> 00:23:55,480 Friends should be honest and 502 00:23:56,800 --> 00:23:57,840 loyal to each other, right? 503 00:24:00,400 --> 00:24:02,040 Don't forget to bring my message 504 00:24:02,280 --> 00:24:04,640 to that Shen guy, every word of it. 505 00:24:05,000 --> 00:24:05,720 Of course. 506 00:24:07,120 --> 00:24:07,720 Thank you. 507 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 Captain He. 508 00:24:17,680 --> 00:24:20,120 They say strangers shouldn't challenge locals. 509 00:24:20,320 --> 00:24:22,520 We've learned our lesson. 510 00:24:23,280 --> 00:24:26,120 But take this as a reminder that 511 00:24:26,800 --> 00:24:28,480 the locals may be strong, 512 00:24:29,120 --> 00:24:31,520 but the strangers aren't some pushovers. 513 00:24:33,440 --> 00:24:34,840 A fire at the city gate 514 00:24:35,120 --> 00:24:37,200 brings disaster to the fish in the moat. 515 00:24:37,800 --> 00:24:38,960 You'd better take care. 516 00:24:39,200 --> 00:24:39,960 Yes. 517 00:24:40,440 --> 00:24:42,400 I know what I should do. 518 00:25:00,840 --> 00:25:03,000 What the heck is this? 519 00:25:03,080 --> 00:25:03,680 Captain, 520 00:25:04,240 --> 00:25:06,280 we were used by them. 521 00:25:07,000 --> 00:25:08,760 I know that! 522 00:25:14,560 --> 00:25:16,800 Master, Yanzhen is back. 523 00:25:23,760 --> 00:25:24,520 Yanzhen. 524 00:25:24,520 --> 00:25:25,520 Stop there. 525 00:25:28,280 --> 00:25:29,320 Master, 526 00:25:29,400 --> 00:25:30,640 look at young master's face. 527 00:25:30,640 --> 00:25:32,320 It's all bruised. 528 00:25:32,760 --> 00:25:34,960 Those Shunyuan people are rogue. 529 00:25:34,960 --> 00:25:36,040 How dare they use violence! 530 00:25:36,040 --> 00:25:37,280 He deserved it. 531 00:25:40,760 --> 00:25:43,400 They should've beaten him 532 00:25:43,880 --> 00:25:45,000 harder than that. 533 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 Look at you. 534 00:25:49,800 --> 00:25:52,280 You already caused so much trouble in Peking. 535 00:25:54,720 --> 00:25:55,760 Back then, 536 00:25:56,200 --> 00:25:57,960 others respected me. 537 00:25:58,120 --> 00:25:59,040 But now, 538 00:25:59,920 --> 00:26:01,360 I'm practically 539 00:26:01,600 --> 00:26:03,920 expelled to this place. 540 00:26:04,560 --> 00:26:06,880 Zhang Xihou, Li Tingchang, and Shen Bonian 541 00:26:06,880 --> 00:26:08,680 won't follow my orders anymore. 542 00:26:10,760 --> 00:26:12,440 You failed to understand the situation 543 00:26:12,920 --> 00:26:14,520 and continued to abuse your power, 544 00:26:14,520 --> 00:26:15,240 cause trouble, 545 00:26:15,240 --> 00:26:16,480 and humiliate me. 546 00:26:17,520 --> 00:26:20,280 Stupid! Utterly stupid! 547 00:26:24,640 --> 00:26:25,800 Are you done? 548 00:26:26,200 --> 00:26:27,360 I need to take shower. 549 00:26:28,440 --> 00:26:29,640 You punk! 550 00:26:31,480 --> 00:26:32,040 Bastard! 551 00:26:32,040 --> 00:26:32,960 Master. 552 00:26:32,960 --> 00:26:34,800 What have I done to have you as my son? 553 00:26:34,800 --> 00:26:36,240 Calm down, dad. 554 00:26:36,560 --> 00:26:37,680 It's not like 555 00:26:37,680 --> 00:26:39,240 you can put me back. 556 00:26:39,720 --> 00:26:41,000 Don't get too angry. 557 00:26:42,400 --> 00:26:43,520 Bastard! 558 00:26:43,520 --> 00:26:45,440 Mr. Zhu, bring my dad some tea 559 00:26:45,440 --> 00:26:46,200 - to calm him down. - Come back! 560 00:26:46,200 --> 00:26:47,040 You little brat! 561 00:26:49,080 --> 00:26:50,000 Master. 562 00:26:53,760 --> 00:26:55,360 Look at him! Look what he's done! 563 00:26:56,040 --> 00:26:57,240 If I knew he'd be like this, 564 00:26:57,240 --> 00:26:58,760 I'd let him die there. 565 00:27:02,360 --> 00:27:03,600 I must do something. 566 00:27:03,760 --> 00:27:04,840 If he continues to be like this, 567 00:27:04,840 --> 00:27:07,000 he'll get into huge trouble someday. 568 00:27:09,960 --> 00:27:11,320 I've pulled some strings. 569 00:27:11,920 --> 00:27:12,880 I'll send him 570 00:27:13,160 --> 00:27:15,280 to Arsenal Military Academy in a few days. 571 00:27:15,600 --> 00:27:17,320 I thought it was closed. 572 00:27:18,040 --> 00:27:19,960 That's what the Japanese said. You believe them? 573 00:27:20,280 --> 00:27:21,280 Besides, 574 00:27:21,280 --> 00:27:23,160 Zhang Xihou's a hard nut to crack. 575 00:27:25,320 --> 00:27:26,600 Arsenal Military Academy 576 00:27:27,760 --> 00:27:29,880 won't pamper any student. 577 00:27:30,680 --> 00:27:33,080 Let him be disciplined 578 00:27:34,160 --> 00:27:36,320 so that he'll cause less trouble. 579 00:27:37,600 --> 00:27:38,760 I apologize 580 00:27:39,440 --> 00:27:40,800 for what happened today. 581 00:27:41,360 --> 00:27:43,680 I knew he wasn't an ordinary person, 582 00:27:44,040 --> 00:27:45,880 yet I asked you to handle him. 583 00:27:46,320 --> 00:27:48,240 Sorry for the inconvenience. 584 00:27:48,760 --> 00:27:50,240 It doesn't matter. 585 00:27:50,320 --> 00:27:52,360 I did what I should do. 586 00:27:53,240 --> 00:27:55,480 My father and Vice Director Gu are acquaintances. 587 00:27:56,400 --> 00:27:57,480 I'll 588 00:27:58,080 --> 00:27:59,960 handle the rest of the matter. 589 00:28:00,200 --> 00:28:03,040 You won't be implicated. 590 00:28:05,080 --> 00:28:06,840 You're too kind, Mr. Shen. 591 00:28:13,280 --> 00:28:15,800 Is there anything else, Captain He? 592 00:28:17,160 --> 00:28:18,680 Mr. Gu 593 00:28:19,040 --> 00:28:21,720 asked me to convey a message to you. 594 00:28:25,760 --> 00:28:26,880 What is it? 595 00:28:27,040 --> 00:28:28,760 He thanked you for 596 00:28:28,760 --> 00:28:30,640 what you did to him today. 597 00:28:31,280 --> 00:28:34,200 He heard you're a well-known figure in town, 598 00:28:34,440 --> 00:28:35,680 and he's looking forward to 599 00:28:35,880 --> 00:28:37,840 meeting you again in the future. 600 00:28:52,280 --> 00:28:53,400 Anything else? 601 00:28:55,280 --> 00:28:56,960 He...also said... 602 00:28:58,040 --> 00:28:59,240 Ms... 603 00:29:00,640 --> 00:29:04,880 Ms. Qu's skin is so soft. 604 00:29:27,720 --> 00:29:28,680 Brother. 605 00:29:29,200 --> 00:29:31,080 I'm a student at Arsenal Military Academy now. 606 00:29:31,840 --> 00:29:32,720 I promise 607 00:29:33,240 --> 00:29:35,480 I'll become an excellent soldier. 608 00:29:36,200 --> 00:29:37,640 I won't let you down. 609 00:30:11,800 --> 00:30:13,240 Take care of yourself. 610 00:30:16,720 --> 00:30:17,440 Go back. 611 00:30:17,440 --> 00:30:18,240 Take care. 612 00:30:38,600 --> 00:30:40,080 So grand! 613 00:30:44,840 --> 00:30:45,760 Hello. 614 00:30:45,920 --> 00:30:47,840 You must be new here. 615 00:30:59,120 --> 00:31:00,200 I'm Xie... 616 00:31:01,160 --> 00:31:02,240 I'm Xie Liangchen. 617 00:31:05,480 --> 00:31:06,400 Hello. 618 00:31:06,640 --> 00:31:07,800 I'm Huang Song. 619 00:31:07,800 --> 00:31:09,120 I'm from Jinan, Shandong. 620 00:31:09,880 --> 00:31:12,040 Why did you come all the way here? 621 00:31:12,040 --> 00:31:14,080 I fled my hometown 622 00:31:14,080 --> 00:31:16,640 and enlisted in the army. 623 00:31:16,640 --> 00:31:18,640 I fought in the war 624 00:31:18,640 --> 00:31:19,560 and won merits. 625 00:31:19,960 --> 00:31:22,480 Then I was ordered to come here. 626 00:31:22,480 --> 00:31:24,280 Wow, so you fought in the war? 627 00:31:24,880 --> 00:31:27,240 I barely touched the gun. 628 00:31:27,360 --> 00:31:29,160 I ran too slowly. 629 00:31:29,280 --> 00:31:31,440 When I arrived, the enemies were all gone. 630 00:31:32,320 --> 00:31:33,240 The enemies were gone. 631 00:31:33,240 --> 00:31:34,800 That means you had won. 632 00:31:38,200 --> 00:31:39,440 These are all yours? 633 00:31:39,680 --> 00:31:41,600 Yes, it's a lot. 634 00:31:41,920 --> 00:31:43,520 Why did you bring so many things? 635 00:31:43,600 --> 00:31:45,080 They're expensive here, 636 00:31:45,080 --> 00:31:46,880 so I brought my own. 637 00:31:50,320 --> 00:31:51,520 You even brought a pot? 638 00:31:51,840 --> 00:31:53,160 We can eat in the canteen. 639 00:31:53,680 --> 00:31:54,640 What? 640 00:31:54,720 --> 00:31:56,400 We have a canteen? 641 00:31:56,920 --> 00:31:59,840 I thought we had to cook ourselves. 642 00:32:04,360 --> 00:32:05,680 Go away, you bumpkin! 643 00:32:05,960 --> 00:32:07,440 Get lost, beggars! 644 00:32:07,640 --> 00:32:08,320 What did you say? 645 00:32:08,320 --> 00:32:09,360 You heard me. 646 00:32:11,000 --> 00:32:12,520 Get out of my sight! 647 00:32:12,640 --> 00:32:13,360 Come back. 648 00:32:13,720 --> 00:32:14,680 How dare... 649 00:32:14,680 --> 00:32:16,320 Never mind. 650 00:32:17,280 --> 00:32:18,040 Let it go. 651 00:32:20,000 --> 00:32:21,040 Listen to me, 652 00:32:21,080 --> 00:32:22,320 in this Academy, 653 00:32:22,320 --> 00:32:24,080 if you're too soft, they'll bully you. 654 00:32:24,520 --> 00:32:25,320 It's OK. 655 00:32:25,320 --> 00:32:27,200 My dad often tells me 656 00:32:27,320 --> 00:32:28,680 hardship is a blessing in disguise. 657 00:32:30,640 --> 00:32:30,960 Let's go. 658 00:32:30,960 --> 00:32:31,520 OK. 659 00:32:37,400 --> 00:32:38,480 Hello, everyone. 660 00:32:40,200 --> 00:32:42,440 Last time, they caused so much trouble, 661 00:32:42,920 --> 00:32:44,400 yet I made it go away in two days. 662 00:32:49,120 --> 00:32:50,120 They hold those crappy guns 663 00:32:50,120 --> 00:32:51,600 and think they can scare us. 664 00:32:52,440 --> 00:32:53,720 Last month on my birthday, 665 00:32:53,720 --> 00:32:55,480 my old man gave me two Mausers. 666 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 Really? 667 00:32:56,520 --> 00:32:57,480 - You have them now? - Is it true? 668 00:32:57,480 --> 00:32:58,520 Let us have a look. 669 00:32:58,520 --> 00:32:59,520 Show us the gun. 670 00:33:00,320 --> 00:33:02,000 Not now. 671 00:33:02,320 --> 00:33:03,280 Why not? 672 00:33:03,280 --> 00:33:03,800 Take it out! 673 00:33:03,800 --> 00:33:04,800 You are so mean. 674 00:33:04,800 --> 00:33:05,840 Hey, how about this? 675 00:33:05,840 --> 00:33:06,600 After the registration, 676 00:33:07,240 --> 00:33:08,640 I'll hold a banquet in Deyue Restaurant. 677 00:33:08,640 --> 00:33:10,120 Join me if you're interested. 678 00:33:10,120 --> 00:33:11,120 Then you can play with my gun. 679 00:33:11,120 --> 00:33:11,600 Deal. 680 00:33:11,600 --> 00:33:12,720 We can have fun. 681 00:33:12,720 --> 00:33:13,280 Sure. 682 00:33:14,000 --> 00:33:14,720 Hello, everyone. 683 00:33:14,720 --> 00:33:15,360 Put it here. 684 00:33:19,600 --> 00:33:20,520 Is he the one 685 00:33:21,120 --> 00:33:22,840 who scratched our car just now? 686 00:33:25,760 --> 00:33:27,200 That's a treasure. 687 00:33:27,400 --> 00:33:28,960 MP 18. 688 00:33:29,480 --> 00:33:31,280 - Its rate of fire is 400 bullets per minute. - Idiot. 689 00:33:31,800 --> 00:33:33,840 The firing range is 150 meters. 690 00:33:33,840 --> 00:33:35,240 It's light and easy to use, 691 00:33:36,040 --> 00:33:37,360 but it's a little expensive. 692 00:33:37,360 --> 00:33:38,000 A little expensive. 693 00:33:38,000 --> 00:33:39,760 Our school is rich. 694 00:33:39,760 --> 00:33:40,880 You know so much. 695 00:33:41,520 --> 00:33:43,360 I've never used it before. 696 00:33:44,000 --> 00:33:46,280 I wish I could use it 697 00:33:46,960 --> 00:33:48,120 to shoot a few rounds. 698 00:33:48,320 --> 00:33:49,320 You will have the chance. 699 00:33:49,920 --> 00:33:50,720 Hey, bumpkin. 700 00:33:52,800 --> 00:33:53,560 Ignore him. 701 00:33:55,200 --> 00:33:56,680 My stuff is a bit heavy, 702 00:33:56,680 --> 00:33:57,800 but it has everything 703 00:33:57,800 --> 00:33:58,280 I... 704 00:33:58,400 --> 00:33:59,560 I'm talking to you, bumpkin. 705 00:33:59,560 --> 00:34:00,360 Are you blind? 706 00:34:00,360 --> 00:34:01,480 Who's the bumpkin? 707 00:34:02,040 --> 00:34:03,760 He asked me who the bumpkin is. 708 00:34:04,000 --> 00:34:04,560 Take a look. 709 00:34:04,560 --> 00:34:06,320 Look, who's dressed more like a bumpkin? 710 00:34:06,720 --> 00:34:07,760 You know what, 711 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 you should be grateful 712 00:34:08,760 --> 00:34:10,520 that I didn't call you untouchable, got it? 713 00:34:12,280 --> 00:34:13,040 What's the matter? 714 00:34:13,040 --> 00:34:16,040 Your trolley scratched our car just now. 715 00:34:16,400 --> 00:34:18,240 You hit us with your car. 716 00:34:19,280 --> 00:34:20,030 Look, 717 00:34:20,030 --> 00:34:21,280 let's revisit the facts. 718 00:34:21,550 --> 00:34:23,200 You put the trolley in the middle of the road. 719 00:34:23,200 --> 00:34:25,110 I drove past it 720 00:34:25,480 --> 00:34:27,550 and hit on it 721 00:34:28,520 --> 00:34:29,960 We're both responsible. 722 00:34:30,320 --> 00:34:31,110 Look, 723 00:34:31,110 --> 00:34:32,800 we'll pay for your broken things. 724 00:34:33,480 --> 00:34:34,200 What's broken? 725 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 Is it this basin? This one? 726 00:34:40,240 --> 00:34:41,440 You know what, 727 00:34:41,630 --> 00:34:42,800 in Feng'an, 728 00:34:42,800 --> 00:34:45,000 there are less than 10 cars similar to mine. 729 00:34:45,280 --> 00:34:47,030 You scratched my car, 730 00:34:47,360 --> 00:34:48,630 and the paint was off. 731 00:34:49,030 --> 00:34:50,240 Can you afford a new one? 732 00:34:52,590 --> 00:34:54,400 I don't need to tell you the price. 733 00:34:55,000 --> 00:34:56,520 Judging by your look, 734 00:34:56,520 --> 00:34:58,280 there's no way you could afford it. 735 00:34:59,280 --> 00:35:00,520 Hey, how about this? 736 00:35:01,630 --> 00:35:03,030 I'll be lenient with you. 737 00:35:04,480 --> 00:35:06,200 You only need to kneel down and kowtow 738 00:35:06,520 --> 00:35:07,320 while saying, 739 00:35:07,320 --> 00:35:08,560 ¡°Dad, I'm sorry¡±. 740 00:35:08,560 --> 00:35:09,520 Then we're even. 741 00:35:09,520 --> 00:35:10,600 You've crossed the line. 742 00:35:11,800 --> 00:35:12,680 Now you're quiet. 743 00:35:13,400 --> 00:35:14,720 Can you afford it? 744 00:35:14,800 --> 00:35:15,360 Well, 745 00:35:15,760 --> 00:35:17,920 accept your fate if you can't. 746 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 People like you want to be commanders? 747 00:35:20,480 --> 00:35:22,440 Just go home and farm! 748 00:35:22,800 --> 00:35:24,080 Bumpkin. 749 00:35:24,480 --> 00:35:25,840 Bumpkin. 750 00:35:27,800 --> 00:35:29,640 A bumpkin is better than a traitor. 751 00:35:32,920 --> 00:35:33,800 What did you say? 752 00:35:33,960 --> 00:35:35,640 Aren't you wearing a badge of the Japanese Chamber of Commerce? 753 00:35:36,120 --> 00:35:37,080 Are you Japanese? 754 00:35:37,600 --> 00:35:39,400 If you aren't, then you must be a traitor. 755 00:35:39,920 --> 00:35:40,840 Excuse me? 756 00:35:41,160 --> 00:35:42,640 What? Am I wrong? 757 00:35:42,800 --> 00:35:44,280 Why are you mad if I'm not wrong? 758 00:35:44,560 --> 00:35:45,120 I... 759 00:35:53,160 --> 00:35:53,960 Liangchen, 760 00:35:54,400 --> 00:35:55,600 just ignore them. 761 00:36:04,520 --> 00:36:05,600 Sorry. 762 00:36:11,080 --> 00:36:12,400 That's it? 763 00:36:13,240 --> 00:36:14,280 I... 764 00:36:14,560 --> 00:36:16,240 Someone scratched your damn car 765 00:36:16,680 --> 00:36:18,160 and you asked him to kneel. 766 00:36:18,640 --> 00:36:19,800 You hit me. 767 00:36:19,960 --> 00:36:21,160 You think an apology is enough? 768 00:36:22,120 --> 00:36:23,400 Then what do you want? 769 00:36:23,640 --> 00:36:25,600 Kneel down and kowtow. 770 00:36:26,080 --> 00:36:27,240 Say ¡°Master, I'm sorry¡±, 771 00:36:27,520 --> 00:36:29,560 then I'll forgive you. 772 00:36:30,400 --> 00:36:31,240 Shen Junshan, 773 00:36:31,800 --> 00:36:34,280 if it not for your father and brother, 774 00:36:34,280 --> 00:36:35,520 I wouldn't be so nice to you. 775 00:36:35,800 --> 00:36:37,560 You should know I'm not scared of you. 776 00:36:38,800 --> 00:36:40,280 Apologizing for your mistake 777 00:36:40,480 --> 00:36:41,760 is natural. 778 00:36:42,280 --> 00:36:43,800 When you lectured others, 779 00:36:43,800 --> 00:36:45,240 you had so much to say. 780 00:36:45,760 --> 00:36:47,120 Now it's my turn, 781 00:36:47,560 --> 00:36:49,240 you want me to cut you some slack. 782 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 OK. 783 00:36:55,160 --> 00:36:56,280 Today, 784 00:36:57,280 --> 00:37:00,640 for the sake of Shen Junshan, 785 00:37:01,080 --> 00:37:02,240 I'll let you go. 786 00:37:02,240 --> 00:37:03,800 You'd better behave yourself. 787 00:37:08,720 --> 00:37:09,240 Stop. 788 00:37:12,000 --> 00:37:12,800 Wenzhong. 789 00:37:13,800 --> 00:37:14,800 Shen Junshan! 790 00:37:15,120 --> 00:37:16,040 Your matter is over, 791 00:37:16,040 --> 00:37:17,240 but mine isn't. 792 00:37:18,000 --> 00:37:19,600 I asked you to kowtow. You think it's a joke? 793 00:37:19,600 --> 00:37:21,920 Hey you, I'll kill you! 794 00:37:23,440 --> 00:37:25,600 Junshan, do you know him? 795 00:37:25,680 --> 00:37:26,960 Are you familiar with him? 796 00:37:28,400 --> 00:37:30,640 I'm also familiar with the stray dogs who often come 797 00:37:30,640 --> 00:37:31,760 to my house for food. 798 00:37:34,280 --> 00:37:36,280 Look, when others are stronger, he becomes weak. 799 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 Look at him. 800 00:37:43,800 --> 00:37:45,040 What are you doing? Go back in line. 801 00:37:45,040 --> 00:37:45,400 Stand straight! 802 00:37:45,400 --> 00:37:46,120 What are you doing? 803 00:37:46,120 --> 00:37:46,960 Stand straight! 804 00:37:46,960 --> 00:37:47,800 Go back in line! 805 00:37:47,800 --> 00:37:48,360 Stand straight! 806 00:37:55,760 --> 00:37:57,000 You look energetic. 807 00:38:01,480 --> 00:38:02,800 Who participated in the fight? 808 00:38:03,120 --> 00:38:03,800 Step forward. 809 00:38:17,600 --> 00:38:18,920 Are you stepping forward or not? 810 00:38:20,480 --> 00:38:21,800 Be a man and step out here! 811 00:38:22,280 --> 00:38:23,160 Yes! 812 00:38:29,600 --> 00:38:30,480 You! 813 00:38:31,280 --> 00:38:32,280 You! 814 00:38:35,120 --> 00:38:36,040 And you? 815 00:38:36,200 --> 00:38:37,280 I didn't do anything. 816 00:38:38,160 --> 00:38:39,400 You were with him, right? 817 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Your friend was in a fight, but you just stood there and watched? 818 00:38:44,000 --> 00:38:45,240 You call yourself a friend? 819 00:38:46,200 --> 00:38:47,280 On the battlefield, 820 00:38:47,440 --> 00:38:48,960 will you also stand there and watch your friend get shot? 821 00:38:50,560 --> 00:38:51,280 Step forward! 822 00:39:03,720 --> 00:39:04,520 Step forward! 823 00:39:13,040 --> 00:39:14,480 For those who fought, 824 00:39:15,160 --> 00:39:16,720 carry your luggage 825 00:39:17,280 --> 00:39:18,800 and run 50 laps. 826 00:39:20,080 --> 00:39:21,200 50 laps? 827 00:39:21,760 --> 00:39:22,520 Sir, 828 00:39:22,520 --> 00:39:25,560 my luggage is a bit heavy. 829 00:39:26,280 --> 00:39:27,640 Are you joking with me? 830 00:39:28,560 --> 00:39:29,560 I...I dare not. 831 00:39:29,960 --> 00:39:30,920 You came for training 832 00:39:30,920 --> 00:39:32,240 or you moved your entire house here? 833 00:39:33,400 --> 00:39:34,440 You even brought a pot? 834 00:39:35,720 --> 00:39:36,760 Do you want to be a chef? 835 00:39:36,760 --> 00:39:37,960 No, sir. 836 00:39:39,000 --> 00:39:41,680 On the battlefield, your gear is your life. 837 00:39:43,680 --> 00:39:44,920 Look at you. 838 00:39:45,480 --> 00:39:47,280 A bunch of good-for-nothings. 839 00:39:47,520 --> 00:39:48,800 All losers! 840 00:39:50,000 --> 00:39:50,480 I don't know 841 00:39:50,480 --> 00:39:51,800 why I should waste my time 842 00:39:51,800 --> 00:39:52,560 on you people. 843 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 But don't worry. 844 00:39:56,200 --> 00:39:57,680 Now that you're here, 845 00:39:59,000 --> 00:40:00,800 I'll take good care of you. 846 00:40:02,800 --> 00:40:03,440 Now, 847 00:40:04,080 --> 00:40:05,520 while they run 50 laps, 848 00:40:05,720 --> 00:40:06,800 the rest of you 849 00:40:07,280 --> 00:40:08,480 carry your luggage 850 00:40:09,200 --> 00:40:10,520 and run 30 laps. 851 00:40:11,680 --> 00:40:12,760 Gather in front of the dormitory building 852 00:40:13,160 --> 00:40:14,280 in two hours. 853 00:40:14,760 --> 00:40:15,400 Those who can't finish on time 854 00:40:15,400 --> 00:40:16,800 will have no food or bed. 855 00:40:17,280 --> 00:40:18,800 Go to the training ground now! 856 00:40:19,520 --> 00:40:20,560 Sir. 857 00:40:21,520 --> 00:40:22,960 My car... 858 00:40:22,960 --> 00:40:24,160 Your car what? 859 00:40:24,440 --> 00:40:26,080 Carry your pot and luggage 860 00:40:26,080 --> 00:40:27,200 and start running now! 861 00:40:27,600 --> 00:40:28,680 Yes. 862 00:40:41,000 --> 00:40:43,040 Sir, can we talk in private? 863 00:40:48,640 --> 00:40:49,560 Sir, 864 00:40:49,680 --> 00:40:52,280 this is Vice Minister Gu, Gu Zongtang's son. 865 00:40:53,600 --> 00:40:54,800 Here's a massage from Commander Liu. 866 00:40:55,080 --> 00:40:56,040 Please be easy on him. 867 00:41:00,480 --> 00:41:01,600 Hello everyone. 868 00:41:02,280 --> 00:41:03,400 I'm Gu Yanzhen. 869 00:41:03,960 --> 00:41:05,560 What's this moron doing here? 870 00:41:06,040 --> 00:41:07,640 Who is this? 871 00:41:09,000 --> 00:41:09,920 Who is he? 872 00:41:16,440 --> 00:41:17,280 Guards! 873 00:41:18,080 --> 00:41:19,280 Hang him up on the training ground! 874 00:41:19,280 --> 00:41:19,920 Yes. 875 00:41:24,160 --> 00:41:27,000 Sir, it's from Commander Liu. 876 00:41:28,560 --> 00:41:30,120 He's Vice Minister Gu's son. 877 00:41:31,520 --> 00:41:33,040 I don't care about your background. 878 00:41:33,640 --> 00:41:34,720 In this place, 879 00:41:35,560 --> 00:41:37,000 you have only one status. 880 00:41:37,640 --> 00:41:39,120 You're all reservists. 881 00:41:39,800 --> 00:41:41,040 From now on, 882 00:41:41,280 --> 00:41:42,720 who else dares to 883 00:41:42,720 --> 00:41:43,800 bring up their families 884 00:41:44,680 --> 00:41:46,160 will be severely punished! 54208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.