All language subtitles for Adire 2024_ENGCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,667 --> 00:00:51,042 Don't worry about it. 2 00:01:07,292 --> 00:01:09,250 I've heard your pitch, Captain. 3 00:01:10,375 --> 00:01:13,333 Why should I trust a criminal to make my money legit? 4 00:01:15,125 --> 00:01:21,792 I have evaluated all the games 5 00:01:23,833 --> 00:01:26,958 and I am willing to undertake the risk. 6 00:01:40,625 --> 00:01:45,042 Wash this… and prove to me you can handle more. 7 00:01:50,583 --> 00:01:53,000 - We have a deal. - Mmh. 8 00:02:24,333 --> 00:02:25,708 - Hottie… - Wow! 9 00:02:30,500 --> 00:02:34,917 First lady. Are you still sewing? 10 00:02:35,000 --> 00:02:37,583 Yes, I am still sewing. 11 00:02:37,667 --> 00:02:41,458 Captain has been looking for you and he has sent for you. 12 00:02:44,917 --> 00:02:46,500 What's wrong? 13 00:02:48,000 --> 00:02:50,083 What does he want? 14 00:02:50,792 --> 00:02:52,917 The usual. 15 00:02:53,000 --> 00:02:58,542 You know as the first lady, Captain only brings the rich men to you. 16 00:02:58,625 --> 00:03:00,375 You should know this already. 17 00:03:12,750 --> 00:03:15,000 Can I try the pants as well? 18 00:03:15,083 --> 00:03:17,292 Please, don't touch my pants. 19 00:03:17,375 --> 00:03:19,208 Prostitutes don't try pants. 20 00:03:19,292 --> 00:03:22,292 - Are you sure you're okay? - Don't touch my pant. 21 00:03:22,375 --> 00:03:25,667 I've left it. Wait, can I take this one? 22 00:03:25,750 --> 00:03:27,667 I'm leaving. 23 00:03:30,958 --> 00:03:33,125 Go and meet Captain, he's been looking for you. 24 00:04:35,083 --> 00:04:36,708 Asari… 25 00:04:36,792 --> 00:04:38,958 This is not a time to be a fish in water. 26 00:04:40,083 --> 00:04:43,250 Captain, I'm not in the mood. 27 00:04:43,750 --> 00:04:48,250 This is one of the last times you'll have to ever be in the mood. 28 00:04:50,125 --> 00:04:53,625 - You say that every time. - Look, this time it's different. 29 00:04:54,250 --> 00:04:55,875 Look at that one over there. 30 00:04:57,875 --> 00:05:03,958 He is a ticket to everything we have been looking for, especially expansion. 31 00:05:05,625 --> 00:05:07,625 Okay? 32 00:05:09,042 --> 00:05:10,250 We? 33 00:05:11,042 --> 00:05:14,875 We? Now Captain you are talking about me as if I'm a real human being 34 00:05:14,958 --> 00:05:16,875 with my own wants and my own needs. 35 00:05:16,958 --> 00:05:18,708 But you know you are my favourite. 36 00:05:19,750 --> 00:05:21,417 You are my empress. 37 00:05:23,167 --> 00:05:24,958 I'm your slave. 38 00:05:29,292 --> 00:05:30,375 Look. 39 00:05:30,458 --> 00:05:34,292 He does not want all these cheap whores that I'm offering him. 40 00:05:35,667 --> 00:05:39,375 He wants to chill with the big fish. 41 00:05:43,083 --> 00:05:45,542 Go there and do your magic. 42 00:05:46,125 --> 00:05:47,458 Asari. 43 00:05:47,542 --> 00:05:49,000 Attack! 44 00:06:14,875 --> 00:06:16,250 Much better. 45 00:06:17,000 --> 00:06:19,333 Now, you don't look like an undertaker. 46 00:06:33,208 --> 00:06:34,625 Come on. 47 00:06:34,708 --> 00:06:36,458 Come here. 48 00:06:43,667 --> 00:06:45,000 Hmm. 49 00:06:46,625 --> 00:06:48,500 What are you drinking? 50 00:06:49,375 --> 00:06:51,625 What would you have me drink? 51 00:06:51,708 --> 00:06:52,792 Me. 52 00:07:22,333 --> 00:07:25,708 Aww… poor baby. 53 00:07:29,458 --> 00:07:31,667 Come, come, come. 54 00:07:34,917 --> 00:07:36,875 Just say the word. 55 00:07:38,750 --> 00:07:44,250 When the time is right, I will put a bullet in his brain 56 00:07:44,333 --> 00:07:47,708 for daring to treat my baby like a common whore. 57 00:07:50,667 --> 00:07:53,292 - Finish what he started. - Not now. 58 00:07:53,375 --> 00:07:56,583 Go and have a bath, you know I can smell him all over you. 59 00:07:56,667 --> 00:08:01,250 Captain… Just finish what he started. 60 00:10:41,667 --> 00:10:44,500 They say a bird in the bush with a broken wing 61 00:10:44,583 --> 00:10:47,250 is better than a pet in her cage. 62 00:10:49,583 --> 00:10:51,875 I am not a pet. 63 00:10:52,833 --> 00:10:57,667 This is the first day to the rest of my life. 64 00:10:59,583 --> 00:11:01,042 A new place. 65 00:11:02,167 --> 00:11:03,542 A new start. 66 00:11:04,958 --> 00:11:06,042 A new name. 67 00:11:49,083 --> 00:11:51,500 Thank you sir. 68 00:11:53,583 --> 00:11:55,583 Hello. 69 00:11:55,667 --> 00:11:57,417 - Welcome ma. - Thank you. 70 00:11:57,500 --> 00:11:59,434 I didn't expect you to arrive this early. 71 00:11:59,458 --> 00:12:00,851 Uhm… the road was free. 72 00:12:00,875 --> 00:12:02,875 Oh, that's fine. 73 00:12:02,958 --> 00:12:05,292 - Please, I'm coming. - I'm happy you arrived early. 74 00:12:07,708 --> 00:12:11,833 Here's the key, hold it. That's the key to the house. 75 00:12:11,917 --> 00:12:13,792 I know the house looks funny but I 76 00:12:13,875 --> 00:12:18,875 assure you that it is the best house in town. 77 00:12:19,375 --> 00:12:20,792 - Number one. - Thank you. 78 00:12:20,875 --> 00:12:22,268 There is none as solid as this house. 79 00:12:22,292 --> 00:12:23,750 You might just need to do a bit of 80 00:12:23,833 --> 00:12:25,875 renovation and once you're done, you will love it. 81 00:12:25,958 --> 00:12:29,625 - In fact, I just want to hug you. - It will do, it will just do. 82 00:13:23,208 --> 00:13:25,917 I say give God glory. 83 00:13:26,000 --> 00:13:27,625 Hallelujah 84 00:13:27,708 --> 00:13:30,208 You're sitting down and you're… it is not possible. 85 00:13:30,292 --> 00:13:35,417 - I say give God glory. - Glory!!! 86 00:13:42,833 --> 00:13:47,750 Sing! 87 00:14:11,708 --> 00:14:15,000 Praise the Lord! 88 00:14:15,083 --> 00:14:16,792 - Hallelujah!!! - Amen! 89 00:14:16,875 --> 00:14:19,250 - Hallelujah. - Hallelujah. 90 00:14:19,333 --> 00:14:21,643 - You know why we are here. - Yes 91 00:14:21,667 --> 00:14:23,250 How many of you are ready for battle? 92 00:14:23,333 --> 00:14:24,601 I'm ready. 93 00:14:24,625 --> 00:14:26,250 You have forgotten… 94 00:14:26,333 --> 00:14:28,143 It seems you have forgotten what the Bible says. 95 00:14:28,167 --> 00:14:30,708 - No Pastor - In Matthew 11:12. 96 00:14:31,708 --> 00:14:35,125 When it says that from the days of John the Baptist, 97 00:14:35,208 --> 00:14:39,208 the kingdom of God suffereth much violence and the violent man taketh it by… 98 00:14:39,292 --> 00:14:41,726 - Force! - Now, we are going to start. 99 00:14:41,750 --> 00:14:47,042 You will pray that every act or plan of the enemy 100 00:14:47,125 --> 00:14:50,333 against the destiny of your children, 101 00:14:50,417 --> 00:14:52,577 - against the destiny of your husband, - Yes 102 00:14:52,625 --> 00:14:54,434 against the destiny of your wife, 103 00:14:54,458 --> 00:15:01,167 every plan, every evil imagination by the power of the Holy Ghost, 104 00:15:01,250 --> 00:15:03,625 we cancel them now in Jesus' name! 105 00:15:03,708 --> 00:15:07,417 Pray! 106 00:15:07,500 --> 00:15:09,701 Lift up your voice. 107 00:15:09,750 --> 00:15:13,875 Every evil spirits 108 00:15:13,958 --> 00:15:17,083 that is bothering you 109 00:15:17,167 --> 00:15:20,875 I speak an end to it right now! 110 00:15:20,958 --> 00:15:22,792 In the name of Jesus. 111 00:15:24,083 --> 00:15:28,458 Leave! Leave! Leave! 112 00:15:28,542 --> 00:15:33,167 May God protect us! 113 00:15:34,250 --> 00:15:39,500 - Praise the Lord. Hallelujah - Hallelujah! 114 00:15:39,583 --> 00:15:43,833 - The spirit of God is here. - Yes! 115 00:15:43,917 --> 00:15:46,625 Hallelujah. 116 00:15:46,708 --> 00:15:49,292 - Err… In Jesus' name. - Amen! 117 00:15:49,375 --> 00:15:51,815 - In the mighty name of Jesus. - Amen! 118 00:15:52,625 --> 00:15:55,625 We would have no choice but to expel her from the choir. 119 00:15:55,708 --> 00:15:59,000 Come on Sade, that's a bit extreme. 120 00:15:59,083 --> 00:16:01,500 Shall we continue in sin? 121 00:16:01,583 --> 00:16:03,333 She is under suspension already. 122 00:16:03,417 --> 00:16:06,625 She's pregnant Mide, pregnant! 123 00:16:06,708 --> 00:16:10,042 There's a level of sin that we permit in our flock. 124 00:16:12,958 --> 00:16:14,667 I'll get a rag. 125 00:16:14,750 --> 00:16:17,208 Get a mop too while you're at it. 126 00:16:19,042 --> 00:16:21,000 Mide? 127 00:16:40,042 --> 00:16:41,125 Tobi. 128 00:16:41,750 --> 00:16:43,917 Shhh! 129 00:16:44,000 --> 00:16:46,559 If Segun wakes up now, he will just go straight to my pot. 130 00:16:46,583 --> 00:16:48,184 Ah, Sege the house rat. 131 00:16:48,208 --> 00:16:49,875 His mother's child. 132 00:16:49,958 --> 00:16:51,917 That boy, other children have one stomach 133 00:16:52,000 --> 00:16:53,583 But he has five. 134 00:16:53,667 --> 00:16:55,250 It's not funny. 135 00:16:55,333 --> 00:16:56,917 Of all the days to drink, it is Sunday. 136 00:16:57,000 --> 00:16:58,143 You don't have the fear of God. 137 00:16:58,167 --> 00:17:00,309 - I'm just keeping the Sabbath day holy. - Just lie down. 138 00:17:00,333 --> 00:17:01,833 - Holy… - Leave me alone! 139 00:17:01,917 --> 00:17:03,208 Holy Sabbath… hmm? 140 00:17:03,292 --> 00:17:04,667 She's even smiling. 141 00:17:04,750 --> 00:17:08,208 - She is interested. - Lie down. 142 00:17:11,458 --> 00:17:14,292 Pull off your clothes, let's make love. 143 00:18:20,958 --> 00:18:25,500 I think we should stick to what we know for the fundraiser. 144 00:18:25,583 --> 00:18:29,125 You know like our local dishes… make people comfortable. 145 00:18:29,208 --> 00:18:33,958 Not that bean-pudding looking cake from previous years. 146 00:18:34,042 --> 00:18:35,875 Ah! Oh God. 147 00:18:35,958 --> 00:18:38,417 Thank goodness for local herbs. 148 00:18:38,500 --> 00:18:41,708 I made that cake with the last margarine in my house. 149 00:18:41,792 --> 00:18:43,917 Yeah, well wisdom is profitable to direct. 150 00:18:44,000 --> 00:18:46,750 I mean what will be the point if the entire 151 00:18:46,833 --> 00:18:49,417 congregation is purging on a saturday night? 152 00:18:49,500 --> 00:18:51,833 - Church will be empty on Sunday. - Yes. 153 00:18:52,833 --> 00:18:58,208 And you, what is it with all that bickering, screeching, 154 00:18:58,292 --> 00:19:02,500 making noise, unnecessary noise during prayer meetings? 155 00:19:02,583 --> 00:19:05,250 - What is wrong with you? - It is the spirit. 156 00:19:05,333 --> 00:19:07,208 Oh please, what spirit? 157 00:19:07,292 --> 00:19:10,625 Holy Ghost spirit or do we have another spirit in church? 158 00:19:10,708 --> 00:19:15,792 Just remember that our God is not an author of confusion, you hear? 159 00:19:15,875 --> 00:19:20,125 - I'm sorry ma. - Okay? Now remember the canopies… 160 00:19:20,208 --> 00:19:21,601 - Abeni, wait. - The plastic chairs… 161 00:19:21,625 --> 00:19:23,667 - Table covers… - Table cover, thank you very much. 162 00:19:23,750 --> 00:19:25,542 - Hi. - What is it? 163 00:19:25,625 --> 00:19:26,792 - Mother. - What? 164 00:19:26,875 --> 00:19:30,583 Isn't that Simi, your daughter, speaking with Abeni? 165 00:19:31,083 --> 00:19:34,458 Well, there must be a reason for the conversation. 166 00:19:34,542 --> 00:19:39,458 She must have a good reason for sitting in the way of err… the scornful. 167 00:19:39,542 --> 00:19:43,875 No, she is standing, standing in the way of a sinner. 168 00:19:43,958 --> 00:19:46,792 I had no idea you were going to come to church today. 169 00:19:48,042 --> 00:19:49,542 How are you feeling? 170 00:19:50,458 --> 00:19:52,167 Alive. 171 00:19:52,250 --> 00:19:56,000 Tunde, hold my hat. Excuse me. 172 00:19:59,833 --> 00:20:01,500 I'm sorry. 173 00:20:07,500 --> 00:20:09,417 Good evening Deaconess. 174 00:20:10,292 --> 00:20:13,292 I'm sorry to break up your little chit-chat. 175 00:20:14,000 --> 00:20:18,083 Simi has to run along now, she has a busy day tomorrow. 176 00:20:19,417 --> 00:20:23,375 Do understand that we have to be more careful with our daughters. 177 00:20:23,458 --> 00:20:27,500 Especially in the middle of the night when 178 00:20:27,583 --> 00:20:31,750 boys and girls are known to do funny things. 179 00:20:33,583 --> 00:20:38,583 Do well and stop by at church on Sunday. 180 00:20:38,667 --> 00:20:43,667 We will be treating the importance of remaining chaste. 181 00:20:43,750 --> 00:20:47,250 You know, chaste in an evil world like ours. 182 00:20:47,875 --> 00:20:50,333 - Am I, am I wrong ladies? - No… 183 00:20:51,917 --> 00:20:55,458 At the end of the day, you know our war is 184 00:20:56,792 --> 00:21:02,625 against the sin and not the sinner. 185 00:21:04,042 --> 00:21:09,000 Hmmm…hmmm… hmm… 186 00:21:57,042 --> 00:22:00,292 So, you are calling me a dog now. 187 00:22:00,375 --> 00:22:01,542 - Ah… - Thomas. 188 00:22:01,625 --> 00:22:03,542 Is it Thomas? 189 00:22:03,625 --> 00:22:05,000 - Thomas. - To match? 190 00:22:05,083 --> 00:22:07,059 - You are wearing a matching attire. - This guy is a joke. 191 00:22:07,083 --> 00:22:09,792 No, I'm not saying that you should not pay respect to the dead. 192 00:22:09,875 --> 00:22:11,833 But after five years… 193 00:22:11,917 --> 00:22:13,042 - Like! - That long? 194 00:22:13,583 --> 00:22:16,792 Do you want the thing to fall off? 195 00:22:16,875 --> 00:22:19,292 Let me speak to you. 196 00:22:19,375 --> 00:22:26,250 If it were me and Salewa decides to die today… 197 00:22:26,333 --> 00:22:29,792 - This man. - No problem. 198 00:22:29,875 --> 00:22:34,042 Two weeks. I'll be sober for only two weeks. 199 00:22:34,125 --> 00:22:36,292 I will sleep with another woman. 200 00:22:36,375 --> 00:22:39,042 I will hold her down and erm…. 201 00:22:39,125 --> 00:22:42,417 Tiger. 202 00:22:45,625 --> 00:22:48,833 - This guy… I swear… - What? 203 00:22:48,917 --> 00:22:51,917 I will do nasty things. 204 00:22:52,000 --> 00:22:57,833 How will I be waiting for, for how many years? You want it to fall off? 205 00:23:04,667 --> 00:23:07,792 Take a look at that lady. Can you see what I am seeing? 206 00:23:07,875 --> 00:23:10,792 Do you know that lady? I have never seen her. 207 00:23:10,875 --> 00:23:17,583 This is a babe!! 208 00:23:17,667 --> 00:23:21,833 Mehn, hold my beer. 209 00:23:23,208 --> 00:23:28,208 - Will you sit down mister! - What's your problem? 210 00:23:28,292 --> 00:23:30,958 - Have you any game? - Do you have as much game as I do? 211 00:23:31,042 --> 00:23:34,542 - Me? The Messi of this game? - Meaning you will be merciless. 212 00:23:34,625 --> 00:23:36,875 Uhm… can I some cigar in your bar? 213 00:23:36,958 --> 00:23:38,875 Anything for a fine girl 214 00:23:38,958 --> 00:23:40,143 Okay, give me a lighter. 215 00:23:40,167 --> 00:23:42,542 Hei Lighter. I don't… I don't have a lighter. 216 00:23:43,833 --> 00:23:46,458 Tiger. The one and only. 217 00:23:46,542 --> 00:23:48,708 - Alright, excuse us. - Tiger 218 00:23:48,792 --> 00:23:54,375 - Oh you want to, you want to light. - Thank you. 219 00:23:57,125 --> 00:23:59,708 Thank you. 220 00:24:01,833 --> 00:24:06,458 Ah…ahn. 221 00:24:06,542 --> 00:24:09,500 Fine girl smoking cigarette. 222 00:24:12,458 --> 00:24:15,458 I know every face in this bar 223 00:24:15,542 --> 00:24:18,958 and I've not seen you before, you must be new. 224 00:24:22,875 --> 00:24:26,083 You can come and join my friends at that table. 225 00:24:28,583 --> 00:24:30,458 Why would I want to do that? 226 00:24:30,542 --> 00:24:35,792 Ah, she's not deaf and dumb. 227 00:24:35,875 --> 00:24:39,000 Okay, so is it money you want? 228 00:24:39,083 --> 00:24:41,708 I have plenty money. I am a rich man. 229 00:24:41,792 --> 00:24:44,667 How much? How much for your services? 230 00:24:45,208 --> 00:24:48,708 So it is clearly written on my forehead. 231 00:24:51,167 --> 00:24:55,917 You're a fine girl and you are smoking cigarette. 232 00:24:56,667 --> 00:25:00,042 If you know, you know. 233 00:25:00,708 --> 00:25:05,333 You are very funny. 234 00:25:05,875 --> 00:25:11,167 There are many men in this bar, smoking cigarette. 235 00:25:11,250 --> 00:25:13,708 How much do they charge? 236 00:25:13,792 --> 00:25:20,042 But we are men, we don't 237 00:25:20,125 --> 00:25:24,458 have anything that we can charge for… that we are selling. 238 00:25:24,542 --> 00:25:26,792 You will be surprised. 239 00:25:28,125 --> 00:25:31,583 Ehn ehn? 240 00:25:33,708 --> 00:25:38,875 Look, my name is Oluwatobi Adetokunbo. 241 00:25:38,958 --> 00:25:42,500 Like I said… I have money 242 00:25:46,042 --> 00:25:49,750 Ah ah, this your blood is too hot. 243 00:25:49,833 --> 00:25:53,458 Bring it. Come on. 244 00:25:53,542 --> 00:25:56,208 - It's much better here. - Ah… 245 00:25:56,292 --> 00:26:00,042 Very safe. In fact, that's a safe haven. 246 00:26:00,125 --> 00:26:02,875 We don't even know the combination to the safe. 247 00:26:04,792 --> 00:26:07,333 Okay, will you give me some sugar? 248 00:26:12,708 --> 00:26:16,583 You know what we will do now is that we will go into the toilet. 249 00:26:16,667 --> 00:26:19,667 We will just wait there for a while so that it will look as if we are… 250 00:26:19,750 --> 00:26:22,292 So we can pretend for your friends, right? 251 00:26:22,375 --> 00:26:23,917 You understand. 252 00:26:24,000 --> 00:26:25,833 That will cost you more. 253 00:26:26,583 --> 00:26:28,000 Are you a thief? 254 00:26:28,083 --> 00:26:29,309 They are looking at you. 255 00:26:32,250 --> 00:26:34,208 - They are looking… - Alright, enter there. 256 00:26:34,292 --> 00:26:35,417 Okay, peck me. 257 00:26:35,500 --> 00:26:37,833 If I give you a peck, you'll pay more. Just enter. 258 00:26:37,917 --> 00:26:40,125 Ha, okay. Expensive. 259 00:26:40,208 --> 00:26:43,875 Alright, let's go to the restroom. 260 00:26:43,958 --> 00:26:49,000 You should have someone eventually. Find somebody. 261 00:26:52,292 --> 00:26:55,750 You did not tell me your name. 262 00:26:55,833 --> 00:26:58,958 Asa… Adire. 263 00:26:59,042 --> 00:27:01,458 - Adire. - My name is Adire. 264 00:27:01,542 --> 00:27:05,792 Beautiful lady, Adire. 265 00:27:26,208 --> 00:27:27,917 Good morning Ma. 266 00:27:28,667 --> 00:27:30,083 Good morning boss. 267 00:27:30,167 --> 00:27:34,542 Tiger! 268 00:27:34,625 --> 00:27:36,792 - Big man. - The boss! 269 00:27:36,875 --> 00:27:39,167 Brother, you are being unfair to me. 270 00:27:39,250 --> 00:27:41,542 Show me the way as well. 271 00:27:41,625 --> 00:27:45,000 - What way is that? - Are you still asking? 272 00:27:45,083 --> 00:27:47,542 We heard about all you did at the bar yesterday. 273 00:27:47,625 --> 00:27:49,333 You also heard? 274 00:27:49,417 --> 00:27:52,833 Who hasn't heard? The news has gone viral 275 00:27:53,417 --> 00:27:55,083 But how did you do it? 276 00:27:55,167 --> 00:27:59,000 You need to see the lady… I had the best of fun with her. 277 00:27:59,083 --> 00:28:02,875 I also want to have some of that fun. 278 00:28:02,958 --> 00:28:04,458 What is the lady's name? 279 00:28:04,542 --> 00:28:06,667 - Adire. - Adire? 280 00:28:06,750 --> 00:28:10,292 Adire? Like the fabric or what exactly is it? 281 00:28:10,375 --> 00:28:11,833 Adire, that lady is like water. 282 00:28:11,917 --> 00:28:13,708 She was just jiggling. 283 00:28:13,792 --> 00:28:14,625 You should leave this place 284 00:28:14,708 --> 00:28:16,429 if you don't have anything reasonable to do. 285 00:28:16,500 --> 00:28:17,833 Please attend to me. 286 00:28:17,917 --> 00:28:19,375 What is wrong with you? 287 00:28:19,458 --> 00:28:21,083 Attend to me. 288 00:28:21,167 --> 00:28:23,125 Does your father own this place? 289 00:28:23,208 --> 00:28:25,583 Ehh! T, do you know what… 290 00:28:25,667 --> 00:28:27,500 Don't worry, I'll see you later. 291 00:28:27,583 --> 00:28:30,625 GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE! 292 00:28:30,708 --> 00:28:32,542 THIS ONE ISN'T YOUR REGULAR BABE 293 00:28:32,625 --> 00:28:33,934 IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE 294 00:28:33,958 --> 00:28:35,518 I MUST GET THIS BABE AND GIVE HER ALL MY MONEY 295 00:28:35,542 --> 00:28:37,167 WHO IS THIS GIRL CAUSING ALL THESE DRAMA 296 00:28:37,250 --> 00:28:38,726 THE GIRL IS TOO FINE, SHE'S LIKE A MERMAID 297 00:28:38,750 --> 00:28:39,893 IF YOU SEE THIS GIRL YOU'LL NEVER WANT TO LEAVE HER. 298 00:28:39,917 --> 00:28:41,477 GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE! 299 00:28:48,792 --> 00:28:51,125 WOW, I MUST SEE THIS BABE TONIGHT 300 00:28:51,208 --> 00:28:52,667 THE GIRL CAN KILL, SHE'S TOO HOT 301 00:28:52,750 --> 00:28:54,226 - I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS - IF I DON'T GET THIS GIRL I'M A FOOL 302 00:28:54,250 --> 00:28:55,875 I CAN'T LIE, SHE'S SCATTERING MY HEAD 303 00:28:55,958 --> 00:28:57,059 I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS 304 00:28:57,083 --> 00:28:57,917 WHERE DID THIS BABE COME FROM? SHE'S TOO FINE 305 00:28:58,000 --> 00:28:59,361 IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE 306 00:29:20,042 --> 00:29:21,682 Good day, I want to buy meat. 307 00:29:21,750 --> 00:29:25,750 She is way beautiful than twenty women put together. 308 00:29:25,833 --> 00:29:27,101 I want to buy one thousand Naira worth of meat. 309 00:29:27,125 --> 00:29:30,000 You mean that same lady? 310 00:29:30,083 --> 00:29:34,875 I am dead! 311 00:29:34,958 --> 00:29:37,958 - I'm bleeding. He has cut my hand off. - Don't be upset. 312 00:29:38,042 --> 00:29:41,625 What happened? 313 00:29:42,167 --> 00:29:44,458 I thought you cut me with your knife. 314 00:29:44,542 --> 00:29:48,292 - I'm sorry but are you both crazy? - Ha! 315 00:29:48,375 --> 00:29:51,000 - Are you insane? - What is it? 316 00:29:53,333 --> 00:29:55,125 Your long necks like that of a Giraffe. 317 00:29:55,208 --> 00:29:57,750 This is how they keep looking for trouble 318 00:29:57,833 --> 00:30:00,125 and as you can see, I am a devout christian. 319 00:30:00,208 --> 00:30:03,667 I usually don't talk. 320 00:30:03,750 --> 00:30:06,167 This is how they, I have been standing here for so long, 321 00:30:06,250 --> 00:30:08,059 telling you I want to buy one thousand naira worth of meat. 322 00:30:08,083 --> 00:30:11,292 You then wasted my time talking about a prostitute 323 00:30:11,375 --> 00:30:13,083 You want to cut my hand off 324 00:30:13,167 --> 00:30:15,184 - because of a prostitute. - It shall not be well with you. 325 00:30:15,208 --> 00:30:17,708 You're trailed by ancestral curses. Unfortunate beings. 326 00:30:17,792 --> 00:30:18,875 - Rubbish. - Look at her 327 00:30:18,958 --> 00:30:20,917 Can you imagine. 328 00:30:21,000 --> 00:30:22,958 Leave her, let her go. 329 00:30:23,042 --> 00:30:25,833 Ah, Ope. 330 00:30:30,042 --> 00:30:31,722 Where are you always running to these days? 331 00:30:31,792 --> 00:30:33,958 Ah ah, Salewa. 332 00:30:34,042 --> 00:30:35,167 Are you out of your mind? 333 00:30:35,250 --> 00:30:38,042 Hmm mmm. But you will soon find out. 334 00:30:38,708 --> 00:30:42,042 Tobi if alcohol is your problem, stay at home and drink. 335 00:30:47,042 --> 00:30:50,458 Salewa… lioness. 336 00:31:08,250 --> 00:31:10,417 Salewa. 337 00:31:10,500 --> 00:31:12,000 When I come back tonight, 338 00:31:12,083 --> 00:31:17,458 we will have so much fun. Lioness. 339 00:31:18,042 --> 00:31:19,417 Okay, I'm not going out again. 340 00:31:19,500 --> 00:31:23,583 See, Just give me another bottle so that I can relax with you. 341 00:31:23,667 --> 00:31:25,625 Give me another one, I'm not going out again. 342 00:31:25,708 --> 00:31:27,917 Oh Salewa. 343 00:31:28,000 --> 00:31:30,833 Tobi! Tobi! 344 00:31:32,667 --> 00:31:33,833 Ope! 345 00:31:33,917 --> 00:31:36,750 Go home to your wife. Reasonable men are in their 346 00:31:36,833 --> 00:31:38,714 beds with their wives at this time of the night. 347 00:31:53,000 --> 00:31:57,083 Salewa, why have you summoned us here tonight? 348 00:31:57,167 --> 00:31:58,958 Thank you ma. Ma, 349 00:31:59,667 --> 00:32:02,833 the devil has paid us a visit. The devil has visited us. 350 00:32:02,917 --> 00:32:05,125 Our husbands have eventually fallen into a trap. 351 00:32:05,208 --> 00:32:08,250 - Ah! - Uhm…okay, some clarity, Yewande. 352 00:32:09,042 --> 00:32:11,583 It's our sister, Salewa. 353 00:32:12,208 --> 00:32:18,292 She said she saw our husbands at a very bad place. 354 00:32:18,375 --> 00:32:20,417 It isn't a good place ma. 355 00:32:20,500 --> 00:32:25,500 She said our husbands were kissing, 356 00:32:25,583 --> 00:32:30,792 dancing and rubbing a particular prostitute. 357 00:32:31,833 --> 00:32:35,208 The same prostitute that almost made 358 00:32:35,292 --> 00:32:38,583 the butcher at the market cut off my hand. 359 00:32:38,667 --> 00:32:42,042 That's not all. They are even dashing her money. 360 00:32:42,125 --> 00:32:44,208 The money they don’t even give us at home. 361 00:32:44,292 --> 00:32:47,458 Mother, our children's school fees. 362 00:32:48,042 --> 00:32:49,583 Okay uhm… 363 00:32:49,667 --> 00:32:55,583 If this is true, then we will extend the vigil to thirty days. 364 00:32:55,667 --> 00:32:58,583 One more hour just for our husbands. 365 00:32:58,667 --> 00:33:02,083 Ma, may you live long. 366 00:33:02,167 --> 00:33:06,458 I heard what you said, but I do not accept it. 367 00:33:06,542 --> 00:33:09,667 There is time for prayer and there is time for war. 368 00:33:09,750 --> 00:33:12,625 Even whenever our daddy preaches, 369 00:33:12,708 --> 00:33:15,542 he says the kingdom of heaven 370 00:33:15,625 --> 00:33:19,292 - Violence, by force. - Force. 371 00:33:19,375 --> 00:33:24,625 Look ma, let's apply force mummy. It is time for war. 372 00:33:24,708 --> 00:33:25,917 Where does she stay? 373 00:33:26,000 --> 00:33:27,875 We will all march straight there from here. 374 00:33:27,958 --> 00:33:30,458 - Yes! - It’s the haunted house. 375 00:33:35,083 --> 00:33:37,625 Alright. Ladies, please settle down. 376 00:33:38,875 --> 00:33:44,833 We cannot be afraid of man or spirits. 377 00:33:44,917 --> 00:33:51,125 At the end of the day, our weapons of warfare are not carnal. 378 00:33:52,250 --> 00:33:55,500 You all will march straight to that house 379 00:33:55,583 --> 00:33:59,292 and you will send that woman out of our town. 380 00:34:00,208 --> 00:34:03,583 Look, I don't know how to fight witches. 381 00:34:03,667 --> 00:34:07,500 - She's a prostitute - It's the same thing. 382 00:34:07,583 --> 00:34:11,417 Be it a prostitute or a witch, both are of the same evil company. 383 00:34:12,333 --> 00:34:17,042 It's only a witch that will have courage to live in that haunted house. 384 00:34:17,125 --> 00:34:20,542 Look mummy. As you know, 385 00:34:20,625 --> 00:34:26,583 I am still breastfeeding a six-month-old baby. 386 00:34:26,667 --> 00:34:30,000 Deaconess, will you be joining us in the march? 387 00:34:31,250 --> 00:34:36,833 It is not my husband you see approaching strange women. 388 00:34:37,625 --> 00:34:42,083 Or did you see Pastor Mide patronizing this woman? 389 00:34:43,958 --> 00:34:49,167 I will stay here in church with Tunde and we will pray. 390 00:34:49,250 --> 00:34:52,208 Someone has to stay in the gap. 391 00:34:55,542 --> 00:35:00,708 It is so obvious you women want to leave your vegetables to the locust. 392 00:35:02,250 --> 00:35:03,708 But not me. 393 00:35:04,208 --> 00:35:05,833 Not Salewa! 394 00:35:06,333 --> 00:35:08,875 Never! 395 00:35:09,458 --> 00:35:13,125 The only breasts Oluwatobi will suck are mine. 396 00:35:13,208 --> 00:35:15,333 The haunted house or not. 397 00:35:15,417 --> 00:35:17,667 Yes, yes, you should go. 398 00:35:17,750 --> 00:35:20,167 Yes, yes, go there. 399 00:35:20,250 --> 00:35:22,375 And my God, the God that I'm serving, 400 00:35:22,458 --> 00:35:24,625 He will go with you. God will go with you. 401 00:35:24,708 --> 00:35:26,667 - Amen - See, if not… 402 00:35:26,750 --> 00:35:28,792 If not that I am nursing a child at the moment, 403 00:35:28,875 --> 00:35:33,417 what is the big deal in following her to that haunted house. 404 00:36:22,833 --> 00:36:25,042 And you are? 405 00:36:25,125 --> 00:36:27,250 The wife of the man you are trying to rubbish. 406 00:36:28,000 --> 00:36:29,833 Well, you need to be a little more specific 407 00:36:29,917 --> 00:36:32,083 because there are many men who want to be ruined by me. 408 00:36:32,667 --> 00:36:35,750 Prostitute! 409 00:36:37,250 --> 00:36:38,750 Shame. 410 00:36:41,208 --> 00:36:44,250 Well at least, I have a name. 411 00:36:45,125 --> 00:36:48,875 I'm sure that's the name that he calls when he lays next to… 412 00:36:49,792 --> 00:36:52,042 this…this…ugly. 413 00:36:53,208 --> 00:36:56,042 Oh yes! You come into my house trying to attack me 414 00:36:56,125 --> 00:36:59,167 for this ugliness that has become you. 415 00:36:59,833 --> 00:37:02,542 Now I see why men like him, whoever he is, 416 00:37:02,625 --> 00:37:03,625 come for women like me. 417 00:37:04,375 --> 00:37:07,625 Oh yes because they don't want to be reminded of their aged mothers. 418 00:37:23,167 --> 00:37:25,958 Sorry, I didn't mean to call you ugly. 419 00:37:29,583 --> 00:37:32,958 Sorry, I didn't mean to call you ugly. Sorry. 420 00:37:33,625 --> 00:37:38,458 It's just that I just get so frustrated when wives come after me. 421 00:37:39,042 --> 00:37:42,667 Raging as if I'm the one who caused their husband to be chasing after me. 422 00:37:46,125 --> 00:37:51,125 Argh! Sorry, I didn't mean to call you ugly. 423 00:37:51,917 --> 00:37:55,750 You're beautiful. You are beautiful. 424 00:37:55,833 --> 00:37:58,208 Please leave me alone. 425 00:37:58,292 --> 00:38:02,167 Because the truth is bitter does not mean a man will fill his cup with lies. 426 00:38:03,542 --> 00:38:05,875 I know I'm an old cargo now. 427 00:38:05,958 --> 00:38:09,458 That is why Tobi wants to die inside that bar. 428 00:38:12,792 --> 00:38:14,833 No, you can keep it. 429 00:38:15,583 --> 00:38:18,375 Tobiloba, is that your husband? 430 00:38:19,833 --> 00:38:26,333 Sorry, sorry. 431 00:38:26,417 --> 00:38:28,137 Is it my Tobi you are laughing at like that? 432 00:38:28,167 --> 00:38:30,208 Look, ask around. 433 00:38:30,292 --> 00:38:32,792 I am the daughter of a wrestler. I'll punch you. 434 00:38:32,875 --> 00:38:36,792 Okay, okay. It's just that the guy is a funny fellow 435 00:38:36,875 --> 00:38:41,208 and then, there is you. 436 00:38:42,333 --> 00:38:45,833 It's true, Tobi can be funny. 437 00:38:45,917 --> 00:38:48,250 That's beautiful. 438 00:38:49,750 --> 00:38:52,250 That's very beautiful. 439 00:38:54,625 --> 00:38:56,417 Alright, just wait here. 440 00:38:57,042 --> 00:38:58,583 You and who? 441 00:38:58,667 --> 00:39:02,333 So that you will leave me here with the ghost that is living in your house. 442 00:39:02,417 --> 00:39:05,167 What ghosts? There are no ghosts in this house. 443 00:39:05,917 --> 00:39:07,958 Just wait here. 444 00:39:17,000 --> 00:39:18,292 Madam. 445 00:39:19,292 --> 00:39:21,292 This is for you. 446 00:39:22,750 --> 00:39:24,458 Go on, open it. 447 00:39:25,375 --> 00:39:27,500 I made those myself. 448 00:39:28,292 --> 00:39:32,833 Specially, hand crafted magic bras. 449 00:39:39,250 --> 00:39:40,583 You like them? 450 00:39:42,708 --> 00:39:44,542 See… 451 00:39:46,375 --> 00:39:50,792 with men, the formula is ever changing. 452 00:39:50,875 --> 00:39:52,583 So, you have to flow. 453 00:39:53,500 --> 00:39:54,833 One minute, 454 00:39:54,917 --> 00:40:00,625 a man wants afang and the next he wants some efo. 455 00:40:01,708 --> 00:40:07,875 But there is something that a man will never be able to resist. 456 00:40:08,417 --> 00:40:15,292 That my darling are these two specially packaged melons. 457 00:40:19,458 --> 00:40:22,208 A woman's breasts are her weapons. 458 00:40:24,000 --> 00:40:26,625 Good girl. 459 00:40:26,708 --> 00:40:33,500 Now, when you get home, you'll allow the man to breathe. 460 00:40:33,583 --> 00:40:35,833 Hmm? You'll let him breathe. 461 00:40:38,042 --> 00:40:42,042 Then when he's least expecting, you pounce. 462 00:40:43,500 --> 00:40:45,083 Good girl. 463 00:40:46,042 --> 00:40:47,667 But there is only one rule. 464 00:40:48,417 --> 00:40:50,292 Don't make the first move. 465 00:40:52,083 --> 00:40:56,625 A lion always enjoys its own kill. Mmh? 466 00:40:58,000 --> 00:41:00,708 Tobi's wife. 467 00:41:01,375 --> 00:41:05,083 I like you already. Do you have a name? 468 00:41:07,208 --> 00:41:09,333 Salewa. 469 00:41:09,417 --> 00:41:12,083 Salewa coming into my house trying to… 470 00:41:12,167 --> 00:41:15,833 Look at you. I like you already. 471 00:41:49,167 --> 00:41:50,875 Salewa. 472 00:41:52,875 --> 00:41:54,917 Is this you? 473 00:41:55,000 --> 00:41:57,351 I know. I should not have listened to that evil woman. 474 00:41:57,375 --> 00:41:59,042 Ah, listen to her. 475 00:41:59,125 --> 00:42:04,542 Anybody that is evil and telling you to dress like this is doing the Lord's work. 476 00:42:05,042 --> 00:42:08,667 - You like it? - I don't like it. 477 00:42:10,083 --> 00:42:12,583 I love it so much. 478 00:42:12,667 --> 00:42:15,042 - I love it. - Baba Segun. 479 00:42:15,125 --> 00:42:19,042 No, no. You cannot be calling me Baba Segun in this kind of lingerie. 480 00:42:19,833 --> 00:42:22,417 Call me baby. 481 00:42:22,500 --> 00:42:25,458 - Baby. - Lioness. 482 00:42:25,542 --> 00:42:30,417 Lioness. 483 00:42:35,917 --> 00:42:39,042 We checked everywhere boss but… 484 00:42:39,125 --> 00:42:42,708 it seems she's far gone. 485 00:43:04,292 --> 00:43:07,667 - Adire! - Hmm? 486 00:43:07,750 --> 00:43:11,125 This one is from the chief over there. 487 00:43:18,625 --> 00:43:20,625 Err… no more drinking this night. 488 00:43:21,458 --> 00:43:24,750 You keep the beer and we share the money in half. 489 00:43:24,833 --> 00:43:26,458 Adire… 490 00:43:26,542 --> 00:43:28,768 Or do you want me to go to the other bar accross the road? 491 00:43:28,792 --> 00:43:30,417 I hear that I'm good for business. 492 00:43:30,500 --> 00:43:32,500 Adire, half and you know what? 493 00:43:32,583 --> 00:43:36,208 I will give you half and even put something on top. 494 00:43:36,292 --> 00:43:39,833 - You'll put something on top. I like that. - There is oil on your head. 495 00:43:44,583 --> 00:43:46,708 - Adire… - Ehn… 496 00:43:47,333 --> 00:43:48,667 I mean… 497 00:43:48,750 --> 00:43:54,875 I mean, just always come here whenever I have customers around. 498 00:43:54,958 --> 00:43:56,208 Mmmmh. 499 00:43:56,292 --> 00:43:58,268 - You will make business… - Mister, what happened? 500 00:43:58,292 --> 00:43:59,917 I've been trying to reach you, 501 00:44:00,000 --> 00:44:02,125 even Tobi is not taking his calls. What's up? 502 00:44:03,375 --> 00:44:08,417 I've been trying to call you, even Tobi isn't taking his calls. 503 00:44:11,250 --> 00:44:12,958 Doesn't she look familiar? 504 00:44:18,125 --> 00:44:22,000 Yeah… see no, I don't see it. 505 00:44:22,083 --> 00:44:26,667 I need to rush and get home before Morenike arrives from prayer meeting. 506 00:44:29,500 --> 00:44:32,208 You won't even take your eyes off this lady. 507 00:44:32,292 --> 00:44:35,542 Go buy her beer, she won't bite. 508 00:44:35,625 --> 00:44:37,250 Even if she bites you, you will like it. 509 00:44:37,333 --> 00:44:38,625 It's all the same. 510 00:44:38,708 --> 00:44:40,042 Go buy her beer. 511 00:44:40,125 --> 00:44:43,000 I think we have another customer approaching. 512 00:44:43,083 --> 00:44:46,458 Another one? 513 00:44:53,125 --> 00:44:56,000 I'll be back, let me attend to customers. 514 00:45:00,125 --> 00:45:02,667 I'm sorry… I… 515 00:45:02,750 --> 00:45:06,792 Mister, please you have thirty seconds 516 00:45:06,875 --> 00:45:10,625 till I'm done with my cigarette and that's me being nice. 517 00:45:12,625 --> 00:45:17,375 Okay. See I… I, really don't know what to say but… 518 00:45:18,208 --> 00:45:21,042 What am I saying? 519 00:45:21,125 --> 00:45:23,292 Okay uhm… 520 00:45:24,292 --> 00:45:26,583 I'm not a game master, 521 00:45:26,667 --> 00:45:31,333 I've not had any game, you know, in years now. 522 00:45:32,750 --> 00:45:36,958 The most conversation I've had in the past 523 00:45:37,042 --> 00:45:42,417 five years is with my mother, you know. So… 524 00:45:43,167 --> 00:45:47,375 Uhm… that's the only… 525 00:45:47,458 --> 00:45:50,292 What am I saying? 526 00:45:51,292 --> 00:45:54,083 Yeah, I think I'm… I'm done. 527 00:45:55,167 --> 00:45:57,917 You have a wedding band, ehn? 528 00:45:59,542 --> 00:46:04,625 So, it means there must be a woman waiting for you at the other side of 529 00:46:04,708 --> 00:46:08,250 the night or you just have a thing for matrimonial jewelry. 530 00:46:09,917 --> 00:46:11,750 This… 531 00:46:13,625 --> 00:46:17,917 I had a wife… She's dead now. 532 00:46:22,042 --> 00:46:25,208 Now, I have to feel sorry for you, ehn? 533 00:46:28,125 --> 00:46:29,125 No. 534 00:46:30,625 --> 00:46:32,917 All I want is just companionship. 535 00:46:41,917 --> 00:46:44,292 You really haven't done this before, ehn? 536 00:46:45,500 --> 00:46:48,250 Solicit a woman for sex. 537 00:46:49,833 --> 00:46:51,458 Mmm mmm. 538 00:47:00,042 --> 00:47:01,750 Okay. 539 00:47:01,833 --> 00:47:07,458 So, these kind of negotiations, they usually start with a bargain. 540 00:47:10,625 --> 00:47:13,958 You know, make an offer for a piece of the good stuff. 541 00:47:14,042 --> 00:47:16,500 You know, 542 00:47:16,583 --> 00:47:20,000 - offer something for a piece of the… - Oh, it's okay. 543 00:47:20,083 --> 00:47:22,167 - A piece of the juice. - Yeah, I think I… 544 00:47:22,250 --> 00:47:25,750 Yeah. 545 00:47:40,292 --> 00:47:43,083 You know what? So you just go to your car. 546 00:47:43,167 --> 00:47:45,708 You have a car, you came here with a car. 547 00:47:45,792 --> 00:47:48,583 You go there, you go and sit down in it. I will come. 548 00:47:48,667 --> 00:47:52,083 When I finish all my beer, I will come and meet you. 549 00:47:52,875 --> 00:47:55,125 When I finish, I will come and meet you. 550 00:47:55,208 --> 00:47:59,000 Alright, I will go outside now. 551 00:48:00,042 --> 00:48:01,542 Yeah. 552 00:48:01,625 --> 00:48:04,250 Yeah. 553 00:48:12,417 --> 00:48:17,292 Oh what…what? 554 00:48:19,958 --> 00:48:23,333 Sorry, it's just a needle. 555 00:48:23,417 --> 00:48:25,125 Okay. 556 00:48:26,083 --> 00:48:29,125 Sorry my room is really rough. 557 00:48:29,208 --> 00:48:31,208 I wasn't expecting a man in my bedroom. 558 00:48:37,375 --> 00:48:39,708 Speaking of bedroom. 559 00:48:42,292 --> 00:48:45,833 We shouldn't let a little needle come between our fun. 560 00:48:45,917 --> 00:48:49,750 Yeah wait, wait, wait Adire. 561 00:48:49,833 --> 00:48:52,500 What? 562 00:48:53,625 --> 00:48:58,542 I… I don't think that… see I… 563 00:48:59,250 --> 00:49:01,458 I don't think we should be doing this. 564 00:49:01,542 --> 00:49:04,750 - On the needle? - No, no listen. 565 00:49:05,667 --> 00:49:07,167 Adire, I just wanted to talk. 566 00:49:07,708 --> 00:49:11,292 Bullshit. 567 00:49:16,583 --> 00:49:20,417 Are you joking? 568 00:49:20,500 --> 00:49:22,625 No, I… 569 00:49:22,708 --> 00:49:25,708 I just want companionship and not this. 570 00:49:26,542 --> 00:49:29,792 Companionship? 571 00:49:32,000 --> 00:49:35,500 That's just another word for sex. 572 00:49:36,083 --> 00:49:39,458 Which doesn't look like it's going to happen. 573 00:49:41,333 --> 00:49:43,125 Wait. 574 00:49:46,958 --> 00:49:48,417 Take your money and get out! 575 00:49:48,500 --> 00:49:50,875 No, no, no. I want you to have this. 576 00:49:51,708 --> 00:49:52,750 Please. 577 00:49:53,333 --> 00:49:54,792 I… 578 00:49:55,792 --> 00:49:58,708 I just want to be your friend. 579 00:49:59,583 --> 00:50:00,792 Friend. 580 00:50:08,042 --> 00:50:10,542 All men speak the same language, hmm? 581 00:50:11,292 --> 00:50:13,833 A language that I very well understand. 582 00:50:15,000 --> 00:50:16,351 So, you paid for something yet 583 00:50:16,375 --> 00:50:18,095 you don't want to collect what you paid for? 584 00:50:18,167 --> 00:50:22,042 It means you will collect something more, that will cost me more. 585 00:50:22,125 --> 00:50:27,000 Oh… 586 00:50:27,083 --> 00:50:29,500 Take your money and get out! 587 00:50:32,167 --> 00:50:34,208 Asari has suffered. 588 00:50:35,667 --> 00:50:37,250 But it's not your fault. 589 00:50:37,792 --> 00:50:42,167 Oh, I was there listening to all your super stories about how your wife is dead. 590 00:50:43,083 --> 00:50:44,708 When I'm sure the poor woman is in the 591 00:50:44,792 --> 00:50:47,250 house waiting for you at this ungodly hour. 592 00:50:47,875 --> 00:50:48,934 Take your money and get out! 593 00:50:48,958 --> 00:50:50,250 My wife is dead! 594 00:50:54,500 --> 00:50:57,000 How would I lie about something like that? 595 00:50:57,875 --> 00:51:02,375 Why will I know what a man chooses to lie about? 596 00:51:05,000 --> 00:51:08,417 I'm really sorry that you think so little of yourself that the only 597 00:51:08,500 --> 00:51:12,000 thing a man will see when he looks at you is to get into your bed. 598 00:52:12,917 --> 00:52:14,542 Salewa, Salewa, amazing. 599 00:52:14,625 --> 00:52:16,025 - That's me. - There she goes again. 600 00:52:16,083 --> 00:52:20,708 Salewa, please what did you do to the witch at that haunted house? 601 00:52:20,792 --> 00:52:22,917 Hey… that's true. Did you use that 602 00:52:23,000 --> 00:52:24,750 anointing oil to send her back to hell fire? 603 00:52:24,833 --> 00:52:27,083 Because the way you are shining like this… 604 00:52:27,167 --> 00:52:29,958 - You are just glowing. - It is groundnut oil. 605 00:52:30,042 --> 00:52:31,667 That is why I'm shining. 606 00:52:31,750 --> 00:52:33,143 Why are you deceiving us? 607 00:52:33,167 --> 00:52:34,809 - Don't we all have groundnut oil at home? - Let's listen! 608 00:52:34,833 --> 00:52:35,917 Why don't you listen? 609 00:52:36,000 --> 00:52:39,500 That's enough. It's okay. Come closer. 610 00:52:39,583 --> 00:52:43,250 She gave me a bra when I got to the house. 611 00:52:44,500 --> 00:52:48,500 Yewande, be patient. 612 00:52:54,250 --> 00:52:55,875 Ah ah, Yewande. 613 00:52:58,875 --> 00:53:00,083 Miracle bra. 614 00:53:01,250 --> 00:53:04,833 Okay, come in. 615 00:53:04,917 --> 00:53:10,042 Wait… Yewande… Yewande… 616 00:53:19,625 --> 00:53:21,125 Voila. 617 00:53:22,167 --> 00:53:23,958 Yewande! 618 00:53:24,042 --> 00:53:25,583 Wait. 619 00:53:25,667 --> 00:53:27,667 - Stay here. - Calm down. 620 00:53:27,750 --> 00:53:29,917 She's eager. 621 00:53:33,375 --> 00:53:38,458 Now, these may look like bras to the ordinary woman. 622 00:53:39,083 --> 00:53:43,208 But for a Sisi like me. 623 00:53:44,208 --> 00:53:46,083 These are weapons. 624 00:53:46,958 --> 00:53:49,042 And to win this war, 625 00:53:49,583 --> 00:53:54,083 - You cannot afford to play fair. - It's a goal! 626 00:53:54,875 --> 00:53:57,833 These boys are good! 627 00:53:57,917 --> 00:54:00,417 Prostitute! Watch the match. 628 00:54:01,708 --> 00:54:04,167 When it comes to the bedroom, 629 00:54:04,250 --> 00:54:08,167 you must learn to always put on a show. 630 00:54:10,375 --> 00:54:13,083 You have been called wife. 631 00:54:14,917 --> 00:54:16,625 Mother. 632 00:54:18,250 --> 00:54:23,417 But never forget to see yourself as a babe. 633 00:54:25,583 --> 00:54:30,708 Find that Sisi in you again. 634 00:54:30,792 --> 00:54:34,667 - That part of you that is wild. - Segun's Father! 635 00:54:34,750 --> 00:54:38,333 Is it getting there? 636 00:54:46,167 --> 00:54:50,417 Okay, okay. Please go inside. 637 00:54:52,917 --> 00:54:54,333 Hello. 638 00:55:35,833 --> 00:55:39,042 - Hi. - Hi. 639 00:55:40,500 --> 00:55:44,750 I didn’t see you at the bar… I didn’t have your number… 640 00:55:44,833 --> 00:55:46,542 I don't live at the bar. 641 00:55:49,042 --> 00:55:52,083 Sorry, I don't mean to say… 642 00:55:53,125 --> 00:55:55,792 It's just that the other night I… 643 00:55:55,875 --> 00:55:57,750 You wanted to talk. 644 00:55:59,500 --> 00:56:01,208 You wanted to talk. 645 00:56:01,958 --> 00:56:03,792 And you did. 646 00:56:04,500 --> 00:56:07,708 So now, what do you want? 647 00:56:09,583 --> 00:56:13,708 Okay uhm… I got some suya. 648 00:56:13,792 --> 00:56:16,000 Peace offering? 649 00:56:16,083 --> 00:56:17,708 Give it to the dogs on your way home. 650 00:56:19,917 --> 00:56:21,458 I don't deserve this. 651 00:56:25,583 --> 00:56:28,333 I don't know what it is you think you deserve. 652 00:56:29,083 --> 00:56:32,875 But frankly, I don't want to know. 653 00:56:35,083 --> 00:56:37,083 Today you just want friendship. 654 00:56:38,167 --> 00:56:40,792 Tomorrow you will want me to be grateful 655 00:56:40,875 --> 00:56:43,625 that you took a look at the community whore. 656 00:56:43,708 --> 00:56:45,083 Don't call yourself that. 657 00:56:45,167 --> 00:56:46,792 Everybody already does. 658 00:57:06,583 --> 00:57:07,833 Does it have tripe? 659 00:57:16,458 --> 00:57:18,000 Adire. 660 00:57:18,750 --> 00:57:20,625 How do you live in this house? 661 00:57:20,708 --> 00:57:24,292 - There is a ghost in this house. - Yes. 662 00:57:24,375 --> 00:57:28,333 They said she walked on her hands and ate with her toes. 663 00:57:28,417 --> 00:57:29,458 Yes! 664 00:57:29,542 --> 00:57:31,750 And she never came out in the day. 665 00:57:31,833 --> 00:57:34,208 When she did, a child drowned in the river. 666 00:57:34,292 --> 00:57:35,125 Yes. 667 00:57:35,208 --> 00:57:37,542 And then the village now decided to drive her away. 668 00:57:37,625 --> 00:57:40,458 - But they made one big mistake. - Mh! 669 00:57:40,542 --> 00:57:44,875 They came in the night when she was awake instead of coming in the morning. 670 00:57:46,000 --> 00:57:48,667 We still hear sounds of their bones breaking 671 00:57:48,750 --> 00:57:52,458 and their voices as they scream in the night. 672 00:57:55,208 --> 00:57:57,667 The story is true, you have to come to church with us. 673 00:57:57,750 --> 00:58:00,208 - Yes! - I'm sure it is. 674 00:58:00,292 --> 00:58:03,167 Adire, stop laughing. 675 00:58:03,833 --> 00:58:07,292 Okay, have you ever wondered why nobody stayed here before you? 676 00:58:09,625 --> 00:58:12,625 Why didn't anybody stay here before me? 677 00:58:12,708 --> 00:58:16,208 Because bad things happen in this haunted house. 678 00:58:16,292 --> 00:58:21,000 - You have to come to church. - You win battles with prayers. 679 00:58:21,083 --> 00:58:23,708 She's laughing. 680 00:58:23,792 --> 00:58:26,375 Water of life… 681 00:58:26,458 --> 00:58:30,917 Abeni, just try. 682 00:58:31,000 --> 00:58:37,833 - Abeni take it easy, don`t cry. - Sorry 683 00:58:39,833 --> 00:58:44,542 Stop crying, you are not meant to cry. 684 00:58:48,708 --> 00:58:52,458 Just try Abeni, try. 685 00:58:52,542 --> 00:58:58,042 Don't close your legs. 686 00:58:58,125 --> 00:59:00,500 It's not like she is all alone. 687 00:59:00,583 --> 00:59:05,333 The women of the church they are all there praying for her, standing in the gap 688 00:59:05,417 --> 00:59:09,292 Which is the more reason why you need to be there to lock hands with them. 689 00:59:10,417 --> 00:59:12,208 You're the mother of the church. 690 00:59:13,125 --> 00:59:15,667 This is no time for passing judgement. 691 00:59:20,750 --> 00:59:22,417 Look erm… 692 00:59:24,333 --> 00:59:27,042 I'm heading for the men's prayer fellowship meeting, okay? 693 00:59:27,125 --> 00:59:29,542 And I will pray for you. 694 00:59:29,625 --> 00:59:32,208 That you find compassion over doctrine. 695 00:59:41,042 --> 00:59:46,292 Abeni, you've finally done it. Congratulations. 696 00:59:46,375 --> 00:59:48,833 You are very strong. 697 00:59:49,500 --> 00:59:52,292 We're grateful for safe delivery. 698 00:59:52,375 --> 00:59:53,583 Just now. 699 00:59:53,667 --> 00:59:56,833 She was crying but we can all see the result. 700 00:59:56,917 --> 00:59:59,667 Simisola, Yewande, Salewa. 701 00:59:59,750 --> 01:00:02,500 - How is she? - Congratulations. 702 01:00:02,583 --> 01:00:04,833 - Boy or girl? - He's a bouncing baby boy. 703 01:00:04,917 --> 01:00:06,750 I think she's trying to say something. 704 01:00:06,833 --> 01:00:08,792 She's bound to be tired, fan her. 705 01:00:08,875 --> 01:00:11,375 - Abeni. - What's going on? 706 01:00:11,458 --> 01:00:14,875 - Just relax. - They'll bring your child. 707 01:00:14,958 --> 01:00:16,625 - In Jesus name. - Amen. Ha… 708 01:00:16,708 --> 01:00:18,958 - She's closing her eyes. - Nurse!! 709 01:00:19,042 --> 01:00:21,708 - In Jesus' name we pray. - Abeni! 710 01:00:21,792 --> 01:00:23,351 Abeni has put me in trouble. 711 01:00:23,375 --> 01:00:26,250 Abeni please open your eyes and take a look at your child. 712 01:00:26,333 --> 01:00:28,875 Abeni, open your eyes to see your child. 713 01:00:28,958 --> 01:00:32,042 Abeni has put me in trouble. 714 01:00:32,125 --> 01:00:36,250 Abeni has killed me! 715 01:00:36,333 --> 01:00:39,083 Mama, stay calm. It's alright. 716 01:00:40,833 --> 01:00:45,250 Abeni! Abeni! 717 01:00:57,208 --> 01:00:58,667 Simi 718 01:01:02,042 --> 01:01:03,583 Simi. 719 01:01:05,833 --> 01:01:07,750 Go to Mama Deji. 720 01:01:08,292 --> 01:01:10,875 Get my black dress from her. 721 01:01:10,958 --> 01:01:13,583 The church has a funeral to prepare for. 722 01:01:35,375 --> 01:01:37,750 - Regards to your mum. - I will, thank you ma. 723 01:01:49,042 --> 01:01:51,708 - Simi. - Leave me alone. 724 01:01:53,208 --> 01:01:55,083 What's wrong with you? You've been avoiding me. 725 01:01:55,167 --> 01:01:56,487 We still have to talk about this. 726 01:01:56,917 --> 01:01:58,042 I'm not keeping it. 727 01:01:58,125 --> 01:01:59,833 But that's not your decision alone to make. 728 01:01:59,917 --> 01:02:02,417 It is my body, my life, my decision. 729 01:02:02,500 --> 01:02:04,542 It is my child and if you're going to kill it, 730 01:02:04,625 --> 01:02:06,042 I deserve a chance to say yes. 731 01:02:06,125 --> 01:02:07,458 - So, say yes. - Shhh! 732 01:02:08,250 --> 01:02:10,458 I'm doing us a favour here. 733 01:02:10,542 --> 01:02:12,917 If we decide to keep this child, our lives will be over. 734 01:02:13,000 --> 01:02:15,042 Simi, you can't say that, you don't know that. 735 01:02:15,125 --> 01:02:18,167 My mother will have my head on a spike and watch me bleed. 736 01:02:22,417 --> 01:02:24,167 So, this is about your mother, right? 737 01:02:24,250 --> 01:02:25,458 Abeni died. 738 01:02:25,542 --> 01:02:28,042 She died right there in my arms. 739 01:02:28,125 --> 01:02:32,833 I keep wondering if she would still be alive if she had just taken it out. 740 01:02:34,083 --> 01:02:36,667 Simi, this could kill you. 741 01:02:37,333 --> 01:02:39,750 But either ways, I'm dead. 742 01:02:48,000 --> 01:02:51,250 Mysterious are the ways of the Lord. 743 01:02:54,125 --> 01:02:56,750 To say that we would lose one of our own, 744 01:02:58,000 --> 01:03:01,833 On the very day that we were blessed with new life, 745 01:03:03,292 --> 01:03:07,958 is indeed a pill too hard to swallow. 746 01:03:20,708 --> 01:03:25,417 If there is one lesson that this has taught me 747 01:03:25,500 --> 01:03:28,417 it is that we should hold on to our own. 748 01:03:29,625 --> 01:03:31,458 Whether in good, 749 01:03:32,417 --> 01:03:34,917 or in bad. 750 01:03:35,667 --> 01:03:37,250 We need to love. 751 01:03:39,208 --> 01:03:41,583 She's the one they call Adire. 752 01:03:41,667 --> 01:03:43,083 The devil’s helpmeet. 753 01:03:46,833 --> 01:03:51,292 We need to love as the Lord has loved us. 754 01:03:51,375 --> 01:03:55,625 Because no one knows the day. 755 01:04:13,125 --> 01:04:16,333 Pastor, continue. 756 01:04:24,917 --> 01:04:31,667 Uhm… may the soul of our dear departed sister 757 01:04:32,417 --> 01:04:33,417 rest in peace. 758 01:04:33,500 --> 01:04:35,333 Amen. 759 01:04:36,250 --> 01:04:37,833 Shall we rise. 760 01:04:42,000 --> 01:04:44,875 - In Jesus' name - Amen 761 01:04:50,833 --> 01:04:53,167 I've known Abeni since she was a baby. 762 01:04:53,250 --> 01:04:54,750 Your wife, 763 01:04:57,792 --> 01:04:59,792 How did she die? 764 01:05:04,958 --> 01:05:07,333 - You don't have to answer that. - Nah 765 01:05:08,833 --> 01:05:09,958 That's okay. 766 01:05:17,125 --> 01:05:19,917 I did all I could to help but… 767 01:05:21,500 --> 01:05:24,917 Teni's bipolar worsened. 768 01:05:27,042 --> 01:05:29,417 Right after Gbemisola's birth, 769 01:05:31,875 --> 01:05:34,000 she just stopped taking her medication and… 770 01:05:35,625 --> 01:05:39,958 trusted God for her healing 771 01:05:42,542 --> 01:05:45,833 We moved from one prayer house to the next. 772 01:05:47,292 --> 01:05:49,000 And then… 773 01:05:52,417 --> 01:05:54,500 …she stepped into a speeding car. 774 01:05:55,958 --> 01:06:00,250 I'm… oh my God. I'm so sorry, Thomas. 775 01:06:00,333 --> 01:06:05,125 It's okay. I mean, I… I still miss her everyday. 776 01:06:08,792 --> 01:06:14,792 Okay uhm… enough of me so your turn. 777 01:06:14,875 --> 01:06:18,208 - Me? - Yeah, just tell me, I mean… 778 01:06:18,292 --> 01:06:20,542 What about this woman Adire? 779 01:06:20,625 --> 01:06:23,500 Mystery is good for interest. 780 01:06:23,583 --> 01:06:27,250 Don't worry about me. 781 01:06:31,792 --> 01:06:33,208 Can I take you home? 782 01:06:34,208 --> 01:06:35,500 Yes. 783 01:06:36,208 --> 01:06:40,750 - Uhm… but first I need to return this. - Okay. 784 01:06:45,500 --> 01:06:46,667 Oh. 785 01:06:47,375 --> 01:06:49,250 Thank you for this. 786 01:06:49,333 --> 01:06:52,458 Keep it, dear. Here you go. 787 01:06:52,542 --> 01:06:55,417 The Lord knows that you need more clothing, 788 01:06:55,500 --> 01:06:58,208 just cover up. Okay? 789 01:07:03,625 --> 01:07:05,542 I did not know that there was a loss. 790 01:07:06,500 --> 01:07:10,708 So please extend my sincere sympathies to the bereaved. 791 01:07:11,708 --> 01:07:13,542 Now, you listen to me. 792 01:07:14,583 --> 01:07:20,083 You may have fooled all the women around here but not me. 793 01:07:21,667 --> 01:07:28,458 I can see clearly through your sheep's clothing enough to know 794 01:07:28,542 --> 01:07:30,917 that once upon a time, 795 01:07:31,000 --> 01:07:36,125 the devil was clothed in light. 796 01:07:36,208 --> 01:07:38,542 Ladies… 797 01:07:41,208 --> 01:07:42,875 - Calm down. - Just ignore her. 798 01:07:42,958 --> 01:07:46,917 Don't say anything. 799 01:07:48,083 --> 01:07:50,792 I mean it's just a… no offence but she don't fool me 800 01:07:50,875 --> 01:07:53,667 White? Oh please. 801 01:07:53,750 --> 01:07:56,458 Maybe she just wanted to make a good first impression. 802 01:07:56,542 --> 01:07:59,000 Mide, call a spade a spade. 803 01:07:59,083 --> 01:08:01,167 Jesus. Sade, let it rest. 804 01:08:01,250 --> 01:08:05,750 Do not use the name of the Lord in vain. Mmh 805 01:08:06,542 --> 01:08:08,250 Fine. 806 01:08:08,958 --> 01:08:13,125 So, what do I call a man who just wants to sleep with his wife? 807 01:08:53,833 --> 01:08:57,833 - Mide stop. - What's wrong with you, what? 808 01:08:57,917 --> 01:09:02,917 - You're a man of God. - So, yield to the spirit. 809 01:09:24,458 --> 01:09:26,250 Wait… wait. 810 01:09:26,333 --> 01:09:29,167 - Okay, you need to pin it, right? - Yes. 811 01:09:29,250 --> 01:09:30,792 Don't hurt yourself. 812 01:09:36,708 --> 01:09:39,583 - There, much better. Does it hurt? - No. 813 01:09:40,167 --> 01:09:42,792 - Thank you. - Okay… Okay. 814 01:09:42,875 --> 01:09:43,875 What's your name? 815 01:09:43,917 --> 01:09:45,042 Gbemisola. 816 01:09:45,125 --> 01:09:47,458 - Oh… you're pretty. - Thank you. 817 01:09:48,417 --> 01:09:49,958 - Hi. - Hi. 818 01:09:50,042 --> 01:09:54,125 Wow. I see you guys are bonding already. 819 01:09:56,417 --> 01:09:58,417 Now, I see the resemblance. 820 01:09:58,500 --> 01:10:00,500 Eww, I don’t look like this old man. 821 01:10:00,583 --> 01:10:01,750 You don't? 822 01:10:01,833 --> 01:10:03,458 This one is a diva already. 823 01:10:03,542 --> 01:10:05,208 She is. 824 01:10:05,792 --> 01:10:07,708 Oh wow. 825 01:10:08,375 --> 01:10:10,458 You are pretty. 826 01:10:10,542 --> 01:10:13,000 - Maami is calling, so… - Oh okay. 827 01:10:13,083 --> 01:10:15,042 Go have fun, okay? 828 01:10:15,125 --> 01:10:16,333 - Come, come. - Me? 829 01:10:16,417 --> 01:10:18,042 Yeah, sure let's go. 830 01:10:18,125 --> 01:10:19,708 Okay. 831 01:10:24,458 --> 01:10:27,625 Mother… 832 01:10:27,708 --> 01:10:28,917 Good evening ma. 833 01:10:29,000 --> 01:10:31,958 - Aww, how are you? - Fine, thank you ma. 834 01:10:32,042 --> 01:10:35,083 Mother uhm… meet my friend. 835 01:10:35,167 --> 01:10:36,958 I have heard a lot about you. 836 01:10:37,042 --> 01:10:38,583 You are more than a friend. 837 01:10:38,667 --> 01:10:41,292 You are family now. What's your name? 838 01:10:41,375 --> 01:10:42,750 Adire. 839 01:10:42,833 --> 01:10:44,083 Adire? 840 01:10:45,125 --> 01:10:47,750 Like the dress you're wearing? Adire? 841 01:10:47,833 --> 01:10:50,917 Yes ma, like my dress ma. 842 01:10:53,958 --> 01:10:56,958 - What do you do for a living? - I design. 843 01:10:57,042 --> 01:10:59,250 Design? 844 01:10:59,333 --> 01:11:00,958 Clothes? 845 01:11:01,042 --> 01:11:03,958 No ma, I design underwear. 846 01:11:04,042 --> 01:11:06,042 - Underwear. - Yes ma 847 01:11:06,125 --> 01:11:07,583 That is good. 848 01:11:07,667 --> 01:11:10,042 For you to be designing underwear, I can imagine 849 01:11:10,125 --> 01:11:13,500 the things you must have done and exposure you have. 850 01:11:13,583 --> 01:11:16,583 I beg you in the name of God, please take care of this man. 851 01:11:17,167 --> 01:11:20,583 Because he is always by himself at home. 852 01:11:20,667 --> 01:11:22,792 Please make him happy. 853 01:11:22,875 --> 01:11:25,792 God will make the both of you happy. 854 01:11:25,875 --> 01:11:27,542 What will you love to eat? 855 01:11:28,292 --> 01:11:32,958 - Uhm… anything ma. Yes ma - Anything, I'm coming. 856 01:11:33,458 --> 01:11:38,167 - Let's go, let's go. - Let's stay here. 857 01:11:38,250 --> 01:11:40,833 - Okay. - Yeah. 858 01:11:49,958 --> 01:11:56,917 So uhm… designer, huh? 859 01:11:57,417 --> 01:11:58,875 Yeah. 860 01:11:59,625 --> 01:12:03,625 Some people design clothes but I design undergarments. 861 01:12:03,708 --> 01:12:05,208 Wow. 862 01:12:06,667 --> 01:12:10,292 - A new layer everyday - Well, yeah 863 01:12:10,375 --> 01:12:12,083 But don't get used to it. 864 01:12:12,167 --> 01:12:14,333 I like my shell a lot. 865 01:12:33,625 --> 01:12:37,167 - What is wrong with you? - You know, I uhm… 866 01:12:37,250 --> 01:12:39,167 You uhm… you what? 867 01:12:39,250 --> 01:12:40,708 Nothing. 868 01:12:49,458 --> 01:12:50,542 Have you found her? 869 01:12:51,458 --> 01:12:52,625 Not yet captain. 870 01:12:53,792 --> 01:12:56,042 But the new girls are here for inspection. 871 01:13:23,000 --> 01:13:25,333 Where did you get this? 872 01:13:52,125 --> 01:13:54,583 My father said I should give you this. An apology 873 01:13:54,667 --> 01:13:56,875 for what happened the other day at the church. 874 01:13:56,958 --> 01:14:01,417 So, he regrets not reaching out earlier and he picked them himself. 875 01:14:03,708 --> 01:14:05,500 Your father is a good man. 876 01:14:06,625 --> 01:14:08,458 So, a preacher and a farmer. 877 01:14:09,083 --> 01:14:11,417 He's very gracious. Thank you, hmm? 878 01:14:11,500 --> 01:14:13,083 Come, come, come. 879 01:14:14,458 --> 01:14:15,750 Have we met before? 880 01:14:17,375 --> 01:14:19,917 We've probably just crossed paths in church. 881 01:14:22,708 --> 01:14:24,458 Before then. 882 01:14:28,583 --> 01:14:32,250 You are that girl that was crying, on the road by the bar. 883 01:14:33,375 --> 01:14:34,750 In the arms of that boy. 884 01:14:35,542 --> 01:14:37,208 You must be mistaken ma. 885 01:14:37,292 --> 01:14:40,083 No, I never forget a face. You were crying in the arms of a boy. 886 01:14:41,333 --> 01:14:43,083 Deji is just my friend. 887 01:14:47,208 --> 01:14:48,542 How far gone are you? 888 01:14:56,000 --> 01:14:57,625 Please, you can't tell my mum. 889 01:15:01,167 --> 01:15:03,708 But you have to tell somebody. 890 01:15:05,250 --> 01:15:09,917 All my life, they've managed to raise me to be this perfect daughter. 891 01:15:10,958 --> 01:15:14,667 With no mistakes and no flaws. 892 01:15:15,292 --> 01:15:17,167 Everyone in life is flawed. 893 01:15:18,333 --> 01:15:20,000 Definitely not my mother. 894 01:15:20,833 --> 01:15:23,625 That in itself is a big flaw. 895 01:15:25,667 --> 01:15:28,167 Maybe God is just trying to punish me. 896 01:15:28,750 --> 01:15:30,167 No! 897 01:15:31,542 --> 01:15:33,250 I don't think that's the case. 898 01:15:33,333 --> 01:15:35,542 I don't expect you to understand. 899 01:15:36,208 --> 01:15:41,250 I mean look at you, you're free like a bird and I on the other hand, I'm stuck. 900 01:15:42,250 --> 01:15:43,958 Free? 901 01:15:48,375 --> 01:15:50,542 I wasn't always free. 902 01:15:52,500 --> 01:15:54,500 It was not always like this. 903 01:15:55,708 --> 01:15:58,417 I just got to a point in my life where 904 01:15:59,333 --> 01:16:03,208 I decided to just change everything. 905 01:16:03,708 --> 01:16:05,542 And take a new direction. 906 01:16:05,625 --> 01:16:08,833 To change my life and to start over. 907 01:16:11,792 --> 01:16:15,000 You my darling, you're the one who is free. 908 01:16:16,417 --> 01:16:18,833 You are young. 909 01:16:19,667 --> 01:16:23,167 And just because you went down a wrong path 910 01:16:23,250 --> 01:16:26,625 does not mean that you should continue in that path. 911 01:16:29,500 --> 01:16:31,333 You have all the time, 912 01:16:33,667 --> 01:16:39,625 To change your life and to make a decision for a brighter future. 913 01:16:42,000 --> 01:16:43,833 And whatever it is you want to do, 914 01:16:44,875 --> 01:16:46,833 I will support you. 915 01:16:47,542 --> 01:16:51,542 Come on, I will always be here whatever it is you need, hmm? 916 01:16:54,417 --> 01:16:57,125 It's alright, hmm? 917 01:16:59,250 --> 01:17:01,125 Good. 918 01:17:03,875 --> 01:17:05,542 It's alright. 919 01:17:13,292 --> 01:17:15,708 I've changed my mind. 920 01:17:39,917 --> 01:17:42,875 How will I do this thing, ehn? 921 01:17:43,667 --> 01:17:45,375 - Salewa, stop crying. - Look at me. 922 01:17:45,458 --> 01:17:47,458 Where will this one stay? 923 01:17:48,667 --> 01:17:52,625 My five children are already jampacked in our parlour. 924 01:17:54,000 --> 01:17:56,625 What if you're wrong, what if it's malaria? 925 01:17:56,708 --> 01:17:59,542 - Hmm mmh. It's not malaria. - It's not malaria? 926 01:17:59,625 --> 01:18:03,292 Because this my left eye, it has been twitching. 927 01:18:03,833 --> 01:18:08,333 It has been twitching and whenever my left eye twitches like this, it's pregnancy. 928 01:18:08,417 --> 01:18:10,417 Stop. 929 01:18:10,500 --> 01:18:12,208 - What's funny? - Sorry. 930 01:18:12,292 --> 01:18:15,833 Is it not you? It's your miracle bra that caused all these. 931 01:18:16,625 --> 01:18:19,208 Wait, don't you and Tobi do family planning? 932 01:18:19,292 --> 01:18:21,333 I've heard of it but I don't know what that is. 933 01:18:21,417 --> 01:18:23,542 Leave me alone. I don't know. 934 01:18:23,625 --> 01:18:26,333 And then people now will say that I'm a witch. 935 01:18:27,458 --> 01:18:28,875 They will say that I'm a witch. 936 01:18:28,958 --> 01:18:32,167 Because I'm supposed to… I'm supposed to be happy. 937 01:18:32,250 --> 01:18:34,417 You know they say a child is a blessing 938 01:18:34,500 --> 01:18:37,250 and I'm supposed to be grateful to God for another miracle. 939 01:18:37,333 --> 01:18:41,958 But to be very honest Adire, I'm sad. 940 01:18:42,792 --> 01:18:45,375 - I'm very very sad. - Salewa… 941 01:18:45,458 --> 01:18:48,375 It feels like I have just wasted my entire life. 942 01:18:49,500 --> 01:18:52,125 Don't you ever talk like that. 943 01:18:52,208 --> 01:18:54,250 Adire, don't patronize me. 944 01:18:54,333 --> 01:18:56,833 My mates were busy going to school and learning a handiwork. 945 01:18:56,917 --> 01:19:02,833 I was just there, giving birth and popping the children out like that. 946 01:19:03,417 --> 01:19:05,309 Now it just feel like I don't have any other thing 947 01:19:05,333 --> 01:19:09,250 to offer but just to be giving birth. 948 01:19:11,958 --> 01:19:13,167 Salewa. 949 01:19:13,792 --> 01:19:17,667 There must be something else you've always wanted to do. 950 01:19:17,750 --> 01:19:21,833 Something, something that you like to do. 951 01:19:27,542 --> 01:19:31,000 - Cake, I like baking. - Then bake. 952 01:19:32,417 --> 01:19:34,583 No, Tobi will say that I'm wasting his kerosene. 953 01:19:35,667 --> 01:19:38,833 And the last time I baked, Folasade said my cake looked like bean pudding. 954 01:19:38,917 --> 01:19:42,417 Nonsense… nonsense. You want to bake, right? 955 01:19:42,500 --> 01:19:44,417 Salewa, you want to bake. I'm coming. 956 01:19:44,500 --> 01:19:48,708 Bake, right? You want to bake. 957 01:19:48,792 --> 01:19:54,667 Somebody said your cake is like bean puddling and you are listening. 958 01:19:54,750 --> 01:19:56,292 It is your life, my darling. 959 01:19:56,375 --> 01:19:59,000 Look, my oven in this house is not working. 960 01:19:59,917 --> 01:20:03,458 This pot, you will fill it with sand and you will bake. 961 01:20:04,292 --> 01:20:07,625 I say you will do what? You will bake. 962 01:20:07,708 --> 01:20:10,333 Me and you now will get up and go to the market 963 01:20:10,417 --> 01:20:12,708 and buy everything you will need for baking. 964 01:20:14,917 --> 01:20:18,500 Salewa, you want to bake. 965 01:20:21,208 --> 01:20:22,958 There's always a way. 966 01:20:25,625 --> 01:20:27,375 We'll bake with this one? 967 01:20:27,458 --> 01:20:30,458 Yes, there's always a way. 968 01:20:31,875 --> 01:20:35,875 Adire, you are the only friend I have right now. 969 01:20:35,958 --> 01:20:38,167 You're the only friend because since you came 970 01:20:38,250 --> 01:20:40,708 into my life, you have been pushing me forward. 971 01:20:40,792 --> 01:20:41,667 Salewa. 972 01:20:41,750 --> 01:20:43,768 And this one that my two eyes are twitching like this, 973 01:20:43,792 --> 01:20:45,458 I feel it is twins I am going to have. 974 01:20:45,542 --> 01:20:46,833 It is malaria. 975 01:20:47,458 --> 01:20:49,875 Take it easy ma. 976 01:20:49,958 --> 01:20:51,500 - Our mummy - Ah ha 977 01:20:51,583 --> 01:20:56,417 You came with your handbag to the women's fellowship. 978 01:20:56,500 --> 01:20:59,583 Tunde, Mummy's hand bag. 979 01:21:00,667 --> 01:21:04,708 - Peace be unto you all. - And unto you too. 980 01:21:05,375 --> 01:21:11,542 Ah… Adire. Come, come. 981 01:21:11,625 --> 01:21:14,042 Hello everybody. 982 01:21:22,792 --> 01:21:25,250 Sorry 983 01:21:29,208 --> 01:21:33,708 - See your hair, so handsome. - Thank you. 984 01:21:33,792 --> 01:21:35,250 Good afternoon. 985 01:21:35,333 --> 01:21:37,583 That's enough. 986 01:21:37,667 --> 01:21:40,833 Let's do why we're here, do you understand? 987 01:21:40,917 --> 01:21:43,750 - Praise the living Jesus. - Hallelujah. 988 01:21:43,833 --> 01:21:46,667 You had to invite her? 989 01:21:47,375 --> 01:21:50,750 - She's my friend. - Since when exactly? 990 01:21:51,375 --> 01:21:54,792 This is my house. I can invite whoever I want to invite. 991 01:21:54,875 --> 01:21:57,792 No. Drop that this minute and listen to me. 992 01:21:57,875 --> 01:22:04,000 Salewa. When two or three are gathered, hmm? 993 01:22:04,083 --> 01:22:07,833 Come on, this is church. 994 01:22:07,917 --> 01:22:09,500 Our fellowship. 995 01:22:09,583 --> 01:22:12,083 That you have never attended before 996 01:22:12,167 --> 01:22:15,208 because this place does not suit the comfort that you are used to? 997 01:22:15,958 --> 01:22:19,375 I grew up with you Folasade and you still look down on me. 998 01:22:19,458 --> 01:22:22,125 Oh, come off it. Out of my way. 999 01:22:25,083 --> 01:22:27,750 - Ephesians, the book of Ephesians. - Ehn? 1000 01:22:27,833 --> 01:22:31,583 Chapter three. 1001 01:22:34,833 --> 01:22:39,917 I think we have all had enough of that particular scripture. 1002 01:22:40,000 --> 01:22:43,542 As to be very submissive to our husbands by now. 1003 01:22:44,458 --> 01:22:46,333 Everyone, open your bibles. 1004 01:22:48,667 --> 01:22:51,750 To Matthew thirteen… 1005 01:22:53,500 --> 01:22:56,125 Verses twenty four to thirty. 1006 01:22:56,208 --> 01:22:58,500 And I read. 1007 01:23:00,458 --> 01:23:03,042 "The kingdom of heaven is like… 1008 01:23:03,625 --> 01:23:08,167 …is like a man who sowed good seed in his field." 1009 01:23:08,250 --> 01:23:10,667 "But while men slept, 1010 01:23:10,750 --> 01:23:15,792 his enemy came and sowed tares amongst the wheat. 1011 01:23:16,292 --> 01:23:18,042 And then went his way." 1012 01:23:19,167 --> 01:23:22,250 May the Lord bless this reading. 1013 01:23:22,333 --> 01:23:24,417 Amen. 1014 01:23:25,333 --> 01:23:27,125 Ladies. 1015 01:23:28,125 --> 01:23:32,333 We cannot be ignorant of the devices of the devil. 1016 01:23:33,792 --> 01:23:37,875 Shall we continue in sin for grace to abound? 1017 01:23:37,958 --> 01:23:41,417 You think the Lord is blind. 1018 01:23:42,708 --> 01:23:47,583 That all you do in darkness will not be brought to light, hmm? 1019 01:23:47,667 --> 01:23:53,333 So, you continue to frolic with Jezebel's twin. 1020 01:23:55,375 --> 01:23:59,417 Daughters of Eve. Descendants of Delilah. 1021 01:23:59,500 --> 01:24:03,958 - Vashti’s reincarnate. - Thank you very much for inviting me. 1022 01:24:04,042 --> 01:24:07,417 - Adire. - See, I said it. 1023 01:24:07,500 --> 01:24:10,875 Sinners will run away when no one pursueth. 1024 01:24:10,958 --> 01:24:13,833 Who are you? 1025 01:24:13,917 --> 01:24:16,083 Excuse me? 1026 01:24:16,167 --> 01:24:18,083 Deaconess, are you God? 1027 01:24:19,208 --> 01:24:20,542 Salewa. 1028 01:24:21,250 --> 01:24:22,667 How… 1029 01:24:23,250 --> 01:24:27,167 How dare you speak to me, 1030 01:24:27,250 --> 01:24:30,250 your spiritual mother, in this manner? 1031 01:24:31,250 --> 01:24:33,292 You have not answered my question. 1032 01:24:34,458 --> 01:24:36,083 Who are you? 1033 01:24:36,625 --> 01:24:39,333 Because you act as if Jesus borrowed your biro 1034 01:24:39,417 --> 01:24:40,726 to write her name in the book of death. 1035 01:24:40,750 --> 01:24:42,417 When you're not Jesus' PA. 1036 01:24:42,500 --> 01:24:43,708 I repeat. 1037 01:24:44,208 --> 01:24:49,583 Do not be unequally yoked together with unbelievers. 1038 01:24:49,667 --> 01:24:54,333 For what fellowship has righteousness with lawlessness? 1039 01:24:54,417 --> 01:24:57,750 And what communion has light to do with darkness? 1040 01:25:00,000 --> 01:25:04,375 Finally Salewa, there is only one book. 1041 01:25:04,458 --> 01:25:08,458 And that is the book of life. 1042 01:25:09,208 --> 01:25:10,833 Judge not. 1043 01:25:11,500 --> 01:25:13,125 So that you may not be judged. 1044 01:25:13,750 --> 01:25:19,000 Because the way you are judging people, they will judge you like that too. 1045 01:25:19,083 --> 01:25:23,000 That woman has poisoned your mind, all of you. 1046 01:25:24,208 --> 01:25:27,417 Now you're trading your faith for ordinary brassieres. 1047 01:25:27,500 --> 01:25:29,875 - Ah… - Miracle bra. 1048 01:25:29,958 --> 01:25:31,583 Take a look at me. 1049 01:25:31,667 --> 01:25:35,167 Segun's mum, take a look at me. 1050 01:25:35,250 --> 01:25:41,708 Mummy, the brassiere you are talking about is not ordinary. 1051 01:25:41,792 --> 01:25:47,625 What this brassiere is doing in my life cannot be explained. 1052 01:25:47,708 --> 01:25:50,708 Even if one goes to the mountain for three days, 1053 01:25:50,792 --> 01:25:56,708 it cannot do what the brassiere is doing. 1054 01:25:56,792 --> 01:25:59,125 Everybody has their testimonies. 1055 01:25:59,208 --> 01:26:00,917 Oh, enough of this nonsense. 1056 01:26:01,000 --> 01:26:02,917 Abeni was pregnant. 1057 01:26:05,042 --> 01:26:07,250 We all judged her. 1058 01:26:07,333 --> 01:26:09,958 Because of what? Pregnancy. 1059 01:26:10,042 --> 01:26:12,500 - Is pregnancy a sin? - No. 1060 01:26:12,583 --> 01:26:15,417 - Are children not the heritage of God? - They are. 1061 01:26:16,083 --> 01:26:18,208 A young girl needed our help. 1062 01:26:19,833 --> 01:26:25,958 You and all of us here kept her on the back bench like a watchman. 1063 01:26:26,792 --> 01:26:29,375 And it's not like most of us here got married as virgins. 1064 01:26:31,208 --> 01:26:35,750 And now, it's Adire? 1065 01:26:35,833 --> 01:26:39,458 You'll have to write your Bible, Deaconess, write it! 1066 01:26:39,542 --> 01:26:42,167 Because this is not the love that they teach us in Sunday school. 1067 01:26:42,250 --> 01:26:44,083 Yes! 1068 01:26:44,167 --> 01:26:46,458 As a matter of fact, the Bible study is over. 1069 01:26:46,542 --> 01:26:47,750 We are done! 1070 01:26:47,833 --> 01:26:51,167 I shall have nothing to do with this nonsense, no way. 1071 01:26:51,250 --> 01:26:54,292 - I will not be here and be insulted. - Handbag, get up! 1072 01:26:54,375 --> 01:26:57,417 For the love of Jesus Christ. 1073 01:26:57,500 --> 01:27:02,333 - Follow your mummy, handbag! - Go with her. 1074 01:27:02,417 --> 01:27:05,583 I had to say something! 1075 01:27:05,667 --> 01:27:06,500 Yes! 1076 01:27:06,583 --> 01:27:08,417 It's okay. 1077 01:27:17,417 --> 01:27:20,958 So, I am now the devil for fighting for the kingdom. 1078 01:27:21,042 --> 01:27:23,042 Don't say that Deaconess. 1079 01:27:23,125 --> 01:27:25,167 Even Christ was persecuted. 1080 01:27:25,250 --> 01:27:27,292 That woman has bewitched them. 1081 01:27:27,375 --> 01:27:30,167 They act as if they are in their right senses, but they are not. 1082 01:27:30,917 --> 01:27:33,458 They don't know exactly what it is that they are doing. 1083 01:27:34,750 --> 01:27:41,375 You know we always talk about God and how kind and merciful He is. 1084 01:27:41,458 --> 01:27:48,167 Yet boldly and unafraid, we dance around with sin. 1085 01:27:48,250 --> 01:27:52,167 Forgetting that this same God is a consuming fire. 1086 01:28:00,708 --> 01:28:05,875 Every quarter of the year, we as women of the church, 1087 01:28:05,958 --> 01:28:09,833 we come together to do something for our community. 1088 01:28:09,917 --> 01:28:13,917 But this year, it will not be business as usual. 1089 01:28:14,000 --> 01:28:16,875 As everything we raise 1090 01:28:16,958 --> 01:28:21,750 will go to the family of our dearly beloved Abeni. 1091 01:28:21,833 --> 01:28:24,583 Who tragically passed away. 1092 01:28:25,292 --> 01:28:31,375 May we stand and give a minute of silence to Abeni. 1093 01:28:38,042 --> 01:28:43,500 - May her gentle soul rest in peace. - Amen. 1094 01:28:43,583 --> 01:28:45,208 Now ladies, 1095 01:28:45,292 --> 01:28:51,292 I need us to dip our hands into our pockets, let us do the needful. 1096 01:28:52,125 --> 01:28:56,208 As the fundraiser is officially open. 1097 01:29:02,042 --> 01:29:06,583 Before people start coming to buy, will I open it or close it? 1098 01:29:06,667 --> 01:29:12,417 Morenike, well done. You made fried stew and cow skin. 1099 01:29:12,500 --> 01:29:15,750 Oh wow, well done. Very, very tempting. 1100 01:29:15,833 --> 01:29:17,292 - Welcome ma. - Well done madam. 1101 01:29:17,375 --> 01:29:21,167 Oh see cold, chilled drinks. You do well. 1102 01:29:21,250 --> 01:29:23,375 - Well done, ehn? - Thank you. 1103 01:29:23,458 --> 01:29:27,583 Aunty Buns-Buns, see competition. 1104 01:29:27,667 --> 01:29:32,042 Well done. Oh wow, good… good selection. 1105 01:29:32,125 --> 01:29:34,583 Salewa. 1106 01:29:34,667 --> 01:29:36,167 You baked again? 1107 01:29:36,250 --> 01:29:38,583 Deaconess, I baked. 1108 01:29:38,667 --> 01:29:41,000 - You should try some - Oh no, no, no. 1109 01:29:41,083 --> 01:29:44,000 - Just eat the cake. Eat the cake. - No thank you. I... 1110 01:29:44,083 --> 01:29:48,542 It's sweet, yummy. 1111 01:29:51,250 --> 01:29:53,458 Hmm. What can I say? 1112 01:29:54,333 --> 01:29:55,792 Not bad. 1113 01:29:55,875 --> 01:29:58,125 You see? 1114 01:29:58,208 --> 01:30:00,250 I guess I can manage it. 1115 01:30:00,333 --> 01:30:03,750 - Pounded yam and vegetables. - Yewande choke please. 1116 01:30:04,708 --> 01:30:07,333 Oh wow. 1117 01:30:08,167 --> 01:30:10,083 Look who we have here. 1118 01:30:11,333 --> 01:30:14,042 You're covered up today. 1119 01:30:15,167 --> 01:30:17,833 Well, I won't take all the credit for the modesty. 1120 01:30:18,708 --> 01:30:20,542 The women, you know, styled me. 1121 01:30:21,250 --> 01:30:23,625 - Is that so? - Yes, it is. 1122 01:30:23,708 --> 01:30:25,917 A little community is good afterall. 1123 01:30:26,000 --> 01:30:28,500 Speaking about community… come on… 1124 01:30:28,583 --> 01:30:31,167 Speaking about community, 1125 01:30:31,250 --> 01:30:36,208 I was wondering how your invite was lost on me. 1126 01:30:38,833 --> 01:30:39,958 There is a motherless child. 1127 01:30:40,750 --> 01:30:43,292 Every single penny raised here will go a long way. 1128 01:30:43,375 --> 01:30:47,708 Hmm, I do agree. The only problem here is this 1129 01:30:47,792 --> 01:30:53,250 outreach is reserved specially for women of the church. 1130 01:30:55,875 --> 01:30:58,958 But you put out an open invitation for volunteers. 1131 01:30:59,750 --> 01:31:03,167 And the last I checked, it takes a vagina to be a woman. 1132 01:31:03,250 --> 01:31:06,125 It goes beyond biology dear. 1133 01:31:07,000 --> 01:31:09,542 Afterall, men are now paying for body parts. 1134 01:31:09,625 --> 01:31:15,625 In this community, virtue… virtue is what defines a woman. 1135 01:31:16,208 --> 01:31:21,208 Do you know anything about virtue to a Christian woman? 1136 01:31:21,708 --> 01:31:26,917 No, life must have skipped me out on the Sunday school. 1137 01:31:27,000 --> 01:31:29,500 I'm going to cut to the chase with you. 1138 01:31:30,708 --> 01:31:34,833 A prostitute would never 1139 01:31:34,917 --> 01:31:38,250 understand the concept of virtue. 1140 01:31:39,083 --> 01:31:41,417 Or isn't that what you are? 1141 01:31:42,250 --> 01:31:44,833 Are you not a prostitute? 1142 01:31:49,083 --> 01:31:50,625 Prostitute. 1143 01:31:52,458 --> 01:31:54,750 It's funny how you use that word loosely 1144 01:31:54,833 --> 01:31:57,750 on somebody you rarely even know. 1145 01:32:01,167 --> 01:32:06,042 You gather stones and then you tear people down. 1146 01:32:08,042 --> 01:32:12,875 Just to hide the truth that you will never be chosen. 1147 01:32:15,333 --> 01:32:19,625 Not by the church or by these women that you desperately hold on to. 1148 01:32:19,708 --> 01:32:23,250 To give your life some form of control, hmm? 1149 01:32:24,292 --> 01:32:27,875 Deaconess, not even your daughter. 1150 01:32:31,333 --> 01:32:35,500 So please, get over yourself, deaconess. 1151 01:32:35,583 --> 01:32:40,375 The Lord resists the proud and he gives grace to the humble. 1152 01:32:43,667 --> 01:32:46,708 So now if you will excuse me, 1153 01:32:48,208 --> 01:32:50,167 my beans is getting cold. 1154 01:32:50,250 --> 01:32:52,417 Exactly. Beans is available. 1155 01:32:52,500 --> 01:32:54,500 - Is it hot? - Very hot. 1156 01:32:54,583 --> 01:32:57,208 Beans is available. 1157 01:32:57,292 --> 01:33:01,083 It's very hot and delicious. 1158 01:33:01,167 --> 01:33:02,767 Buy your beans, come and buy your beans… 1159 01:33:02,833 --> 01:33:06,958 I still don’t see the sin in her being a little enterprising. 1160 01:33:07,042 --> 01:33:09,958 Enterprising, seriously? 1161 01:33:10,042 --> 01:33:13,250 - Bras Mide, brassiere! - So what? 1162 01:33:13,333 --> 01:33:17,875 A little leaven or have you forgotten your Bible? 1163 01:33:17,958 --> 01:33:20,000 Sade? 1164 01:33:20,083 --> 01:33:22,625 Are you really going to judge someone you don't even know? 1165 01:33:22,708 --> 01:33:26,292 You, that you're talking, do you know her, huh? 1166 01:33:26,375 --> 01:33:31,167 Isn't it a little odd that a strange woman appears in this town 1167 01:33:31,250 --> 01:33:34,542 and suddenly starts to claw her way into the church? 1168 01:33:35,958 --> 01:33:38,333 Well, that's one way of looking at it. 1169 01:33:38,417 --> 01:33:43,292 No one would listen to me. No, absolutely no one listens to me. 1170 01:33:43,375 --> 01:33:46,083 Not until a young girl loses her life because we 1171 01:33:46,167 --> 01:33:48,708 decided to be lenient with sin. 1172 01:33:50,375 --> 01:33:52,083 Did you really have to go there? 1173 01:33:52,167 --> 01:33:53,792 It is my church! 1174 01:33:55,125 --> 01:33:56,125 What are you telling me? 1175 01:33:57,125 --> 01:33:58,542 It is my community. 1176 01:33:58,625 --> 01:34:01,792 I will not apologize for trying to keep it safe. 1177 01:34:16,208 --> 01:34:18,125 - Your church? - Yes! 1178 01:34:18,208 --> 01:34:19,333 Come on Mide. 1179 01:34:19,417 --> 01:34:24,000 You and I know that my father willed this church to you 1180 01:34:24,083 --> 01:34:28,625 because I was not the boy-child he desperately wanted. 1181 01:34:29,542 --> 01:34:33,292 I did everything to please him. 1182 01:34:33,375 --> 01:34:36,792 I did everything right. 1183 01:34:38,208 --> 01:34:41,292 Was it an education? I got. 1184 01:34:41,375 --> 01:34:46,583 Bible? I understand. I have a better knowledge of it than you. 1185 01:34:46,667 --> 01:34:52,417 I got an education when all of my mates were having babies. 1186 01:34:52,500 --> 01:34:56,083 I read the Bible from Genesis to Revelations. 1187 01:34:56,167 --> 01:35:01,000 Asides from some chapters in Songs of Solomon. 1188 01:35:01,083 --> 01:35:06,583 But that man, that old man still chose you. 1189 01:35:11,875 --> 01:35:14,958 I was actually going to say God's church. 1190 01:35:18,250 --> 01:35:20,125 But since you went there. 1191 01:35:24,083 --> 01:35:28,000 Before he passed on, we… we had a talk. 1192 01:35:29,958 --> 01:35:30,958 And he said… 1193 01:35:32,833 --> 01:35:35,708 My daughter, Sade… 1194 01:35:37,625 --> 01:35:40,417 …she has the fire. 1195 01:35:41,917 --> 01:35:47,250 But what we need, what we really need 1196 01:35:48,417 --> 01:35:49,625 is heart. 1197 01:36:02,125 --> 01:36:04,250 Get out. 1198 01:36:06,042 --> 01:36:07,458 Get out! 1199 01:37:39,500 --> 01:37:43,500 - Oh is she the one? - Yes 1200 01:37:57,417 --> 01:37:59,958 Sit… sit. 1201 01:38:02,708 --> 01:38:07,583 So, you steal all that money from me 1202 01:38:08,750 --> 01:38:12,542 and you still choose this dump. 1203 01:38:13,792 --> 01:38:15,958 Captain. 1204 01:38:16,042 --> 01:38:17,958 In the flesh. 1205 01:38:21,333 --> 01:38:25,292 You know I never really believed in all that hocus pocus of religion. 1206 01:38:26,000 --> 01:38:29,875 But you know one story that I really like in the Bible. 1207 01:38:29,958 --> 01:38:32,667 It's the story of a little boy. 1208 01:38:32,750 --> 01:38:39,208 So little boy leaves home, little boy gets lost. 1209 01:38:40,708 --> 01:38:46,000 Little boy realizes that home is where he belonged all the while. 1210 01:38:52,208 --> 01:38:57,083 Asari, you belong to me. 1211 01:38:57,708 --> 01:38:59,542 No. 1212 01:38:59,625 --> 01:39:02,500 - I am your home. - No. 1213 01:39:04,125 --> 01:39:05,667 How can you steal from me? 1214 01:39:06,917 --> 01:39:09,250 How can I steal what I worked for? 1215 01:39:09,333 --> 01:39:11,167 I saved you. 1216 01:39:11,250 --> 01:39:14,875 - You slaughtered me. - I took you away from the streets. 1217 01:39:14,958 --> 01:39:17,292 Only for you to bring me right back to it. 1218 01:39:18,875 --> 01:39:20,625 What were you expecting? 1219 01:39:25,833 --> 01:39:29,042 That money… that money is my payback. 1220 01:39:30,250 --> 01:39:33,542 So, just consider us equal. Captain please go. 1221 01:39:53,083 --> 01:39:54,375 Asari. 1222 01:39:56,917 --> 01:39:58,292 You owe me. 1223 01:40:00,417 --> 01:40:02,875 And I always collect what I'm owed. 1224 01:40:10,042 --> 01:40:11,667 Captain. 1225 01:40:14,083 --> 01:40:15,083 Captain. 1226 01:40:39,125 --> 01:40:40,542 Get up. 1227 01:40:42,042 --> 01:40:43,583 It's time to pay up. 1228 01:40:54,958 --> 01:41:01,417 You know you did not even wonder how I found you. 1229 01:41:03,750 --> 01:41:07,125 Let me guess, runners will always leave a trace. 1230 01:41:08,000 --> 01:41:10,500 More like what will be will be. 1231 01:41:12,333 --> 01:41:13,333 Strap up. 1232 01:41:14,042 --> 01:41:15,458 We're expecting company. 1233 01:41:52,708 --> 01:41:55,917 Here she comes, my canary. 1234 01:42:12,167 --> 01:42:14,375 I believe we have already met. 1235 01:42:14,458 --> 01:42:18,667 But I did not come all the way to Old Oyo to hear her sing. 1236 01:42:21,208 --> 01:42:22,917 The last time we met, 1237 01:42:23,708 --> 01:42:25,750 you said you needed an avenue to… 1238 01:42:27,750 --> 01:42:30,625 …move your products, clean your money. 1239 01:42:32,417 --> 01:42:33,708 And you did not deliver. 1240 01:42:34,250 --> 01:42:35,708 Not this time. 1241 01:42:42,042 --> 01:42:44,708 Beautiful, hand crafted bras. 1242 01:42:44,792 --> 01:42:46,750 - Bras? - Yes. 1243 01:42:46,833 --> 01:42:50,750 No security will dare search a woman's breast. 1244 01:42:52,125 --> 01:42:57,500 So, we take the products and we sew them into the bras. 1245 01:42:57,583 --> 01:42:59,208 To move them. 1246 01:42:59,292 --> 01:43:02,875 Then we sell the bras to clean the money. 1247 01:43:02,958 --> 01:43:05,083 One stone, two birds. 1248 01:43:07,042 --> 01:43:08,792 That sounds interesting. 1249 01:43:09,917 --> 01:43:11,333 That's creative. 1250 01:43:13,833 --> 01:43:15,250 The last time we met, 1251 01:43:16,292 --> 01:43:20,708 your canary whistled, I looked like an undertaker. 1252 01:43:23,458 --> 01:43:28,542 Fail me again, and she will be singing the dirge at your funeral. 1253 01:43:45,042 --> 01:43:46,458 Asari. 1254 01:43:47,458 --> 01:43:49,125 Yes, Captain. 1255 01:44:06,167 --> 01:44:08,375 Just like old times. 1256 01:44:09,333 --> 01:44:12,708 Captain, why are we here? 1257 01:44:12,792 --> 01:44:16,208 Showing these people a glimpse of what is to come. 1258 01:44:16,958 --> 01:44:19,292 These people are good people. 1259 01:44:19,375 --> 01:44:22,375 That is what everybody likes to think of themselves. 1260 01:44:23,375 --> 01:44:27,250 Captain, it's me you need. So just take me and let's go. 1261 01:44:27,333 --> 01:44:30,458 You know you uhm.. showed me the light. 1262 01:44:30,542 --> 01:44:32,458 I'm only walking in it. 1263 01:44:33,708 --> 01:44:35,333 Asari, get your head in the game. 1264 01:44:36,083 --> 01:44:39,125 This whole gig of Adire is over. 1265 01:44:50,625 --> 01:44:55,542 Boys, where did these sexy ladies come from? 1266 01:45:03,208 --> 01:45:07,208 - That's your lady go meet her. - Adire. 1267 01:45:20,125 --> 01:45:22,667 - Adire. - Asari. 1268 01:45:22,750 --> 01:45:25,208 Adire, what's going on? 1269 01:45:25,292 --> 01:45:27,292 Keep your man friend on a leash. 1270 01:45:27,375 --> 01:45:28,875 I'm not a dog. 1271 01:45:30,333 --> 01:45:32,333 Adire? 1272 01:45:32,417 --> 01:45:34,583 Leave here mister. 1273 01:45:37,542 --> 01:45:41,875 Adire, it's me. Adire, what's going on, what's happening? 1274 01:45:43,125 --> 01:45:44,167 Adire? 1275 01:45:45,833 --> 01:45:47,083 Can you say something? 1276 01:45:47,917 --> 01:45:49,750 There is nothing to talk about. 1277 01:45:52,792 --> 01:45:56,250 - Okay, can we at least talk? - Thomas! Thomas! 1278 01:45:56,333 --> 01:45:57,792 Thomas, I said you should go! 1279 01:45:58,708 --> 01:46:02,250 Thomas, your wife is dead. Your wife is dead. 1280 01:46:02,333 --> 01:46:06,083 You cannot get to love her through me. So, just go! 1281 01:46:46,375 --> 01:46:50,042 What? What is it? Calm down, where are you going? 1282 01:46:51,708 --> 01:46:54,083 I warned you about that Adire woman. 1283 01:46:54,708 --> 01:46:58,667 I saw the trouble she would bring into this town but no one cared to listen. 1284 01:46:58,750 --> 01:47:00,500 This one is on you. 1285 01:47:01,583 --> 01:47:03,167 On me? 1286 01:47:03,250 --> 01:47:08,083 When was the last time you heard gunshots on our streets? Huh? 1287 01:47:08,167 --> 01:47:10,042 Any form of trouble in this community. 1288 01:47:10,583 --> 01:47:14,042 You can't remember because my father kept the peace. 1289 01:47:14,125 --> 01:47:15,875 He kept things in check. 1290 01:47:15,958 --> 01:47:20,750 Not standing around moping, too scared of not being liked. 1291 01:47:20,833 --> 01:47:25,167 I had a handle on things before Adire came into this town. 1292 01:47:25,250 --> 01:47:30,958 The church, the women, decency, morality for crying out loud. 1293 01:47:31,042 --> 01:47:35,583 It hurts you to admit that I am right for once. 1294 01:47:35,667 --> 01:47:36,917 Just back me up. 1295 01:47:37,000 --> 01:47:39,083 Back you up? 1296 01:47:39,167 --> 01:47:41,958 Back you up? Half the church hates you. 1297 01:47:42,042 --> 01:47:44,167 And the other half are terrified of you. 1298 01:47:44,250 --> 01:47:45,958 Look, Adire is the least of your problems. 1299 01:47:46,042 --> 01:47:48,833 She is a dye-in-the-wool sinner. 1300 01:47:48,917 --> 01:47:50,333 Oh, and what kind is that? 1301 01:47:50,417 --> 01:47:52,000 The worst kind of it. 1302 01:47:52,083 --> 01:47:53,809 Well, I guess you only see what you want to see. 1303 01:47:53,833 --> 01:47:55,583 At least, I can see. 1304 01:47:58,750 --> 01:48:01,000 Wait… are you doubting my calling? 1305 01:48:01,083 --> 01:48:03,292 I was not there when you were called. 1306 01:48:03,375 --> 01:48:06,250 Well since you’re so perfect, why don’t you take over the church then. 1307 01:48:06,333 --> 01:48:07,625 Then maybe I will. 1308 01:48:07,708 --> 01:48:09,625 I'm pregnant! 1309 01:48:14,792 --> 01:48:16,458 Sade 1310 01:48:18,000 --> 01:48:20,375 Sade, calm down. 1311 01:48:26,667 --> 01:48:29,583 Sade… Sade, what are you doing? 1312 01:48:29,667 --> 01:48:32,542 Remove your pant and follow me. 1313 01:49:26,583 --> 01:49:28,125 Does the father know? 1314 01:49:29,000 --> 01:49:30,208 Yes. 1315 01:49:33,375 --> 01:49:34,625 How many months? 1316 01:49:38,333 --> 01:49:39,625 Two. 1317 01:49:48,750 --> 01:49:50,667 Simi. 1318 01:49:50,750 --> 01:49:53,042 It was only once, I'm sorry. 1319 01:49:53,125 --> 01:49:56,375 That's usually all it takes. 1320 01:50:09,250 --> 01:50:11,292 You will have to begin to take antenatal. 1321 01:50:15,333 --> 01:50:20,250 And when the child is born, we'll take care of it. 1322 01:50:21,958 --> 01:50:26,542 But in return, you must finish school. 1323 01:50:28,625 --> 01:50:30,792 Now, you know your mother's rage. 1324 01:50:32,292 --> 01:50:36,083 Please, I beg you. 1325 01:50:38,042 --> 01:50:40,833 Do not allow me to show you mine. 1326 01:50:43,833 --> 01:50:49,833 One more mistake and you're out. 1327 01:50:55,208 --> 01:50:56,917 I'm sorry. 1328 01:50:58,167 --> 01:50:59,625 I'm sorry. 1329 01:51:03,333 --> 01:51:09,958 I'm sorry. 1330 01:51:10,042 --> 01:51:11,750 Tunde. 1331 01:51:15,167 --> 01:51:16,750 Deaconess, are you okay? 1332 01:51:18,625 --> 01:51:21,208 Deaconess, where are you? Should I come over? 1333 01:51:21,292 --> 01:51:22,667 What's going on? 1334 01:51:22,750 --> 01:51:26,375 Is the Lord now silent, Tunde? 1335 01:51:27,167 --> 01:51:32,333 Now silent that he chooses to afflict us so. 1336 01:51:34,167 --> 01:51:37,625 First, it was that woman, Adire. 1337 01:51:37,708 --> 01:51:41,250 And now Simi. 1338 01:51:41,333 --> 01:51:45,917 No, Deaconess. 1339 01:51:46,000 --> 01:51:50,125 Our God is not silent. 1340 01:51:53,083 --> 01:51:59,458 Our God is a consuming fire. 1341 01:52:05,625 --> 01:52:11,125 Our God is a consuming fire. 1342 01:52:18,583 --> 01:52:20,833 My God is a consuming fire. 1343 01:52:20,917 --> 01:52:24,875 My God is a consuming fire. 1344 01:53:11,708 --> 01:53:12,958 Asari! 1345 01:53:16,125 --> 01:53:18,125 Where do you think you're going? 1346 01:53:30,333 --> 01:53:32,292 Where do you think you're going? 1347 01:53:34,167 --> 01:53:37,750 Captain please. 1348 01:54:05,708 --> 01:54:07,667 My God is a consuming fire. 1349 01:54:08,167 --> 01:54:12,750 My God is a consuming fire! 1350 01:54:34,292 --> 01:54:41,250 Fire! 1351 01:54:57,542 --> 01:54:59,333 Adire! 1352 01:54:59,875 --> 01:55:01,625 Adire 1353 01:55:22,667 --> 01:55:26,375 Thank you God. 1354 01:55:26,458 --> 01:55:30,042 - Thank you Jesus. - Adire sorry 1355 01:55:30,833 --> 01:55:33,583 - Beat him! - Get water! 1356 01:55:34,083 --> 01:55:40,417 - We have caught him. - My God is a consuming fire! 1357 01:55:40,500 --> 01:55:45,750 My God is a consuming fire! 1358 01:55:47,083 --> 01:55:52,042 - Stop… - My God is a consuming fire! 1359 01:55:52,125 --> 01:55:54,167 Ah, Tunde… 1360 01:55:54,250 --> 01:55:59,375 - Tunde, you are wicked. - In the name of God! 1361 01:56:16,208 --> 01:56:20,375 You blame me too? 1362 01:56:21,500 --> 01:56:22,583 No. 1363 01:56:27,583 --> 01:56:31,542 Your conscience has already received enough beating today. 1364 01:56:33,375 --> 01:56:38,458 I just can't believe that Tunde would go that far to hurt Adire. 1365 01:56:38,542 --> 01:56:39,542 I… 1366 01:56:40,042 --> 01:56:45,167 - I did not mean for all this to happen. - I know, I know. Come here, I know. 1367 01:56:45,875 --> 01:56:47,417 I know, it's okay. 1368 01:56:48,250 --> 01:56:50,917 It's okay. 1369 01:56:51,000 --> 01:56:52,583 It's okay 1370 01:56:53,833 --> 01:56:54,917 It's okay. 1371 01:57:00,125 --> 01:57:02,292 Should I come hit the door? 1372 01:57:02,375 --> 01:57:03,750 - She might not hear. - Be patient. 1373 01:57:14,708 --> 01:57:19,500 Good afternoon sir 1374 01:57:28,167 --> 01:57:31,458 Adire… 1375 01:57:31,542 --> 01:57:35,083 What is going on? 1376 01:57:40,708 --> 01:57:44,708 If you don't mind, I invited some of the ladies. 1377 01:57:48,500 --> 01:57:53,958 Don't cry 1378 01:58:07,042 --> 01:58:11,167 Thank you 1379 01:58:13,958 --> 01:58:16,250 Thank you. 1380 01:58:17,667 --> 01:58:22,042 So, in that spirit of thanksgiving and love. 1381 01:58:23,333 --> 01:58:24,583 Please, 1382 01:58:25,500 --> 01:58:27,333 join me as we welcome 1383 01:58:28,458 --> 01:58:30,708 our dear, dear sister, 1384 01:58:31,542 --> 01:58:37,417 Sister Adire! 1385 01:58:37,500 --> 01:58:40,000 Welcome her with Jesus' love. 1386 01:58:40,083 --> 01:58:41,833 Come on, you can do better than that. 1387 01:58:42,417 --> 01:58:45,500 Put your hands together for Jesus. 1388 01:58:45,583 --> 01:58:49,542 Because the Bible says, heaven rejoices when 1389 01:58:49,625 --> 01:58:52,333 one soul returns to the Lord. Hallelujah. 1390 01:58:52,417 --> 01:58:55,042 God bless you, God bless you! 1391 02:03:25,833 --> 02:03:31,542 Subtitle translation by: Adefoluke Adebayo 102520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.