Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,667 --> 00:00:51,042
Don't worry about it.
2
00:01:07,292 --> 00:01:09,250
I've heard your pitch, Captain.
3
00:01:10,375 --> 00:01:13,333
Why should I trust a criminal
to make my money legit?
4
00:01:15,125 --> 00:01:21,792
I have evaluated all the games
5
00:01:23,833 --> 00:01:26,958
and I am willing to undertake the risk.
6
00:01:40,625 --> 00:01:45,042
Wash this… and prove to
me you can handle more.
7
00:01:50,583 --> 00:01:53,000
- We have a deal.
- Mmh.
8
00:02:24,333 --> 00:02:25,708
- Hottie…
- Wow!
9
00:02:30,500 --> 00:02:34,917
First lady.
Are you still sewing?
10
00:02:35,000 --> 00:02:37,583
Yes, I am still sewing.
11
00:02:37,667 --> 00:02:41,458
Captain has been
looking for you and he has sent for you.
12
00:02:44,917 --> 00:02:46,500
What's wrong?
13
00:02:48,000 --> 00:02:50,083
What does he want?
14
00:02:50,792 --> 00:02:52,917
The usual.
15
00:02:53,000 --> 00:02:58,542
You know as the first lady,
Captain only brings the rich men to you.
16
00:02:58,625 --> 00:03:00,375
You should know this already.
17
00:03:12,750 --> 00:03:15,000
Can I try the pants as well?
18
00:03:15,083 --> 00:03:17,292
Please, don't touch my pants.
19
00:03:17,375 --> 00:03:19,208
Prostitutes don't try pants.
20
00:03:19,292 --> 00:03:22,292
- Are you sure you're okay?
- Don't touch my pant.
21
00:03:22,375 --> 00:03:25,667
I've left it. Wait, can I take this one?
22
00:03:25,750 --> 00:03:27,667
I'm leaving.
23
00:03:30,958 --> 00:03:33,125
Go and meet Captain,
he's been looking for you.
24
00:04:35,083 --> 00:04:36,708
Asari…
25
00:04:36,792 --> 00:04:38,958
This is not a time to be a fish in water.
26
00:04:40,083 --> 00:04:43,250
Captain, I'm not in the mood.
27
00:04:43,750 --> 00:04:48,250
This is one of the last times
you'll have to ever be in the mood.
28
00:04:50,125 --> 00:04:53,625
- You say that every time.
- Look, this time it's different.
29
00:04:54,250 --> 00:04:55,875
Look at that one over there.
30
00:04:57,875 --> 00:05:03,958
He is a ticket to everything we have
been looking for, especially expansion.
31
00:05:05,625 --> 00:05:07,625
Okay?
32
00:05:09,042 --> 00:05:10,250
We?
33
00:05:11,042 --> 00:05:14,875
We? Now Captain you are talking
about me as if I'm a real human being
34
00:05:14,958 --> 00:05:16,875
with my own wants and my own needs.
35
00:05:16,958 --> 00:05:18,708
But you know you are my favourite.
36
00:05:19,750 --> 00:05:21,417
You are my empress.
37
00:05:23,167 --> 00:05:24,958
I'm your slave.
38
00:05:29,292 --> 00:05:30,375
Look.
39
00:05:30,458 --> 00:05:34,292
He does not want all these
cheap whores that I'm offering him.
40
00:05:35,667 --> 00:05:39,375
He wants to chill with the big fish.
41
00:05:43,083 --> 00:05:45,542
Go there and do your magic.
42
00:05:46,125 --> 00:05:47,458
Asari.
43
00:05:47,542 --> 00:05:49,000
Attack!
44
00:06:14,875 --> 00:06:16,250
Much better.
45
00:06:17,000 --> 00:06:19,333
Now, you don't look like an undertaker.
46
00:06:33,208 --> 00:06:34,625
Come on.
47
00:06:34,708 --> 00:06:36,458
Come here.
48
00:06:43,667 --> 00:06:45,000
Hmm.
49
00:06:46,625 --> 00:06:48,500
What are you drinking?
50
00:06:49,375 --> 00:06:51,625
What would you have me drink?
51
00:06:51,708 --> 00:06:52,792
Me.
52
00:07:22,333 --> 00:07:25,708
Aww… poor baby.
53
00:07:29,458 --> 00:07:31,667
Come, come, come.
54
00:07:34,917 --> 00:07:36,875
Just say the word.
55
00:07:38,750 --> 00:07:44,250
When the time is right,
I will put a bullet in his brain
56
00:07:44,333 --> 00:07:47,708
for daring to treat
my baby like a common whore.
57
00:07:50,667 --> 00:07:53,292
- Finish what he started.
- Not now.
58
00:07:53,375 --> 00:07:56,583
Go and have a bath, you know I
can smell him all over you.
59
00:07:56,667 --> 00:08:01,250
Captain…
Just finish what he started.
60
00:10:41,667 --> 00:10:44,500
They say a bird
in the bush with a broken wing
61
00:10:44,583 --> 00:10:47,250
is better than a pet in her cage.
62
00:10:49,583 --> 00:10:51,875
I am not a pet.
63
00:10:52,833 --> 00:10:57,667
This is the first day
to the rest of my life.
64
00:10:59,583 --> 00:11:01,042
A new place.
65
00:11:02,167 --> 00:11:03,542
A new start.
66
00:11:04,958 --> 00:11:06,042
A new name.
67
00:11:49,083 --> 00:11:51,500
Thank you sir.
68
00:11:53,583 --> 00:11:55,583
Hello.
69
00:11:55,667 --> 00:11:57,417
- Welcome ma.
- Thank you.
70
00:11:57,500 --> 00:11:59,434
I didn't expect you to arrive this early.
71
00:11:59,458 --> 00:12:00,851
Uhm… the road was free.
72
00:12:00,875 --> 00:12:02,875
Oh, that's fine.
73
00:12:02,958 --> 00:12:05,292
- Please, I'm coming.
- I'm happy you arrived early.
74
00:12:07,708 --> 00:12:11,833
Here's the key, hold it.
That's the key to the house.
75
00:12:11,917 --> 00:12:13,792
I know the house looks funny but I
76
00:12:13,875 --> 00:12:18,875
assure you that it is
the best house in town.
77
00:12:19,375 --> 00:12:20,792
- Number one.
- Thank you.
78
00:12:20,875 --> 00:12:22,268
There is none as solid as this house.
79
00:12:22,292 --> 00:12:23,750
You might just need to do a bit of
80
00:12:23,833 --> 00:12:25,875
renovation and once
you're done, you will love it.
81
00:12:25,958 --> 00:12:29,625
- In fact, I just want to hug you.
- It will do, it will just do.
82
00:13:23,208 --> 00:13:25,917
I say give God glory.
83
00:13:26,000 --> 00:13:27,625
Hallelujah
84
00:13:27,708 --> 00:13:30,208
You're sitting down and
you're… it is not possible.
85
00:13:30,292 --> 00:13:35,417
- I say give God glory.
- Glory!!!
86
00:13:42,833 --> 00:13:47,750
Sing!
87
00:14:11,708 --> 00:14:15,000
Praise the Lord!
88
00:14:15,083 --> 00:14:16,792
- Hallelujah!!!
- Amen!
89
00:14:16,875 --> 00:14:19,250
- Hallelujah.
- Hallelujah.
90
00:14:19,333 --> 00:14:21,643
- You know why we are here.
- Yes
91
00:14:21,667 --> 00:14:23,250
How many of you are ready for battle?
92
00:14:23,333 --> 00:14:24,601
I'm ready.
93
00:14:24,625 --> 00:14:26,250
You have forgotten…
94
00:14:26,333 --> 00:14:28,143
It seems you have
forgotten what the Bible says.
95
00:14:28,167 --> 00:14:30,708
- No Pastor
- In Matthew 11:12.
96
00:14:31,708 --> 00:14:35,125
When it says that from the days
of John the Baptist,
97
00:14:35,208 --> 00:14:39,208
the kingdom of God suffereth much violence
and the violent man taketh it by…
98
00:14:39,292 --> 00:14:41,726
- Force!
- Now, we are going to start.
99
00:14:41,750 --> 00:14:47,042
You will pray that
every act or plan of the enemy
100
00:14:47,125 --> 00:14:50,333
against the destiny of your children,
101
00:14:50,417 --> 00:14:52,577
- against the destiny of your husband,
- Yes
102
00:14:52,625 --> 00:14:54,434
against the destiny of your wife,
103
00:14:54,458 --> 00:15:01,167
every plan, every evil imagination
by the power of the Holy Ghost,
104
00:15:01,250 --> 00:15:03,625
we cancel them now in Jesus' name!
105
00:15:03,708 --> 00:15:07,417
Pray!
106
00:15:07,500 --> 00:15:09,701
Lift up your voice.
107
00:15:09,750 --> 00:15:13,875
Every evil spirits
108
00:15:13,958 --> 00:15:17,083
that is bothering you
109
00:15:17,167 --> 00:15:20,875
I speak an end to it right now!
110
00:15:20,958 --> 00:15:22,792
In the name of Jesus.
111
00:15:24,083 --> 00:15:28,458
Leave! Leave! Leave!
112
00:15:28,542 --> 00:15:33,167
May God protect us!
113
00:15:34,250 --> 00:15:39,500
- Praise the Lord. Hallelujah
- Hallelujah!
114
00:15:39,583 --> 00:15:43,833
- The spirit of God is here.
- Yes!
115
00:15:43,917 --> 00:15:46,625
Hallelujah.
116
00:15:46,708 --> 00:15:49,292
- Err… In Jesus' name.
- Amen!
117
00:15:49,375 --> 00:15:51,815
- In the mighty name of Jesus.
- Amen!
118
00:15:52,625 --> 00:15:55,625
We would have no choice
but to expel her from the choir.
119
00:15:55,708 --> 00:15:59,000
Come on Sade, that's a bit extreme.
120
00:15:59,083 --> 00:16:01,500
Shall we continue in sin?
121
00:16:01,583 --> 00:16:03,333
She is under suspension already.
122
00:16:03,417 --> 00:16:06,625
She's pregnant Mide, pregnant!
123
00:16:06,708 --> 00:16:10,042
There's a level of sin
that we permit in our flock.
124
00:16:12,958 --> 00:16:14,667
I'll get a rag.
125
00:16:14,750 --> 00:16:17,208
Get a mop too while you're at it.
126
00:16:19,042 --> 00:16:21,000
Mide?
127
00:16:40,042 --> 00:16:41,125
Tobi.
128
00:16:41,750 --> 00:16:43,917
Shhh!
129
00:16:44,000 --> 00:16:46,559
If Segun wakes up now, he
will just go straight to my pot.
130
00:16:46,583 --> 00:16:48,184
Ah, Sege the house rat.
131
00:16:48,208 --> 00:16:49,875
His mother's child.
132
00:16:49,958 --> 00:16:51,917
That boy, other children have one stomach
133
00:16:52,000 --> 00:16:53,583
But he has five.
134
00:16:53,667 --> 00:16:55,250
It's not funny.
135
00:16:55,333 --> 00:16:56,917
Of all the days to drink, it is Sunday.
136
00:16:57,000 --> 00:16:58,143
You don't have the fear of God.
137
00:16:58,167 --> 00:17:00,309
- I'm just keeping the Sabbath day holy.
- Just lie down.
138
00:17:00,333 --> 00:17:01,833
- Holy…
- Leave me alone!
139
00:17:01,917 --> 00:17:03,208
Holy Sabbath… hmm?
140
00:17:03,292 --> 00:17:04,667
She's even smiling.
141
00:17:04,750 --> 00:17:08,208
- She is interested.
- Lie down.
142
00:17:11,458 --> 00:17:14,292
Pull off your
clothes, let's make love.
143
00:18:20,958 --> 00:18:25,500
I think we should stick to
what we know for the fundraiser.
144
00:18:25,583 --> 00:18:29,125
You know like our local
dishes… make people comfortable.
145
00:18:29,208 --> 00:18:33,958
Not that bean-pudding looking
cake from previous years.
146
00:18:34,042 --> 00:18:35,875
Ah! Oh God.
147
00:18:35,958 --> 00:18:38,417
Thank goodness for local herbs.
148
00:18:38,500 --> 00:18:41,708
I made that cake with the
last margarine in my house.
149
00:18:41,792 --> 00:18:43,917
Yeah, well wisdom is profitable to direct.
150
00:18:44,000 --> 00:18:46,750
I mean what will be
the point if the entire
151
00:18:46,833 --> 00:18:49,417
congregation is purging
on a saturday night?
152
00:18:49,500 --> 00:18:51,833
- Church will be empty on Sunday.
- Yes.
153
00:18:52,833 --> 00:18:58,208
And you, what is it with all
that bickering, screeching,
154
00:18:58,292 --> 00:19:02,500
making noise, unnecessary
noise during prayer meetings?
155
00:19:02,583 --> 00:19:05,250
- What is wrong with you?
- It is the spirit.
156
00:19:05,333 --> 00:19:07,208
Oh please, what spirit?
157
00:19:07,292 --> 00:19:10,625
Holy Ghost spirit or do we
have another spirit in church?
158
00:19:10,708 --> 00:19:15,792
Just remember that our God is
not an author of confusion, you hear?
159
00:19:15,875 --> 00:19:20,125
- I'm sorry ma.
- Okay? Now remember the canopies…
160
00:19:20,208 --> 00:19:21,601
- Abeni, wait.
- The plastic chairs…
161
00:19:21,625 --> 00:19:23,667
- Table covers…
- Table cover, thank you very much.
162
00:19:23,750 --> 00:19:25,542
- Hi.
- What is it?
163
00:19:25,625 --> 00:19:26,792
- Mother.
- What?
164
00:19:26,875 --> 00:19:30,583
Isn't that Simi, your
daughter, speaking with Abeni?
165
00:19:31,083 --> 00:19:34,458
Well, there must
be a reason for the conversation.
166
00:19:34,542 --> 00:19:39,458
She must have a good reason for
sitting in the way of err… the scornful.
167
00:19:39,542 --> 00:19:43,875
No, she is standing,
standing in the way of a sinner.
168
00:19:43,958 --> 00:19:46,792
I had no idea you were
going to come to church today.
169
00:19:48,042 --> 00:19:49,542
How are you feeling?
170
00:19:50,458 --> 00:19:52,167
Alive.
171
00:19:52,250 --> 00:19:56,000
Tunde, hold my hat. Excuse me.
172
00:19:59,833 --> 00:20:01,500
I'm sorry.
173
00:20:07,500 --> 00:20:09,417
Good evening Deaconess.
174
00:20:10,292 --> 00:20:13,292
I'm sorry to break
up your little chit-chat.
175
00:20:14,000 --> 00:20:18,083
Simi has to run along now,
she has a busy day tomorrow.
176
00:20:19,417 --> 00:20:23,375
Do understand that we have to
be more careful with our daughters.
177
00:20:23,458 --> 00:20:27,500
Especially in the middle of the night when
178
00:20:27,583 --> 00:20:31,750
boys and girls are
known to do funny things.
179
00:20:33,583 --> 00:20:38,583
Do well and stop by at church on Sunday.
180
00:20:38,667 --> 00:20:43,667
We will be treating the
importance of remaining chaste.
181
00:20:43,750 --> 00:20:47,250
You know, chaste
in an evil world like ours.
182
00:20:47,875 --> 00:20:50,333
- Am I, am I wrong ladies?
- No…
183
00:20:51,917 --> 00:20:55,458
At the end of the day, you know our war is
184
00:20:56,792 --> 00:21:02,625
against the sin and not the sinner.
185
00:21:04,042 --> 00:21:09,000
Hmmm…hmmm… hmm…
186
00:21:57,042 --> 00:22:00,292
So, you are calling me a dog now.
187
00:22:00,375 --> 00:22:01,542
- Ah…
- Thomas.
188
00:22:01,625 --> 00:22:03,542
Is it Thomas?
189
00:22:03,625 --> 00:22:05,000
- Thomas.
- To match?
190
00:22:05,083 --> 00:22:07,059
- You are wearing a matching attire.
- This guy is a joke.
191
00:22:07,083 --> 00:22:09,792
No, I'm not saying that you
should not pay respect to the dead.
192
00:22:09,875 --> 00:22:11,833
But after five years…
193
00:22:11,917 --> 00:22:13,042
- Like!
- That long?
194
00:22:13,583 --> 00:22:16,792
Do you want the thing to fall off?
195
00:22:16,875 --> 00:22:19,292
Let me speak to you.
196
00:22:19,375 --> 00:22:26,250
If it were me and
Salewa decides to die today…
197
00:22:26,333 --> 00:22:29,792
- This man.
- No problem.
198
00:22:29,875 --> 00:22:34,042
Two weeks.
I'll be sober for only two weeks.
199
00:22:34,125 --> 00:22:36,292
I will sleep with another woman.
200
00:22:36,375 --> 00:22:39,042
I will hold her down and erm….
201
00:22:39,125 --> 00:22:42,417
Tiger.
202
00:22:45,625 --> 00:22:48,833
- This guy… I swear…
- What?
203
00:22:48,917 --> 00:22:51,917
I will do nasty things.
204
00:22:52,000 --> 00:22:57,833
How will I be waiting for, for how
many years? You want it to fall off?
205
00:23:04,667 --> 00:23:07,792
Take a look at that lady.
Can you see what I am seeing?
206
00:23:07,875 --> 00:23:10,792
Do you know that
lady? I have never seen her.
207
00:23:10,875 --> 00:23:17,583
This is a babe!!
208
00:23:17,667 --> 00:23:21,833
Mehn, hold my beer.
209
00:23:23,208 --> 00:23:28,208
- Will you sit down mister!
- What's your problem?
210
00:23:28,292 --> 00:23:30,958
- Have you any game?
- Do you have as much game as I do?
211
00:23:31,042 --> 00:23:34,542
- Me? The Messi of this game?
- Meaning you will be merciless.
212
00:23:34,625 --> 00:23:36,875
Uhm… can I some cigar in your bar?
213
00:23:36,958 --> 00:23:38,875
Anything for a fine girl
214
00:23:38,958 --> 00:23:40,143
Okay, give me a lighter.
215
00:23:40,167 --> 00:23:42,542
Hei Lighter. I don't…
I don't have a lighter.
216
00:23:43,833 --> 00:23:46,458
Tiger. The one and only.
217
00:23:46,542 --> 00:23:48,708
- Alright, excuse us.
- Tiger
218
00:23:48,792 --> 00:23:54,375
- Oh you want to, you want to light.
- Thank you.
219
00:23:57,125 --> 00:23:59,708
Thank you.
220
00:24:01,833 --> 00:24:06,458
Ah…ahn.
221
00:24:06,542 --> 00:24:09,500
Fine girl smoking cigarette.
222
00:24:12,458 --> 00:24:15,458
I know every face in this bar
223
00:24:15,542 --> 00:24:18,958
and I've not seen you
before, you must be new.
224
00:24:22,875 --> 00:24:26,083
You can come and join
my friends at that table.
225
00:24:28,583 --> 00:24:30,458
Why would I want to do that?
226
00:24:30,542 --> 00:24:35,792
Ah, she's not deaf and dumb.
227
00:24:35,875 --> 00:24:39,000
Okay, so is it money you want?
228
00:24:39,083 --> 00:24:41,708
I have plenty money. I am a rich man.
229
00:24:41,792 --> 00:24:44,667
How much? How much for your services?
230
00:24:45,208 --> 00:24:48,708
So it is clearly
written on my forehead.
231
00:24:51,167 --> 00:24:55,917
You're a fine girl and
you are smoking cigarette.
232
00:24:56,667 --> 00:25:00,042
If you know, you know.
233
00:25:00,708 --> 00:25:05,333
You are very funny.
234
00:25:05,875 --> 00:25:11,167
There are many men in
this bar, smoking cigarette.
235
00:25:11,250 --> 00:25:13,708
How much do they charge?
236
00:25:13,792 --> 00:25:20,042
But we are men, we don't
237
00:25:20,125 --> 00:25:24,458
have anything that we can charge
for… that we are selling.
238
00:25:24,542 --> 00:25:26,792
You will be surprised.
239
00:25:28,125 --> 00:25:31,583
Ehn ehn?
240
00:25:33,708 --> 00:25:38,875
Look, my name is Oluwatobi Adetokunbo.
241
00:25:38,958 --> 00:25:42,500
Like I said… I have money
242
00:25:46,042 --> 00:25:49,750
Ah ah,
this your blood is too hot.
243
00:25:49,833 --> 00:25:53,458
Bring it. Come on.
244
00:25:53,542 --> 00:25:56,208
- It's much better here.
- Ah…
245
00:25:56,292 --> 00:26:00,042
Very safe. In fact, that's a safe haven.
246
00:26:00,125 --> 00:26:02,875
We don't even
know the combination to the safe.
247
00:26:04,792 --> 00:26:07,333
Okay, will you give me some sugar?
248
00:26:12,708 --> 00:26:16,583
You know what we will do now
is that we will go into the toilet.
249
00:26:16,667 --> 00:26:19,667
We will just wait there for a while
so that it will look as if we are…
250
00:26:19,750 --> 00:26:22,292
So we can pretend for your friends, right?
251
00:26:22,375 --> 00:26:23,917
You understand.
252
00:26:24,000 --> 00:26:25,833
That will cost you more.
253
00:26:26,583 --> 00:26:28,000
Are you a thief?
254
00:26:28,083 --> 00:26:29,309
They are looking at you.
255
00:26:32,250 --> 00:26:34,208
- They are looking…
- Alright, enter there.
256
00:26:34,292 --> 00:26:35,417
Okay, peck me.
257
00:26:35,500 --> 00:26:37,833
If I give you a peck,
you'll pay more. Just enter.
258
00:26:37,917 --> 00:26:40,125
Ha, okay. Expensive.
259
00:26:40,208 --> 00:26:43,875
Alright,
let's go to the restroom.
260
00:26:43,958 --> 00:26:49,000
You should have
someone eventually. Find somebody.
261
00:26:52,292 --> 00:26:55,750
You did not tell me your name.
262
00:26:55,833 --> 00:26:58,958
Asa… Adire.
263
00:26:59,042 --> 00:27:01,458
- Adire.
- My name is Adire.
264
00:27:01,542 --> 00:27:05,792
Beautiful lady, Adire.
265
00:27:26,208 --> 00:27:27,917
Good morning Ma.
266
00:27:28,667 --> 00:27:30,083
Good morning boss.
267
00:27:30,167 --> 00:27:34,542
Tiger!
268
00:27:34,625 --> 00:27:36,792
- Big man.
- The boss!
269
00:27:36,875 --> 00:27:39,167
Brother, you are being unfair to me.
270
00:27:39,250 --> 00:27:41,542
Show me the way as well.
271
00:27:41,625 --> 00:27:45,000
- What way is that?
- Are you still asking?
272
00:27:45,083 --> 00:27:47,542
We heard about all you
did at the bar yesterday.
273
00:27:47,625 --> 00:27:49,333
You also heard?
274
00:27:49,417 --> 00:27:52,833
Who hasn't heard? The news has gone viral
275
00:27:53,417 --> 00:27:55,083
But how did you do it?
276
00:27:55,167 --> 00:27:59,000
You need to see the lady…
I had the best of fun with her.
277
00:27:59,083 --> 00:28:02,875
I also want to have some of that fun.
278
00:28:02,958 --> 00:28:04,458
What is the lady's name?
279
00:28:04,542 --> 00:28:06,667
- Adire.
- Adire?
280
00:28:06,750 --> 00:28:10,292
Adire?
Like the fabric or what exactly is it?
281
00:28:10,375 --> 00:28:11,833
Adire, that lady is like water.
282
00:28:11,917 --> 00:28:13,708
She was just jiggling.
283
00:28:13,792 --> 00:28:14,625
You should leave this place
284
00:28:14,708 --> 00:28:16,429
if you don't have anything
reasonable to do.
285
00:28:16,500 --> 00:28:17,833
Please attend to me.
286
00:28:17,917 --> 00:28:19,375
What is wrong with you?
287
00:28:19,458 --> 00:28:21,083
Attend to me.
288
00:28:21,167 --> 00:28:23,125
Does your father own this place?
289
00:28:23,208 --> 00:28:25,583
Ehh! T, do you know what…
290
00:28:25,667 --> 00:28:27,500
Don't worry, I'll see you later.
291
00:28:27,583 --> 00:28:30,625
GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE!
292
00:28:30,708 --> 00:28:32,542
THIS ONE ISN'T YOUR REGULAR BABE
293
00:28:32,625 --> 00:28:33,934
IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE
294
00:28:33,958 --> 00:28:35,518
I MUST GET THIS BABE AND
GIVE HER ALL MY MONEY
295
00:28:35,542 --> 00:28:37,167
WHO IS THIS GIRL CAUSING ALL THESE DRAMA
296
00:28:37,250 --> 00:28:38,726
THE GIRL IS TOO FINE, SHE'S LIKE A MERMAID
297
00:28:38,750 --> 00:28:39,893
IF YOU SEE THIS GIRL
YOU'LL NEVER WANT TO LEAVE HER.
298
00:28:39,917 --> 00:28:41,477
GUY, THINGS ARE HAPPENING AT GBEMIDEBE!
299
00:28:48,792 --> 00:28:51,125
WOW, I MUST SEE THIS BABE TONIGHT
300
00:28:51,208 --> 00:28:52,667
THE GIRL CAN KILL, SHE'S TOO HOT
301
00:28:52,750 --> 00:28:54,226
- I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS
- IF I DON'T GET THIS GIRL I'M A FOOL
302
00:28:54,250 --> 00:28:55,875
I CAN'T LIE, SHE'S SCATTERING MY HEAD
303
00:28:55,958 --> 00:28:57,059
I'VE NEVER SEEN A HOT BABE LIKE THIS
304
00:28:57,083 --> 00:28:57,917
WHERE DID THIS BABE COME FROM?
SHE'S TOO FINE
305
00:28:58,000 --> 00:28:59,361
IF I GRAB THIS GIRL I'LL DIE THERE
306
00:29:20,042 --> 00:29:21,682
Good day, I want to buy meat.
307
00:29:21,750 --> 00:29:25,750
She is way beautiful
than twenty women put together.
308
00:29:25,833 --> 00:29:27,101
I want to buy one
thousand Naira worth of meat.
309
00:29:27,125 --> 00:29:30,000
You mean that same lady?
310
00:29:30,083 --> 00:29:34,875
I am dead!
311
00:29:34,958 --> 00:29:37,958
- I'm bleeding. He has cut my hand off.
- Don't be upset.
312
00:29:38,042 --> 00:29:41,625
What happened?
313
00:29:42,167 --> 00:29:44,458
I thought you cut me with your knife.
314
00:29:44,542 --> 00:29:48,292
- I'm sorry but are you both crazy?
- Ha!
315
00:29:48,375 --> 00:29:51,000
- Are you insane?
- What is it?
316
00:29:53,333 --> 00:29:55,125
Your long necks like that of a Giraffe.
317
00:29:55,208 --> 00:29:57,750
This is how they keep looking for trouble
318
00:29:57,833 --> 00:30:00,125
and as you can
see, I am a devout christian.
319
00:30:00,208 --> 00:30:03,667
I usually don't talk.
320
00:30:03,750 --> 00:30:06,167
This is how they, I have been
standing here for so long,
321
00:30:06,250 --> 00:30:08,059
telling you I want to buy one
thousand naira worth of meat.
322
00:30:08,083 --> 00:30:11,292
You then wasted
my time talking about a prostitute
323
00:30:11,375 --> 00:30:13,083
You want to cut my hand off
324
00:30:13,167 --> 00:30:15,184
- because of a prostitute.
- It shall not be well with you.
325
00:30:15,208 --> 00:30:17,708
You're trailed by ancestral
curses. Unfortunate beings.
326
00:30:17,792 --> 00:30:18,875
- Rubbish.
- Look at her
327
00:30:18,958 --> 00:30:20,917
Can you imagine.
328
00:30:21,000 --> 00:30:22,958
Leave her, let her go.
329
00:30:23,042 --> 00:30:25,833
Ah, Ope.
330
00:30:30,042 --> 00:30:31,722
Where are you always
running to these days?
331
00:30:31,792 --> 00:30:33,958
Ah ah, Salewa.
332
00:30:34,042 --> 00:30:35,167
Are you out of your mind?
333
00:30:35,250 --> 00:30:38,042
Hmm mmm. But you will soon find out.
334
00:30:38,708 --> 00:30:42,042
Tobi if alcohol is your
problem, stay at home and drink.
335
00:30:47,042 --> 00:30:50,458
Salewa… lioness.
336
00:31:08,250 --> 00:31:10,417
Salewa.
337
00:31:10,500 --> 00:31:12,000
When I come back tonight,
338
00:31:12,083 --> 00:31:17,458
we will have so much fun.
Lioness.
339
00:31:18,042 --> 00:31:19,417
Okay, I'm not going out again.
340
00:31:19,500 --> 00:31:23,583
See, Just give me another
bottle so that I can relax with you.
341
00:31:23,667 --> 00:31:25,625
Give me another one,
I'm not going out again.
342
00:31:25,708 --> 00:31:27,917
Oh Salewa.
343
00:31:28,000 --> 00:31:30,833
Tobi! Tobi!
344
00:31:32,667 --> 00:31:33,833
Ope!
345
00:31:33,917 --> 00:31:36,750
Go home to your wife.
Reasonable men are in their
346
00:31:36,833 --> 00:31:38,714
beds with their wives
at this time of the night.
347
00:31:53,000 --> 00:31:57,083
Salewa, why have you
summoned us here tonight?
348
00:31:57,167 --> 00:31:58,958
Thank you ma. Ma,
349
00:31:59,667 --> 00:32:02,833
the devil has paid us a visit.
The devil has visited us.
350
00:32:02,917 --> 00:32:05,125
Our husbands
have eventually fallen into a trap.
351
00:32:05,208 --> 00:32:08,250
- Ah!
- Uhm…okay, some clarity, Yewande.
352
00:32:09,042 --> 00:32:11,583
It's our sister, Salewa.
353
00:32:12,208 --> 00:32:18,292
She said she saw
our husbands at a very bad place.
354
00:32:18,375 --> 00:32:20,417
It isn't a good place ma.
355
00:32:20,500 --> 00:32:25,500
She said our husbands were kissing,
356
00:32:25,583 --> 00:32:30,792
dancing and rubbing
a particular prostitute.
357
00:32:31,833 --> 00:32:35,208
The same prostitute that almost made
358
00:32:35,292 --> 00:32:38,583
the butcher at the market cut off my hand.
359
00:32:38,667 --> 00:32:42,042
That's not all. They
are even dashing her money.
360
00:32:42,125 --> 00:32:44,208
The money they don’t even give us at home.
361
00:32:44,292 --> 00:32:47,458
Mother, our children's school fees.
362
00:32:48,042 --> 00:32:49,583
Okay uhm…
363
00:32:49,667 --> 00:32:55,583
If this is true, then
we will extend the vigil to thirty days.
364
00:32:55,667 --> 00:32:58,583
One more hour just for our husbands.
365
00:32:58,667 --> 00:33:02,083
Ma, may you live long.
366
00:33:02,167 --> 00:33:06,458
I heard what you said,
but I do not accept it.
367
00:33:06,542 --> 00:33:09,667
There is time for prayer
and there is time for war.
368
00:33:09,750 --> 00:33:12,625
Even whenever our daddy preaches,
369
00:33:12,708 --> 00:33:15,542
he says the kingdom of heaven
370
00:33:15,625 --> 00:33:19,292
- Violence, by force.
- Force.
371
00:33:19,375 --> 00:33:24,625
Look ma, let's apply force mummy.
It is time for war.
372
00:33:24,708 --> 00:33:25,917
Where does she stay?
373
00:33:26,000 --> 00:33:27,875
We will all march straight
there from here.
374
00:33:27,958 --> 00:33:30,458
- Yes!
- It’s the haunted house.
375
00:33:35,083 --> 00:33:37,625
Alright. Ladies, please settle down.
376
00:33:38,875 --> 00:33:44,833
We cannot be afraid of man or spirits.
377
00:33:44,917 --> 00:33:51,125
At the end of the day, our
weapons of warfare are not carnal.
378
00:33:52,250 --> 00:33:55,500
You all will march straight to that house
379
00:33:55,583 --> 00:33:59,292
and you will send
that woman out of our town.
380
00:34:00,208 --> 00:34:03,583
Look, I don't
know how to fight witches.
381
00:34:03,667 --> 00:34:07,500
- She's a prostitute
- It's the same thing.
382
00:34:07,583 --> 00:34:11,417
Be it a prostitute or a
witch, both are of the same evil company.
383
00:34:12,333 --> 00:34:17,042
It's only a witch that will have
courage to live in that haunted house.
384
00:34:17,125 --> 00:34:20,542
Look mummy. As you know,
385
00:34:20,625 --> 00:34:26,583
I am still breastfeeding a
six-month-old baby.
386
00:34:26,667 --> 00:34:30,000
Deaconess, will you be
joining us in the march?
387
00:34:31,250 --> 00:34:36,833
It is not my husband you see
approaching strange women.
388
00:34:37,625 --> 00:34:42,083
Or did you see Pastor
Mide patronizing this woman?
389
00:34:43,958 --> 00:34:49,167
I will stay here in church
with Tunde and we will pray.
390
00:34:49,250 --> 00:34:52,208
Someone has to stay in the gap.
391
00:34:55,542 --> 00:35:00,708
It is so obvious you women want to
leave your vegetables to the locust.
392
00:35:02,250 --> 00:35:03,708
But not me.
393
00:35:04,208 --> 00:35:05,833
Not Salewa!
394
00:35:06,333 --> 00:35:08,875
Never!
395
00:35:09,458 --> 00:35:13,125
The only breasts
Oluwatobi will suck are mine.
396
00:35:13,208 --> 00:35:15,333
The haunted house or not.
397
00:35:15,417 --> 00:35:17,667
Yes, yes, you should go.
398
00:35:17,750 --> 00:35:20,167
Yes, yes, go there.
399
00:35:20,250 --> 00:35:22,375
And my God, the God that I'm serving,
400
00:35:22,458 --> 00:35:24,625
He will go with you. God will go with you.
401
00:35:24,708 --> 00:35:26,667
- Amen
- See, if not…
402
00:35:26,750 --> 00:35:28,792
If not that I am nursing
a child at the moment,
403
00:35:28,875 --> 00:35:33,417
what is the big deal in
following her to that haunted house.
404
00:36:22,833 --> 00:36:25,042
And you are?
405
00:36:25,125 --> 00:36:27,250
The wife of the man
you are trying to rubbish.
406
00:36:28,000 --> 00:36:29,833
Well, you need to be a
little more specific
407
00:36:29,917 --> 00:36:32,083
because there are many men
who want to be ruined by me.
408
00:36:32,667 --> 00:36:35,750
Prostitute!
409
00:36:37,250 --> 00:36:38,750
Shame.
410
00:36:41,208 --> 00:36:44,250
Well at least, I have a name.
411
00:36:45,125 --> 00:36:48,875
I'm sure that's the name that
he calls when he lays next to…
412
00:36:49,792 --> 00:36:52,042
this…this…ugly.
413
00:36:53,208 --> 00:36:56,042
Oh yes! You come into
my house trying to attack me
414
00:36:56,125 --> 00:36:59,167
for this ugliness that has become you.
415
00:36:59,833 --> 00:37:02,542
Now I see why men like him, whoever he is,
416
00:37:02,625 --> 00:37:03,625
come for women like me.
417
00:37:04,375 --> 00:37:07,625
Oh yes because they don't want to
be reminded of their aged mothers.
418
00:37:23,167 --> 00:37:25,958
Sorry, I didn't mean to call you ugly.
419
00:37:29,583 --> 00:37:32,958
Sorry, I didn't mean
to call you ugly. Sorry.
420
00:37:33,625 --> 00:37:38,458
It's just that I just get so frustrated
when wives come after me.
421
00:37:39,042 --> 00:37:42,667
Raging as if I'm the one who caused
their husband to be chasing after me.
422
00:37:46,125 --> 00:37:51,125
Argh! Sorry,
I didn't mean to call you ugly.
423
00:37:51,917 --> 00:37:55,750
You're beautiful. You are beautiful.
424
00:37:55,833 --> 00:37:58,208
Please leave me alone.
425
00:37:58,292 --> 00:38:02,167
Because the truth is bitter does not
mean a man will fill his cup with lies.
426
00:38:03,542 --> 00:38:05,875
I know I'm an old cargo now.
427
00:38:05,958 --> 00:38:09,458
That is why Tobi wants
to die inside that bar.
428
00:38:12,792 --> 00:38:14,833
No, you can keep it.
429
00:38:15,583 --> 00:38:18,375
Tobiloba, is that your husband?
430
00:38:19,833 --> 00:38:26,333
Sorry, sorry.
431
00:38:26,417 --> 00:38:28,137
Is it my Tobi you are
laughing at like that?
432
00:38:28,167 --> 00:38:30,208
Look, ask around.
433
00:38:30,292 --> 00:38:32,792
I am the daughter of a wrestler.
I'll punch you.
434
00:38:32,875 --> 00:38:36,792
Okay, okay. It's just that
the guy is a funny fellow
435
00:38:36,875 --> 00:38:41,208
and then, there is you.
436
00:38:42,333 --> 00:38:45,833
It's true, Tobi can be funny.
437
00:38:45,917 --> 00:38:48,250
That's beautiful.
438
00:38:49,750 --> 00:38:52,250
That's very beautiful.
439
00:38:54,625 --> 00:38:56,417
Alright, just wait here.
440
00:38:57,042 --> 00:38:58,583
You and who?
441
00:38:58,667 --> 00:39:02,333
So that you will leave me here with
the ghost that is living in your house.
442
00:39:02,417 --> 00:39:05,167
What ghosts? There are
no ghosts in this house.
443
00:39:05,917 --> 00:39:07,958
Just wait here.
444
00:39:17,000 --> 00:39:18,292
Madam.
445
00:39:19,292 --> 00:39:21,292
This is for you.
446
00:39:22,750 --> 00:39:24,458
Go on, open it.
447
00:39:25,375 --> 00:39:27,500
I made those myself.
448
00:39:28,292 --> 00:39:32,833
Specially, hand crafted magic bras.
449
00:39:39,250 --> 00:39:40,583
You like them?
450
00:39:42,708 --> 00:39:44,542
See…
451
00:39:46,375 --> 00:39:50,792
with men, the formula is ever changing.
452
00:39:50,875 --> 00:39:52,583
So, you have to flow.
453
00:39:53,500 --> 00:39:54,833
One minute,
454
00:39:54,917 --> 00:40:00,625
a man wants afang
and the next he wants some efo.
455
00:40:01,708 --> 00:40:07,875
But there is something
that a man will never be able to resist.
456
00:40:08,417 --> 00:40:15,292
That my darling are these
two specially packaged melons.
457
00:40:19,458 --> 00:40:22,208
A woman's breasts are her weapons.
458
00:40:24,000 --> 00:40:26,625
Good girl.
459
00:40:26,708 --> 00:40:33,500
Now, when you get home,
you'll allow the man to breathe.
460
00:40:33,583 --> 00:40:35,833
Hmm? You'll let him breathe.
461
00:40:38,042 --> 00:40:42,042
Then when he's least
expecting, you pounce.
462
00:40:43,500 --> 00:40:45,083
Good girl.
463
00:40:46,042 --> 00:40:47,667
But there is only one rule.
464
00:40:48,417 --> 00:40:50,292
Don't make the first move.
465
00:40:52,083 --> 00:40:56,625
A lion always enjoys its own kill. Mmh?
466
00:40:58,000 --> 00:41:00,708
Tobi's wife.
467
00:41:01,375 --> 00:41:05,083
I like you already.
Do you have a name?
468
00:41:07,208 --> 00:41:09,333
Salewa.
469
00:41:09,417 --> 00:41:12,083
Salewa coming into my house trying to…
470
00:41:12,167 --> 00:41:15,833
Look at you. I like you already.
471
00:41:49,167 --> 00:41:50,875
Salewa.
472
00:41:52,875 --> 00:41:54,917
Is this you?
473
00:41:55,000 --> 00:41:57,351
I know. I should not have
listened to that evil woman.
474
00:41:57,375 --> 00:41:59,042
Ah, listen to her.
475
00:41:59,125 --> 00:42:04,542
Anybody that is evil and telling you to
dress like this is doing the Lord's work.
476
00:42:05,042 --> 00:42:08,667
- You like it?
- I don't like it.
477
00:42:10,083 --> 00:42:12,583
I love it so much.
478
00:42:12,667 --> 00:42:15,042
- I love it.
- Baba Segun.
479
00:42:15,125 --> 00:42:19,042
No, no. You cannot be calling me
Baba Segun in this kind of lingerie.
480
00:42:19,833 --> 00:42:22,417
Call me baby.
481
00:42:22,500 --> 00:42:25,458
- Baby.
- Lioness.
482
00:42:25,542 --> 00:42:30,417
Lioness.
483
00:42:35,917 --> 00:42:39,042
We checked everywhere boss but…
484
00:42:39,125 --> 00:42:42,708
it seems she's far gone.
485
00:43:04,292 --> 00:43:07,667
- Adire!
- Hmm?
486
00:43:07,750 --> 00:43:11,125
This one is from the chief over there.
487
00:43:18,625 --> 00:43:20,625
Err… no more drinking this night.
488
00:43:21,458 --> 00:43:24,750
You keep the beer and
we share the money in half.
489
00:43:24,833 --> 00:43:26,458
Adire…
490
00:43:26,542 --> 00:43:28,768
Or do you want me to
go to the other bar accross the road?
491
00:43:28,792 --> 00:43:30,417
I hear that I'm good for business.
492
00:43:30,500 --> 00:43:32,500
Adire, half and you know what?
493
00:43:32,583 --> 00:43:36,208
I will give you half and
even put something on top.
494
00:43:36,292 --> 00:43:39,833
- You'll put something on top. I like that.
- There is oil on your head.
495
00:43:44,583 --> 00:43:46,708
- Adire…
- Ehn…
496
00:43:47,333 --> 00:43:48,667
I mean…
497
00:43:48,750 --> 00:43:54,875
I mean, just always come here
whenever I have customers around.
498
00:43:54,958 --> 00:43:56,208
Mmmmh.
499
00:43:56,292 --> 00:43:58,268
- You will make business…
- Mister, what happened?
500
00:43:58,292 --> 00:43:59,917
I've been trying to reach you,
501
00:44:00,000 --> 00:44:02,125
even Tobi is not taking
his calls. What's up?
502
00:44:03,375 --> 00:44:08,417
I've been trying to call you,
even Tobi isn't taking his calls.
503
00:44:11,250 --> 00:44:12,958
Doesn't she look familiar?
504
00:44:18,125 --> 00:44:22,000
Yeah… see no, I don't see it.
505
00:44:22,083 --> 00:44:26,667
I need to rush and get home before
Morenike arrives from prayer meeting.
506
00:44:29,500 --> 00:44:32,208
You won't even
take your eyes off this lady.
507
00:44:32,292 --> 00:44:35,542
Go buy her beer, she won't bite.
508
00:44:35,625 --> 00:44:37,250
Even if she bites you, you will like it.
509
00:44:37,333 --> 00:44:38,625
It's all the same.
510
00:44:38,708 --> 00:44:40,042
Go buy her beer.
511
00:44:40,125 --> 00:44:43,000
I think we have another
customer approaching.
512
00:44:43,083 --> 00:44:46,458
Another one?
513
00:44:53,125 --> 00:44:56,000
I'll be back, let me attend to customers.
514
00:45:00,125 --> 00:45:02,667
I'm sorry… I…
515
00:45:02,750 --> 00:45:06,792
Mister, please you have thirty seconds
516
00:45:06,875 --> 00:45:10,625
till I'm done with my cigarette
and that's me being nice.
517
00:45:12,625 --> 00:45:17,375
Okay. See I… I, really
don't know what to say but…
518
00:45:18,208 --> 00:45:21,042
What am I saying?
519
00:45:21,125 --> 00:45:23,292
Okay uhm…
520
00:45:24,292 --> 00:45:26,583
I'm not a game master,
521
00:45:26,667 --> 00:45:31,333
I've not had any game, you
know, in years now.
522
00:45:32,750 --> 00:45:36,958
The most conversation I've had in the past
523
00:45:37,042 --> 00:45:42,417
five years is with my
mother, you know. So…
524
00:45:43,167 --> 00:45:47,375
Uhm… that's the only…
525
00:45:47,458 --> 00:45:50,292
What am I saying?
526
00:45:51,292 --> 00:45:54,083
Yeah, I think I'm… I'm done.
527
00:45:55,167 --> 00:45:57,917
You have a wedding band, ehn?
528
00:45:59,542 --> 00:46:04,625
So, it means there must be a
woman waiting for you at the other side of
529
00:46:04,708 --> 00:46:08,250
the night or you just have
a thing for matrimonial jewelry.
530
00:46:09,917 --> 00:46:11,750
This…
531
00:46:13,625 --> 00:46:17,917
I had a wife… She's dead now.
532
00:46:22,042 --> 00:46:25,208
Now, I have to feel sorry for you, ehn?
533
00:46:28,125 --> 00:46:29,125
No.
534
00:46:30,625 --> 00:46:32,917
All I want is just companionship.
535
00:46:41,917 --> 00:46:44,292
You really haven't done this before, ehn?
536
00:46:45,500 --> 00:46:48,250
Solicit a woman for sex.
537
00:46:49,833 --> 00:46:51,458
Mmm mmm.
538
00:47:00,042 --> 00:47:01,750
Okay.
539
00:47:01,833 --> 00:47:07,458
So, these kind of negotiations,
they usually start with a bargain.
540
00:47:10,625 --> 00:47:13,958
You know, make an offer
for a piece of the good stuff.
541
00:47:14,042 --> 00:47:16,500
You know,
542
00:47:16,583 --> 00:47:20,000
- offer something for a piece of the…
- Oh, it's okay.
543
00:47:20,083 --> 00:47:22,167
- A piece of the juice.
- Yeah, I think I…
544
00:47:22,250 --> 00:47:25,750
Yeah.
545
00:47:40,292 --> 00:47:43,083
You know what? So you just go to your car.
546
00:47:43,167 --> 00:47:45,708
You have a car, you came here with a car.
547
00:47:45,792 --> 00:47:48,583
You go there, you go and
sit down in it. I will come.
548
00:47:48,667 --> 00:47:52,083
When I finish all my beer,
I will come and meet you.
549
00:47:52,875 --> 00:47:55,125
When I finish, I will come and meet you.
550
00:47:55,208 --> 00:47:59,000
Alright, I will go outside now.
551
00:48:00,042 --> 00:48:01,542
Yeah.
552
00:48:01,625 --> 00:48:04,250
Yeah.
553
00:48:12,417 --> 00:48:17,292
Oh what…what?
554
00:48:19,958 --> 00:48:23,333
Sorry, it's just a needle.
555
00:48:23,417 --> 00:48:25,125
Okay.
556
00:48:26,083 --> 00:48:29,125
Sorry my room is really rough.
557
00:48:29,208 --> 00:48:31,208
I wasn't expecting a man in my bedroom.
558
00:48:37,375 --> 00:48:39,708
Speaking of bedroom.
559
00:48:42,292 --> 00:48:45,833
We shouldn't let a little
needle come between our fun.
560
00:48:45,917 --> 00:48:49,750
Yeah wait, wait, wait Adire.
561
00:48:49,833 --> 00:48:52,500
What?
562
00:48:53,625 --> 00:48:58,542
I… I don't think that… see I…
563
00:48:59,250 --> 00:49:01,458
I don't think we should be doing this.
564
00:49:01,542 --> 00:49:04,750
- On the needle?
- No, no listen.
565
00:49:05,667 --> 00:49:07,167
Adire, I just wanted to talk.
566
00:49:07,708 --> 00:49:11,292
Bullshit.
567
00:49:16,583 --> 00:49:20,417
Are you joking?
568
00:49:20,500 --> 00:49:22,625
No, I…
569
00:49:22,708 --> 00:49:25,708
I just want companionship and not this.
570
00:49:26,542 --> 00:49:29,792
Companionship?
571
00:49:32,000 --> 00:49:35,500
That's just another word for sex.
572
00:49:36,083 --> 00:49:39,458
Which doesn't look
like it's going to happen.
573
00:49:41,333 --> 00:49:43,125
Wait.
574
00:49:46,958 --> 00:49:48,417
Take your money and get out!
575
00:49:48,500 --> 00:49:50,875
No, no, no.
I want you to have this.
576
00:49:51,708 --> 00:49:52,750
Please.
577
00:49:53,333 --> 00:49:54,792
I…
578
00:49:55,792 --> 00:49:58,708
I just want to be your friend.
579
00:49:59,583 --> 00:50:00,792
Friend.
580
00:50:08,042 --> 00:50:10,542
All men speak the same language, hmm?
581
00:50:11,292 --> 00:50:13,833
A language that I very well understand.
582
00:50:15,000 --> 00:50:16,351
So, you paid for something yet
583
00:50:16,375 --> 00:50:18,095
you don't want to
collect what you paid for?
584
00:50:18,167 --> 00:50:22,042
It means you will collect something
more, that will cost me more.
585
00:50:22,125 --> 00:50:27,000
Oh…
586
00:50:27,083 --> 00:50:29,500
Take your money and get out!
587
00:50:32,167 --> 00:50:34,208
Asari has suffered.
588
00:50:35,667 --> 00:50:37,250
But it's not your fault.
589
00:50:37,792 --> 00:50:42,167
Oh, I was there listening to all your
super stories about how your wife is dead.
590
00:50:43,083 --> 00:50:44,708
When I'm sure the poor woman is in the
591
00:50:44,792 --> 00:50:47,250
house waiting for you
at this ungodly hour.
592
00:50:47,875 --> 00:50:48,934
Take your money and get out!
593
00:50:48,958 --> 00:50:50,250
My wife is dead!
594
00:50:54,500 --> 00:50:57,000
How would I lie about something like that?
595
00:50:57,875 --> 00:51:02,375
Why will I know
what a man chooses to lie about?
596
00:51:05,000 --> 00:51:08,417
I'm really sorry that you think
so little of yourself that the only
597
00:51:08,500 --> 00:51:12,000
thing a man will see when he
looks at you is to get into your bed.
598
00:52:12,917 --> 00:52:14,542
Salewa, Salewa, amazing.
599
00:52:14,625 --> 00:52:16,025
- That's me.
- There she goes again.
600
00:52:16,083 --> 00:52:20,708
Salewa, please what did
you do to the witch at that haunted house?
601
00:52:20,792 --> 00:52:22,917
Hey… that's true. Did you use that
602
00:52:23,000 --> 00:52:24,750
anointing oil to send
her back to hell fire?
603
00:52:24,833 --> 00:52:27,083
Because the way you are shining like this…
604
00:52:27,167 --> 00:52:29,958
- You are just glowing.
- It is groundnut oil.
605
00:52:30,042 --> 00:52:31,667
That is why I'm shining.
606
00:52:31,750 --> 00:52:33,143
Why are you deceiving us?
607
00:52:33,167 --> 00:52:34,809
- Don't we all have groundnut oil at home?
- Let's listen!
608
00:52:34,833 --> 00:52:35,917
Why don't you listen?
609
00:52:36,000 --> 00:52:39,500
That's enough. It's okay. Come closer.
610
00:52:39,583 --> 00:52:43,250
She gave
me a bra when I got to the house.
611
00:52:44,500 --> 00:52:48,500
Yewande, be patient.
612
00:52:54,250 --> 00:52:55,875
Ah ah, Yewande.
613
00:52:58,875 --> 00:53:00,083
Miracle bra.
614
00:53:01,250 --> 00:53:04,833
Okay, come in.
615
00:53:04,917 --> 00:53:10,042
Wait… Yewande… Yewande…
616
00:53:19,625 --> 00:53:21,125
Voila.
617
00:53:22,167 --> 00:53:23,958
Yewande!
618
00:53:24,042 --> 00:53:25,583
Wait.
619
00:53:25,667 --> 00:53:27,667
- Stay here.
- Calm down.
620
00:53:27,750 --> 00:53:29,917
She's eager.
621
00:53:33,375 --> 00:53:38,458
Now, these may look like
bras to the ordinary woman.
622
00:53:39,083 --> 00:53:43,208
But for a Sisi like me.
623
00:53:44,208 --> 00:53:46,083
These are weapons.
624
00:53:46,958 --> 00:53:49,042
And to win this war,
625
00:53:49,583 --> 00:53:54,083
- You cannot afford to play fair.
- It's a goal!
626
00:53:54,875 --> 00:53:57,833
These boys are good!
627
00:53:57,917 --> 00:54:00,417
Prostitute! Watch the match.
628
00:54:01,708 --> 00:54:04,167
When it comes to the bedroom,
629
00:54:04,250 --> 00:54:08,167
you must learn to always put on a show.
630
00:54:10,375 --> 00:54:13,083
You have been called wife.
631
00:54:14,917 --> 00:54:16,625
Mother.
632
00:54:18,250 --> 00:54:23,417
But never forget
to see yourself as a babe.
633
00:54:25,583 --> 00:54:30,708
Find that Sisi in you again.
634
00:54:30,792 --> 00:54:34,667
- That part of you that is wild.
- Segun's Father!
635
00:54:34,750 --> 00:54:38,333
Is it getting there?
636
00:54:46,167 --> 00:54:50,417
Okay, okay. Please go inside.
637
00:54:52,917 --> 00:54:54,333
Hello.
638
00:55:35,833 --> 00:55:39,042
- Hi.
- Hi.
639
00:55:40,500 --> 00:55:44,750
I didn’t see you at the bar…
I didn’t have your number…
640
00:55:44,833 --> 00:55:46,542
I don't live at the bar.
641
00:55:49,042 --> 00:55:52,083
Sorry, I don't mean to say…
642
00:55:53,125 --> 00:55:55,792
It's just that the other night I…
643
00:55:55,875 --> 00:55:57,750
You wanted to talk.
644
00:55:59,500 --> 00:56:01,208
You wanted to talk.
645
00:56:01,958 --> 00:56:03,792
And you did.
646
00:56:04,500 --> 00:56:07,708
So now, what do you want?
647
00:56:09,583 --> 00:56:13,708
Okay uhm… I got some suya.
648
00:56:13,792 --> 00:56:16,000
Peace offering?
649
00:56:16,083 --> 00:56:17,708
Give it to the dogs on your way home.
650
00:56:19,917 --> 00:56:21,458
I don't deserve this.
651
00:56:25,583 --> 00:56:28,333
I don't know what it is
you think you deserve.
652
00:56:29,083 --> 00:56:32,875
But frankly, I don't want to know.
653
00:56:35,083 --> 00:56:37,083
Today you just want friendship.
654
00:56:38,167 --> 00:56:40,792
Tomorrow you will want me to be grateful
655
00:56:40,875 --> 00:56:43,625
that you took a look
at the community whore.
656
00:56:43,708 --> 00:56:45,083
Don't call yourself that.
657
00:56:45,167 --> 00:56:46,792
Everybody already does.
658
00:57:06,583 --> 00:57:07,833
Does it have tripe?
659
00:57:16,458 --> 00:57:18,000
Adire.
660
00:57:18,750 --> 00:57:20,625
How do you live in this house?
661
00:57:20,708 --> 00:57:24,292
- There is a ghost in this house.
- Yes.
662
00:57:24,375 --> 00:57:28,333
They said she walked on her
hands and ate with her toes.
663
00:57:28,417 --> 00:57:29,458
Yes!
664
00:57:29,542 --> 00:57:31,750
And she never came out in the day.
665
00:57:31,833 --> 00:57:34,208
When she did,
a child drowned in the river.
666
00:57:34,292 --> 00:57:35,125
Yes.
667
00:57:35,208 --> 00:57:37,542
And then the village now
decided to drive her away.
668
00:57:37,625 --> 00:57:40,458
- But they made one big mistake.
- Mh!
669
00:57:40,542 --> 00:57:44,875
They came in the night when she was
awake instead of coming in the morning.
670
00:57:46,000 --> 00:57:48,667
We still hear sounds
of their bones breaking
671
00:57:48,750 --> 00:57:52,458
and their voices as
they scream in the night.
672
00:57:55,208 --> 00:57:57,667
The story is true, you have
to come to church with us.
673
00:57:57,750 --> 00:58:00,208
- Yes!
- I'm sure it is.
674
00:58:00,292 --> 00:58:03,167
Adire, stop laughing.
675
00:58:03,833 --> 00:58:07,292
Okay, have you ever wondered
why nobody stayed here before you?
676
00:58:09,625 --> 00:58:12,625
Why didn't anybody
stay here before me?
677
00:58:12,708 --> 00:58:16,208
Because bad things
happen in this haunted house.
678
00:58:16,292 --> 00:58:21,000
- You have to come to church.
- You win battles with prayers.
679
00:58:21,083 --> 00:58:23,708
She's laughing.
680
00:58:23,792 --> 00:58:26,375
Water of life…
681
00:58:26,458 --> 00:58:30,917
Abeni, just try.
682
00:58:31,000 --> 00:58:37,833
- Abeni take it easy, don`t cry.
- Sorry
683
00:58:39,833 --> 00:58:44,542
Stop crying, you are not meant to cry.
684
00:58:48,708 --> 00:58:52,458
Just try Abeni, try.
685
00:58:52,542 --> 00:58:58,042
Don't close your legs.
686
00:58:58,125 --> 00:59:00,500
It's not like she is all alone.
687
00:59:00,583 --> 00:59:05,333
The women of the church they are all
there praying for her, standing in the gap
688
00:59:05,417 --> 00:59:09,292
Which is the more reason why you
need to be there to lock hands with them.
689
00:59:10,417 --> 00:59:12,208
You're the mother of the church.
690
00:59:13,125 --> 00:59:15,667
This is no time for passing judgement.
691
00:59:20,750 --> 00:59:22,417
Look erm…
692
00:59:24,333 --> 00:59:27,042
I'm heading for the men's
prayer fellowship meeting, okay?
693
00:59:27,125 --> 00:59:29,542
And I will pray for you.
694
00:59:29,625 --> 00:59:32,208
That you find compassion over doctrine.
695
00:59:41,042 --> 00:59:46,292
Abeni, you've finally
done it. Congratulations.
696
00:59:46,375 --> 00:59:48,833
You are very strong.
697
00:59:49,500 --> 00:59:52,292
We're
grateful for safe delivery.
698
00:59:52,375 --> 00:59:53,583
Just now.
699
00:59:53,667 --> 00:59:56,833
She was crying
but we can all see the result.
700
00:59:56,917 --> 00:59:59,667
Simisola, Yewande, Salewa.
701
00:59:59,750 --> 01:00:02,500
- How is she?
- Congratulations.
702
01:00:02,583 --> 01:00:04,833
- Boy or girl?
- He's a bouncing baby boy.
703
01:00:04,917 --> 01:00:06,750
I think she's trying to say something.
704
01:00:06,833 --> 01:00:08,792
She's bound to be tired, fan her.
705
01:00:08,875 --> 01:00:11,375
- Abeni.
- What's going on?
706
01:00:11,458 --> 01:00:14,875
- Just relax.
- They'll bring your child.
707
01:00:14,958 --> 01:00:16,625
- In Jesus name.
- Amen. Ha…
708
01:00:16,708 --> 01:00:18,958
- She's closing her eyes.
- Nurse!!
709
01:00:19,042 --> 01:00:21,708
- In Jesus' name we pray.
- Abeni!
710
01:00:21,792 --> 01:00:23,351
Abeni has put me in trouble.
711
01:00:23,375 --> 01:00:26,250
Abeni please open your
eyes and take a look at your child.
712
01:00:26,333 --> 01:00:28,875
Abeni, open your eyes to see your child.
713
01:00:28,958 --> 01:00:32,042
Abeni has put me in trouble.
714
01:00:32,125 --> 01:00:36,250
Abeni has killed me!
715
01:00:36,333 --> 01:00:39,083
Mama, stay calm. It's alright.
716
01:00:40,833 --> 01:00:45,250
Abeni! Abeni!
717
01:00:57,208 --> 01:00:58,667
Simi
718
01:01:02,042 --> 01:01:03,583
Simi.
719
01:01:05,833 --> 01:01:07,750
Go to Mama Deji.
720
01:01:08,292 --> 01:01:10,875
Get my black dress from her.
721
01:01:10,958 --> 01:01:13,583
The church has a funeral to prepare for.
722
01:01:35,375 --> 01:01:37,750
- Regards to your mum.
- I will, thank you ma.
723
01:01:49,042 --> 01:01:51,708
- Simi.
- Leave me alone.
724
01:01:53,208 --> 01:01:55,083
What's wrong with you?
You've been avoiding me.
725
01:01:55,167 --> 01:01:56,487
We still have to talk about this.
726
01:01:56,917 --> 01:01:58,042
I'm not keeping it.
727
01:01:58,125 --> 01:01:59,833
But that's not your
decision alone to make.
728
01:01:59,917 --> 01:02:02,417
It is my body, my life, my decision.
729
01:02:02,500 --> 01:02:04,542
It is my child and
if you're going to kill it,
730
01:02:04,625 --> 01:02:06,042
I deserve a chance to say yes.
731
01:02:06,125 --> 01:02:07,458
- So, say yes.
- Shhh!
732
01:02:08,250 --> 01:02:10,458
I'm doing us a favour here.
733
01:02:10,542 --> 01:02:12,917
If we decide to keep this
child, our lives will be over.
734
01:02:13,000 --> 01:02:15,042
Simi, you can't say
that, you don't know that.
735
01:02:15,125 --> 01:02:18,167
My mother will have my head
on a spike and watch me bleed.
736
01:02:22,417 --> 01:02:24,167
So, this is about your mother, right?
737
01:02:24,250 --> 01:02:25,458
Abeni died.
738
01:02:25,542 --> 01:02:28,042
She died right there in my arms.
739
01:02:28,125 --> 01:02:32,833
I keep wondering if she would still
be alive if she had just taken it out.
740
01:02:34,083 --> 01:02:36,667
Simi, this could kill you.
741
01:02:37,333 --> 01:02:39,750
But either ways, I'm dead.
742
01:02:48,000 --> 01:02:51,250
Mysterious are the
ways of the Lord.
743
01:02:54,125 --> 01:02:56,750
To say that we would lose one of our own,
744
01:02:58,000 --> 01:03:01,833
On the very day that we
were blessed with new life,
745
01:03:03,292 --> 01:03:07,958
is indeed a pill too hard to swallow.
746
01:03:20,708 --> 01:03:25,417
If there is one lesson
that this has taught me
747
01:03:25,500 --> 01:03:28,417
it is that we should hold on to our own.
748
01:03:29,625 --> 01:03:31,458
Whether in good,
749
01:03:32,417 --> 01:03:34,917
or in bad.
750
01:03:35,667 --> 01:03:37,250
We need to love.
751
01:03:39,208 --> 01:03:41,583
She's the one they call Adire.
752
01:03:41,667 --> 01:03:43,083
The devil’s helpmeet.
753
01:03:46,833 --> 01:03:51,292
We need to
love as the Lord has loved us.
754
01:03:51,375 --> 01:03:55,625
Because no one knows the day.
755
01:04:13,125 --> 01:04:16,333
Pastor, continue.
756
01:04:24,917 --> 01:04:31,667
Uhm… may the soul of
our dear departed sister
757
01:04:32,417 --> 01:04:33,417
rest in peace.
758
01:04:33,500 --> 01:04:35,333
Amen.
759
01:04:36,250 --> 01:04:37,833
Shall we rise.
760
01:04:42,000 --> 01:04:44,875
- In Jesus' name
- Amen
761
01:04:50,833 --> 01:04:53,167
I've known
Abeni since she was a baby.
762
01:04:53,250 --> 01:04:54,750
Your wife,
763
01:04:57,792 --> 01:04:59,792
How did she die?
764
01:05:04,958 --> 01:05:07,333
- You don't have to answer that.
- Nah
765
01:05:08,833 --> 01:05:09,958
That's okay.
766
01:05:17,125 --> 01:05:19,917
I did all I could to help but…
767
01:05:21,500 --> 01:05:24,917
Teni's bipolar worsened.
768
01:05:27,042 --> 01:05:29,417
Right after Gbemisola's birth,
769
01:05:31,875 --> 01:05:34,000
she just stopped taking
her medication and…
770
01:05:35,625 --> 01:05:39,958
trusted God for her healing
771
01:05:42,542 --> 01:05:45,833
We moved from one
prayer house to the next.
772
01:05:47,292 --> 01:05:49,000
And then…
773
01:05:52,417 --> 01:05:54,500
…she stepped into a speeding car.
774
01:05:55,958 --> 01:06:00,250
I'm… oh my God. I'm so sorry, Thomas.
775
01:06:00,333 --> 01:06:05,125
It's okay. I mean, I… I
still miss her everyday.
776
01:06:08,792 --> 01:06:14,792
Okay uhm… enough of me so your turn.
777
01:06:14,875 --> 01:06:18,208
- Me?
- Yeah, just tell me, I mean…
778
01:06:18,292 --> 01:06:20,542
What about this woman Adire?
779
01:06:20,625 --> 01:06:23,500
Mystery is good for interest.
780
01:06:23,583 --> 01:06:27,250
Don't worry about me.
781
01:06:31,792 --> 01:06:33,208
Can I take you home?
782
01:06:34,208 --> 01:06:35,500
Yes.
783
01:06:36,208 --> 01:06:40,750
- Uhm… but first I need to return this.
- Okay.
784
01:06:45,500 --> 01:06:46,667
Oh.
785
01:06:47,375 --> 01:06:49,250
Thank you for this.
786
01:06:49,333 --> 01:06:52,458
Keep it, dear. Here you go.
787
01:06:52,542 --> 01:06:55,417
The Lord knows that
you need more clothing,
788
01:06:55,500 --> 01:06:58,208
just cover up. Okay?
789
01:07:03,625 --> 01:07:05,542
I did not know that there was a loss.
790
01:07:06,500 --> 01:07:10,708
So please extend my sincere
sympathies to the bereaved.
791
01:07:11,708 --> 01:07:13,542
Now, you listen to me.
792
01:07:14,583 --> 01:07:20,083
You may have fooled all the
women around here but not me.
793
01:07:21,667 --> 01:07:28,458
I can see clearly through your
sheep's clothing enough to know
794
01:07:28,542 --> 01:07:30,917
that once upon a time,
795
01:07:31,000 --> 01:07:36,125
the devil was clothed in light.
796
01:07:36,208 --> 01:07:38,542
Ladies…
797
01:07:41,208 --> 01:07:42,875
- Calm down.
- Just ignore her.
798
01:07:42,958 --> 01:07:46,917
Don't say anything.
799
01:07:48,083 --> 01:07:50,792
I mean it's just a…
no offence but she don't fool me
800
01:07:50,875 --> 01:07:53,667
White? Oh please.
801
01:07:53,750 --> 01:07:56,458
Maybe she just wanted to
make a good first impression.
802
01:07:56,542 --> 01:07:59,000
Mide, call a spade a spade.
803
01:07:59,083 --> 01:08:01,167
Jesus. Sade, let it rest.
804
01:08:01,250 --> 01:08:05,750
Do not use the
name of the Lord in vain. Mmh
805
01:08:06,542 --> 01:08:08,250
Fine.
806
01:08:08,958 --> 01:08:13,125
So, what do I call a man who
just wants to sleep with his wife?
807
01:08:53,833 --> 01:08:57,833
- Mide stop.
- What's wrong with you, what?
808
01:08:57,917 --> 01:09:02,917
- You're a man of God.
- So, yield to the spirit.
809
01:09:24,458 --> 01:09:26,250
Wait… wait.
810
01:09:26,333 --> 01:09:29,167
- Okay, you need to pin it, right?
- Yes.
811
01:09:29,250 --> 01:09:30,792
Don't hurt yourself.
812
01:09:36,708 --> 01:09:39,583
- There, much better. Does it hurt?
- No.
813
01:09:40,167 --> 01:09:42,792
- Thank you.
- Okay… Okay.
814
01:09:42,875 --> 01:09:43,875
What's your name?
815
01:09:43,917 --> 01:09:45,042
Gbemisola.
816
01:09:45,125 --> 01:09:47,458
- Oh… you're pretty.
- Thank you.
817
01:09:48,417 --> 01:09:49,958
- Hi.
- Hi.
818
01:09:50,042 --> 01:09:54,125
Wow. I see you guys are bonding already.
819
01:09:56,417 --> 01:09:58,417
Now, I see the resemblance.
820
01:09:58,500 --> 01:10:00,500
Eww, I don’t look like this old man.
821
01:10:00,583 --> 01:10:01,750
You don't?
822
01:10:01,833 --> 01:10:03,458
This one is a diva already.
823
01:10:03,542 --> 01:10:05,208
She is.
824
01:10:05,792 --> 01:10:07,708
Oh wow.
825
01:10:08,375 --> 01:10:10,458
You are pretty.
826
01:10:10,542 --> 01:10:13,000
- Maami is calling, so…
- Oh okay.
827
01:10:13,083 --> 01:10:15,042
Go have fun, okay?
828
01:10:15,125 --> 01:10:16,333
- Come, come.
- Me?
829
01:10:16,417 --> 01:10:18,042
Yeah, sure let's go.
830
01:10:18,125 --> 01:10:19,708
Okay.
831
01:10:24,458 --> 01:10:27,625
Mother…
832
01:10:27,708 --> 01:10:28,917
Good evening ma.
833
01:10:29,000 --> 01:10:31,958
- Aww, how are you?
- Fine, thank you ma.
834
01:10:32,042 --> 01:10:35,083
Mother uhm… meet my friend.
835
01:10:35,167 --> 01:10:36,958
I have heard a lot about you.
836
01:10:37,042 --> 01:10:38,583
You are more than a friend.
837
01:10:38,667 --> 01:10:41,292
You are family now.
What's your name?
838
01:10:41,375 --> 01:10:42,750
Adire.
839
01:10:42,833 --> 01:10:44,083
Adire?
840
01:10:45,125 --> 01:10:47,750
Like the dress you're wearing? Adire?
841
01:10:47,833 --> 01:10:50,917
Yes ma, like my dress ma.
842
01:10:53,958 --> 01:10:56,958
- What do you do for a living?
- I design.
843
01:10:57,042 --> 01:10:59,250
Design?
844
01:10:59,333 --> 01:11:00,958
Clothes?
845
01:11:01,042 --> 01:11:03,958
No ma, I design underwear.
846
01:11:04,042 --> 01:11:06,042
- Underwear.
- Yes ma
847
01:11:06,125 --> 01:11:07,583
That is good.
848
01:11:07,667 --> 01:11:10,042
For you to be designing
underwear, I can imagine
849
01:11:10,125 --> 01:11:13,500
the things you must have
done and exposure you have.
850
01:11:13,583 --> 01:11:16,583
I beg you in the name of God,
please take care of this man.
851
01:11:17,167 --> 01:11:20,583
Because he is always by himself at home.
852
01:11:20,667 --> 01:11:22,792
Please make him happy.
853
01:11:22,875 --> 01:11:25,792
God will make the both of you happy.
854
01:11:25,875 --> 01:11:27,542
What will you love to eat?
855
01:11:28,292 --> 01:11:32,958
- Uhm… anything ma. Yes ma
- Anything, I'm coming.
856
01:11:33,458 --> 01:11:38,167
- Let's go, let's go.
- Let's stay here.
857
01:11:38,250 --> 01:11:40,833
- Okay.
- Yeah.
858
01:11:49,958 --> 01:11:56,917
So uhm… designer, huh?
859
01:11:57,417 --> 01:11:58,875
Yeah.
860
01:11:59,625 --> 01:12:03,625
Some people design clothes
but I design undergarments.
861
01:12:03,708 --> 01:12:05,208
Wow.
862
01:12:06,667 --> 01:12:10,292
- A new layer everyday
- Well, yeah
863
01:12:10,375 --> 01:12:12,083
But don't get used to it.
864
01:12:12,167 --> 01:12:14,333
I like my shell a lot.
865
01:12:33,625 --> 01:12:37,167
- What is wrong with you?
- You know, I uhm…
866
01:12:37,250 --> 01:12:39,167
You uhm… you what?
867
01:12:39,250 --> 01:12:40,708
Nothing.
868
01:12:49,458 --> 01:12:50,542
Have you found her?
869
01:12:51,458 --> 01:12:52,625
Not yet captain.
870
01:12:53,792 --> 01:12:56,042
But the new girls are here for inspection.
871
01:13:23,000 --> 01:13:25,333
Where did you get this?
872
01:13:52,125 --> 01:13:54,583
My father said I should
give you this. An apology
873
01:13:54,667 --> 01:13:56,875
for what happened the
other day at the church.
874
01:13:56,958 --> 01:14:01,417
So, he regrets not reaching out
earlier and he picked them himself.
875
01:14:03,708 --> 01:14:05,500
Your father is a good man.
876
01:14:06,625 --> 01:14:08,458
So, a preacher and a farmer.
877
01:14:09,083 --> 01:14:11,417
He's very gracious. Thank you, hmm?
878
01:14:11,500 --> 01:14:13,083
Come, come, come.
879
01:14:14,458 --> 01:14:15,750
Have we met before?
880
01:14:17,375 --> 01:14:19,917
We've probably just
crossed paths in church.
881
01:14:22,708 --> 01:14:24,458
Before then.
882
01:14:28,583 --> 01:14:32,250
You are that girl that was
crying, on the road by the bar.
883
01:14:33,375 --> 01:14:34,750
In the arms of that boy.
884
01:14:35,542 --> 01:14:37,208
You must be mistaken ma.
885
01:14:37,292 --> 01:14:40,083
No, I never forget a face. You
were crying in the arms of a boy.
886
01:14:41,333 --> 01:14:43,083
Deji is just my friend.
887
01:14:47,208 --> 01:14:48,542
How far gone are you?
888
01:14:56,000 --> 01:14:57,625
Please, you can't tell my mum.
889
01:15:01,167 --> 01:15:03,708
But you have to tell somebody.
890
01:15:05,250 --> 01:15:09,917
All my life, they've managed to
raise me to be this perfect daughter.
891
01:15:10,958 --> 01:15:14,667
With no mistakes and no flaws.
892
01:15:15,292 --> 01:15:17,167
Everyone in life is flawed.
893
01:15:18,333 --> 01:15:20,000
Definitely not my mother.
894
01:15:20,833 --> 01:15:23,625
That in itself is a big flaw.
895
01:15:25,667 --> 01:15:28,167
Maybe God is just trying to punish me.
896
01:15:28,750 --> 01:15:30,167
No!
897
01:15:31,542 --> 01:15:33,250
I don't think that's the case.
898
01:15:33,333 --> 01:15:35,542
I don't expect you to understand.
899
01:15:36,208 --> 01:15:41,250
I mean look at you, you're free like a
bird and I on the other hand, I'm stuck.
900
01:15:42,250 --> 01:15:43,958
Free?
901
01:15:48,375 --> 01:15:50,542
I wasn't always free.
902
01:15:52,500 --> 01:15:54,500
It was not always like this.
903
01:15:55,708 --> 01:15:58,417
I just got to a point in my life where
904
01:15:59,333 --> 01:16:03,208
I decided to just change everything.
905
01:16:03,708 --> 01:16:05,542
And take a new direction.
906
01:16:05,625 --> 01:16:08,833
To change my life and to start over.
907
01:16:11,792 --> 01:16:15,000
You my darling,
you're the one who is free.
908
01:16:16,417 --> 01:16:18,833
You are young.
909
01:16:19,667 --> 01:16:23,167
And just because you went
down a wrong path
910
01:16:23,250 --> 01:16:26,625
does not mean that you should
continue in that path.
911
01:16:29,500 --> 01:16:31,333
You have all the time,
912
01:16:33,667 --> 01:16:39,625
To change your life and to make
a decision for a brighter future.
913
01:16:42,000 --> 01:16:43,833
And whatever it is you want to do,
914
01:16:44,875 --> 01:16:46,833
I will support you.
915
01:16:47,542 --> 01:16:51,542
Come on, I will always be here
whatever it is you need, hmm?
916
01:16:54,417 --> 01:16:57,125
It's alright, hmm?
917
01:16:59,250 --> 01:17:01,125
Good.
918
01:17:03,875 --> 01:17:05,542
It's alright.
919
01:17:13,292 --> 01:17:15,708
I've changed my mind.
920
01:17:39,917 --> 01:17:42,875
How will I do this thing, ehn?
921
01:17:43,667 --> 01:17:45,375
- Salewa, stop crying.
- Look at me.
922
01:17:45,458 --> 01:17:47,458
Where will this one stay?
923
01:17:48,667 --> 01:17:52,625
My five children are already
jampacked in our parlour.
924
01:17:54,000 --> 01:17:56,625
What if you're wrong,
what if it's malaria?
925
01:17:56,708 --> 01:17:59,542
- Hmm mmh. It's not malaria.
- It's not malaria?
926
01:17:59,625 --> 01:18:03,292
Because this my left
eye, it has been twitching.
927
01:18:03,833 --> 01:18:08,333
It has been twitching and whenever my left
eye twitches like this, it's pregnancy.
928
01:18:08,417 --> 01:18:10,417
Stop.
929
01:18:10,500 --> 01:18:12,208
- What's funny?
- Sorry.
930
01:18:12,292 --> 01:18:15,833
Is it not you? It's your miracle
bra that caused all these.
931
01:18:16,625 --> 01:18:19,208
Wait, don't you and
Tobi do family planning?
932
01:18:19,292 --> 01:18:21,333
I've heard of it but I
don't know what that is.
933
01:18:21,417 --> 01:18:23,542
Leave me alone. I don't know.
934
01:18:23,625 --> 01:18:26,333
And then people now
will say that I'm a witch.
935
01:18:27,458 --> 01:18:28,875
They will say that I'm a witch.
936
01:18:28,958 --> 01:18:32,167
Because I'm supposed to…
I'm supposed to be happy.
937
01:18:32,250 --> 01:18:34,417
You know they say a child is a blessing
938
01:18:34,500 --> 01:18:37,250
and I'm supposed to be grateful
to God for another miracle.
939
01:18:37,333 --> 01:18:41,958
But to be very
honest Adire, I'm sad.
940
01:18:42,792 --> 01:18:45,375
- I'm very very sad.
- Salewa…
941
01:18:45,458 --> 01:18:48,375
It feels like I have just
wasted my entire life.
942
01:18:49,500 --> 01:18:52,125
Don't you ever talk like that.
943
01:18:52,208 --> 01:18:54,250
Adire, don't patronize me.
944
01:18:54,333 --> 01:18:56,833
My mates were busy going to
school and learning a handiwork.
945
01:18:56,917 --> 01:19:02,833
I was just there, giving birth and
popping the children out like that.
946
01:19:03,417 --> 01:19:05,309
Now it just feel like
I don't have any other thing
947
01:19:05,333 --> 01:19:09,250
to offer but just to be giving birth.
948
01:19:11,958 --> 01:19:13,167
Salewa.
949
01:19:13,792 --> 01:19:17,667
There must be something
else you've always wanted to do.
950
01:19:17,750 --> 01:19:21,833
Something, something that you like to do.
951
01:19:27,542 --> 01:19:31,000
- Cake, I like baking.
- Then bake.
952
01:19:32,417 --> 01:19:34,583
No, Tobi will say that I'm
wasting his kerosene.
953
01:19:35,667 --> 01:19:38,833
And the last time I baked, Folasade
said my cake looked like bean pudding.
954
01:19:38,917 --> 01:19:42,417
Nonsense… nonsense.
You want to bake, right?
955
01:19:42,500 --> 01:19:44,417
Salewa, you want to bake. I'm coming.
956
01:19:44,500 --> 01:19:48,708
Bake, right? You want to bake.
957
01:19:48,792 --> 01:19:54,667
Somebody said your cake is like
bean puddling and you are listening.
958
01:19:54,750 --> 01:19:56,292
It is your life, my darling.
959
01:19:56,375 --> 01:19:59,000
Look, my oven
in this house is not working.
960
01:19:59,917 --> 01:20:03,458
This pot, you will fill it
with sand and you will bake.
961
01:20:04,292 --> 01:20:07,625
I say you will do what? You will bake.
962
01:20:07,708 --> 01:20:10,333
Me and you now will get
up and go to the market
963
01:20:10,417 --> 01:20:12,708
and buy everything
you will need for baking.
964
01:20:14,917 --> 01:20:18,500
Salewa, you want to bake.
965
01:20:21,208 --> 01:20:22,958
There's always a way.
966
01:20:25,625 --> 01:20:27,375
We'll bake with this one?
967
01:20:27,458 --> 01:20:30,458
Yes, there's always a way.
968
01:20:31,875 --> 01:20:35,875
Adire, you are the only
friend I have right now.
969
01:20:35,958 --> 01:20:38,167
You're the only friend
because since you came
970
01:20:38,250 --> 01:20:40,708
into my life, you have
been pushing me forward.
971
01:20:40,792 --> 01:20:41,667
Salewa.
972
01:20:41,750 --> 01:20:43,768
And this one that my
two eyes are twitching like this,
973
01:20:43,792 --> 01:20:45,458
I feel it is twins I am going to have.
974
01:20:45,542 --> 01:20:46,833
It is malaria.
975
01:20:47,458 --> 01:20:49,875
Take it easy ma.
976
01:20:49,958 --> 01:20:51,500
- Our mummy
- Ah ha
977
01:20:51,583 --> 01:20:56,417
You came with your
handbag to the women's fellowship.
978
01:20:56,500 --> 01:20:59,583
Tunde, Mummy's hand bag.
979
01:21:00,667 --> 01:21:04,708
- Peace be unto you all.
- And unto you too.
980
01:21:05,375 --> 01:21:11,542
Ah… Adire. Come, come.
981
01:21:11,625 --> 01:21:14,042
Hello everybody.
982
01:21:22,792 --> 01:21:25,250
Sorry
983
01:21:29,208 --> 01:21:33,708
- See your hair, so handsome.
- Thank you.
984
01:21:33,792 --> 01:21:35,250
Good afternoon.
985
01:21:35,333 --> 01:21:37,583
That's enough.
986
01:21:37,667 --> 01:21:40,833
Let's do why we're
here, do you understand?
987
01:21:40,917 --> 01:21:43,750
- Praise the living Jesus.
- Hallelujah.
988
01:21:43,833 --> 01:21:46,667
You had to invite her?
989
01:21:47,375 --> 01:21:50,750
- She's my friend.
- Since when exactly?
990
01:21:51,375 --> 01:21:54,792
This is my house. I can
invite whoever I want to invite.
991
01:21:54,875 --> 01:21:57,792
No. Drop that this
minute and listen to me.
992
01:21:57,875 --> 01:22:04,000
Salewa. When two or
three are gathered, hmm?
993
01:22:04,083 --> 01:22:07,833
Come on, this is church.
994
01:22:07,917 --> 01:22:09,500
Our fellowship.
995
01:22:09,583 --> 01:22:12,083
That you have never attended before
996
01:22:12,167 --> 01:22:15,208
because this place does not suit the
comfort that you are used to?
997
01:22:15,958 --> 01:22:19,375
I grew up with you Folasade
and you still look down on me.
998
01:22:19,458 --> 01:22:22,125
Oh, come off it. Out of my way.
999
01:22:25,083 --> 01:22:27,750
- Ephesians, the book of Ephesians.
- Ehn?
1000
01:22:27,833 --> 01:22:31,583
Chapter three.
1001
01:22:34,833 --> 01:22:39,917
I think we have all had enough
of that particular scripture.
1002
01:22:40,000 --> 01:22:43,542
As to be very submissive
to our husbands by now.
1003
01:22:44,458 --> 01:22:46,333
Everyone, open your bibles.
1004
01:22:48,667 --> 01:22:51,750
To Matthew thirteen…
1005
01:22:53,500 --> 01:22:56,125
Verses twenty four to thirty.
1006
01:22:56,208 --> 01:22:58,500
And I read.
1007
01:23:00,458 --> 01:23:03,042
"The kingdom of heaven is like…
1008
01:23:03,625 --> 01:23:08,167
…is like a man who sowed
good seed in his field."
1009
01:23:08,250 --> 01:23:10,667
"But while men slept,
1010
01:23:10,750 --> 01:23:15,792
his enemy came
and sowed tares amongst the wheat.
1011
01:23:16,292 --> 01:23:18,042
And then went his way."
1012
01:23:19,167 --> 01:23:22,250
May the Lord bless this reading.
1013
01:23:22,333 --> 01:23:24,417
Amen.
1014
01:23:25,333 --> 01:23:27,125
Ladies.
1015
01:23:28,125 --> 01:23:32,333
We cannot be ignorant
of the devices of the devil.
1016
01:23:33,792 --> 01:23:37,875
Shall we continue in
sin for grace to abound?
1017
01:23:37,958 --> 01:23:41,417
You think the Lord is blind.
1018
01:23:42,708 --> 01:23:47,583
That all you do in darkness
will not be brought to light, hmm?
1019
01:23:47,667 --> 01:23:53,333
So, you continue to
frolic with Jezebel's twin.
1020
01:23:55,375 --> 01:23:59,417
Daughters of Eve. Descendants of Delilah.
1021
01:23:59,500 --> 01:24:03,958
- Vashti’s reincarnate.
- Thank you very much for inviting me.
1022
01:24:04,042 --> 01:24:07,417
- Adire.
- See, I said it.
1023
01:24:07,500 --> 01:24:10,875
Sinners will run away
when no one pursueth.
1024
01:24:10,958 --> 01:24:13,833
Who are you?
1025
01:24:13,917 --> 01:24:16,083
Excuse me?
1026
01:24:16,167 --> 01:24:18,083
Deaconess, are you God?
1027
01:24:19,208 --> 01:24:20,542
Salewa.
1028
01:24:21,250 --> 01:24:22,667
How…
1029
01:24:23,250 --> 01:24:27,167
How dare you speak to me,
1030
01:24:27,250 --> 01:24:30,250
your spiritual mother, in this manner?
1031
01:24:31,250 --> 01:24:33,292
You have not answered my question.
1032
01:24:34,458 --> 01:24:36,083
Who are you?
1033
01:24:36,625 --> 01:24:39,333
Because you act as if
Jesus borrowed your biro
1034
01:24:39,417 --> 01:24:40,726
to write her name in the book of death.
1035
01:24:40,750 --> 01:24:42,417
When you're not Jesus' PA.
1036
01:24:42,500 --> 01:24:43,708
I repeat.
1037
01:24:44,208 --> 01:24:49,583
Do not be unequally yoked
together with unbelievers.
1038
01:24:49,667 --> 01:24:54,333
For what fellowship has
righteousness with lawlessness?
1039
01:24:54,417 --> 01:24:57,750
And what communion has
light to do with darkness?
1040
01:25:00,000 --> 01:25:04,375
Finally Salewa, there is only one book.
1041
01:25:04,458 --> 01:25:08,458
And that is the book of life.
1042
01:25:09,208 --> 01:25:10,833
Judge not.
1043
01:25:11,500 --> 01:25:13,125
So that you may not be judged.
1044
01:25:13,750 --> 01:25:19,000
Because the way you are judging
people, they will judge you like that too.
1045
01:25:19,083 --> 01:25:23,000
That woman has poisoned
your mind, all of you.
1046
01:25:24,208 --> 01:25:27,417
Now you're trading your
faith for ordinary brassieres.
1047
01:25:27,500 --> 01:25:29,875
- Ah…
- Miracle bra.
1048
01:25:29,958 --> 01:25:31,583
Take a look at me.
1049
01:25:31,667 --> 01:25:35,167
Segun's mum, take a look at me.
1050
01:25:35,250 --> 01:25:41,708
Mummy, the brassiere
you are talking about is not ordinary.
1051
01:25:41,792 --> 01:25:47,625
What this brassiere is doing
in my life cannot be explained.
1052
01:25:47,708 --> 01:25:50,708
Even if one goes to the
mountain for three days,
1053
01:25:50,792 --> 01:25:56,708
it cannot do what the brassiere is doing.
1054
01:25:56,792 --> 01:25:59,125
Everybody has their testimonies.
1055
01:25:59,208 --> 01:26:00,917
Oh, enough of this nonsense.
1056
01:26:01,000 --> 01:26:02,917
Abeni was pregnant.
1057
01:26:05,042 --> 01:26:07,250
We all judged her.
1058
01:26:07,333 --> 01:26:09,958
Because of what? Pregnancy.
1059
01:26:10,042 --> 01:26:12,500
- Is pregnancy a sin?
- No.
1060
01:26:12,583 --> 01:26:15,417
- Are children not the heritage of God?
- They are.
1061
01:26:16,083 --> 01:26:18,208
A young girl needed our help.
1062
01:26:19,833 --> 01:26:25,958
You and all of us here kept her
on the back bench like a watchman.
1063
01:26:26,792 --> 01:26:29,375
And it's not like most of us
here got married as virgins.
1064
01:26:31,208 --> 01:26:35,750
And now, it's Adire?
1065
01:26:35,833 --> 01:26:39,458
You'll have to write your
Bible, Deaconess, write it!
1066
01:26:39,542 --> 01:26:42,167
Because this is not the love that
they teach us in Sunday school.
1067
01:26:42,250 --> 01:26:44,083
Yes!
1068
01:26:44,167 --> 01:26:46,458
As a matter of fact,
the Bible study is over.
1069
01:26:46,542 --> 01:26:47,750
We are done!
1070
01:26:47,833 --> 01:26:51,167
I shall have nothing to do
with this nonsense, no way.
1071
01:26:51,250 --> 01:26:54,292
- I will not be here and be insulted.
- Handbag, get up!
1072
01:26:54,375 --> 01:26:57,417
For the love of Jesus Christ.
1073
01:26:57,500 --> 01:27:02,333
- Follow your mummy, handbag!
- Go with her.
1074
01:27:02,417 --> 01:27:05,583
I had to say something!
1075
01:27:05,667 --> 01:27:06,500
Yes!
1076
01:27:06,583 --> 01:27:08,417
It's okay.
1077
01:27:17,417 --> 01:27:20,958
So, I am now the devil for
fighting for the kingdom.
1078
01:27:21,042 --> 01:27:23,042
Don't say that Deaconess.
1079
01:27:23,125 --> 01:27:25,167
Even Christ was persecuted.
1080
01:27:25,250 --> 01:27:27,292
That woman has bewitched them.
1081
01:27:27,375 --> 01:27:30,167
They act as if they are in their
right senses, but they are not.
1082
01:27:30,917 --> 01:27:33,458
They don't know exactly
what it is that they are doing.
1083
01:27:34,750 --> 01:27:41,375
You know we always talk about
God and how kind and merciful He is.
1084
01:27:41,458 --> 01:27:48,167
Yet boldly and unafraid,
we dance around with sin.
1085
01:27:48,250 --> 01:27:52,167
Forgetting that this same God is
a consuming fire.
1086
01:28:00,708 --> 01:28:05,875
Every quarter of the year,
we as women of the church,
1087
01:28:05,958 --> 01:28:09,833
we come together to do
something for our community.
1088
01:28:09,917 --> 01:28:13,917
But this year, it will not
be business as usual.
1089
01:28:14,000 --> 01:28:16,875
As everything we raise
1090
01:28:16,958 --> 01:28:21,750
will go to
the family of our dearly beloved Abeni.
1091
01:28:21,833 --> 01:28:24,583
Who tragically passed away.
1092
01:28:25,292 --> 01:28:31,375
May we stand and give a
minute of silence to Abeni.
1093
01:28:38,042 --> 01:28:43,500
- May her gentle soul rest in peace.
- Amen.
1094
01:28:43,583 --> 01:28:45,208
Now ladies,
1095
01:28:45,292 --> 01:28:51,292
I need us to dip our hands into our
pockets, let us do the needful.
1096
01:28:52,125 --> 01:28:56,208
As the fundraiser is officially open.
1097
01:29:02,042 --> 01:29:06,583
Before people start coming
to buy, will I open it or close it?
1098
01:29:06,667 --> 01:29:12,417
Morenike, well done.
You made fried stew and cow skin.
1099
01:29:12,500 --> 01:29:15,750
Oh wow, well done. Very, very tempting.
1100
01:29:15,833 --> 01:29:17,292
- Welcome ma.
- Well done madam.
1101
01:29:17,375 --> 01:29:21,167
Oh see cold, chilled drinks. You do well.
1102
01:29:21,250 --> 01:29:23,375
- Well done, ehn?
- Thank you.
1103
01:29:23,458 --> 01:29:27,583
Aunty Buns-Buns, see competition.
1104
01:29:27,667 --> 01:29:32,042
Well done. Oh wow, good… good selection.
1105
01:29:32,125 --> 01:29:34,583
Salewa.
1106
01:29:34,667 --> 01:29:36,167
You baked again?
1107
01:29:36,250 --> 01:29:38,583
Deaconess, I baked.
1108
01:29:38,667 --> 01:29:41,000
- You should try some
- Oh no, no, no.
1109
01:29:41,083 --> 01:29:44,000
- Just eat the cake. Eat the cake.
- No thank you. I...
1110
01:29:44,083 --> 01:29:48,542
It's sweet, yummy.
1111
01:29:51,250 --> 01:29:53,458
Hmm. What can I say?
1112
01:29:54,333 --> 01:29:55,792
Not bad.
1113
01:29:55,875 --> 01:29:58,125
You see?
1114
01:29:58,208 --> 01:30:00,250
I guess I can manage it.
1115
01:30:00,333 --> 01:30:03,750
- Pounded yam and vegetables.
- Yewande choke please.
1116
01:30:04,708 --> 01:30:07,333
Oh wow.
1117
01:30:08,167 --> 01:30:10,083
Look who we have here.
1118
01:30:11,333 --> 01:30:14,042
You're covered up today.
1119
01:30:15,167 --> 01:30:17,833
Well, I won't take all the
credit for the modesty.
1120
01:30:18,708 --> 01:30:20,542
The women, you know, styled me.
1121
01:30:21,250 --> 01:30:23,625
- Is that so?
- Yes, it is.
1122
01:30:23,708 --> 01:30:25,917
A little community is good afterall.
1123
01:30:26,000 --> 01:30:28,500
Speaking about community… come on…
1124
01:30:28,583 --> 01:30:31,167
Speaking about community,
1125
01:30:31,250 --> 01:30:36,208
I was wondering how
your invite was lost on me.
1126
01:30:38,833 --> 01:30:39,958
There is a motherless child.
1127
01:30:40,750 --> 01:30:43,292
Every single penny raised
here will go a long way.
1128
01:30:43,375 --> 01:30:47,708
Hmm, I do agree. The
only problem here is this
1129
01:30:47,792 --> 01:30:53,250
outreach is reserved specially
for women of the church.
1130
01:30:55,875 --> 01:30:58,958
But you put out an open
invitation for volunteers.
1131
01:30:59,750 --> 01:31:03,167
And the last I checked, it
takes a vagina to be a woman.
1132
01:31:03,250 --> 01:31:06,125
It goes beyond biology dear.
1133
01:31:07,000 --> 01:31:09,542
Afterall, men are now
paying for body parts.
1134
01:31:09,625 --> 01:31:15,625
In this community, virtue…
virtue is what defines a woman.
1135
01:31:16,208 --> 01:31:21,208
Do you know anything about
virtue to a Christian woman?
1136
01:31:21,708 --> 01:31:26,917
No, life must have skipped
me out on the Sunday school.
1137
01:31:27,000 --> 01:31:29,500
I'm going to cut to the chase with you.
1138
01:31:30,708 --> 01:31:34,833
A prostitute would never
1139
01:31:34,917 --> 01:31:38,250
understand the concept of virtue.
1140
01:31:39,083 --> 01:31:41,417
Or isn't that what you are?
1141
01:31:42,250 --> 01:31:44,833
Are you not a prostitute?
1142
01:31:49,083 --> 01:31:50,625
Prostitute.
1143
01:31:52,458 --> 01:31:54,750
It's funny how you use that word loosely
1144
01:31:54,833 --> 01:31:57,750
on somebody you rarely even know.
1145
01:32:01,167 --> 01:32:06,042
You gather stones and
then you tear people down.
1146
01:32:08,042 --> 01:32:12,875
Just to hide the truth that
you will never be chosen.
1147
01:32:15,333 --> 01:32:19,625
Not by the church or by these
women that you desperately hold on to.
1148
01:32:19,708 --> 01:32:23,250
To give your life some
form of control, hmm?
1149
01:32:24,292 --> 01:32:27,875
Deaconess, not even your daughter.
1150
01:32:31,333 --> 01:32:35,500
So please, get over yourself, deaconess.
1151
01:32:35,583 --> 01:32:40,375
The Lord resists the proud and
he gives grace to the humble.
1152
01:32:43,667 --> 01:32:46,708
So now if you will excuse me,
1153
01:32:48,208 --> 01:32:50,167
my beans is getting cold.
1154
01:32:50,250 --> 01:32:52,417
Exactly. Beans is available.
1155
01:32:52,500 --> 01:32:54,500
- Is it hot?
- Very hot.
1156
01:32:54,583 --> 01:32:57,208
Beans is available.
1157
01:32:57,292 --> 01:33:01,083
It's very hot and delicious.
1158
01:33:01,167 --> 01:33:02,767
Buy your beans, come and buy your beans…
1159
01:33:02,833 --> 01:33:06,958
I still don’t see the sin in
her being a little enterprising.
1160
01:33:07,042 --> 01:33:09,958
Enterprising, seriously?
1161
01:33:10,042 --> 01:33:13,250
- Bras Mide, brassiere!
- So what?
1162
01:33:13,333 --> 01:33:17,875
A little leaven or have you
forgotten your Bible?
1163
01:33:17,958 --> 01:33:20,000
Sade?
1164
01:33:20,083 --> 01:33:22,625
Are you really going to judge
someone you don't even know?
1165
01:33:22,708 --> 01:33:26,292
You, that you're talking,
do you know her, huh?
1166
01:33:26,375 --> 01:33:31,167
Isn't it a little odd that a
strange woman appears in this town
1167
01:33:31,250 --> 01:33:34,542
and suddenly starts to
claw her way into the church?
1168
01:33:35,958 --> 01:33:38,333
Well, that's one way of looking at it.
1169
01:33:38,417 --> 01:33:43,292
No one would listen to me. No,
absolutely no one listens to me.
1170
01:33:43,375 --> 01:33:46,083
Not until a young girl
loses her life because we
1171
01:33:46,167 --> 01:33:48,708
decided to be lenient with sin.
1172
01:33:50,375 --> 01:33:52,083
Did you really have to go there?
1173
01:33:52,167 --> 01:33:53,792
It is my church!
1174
01:33:55,125 --> 01:33:56,125
What are you telling me?
1175
01:33:57,125 --> 01:33:58,542
It is my community.
1176
01:33:58,625 --> 01:34:01,792
I will not apologize for
trying to keep it safe.
1177
01:34:16,208 --> 01:34:18,125
- Your church?
- Yes!
1178
01:34:18,208 --> 01:34:19,333
Come on Mide.
1179
01:34:19,417 --> 01:34:24,000
You and I know that my
father willed this church to you
1180
01:34:24,083 --> 01:34:28,625
because I was not the boy-child
he desperately wanted.
1181
01:34:29,542 --> 01:34:33,292
I did everything to please him.
1182
01:34:33,375 --> 01:34:36,792
I did everything right.
1183
01:34:38,208 --> 01:34:41,292
Was it an education? I got.
1184
01:34:41,375 --> 01:34:46,583
Bible? I understand. I have a
better knowledge of it than you.
1185
01:34:46,667 --> 01:34:52,417
I got an education when all of
my mates were having babies.
1186
01:34:52,500 --> 01:34:56,083
I read the Bible from
Genesis to Revelations.
1187
01:34:56,167 --> 01:35:01,000
Asides from some chapters
in Songs of Solomon.
1188
01:35:01,083 --> 01:35:06,583
But that man,
that old man still chose you.
1189
01:35:11,875 --> 01:35:14,958
I was actually going to say God's church.
1190
01:35:18,250 --> 01:35:20,125
But since you went there.
1191
01:35:24,083 --> 01:35:28,000
Before he passed on, we… we had a talk.
1192
01:35:29,958 --> 01:35:30,958
And he said…
1193
01:35:32,833 --> 01:35:35,708
My daughter, Sade…
1194
01:35:37,625 --> 01:35:40,417
…she has the fire.
1195
01:35:41,917 --> 01:35:47,250
But what we need, what we really need
1196
01:35:48,417 --> 01:35:49,625
is heart.
1197
01:36:02,125 --> 01:36:04,250
Get out.
1198
01:36:06,042 --> 01:36:07,458
Get out!
1199
01:37:39,500 --> 01:37:43,500
- Oh is she the one?
- Yes
1200
01:37:57,417 --> 01:37:59,958
Sit… sit.
1201
01:38:02,708 --> 01:38:07,583
So, you steal all that money from me
1202
01:38:08,750 --> 01:38:12,542
and you still choose this dump.
1203
01:38:13,792 --> 01:38:15,958
Captain.
1204
01:38:16,042 --> 01:38:17,958
In the flesh.
1205
01:38:21,333 --> 01:38:25,292
You know I never really believed
in all that hocus pocus of religion.
1206
01:38:26,000 --> 01:38:29,875
But you know one story
that I really like in the Bible.
1207
01:38:29,958 --> 01:38:32,667
It's the story of a little boy.
1208
01:38:32,750 --> 01:38:39,208
So little boy leaves
home, little boy gets lost.
1209
01:38:40,708 --> 01:38:46,000
Little boy realizes that home is
where he belonged all the while.
1210
01:38:52,208 --> 01:38:57,083
Asari, you belong to me.
1211
01:38:57,708 --> 01:38:59,542
No.
1212
01:38:59,625 --> 01:39:02,500
- I am your home.
- No.
1213
01:39:04,125 --> 01:39:05,667
How can you steal from me?
1214
01:39:06,917 --> 01:39:09,250
How can I steal what I worked for?
1215
01:39:09,333 --> 01:39:11,167
I saved you.
1216
01:39:11,250 --> 01:39:14,875
- You slaughtered me.
- I took you away from the streets.
1217
01:39:14,958 --> 01:39:17,292
Only for you to bring me right back to it.
1218
01:39:18,875 --> 01:39:20,625
What were you expecting?
1219
01:39:25,833 --> 01:39:29,042
That money… that money is my payback.
1220
01:39:30,250 --> 01:39:33,542
So, just consider us equal.
Captain please go.
1221
01:39:53,083 --> 01:39:54,375
Asari.
1222
01:39:56,917 --> 01:39:58,292
You owe me.
1223
01:40:00,417 --> 01:40:02,875
And I always collect what I'm owed.
1224
01:40:10,042 --> 01:40:11,667
Captain.
1225
01:40:14,083 --> 01:40:15,083
Captain.
1226
01:40:39,125 --> 01:40:40,542
Get up.
1227
01:40:42,042 --> 01:40:43,583
It's time to pay up.
1228
01:40:54,958 --> 01:41:01,417
You know you did not even
wonder how I found you.
1229
01:41:03,750 --> 01:41:07,125
Let me guess, runners
will always leave a trace.
1230
01:41:08,000 --> 01:41:10,500
More like what will be will be.
1231
01:41:12,333 --> 01:41:13,333
Strap up.
1232
01:41:14,042 --> 01:41:15,458
We're expecting company.
1233
01:41:52,708 --> 01:41:55,917
Here she comes, my canary.
1234
01:42:12,167 --> 01:42:14,375
I believe we have already met.
1235
01:42:14,458 --> 01:42:18,667
But I did not come all the
way to Old Oyo to hear her sing.
1236
01:42:21,208 --> 01:42:22,917
The last time we met,
1237
01:42:23,708 --> 01:42:25,750
you said you needed an avenue to…
1238
01:42:27,750 --> 01:42:30,625
…move your products, clean your money.
1239
01:42:32,417 --> 01:42:33,708
And you did not deliver.
1240
01:42:34,250 --> 01:42:35,708
Not this time.
1241
01:42:42,042 --> 01:42:44,708
Beautiful, hand crafted bras.
1242
01:42:44,792 --> 01:42:46,750
- Bras?
- Yes.
1243
01:42:46,833 --> 01:42:50,750
No security will dare
search a woman's breast.
1244
01:42:52,125 --> 01:42:57,500
So, we take the products
and we sew them into the bras.
1245
01:42:57,583 --> 01:42:59,208
To move them.
1246
01:42:59,292 --> 01:43:02,875
Then we sell the bras to clean the money.
1247
01:43:02,958 --> 01:43:05,083
One stone, two birds.
1248
01:43:07,042 --> 01:43:08,792
That sounds interesting.
1249
01:43:09,917 --> 01:43:11,333
That's creative.
1250
01:43:13,833 --> 01:43:15,250
The last time we met,
1251
01:43:16,292 --> 01:43:20,708
your canary
whistled, I looked like an undertaker.
1252
01:43:23,458 --> 01:43:28,542
Fail me again, and she will be
singing the dirge at your funeral.
1253
01:43:45,042 --> 01:43:46,458
Asari.
1254
01:43:47,458 --> 01:43:49,125
Yes, Captain.
1255
01:44:06,167 --> 01:44:08,375
Just like old times.
1256
01:44:09,333 --> 01:44:12,708
Captain, why are we here?
1257
01:44:12,792 --> 01:44:16,208
Showing these people a
glimpse of what is to come.
1258
01:44:16,958 --> 01:44:19,292
These people are good people.
1259
01:44:19,375 --> 01:44:22,375
That is what everybody
likes to think of themselves.
1260
01:44:23,375 --> 01:44:27,250
Captain, it's me you need.
So just take me and let's go.
1261
01:44:27,333 --> 01:44:30,458
You know you uhm.. showed me the light.
1262
01:44:30,542 --> 01:44:32,458
I'm only walking in it.
1263
01:44:33,708 --> 01:44:35,333
Asari, get your head in the game.
1264
01:44:36,083 --> 01:44:39,125
This whole gig of Adire is over.
1265
01:44:50,625 --> 01:44:55,542
Boys, where did
these sexy ladies come from?
1266
01:45:03,208 --> 01:45:07,208
- That's your lady go meet her.
- Adire.
1267
01:45:20,125 --> 01:45:22,667
- Adire.
- Asari.
1268
01:45:22,750 --> 01:45:25,208
Adire, what's going on?
1269
01:45:25,292 --> 01:45:27,292
Keep your man friend on a leash.
1270
01:45:27,375 --> 01:45:28,875
I'm not a dog.
1271
01:45:30,333 --> 01:45:32,333
Adire?
1272
01:45:32,417 --> 01:45:34,583
Leave here mister.
1273
01:45:37,542 --> 01:45:41,875
Adire, it's me. Adire, what's
going on, what's happening?
1274
01:45:43,125 --> 01:45:44,167
Adire?
1275
01:45:45,833 --> 01:45:47,083
Can you say something?
1276
01:45:47,917 --> 01:45:49,750
There is nothing to talk about.
1277
01:45:52,792 --> 01:45:56,250
- Okay, can we at least talk?
- Thomas! Thomas!
1278
01:45:56,333 --> 01:45:57,792
Thomas, I said you should go!
1279
01:45:58,708 --> 01:46:02,250
Thomas, your wife is
dead. Your wife is dead.
1280
01:46:02,333 --> 01:46:06,083
You cannot get to love
her through me. So, just go!
1281
01:46:46,375 --> 01:46:50,042
What? What is it?
Calm down, where are you going?
1282
01:46:51,708 --> 01:46:54,083
I warned you about that Adire woman.
1283
01:46:54,708 --> 01:46:58,667
I saw the trouble she would bring
into this town but no one cared to listen.
1284
01:46:58,750 --> 01:47:00,500
This one is on you.
1285
01:47:01,583 --> 01:47:03,167
On me?
1286
01:47:03,250 --> 01:47:08,083
When was the last time you
heard gunshots on our streets? Huh?
1287
01:47:08,167 --> 01:47:10,042
Any form of trouble in this community.
1288
01:47:10,583 --> 01:47:14,042
You can't remember because
my father kept the peace.
1289
01:47:14,125 --> 01:47:15,875
He kept things in check.
1290
01:47:15,958 --> 01:47:20,750
Not standing around moping,
too scared of not being liked.
1291
01:47:20,833 --> 01:47:25,167
I had a handle on things
before Adire came into this town.
1292
01:47:25,250 --> 01:47:30,958
The church, the women,
decency, morality for crying out loud.
1293
01:47:31,042 --> 01:47:35,583
It hurts you to admit
that I am right for once.
1294
01:47:35,667 --> 01:47:36,917
Just back me up.
1295
01:47:37,000 --> 01:47:39,083
Back you up?
1296
01:47:39,167 --> 01:47:41,958
Back you up? Half the church hates you.
1297
01:47:42,042 --> 01:47:44,167
And the other half are terrified of you.
1298
01:47:44,250 --> 01:47:45,958
Look, Adire is the least of your problems.
1299
01:47:46,042 --> 01:47:48,833
She is a dye-in-the-wool sinner.
1300
01:47:48,917 --> 01:47:50,333
Oh, and what kind is that?
1301
01:47:50,417 --> 01:47:52,000
The worst kind of it.
1302
01:47:52,083 --> 01:47:53,809
Well, I guess you only
see what you want to see.
1303
01:47:53,833 --> 01:47:55,583
At least, I can see.
1304
01:47:58,750 --> 01:48:01,000
Wait… are you doubting my calling?
1305
01:48:01,083 --> 01:48:03,292
I was not there when you were called.
1306
01:48:03,375 --> 01:48:06,250
Well since you’re so perfect, why
don’t you take over the church then.
1307
01:48:06,333 --> 01:48:07,625
Then maybe I will.
1308
01:48:07,708 --> 01:48:09,625
I'm pregnant!
1309
01:48:14,792 --> 01:48:16,458
Sade
1310
01:48:18,000 --> 01:48:20,375
Sade, calm down.
1311
01:48:26,667 --> 01:48:29,583
Sade… Sade, what are you doing?
1312
01:48:29,667 --> 01:48:32,542
Remove your pant and follow me.
1313
01:49:26,583 --> 01:49:28,125
Does the father know?
1314
01:49:29,000 --> 01:49:30,208
Yes.
1315
01:49:33,375 --> 01:49:34,625
How many months?
1316
01:49:38,333 --> 01:49:39,625
Two.
1317
01:49:48,750 --> 01:49:50,667
Simi.
1318
01:49:50,750 --> 01:49:53,042
It was only once, I'm sorry.
1319
01:49:53,125 --> 01:49:56,375
That's usually all it takes.
1320
01:50:09,250 --> 01:50:11,292
You will have to begin to take antenatal.
1321
01:50:15,333 --> 01:50:20,250
And when the child is
born, we'll take care of it.
1322
01:50:21,958 --> 01:50:26,542
But in return, you must finish school.
1323
01:50:28,625 --> 01:50:30,792
Now, you know your mother's rage.
1324
01:50:32,292 --> 01:50:36,083
Please, I beg you.
1325
01:50:38,042 --> 01:50:40,833
Do not allow me to show you mine.
1326
01:50:43,833 --> 01:50:49,833
One more mistake and you're out.
1327
01:50:55,208 --> 01:50:56,917
I'm sorry.
1328
01:50:58,167 --> 01:50:59,625
I'm sorry.
1329
01:51:03,333 --> 01:51:09,958
I'm sorry.
1330
01:51:10,042 --> 01:51:11,750
Tunde.
1331
01:51:15,167 --> 01:51:16,750
Deaconess, are you okay?
1332
01:51:18,625 --> 01:51:21,208
Deaconess, where are
you? Should I come over?
1333
01:51:21,292 --> 01:51:22,667
What's going on?
1334
01:51:22,750 --> 01:51:26,375
Is the Lord now silent, Tunde?
1335
01:51:27,167 --> 01:51:32,333
Now silent that he
chooses to afflict us so.
1336
01:51:34,167 --> 01:51:37,625
First, it was that woman, Adire.
1337
01:51:37,708 --> 01:51:41,250
And now Simi.
1338
01:51:41,333 --> 01:51:45,917
No, Deaconess.
1339
01:51:46,000 --> 01:51:50,125
Our God is not silent.
1340
01:51:53,083 --> 01:51:59,458
Our God is a consuming fire.
1341
01:52:05,625 --> 01:52:11,125
Our God is a consuming fire.
1342
01:52:18,583 --> 01:52:20,833
My God is a consuming fire.
1343
01:52:20,917 --> 01:52:24,875
My God is a consuming fire.
1344
01:53:11,708 --> 01:53:12,958
Asari!
1345
01:53:16,125 --> 01:53:18,125
Where do you think you're going?
1346
01:53:30,333 --> 01:53:32,292
Where do you think you're going?
1347
01:53:34,167 --> 01:53:37,750
Captain please.
1348
01:54:05,708 --> 01:54:07,667
My God is a consuming fire.
1349
01:54:08,167 --> 01:54:12,750
My God is a consuming fire!
1350
01:54:34,292 --> 01:54:41,250
Fire!
1351
01:54:57,542 --> 01:54:59,333
Adire!
1352
01:54:59,875 --> 01:55:01,625
Adire
1353
01:55:22,667 --> 01:55:26,375
Thank you God.
1354
01:55:26,458 --> 01:55:30,042
- Thank you Jesus.
- Adire sorry
1355
01:55:30,833 --> 01:55:33,583
- Beat him!
- Get water!
1356
01:55:34,083 --> 01:55:40,417
- We have caught him.
- My God is a consuming fire!
1357
01:55:40,500 --> 01:55:45,750
My God is a consuming fire!
1358
01:55:47,083 --> 01:55:52,042
- Stop…
- My God is a consuming fire!
1359
01:55:52,125 --> 01:55:54,167
Ah, Tunde…
1360
01:55:54,250 --> 01:55:59,375
- Tunde, you are wicked.
- In the name of God!
1361
01:56:16,208 --> 01:56:20,375
You blame me too?
1362
01:56:21,500 --> 01:56:22,583
No.
1363
01:56:27,583 --> 01:56:31,542
Your conscience has already
received enough beating today.
1364
01:56:33,375 --> 01:56:38,458
I just can't believe that Tunde
would go that far to hurt Adire.
1365
01:56:38,542 --> 01:56:39,542
I…
1366
01:56:40,042 --> 01:56:45,167
- I did not mean for all this to happen.
- I know, I know. Come here, I know.
1367
01:56:45,875 --> 01:56:47,417
I know, it's okay.
1368
01:56:48,250 --> 01:56:50,917
It's okay.
1369
01:56:51,000 --> 01:56:52,583
It's okay
1370
01:56:53,833 --> 01:56:54,917
It's okay.
1371
01:57:00,125 --> 01:57:02,292
Should I come hit the door?
1372
01:57:02,375 --> 01:57:03,750
- She might not hear.
- Be patient.
1373
01:57:14,708 --> 01:57:19,500
Good afternoon sir
1374
01:57:28,167 --> 01:57:31,458
Adire…
1375
01:57:31,542 --> 01:57:35,083
What is going on?
1376
01:57:40,708 --> 01:57:44,708
If you don't mind, I
invited some of the ladies.
1377
01:57:48,500 --> 01:57:53,958
Don't cry
1378
01:58:07,042 --> 01:58:11,167
Thank you
1379
01:58:13,958 --> 01:58:16,250
Thank you.
1380
01:58:17,667 --> 01:58:22,042
So, in that spirit of
thanksgiving and love.
1381
01:58:23,333 --> 01:58:24,583
Please,
1382
01:58:25,500 --> 01:58:27,333
join me as we welcome
1383
01:58:28,458 --> 01:58:30,708
our dear, dear sister,
1384
01:58:31,542 --> 01:58:37,417
Sister Adire!
1385
01:58:37,500 --> 01:58:40,000
Welcome her with Jesus' love.
1386
01:58:40,083 --> 01:58:41,833
Come on, you can do better than that.
1387
01:58:42,417 --> 01:58:45,500
Put your hands together for Jesus.
1388
01:58:45,583 --> 01:58:49,542
Because the Bible says,
heaven rejoices when
1389
01:58:49,625 --> 01:58:52,333
one soul returns to the Lord. Hallelujah.
1390
01:58:52,417 --> 01:58:55,042
God bless you, God bless you!
1391
02:03:25,833 --> 02:03:31,542
Subtitle translation by: Adefoluke Adebayo
102520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.