All language subtitles for 2012_Kennen Sie Ihren Liebhaber.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,00 --> 00:00:01,00 2 00:00:01,600 --> 00:00:05,600 vt vt vt UNTERTITEL vt vt vt 3 00:00:08,00 --> 00:00:10,600 Victoria Stellmann 4 00:00:19,400 --> 00:00:22,240 Jacques Oberländer Kai Stellmann 5 00:00:22,800 --> 00:00:25,560 Ansgar Stellmann Paul 6 00:00:28,00 --> 00:00:30,800 Schröder Kommissar Kentemich 7 00:01:08,720 --> 00:01:12,240 Haben Sie noch Kontakt zu Ihrem Ehemann ? 8 00:01:12,520 --> 00:01:16,120 Gehen Sie bitte zur Seite. Lassen Sie uns durch. 9 00:01:16,520 --> 00:01:20,400 Bleiben Sie an der Reedereispitze ? Frau Stellmann ! 10 00:02:10,240 --> 00:02:13,640 Alles dabei ? Aktentasche ? Kommt, Kinder. 11 00:02:16,00 --> 00:02:18,480 Lass mich einmal Erster sein ! 12 00:02:22,80 --> 00:02:24,800 Bis morgen. Passt auf euch auf. 13 00:02:29,00 --> 00:02:31,600 Fahr nicht so schnell. Mache ich. 14 00:03:19,800 --> 00:03:22,480 Entschuldigung ! Tut mir leid. 15 00:03:25,00 --> 00:03:27,00 Tut mir leid ! 16 00:03:33,600 --> 00:03:36,400 Ja, so. Tut mir leid, noch mal. 17 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 Schönen Tag. Kann ja mal passieren. 18 00:03:39,600 --> 00:03:41,600 Guten Tag ! 19 00:03:43,440 --> 00:03:47,280 Ich wünsche einen guten Aufenthalt. Vielen Dank. 20 00:03:48,200 --> 00:03:51,600 Was kann ich für Sie tun ? Stellmann, guten Tag. 21 00:03:51,880 --> 00:03:55,880 Ich nehme an der Tagung der Nautischen Gesellschaft teil. 22 00:03:56,160 --> 00:03:59,400 Herzlich willkommen. Danke. 23 00:04:00,280 --> 00:04:04,280 Wie kann ich Ihnen weiterhelfen ? Verhelfen Sie mir zu einem Lunch. 24 00:04:04,560 --> 00:04:09,760 Ihr Restaurant ist mir zu formell. Ich finde schon was. Moment bitte. 25 00:04:11,440 --> 00:04:15,840 Habe ich mich vorgedrängelt ? Das ist sonst nicht meine Art. 26 00:04:17,800 --> 00:04:21,400 Das sagen alle. Da haben Sie auch wieder Recht. 27 00:04:21,720 --> 00:04:26,320 Verzeihen Sie mir. Obwohl es unverzeihlich ist, Sie zu übersehen. 28 00:04:26,800 --> 00:04:31,00 So schlimm war es auch wieder nicht. Das "Störtebeker" würde passen. 29 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 Eine Hütte am Wasser. Der Besitzer soll sehr lecker kochen. 30 00:04:35,840 --> 00:04:39,520 Das klingt gut, oder ? Ich drücke Ihnen die Daumen. 31 00:04:40,80 --> 00:04:42,80 Danke ! 32 00:04:43,00 --> 00:04:46,800 Ich wünsche einen schönen Aufenthalt. Danke. 33 00:05:11,120 --> 00:05:13,320 Guten Abend. 34 00:05:38,00 --> 00:05:41,800 Die Gespräche sind nicht zu verstehen. 35 00:05:55,160 --> 00:05:57,800 6 Glasen, meine Damen und Herren. 36 00:05:58,80 --> 00:06:02,00 Ich darf Ihnen nun unsere Gastrednerin vorstellen. 37 00:06:03,00 --> 00:06:07,600 Die Reederin ist so bekannt wie ihre traditionsreiche Familie. 38 00:06:07,880 --> 00:06:12,320 Es wäre fast schon unpassend, darüber noch Worte zu verlieren. 39 00:06:12,640 --> 00:06:17,00 Wer sie persönlich kennt, darf sich glücklich schätzen. 40 00:06:17,760 --> 00:06:20,360 Sie ist eine sehr charmante Dame. 41 00:06:20,640 --> 00:06:24,240 Und Chefin der Kreuzfahrt-Reederei Stellmann Cruises. 42 00:06:24,520 --> 00:06:28,520 Meine Damen und Herren, Frau Victoria Stellmann. 43 00:06:28,800 --> 00:06:30,800 Danke. 44 00:06:37,720 --> 00:06:42,00 Meine sehr verehrten Damen und Herren, lieber Herr von Gehlen ! 45 00:06:42,280 --> 00:06:47,680 Ihre freundliche Einladung ist für mich überwältigend. Entschuldigung. 46 00:06:53,00 --> 00:06:57,160 Sobald ich auf dem Trockenen sitze, geht es bei mir schief. 47 00:07:00,440 --> 00:07:05,40 Vor über 100 Jahren baute mein Urgroßvater seine erste "Victoria". 48 00:07:05,320 --> 00:07:09,880 Ich bin vermutlich die einzige nach einem Schiff benannte Person. 49 00:07:10,160 --> 00:07:12,240 Normalerweise ist es umgekehrt. 50 00:07:14,80 --> 00:07:18,800 So wurde der Grundstein für unsere Werft und spätere Reederei gelegt. 51 00:07:19,200 --> 00:07:21,600 Wie kam es zu dem Schiffsbau ? 52 00:07:21,880 --> 00:07:26,480 Angeblich wollte meine Urgroßmutter ihre Schwester besuchen. 53 00:07:26,760 --> 00:07:29,160 Die war in die USA ausgewandert. 54 00:07:30,520 --> 00:07:35,520 Wir dachten, unser letztes Stündlein schlägt. Die Brecher waren 50 Meter. 55 00:07:35,800 --> 00:07:38,400 Und die Jungs waren am Kotzen ! 56 00:07:40,00 --> 00:07:44,200 Aber nie hätten wir unseren Kahn aufgegeben. 57 00:07:44,760 --> 00:07:47,80 Wie seid ihr da rausgekommen ? 58 00:07:47,400 --> 00:07:51,320 Kompliment. Sie sind nicht nur schön, Sie haben auch Witz. 59 00:07:51,600 --> 00:07:55,400 Dass ein Vortrag hier so unterhaltsam sein kann ! 60 00:07:55,720 --> 00:07:59,00 Sein Handy läutet. Entschuldigen Sie. 61 00:07:59,480 --> 00:08:04,00 Meine Assistentin arbeitet auch am Wochenende. 62 00:08:04,560 --> 00:08:09,00 Sie lässt es sich nicht ausreden. Dann hat sie Sehnsucht nach Ihnen. 63 00:08:09,880 --> 00:08:13,880 Ja. Dürfte ich Ihnen Frau Stellmann kurz entführen ? 64 00:08:15,800 --> 00:08:17,800 Bitte. 65 00:08:23,560 --> 00:08:27,560 Jetzt bin ich aber gespannt. Ich wollte Sie nur retten. 66 00:08:28,00 --> 00:08:32,480 Oder wollten Sie sich langweilen mit weißhaarigen Honoratioren ? 67 00:08:32,800 --> 00:08:37,240 Sie haben schon Recht. Aber ich bin nicht wegen des Vergnügens hier. 68 00:08:37,520 --> 00:08:41,40 Das Leben ist zu kurz, um sich nicht zu amüsieren. 69 00:08:41,320 --> 00:08:45,00 Ich habe mir die Karte im "Störtebeker" angesehen. 70 00:08:45,280 --> 00:08:47,760 Ein kulinarischer Geheimtipp ! 71 00:08:48,80 --> 00:08:53,00 Jedenfalls ist das Leben zu kurz, um ein leckeres Essen zu verpassen. 72 00:08:53,320 --> 00:08:58,00 In 1 Stunde und 27 Minuten treffe ich den früheren Wirtschaftssenator. 73 00:08:58,280 --> 00:09:02,00 Ich bringe Sie rechtzeitig zurück. Versprochen ! 74 00:09:09,800 --> 00:09:14,00 Das Essen war ganz wunderbar, und der Wein ist auch anständig. 75 00:09:14,800 --> 00:09:17,00 Mögen Sie Musik ? 76 00:09:29,560 --> 00:09:32,560 Er spielt eine Melodie. 77 00:10:16,00 --> 00:10:18,480 Das war wunderbar. Von wem ist das ? 78 00:10:18,800 --> 00:10:23,00 Das ist mir gerade eingefallen. Sie haben mich inspiriert. 79 00:10:23,400 --> 00:10:28,00 Wieso verirrt sich jemand wie Sie zur Nautischen Gesellschaft ? 80 00:10:28,400 --> 00:10:32,720 Warum nicht ? Allein Ihre Bekanntschaft ist es schon wert. 81 00:10:33,320 --> 00:10:37,800 Danke. Aber trotzdem. Sie sind eine scharfe Beobachterin. 82 00:10:39,640 --> 00:10:44,00 Ich habe diesen Beruf tatsächlich nicht aus Leidenschaft gewählt. 83 00:10:49,00 --> 00:10:52,400 Ich wollte Musiker werden. Und dann ? 84 00:10:53,720 --> 00:10:56,00 Mein alter Herr stoppte mich. 85 00:10:56,600 --> 00:11:00,400 Vielleicht hatte ich wirklich nicht genug Talent. 86 00:11:00,680 --> 00:11:05,200 Jedenfalls war ich ein gehorsamer Sohn und wurde Volkswirt. 87 00:11:05,480 --> 00:11:10,400 Das verstehen Sie vielleicht nicht. Doch. Mir ging es nämlich ähnlich. 88 00:11:10,800 --> 00:11:13,240 Lassen Sie mich raten. 89 00:11:15,600 --> 00:11:17,600 Malerei ? 90 00:11:19,400 --> 00:11:22,400 Ich wollte wirklich auf die Kunsthochschule. 91 00:11:22,680 --> 00:11:26,680 Musik liebe ich auch. Früher war ich oft in der Oper. 92 00:11:27,00 --> 00:11:31,200 Oper ? Sie haben doch eine Schwäche für weißhaarige Herren. 93 00:11:31,480 --> 00:11:34,680 Unsinn. In die Oper kriegt mich keiner. 94 00:11:34,960 --> 00:11:39,80 Aber wie wäre es als Kompromiss mit einem klassischen Konzert ? 95 00:11:39,360 --> 00:11:43,760 Hier gibt es noch kein Konzerthaus, und ich kann nicht darauf warten. 96 00:11:44,40 --> 00:11:47,600 O Gott, mein Termin. Die Diktatur des Terminkalenders. 97 00:11:47,880 --> 00:11:51,880 Da bleibt keine Zeit für die schönen Dinge des Lebens. 98 00:11:54,400 --> 00:11:58,00 Die nehme ich mal an mich. Und jetzt ? 99 00:11:58,280 --> 00:12:02,280 Jetzt könnten Sie Ihren Termin mit dem Ex-Senator verpassen. 100 00:12:02,560 --> 00:12:06,560 Das ist nicht schlimm, denn es ist nur der Ex-Senator. 101 00:12:12,800 --> 00:12:16,600 Hatte ich erwähnt, dass ich Muscheln sammle ? 102 00:12:17,400 --> 00:12:22,200 Dieses Exemplar habe ich noch nicht. Ich schenke es Ihnen aber trotzdem. 103 00:12:25,800 --> 00:12:30,400 Ich habe noch etwas mitgehen lassen. Vielleicht bin ich Kleptomane. 104 00:12:38,240 --> 00:12:40,640 Langsam werden Sie mir unheimlich. 105 00:12:46,800 --> 00:12:49,600 Komm her ! Komm ! 106 00:12:52,240 --> 00:12:56,800 Ich finde etwas, das Ihnen ebenso gefällt wie die Oper. Wetten ? 107 00:13:03,80 --> 00:13:05,480 Vorsicht ! 108 00:13:06,80 --> 00:13:10,640 Sie haben zu lange zugesehen, wie die Möwen mit den Flügeln schlagen. 109 00:13:16,400 --> 00:13:20,00 Sie müssen sich abstoßen. So ! 110 00:13:20,800 --> 00:13:25,200 Sie haben gut reden. Sie haben heimlich geübt, geben Sie es zu. 111 00:13:25,480 --> 00:13:27,480 Lange ist's her. 112 00:13:33,480 --> 00:13:35,480 Es geht doch ! 113 00:13:46,400 --> 00:13:50,00 Sind Sie in Ordnung ? Ich glaube schon. 114 00:13:50,400 --> 00:13:52,600 Und Sie ? 115 00:13:54,00 --> 00:13:56,00 Ja, vollkommen. 116 00:14:01,00 --> 00:14:05,640 Entschuldigung, können Sie zum Ende kommen ? Ich will schließen. 117 00:14:08,00 --> 00:14:10,00 O Gott ! 118 00:14:18,720 --> 00:14:21,160 Ich habe Muskelkater. 119 00:14:32,600 --> 00:14:36,400 Es war schön, von Ihnen entführt zu werden. 120 00:14:37,320 --> 00:14:42,00 Von Ihnen ? Ich hatte gehofft, dass wir uns endlich duzen. 121 00:14:47,160 --> 00:14:51,480 Keine gute Idee. Du hast wunderschöne Augen. 122 00:14:59,600 --> 00:15:04,600 Wie Sie wünschen. Ich will Ihnen nichts wegnehmen, was Ihnen gehört. 123 00:15:16,00 --> 00:15:21,00 Hier ist meine Karte. Es liegt ganz bei Ihnen, wann wir uns wiedersehen. 124 00:17:00,120 --> 00:17:04,120 Die Vortragsreisende ist wieder da ! Hallo, Schatz. 125 00:17:04,440 --> 00:17:07,680 Hallo. Alles gut überstanden ? 126 00:17:08,680 --> 00:17:13,00 Warst du am Strand schwimmen ? Dafür ist es zu kalt. Es ist Winter. 127 00:17:13,280 --> 00:17:17,680 Wo hast du die Muscheln gefunden ? Hast du Muscheln gesammelt ? 128 00:17:18,600 --> 00:17:23,00 Die gab's als Tischdekoration. Ich habe sie für Zoe mitgebracht. 129 00:17:23,280 --> 00:17:26,680 Du kannst sie mit auf dein Zimmer nehmen. 130 00:17:28,400 --> 00:17:33,00 Konntest du dich ausruhen ? Davon kann keine Rede sein. 131 00:17:33,320 --> 00:17:38,00 Ich wurde umgarnt von einer Horde attraktiver weißhaariger Männer. 132 00:17:38,280 --> 00:17:42,280 Sie haben mich keine Sekunde aus den Augen gelassen. 133 00:17:42,560 --> 00:17:44,800 Das glaube ich sofort ! 134 00:18:07,00 --> 00:18:10,400 Guten Morgen, Frau Stellmann. Guten Morgen, Paul. 135 00:18:10,680 --> 00:18:15,680 Ist die "Lady Victoria" eingelaufen? Ja, verzögert. Es gab Ruderprobleme. 136 00:18:16,00 --> 00:18:20,00 Ich mache mir vor Ort ein Bild. Ihr Bruder will Sie sprechen. 137 00:18:20,280 --> 00:18:23,680 Was will er denn ? Das hat er mir nicht gesagt. 138 00:18:26,800 --> 00:18:28,800 Gut. 139 00:18:30,400 --> 00:18:33,960 Sie klopft. Ich rufe dich später zurück. 140 00:18:38,00 --> 00:18:42,400 Schwesterherz, da bist du ja ! Guten Morgen, mein Lieber. 141 00:18:43,560 --> 00:18:46,880 Wie war's bei der Nautischen Gesellschaft ? 142 00:18:47,200 --> 00:18:52,200 Hoffentlich nicht zu arbeitsreich. Es war nett. Von Gehlen grüßt dich. 143 00:18:52,600 --> 00:18:56,600 Danke. Die sind sicher total auf dich abgefahren. 144 00:18:59,400 --> 00:19:03,600 Hast du neue Kontakte gemacht ? Um was geht es denn ? 145 00:19:05,00 --> 00:19:07,600 Ich habe am Wochenende gerechnet. 146 00:19:10,00 --> 00:19:12,00 Und ? 147 00:19:12,400 --> 00:19:17,400 Unsere Verbindlichkeiten steigen brutal, die Buchungen stagnieren. 148 00:19:17,720 --> 00:19:22,00 Sie werden wieder anziehen. Die Kreuzfahrtsparte kriegen wir hin 149 00:19:22,280 --> 00:19:27,00 Aber die Werft rentiert sich nicht. Wir bauen längst keine Schiffe mehr. 150 00:19:27,280 --> 00:19:31,760 Wir leisten sie uns als Werkstatt. Das Ding fährt gegen die Wand ! 151 00:19:32,40 --> 00:19:37,40 In der eigenen Werft gibt es keine Wartezeiten und damit keine Ausfälle 152 00:19:37,320 --> 00:19:40,00 Du weißt, wie teuer die sein können. 153 00:19:40,280 --> 00:19:44,280 Wir müssen die Werft mit Aufträgen von außen auslasten. 154 00:19:44,560 --> 00:19:48,280 Keine Chance. Carstensen ist wesentlich günstiger. 155 00:19:48,560 --> 00:19:52,400 Wir sollten ihn unsere Schiffe warten lassen. 156 00:19:52,680 --> 00:19:57,680 Es geht um die Sicherheit. Auf meine Arbeiter kann ich mich verlassen. 157 00:19:57,960 --> 00:20:02,960 Da wird nicht gepfuscht ! Sie sind zu teuer.Verkauf die Werft. 158 00:20:03,240 --> 00:20:07,880 Irgendein reicher Inder baut das Ding ab und in Kalkutta wieder auf. 159 00:20:08,160 --> 00:20:12,00 Die Werft ist die Wurzel unseres Unternehmens. 160 00:20:12,280 --> 00:20:15,00 Wir sprechen von 150 Arbeitsplätzen. 161 00:20:19,00 --> 00:20:21,800 Du bist die Chefin. Genau. 162 00:20:37,280 --> 00:20:39,520 Guten Tag. Willkommen. 163 00:20:43,00 --> 00:20:47,600 Kapitän Gwisdeck, meine Herren. Willkommen in der Heimat ! 164 00:20:48,00 --> 00:20:51,640 Tag, Frau Reederin. Wir haben Probleme mit der Rudermaschine. 165 00:20:51,920 --> 00:20:56,520 Die nächste Fahrt ist in 3 Tagen. Gehen wir aufs Dock, fällt sie aus. 166 00:20:56,800 --> 00:21:01,00 Sicherheit geht vor. Die "Lady Victoria" muss in die Werft. 167 00:21:01,480 --> 00:21:04,240 Geht in Ordnung.Rufen Sie Holzer an. 168 00:21:21,00 --> 00:21:23,00 Tag. 169 00:21:25,320 --> 00:21:27,320 Tag. 170 00:21:29,480 --> 00:21:33,320 Kümmert euch zuerst um den Antrieb. Jetzt mal los ! 171 00:21:36,00 --> 00:21:39,800 Guten Tag, Herr Holzer. Hallo, Chefin. 172 00:21:40,80 --> 00:21:43,80 Wir haben nicht mit Ihnen gerechnet. Schon gut. 173 00:21:43,360 --> 00:21:46,800 Wie lange dauert die Reparatur der "Lady Victoria" ? 174 00:21:47,80 --> 00:21:51,480 In 2 Tagen können Sie die wieder mit dem kleinen Finger steuern. 175 00:21:52,400 --> 00:21:54,880 Gut. Dann gibt es keinen Ausfall ? Nein. 176 00:21:55,160 --> 00:21:57,880 Danke. Chefin ! 177 00:21:58,680 --> 00:22:03,560 Es gibt Unruhe bei den Leuten wegen Gerüchten über die Werft-Schließung. 178 00:22:03,840 --> 00:22:07,600 Viele von uns haben Familie. Ich muss für 3 Kinder sorgen. 179 00:22:07,880 --> 00:22:12,480 Niemand von uns will woanders hin. Aber wir brauchen Sicherheit. 180 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 Ich verstehe Ihre Situation gut. 181 00:22:15,680 --> 00:22:20,120 Wie geht es Ihrer ältesten Tochter Sonja in der Schule ? 182 00:22:20,400 --> 00:22:25,00 Danke, sie macht sich sehr gut. Ich danke Ihnen, Herr Holzer. 183 00:22:29,800 --> 00:22:33,800 Henri, den kann ich nicht halten ! Du versuchst es nicht mal. 184 00:22:36,400 --> 00:22:40,00 Kommt rein, wir essen gleich. Zoe muss noch den Ball holen. 185 00:22:40,280 --> 00:22:43,760 Wo ist sie ? Sie sucht noch. Das kann dauern. 186 00:22:45,880 --> 00:22:49,240 Du bist ja tapfer ! Da war ein Mann. 187 00:22:50,00 --> 00:22:53,800 Was für ein Mann, Zoe ? April, April ! 188 00:22:55,00 --> 00:22:57,600 Hast du mit ihm geredet ? Klar. 189 00:22:58,00 --> 00:23:00,480 Wie sah er aus ? Wie ein Hundefänger. 190 00:23:00,760 --> 00:23:04,240 Ein Hundefänger ? Du weißt nicht mal, was das ist. 191 00:23:04,520 --> 00:23:08,520 Doch, er sah so aus. Kommt, das Essen ist fertig. 192 00:23:08,800 --> 00:23:12,480 Alles klar, ein Hundefänger ! Glaub mir doch endlich ! 193 00:23:34,480 --> 00:23:39,80 Es ist nur für eine halbe Stunde. Da bin ich nicht sicher. 194 00:23:43,200 --> 00:23:47,400 Entschuldigung ! Herr Marquardt, wie konnte sich Sie übersehen ? 195 00:23:47,680 --> 00:23:50,680 Darf ich Ihnen meinen Mann vorstellen ? 196 00:23:51,00 --> 00:23:55,00 Herr Marquardt will mich zum Fotomodell machen. 197 00:23:55,280 --> 00:23:57,600 Der berühmte Chirurg ! 198 00:23:57,880 --> 00:24:02,240 Ich bin immer froh, wenn andere etwas Nützliches gelernt haben. 199 00:24:02,520 --> 00:24:07,200 Mich faszinieren Leute wie Sie, denen täglich etwas Neues einfällt. 200 00:24:07,480 --> 00:24:12,00 Das war diesmal leicht. Ihre Frau kann wirklich alles verkaufen. 201 00:24:12,760 --> 00:24:16,360 Sie winkt mir jetzt von den Plakatwänden entgegen. 202 00:24:16,640 --> 00:24:20,640 Mal sehen,ob das eine gute Idee war. Ich wollte etwas zu trinken holen. 203 00:24:20,920 --> 00:24:22,920 Wollen Sie mitkommen ? 204 00:24:23,200 --> 00:24:27,00 Geht nur, ich komme klar. Ich bringe dir etwas mit. 205 00:24:38,720 --> 00:24:43,00 Was für eine angenehme Überraschung. Sie sehen umwerfend aus. 206 00:24:43,400 --> 00:24:47,00 Danke. Das kann kein Zufall mehr sein. 207 00:24:48,600 --> 00:24:52,00 Was ist es dann ? Schicksal. 208 00:24:55,00 --> 00:24:58,720 Im Ernst. Ich hatte gehofft, dass Sie sich melden. 209 00:25:01,00 --> 00:25:04,600 Ich war ehrlich gesagt ziemlich enttäuscht. 210 00:25:05,00 --> 00:25:09,720 Ich habe Ihnen gesagt, Sie sollen sich keine Hoffnungen machen. 211 00:25:10,00 --> 00:25:12,00 Schade. 212 00:25:40,800 --> 00:25:45,00 Ich muss dich enttäuschen. Alle Bilder sind schon verkauft. 213 00:25:56,880 --> 00:26:00,480 Du warst die schönste Frau des ganzen Abends. 214 00:26:00,800 --> 00:26:04,800 Alle haben mich um dich beneidet. Danke für das Kompliment. 215 00:26:06,600 --> 00:26:10,400 Stimmen und Schüsse aus dem Fernseher. 216 00:26:16,240 --> 00:26:18,640 Was ist denn hier los ? 217 00:26:24,800 --> 00:26:27,00 Hallo, aufwachen ! 218 00:26:31,200 --> 00:26:33,520 Hallo, wir sind da. Komm ! 219 00:26:34,640 --> 00:26:38,400 O Gott, ich bin eingeschlafen. Es ist alles in Ordnung. 220 00:26:38,680 --> 00:26:42,680 Ich bringe Henri sofort ins Bett. Ich mache das. Gehen Sie nach Hause. 221 00:26:43,400 --> 00:26:47,200 Danke und bis morgen. Komm, ich bringe dich ins Bett. 222 00:27:34,640 --> 00:27:37,640 Klaviermusik 223 00:28:31,400 --> 00:28:36,400 Danke für den schönen Abend. So etwas hatte ich lange nicht mehr. 224 00:28:42,600 --> 00:28:45,200 Kommen Sie noch mal mit ? 225 00:28:50,00 --> 00:28:52,00 Gute Nacht. 226 00:29:33,00 --> 00:29:36,400 Hier, mein Schatz. Danke, Mama. 227 00:29:38,720 --> 00:29:42,320 Hast du was mit deinen Haaren gemacht ? 228 00:29:43,400 --> 00:29:47,00 Nichts Besonderes. Das sieht schön aus. 229 00:29:47,480 --> 00:29:49,480 Findest du ? 230 00:29:53,00 --> 00:29:56,400 Tschüs, ihr Räuber. Tschüs ! 231 00:29:58,600 --> 00:30:02,400 Ich muss los, meine Schöne. Es kann heute wieder später werden. 232 00:30:02,680 --> 00:30:06,680 Ich werde in Ahrenshoop in Ruhe die Bilanzen durcharbeiten. 233 00:30:06,960 --> 00:30:10,960 Du hast mein volles Mitgefühl. Dafür bleibt Ludmilla länger. 234 00:31:27,800 --> 00:31:30,00 Türglocke 235 00:31:41,240 --> 00:31:45,560 Guten Abend ! Ich bin ein verarmter Langzeit-Student. 236 00:31:45,840 --> 00:31:50,480 Zur Aufbesserung meines Bafögs spiele ich gerne Klavier. 237 00:31:50,760 --> 00:31:54,760 Bist du verrückt ? Wenn dich jemand gesehen hat ! 238 00:32:00,00 --> 00:32:04,400 Wie kommst du überhaupt dazu... Du verfolgst mich ! 239 00:32:05,400 --> 00:32:09,400 Natürlich. Ich bin verknallt. Was soll ich machen ? 240 00:32:10,00 --> 00:32:14,800 Mein Auto steht weit weg. Ich bin ein stinknormaler Spaziergänger. 241 00:32:51,600 --> 00:32:56,400 Ich ertrage das Doppelspiel nicht. Er muss es nicht erfahren. 242 00:32:57,400 --> 00:33:01,200 Das darf er auch nicht. Nie ! 243 00:33:04,80 --> 00:33:06,80 Soll ich gehen ? 244 00:33:13,800 --> 00:33:16,00 Ich werde verrückt ! 245 00:33:18,80 --> 00:33:20,160 Nein ! 246 00:33:26,320 --> 00:33:30,00 Es darf nicht sein. Ich habe Kinder. 247 00:33:32,00 --> 00:33:35,680 Manchmal läuft es im Leben anders als geplant. 248 00:33:47,800 --> 00:33:52,800 Wir wollen die Buchungszahlen von Stellmann deutlich verbessern. 249 00:33:53,800 --> 00:33:58,00 Dazu zeigen wir die Unterschiede zur Konkurrenz auf. 250 00:33:58,520 --> 00:34:04,00 Viele Reedereien bieten ähnliche Reisen an. Eine Werft haben nur Sie. 251 00:34:05,00 --> 00:34:08,800 Und Sie haben eine Unternehmer-Persönlichkeit. 252 00:34:09,80 --> 00:34:13,80 Der Kunde kann sie verehren und ihr vertrauen. 253 00:34:15,80 --> 00:34:19,80 Etwas zu viel Gloria Victoria ! Das glaube ich nicht. 254 00:34:19,360 --> 00:34:24,360 Das Zielpublikum will Gast in einer exklusiven und sicheren Welt sein. 255 00:34:24,800 --> 00:34:27,320 Gerade in Zeiten von 9/11. 256 00:34:28,240 --> 00:34:32,880 Diesen Wunsch verkörpert perfekt Frau Stellmanns Persönlichkeit. 257 00:34:33,200 --> 00:34:37,200 Sie steht für Ehrlichkeit, solide Familienverhältnisse und Werte. 258 00:34:37,480 --> 00:34:41,480 Dazu kommt die Führung des Unternehmens über Generationen. 259 00:34:41,760 --> 00:34:44,160 Auch damit punkten wir beim Kunden. 260 00:34:44,440 --> 00:34:49,40 Seit den Anfängen der Werft liegt Stellmann Cruises in Familienhand. 261 00:34:49,320 --> 00:34:51,400 Das schafft Vertrauen. 262 00:34:51,680 --> 00:34:55,280 Es ist ungewiss, ob die Werft erhalten bleibt. 263 00:34:55,560 --> 00:34:59,800 Sie ist die Wurzel Ihrer Firma ! Es ist nicht mehr zeitgemäß. 264 00:35:00,80 --> 00:35:03,880 Sie bringt uns in den Ruin. Das werden wir sehen. 265 00:35:13,00 --> 00:35:15,400 Draußen lacht ein Kind. 266 00:35:28,800 --> 00:35:31,00 Was machen Sie auf unserem Grund ? 267 00:35:33,00 --> 00:35:35,400 Ach, du bist das. 268 00:35:36,160 --> 00:35:40,560 Du hast mir gar nichts von dieser charmanten jungen Dame erzählt. 269 00:35:40,840 --> 00:35:43,560 Habt ihr euch schon angefreundet ? 270 00:35:43,840 --> 00:35:48,360 Zoe erzählte von einem Hundefänger. Wo hast du die Geschichte her ? 271 00:35:48,640 --> 00:35:51,640 Aus meinem Buch. Ist der Hundefänger böse ? 272 00:35:51,920 --> 00:35:55,160 Ein bisschen. Ein bisschen böse ! 273 00:35:55,440 --> 00:35:59,760 Der Bürgermeister hat es befohlen. Aber einen Hund lässt er frei. 274 00:36:00,40 --> 00:36:03,240 Na dann ! Hol bitte meine Tasche, Zoe. 275 00:36:03,520 --> 00:36:08,440 Ich muss los, sobald Ludmilla kommt. Das Buch musst du mir mal zeigen. 276 00:36:10,160 --> 00:36:12,560 Tschüs ! Tschüs. 277 00:36:16,00 --> 00:36:19,800 Bist du wahnsinnig ? Ich musste dich unbedingt sehen. 278 00:36:20,80 --> 00:36:23,720 Kleine Überraschung. Das war keine gute Idee. 279 00:36:24,00 --> 00:36:28,480 Mein Mann hätte hier sein können. Er ist doch gerade weggefahren. 280 00:36:28,760 --> 00:36:31,360 Das war vor einer halben Stunde. 281 00:36:35,800 --> 00:36:40,00 Ich will nicht, dass du hierher kommst. Und auch nicht in die Firma. 282 00:36:40,280 --> 00:36:44,280 Es war ein Fehler. Das kommt nicht wieder vor. Versprochen ! 283 00:36:47,160 --> 00:36:50,560 Guten Tag. Hallo, Ludmilla. 284 00:36:55,520 --> 00:36:59,520 Danke, Schatz. Tschüs. Woher kennst du Herrn Oberländer ? 285 00:36:59,800 --> 00:37:04,800 Er hat mit Häusern zu tun und sich mal unser Grundstück angesehen. 286 00:37:05,80 --> 00:37:08,800 Man duzt sich nicht, wenn man sich noch nicht kennt. 287 00:37:09,80 --> 00:37:13,640 Wir kennen uns schon sehr lange. Von früher, weißt du. Tschüs. 288 00:37:14,560 --> 00:37:16,640 Tschüs. 289 00:37:22,600 --> 00:37:26,600 Ich habe deine Berechnungen noch mal durchgeguckt. 290 00:37:27,400 --> 00:37:32,400 Ich studierte nicht in Harvard, damit man sie mal "durchguckt". 291 00:37:32,680 --> 00:37:37,160 Meine Berechnungen sind kein Frauenmagazin mit schönen Fotos. 292 00:37:38,00 --> 00:37:42,200 Ansgar,du rechnest zu pessimistisch. Was heißt pessimistisch ? 293 00:37:44,400 --> 00:37:48,400 Entschuldigen Sie die Störung. Da ist eine Sendung für Sie. 294 00:37:48,720 --> 00:37:52,400 Kann man die nicht draußen abgeben ? Scheinbar nicht. 295 00:37:53,800 --> 00:37:56,320 Ich kann nicht so lange warten. 296 00:37:56,600 --> 00:38:00,600 Der Auftraggeber wünscht die persönliche Übergabe. 297 00:38:00,880 --> 00:38:03,320 Bitte einmal eigenhändig quittieren. 298 00:38:06,200 --> 00:38:09,400 Danke. Schönen Tag noch. Ja. 299 00:38:20,400 --> 00:38:22,600 Etwas Wichtiges ? 300 00:38:23,00 --> 00:38:25,800 Lass uns die Kampagne abwarten. 301 00:38:26,400 --> 00:38:29,00 Wie du willst, Vicki. 302 00:38:29,280 --> 00:38:33,280 Aber ich werde meine Sicht dem Aufsichtsrat darlegen. 303 00:38:33,560 --> 00:38:37,760 Ich habe einen Käufer für die Werft. Darüber sprechen wir noch. 304 00:39:13,600 --> 00:39:15,800 Hallo, mein Engel. 305 00:39:16,160 --> 00:39:20,00 Danke, dass du so schnell gekommen bist. 306 00:39:29,00 --> 00:39:31,400 Was für eine Datei ? 307 00:39:34,00 --> 00:39:38,00 Ein Videofilm mit uns. Leider nicht ganz jugendfrei. 308 00:39:39,800 --> 00:39:44,00 Wer soll das Video gedreht haben ? Das weiß ich nicht. 309 00:39:45,800 --> 00:39:50,160 Sie waren in unserem Ferienhaus. Aber es wurde nicht eingebrochen. 310 00:39:50,480 --> 00:39:54,00 Hast du einen Verdacht ? Keine Ahnung. 311 00:39:54,280 --> 00:39:59,280 Nur Kai und ich haben Schlüssel. Willst du die Polizei einschalten ? 312 00:39:59,560 --> 00:40:03,560 Dann steht es morgen in der Zeitung. Unmöglich in meiner Position. 313 00:40:03,840 --> 00:40:07,280 Schick die Scheißkerle zu mir. Ich regele das. 314 00:40:07,560 --> 00:40:11,160 Du musst nicht mit ihnen reden. Wie soll ich Kontakt aufnehmen ? 315 00:40:11,440 --> 00:40:15,400 Sie haben sich noch nicht gemeldet. Die werden sich melden. 316 00:40:15,680 --> 00:40:19,280 Victoria, mir ist das sehr unangenehm. 317 00:40:21,400 --> 00:40:25,400 Wenn ich irgendwas... Wenn du Geld brauchst... 318 00:40:28,800 --> 00:40:32,800 Danke, das ist lieb von dir. Ich weiß das zu schätzen. 319 00:40:42,00 --> 00:40:45,400 Entschuldigen Sie die Verspätung, Herr Holzer. 320 00:40:45,680 --> 00:40:49,680 Ich höre, die "Lady Victoria" ist wieder auf See. Gute Arbeit. 321 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 Danke, Chefin. Was haben Sie auf dem Herzen ? 322 00:40:53,240 --> 00:40:57,640 Ich möchte Ihnen eine Petition gegen den Verkauf der Werft überreichen. 323 00:40:57,920 --> 00:41:01,520 Bei den Löhnen sind die meisten kompromissbereit. 324 00:41:01,800 --> 00:41:05,800 Entschuldigung, Ihr Sohn ist am Telefon. Er hat vor etwas Angst. 325 00:41:07,600 --> 00:41:11,00 Henri ! Wo war das ? Ich komme sofort. 326 00:41:14,00 --> 00:41:17,400 Mit den Kindern ist das so eine Sache. 327 00:41:18,00 --> 00:41:21,00 Ich muss Sie verlassen. Soll ich mitkommen ? 328 00:41:21,320 --> 00:41:24,00 Nein. Ich tue für Sie, was ich kann. 329 00:41:24,280 --> 00:41:26,600 Herr Holzer. Frau Stellmann. 330 00:41:31,400 --> 00:41:34,00 Henri ! Bist du in Ordnung ? 331 00:41:36,320 --> 00:41:38,560 Zeig her. 332 00:41:39,800 --> 00:41:41,800 Erzähl mal ! 333 00:41:43,00 --> 00:41:47,00 Ich wollte zum Fußball. Da stand er auf einmal. 334 00:41:48,00 --> 00:41:51,80 Wer ? Ich weiß nicht. Ich kenne ihn nicht. 335 00:41:51,360 --> 00:41:55,00 Wie sah er aus ? Etwas ungepflegt. 336 00:41:55,280 --> 00:41:59,480 Er trug einen dunklen Mantel, schaute böse und fasste mich an. 337 00:41:59,760 --> 00:42:03,760 Wo hat er dich angefasst ? Er hat mich am Kragen gepackt. 338 00:42:04,800 --> 00:42:09,00 Gut, dass du gleich angerufen hast. Was ist in dem Brief drin ? 339 00:42:09,840 --> 00:42:14,440 Das ist jetzt nicht wichtig. Du darfst niemandem etwas erzählen. 340 00:42:14,720 --> 00:42:18,960 Das ist unser Geheimnis. Sag Zoe und Papa nichts. 341 00:42:22,200 --> 00:42:27,200 Eine halbe Million, sonst wird der Film im Internet veröffentlicht. 342 00:42:27,480 --> 00:42:32,480 Sie wollen das Geld sofort. Ich schicke dir die Handynummer per SMS. 343 00:42:33,160 --> 00:42:37,160 Hallo, ich bin zu Hause ! Ich bringe dir morgen das Geld. 344 00:42:37,440 --> 00:42:42,120 Du gibst es dann weiter. Wohin soll ich kommen ? Danke, bis morgen. 345 00:42:42,880 --> 00:42:45,880 Sind die Kinder im Bett ? Ja. 346 00:42:46,200 --> 00:42:49,00 Auch ein Glas Wein ? Gerne. 347 00:42:56,00 --> 00:43:01,400 Alles in Ordnung mit ihrem Depot. Es macht einen guten Eindruck. 348 00:43:03,480 --> 00:43:07,80 Ich bin heute nur wegen der Barabhebung hier. 349 00:43:07,360 --> 00:43:10,640 Das wird leider schwierig. Wie ? 350 00:43:10,920 --> 00:43:13,960 Ihr Depot kann nicht so schnell geräumt werden. 351 00:43:14,240 --> 00:43:19,00 Und für das andere Konto brauchen wir die Vollmacht Ihres Mannes. 352 00:43:51,800 --> 00:43:54,400 Hallo, mein Engel. 353 00:44:05,800 --> 00:44:08,320 Tut mir leid, ich kann nicht. 354 00:44:11,00 --> 00:44:14,400 Entschuldige. Ich habe dich so vermisst. 355 00:44:17,00 --> 00:44:19,800 Setz dich. Willst du was trinken ? 356 00:44:20,800 --> 00:44:24,00 Kannst du mir Tee kochen ? Mir ist kalt. 357 00:44:24,280 --> 00:44:26,280 Ja. 358 00:44:36,480 --> 00:44:40,800 Ich habe das Geld nicht bei mir. Wie bitte ? Warum nicht ? 359 00:44:41,80 --> 00:44:45,80 Die Auszahlung ist gescheitert. Wann kann ich damit rechnen ? 360 00:44:45,360 --> 00:44:48,960 Die machen mir Druck ! Es dauert ein paar Tage. 361 00:44:49,240 --> 00:44:53,240 Was sind das für Leute ? Eine professionelle Organisation. 362 00:44:53,520 --> 00:44:57,120 Die fackeln nicht lange und stellen das Video ins Netz. 363 00:44:57,400 --> 00:44:59,720 Das möchte ich gerne vermeiden. 364 00:45:01,800 --> 00:45:04,320 Du hast mir deine Hilfe angeboten. 365 00:45:05,00 --> 00:45:09,480 Ich weiß, es ist viel Geld. Aber könntest du mir aushelfen ? 366 00:45:09,800 --> 00:45:14,800 Ich gebe es dir umgehend zurück. Natürlich. Jederzeit, mein Engel. 367 00:45:15,80 --> 00:45:19,80 Leider stehen meine Aktien momentan dermaßen im Keller. 368 00:45:19,360 --> 00:45:23,560 Wenn ich Verluste mache, steigen mir meine Kommanditisten aufs Dach. 369 00:45:23,840 --> 00:45:28,40 Bei der Summe kann ich in der kurzen Zeit nichts machen. Tut mir leid. 370 00:45:28,320 --> 00:45:32,80 Sag ihnen, dass es noch dauert. Sonst lass mich das machen. 371 00:45:32,360 --> 00:45:36,760 Nein, ich komme mit denen klar. Du musst dich um nichts kümmern. 372 00:45:39,00 --> 00:45:41,400 Du vertraust mir doch, oder ? 373 00:45:42,800 --> 00:45:45,400 Ich vertraue dir. 374 00:45:48,200 --> 00:45:52,00 Das muss in die Rechtsabteilung. Sekunde bitte. 375 00:45:52,280 --> 00:45:55,680 Ich bin's, Paul. Hallo, Frau Stellmann. 376 00:45:56,00 --> 00:46:00,800 Es geht um eine Firma namens South Baltic Funds and Finances. 377 00:46:01,400 --> 00:46:05,400 Ich brauche die Adresse. Ich schaue nach. Moment. 378 00:46:07,560 --> 00:46:11,00 Schneppenhorstweg 2. Danke, wir sehen uns morgen. 379 00:47:31,480 --> 00:47:35,00 Zoe Stellmann. Hallo Schatz, wie geht's dir ? 380 00:47:35,400 --> 00:47:39,400 Mama ! Danke, gut. Ich wollte dir gute Nacht sagen. 381 00:47:39,680 --> 00:47:43,680 Schläft Henri schon ? Nein, er sieht fern. Wo bist du ? 382 00:47:44,560 --> 00:47:48,800 Im Auto. Sag Papa, es wird spät. Tschüs, mein Schatz. 383 00:47:52,800 --> 00:47:56,800 Was kann ich für Sie tun ? Ich habe hier einen Vortrag gehalten 384 00:47:57,320 --> 00:48:01,320 Frau Stellmann, ich erinnere mich. Ich habe eine Frage. 385 00:48:01,600 --> 00:48:06,00 Vielleicht können Sie mir helfen. Es ist sehr wichtig für mich. 386 00:48:06,600 --> 00:48:10,200 Ich lernte hier damals einen Herrn kennen. 387 00:48:10,480 --> 00:48:14,480 Er stellte sich mir als Jacques Oberländer vor. 388 00:48:14,760 --> 00:48:17,200 Könnten Sie mal nachsehen ? 389 00:48:21,600 --> 00:48:24,960 Er hat sich als Oberländer eingetragen. 390 00:48:25,600 --> 00:48:30,80 Verlangen Sie die Ausweise ? Bei mir haben Sie darauf verzichtet. 391 00:48:32,00 --> 00:48:34,560 Kommt darauf an, wie viel los ist. 392 00:48:35,160 --> 00:48:39,160 Herr Oberländer hatte 2 Zimmer gebucht, eines für Herrn Schröder. 393 00:48:39,440 --> 00:48:43,240 Der hatte das Zimmer rechts neben Ihrer Suite. 394 00:49:18,00 --> 00:49:20,320 Diese Ratte ! 395 00:49:26,640 --> 00:49:29,400 Mama ! Mama ! 396 00:49:31,80 --> 00:49:33,480 Schnuckel, was ist denn ? 397 00:49:36,640 --> 00:49:40,400 Kannst du nicht schlafen ? Ich habe schlecht geträumt. 398 00:50:03,00 --> 00:50:07,00 Was hast du gemalt ? Ist das der Hundefänger ? 399 00:50:07,400 --> 00:50:09,880 Das soll der Herr Oberländer sein. 400 00:50:11,00 --> 00:50:13,80 Wer ? 401 00:50:13,800 --> 00:50:17,800 Mamas Freund. Er wollte unser Haus kaufen. 402 00:50:20,00 --> 00:50:24,00 Das sind ja schöne Neuigkeiten. Kommt er bald mal wieder ? 403 00:50:25,400 --> 00:50:30,00 Nein, mein Schatz. Herr Oberländer kommt nicht wieder. 404 00:50:33,00 --> 00:50:36,240 Mama übernimmt. Gute Nacht. Nacht ! 405 00:50:46,00 --> 00:50:48,400 Mach jetzt die Augen zu. 406 00:50:48,800 --> 00:50:53,00 Er wollte das Hundefängerbuch sehen. Das geht jetzt nicht mehr. 407 00:51:12,00 --> 00:51:14,640 Sie ist jetzt wieder eingeschlafen. 408 00:51:17,00 --> 00:51:21,800 Ich habe gerade eine Tankquittung aus Warnemünde gefunden. 409 00:51:23,160 --> 00:51:28,160 Warum warst du heute Nacht an der Ostsee ? Wer ist dieser Oberländer ? 410 00:51:39,320 --> 00:51:42,800 Ich war in Warnemünde. Ja. 411 00:51:45,400 --> 00:51:50,400 Ich habe einen Mann kennengelernt. Bei der Nautischen Gesellschaft. 412 00:51:52,480 --> 00:51:56,80 Wir haben uns damals sehr gut verstanden. 413 00:51:58,200 --> 00:52:02,600 Du und der Herr Oberländer. Wir haben uns wiedergesehen. 414 00:52:04,200 --> 00:52:06,600 Ich habe mit ihm geschlafen. 415 00:52:19,00 --> 00:52:23,800 Bin ich ihm schon mal begegnet ? Nein. Das wirst du auch nicht. 416 00:52:24,80 --> 00:52:27,480 Es ist vorbei. Ach so. Vorbei. 417 00:52:29,240 --> 00:52:33,00 Und jetzt ? Ich bereue es wirklich sehr. 418 00:52:34,320 --> 00:52:39,00 Warum hast du das gemacht ? Du tust nie etwas, ohne nachzudenken ! 419 00:52:39,280 --> 00:52:41,760 Ich bin nicht perfekt. 420 00:52:45,560 --> 00:52:50,400 Es hat nichts mit uns zu tun. Es hat eine Menge mit uns zu tun ! 421 00:52:50,680 --> 00:52:55,480 Wir haben über den Alltag und die Kinder unsere Ehe vergessen. 422 00:52:58,800 --> 00:53:03,400 Ich hatte endlich wieder mal das Gefühl, einfach nur ich zu sein. 423 00:53:03,800 --> 00:53:07,400 Mich zu spüren ! Hoffentlich hast du es genossen. 424 00:53:07,720 --> 00:53:12,320 Ich hätte in der Klinik auch die Chance gehabt, mich zu spüren ! 425 00:53:12,600 --> 00:53:17,200 Ganz ich zu sein ! Mit ein paar Schwestern wäre das nett gewesen ! 426 00:53:17,480 --> 00:53:19,720 Ich habe es aber nicht getan ! 427 00:53:20,00 --> 00:53:22,400 Es tut mir so leid ! 428 00:54:08,400 --> 00:54:10,480 Jacques ! 429 00:54:14,400 --> 00:54:16,640 Jacques ! 430 00:54:17,640 --> 00:54:21,640 Hallo, mein Engel. Wo ist das Geld ? 431 00:54:22,200 --> 00:54:24,600 Hast du es im Auto ? 432 00:54:28,80 --> 00:54:31,640 Warum machst du das ? Was ? 433 00:54:33,200 --> 00:54:37,00 Warum machst du das mit mir ? Wovon sprichst du ? 434 00:54:37,800 --> 00:54:42,800 Deine Firma gibt es nicht,du gehörst der Nautischen Gesellschaft nicht an 435 00:54:43,80 --> 00:54:46,160 Auf deinem Boot kannst du nicht mal Tee kochen ! 436 00:54:46,440 --> 00:54:50,00 Du bist wirklich sehr klug. Und sehr reich. 437 00:54:50,800 --> 00:54:55,00 Ist es so schlimm, ein bisschen davon abzugeben ? 438 00:54:55,280 --> 00:54:59,00 Du hast doch alles geerbt. Ich arbeite hart dafür. 439 00:54:59,280 --> 00:55:04,680 Manchmal halte ich den Druck kaum aus und möchte alles hinwerfen. 440 00:55:05,00 --> 00:55:10,400 Aber ich trage Verantwortung für meine Familie und die Angestellten. 441 00:55:11,600 --> 00:55:16,00 Mit Moral haben wir es doch beide nicht so. 442 00:55:18,480 --> 00:55:23,280 Es gibt einen netten Film. Der wird nicht nur deinen Gatten erregen. 443 00:55:24,480 --> 00:55:28,00 Fass mich nicht an ! Nie wieder ! 444 00:56:15,00 --> 00:56:17,600 Ich werde erpresst. 445 00:56:19,00 --> 00:56:21,00 Was ? 446 00:56:24,800 --> 00:56:26,800 Von ihm. 447 00:56:30,00 --> 00:56:32,480 Was hat er gegen dich in der Hand ? 448 00:56:34,200 --> 00:56:38,200 Es gibt Aufnahmen. Sie wurden heimlich gemacht. 449 00:56:40,400 --> 00:56:42,800 Von mir und ihm. 450 00:56:55,40 --> 00:56:57,600 Ach verdammt, Victoria ! 451 00:57:01,00 --> 00:57:03,800 Warst du schon bei der Polizei ? 452 00:57:06,800 --> 00:57:09,00 Ich rate dir dringend dazu. 453 00:57:11,00 --> 00:57:15,600 Ich kann dich nicht begleiten. Meine Patienten warten. 454 00:57:22,00 --> 00:57:25,00 Dieser Oberländer heißt in Wirklichkeit Karl Gabler. 455 00:57:25,800 --> 00:57:28,400 Ein schlauer Kerl, sehr geschickt. 456 00:57:28,880 --> 00:57:33,00 Er trieb sich auf verschiedenen Elite-Universitäten herum. 457 00:57:33,280 --> 00:57:37,00 Uns fiel er durch zahlreiche Betrügereien auf. 458 00:57:37,560 --> 00:57:41,160 Ich bin also nicht sein erstes Opfer ? 459 00:57:42,00 --> 00:57:46,800 Nein. Bis jetzt prellte er als Anlageberater die Leute um ihr Geld. 460 00:57:47,80 --> 00:57:52,80 Er ging so geschickt vor, dass wir ihm nie etwas nachweisen konnten. 461 00:57:52,360 --> 00:57:56,760 Manche seiner Opfer glauben heute noch an Gablers Unschuld. 462 00:57:57,40 --> 00:57:59,520 Das kann ich mir vorstellen. 463 00:57:59,800 --> 00:58:03,400 Anscheinend hat er sein Geschäftsmodell geändert. 464 00:58:03,680 --> 00:58:07,680 Erpressung war nach unserer Kenntnis bislang nicht dabei. 465 00:58:07,960 --> 00:58:11,800 Ihr Handy läutet. Entschuldigung, ich muss rangehen. 466 00:58:12,80 --> 00:58:15,80 Stellmann. Nein ! 467 00:58:15,400 --> 00:58:19,200 Bleiben Sie, wo Sie sind. Ich komme sofort. 468 00:58:19,880 --> 00:58:22,240 Ich muss gehen. Ich melde mich. 469 00:58:29,600 --> 00:58:33,00 Ist sie noch nicht aufgetaucht ? Nein, keine Zoe. 470 00:58:33,280 --> 00:58:36,680 Guten Tag, Frau Stellmann. Wer hat sie zuletzt gesehen ? 471 00:58:36,960 --> 00:58:40,240 Ich. Beim Projekt-Nachmittag. Und dann ? 472 00:58:40,520 --> 00:58:44,120 Ein Herr hat sie abgeholt. Zoe kannte ihn eindeutig. 473 00:58:45,160 --> 00:58:48,720 Er sagte, es sei so abgesprochen. Wie hat er ausgesehen ? 474 00:58:49,00 --> 00:58:54,200 Gut. Sehr höflich, distinguiert. War es vielleicht ein Verwandter ? 475 00:58:55,400 --> 00:58:59,00 Nein ! Wo ist Henri ? Beim Turnen. 476 00:58:59,800 --> 00:59:02,480 Zeigen Sie mir, wo das ist. Klar. 477 00:59:09,00 --> 00:59:12,80 Wo ist mein Sohn ? In der Umkleide. 478 00:59:12,360 --> 00:59:15,680 Er hat sich den Fuß verstaucht. Da dachte ich... 479 00:59:16,160 --> 00:59:19,240 Henri ! 480 00:59:23,800 --> 00:59:25,800 Henri ! 481 00:59:30,00 --> 00:59:33,00 Mama ? Henri ! Ist alles okay ? 482 00:59:33,480 --> 00:59:37,80 Ein Turnschuh ist weg. Was macht ihr hier ? 483 00:59:37,360 --> 00:59:42,00 Zoe ist nicht nach Hause gekommen. Was mache ich mit nur einem Schuh ? 484 00:59:42,320 --> 00:59:44,480 Schon gut. 485 00:59:47,400 --> 00:59:52,00 Es war richtig, uns zu informieren. Machen Sie sich keine Sorgen. 486 00:59:52,400 --> 00:59:55,00 Gabler wurde noch nie gewalttätig. 487 00:59:56,00 --> 00:59:58,800 Diese Situation ist allerdings neu. 488 01:00:00,240 --> 01:00:02,800 Kommissar Kentemich. Stellmann. 489 01:00:03,80 --> 01:00:06,80 Sie sind im Bilde ? Mehr oder weniger. 490 01:00:06,360 --> 01:00:09,00 Womit hat er Sie bisher erpresst ? 491 01:00:12,800 --> 01:00:16,800 Bitte halten Sie den Kreis der Zuschauer eng begrenzt. 492 01:00:18,00 --> 01:00:20,400 So eng wie möglich. 493 01:00:20,680 --> 01:00:24,880 Fürchten Sie, dass sich ein paar Staatsdiener über Sie lustig machen? 494 01:00:25,160 --> 01:00:30,400 Es geht um mein Ansehen. Noch bin ich eine geachtete Unternehmerin. 495 01:00:30,680 --> 01:00:35,00 Es geht nicht um dein öffentliches Ansehen. Es geht um Zoe ! 496 01:00:37,440 --> 01:00:40,640 Was machen Sie jetzt ? Wir fahnden nach Ihrer Tochter. 497 01:00:40,920 --> 01:00:44,00 Und nach Gabler natürlich auch. Und dann ? 498 01:00:44,280 --> 01:00:46,880 Sie müssen Geduld haben. 499 01:00:47,320 --> 01:00:50,800 Irgendwann wird der Kerl sich melden. 500 01:00:51,640 --> 01:00:54,400 Ich finde alleine raus. Danke. 501 01:01:00,320 --> 01:01:05,560 Unglaublich ! Durch deine Schuld ist Zoe in der Hand dieses Wahnsinnigen. 502 01:01:05,840 --> 01:01:09,840 Er will Geld, Kai. Du gehst mit dem Erpresser ins Bett. 503 01:01:10,120 --> 01:01:14,120 Meine Familie wird zerstört ! Ich verstehe, dass du verletzt bist. 504 01:01:14,400 --> 01:01:17,800 Aber wir müssen zusammenstehen. Ich bin außer mir ! 505 01:01:18,80 --> 01:01:22,480 Wenn er Zoe was tut,laufe ich Amok ! Er ist kein Gewalttäter. 506 01:01:22,800 --> 01:01:27,800 Du hast keinen blassen Schimmer ! Du weißt nicht, wozu er fähig ist. 507 01:01:28,800 --> 01:01:33,400 Wir dürfen uns nicht streiten ! Sag du mir nicht, was ich darf ! 508 01:01:41,800 --> 01:01:44,00 Warum ist Papa so sauer ? 509 01:01:52,00 --> 01:01:54,00 Henri ! 510 01:01:57,800 --> 01:02:01,800 Ich habe einen sehr schlimmen Fehler gemacht. 511 01:02:02,200 --> 01:02:04,400 Was für einen ? 512 01:02:06,400 --> 01:02:10,00 Ich habe den falschen Menschen vertraut. 513 01:02:42,720 --> 01:02:45,400 Telefon 514 01:02:52,600 --> 01:02:54,800 Stellmann, hallo. 515 01:02:57,200 --> 01:02:59,600 Besetztzeichen 516 01:03:10,800 --> 01:03:16,00 Wir stehen es jetzt gemeinsam durch. Was danach kommt, werden wir sehen. 517 01:03:16,640 --> 01:03:18,800 Ich danke dir. 518 01:03:20,00 --> 01:03:24,00 Siehst du eine Möglichkeit, ihn zu besänftigen ? 519 01:03:39,00 --> 01:03:43,720 Mailbox von Jacques Oberländer. Nachrichten bitte nach dem Piep. 520 01:03:44,00 --> 01:03:46,00 Jacques ! 521 01:03:48,00 --> 01:03:52,720 Bitte melde dich. Es tut mir leid, dass ich so aufbrausend war. 522 01:03:53,00 --> 01:03:57,560 Tu Zoe bitte nichts an. Du kriegst dein Geld. 523 01:04:00,880 --> 01:04:03,400 Türglocke 524 01:04:07,00 --> 01:04:09,480 Zoe ! Zoe ! 525 01:04:13,00 --> 01:04:15,560 Zoe, bist du in Ordnung ? 526 01:04:16,00 --> 01:04:19,560 Warst du bei Herrn Oberländer ? Bei Jacques. 527 01:04:19,840 --> 01:04:22,480 Er wollte nicht mit reinkommen. 528 01:04:39,800 --> 01:04:44,00 Wir waren in der Geisterbahn und im Zoo. 529 01:04:48,400 --> 01:04:52,400 Wir wollten die Affen füttern, aber wir durften nicht. 530 01:04:53,00 --> 01:04:55,400 Das soll ich dir geben. 531 01:05:00,00 --> 01:05:02,00 Das ist ja mein... 532 01:05:07,00 --> 01:05:10,240 Woher hast du meinen Turnschuh ? Von Jacques. 533 01:05:17,600 --> 01:05:20,600 Telefon 534 01:05:24,400 --> 01:05:27,00 Stellmann. Jacques ! 535 01:05:30,00 --> 01:05:32,800 Ja, sie ist gut angekommen. 536 01:05:33,80 --> 01:05:35,800 Ja, der Schuh ist auch da. 537 01:05:37,800 --> 01:05:40,00 Wir haben die Botschaft verstanden. 538 01:05:40,800 --> 01:05:43,00 Sag ihm... Gib ihn mir ! 539 01:05:43,280 --> 01:05:47,280 Kommen Sie meinen Kindern nicht noch einmal zu nah. 540 01:05:47,560 --> 01:05:51,560 Sonst lernen Sie mich kennen ! Ich reiße Ihnen die Eier ab ! 541 01:05:51,840 --> 01:05:55,600 Der Anrufer hat aufgelegt. Den bringe ich um ! 542 01:06:18,00 --> 01:06:20,600 Die Kinder schlafen jetzt. 543 01:06:22,00 --> 01:06:26,480 Das ist noch lange nicht vorbei. Das war bloß eine Warnung. 544 01:06:26,800 --> 01:06:30,400 Der Dreckskerl wird uns weiter bedrohen. 545 01:06:31,560 --> 01:06:35,560 Soll ich ihm die 2 Millionen geben ? Was würdest du machen ? 546 01:06:35,840 --> 01:06:40,760 Ich weiß nicht. Ich will die Kinder schützen. Der Rest ist mir egal. 547 01:06:43,800 --> 01:06:47,400 Ich bringe sie morgen zu meiner Mutter. 548 01:06:50,600 --> 01:06:54,200 Bei der Bank liegt meine Vollmacht für dich. 549 01:07:46,480 --> 01:07:51,80 Bitte. Wie stehen Sie inzwischen zu Gabler alias Oberländer ? 550 01:07:53,400 --> 01:07:57,00 Wie ich zu ihm stehe ? Was empfinden Sie ? 551 01:08:00,00 --> 01:08:03,200 Scham. Unglaubliche Wut. 552 01:08:05,00 --> 01:08:08,480 Ich fühle mich erniedrigt und blamiert. 553 01:08:08,800 --> 01:08:13,800 Ich mochte diesen Mann wirklich. Jetzt könnte ich ihn erschlagen. 554 01:08:15,00 --> 01:08:20,00 Wenn Sie mit uns zusammenarbeiten, gibt es eine Chance, ihn zu fassen. 555 01:08:20,400 --> 01:08:22,800 Vielleicht hilft Ihnen das. 556 01:08:25,00 --> 01:08:29,00 Meine Geschichte wird in jeder Zeitung stehen. 557 01:08:29,400 --> 01:08:31,880 Mit all den peinlichen Details. 558 01:08:32,400 --> 01:08:34,800 Können Sie mich davor schützen ? 559 01:08:36,00 --> 01:08:38,200 Wohl kaum. 560 01:08:48,480 --> 01:08:51,00 Ansgar ! Ja ? 561 01:08:52,480 --> 01:08:56,00 Kann ich dich kurz sprechen ? Natürlich. 562 01:08:58,480 --> 01:09:03,00 Meine Familie bricht gerade auseinander. Es geht mir schlecht. 563 01:09:03,320 --> 01:09:07,720 Alles geht den Bach runter. Das hast du nicht nicht verdient. 564 01:09:08,800 --> 01:09:12,800 Vater wollte mich als Geschäftsführerin. Aber jetzt... 565 01:09:13,160 --> 01:09:18,00 Du hast immer einen guten Job gemacht. Vater wäre stolz auf dich. 566 01:09:18,280 --> 01:09:22,680 Ich möchte, dass du jetzt die Spitze übernimmst, Ansgar. 567 01:09:25,00 --> 01:09:29,00 Wenn du meinst. Ich stehe jederzeit zur Verfügung. 568 01:10:23,400 --> 01:10:25,800 Leitungsüberwachung aktiv. 569 01:10:37,200 --> 01:10:39,480 Da passiert was. 570 01:10:39,760 --> 01:10:42,80 Los, einsteigen. Keine Zicken ! 571 01:10:49,200 --> 01:10:53,200 Dunkler Geländewagen, männlicher Fahrer, Fahrtrichtung West. 572 01:11:54,00 --> 01:11:58,00 Er hält an. Zielobjekt ist stehengeblieben. 573 01:12:05,00 --> 01:12:08,600 Ich weiß, Sie haben Ihren Liebhaber erwartet. 574 01:12:08,880 --> 01:12:13,320 Der geht heute mal auf Nummer sicher und lässt mich die Arbeit machen. 575 01:12:13,600 --> 01:12:16,00 Legen Sie die Hände aufs Autodach. 576 01:12:16,400 --> 01:12:20,00 Wollen Sie mich jetzt abtasten ? Das kennen Sie ja. 577 01:12:23,00 --> 01:12:25,600 Stellen Sie sich vor, ich bin er. 578 01:12:27,600 --> 01:12:32,00 Manche Leute verstecken Mikrofone in ihren Klamotten. 579 01:12:32,480 --> 01:12:36,480 Oder sonstige Schwachheiten. Aber Sie sind vernünftig. 580 01:12:38,160 --> 01:12:41,800 Ich muss noch einen Blick in Ihren Koffer werfen. 581 01:12:53,600 --> 01:12:55,600 Wunderbar. 582 01:12:57,400 --> 01:12:59,640 Dann kann es weitergehen. 583 01:13:01,800 --> 01:13:04,480 Leider nicht ganz standesgemäß. 584 01:13:07,480 --> 01:13:10,880 Er bewegt sich wieder. Weiter geht's. 585 01:13:24,800 --> 01:13:27,00 Sie wollen wissen, wo die Waffe ist. 586 01:13:28,560 --> 01:13:31,160 Sie ist im Handschuhfach. Bitte ! 587 01:13:32,40 --> 01:13:36,40 Schauen Sie sich die ruhig an. Da bin ich ganz unkompliziert. 588 01:13:36,320 --> 01:13:39,840 Danke für das Angebot. Vielleicht ein andermal. 589 01:14:05,800 --> 01:14:08,240 Wir werden erwartet. 590 01:14:25,00 --> 01:14:27,240 Jacques ! 591 01:14:28,480 --> 01:14:30,640 Jacques ! 592 01:14:37,00 --> 01:14:39,400 Hallo, mein Engel. 593 01:14:41,320 --> 01:14:46,520 Hattest du eine angenehme Anreise ? Wenn man von deinem Freund absieht. 594 01:14:46,800 --> 01:14:50,240 Ich sehe, ihr habt euch näher kennengelernt. 595 01:14:53,00 --> 01:14:55,200 Schön, dass du da bist. 596 01:14:55,640 --> 01:15:00,40 Ich habe dafür gesorgt, dass wir ganz allein und ungestört sind. 597 01:15:04,00 --> 01:15:06,160 Darf ich ? 598 01:15:10,600 --> 01:15:13,200 Das ist also deine Consulting-Firma. 599 01:15:13,480 --> 01:15:17,240 Von hier aus leitest du die ganz großen Deals ! 600 01:15:17,560 --> 01:15:20,00 Wir haben den gleichen Humor. 601 01:15:20,280 --> 01:15:24,80 Ich habe mich irrsinnig darauf gefreut, dich wiederzusehen. 602 01:15:24,360 --> 01:15:27,680 Ich bin traurig, dass es das letzte Mal ist. 603 01:15:28,00 --> 01:15:32,00 Nach unserem Geschäft muss ich meine Zelte abbrechen. 604 01:15:32,280 --> 01:15:34,880 Darf ich mich setzen ? Bitte. 605 01:15:50,240 --> 01:15:52,480 Ein Geräusch. 606 01:15:55,40 --> 01:15:59,600 Ich garantiere, dass alle Kopien dauerhaft unter Verschluss bleiben. 607 01:15:59,880 --> 01:16:03,880 Außer, du erweist dich als schlechte Verliererin. 608 01:16:04,160 --> 01:16:07,880 Versuch also nicht den Spieß umzudrehen. 609 01:16:12,800 --> 01:16:15,200 Du hast gewonnen. 610 01:16:16,80 --> 01:16:20,160 Als Unternehmerin kann ich Verluste abschreiben. 611 01:16:21,480 --> 01:16:23,480 Gut. 612 01:16:34,240 --> 01:16:36,640 Ich vertraue dir. 613 01:16:46,720 --> 01:16:48,800 Polizei ! 614 01:16:54,80 --> 01:16:58,560 Karl Gabler, ich verhafte Sie wegen Erpressung und Kindesentführung. 615 01:16:59,00 --> 01:17:01,800 Das ist ein großes Missverständnis. 616 01:17:02,80 --> 01:17:07,00 Wir hatten einen Geschäftstermin. Frau Stellmann wird es bestätigen. 617 01:17:08,400 --> 01:17:12,00 Wie du willst. Du weißt, was das bedeutet. 618 01:17:12,320 --> 01:17:14,480 Abführen ! 619 01:17:14,760 --> 01:17:17,880 Du bist der neue Pornostar, Baby ! Das ist es mir wert. 620 01:17:18,160 --> 01:17:22,160 Um Typen wie dich aus dem Verkehr zu ziehen. 621 01:17:44,800 --> 01:17:48,00 Und ? Wir haben ihn gekriegt. 622 01:17:49,80 --> 01:17:52,480 Gut. Danke für deine Unterstützung. 623 01:17:53,80 --> 01:17:57,80 Dann haben wir das gemeinsam durchgestanden. 624 01:17:59,480 --> 01:18:03,800 Aber ab jetzt... Bitte, Kai. Ich kann dich verstehen. 625 01:18:08,240 --> 01:18:12,640 Versuche mir zu verzeihen. Ich weiß nicht, ob ich das kann. 626 01:18:13,400 --> 01:18:16,00 Ich kann auch nichts versprechen. 627 01:18:18,00 --> 01:18:20,560 Ich brauche erst mal Abstand. 628 01:19:11,800 --> 01:19:15,00 Wir haben sie in Mathe. Ich finde sie auch total doof. 629 01:19:20,720 --> 01:19:23,400 Mama ! 630 01:19:42,880 --> 01:19:45,800 Wie war's heute in der Schule ? Ganz gut. 631 01:19:46,360 --> 01:19:51,00 Die Deutschlehrerin hat gemeckert. Die braucht echt einen Psychologen. 632 01:19:51,280 --> 01:19:55,680 Das kann ich bestätigen. Die hat einen Dachschaden. Voll bekloppt ! 633 01:21:15,160 --> 01:21:19,560 Es hat keine Eile mit deinen Sachen. Ich werfe nichts weg. 634 01:21:55,00 --> 01:21:58,800 Paul, ich habe noch eine letzte Bitte. 635 01:21:59,80 --> 01:22:03,800 Die Harvard Business School gibt immer diese Jahrgangsbücher heraus. 636 01:22:04,80 --> 01:22:08,680 Mit allen Studenten drin. Ich brauche die Jahrgänge 1992 bis 1994. 637 01:22:08,960 --> 01:22:12,800 Sehr gerne. Frau Stellmann, was ich noch sagen möchte... 638 01:22:13,320 --> 01:22:15,480 Schon gut. Danke. 639 01:22:31,400 --> 01:22:35,800 Die Aussicht ist umwerfend. Da kann ich dir nur zustimmen. 640 01:22:37,400 --> 01:22:41,400 Ich habe mir das hier noch mal ganz genau angesehen. 641 01:22:44,00 --> 01:22:47,600 Das wolltest du doch jetzt mir überlassen. 642 01:22:47,880 --> 01:22:51,560 Ich fühle mich immer noch verantwortlich. 643 01:22:51,840 --> 01:22:55,640 Du hast viele Posten zum Schlechten hin manipuliert. 644 01:22:55,920 --> 01:22:59,920 Steckt eine Absicht dahinter ? Wir müssen realistisch bleiben. 645 01:23:00,200 --> 01:23:03,680 Du hast jede Menge Kapital verjubelt. 646 01:23:03,960 --> 01:23:07,560 Investiert ! Wir müssen die Werft nicht verkaufen. 647 01:23:07,840 --> 01:23:11,840 Von Gehlen wird seine Schiffe in Zukunft bei uns warten lassen. 648 01:23:12,120 --> 01:23:17,120 Was soll das ? Grade jetzt, bei deinem Schweinkram in der Presse. 649 01:23:17,800 --> 01:23:20,800 Wir können froh sein... Hier ! 650 01:23:21,440 --> 01:23:25,440 Deine Studienkollegen in Harvard. Erinnerst du dich ? 651 01:23:25,760 --> 01:23:29,760 Gabler war dein Zimmergenosse. 2 Deutsche im fernen Amerika ! 652 01:23:30,40 --> 01:23:32,40 Na und ? 653 01:23:32,320 --> 01:23:35,640 Du hast mir den Schweinkram eingebrockt ! 654 01:23:35,920 --> 01:23:39,920 Ein Tipp an deinen alten Amigo. Du kennst mich ja gut genug. 655 01:23:41,800 --> 01:23:44,00 Denk doch, was du willst. 656 01:23:45,600 --> 01:23:48,00 Fahr die ganze Firma an die Wand ! 657 01:23:48,280 --> 01:23:52,280 Deinen liberalen Führungsstil ertrage ich sowieso nicht mehr. 658 01:23:52,560 --> 01:23:55,160 Das musst du auch nicht länger. 659 01:24:00,160 --> 01:24:02,560 Ist alles in Ordnung ? 660 01:24:06,00 --> 01:24:08,240 Ja, natürlich. 661 01:24:08,520 --> 01:24:10,600 Können wir ? 662 01:24:40,00 --> 01:24:42,320 Gehen Sie bitte vor. 663 01:24:46,800 --> 01:24:51,400 Ich wusste nicht, dass du kommst. Ich dachte, das kann nicht schaden. 664 01:24:52,320 --> 01:24:54,720 Willst du dir das wirklich antun ? 665 01:24:55,400 --> 01:24:59,400 Vielleicht verstehe ich dann, was passiert ist. 666 01:25:03,160 --> 01:25:08,00 Sie haben die Beziehung Ihrem Gatten so lange wie möglich verheimlicht. 667 01:25:08,280 --> 01:25:11,280 Stimmt das, Frau Nebenklägerin ? 668 01:25:12,600 --> 01:25:16,200 Ich wollte meinen Mann nicht unnötig belasten. 669 01:25:17,400 --> 01:25:21,600 Dachten Sie, dass es bei Ihrem Verhältnis nur um Sex ging ? 670 01:25:25,00 --> 01:25:27,00 Nein. 671 01:25:27,280 --> 01:25:31,680 Sie dachten also, der Angeklagte hätte ehrliche Gefühle für Sie. 672 01:25:32,00 --> 01:25:35,640 Ja. Dachten Sie, dass er Sie liebt ? 673 01:25:37,480 --> 01:25:39,880 Damals dachte ich das. 674 01:25:41,600 --> 01:25:45,600 So war es auch ! Der Angeklagte hatte sich heftig in Sie verliebt. 675 01:25:45,880 --> 01:25:49,480 Er plante ein gemeinsames Leben mit Ihnen. 676 01:25:50,00 --> 01:25:52,400 Doch Sie frustrierten ihn. 677 01:25:52,720 --> 01:25:57,720 Weil Sie ihn getäuscht hatten und Ihre Familie nicht verlassen wollten 678 01:25:58,00 --> 01:26:00,600 Ich habe ihn nicht getäuscht. 679 01:26:01,400 --> 01:26:05,800 Getäuscht habe ich andere, die mir wirklich nah waren. 680 01:26:07,320 --> 01:26:10,00 Das ist es, was ich mir vorwerfe. 681 01:26:11,160 --> 01:26:15,00 Ich habe den größten Fehler meines Lebens begangen. 682 01:26:15,280 --> 01:26:19,480 Ich habe den Menschen verletzt, der mich wirklich liebt. 683 01:26:22,00 --> 01:26:26,720 Dieser Fehler wird mir lebenslang anhängen. Aber ich kann ihn mildern. 684 01:26:27,00 --> 01:26:31,480 Indem ich dafür sorge, dass solche Verbrecher bestraft werden. 685 01:26:33,320 --> 01:26:38,00 Zumindest kann ich dadurch meine Selbstachtung wiederfinden. 686 01:26:39,00 --> 01:26:44,400 Vielleicht kann ich das Vertrauen meiner Familie auch zurückgewinnen. 687 01:26:44,800 --> 01:26:48,800 Sie ist das absolut Wichtigste in meinem Leben. 688 01:27:02,480 --> 01:27:06,720 Eine Frage, Frau Stellmann ! Sind Sie zufrieden mit dem Urteil ? 689 01:27:07,00 --> 01:27:10,00 Kein Kommentar. Lassen Sie uns bitte durch. 690 01:27:10,720 --> 01:27:14,800 Einen kleinen Kommentar ! Haben Sie wieder Kontakt zu Ihrem Bruder ? 691 01:27:30,00 --> 01:27:33,800 Sie haben Ihre Bilder bekommen. Gehen Sie jetzt bitte. 692 01:27:37,80 --> 01:27:40,800 Gehen Sie mit der Kamera weg. Tut mir leid, Herr Stellmann. 693 01:27:42,640 --> 01:27:47,240 Hören Sie auf zu fotografieren. Es ist peinlich, was Sie hier machen. 694 01:27:48,00 --> 01:27:50,400 Lassen Sie das Auto abfahren. 695 01:28:16,00 --> 01:28:21,00 Untertitel: Peter Endres 696 01:28:33,00 --> 01:28:34,00 93572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.