Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,291 --> 00:00:14,875
ఈ నేపథ్యంలో
1945లో జరిగిన కథ...
2
00:00:15,791 --> 00:00:19,541
మిగతా పాత్రలన్నీ
నేతాజీ కంటే కల్పితాలు.
3
00:00:19,875 --> 00:00:28,166
చారిత్రక సంఘటనలకు ఏదైనా పోలిక లేదా
జీవించి ఉన్న లేదా చనిపోయిన వ్యక్తులు పూర్తిగా యాదృచ్ఛికం.
4
00:01:52,000 --> 00:01:54,250
బ్రిటిష్ సామ్రాజ్యం... సామ్రాజ్యం
దానిపై సూర్యుడు అస్తమించడు.
5
00:01:54,916 --> 00:01:58,208
బ్రిటిష్ సైన్యం, ఓడిపోలేదు
వెయ్యి సంవత్సరాలు.
6
00:01:58,708 --> 00:02:03,791
ఈ గొప్పతనాన్ని ఎదిరించిన సైనికుడు
సామ్రాజ్యం స్వాతంత్ర్య పతాకాన్ని ఎగురవేసింది...
7
00:02:04,166 --> 00:02:06,250
ఆయనే నేతాజీ సుభాష్ చంద్రబోస్.
8
00:02:06,666 --> 00:02:12,833
లక్షలాది మంది అభిమానులు, వేల సంఖ్యలో ఉన్నారు
అనుచరులు, నేతాజీ ఒకరిని మాత్రమే విశ్వసించారు.
9
00:02:13,166 --> 00:02:14,166
త్రివర్ణం.
10
00:02:14,750 --> 00:02:16,083
నేతాజీ కుడి చేయి.
11
00:02:16,458 --> 00:02:22,375
ఆజాద్ హింద్ ఫౌజ్ ఇంటెలిజెన్స్ చీఫ్,
నేతాజీ స్థాపించిన తిరుగుబాటు సంస్థ.
12
00:02:23,000 --> 00:02:27,541
ఉద్యమాన్ని నడిపిన నేతాజీ
గత నాలుగేళ్ల నుంచి విదేశాల నుంచి...
13
00:02:28,208 --> 00:02:29,916
ఇండియాకి తిరిగి వచ్చేయబోయాడు.
14
00:02:30,458 --> 00:02:33,666
ఎప్పుడు ఎక్కడ అనే వివరాలు
అతను ఇండియాలో దిగబోతున్నాడు...
15
00:02:34,125 --> 00:02:37,250
అతని ద్వారా భారతదేశానికి పంపబడ్డారు
టెలిగ్రాఫిక్ సందేశం ద్వారా.
16
00:03:16,375 --> 00:03:18,916
[నొప్పితో అరుస్తున్న వ్యక్తి]
17
00:03:19,166 --> 00:03:20,416
ఇంకోసారి.
18
00:03:21,416 --> 00:03:23,958
[నొప్పితో అరుస్తున్న వ్యక్తి]
19
00:03:24,291 --> 00:03:25,708
ఇంకోసారి.
20
00:03:26,125 --> 00:03:28,208
[మనిషి అరుస్తున్నాడు]
21
00:03:37,125 --> 00:03:38,833
జనరల్ కెన్నెత్ బ్రాకెన్.
22
00:03:38,958 --> 00:03:41,291
బ్రిటిష్ అధిపతిగా
భారతదేశంలో రహస్య సేవ...
23
00:03:41,500 --> 00:03:46,291
స్వాతంత్ర్య సమరయోధులను పట్టుకోవడం అతని పని
మరియు తిరుగుబాటుదారులు మరియు వాటిని తటస్థీకరిస్తారు.
24
00:03:46,750 --> 00:03:50,125
నేతాజీని అరెస్టు చేయడమే ఆయన జీవిత లక్ష్యం.
25
00:03:59,791 --> 00:04:02,208
మండే మాంసపు తీపి వాసన...
26
00:04:03,458 --> 00:04:04,541
కాదు కాదు...
27
00:04:05,625 --> 00:04:08,458
అతన్ని మూర్ఛపోనివ్వవద్దు.
28
00:04:08,666 --> 00:04:11,666
[రిచింగ్]
29
00:04:11,791 --> 00:04:14,166
చంద్రబోస్ ఎక్కడ?
30
00:04:16,333 --> 00:04:17,375
ఇంకోసారి.
31
00:04:21,458 --> 00:04:23,833
త్రివర్ణం ఎక్కడ ఉంది?
32
00:04:24,541 --> 00:04:26,916
ఇంకోసారి.
33
00:04:41,416 --> 00:04:42,416
ఒక సందేశం...
34
00:04:42,958 --> 00:04:44,125
ఏజెంట్ ట్రోజన్ నుండి.
35
00:04:44,333 --> 00:04:49,375
నాలుగు సంవత్సరాల క్రితం, బ్రాకెన్ ఒక బ్రిటిష్ రహస్యాన్ని పంపాడు
నేతాజీ సంస్థ కింద పనిచేసే ఏజెంట్.
36
00:04:49,541 --> 00:04:51,541
మరియు అతనికి ట్రోజన్ అని పేరు పెట్టాడు.
37
00:04:51,666 --> 00:04:56,458
అతను పంపిన లక్ష్యం
అక్కడ ట్రోజన్ ఈరోజు ఫలవంతమైంది.
38
00:04:56,625 --> 00:05:01,208
ట్రోజన్ సందేశాన్ని అందించాడు
నేతాజీ ద్వారా భారతదేశానికి, బ్రాకెన్కు పంపబడింది.
39
00:05:01,333 --> 00:05:03,625
చివరగా, బోస్ గురించి మాకు సమాచారం వచ్చింది.
40
00:07:58,750 --> 00:08:00,708
భూమా, నిన్ను ఇక్కడికి తీసుకొచ్చింది ఏమిటి?
41
00:08:03,666 --> 00:08:06,208
ఎందుకు నా దగ్గరికి వస్తున్నావు?
42
00:08:10,416 --> 00:08:14,208
ఏం జరుగుతుందో తెలుసా
భూస్వామి ఈ విషయాన్ని గుర్తిస్తే?
43
00:08:16,625 --> 00:08:17,708
నాకు తెలుసు విజయ మేడమ్...
44
00:08:17,916 --> 00:08:18,916
నేను నీ దగ్గరికి వస్తే...
45
00:08:20,041 --> 00:08:21,041
భూస్వామి నా జీవితాన్ని అంతం చేస్తాడు ...
46
00:08:21,875 --> 00:08:24,125
నీకు దూరంగా ఉంటే నేను జీవించలేను.
47
00:09:17,166 --> 00:09:19,291
హే సత్యా, భూమాను చూశావా?
48
00:09:19,500 --> 00:09:21,125
లేదు మామయ్య, నేను అతనిని చూడలేదు.
49
00:09:21,166 --> 00:09:22,333
అతను ఎక్కడికి వెళ్లి ఉండవచ్చు?
50
00:09:39,416 --> 00:09:40,458
మేడమ్...
51
00:09:42,000 --> 00:09:43,041
మేడమ్...
52
00:09:49,250 --> 00:09:50,250
మేడమ్...
53
00:09:52,666 --> 00:09:53,666
మేడమ్...
54
00:10:09,833 --> 00:10:11,083
మేడమ్!
55
00:10:19,625 --> 00:10:21,333
మృతదేహాన్ని ముందుగా చూసింది ఎవరు?
56
00:10:23,458 --> 00:10:24,458
అది నేనే సార్.
57
00:10:24,625 --> 00:10:25,625
సరే...
58
00:10:26,958 --> 00:10:29,291
మేడమ్ పెళ్లికి వెళ్లింది...
59
00:10:30,583 --> 00:10:33,416
భూస్వామి ఒక పార్టీకి హాజరయ్యేందుకు వెళ్లాడు...
60
00:10:33,708 --> 00:10:37,958
మీరు దోచుకోవడానికి ప్రయత్నించారు
డబ్బు మరియు నగలు...
61
00:10:38,333 --> 00:10:40,208
నువ్వు దొంగిలించడం ఆమె చూసి ఉండవచ్చు...
62
00:10:40,625 --> 00:10:44,083
ఆమె వస్తుందని మీరు భయపడ్డారు
అరిచి అందరికి నీ గురించి చెప్పు...
63
00:10:45,166 --> 00:10:46,833
కాబట్టి మీరు ఆమెను చంపారు
ఆమె గొంతు కోయడం ద్వారా.
64
00:10:47,125 --> 00:10:48,375
లేదు అయ్యా...
65
00:10:48,666 --> 00:10:50,291
వెంకటేశ్వర దేవుడిపై ప్రమాణం చేస్తున్నాను...
66
00:10:50,500 --> 00:10:52,708
- నేను మేడమ్ని చంపలేదు.
-సార్...
67
00:10:52,916 --> 00:10:54,625
నేను దీన్ని గదిలో కనుగొన్నాను
ఆమె ఎక్కడ చంపబడింది.
68
00:10:54,833 --> 00:10:57,291
-సార్... అది భూ--
-చెప్పండి...
69
00:10:57,375 --> 00:10:59,875
-అది భూమా...
-భూమా ఎవరు?
70
00:11:00,083 --> 00:11:01,291
సార్, అతను రమణ కొడుకు.
71
00:11:05,166 --> 00:11:06,583
నా కొడుకు అమాయకుడు సార్.
72
00:11:06,833 --> 00:11:09,916
విజయ మేడమ్ని పెంచాడు
చిన్నప్పటి నుంచి ప్రేమగా.
73
00:11:10,166 --> 00:11:13,458
ఒకటి చూపించకూడదు
మాస్టర్ పట్ల ప్రేమ...
74
00:11:14,250 --> 00:11:15,666
వారి పట్ల గౌరవం ఉండాలి.
75
00:11:16,750 --> 00:11:19,041
ఆమె అందం అతన్ని కవ్వించింది...
76
00:11:20,541 --> 00:11:22,125
కాబట్టి అతను తన కదలికను చేసాడు.
77
00:11:22,500 --> 00:11:24,208
ఆమె ప్రతీకారం తీర్చుకుంది...
78
00:11:25,041 --> 00:11:29,125
ఆమె భయపడుతుందని అతను భయపడ్డాడు
ఉదయం భూస్వామికి ఫిర్యాదు చేయండి.
79
00:11:29,916 --> 00:11:31,625
దీంతో ఆమె గొంతు కోసి హత్య చేశాడు.
80
00:11:33,291 --> 00:11:34,625
వెంటనే భూమాను ఇక్కడికి పిలవండి.
81
00:11:35,333 --> 00:11:36,416
-సార్.
-అవును.
82
00:11:36,666 --> 00:11:39,708
భూమా, రాణి ఉన్నారు
నిన్న రాత్రి నుంచి కనిపించకుండా పోయాడు.
83
00:11:39,916 --> 00:11:40,916
రాణి ఎవరు?
84
00:11:41,250 --> 00:11:42,458
ఆమె ఇక్కడ వంటమనిషి.
85
00:11:45,208 --> 00:11:46,208
సార్!
86
00:11:46,833 --> 00:11:48,375
దయచేసి ఇక్కడకు వచ్చి పరిశీలించండి.
87
00:11:50,541 --> 00:11:51,541
సార్, దయచేసి ఇక్కడికి రండి.
88
00:11:52,791 --> 00:11:54,583
సార్, ఇక్కడ రక్తపు మరకలు చూడండి.
89
00:12:04,916 --> 00:12:05,958
సార్!
90
00:12:08,958 --> 00:12:12,250
ఈ రక్తంతో తడిసిన చొక్కా ఉంది
భూస్వామి గదిలో దొరికింది.
91
00:12:13,500 --> 00:12:15,083
ఈ మిస్టర్ భూస్వామి అంటే ఏమిటి?
92
00:12:16,208 --> 00:12:19,958
గత రాత్రి, నేను హాజరయ్యారు a
YMCAలో నృత్య ప్రదర్శన.
93
00:12:20,625 --> 00:12:22,333
ఆలస్యంగా తిరిగి వచ్చాను...
94
00:12:22,500 --> 00:12:24,125
నేను నేరుగా నా గదిలోకి వెళ్లి పడుకున్నాను.
95
00:12:24,125 --> 00:12:25,625
అంతకు మించి నాకు ఏమీ తెలియదు.
96
00:12:25,833 --> 00:12:27,250
కథలు అల్లడం మానేయండి సార్.
97
00:12:28,166 --> 00:12:31,541
ఆ గదిలో భూమా టవల్ దొరికితే...
98
00:12:32,291 --> 00:12:34,500
భూమా ఆ గదిలోకి ప్రవేశించారని అర్థం.
99
00:12:36,000 --> 00:12:40,208
మీరు అదే సమయంలో ఇంటికి తిరిగి వచ్చారు ...
100
00:12:40,500 --> 00:12:43,416
ఒక రొమాంటిక్ ఎన్కౌంటర్లో వారికి సాక్ష్యమివ్వడం...
101
00:12:43,541 --> 00:12:45,041
ఆవేశంతో...
102
00:12:45,125 --> 00:12:49,541
మీరు కత్తి పట్టుకుని ఆమె గొంతు కోశారు.
103
00:12:49,875 --> 00:12:53,583
దీంతో భయాందోళనకు గురైన భూమా అక్కడి నుంచి పారిపోయాడు.
104
00:12:54,250 --> 00:12:56,166
ఇదే జరిగింది.
105
00:12:56,583 --> 00:12:58,083
పద వెళ్దాం.
106
00:12:58,583 --> 00:13:00,250
బ్రిటిష్ పోలీసుల గురించి మీరు ఏమనుకున్నారు?
107
00:13:00,500 --> 00:13:02,458
స్టేషన్లో ఆధారాలను భద్రపరచండి.
108
00:13:05,333 --> 00:13:07,250
అందరి వాంగ్మూలాన్ని రికార్డు చేశారా?
109
00:13:11,041 --> 00:13:12,833
కదలిక. ఏం జరిగింది?
110
00:13:18,958 --> 00:13:19,958
మామ!
111
00:13:20,583 --> 00:13:23,375
-ఆంటీ! ఏం జరిగింది?
-అరెరే.
112
00:13:23,500 --> 00:13:25,583
మేడమ్, వారు భూస్వామిని అరెస్టు చేస్తున్నారు ...
113
00:13:25,750 --> 00:13:28,875
-విజయ మేడమ్ హత్యలో.
-హత్య?
114
00:13:30,125 --> 00:13:31,416
విజయ హత్యకు గురైందా?
115
00:13:31,708 --> 00:13:34,250
-ఆమె ఎవరు?
-ఆమె మీనాక్షి దేవి మేనకోడలు.
116
00:13:34,333 --> 00:13:35,333
ఆమె ఇక్కడ నివసిస్తోంది.
117
00:13:35,666 --> 00:13:37,541
ఆమె వస్తున్నట్లుంది
ఆలయం నుండి తిరిగి.
118
00:13:38,041 --> 00:13:39,583
ఆమె స్టేట్మెంట్ను కూడా రికార్డ్ చేయండి.
119
00:13:39,750 --> 00:13:40,833
సరే, సార్.
120
00:13:56,208 --> 00:13:57,416
మేడమ్, వెళ్దాం.
121
00:15:37,166 --> 00:15:38,458
హిమ్స్ తల్వార్... రండి.
122
00:15:38,750 --> 00:15:40,375
హిమ్స్ తల్వార్... రండి... రండి.
123
00:15:40,458 --> 00:15:43,000
సార్ ఇది వెంకటే
బట్లర్ చారి మాట్లాడుతూ.
124
00:15:43,166 --> 00:15:45,333
ఇక్కడ మారణహోమం జరుగుతోంది.
125
00:15:45,500 --> 00:15:46,625
అక్కడ ఏం జరుగుతోంది?
126
00:15:47,666 --> 00:15:48,958
సార్, అది సముద్రపు దొంగల దాడి.
127
00:15:49,250 --> 00:15:50,291
ఏమిటి?
128
00:15:50,916 --> 00:15:52,625
ఆరు నెలల్లో నాలుగు దాడులు?
129
00:15:52,708 --> 00:15:53,833
సార్, దయచేసి అలా అనకండి...
130
00:15:53,916 --> 00:15:55,666
దయచేసి నన్ను రక్షించండి సార్.
131
00:15:55,916 --> 00:15:58,958
ఈ నౌకాదళ స్థావరం 300
అక్కడికి నాటికల్ మైళ్ల దూరంలో.
132
00:15:59,416 --> 00:16:00,416
నన్ను క్షమించండి...
133
00:16:00,500 --> 00:16:01,708
కానీ, మేము మీకు సహాయం చేయలేము.
134
00:16:02,000 --> 00:16:03,083
దయచేసి నాకు సహాయం చెయ్యండి సార్.
135
00:16:26,875 --> 00:16:27,875
సార్!
136
00:16:29,000 --> 00:16:30,000
ఆ ఓడలో దెయ్యం ఉంది.
137
00:16:33,333 --> 00:16:34,500
మాకు అదృష్టం.
138
00:16:36,250 --> 00:16:37,666
మరియు వారికి దురదృష్టం.
139
00:17:27,583 --> 00:17:30,416
[విదేశీ భాషలో మాట్లాడటం]
140
00:17:30,791 --> 00:17:36,833
[విదేశీ భాషలో మాట్లాడటం]
141
00:17:38,541 --> 00:17:41,750
ఇక్కడ ప్రతి ఒక్కరికీ ఉంది
వ్యక్తిగతంగా సొరచేపలను తొలగించారు.
142
00:17:42,208 --> 00:17:44,250
సర్, అతను వాదించాడు
సముద్రం అతని రాజ్యం.
143
00:17:44,833 --> 00:17:45,833
ఔనా!
144
00:17:46,500 --> 00:17:49,416
ఇంత టాలెంట్ ఉన్న చలం ఎందుకు కుదరలేదు
అతను సొరచేపలను పట్టుకోవడం ద్వారా జీవనోపాధి పొందాడా?
145
00:17:49,625 --> 00:17:50,833
దోపిడీలకు ఎందుకు పూనుకోవాలి?
146
00:17:52,333 --> 00:17:53,750
లొంగిపోమని చెప్పండి...
147
00:17:54,791 --> 00:17:55,791
లేకుంటే...
148
00:17:56,833 --> 00:17:59,708
అతను తన రాజ్యంగా భావించే సముద్రం...
149
00:18:00,541 --> 00:18:02,541
అతని సమాధి అవుతుంది.
150
00:20:10,958 --> 00:20:12,291
[గుర్రం పొరుగు]
151
00:20:36,083 --> 00:20:37,500
-సార్!
-దెయ్యం!
152
00:20:39,041 --> 00:20:40,625
బాగా చేసారు, డెవిల్... బాగా చేసారు!
153
00:20:40,833 --> 00:20:41,875
-ధన్యవాదాలు అండి.
-రండి.
154
00:20:42,375 --> 00:20:43,708
మీరు బర్మాలో నా పోస్టింగ్ని రద్దు చేసారు...
155
00:20:43,833 --> 00:20:45,666
మరియు నాకు నివేదించమని ఆదేశించింది
ఒక్కసారిగా హెడ్ క్వార్టర్స్ కి...
156
00:20:45,708 --> 00:20:46,833
ఏదైనా ముఖ్యమైన విషయం ఉందా సార్?
157
00:20:46,875 --> 00:20:49,041
సరే, మీ కోసం మాకు కొత్త అసైన్మెంట్ ఉంది.
158
00:20:49,333 --> 00:20:50,333
ఇక్కడ.
159
00:20:50,958 --> 00:20:52,000
దెయ్యం!
160
00:20:52,291 --> 00:20:53,291
[ఇద్దరూ] సార్!
161
00:20:53,458 --> 00:20:54,666
- కూర్చోండి.
-ధన్యవాదాలు అండి.
162
00:20:59,000 --> 00:21:02,666
నువ్వు రసపాడు వెళ్లాలి
మరియు ఈ హత్య కేసును దర్యాప్తు చేయండి.
163
00:21:03,833 --> 00:21:06,833
రహస్య సేవలో ఏమి ఉంది
మర్డర్ కేసు పెట్టాలా సార్?
164
00:21:17,166 --> 00:21:22,666
[విజిల్]
[ఫోన్ మోగుతోంది]
165
00:21:23,041 --> 00:21:25,083
సబ్ ఇన్ స్పెక్టర్ మత్తయ్య మాట్లాడుతూ.
166
00:21:25,208 --> 00:21:26,666
-బెల్, ఇక్కడ.
-అవును అండి.
167
00:21:26,875 --> 00:21:30,750
మద్రాసు నుంచి ప్రత్యేక అధికారి వస్తున్నారు
విజయ హత్య కేసు దర్యాప్తు
168
00:21:30,916 --> 00:21:31,458
సర్.
169
00:21:31,666 --> 00:21:33,416
అతనికి సహకరించండి
విచారణ సమయంలో.
170
00:21:33,541 --> 00:21:34,583
అవును అండి.
171
00:21:45,875 --> 00:21:47,291
గుడిసెల మత్తయ్య రిపోర్టింగ్ సార్.
172
00:21:54,291 --> 00:21:57,666
సార్, నేను మీ కోసం బస ఏర్పాటు చేసాను
ట్రావెలర్స్ బంగ్లా. దయచేసి నన్ను అనుసరించండి.
173
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
మత్తయ్య, నేను వెళ్ళాను
మీరు సిద్ధం చేసిన ఫైల్ ద్వారా.
174
00:21:59,916 --> 00:22:00,833
సార్!
175
00:22:01,000 --> 00:22:03,125
ఆకట్టుకుంది! మీరు పట్టుకున్నారు
కేవలం అరగంటలో హంతకుడు.
176
00:22:03,125 --> 00:22:03,958
సార్!
177
00:22:04,208 --> 00:22:06,875
-పని బాగా చేసారు!
-సార్... రమణ...
178
00:22:07,416 --> 00:22:09,291
మా ఉన్నతాధికారి వచ్చారు;
అల్లం కాఫీ తీసుకురండి.
179
00:22:10,083 --> 00:22:12,083
-మత్తయ్య... మీనాక్షిదేవిని కలవవచ్చా?
-సార్...
180
00:22:12,125 --> 00:22:14,333
తప్పకుండా సార్.
నేను ఆమెను రెండు నిమిషాలలో తీసుకువస్తాను.
181
00:22:19,958 --> 00:22:20,958
సార్, కాఫీ.
182
00:22:21,500 --> 00:22:24,166
ఈ ఇంటికి ఇదొక్కటే ప్రవేశమా?
183
00:22:24,416 --> 00:22:25,666
ఇదే ప్రధాన ద్వారం సార్.
184
00:22:25,791 --> 00:22:27,375
ఉత్తర ద్వారం ఆ వైపు ఉంది.
185
00:22:27,583 --> 00:22:29,833
వెనుక ద్వారం ఎల్లప్పుడూ మూసి ఉంటుంది.
186
00:22:31,458 --> 00:22:32,041
ఎందుకు?
187
00:22:32,375 --> 00:22:35,541
అని స్వామీజీ పేర్కొన్నారు
ఆ ప్రవేశ ద్వారం తెరిచి ఉంచితే అరిష్టం.
188
00:22:35,625 --> 00:22:37,791
అందుకే సీల్ వేశారు
పెద్ద రాణి పాలనలో.
189
00:22:37,833 --> 00:22:40,791
సార్, ఆమె పూజ చేస్తోంది
ఆమె క్షణంలో ఇక్కడ ఉంటుంది అన్నారు.
190
00:22:41,083 --> 00:22:43,333
నువ్వు అలా ఉండాలని ఆమె కోరుకుంటుంది
సమావేశ మందిరంలో కూర్చున్న...
191
00:22:43,458 --> 00:22:44,833
-దయచేసి రండి...
-మీ తర్వాత.
192
00:22:44,833 --> 00:22:46,125
దయచేసి సార్...
193
00:22:47,875 --> 00:22:51,083
దయచేసి రండి సార్. ఈ విధంగా, సార్.
194
00:23:04,000 --> 00:23:05,958
హత్యకు ఉపయోగించిన కత్తి?
195
00:23:06,000 --> 00:23:07,375
ఇక్కడే దొరికింది సార్.
196
00:23:07,666 --> 00:23:10,500
నేను దానిని సాక్ష్యంగా నమోదు చేసాను
మరియు దానిని పోలీసు స్టేషన్లో భద్రపరిచారు.
197
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
-అదిగో మత్తయ్య...
-సార్!
198
00:23:12,750 --> 00:23:14,166
మీకు ఏమైనా దొరికిందా
కత్తిపై వేలిముద్రలు?
199
00:23:14,375 --> 00:23:15,041
అవును అండి.
200
00:23:15,250 --> 00:23:16,500
- వారు ఎవరివి?
- భూస్వామి.
201
00:23:16,708 --> 00:23:18,333
కుడి చేతి లేదా ఎడమ చేతి?
202
00:23:18,375 --> 00:23:19,708
వాస్తవానికి, కుడి చేతి.
203
00:23:20,750 --> 00:23:25,000
రక్తం దొరికిందా
బయట లేదా కత్తి లోపల?
204
00:23:27,625 --> 00:23:28,666
లోపల భాగం సార్.
205
00:23:29,041 --> 00:23:30,041
-శాస్త్రి...
-సార్?
206
00:23:30,083 --> 00:23:31,291
ఆ ఎర్ర పెన్ను నాకు ఇవ్వు.
207
00:23:33,750 --> 00:23:34,750
అయ్యో!
208
00:23:35,125 --> 00:23:37,458
కత్తి లాగా ఊగితే
ఇది కుడి చేతితో...
209
00:23:37,875 --> 00:23:39,541
రక్తపు మరకలు ఏ వైపు ఉండాలి?
210
00:23:41,500 --> 00:23:42,500
బయట సార్.
211
00:23:42,666 --> 00:23:45,666
రక్తపు మరకలు ఉన్నాయి
మరొక వైపు, అంటే ...
212
00:23:47,208 --> 00:23:48,000
నం.
213
00:23:48,083 --> 00:23:51,250
ఆమెను ఇలా నరికివేశారు.
అది కాదా?
214
00:23:52,250 --> 00:23:54,208
-అవును అండి.
- అదే జరిగితే...
215
00:23:55,000 --> 00:23:57,000
గాయం తప్పనిసరిగా ఎడమ వైపున ఉండాలి,
సరియైనదా?
216
00:23:57,583 --> 00:23:59,625
కానీ, ఫోటోలు
మృతదేహం సూచిస్తుంది...
217
00:24:00,375 --> 00:24:01,791
గాయం కుడి వైపున ఉంది.
218
00:24:06,458 --> 00:24:07,458
మీరు చెప్పింది నిజమే సార్.
219
00:24:07,541 --> 00:24:09,750
అతను కుడి చేతిని ఉపయోగించలేదని అర్థం.
220
00:24:12,291 --> 00:24:15,000
అతను తన ఎడమ చేతిని ఉపయోగించాడు.
221
00:24:15,916 --> 00:24:17,416
అప్పుడు ఎలా వస్తుంది...
222
00:24:17,916 --> 00:24:21,541
మీరు భూస్వామి హక్కును కనుగొన్నారు
కత్తిపై చేతి వేలిముద్రలు?
223
00:24:21,916 --> 00:24:24,208
మాకు అరగంట పట్టింది
నువ్వు చెప్పింది అర్థం చేసుకో...
224
00:24:24,666 --> 00:24:26,041
మీరు దానిని ఎలా కనుగొన్నారు, సార్?
225
00:24:26,250 --> 00:24:27,958
పోలీసులు మిమ్మల్ని అలర్ట్ చేశారు...
226
00:24:28,166 --> 00:24:31,416
పిండారీ బృందం, కలిగి
ఉత్తర తీరప్రాంతం నుంచి చొరబడిన...
227
00:24:31,583 --> 00:24:34,833
ప్రస్తుతం లో దాక్కున్నాడు
నందికోన అటవీ ప్రాంతం.
228
00:24:34,958 --> 00:24:37,791
ఈ గుంపు పాల్గొంటుంది
హత్యలు మరియు దోపిడీలు.
229
00:24:38,000 --> 00:24:41,041
ముందుజాగ్రత్తగా పోలీసులు
అని వార్నింగ్ ఇచ్చింది...
230
00:24:41,083 --> 00:24:43,916
ఆ దిశగా ఎవరూ ప్రయాణించకూడదు.
231
00:24:46,416 --> 00:24:48,333
మత్తయ్య, ఈ కేసు నేను చూసుకుంటాను.
232
00:24:48,666 --> 00:24:50,083
మీరు పిండారీలను జాగ్రత్తగా చూసుకోండి.
233
00:24:50,166 --> 00:24:51,166
సార్...
234
00:24:51,666 --> 00:24:52,875
- మీరు ఇప్పుడు వెళ్ళవచ్చు.
-అవును అండి.
235
00:24:56,625 --> 00:24:59,000
సార్, మీ ఉద్దేశం అదే
భూస్వామి హంతకుడు కాదా?
236
00:25:00,375 --> 00:25:01,958
నేను ఇప్పటివరకు అతనిని అసహ్యించుకున్నాను.
237
00:25:03,041 --> 00:25:04,958
కానీ, ఇప్పుడు నేను అతనిపై జాలిపడుతున్నాను సార్.
238
00:25:05,166 --> 00:25:06,416
-వినండి శాస్త్రి...
-సార్.
239
00:25:06,625 --> 00:25:10,791
భావోద్వేగాలు లేదా ద్వేషం దూరంగా ఉంటుంది
నేర పరిశోధన నుండి, మంచిది.
240
00:25:11,041 --> 00:25:12,916
భావోద్వేగానికి లోనవుతారని అంటున్నారు
ప్రమేయం అతి పెద్ద నేరం...
241
00:25:12,958 --> 00:25:14,708
నేర పరిశోధనలో.
242
00:25:39,458 --> 00:25:40,458
ఏమైంది సార్?
243
00:25:40,708 --> 00:25:42,083
ఆ యువతి ఎవరు శాస్త్రి?
244
00:25:42,708 --> 00:25:43,916
ఆమె పేరు నిషాద సార్...
245
00:25:44,000 --> 00:25:46,083
ఆమె మీనాక్షి దేవి మేనకోడలు.
246
00:25:46,541 --> 00:25:47,708
ఆమె తల్లిదండ్రులను కోల్పోయింది సార్.
247
00:25:48,250 --> 00:25:49,666
నిషాదా అంటే ఏమిటి?
248
00:25:50,125 --> 00:25:51,458
సార్ అంటే కవిత్వం.
249
00:25:51,833 --> 00:25:53,916
లో అన్ని వక్రతలు
కవిత్వంలోని అక్షరాలు...
250
00:25:54,500 --> 00:25:56,416
ఆమె శరీరంలో ఉన్నట్లు అనిపిస్తుంది.
251
00:25:56,958 --> 00:25:59,166
ఆమెను పిలవండి, ఆమెను పరిశీలిద్దాం.
252
00:25:59,333 --> 00:26:00,375
సార్?
253
00:26:00,875 --> 00:26:02,541
అంటే విచారణ చేద్దాం.
254
00:26:02,875 --> 00:26:04,333
విచారణ! ఆమెను పిలువుము.
255
00:26:04,666 --> 00:26:06,666
ఒక్క క్షణం షాక్ అయ్యాను.
256
00:26:06,791 --> 00:26:08,666
నిషాదా మేడమ్. ఆమె వెళ్లిపోయినట్లుంది.
257
00:26:08,750 --> 00:26:09,750
సార్!
258
00:26:11,875 --> 00:26:14,875
నేను కేటాయించిన ప్రత్యేక అధికారిని
ఈ కేసును పరిష్కరించడానికి.
259
00:26:15,541 --> 00:26:19,375
శ్రీ శాస్త్రి ఇప్పుడే నాకు తెలియజేసారు
మీరు లండన్లో చదువుకున్నారని.
260
00:26:19,708 --> 00:26:21,458
మీలాగే,
నేను స్కాట్లాండ్ యార్డ్లో చదువుకున్నాను.
261
00:26:22,000 --> 00:26:24,125
ఓహ్... టేక్ యువర్ సీట్.
262
00:26:29,625 --> 00:26:31,916
- మీరు నన్ను ఎందుకు పిలిచారు?
-ఏమీ లేదు శ్రీమతి నిషాద...
263
00:26:35,041 --> 00:26:36,083
కేవలం...
264
00:26:36,375 --> 00:26:37,458
ఒక చిన్న విచారణ.
265
00:26:39,750 --> 00:26:40,750
నీకు పెళ్లి అయ్యిందా?
266
00:26:43,625 --> 00:26:44,750
నం.
267
00:26:45,291 --> 00:26:47,166
ఏదైనా ప్రేమ వ్యవహారాలు లేదా అలాంటిదేనా?
268
00:26:49,958 --> 00:26:51,208
మీకు ఆ సమాచారం ఎందుకు అవసరం?
269
00:26:51,625 --> 00:26:54,166
-రండి.
-ఇది విచారణలో భాగం.
270
00:26:55,750 --> 00:26:56,750
[మహిళ గొంతు సవరించుకుంటుంది]
271
00:26:57,875 --> 00:26:58,333
నం.
272
00:26:58,625 --> 00:26:59,750
మీ జీవితంలో ఎప్పుడైనా...
273
00:27:00,625 --> 00:27:05,416
మీరు రకాన్ని పరిగణించారా
మీరు మీ భర్తగా ఊహించుకుంటున్నారా?
274
00:27:05,458 --> 00:27:07,000
ఉంటే సరిపోతుంది
అతను పోలీసు అధికారి కాదు.
275
00:27:07,083 --> 00:27:09,708
-ఎందుకు!
- ఇక్కడ పుట్టిన వారిని నేను ద్వేషిస్తాను.
276
00:27:09,791 --> 00:27:12,916
ఈ గాలి పీల్చడం, దీన్ని తాగడం
నీరు, మరియు బ్రిటిష్ వారికి సేవ చేయడం.
277
00:27:15,000 --> 00:27:16,041
నేను ఇప్పుడు బయలుదేరవచ్చా?
278
00:27:22,916 --> 00:27:24,500
సార్ ఇది గది
హత్య జరిగింది.
279
00:27:46,041 --> 00:27:47,041
ఆయన శాస్త్రి ఎవరు?
280
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
ఆయన గ్రామ పట్వారీ, సార్.
281
00:27:48,500 --> 00:27:51,083
అతను భూస్వామి వ్యాపారం
భాగస్వామి మరియు అతని సన్నిహిత స్నేహితుడు కూడా.
282
00:27:52,166 --> 00:27:54,458
ఫెయిర్ లుకింగ్ లేడీ ఎవరు
అతని పక్కన నిలబడినా?
283
00:27:55,000 --> 00:27:57,166
సార్, ఆమె పట్వారీ భార్య.
ఆమె పేరు రోజీ.
284
00:27:57,375 --> 00:27:59,625
ఆమె అసాధారణ నృత్యకారిణి,
నేను కూడా ఆమె నటనను మెచ్చుకుంటున్నాను.
285
00:27:59,833 --> 00:28:01,208
-నాకు సిగ్గు వేస్తుంది!
- ఏదైనా ఆసక్తికరమైనది?
286
00:28:01,416 --> 00:28:02,416
నం.
287
00:28:02,541 --> 00:28:05,000
నేను పట్వారీకి చెప్పు
అతన్ని కలవాలనుకుంటున్నాను.
288
00:28:05,291 --> 00:28:07,583
నేను మీనాక్షి దేవిని కలుస్తాను మరియు తరువాత చేరతాను.
289
00:28:08,333 --> 00:28:12,416
మేము దానిని మాది అని ఎప్పుడూ భావించలేదు
ఈ ప్రావిన్స్ని పాలించే హక్కు.
290
00:28:13,083 --> 00:28:14,250
బదులుగా, మేము దానిని చూశాము
మన బాధ్యతగా.
291
00:28:14,875 --> 00:28:16,541
మేము ఆకలితో ఉన్నవారికి అందించాము ...
292
00:28:17,333 --> 00:28:20,166
మరియు అవసరమైన వారికి సహాయం చేసారు.
293
00:28:20,583 --> 00:28:26,166
నేను ఎప్పుడూ ఏమీ కోరలేదు
ఎవరైనా, కానీ నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను ...
294
00:28:27,250 --> 00:28:29,541
హంతకుడు ఎవరో కనుక్కోండి
నా కూతురు ప్రాణం తీసింది...
295
00:28:31,125 --> 00:28:32,500
... మరియు అతనికి న్యాయం చేయండి.
296
00:28:32,958 --> 00:28:34,083
మీకు నా మాట ఉంది మేడమ్.
297
00:28:47,541 --> 00:28:49,875
మత్తయ్య అందించాను
వ్రాతపూర్వక ప్రకటనతో
298
00:28:50,000 --> 00:28:51,500
సమాచారాన్ని వివరించడం
ఈ కేసు గురించి నా దగ్గర ఉంది.
299
00:28:52,625 --> 00:28:54,541
వెళ్లి చదవండి.
300
00:28:59,833 --> 00:29:00,833
వావ్...
301
00:29:01,000 --> 00:29:02,333
అది విజయ గది, శాస్త్రి...
302
00:29:02,625 --> 00:29:03,666
వీక్షణ చాలా బాగుంది.
303
00:29:09,500 --> 00:29:12,291
శాస్త్రి, ఇంకా బాగుంది
మీరు దీని ద్వారా చూస్తే.
304
00:29:15,833 --> 00:29:18,583
ఇది గమనించడం కోసం
ఆ గది, కాదా సార్?
305
00:29:21,083 --> 00:29:22,083
అది నక్షత్రాల పరిశీలన కోసం.
306
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
నక్షత్రాలను చూడటం నా హాబీ.
307
00:29:26,250 --> 00:29:27,666
నక్షత్రాలను చూడటం అంటే...
308
00:29:28,333 --> 00:29:29,583
నక్షత్రాలను చూస్తోంది, సరియైనదా?
309
00:29:31,208 --> 00:29:33,250
నక్షత్రాలను చూడటం మీ హాబీ అయితే...
310
00:29:34,125 --> 00:29:35,791
మీకు నక్షత్రాలు చూపించడం నా హాబీ.
311
00:29:37,416 --> 00:29:38,416
నేను చేస్తా....
312
00:29:39,541 --> 00:29:40,791
తప్పకుండా, నేను చేస్తాను!
313
00:29:42,875 --> 00:29:44,208
-మనం బయలుదేరుదామా శాస్త్రి?
-సార్!
314
00:29:47,125 --> 00:29:49,666
వావ్! ఇది మా రోజీ మేడమ్, శాస్త్రి.
315
00:29:49,666 --> 00:29:52,625
- హలో, మేడమ్.
- నువ్వు ఎంత గొప్ప నర్తకివి!
316
00:29:53,375 --> 00:29:54,541
నేను మీకు గొప్ప అభిమానిని.
317
00:29:55,500 --> 00:29:56,541
నేను మీ ఆటోగ్రాఫ్ తీసుకోవచ్చా?
318
00:29:58,000 --> 00:29:59,250
-తప్పకుండా.
-శాస్త్రి!
319
00:29:59,750 --> 00:30:00,750
సర్.
320
00:30:10,291 --> 00:30:11,291
ధన్యవాదాలు!
321
00:30:21,458 --> 00:30:22,458
సార్...
322
00:30:22,666 --> 00:30:25,125
మీరు నివేదిక వ్రాస్తున్నారా
నేటి విచారణపైనా?
323
00:30:25,333 --> 00:30:27,375
-ఇది పౌర్ణమి రాత్రి!
-అవును అండి...
324
00:30:27,791 --> 00:30:30,208
-ఈరోజు చాలా ప్రకాశవంతంగా ఉంది.
-మల్లెపూలు తెల్లగా ఉంటాయి!
325
00:30:30,375 --> 00:30:32,125
వెన్నెల, మల్లెపూల కంటే...
326
00:30:32,375 --> 00:30:34,875
నా ప్రియతమ ముఖం ప్రకాశవంతంగా ఉంది!
327
00:30:35,125 --> 00:30:36,166
ఇది ఎలాంటి రిపోర్టు సార్?
328
00:30:37,375 --> 00:30:39,791
నేను ఒక కవిత రాశాను
నిషాద, శ్రీ శాస్త్రి.
329
00:30:40,375 --> 00:30:41,708
ఇప్పటికీ...
330
00:30:41,750 --> 00:30:44,666
పద్యాలు కట్టడం కవిత్వమే కదా
కవిత్వాన్ని స్వయంగా రూపొందించే చర్య గురించి?
331
00:30:44,916 --> 00:30:45,916
కాదు...
332
00:30:46,500 --> 00:30:48,750
మీరు చెప్పారు, ఎవరో చెప్పారు
పొందడం నేరం అని...
333
00:30:48,791 --> 00:30:50,916
మానసికంగా పాలుపంచుకున్నారు
నేర పరిశోధనలో.
334
00:30:51,333 --> 00:30:53,958
మూర్ఖపు వ్యాఖ్యలు ఎక్కువయ్యాయి శాస్త్రి.
మనం శ్రద్ధ వహించాల్సిన అవసరం ఉందా?
335
00:30:54,041 --> 00:30:56,666
కానీ, సార్, ఇక్కడ మా ఉద్దేశ్యం
హత్య కేసును విచారించాలని...
336
00:30:56,791 --> 00:30:58,250
ప్రేమ, రొమాన్స్ గురించి ఎందుకు చర్చించాలి సార్?
337
00:30:58,416 --> 00:31:01,041
నేను మారినప్పుడు గమనించాను
మీరు ఆమె వక్రతలు మొదలైన వాటి గురించి మాట్లాడటం మొదలుపెట్టారు.
338
00:31:01,125 --> 00:31:02,708
మరియు ఏదో ఉంది
మీ హృదయంలో గందరగోళంగా ఉంది.
339
00:31:02,916 --> 00:31:06,333
- ఏం జరిగింది సార్?
-ఎవరో ఎవరికో సంకేతాలిస్తున్నారు, శాస్త్రి.
340
00:31:06,625 --> 00:31:07,666
ఏమిటి?
341
00:31:07,833 --> 00:31:09,750
సార్, అది నిషాదా?
342
00:31:09,750 --> 00:31:11,583
సార్, అది ఎవరో ముసుగు మనిషి.
343
00:31:12,291 --> 00:31:13,416
కిడ్నాపర్లా కనిపిస్తున్నాడు.
344
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
అయ్యో.
345
00:32:46,916 --> 00:32:49,750
తాత్వికంగా, మనం
ఇక్కడ రెండు యుద్ధాల్లో పాల్గొన్నాడు.
346
00:32:50,291 --> 00:32:51,291
మొదటిది...
347
00:32:51,791 --> 00:32:53,250
విదేశీ బ్రిటిష్ పౌరులకు వ్యతిరేకంగా,
348
00:32:53,500 --> 00:32:55,958
మరియు కోసం పోరాటం
సామ్రాజ్యవాదులకు వ్యతిరేకంగా స్వేచ్ఛ.
349
00:32:56,833 --> 00:32:57,875
రెండోది...
350
00:32:58,166 --> 00:32:59,916
పొత్తు పెట్టుకున్న వారికి వ్యతిరేకంగా
హిట్లర్ లాంటి వారితో...
351
00:33:00,291 --> 00:33:02,916
ఎవరు భద్రత కోసం ప్రయత్నిస్తున్నారు
దేశానికి స్వేచ్ఛ...
352
00:33:03,250 --> 00:33:06,375
అంతర్గత పోరాటం జరిగింది
ఈ దేశంలోని ఫాసిస్టులకు వ్యతిరేకంగా.
353
00:33:06,833 --> 00:33:07,916
ఫాసిస్టులతో పాటు...
354
00:33:08,208 --> 00:33:11,500
తో లభించిన స్వేచ్ఛ
ఆయుధాల సహాయం స్వల్పకాలికంగా ఉంటుంది.
355
00:33:12,000 --> 00:33:13,416
శాంతి, అహింస...
356
00:33:13,833 --> 00:33:18,041
వీటికి పునాదులు వేయాలి
మన దేశం యొక్క స్వేచ్ఛ మరియు దాని భవిష్యత్తు.
357
00:33:34,291 --> 00:33:35,458
మేము అందుకున్నాము
పూర్తి ఆయుధాల సరుకు.
358
00:33:54,541 --> 00:33:56,833
విభిన్న వృత్తులలో నిమగ్నమై,
వివిధ సంస్థలు మరియు ఉద్యోగాలలో,
359
00:33:57,125 --> 00:33:58,791
ఈ రహస్య యుద్ధాన్ని ముగించే సమయం వచ్చింది.
360
00:34:00,208 --> 00:34:01,958
వారికి ఈ ఆయుధాలను ప్రయోగించండి
వాటిని స్వీకరించడానికి ఉద్దేశించినవారు.
361
00:34:02,708 --> 00:34:06,166
రాబోయే యుద్ధానికి సిద్ధం;
ప్రతి ఒక్కరూ యుద్ధానికి సిద్ధంగా ఉండాలని సూచించారు.
362
00:34:16,750 --> 00:34:18,666
-సార్!
- ఆగండి శాస్త్రి...
363
00:34:18,916 --> 00:34:22,666
నేను మళ్ళీ కళ్ళు వేయడానికి ఆసక్తిగా ఉన్నాను
నిన్న నేను చూసిన అందాలు.
364
00:34:22,750 --> 00:34:24,875
అందాలు? బహుశా అతను సాక్ష్యం అని అర్థం.
365
00:34:27,416 --> 00:34:29,916
-సార్... సార్.
-హే, శాస్త్రి, నేను వేచి ఉండు అని చెప్పాను.
366
00:34:31,666 --> 00:34:33,666
మీరు తలుపు నుండి ఎందుకు చూస్తున్నారు?
367
00:34:35,166 --> 00:34:36,166
విచారణలో భాగం.
368
00:34:36,875 --> 00:34:39,208
నేను నా దుస్తులు మార్చుకుంటే?
369
00:34:40,125 --> 00:34:42,625
మీరు మారుతున్నప్పుడు నేను ఎందుకు చూస్తాను
మీ దుస్తులు? నేను కళ్ళు మూసుకోను.
370
00:34:42,916 --> 00:34:45,791
నేను మారుతున్నానని తెలుసుకోవడానికి,
మీరు చూడాలి...
371
00:34:46,791 --> 00:34:48,291
అంటే, ముందుగా మీరు చూస్తారు...
372
00:34:48,750 --> 00:34:50,625
తర్వాత నీ తత్వం గుర్తుకొస్తుంది...
373
00:34:50,958 --> 00:34:52,916
ఆపై మీరు కళ్ళు మూసుకుంటారా?
374
00:34:54,208 --> 00:34:56,083
సర్, నేను రమణను ప్రిపేర్ చేయమని డైరెక్ట్ చేస్తాను
అల్లం కాఫీ ఆపై మీతో చేరండి.
375
00:34:56,250 --> 00:34:57,666
నేను నిన్ను చూసేందుకు ఇక్కడికి రాలేదు...
376
00:34:57,875 --> 00:35:00,083
గురించి విచారించడానికే ఇక్కడికి వచ్చాను
మీ గదిలో ఎడిసన్ బల్బ్.
377
00:35:01,375 --> 00:35:02,375
మార్గం ద్వారా శ్రీమతి నిషాద...
378
00:35:03,416 --> 00:35:06,375
నిన్న రాత్రి మీ గదిలో
సుమారు 10 లేదా 10:30...
379
00:35:07,125 --> 00:35:09,750
లైట్ మినుకు మినుకు మంటూ ఉంది
అనేక సార్లు, ఎందుకు?
380
00:35:10,750 --> 00:35:11,750
నాకు తెలియదు.
381
00:35:12,166 --> 00:35:13,750
నేను రాత్రి 8 గంటలకు నిద్రపోయాను.
382
00:35:14,166 --> 00:35:15,166
సరే...
383
00:35:16,125 --> 00:35:17,166
అయితే అదే సమయంలో...
384
00:35:17,875 --> 00:35:21,083
ఒక వ్యక్తి మీ ఇంట్లోకి ప్రవేశించడానికి ప్రయత్నించాడు.
385
00:35:21,500 --> 00:35:24,375
బంగ్లాలోకి ప్రవేశించడం అంత సులభం కాదు.
386
00:35:24,875 --> 00:35:25,875
మీరు చెప్పేది నిజమా?
387
00:35:26,250 --> 00:35:27,250
కానీ...
388
00:35:28,291 --> 00:35:29,291
ఎదయీన అవకాశమువలన...
389
00:35:30,000 --> 00:35:34,083
మీ ఇంట్లో ఎవరైనా నివసిస్తుంటే...
390
00:35:34,208 --> 00:35:35,625
అతని కోసం తలుపు తెరిచి ఉంచారా?
391
00:35:36,041 --> 00:35:39,333
మినుకుమినుకుమనే వెలుగు...
392
00:35:40,166 --> 00:35:44,000
బహుశా ఒక సూచన
మీ ఇంట్లోకి ప్రవేశించే వ్యక్తి?
393
00:35:45,125 --> 00:35:46,166
నాకు తెలియదు.
394
00:35:50,250 --> 00:35:51,833
-సార్!
-సర్, ఇదిగో మీ కాఫీ.
395
00:35:52,375 --> 00:35:55,958
నేను వేదనతో సానుభూతి పొందగలను
ఒక పెద్ద కొడుకు తప్పిపోయాడు.
396
00:35:57,916 --> 00:36:00,125
రమణ, నీకు సాక్షిగా
అటువంటి స్థితి నా హృదయాన్ని బాధిస్తుంది.
397
00:36:01,083 --> 00:36:02,375
ఇది నా దురదృష్టం సార్.
398
00:36:06,041 --> 00:36:07,083
పేదవాడు సార్...
399
00:36:08,458 --> 00:36:11,416
అని నాకు అనుమానం వచ్చింది
భూమా ఆచూకీ తెలుసు.
400
00:36:12,583 --> 00:36:14,250
అతని మీద ఓ కన్నేసి ఉంచు శాస్త్రి.
401
00:36:15,750 --> 00:36:18,583
ఓ కన్నేసి ఉంచాలా? నేను ఉన్నాను
కారణం లేకుండా కన్నీళ్లు పెట్టుకుంటున్నారు.
402
00:36:18,708 --> 00:36:21,208
ఖచ్చితంగా ఉంది
కనెక్షన్ లేదు, మధ్య
403
00:36:21,500 --> 00:36:23,666
మీరు ఏమి ఆలోచిస్తున్నారు,
చెబుతున్నా, లేక చేస్తున్నా సార్.
404
00:36:25,166 --> 00:36:28,041
అంతర్గత భావాలు ఉండకూడదు
భావోద్వేగాల స్పెల్ లో వెల్లడించారు.
405
00:36:28,916 --> 00:36:32,375
ఆత్మపరిశీలన ఆలోచనలు చేయాలి
పదాల ద్వారా బహిర్గతం చేయకూడదు.
406
00:36:33,291 --> 00:36:35,916
అది మొదటి గుణం
ఒక గూఢచారి కలిగి ఉండాలి.
407
00:36:37,791 --> 00:36:39,541
-మనం బయలుదేరుదామా శాస్త్రి?
-అవును అండి.
408
00:36:40,250 --> 00:36:41,750
సార్, రేపటి నుండి, నేను
అక్కడ భరోసా కల్పించేందుకు కృషి చేస్తామన్నారు
409
00:36:41,791 --> 00:36:43,291
మధ్య సంబంధం లేదు
నా మాటలు మరియు చర్యలు.
410
00:36:43,541 --> 00:36:45,125
ఏమంటారు సార్?
ఓ సిగరెట్ వెలిగించావు...
411
00:36:45,250 --> 00:36:46,333
ఈ వర్షంలో చూడముచ్చటగా ఉంటుంది.
412
00:36:53,250 --> 00:36:54,291
ఆ జ్వాల శాస్త్రి చూడండి...
413
00:36:55,375 --> 00:36:57,875
ఉపయోగించడంలో సమస్య ఏమిటి
బయోగ్యాస్తో నడిచే స్టవ్, సార్?
414
00:36:58,166 --> 00:36:59,708
మంటలు నీలం రంగులో ఉండాలి...
415
00:37:00,666 --> 00:37:01,666
కానీ, అవి ఎర్రగా ఉంటాయి.
416
00:37:03,125 --> 00:37:04,875
అంటే ఇది మీథేన్ వాయువుతో ఇంధనం కాదు.
417
00:37:06,125 --> 00:37:07,333
ఇది కార్బన్ ద్వారా ఇంధనంగా ఉంటుంది.
418
00:37:07,458 --> 00:37:09,750
మనం కాఫీ కాయలేం కదా
కార్బన్ ఇంధనాన్ని వాడుతున్నారా సార్?
419
00:37:10,666 --> 00:37:12,958
కార్మికులను పిలిపించండి మరియు
బయోగ్యాస్ డైజెస్టర్ను తెరవండి.
420
00:37:13,333 --> 00:37:14,333
సరే, సార్.
421
00:37:15,333 --> 00:37:16,333
రమణ...
422
00:37:20,916 --> 00:37:25,083
కార్బన్ అంటే మొక్కలు, శరీరాలు
జంతువులు, మానవులు మరియు మొదలైనవి, శాస్త్రి.
423
00:37:25,416 --> 00:37:28,125
ఆ కుప్పలో కొంత మృతదేహం ఉంది.
424
00:37:28,833 --> 00:37:30,750
[మనుష్యుడు రెట్చింగ్]
425
00:37:45,541 --> 00:37:46,541
మేడమ్...
426
00:37:47,291 --> 00:37:48,541
అది మా వంటమనిషి రాణి.
427
00:38:27,250 --> 00:38:30,416
మేడమ్, అధికారి
ఉత్తర ద్వారం తెరవడం.
428
00:38:30,750 --> 00:38:31,791
కొడుకు...
429
00:38:31,791 --> 00:38:33,000
ఇది అసహ్యంగా పరిగణించబడుతుంది
ఆ తలుపు తెరవడానికి.
430
00:38:33,500 --> 00:38:35,083
ఇది ఇంటి యజమానికి ప్రమాదకరం.
431
00:38:36,916 --> 00:38:38,375
తలుపు తెరవబడింది,
432
00:38:39,500 --> 00:38:42,166
మరియు అరిష్ట సంఘటన
జరగవలసినది జరిగింది.
433
00:38:50,375 --> 00:38:52,791
హంతకుడు ప్రవేశించాడు
ఈ ప్రవేశద్వారం ద్వారా.
434
00:38:58,916 --> 00:39:00,958
విజయను హత్య చేసి వెళ్లిపోయాడు.
435
00:39:05,250 --> 00:39:07,083
ఈ ప్రవేశానికి ఒకే ఒక తాళం...
436
00:39:07,958 --> 00:39:08,958
మరియు అది నాతో ఉంది.
437
00:39:09,750 --> 00:39:10,791
అప్పుడు...
438
00:39:11,000 --> 00:39:12,583
ఎక్కడ నుండి వచ్చింది
రెండవ కీ నుండి వచ్చింది?
439
00:39:32,416 --> 00:39:34,916
ఎవరైనా మైనపుపై ముద్ర వేసి ఉండవచ్చు,
440
00:39:37,500 --> 00:39:40,250
డూప్లికేట్ కీని రూపొందించారు మరియు
హంతకుడికి అందించాడు.
441
00:39:44,000 --> 00:39:45,958
బాధ్యత వహించే వ్యక్తి ఎవరు
ఈ గ్రామంలో తాళాలు తయారు చేస్తున్నారా?
442
00:39:47,291 --> 00:39:48,291
సార్, దేవయ్య.
443
00:39:52,750 --> 00:39:54,958
దేవయ్య వారం రోజులుగా ఇంటికి రాలేదు.
444
00:39:55,500 --> 00:39:56,875
అతను ఎక్కడికి వెళ్లాడో నాకు తెలియదు.
445
00:39:57,875 --> 00:39:59,500
అందరినీ విచారించాను...
446
00:40:00,208 --> 00:40:02,083
పిల్లలు కలత చెందుతున్నారు.
447
00:40:04,166 --> 00:40:05,833
సార్, దయచేసి అతనిని గుర్తించండి.
448
00:40:06,083 --> 00:40:07,333
నేను నిన్ను వేడుకుంటున్నాను.
449
00:40:32,750 --> 00:40:34,250
దేవయ్య గంజాయి వాడాడా?
450
00:40:34,583 --> 00:40:36,041
అప్పుడప్పుడు చేస్తాడు.
451
00:40:37,208 --> 00:40:39,291
శాస్త్రి, మనం ఇంకా ఎక్కడ విచారించగలము
ఈ ప్రత్యేక రకం గంజాయిని గుర్తించండి.
452
00:40:39,791 --> 00:40:42,041
ఎవరైనా దీనికి బానిస అవుతారు
ఖచ్చితంగా ఆ స్థలం తరచుగా.
453
00:40:42,833 --> 00:40:43,625
సరే, సార్.
454
00:40:43,833 --> 00:40:44,875
సార్!
455
00:40:45,416 --> 00:40:47,000
రాణి శవమై కనిపించింది...
456
00:40:47,416 --> 00:40:48,833
భూమా జాడ ఇంకా తెలియలేదు...
457
00:40:49,625 --> 00:40:51,750
ఇక దేవయ్య కనిపించకుండా పోయాడు
హత్య జరిగిన రోజు నుండి.
458
00:40:52,583 --> 00:40:53,750
సార్, ఇక్కడ ఏమి జరుగుతోందని నేను ఆశ్చర్యపోతున్నాను?
459
00:40:56,000 --> 00:40:58,291
ఈ ప్రశ్నలకు సమాధానాలు పొందడానికి,
460
00:41:01,000 --> 00:41:02,708
మనం శాస్త్రి అనే నిర్దిష్ట వ్యక్తిని కలవాలి.
461
00:41:04,875 --> 00:41:08,958
[అస్పష్టమైన కబుర్లు]
462
00:41:09,208 --> 00:41:10,708
లేడీస్ అండ్ జెంటిల్మెన్...
463
00:41:11,375 --> 00:41:12,958
ఇక్కడ అందమైన మహిళ,
464
00:41:13,708 --> 00:41:15,958
రోజీ!
465
00:41:17,041 --> 00:41:22,083
[మాటలు]
466
00:41:41,541 --> 00:41:45,333
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, మరోసారి తాజా శైలిలో,
డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఫ్లెయిర్ టచ్ తో."
467
00:41:45,666 --> 00:41:47,958
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఇది లేడీ రోజీ"
468
00:41:49,583 --> 00:41:53,250
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, మరోసారి తాజా శైలిలో.
డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఫ్లెయిర్ టచ్ తో."
469
00:41:53,750 --> 00:41:56,291
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఇది లేడీ రోజీ"
470
00:41:57,083 --> 00:41:58,833
"మిస్టర్ ఇంటెలిజెంట్"
471
00:41:59,166 --> 00:42:00,958
"ఓ ఆశాజనక మనిషి"
472
00:42:01,291 --> 00:42:05,333
"ఒక విధమైన సమాచారం,
ఇది ఏదైనా బహిర్గతం చేసిందా?"
473
00:42:05,416 --> 00:42:09,083
"నేనొక భ్రమ, నన్ను విప్పగలవా..."
474
00:42:09,458 --> 00:42:13,375
"ఏమిటో మీరు కనుగొనగలరా
నాలో దాగి ఉందా?"
475
00:42:13,625 --> 00:42:17,166
"తెలివైన కుర్రాళ్ళు కనిపిస్తారు
పెద్దమనుషులుగా ఉండటానికి..."
476
00:42:17,500 --> 00:42:21,791
"ఏకాంత సమయంలో
క్షణాలు, అందరూ అల్లరి పిల్లలు"
477
00:42:22,416 --> 00:42:26,125
"హలో, హలో, డర్టీ ఫెలో,
నీకేం కావాలో నాకు తెలుసు"
478
00:42:30,750 --> 00:42:34,791
"మీరు ఖర్చు గురించి బేరమాడలేరు
నువ్వు నా కౌగిలిలో ఉండటమే లక్ష్యంగా ఉంటే"
479
00:42:38,666 --> 00:42:42,916
[మాటలు]
480
00:43:19,916 --> 00:43:23,625
"ఒకరు సౌలభ్యం కోసం కోరుకుంటారు,
మరొక ధైర్యంగా అభ్యర్ధన"
481
00:43:23,916 --> 00:43:27,333
"నేను ప్రతి వ్యక్తికి ఎలా ప్రతిస్పందించగలను?"
482
00:43:27,541 --> 00:43:31,250
"నేను అందరికీ జవాబుదారీగా ఉన్నానని గ్రహించాను"
483
00:43:31,583 --> 00:43:35,458
"నేను దానిని అంగీకరించాను మరియు
ఈ ప్రైవేట్ పాఠాన్ని ప్రారంభించింది."
484
00:43:36,375 --> 00:43:40,416
"హలో, హలో, డర్టీ ఫెలో,
నీకేం కావాలో నాకు తెలుసు"
485
00:43:44,625 --> 00:43:48,541
"మీరు ఖర్చు గురించి బేరమాడలేరు
నువ్వు నా కౌగిలిలో ఉండటమే లక్ష్యంగా ఉంటే"
486
00:43:56,916 --> 00:44:00,791
"మత్తులో యోయుతో కలిసి డ్యాన్స్"
487
00:44:01,000 --> 00:44:04,541
‘‘మీరు బరిలోకి దిగి సన్నద్ధమైతే
పోటీ చేస్తే విజయం నీదే"
488
00:44:05,000 --> 00:44:09,166
[మాటలు]
489
00:44:13,291 --> 00:44:17,041
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, మరోసారి తాజా శైలిలో,
డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఫ్లెయిర్ టచ్ తో."
490
00:44:17,416 --> 00:44:20,666
"డ్యాన్స్, డ్యాన్స్, ఇది లేడీ రోజీ"
491
00:44:38,125 --> 00:44:42,250
[ప్రజల ప్రశంసలు]
492
00:44:45,166 --> 00:44:47,250
నన్ను క్షమించండి, మీరు మీ దుస్తులు మార్చుకోవచ్చు.
493
00:44:48,833 --> 00:44:51,125
క్షమించవద్దు. దయచేసి లోపలికి రండి.
494
00:44:58,416 --> 00:44:59,958
హత్య జరిగిన రోజు రాత్రి...
495
00:45:00,708 --> 00:45:02,125
మీరు హోస్ట్ చేసారా మీ
ఇక్కడ పనితీరు, నేను ఊహిస్తున్నాను.
496
00:45:04,375 --> 00:45:07,291
భూస్వామి కూడా హాజరయ్యారు
ప్రదర్శన, అతను కాదా?
497
00:45:08,125 --> 00:45:09,125
అవును.
498
00:45:10,125 --> 00:45:11,125
ఆ రోజు రాత్రి...
499
00:45:12,125 --> 00:45:13,458
షో తర్వాత ఏం జరిగింది?
500
00:45:16,625 --> 00:45:17,750
పాటీ! నేనేమంటానంటే...
501
00:45:18,375 --> 00:45:19,541
నా భర్త పట్వారీ...
502
00:45:20,125 --> 00:45:22,416
అక్కడి నుంచి రైల్వే స్టేషన్కు బయలుదేరాడు.
503
00:45:23,500 --> 00:45:24,833
అతను కలకత్తా ప్రయాణిస్తున్నాడు.
504
00:45:26,041 --> 00:45:27,833
కాబట్టి, ఆ తర్వాత నేను ఇంటికి వెళ్ళాను.
505
00:45:28,250 --> 00:45:29,291
అయ్యో!
506
00:45:29,708 --> 00:45:31,750
కానీ, మీ బట్లర్ ప్రకారం...
507
00:45:37,875 --> 00:45:41,291
పట్వారీ ఇంటికి తిరిగి వచ్చాడు
ఆ రోజు సుమారు 10 PM.
508
00:45:42,291 --> 00:45:43,333
కానీ నీవు...
509
00:45:43,750 --> 00:45:46,791
ఇంటికి తిరిగి వచ్చి రెండు మరియు
అతను వచ్చిన అరగంట తర్వాత.
510
00:45:47,833 --> 00:45:48,833
కాబట్టి,
511
00:45:49,666 --> 00:45:51,333
పట్వారీ కలకత్తా వెళ్ళలేదు.
512
00:45:53,416 --> 00:45:54,666
నృత్య ప్రదర్శన అనంతరం..
513
00:45:55,625 --> 00:45:57,708
మీరు నేరుగా ఇంటికి వెళ్ళలేదు.
514
00:46:00,416 --> 00:46:01,416
ఆ సమయంలో...
515
00:46:01,833 --> 00:46:02,875
మీరు ఎక్కడ ఉన్నారు మేడమ్?
516
00:46:05,208 --> 00:46:07,541
సరే, నేను చెప్పనా?
517
00:46:12,125 --> 00:46:13,916
నేను దీన్ని భూస్వాముల ఫామ్ హౌస్లో కనుగొన్నాను,
518
00:46:14,875 --> 00:46:16,125
తన పడకగదిలో,
519
00:46:17,250 --> 00:46:18,583
తన మంచం మీద.
520
00:46:22,000 --> 00:46:22,916
నాకు తెలియదు.
521
00:46:23,125 --> 00:46:25,833
మీరు చెప్పబోతున్నారా
ఇది నీది కాదా?
522
00:46:32,375 --> 00:46:33,458
ఈ ఫోటోలో...
523
00:46:34,041 --> 00:46:36,333
మీరు మీ చెవిపోగులు గమనించారా, మేడమ్?
524
00:46:37,625 --> 00:46:38,875
ఖచ్చితంగా ఒకేలా.
525
00:46:44,833 --> 00:46:45,833
నన్ను నమ్మండి...
526
00:46:46,083 --> 00:46:47,833
నేను చేసేదేమీ లేదు
విజయ హత్యతో.
527
00:46:48,458 --> 00:46:49,500
ఆ రోజు,
528
00:46:49,541 --> 00:46:51,125
నా ఆఫ్ చూసిన తర్వాత
భర్త కలకత్తా...
529
00:46:51,833 --> 00:46:55,041
జమీందారుల ఫామ్ హౌస్కి వెళ్లాను.
530
00:46:55,083 --> 00:46:57,791
[ఫోన్ మోగుతోంది]
531
00:46:58,125 --> 00:47:00,333
భూస్వామి అందుకున్నాడు
ఆ సమయంలో ఒక ఫోన్ కాల్.
532
00:47:01,666 --> 00:47:03,833
అక్కడి నుంచి వెళ్లిపోయాడు.
533
00:47:07,708 --> 00:47:09,708
[ఫోన్ మోగుతోంది]
534
00:47:11,083 --> 00:47:12,083
హలో.
535
00:47:12,958 --> 00:47:13,958
సరే కృతజ్ఞ్యతలు.
536
00:47:14,791 --> 00:47:15,666
సార్!
537
00:47:15,708 --> 00:47:17,541
నుండి నాకు కాల్ వచ్చింది
టెలిఫోన్ మార్పిడి.
538
00:47:17,791 --> 00:47:20,791
పట్వారీకి ఫోన్ చేశాడు
ఆ రోజు భూస్వాముల ఫామ్ హౌస్.
539
00:47:24,875 --> 00:47:25,875
వెళ్దాం శాస్త్రి.
540
00:47:26,291 --> 00:47:27,833
పట్వారీకి 'హాయ్' చెబుదాం.
541
00:47:30,208 --> 00:47:31,500
నేను చెప్పలేదా...
542
00:47:31,666 --> 00:47:33,791
నక్షత్రాలను చూడటం మీ హాబీ అయితే...
543
00:47:34,208 --> 00:47:36,208
మీకు నక్షత్రాలు చూపించడం నా హాబీ!
544
00:47:38,125 --> 00:47:41,625
వ్యవహారం గురించి నాకు తెలుసు
రోజీ మరియు భూస్వామి మధ్య.
545
00:47:43,291 --> 00:47:48,041
మీరు భూస్వామిని ఎందుకు పిలిచారు
హత్య జరిగిన రోజు ఫామ్హౌస్?
546
00:47:48,791 --> 00:47:51,583
ఆ రోజు కలకత్తాకు రైలు
రద్దు చేయబడింది, కాబట్టి నేను తిరిగి వచ్చాను.
547
00:47:52,583 --> 00:47:55,041
నేను రోజీ కారుని గమనించాను
భూస్వామి యొక్క ఫామ్ హౌస్.
548
00:47:55,666 --> 00:47:57,250
నాకు అనుమానం వచ్చింది
మరియు లోపలికి వెళ్ళాడు.
549
00:48:16,375 --> 00:48:18,583
విజయయాత్రలో అడుగుల చప్పుడు వినిపించింది
అదే సమయంలో గది.
550
00:48:30,583 --> 00:48:32,750
నేను భూమాను గమనించాను
విజయ గదిలోకి ప్రవేశించాడు.
551
00:48:40,291 --> 00:48:42,291
రోజీ విషయంలో నేను అనుభవించిన బాధ...
552
00:48:42,583 --> 00:48:45,375
జమీందారు అనుకోవాలి అనుకున్నాను
తన కూతురి విషయంలోనూ అదే బాధ.
553
00:48:45,583 --> 00:48:47,166
అందుకే అతని ఫామ్ హౌస్ కి ఫోన్ చేశాను.
554
00:48:47,666 --> 00:48:49,666
మీ శృంగారాన్ని విడిచిపెట్టండి
ఫామ్హౌస్లో సమావేశం...
555
00:48:49,916 --> 00:48:53,041
ఏం జరుగుతుందో వెళ్లి చూడండి
మీ కుమార్తె పడకగదిలో.
556
00:49:07,666 --> 00:49:08,791
అతనికి హాని చేయకు నాన్న...
557
00:49:09,416 --> 00:49:10,708
-భూమా నిర్దోషి.
-విజయ...
558
00:49:10,875 --> 00:49:12,791
- దయచేసి అతన్ని వదిలేయండి, నాన్న.
-విజయా, పక్కకు వెళ్లు.
559
00:49:13,916 --> 00:49:15,333
నాన్న! అతనిని విడిచిపెట్టు.
560
00:49:15,750 --> 00:49:17,041
-సార్!
-నాన్న!
561
00:49:30,500 --> 00:49:32,500
అతను అపస్మారక స్థితిలో ఉన్నాడు. అతను బ్రతుకుతాడు.
562
00:49:34,875 --> 00:49:40,083
నా తండ్రిని అతని దగ్గరకు తీసుకెళ్లండి
గది మరియు దూరంగా వెళ్ళండి.
563
00:49:40,500 --> 00:49:42,875
విజయా నిన్ను వదిలి ఎలా వెళ్ళగలను?
564
00:49:45,291 --> 00:49:47,833
మా నాన్న నన్ను ప్రేమిస్తున్నాడు, అతను నాకు హాని చేయడు.
565
00:49:47,958 --> 00:49:50,791
కానీ, అతను నిన్ను కనుగొంటే, అతను నిన్ను చంపేస్తాడు.
566
00:49:51,458 --> 00:49:53,250
నా మీద ప్రమాణం చేయండి, వదిలేయండి.
567
00:49:54,875 --> 00:49:56,083
శీఘ్ర...
568
00:50:01,166 --> 00:50:02,666
ఇంతలో రోజీ తిరిగి వచ్చింది.
569
00:50:03,333 --> 00:50:04,750
కిటికీ మూసేసి వెళ్లిపోయాను.
570
00:50:05,625 --> 00:50:07,791
సంఘటనల గురించి నాకు తెలియదు
అని తర్వాత విప్పాడు.
571
00:50:10,583 --> 00:50:12,166
ఉదయం నాటికి, ది
పోలీసులు వచ్చారు మరియు
572
00:50:12,375 --> 00:50:14,541
భూస్వామిని అరెస్టు చేశారు
తన కూతురి హత్య కోసం.
573
00:50:15,041 --> 00:50:17,583
భూస్వామి జైలుకు వెళితే..
నా పగ పరిష్కరించబడుతుంది.
574
00:50:18,625 --> 00:50:20,625
అందుకే అలా చేయలేదు
ఎవరికైనా నిజం వెల్లడించండి.
575
00:50:42,333 --> 00:50:43,333
రమణా!
576
00:50:43,666 --> 00:50:45,375
మీ అబ్బాయికి స్పృహ వచ్చింది.
577
00:50:48,125 --> 00:50:49,125
రమణా!
578
00:50:49,375 --> 00:50:50,833
నువ్వు అతనితో మాట్లాడు,
579
00:50:51,083 --> 00:50:52,666
నేను కుక్కలకు తినిపించి వస్తాను.
580
00:50:52,833 --> 00:50:53,958
సరే, లేడీ.
581
00:50:58,125 --> 00:51:00,000
కొడుకు, ఏమైంది?
582
00:51:00,541 --> 00:51:02,708
మీరు సమీపంలో కనుగొనబడ్డారు
కొండగట్టు దాదాపు మృత్యువాత పడింది.
583
00:51:03,208 --> 00:51:04,208
ఈ వృద్ధురాలు...
584
00:51:04,708 --> 00:51:06,500
ఆమె నిన్ను రక్షించింది.
585
00:51:09,291 --> 00:51:10,458
ఏం జరిగిందో చెప్పండి?
586
00:51:11,708 --> 00:51:13,875
విజయ గదిలో నన్ను చూడగానే...
587
00:51:14,208 --> 00:51:17,541
జమీందారు నన్ను చంపడానికి వచ్చాడు.
588
00:51:20,166 --> 00:51:21,875
నా మీద ప్రమాణం చేయండి, వదిలేయండి.
589
00:51:22,125 --> 00:51:26,083
నేను బయలుదేరాలని అనుకోలేదు
ఆమె, కాబట్టి నేను తిరిగి వచ్చాను.
590
00:51:26,375 --> 00:51:27,916
నేను తిరిగి వచ్చే సమయానికి...
591
00:51:28,833 --> 00:51:30,041
వెనుక ద్వారం తెరిచి ఉంది.
592
00:51:30,333 --> 00:51:31,541
నేను అది గమనించాను...
593
00:51:31,875 --> 00:51:32,875
రాణిని చంపేశాడు...
594
00:51:33,333 --> 00:51:35,458
మరియు ఆమె మృతదేహాన్ని బయోగ్యాస్ చాంబర్లో పడేశాడు.
595
00:51:36,166 --> 00:51:38,333
నన్ను కూడా చంపేందుకు ప్రయత్నించాడు.
596
00:51:38,666 --> 00:51:39,791
అతను నన్ను వెంబడిస్తున్నప్పుడు ...
597
00:51:40,375 --> 00:51:43,375
నేను భయంతో కొండపై నుండి దూకేశాను.
598
00:51:43,791 --> 00:51:44,833
కొడుకు, అతను ఎవరు?
599
00:51:45,875 --> 00:51:46,875
అతను--
600
00:51:47,875 --> 00:51:50,250
-అతను--
-ష్!
601
00:52:17,375 --> 00:52:18,791
వావ్! వడలు.
602
00:52:19,416 --> 00:52:20,625
రుచికి అన్నం!
603
00:52:21,041 --> 00:52:22,083
పెరుగు అన్నం!
604
00:52:22,375 --> 00:52:24,291
ఈరోజు --
స్వాగతం, సార్.
605
00:52:24,750 --> 00:52:27,416
శ్రీమతి నిషాద పంపారు
మీ కోసం ప్రత్యేకంగా తయారు చేసిన భోజనం.
606
00:52:27,666 --> 00:52:28,666
-ఔనా?
-అవును.
607
00:52:28,791 --> 00:52:30,250
అన్ని తరువాత, మీరు ఒక మన్మథుడు.
608
00:52:30,666 --> 00:52:33,583
మీ నుండి ఒక సాధారణ కనుసైగ,
మరియు ఏ అమ్మాయి అయినా మురిసిపోతుంది.
609
00:52:34,250 --> 00:52:37,583
దురదృష్టవశాత్తు, నేను చేయలేను
ఈ భోజనాన్ని ఆమె పంపినప్పటికీ ఆనందించండి.
610
00:52:37,750 --> 00:52:38,916
ఎందుకు సార్?
611
00:52:39,875 --> 00:52:42,583
శాస్త్రి, నేను కలిగి ఉంటానని ప్రమాణం చేశాను
శనివారాల్లో ఒక పూట మాత్రమే భోజనం.
612
00:52:42,750 --> 00:52:43,750
ఎప్పటి నుంచి సార్?
613
00:52:45,541 --> 00:52:46,958
నేను ఆమెను చూసిన క్షణం నుండి.
614
00:52:47,333 --> 00:52:49,666
ఓహ్, మీరు ప్రతిజ్ఞ చేసారు.
615
00:52:50,916 --> 00:52:53,041
నా దగ్గర అది లేదని సంకోచించకండి.
616
00:52:53,125 --> 00:52:54,166
మీరు భోజనం ఆనందించండి.
617
00:52:54,458 --> 00:52:55,791
నేను ఎందుకు సంకోచించను సార్.
618
00:52:56,000 --> 00:52:57,916
మీరు ప్రతిజ్ఞ చేసారు మరియు నేను ఆహారాన్ని మింగేస్తున్నాను.
619
00:52:58,125 --> 00:52:59,125
వావ్!
620
00:52:59,458 --> 00:53:01,875
అయినప్పటికీ, ఆహారం ...
621
00:53:02,833 --> 00:53:05,208
[గొణుగుతున్న]
622
00:53:08,083 --> 00:53:09,083
శాస్త్రి!
623
00:53:59,125 --> 00:54:00,791
చింతించాల్సిన పనిలేదు సముద్ర.
624
00:54:01,000 --> 00:54:03,333
నేను వారికి పంపిన ఆహారంలో మత్తుమందు జోడించాను.
625
00:54:03,833 --> 00:54:07,625
కానీ, నేతాజీ పంపిన కోడ్లో ఉంది
ఎవరైనా కాపీ చేసి దొంగిలించారు.
626
00:54:07,750 --> 00:54:10,125
ఎవరైనా కోడ్ని కాపీ చేసారా?
627
00:54:10,333 --> 00:54:12,833
కోడ్ దొంగిలించబడింది
విజయ హత్య జరిగిన రాత్రి.
628
00:54:13,291 --> 00:54:15,958
నేను వెంటనే త్రివర్ణుడిని కలవాలి
సాధ్యం మరియు అతనికి ఈ తెలియజేయండి.
629
00:54:17,125 --> 00:54:19,708
కానీ నువ్వు త్రివర్ణుడిని కలవబోతున్నావు
మరియు కొన్ని రోజుల్లో అతనికి కోడ్ ఇవ్వండి.
630
00:54:19,833 --> 00:54:22,333
- అప్పుడు మీరు అతనికి చెప్పగలరు.
-అప్పటికి చాలా ఆలస్యం అవుతుంది.
631
00:54:23,083 --> 00:54:25,625
కోడ్ సమాచారాన్ని కలిగి ఉంటుంది
ముఖ్యుల స్థానం గురించి.
632
00:54:27,333 --> 00:54:28,708
వారు డీకోడ్ చేస్తే..
633
00:54:29,916 --> 00:54:31,583
అధినేత ప్రాణానికే ప్రమాదం.
634
00:54:31,791 --> 00:54:33,416
ఏమి చేయాలో నాకు తెలియదు.
635
00:54:58,166 --> 00:54:59,166
అతనిని విడిచిపెట్టు.
636
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
అతను ఎవరు?
637
00:55:04,375 --> 00:55:05,625
త్రివర్ణుడు ఎవరు?
638
00:55:07,291 --> 00:55:10,583
నేను అతనిని సులభంగా కాల్చగలను.
639
00:55:11,375 --> 00:55:13,125
నేను అతనిని ఎందుకు కాల్చలేదో తెలుసా?
640
00:55:13,625 --> 00:55:19,416
మేము నివసిస్తున్నందున మీరు మమ్మల్ని అసహ్యించుకుంటారు
ఈ నేలపై బ్రిటీష్ వారికి సేవ చేయండి.
641
00:55:20,291 --> 00:55:24,750
అయినప్పటికీ, మీరు ద్రోహం చేయరని నేను నమ్ముతున్నాను
మీకు ఆశ్రయం కల్పించిన కుటుంబం.
642
00:55:28,916 --> 00:55:33,041
మీరు బహిర్గతం చేయడానికి ఇష్టపడనప్పటికీ
కోడ్ లేదా సందర్శకుడి గురించిన వివరాలు...
643
00:55:33,250 --> 00:55:38,125
...లేదా త్రివర్ణ గుర్తింపు,
దానిని నేనే నిర్ధారిస్తాను.
644
00:56:01,000 --> 00:56:03,083
మేము బ్రదర్ శంకర్ మరణానికి ప్రతీకారం తీర్చుకోవాలి.
645
00:56:03,291 --> 00:56:05,208
క్లెమెంట్ని కలవండి మరియు అతనికి 'జై హింద్' చెప్పండి.
646
00:56:07,833 --> 00:56:08,875
వెనక్కు జరగండి.
647
00:56:22,583 --> 00:56:25,375
-సార్, నేను మిమ్మల్ని వేడుకుంటున్నాను.
- అతని పాదాలపై పడకండి.
648
00:56:25,583 --> 00:56:27,500
హే!
649
00:56:31,958 --> 00:56:33,625
[ఇద్దరూ] కుమార్తె!
650
00:56:39,333 --> 00:56:40,458
ఆమెను వదిలేయండి.
651
00:57:02,416 --> 00:57:03,458
[పిల్లి మియావ్స్]
652
00:57:23,000 --> 00:57:25,250
మీ కోసం ఒక చిన్న బహుమతి
దేవయ్య వరకు చేరుకోవడం.
653
00:57:25,666 --> 00:57:27,750
నందకోన సమీపంలోని మర్రి చెట్టు
654
00:58:18,625 --> 00:58:21,541
సార్, ఇది ఏ ప్రయోజనం కోసం ఉపయోగపడుతుంది
గుడికి వెళ్లే అమ్మాయికి తోకముడిస్తారా?
655
00:58:21,791 --> 00:58:23,875
మేము గదిని వెతికితే
భూమా హత్య ఎక్కడ జరిగింది...
656
00:58:24,083 --> 00:58:25,208
మేము కొన్ని ఆధారాలను కనుగొనవచ్చు.
657
00:58:25,375 --> 00:58:27,416
శాస్త్రి, అది కాదు
మనం వెతకవలసిన గది...
658
00:58:27,750 --> 00:58:28,875
మేము నిష్దా గదిని వెతకాలి.
659
00:58:29,125 --> 00:58:30,125
ఎందుకు సార్?
660
00:58:30,625 --> 00:58:32,750
ఈరోజు ఉంటుంది
సూర్యగ్రహణం, శాస్త్రి...
661
00:58:33,375 --> 00:58:35,375
ఈ ప్రపంచంలో దేవాలయం లేదు
ఈరోజు తెరిచి ఉంటుంది.
662
00:58:35,958 --> 00:58:39,500
ఆమెను అనుసరించండి మరియు ఆమె ఎవరిని కలుసుకున్నారో నాకు తెలియజేయండి.
663
00:58:40,375 --> 00:58:41,416
సరే, సార్.
664
00:58:55,250 --> 00:59:01,458
క్లెమెంట్ మా మనుషులను వేటాడాడు
జంతువులు మరియు సోదరుడు శంకర్ను అరెస్టు చేశారు.
665
00:59:01,791 --> 00:59:04,208
మేము అతనిని రక్షించలేకపోయాము.
666
00:59:04,958 --> 00:59:09,000
వారిలో ఎవరైనా ఉన్నారని నాకు అనుమానం
మేము శంకర్ గురించి సమాచారాన్ని లీక్ చేసాము.
667
00:59:09,291 --> 00:59:11,208
ఇది ఊహ కాదు; ఇదే నిజం.
668
00:59:11,750 --> 00:59:13,750
ఖచ్చితంగా ఒక బ్రిటిష్ ఉంది
మనలో సమాచారమిచ్చేవాడు.
669
00:59:14,958 --> 00:59:16,875
అందుకే మనం అప్రమత్తంగా ఉండాలి.
670
00:59:17,416 --> 00:59:19,041
మణిమేఖల నుండి మాకు ఆదేశాలు అందాయి...
671
00:59:20,250 --> 00:59:23,166
ప్రతీకారం తీర్చుకునే అవకాశం
క్లెమెంట్ స్వయంగా సమర్పించారు.
672
00:59:24,333 --> 00:59:25,500
మేము ఈ రాత్రి దాడి చేస్తాము.
673
00:59:29,916 --> 00:59:31,333
మీరు మీ పనిని కొనసాగించండి.
674
00:59:36,208 --> 00:59:37,791
శ్రీమతి నిషాదా, మిమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చింది ఏమిటి?
675
00:59:37,916 --> 00:59:39,375
నేను సోదరుడు షఫీని కలవాలి.
676
00:59:41,583 --> 00:59:42,583
లోపలికి రండి.
677
01:00:12,166 --> 01:00:14,291
సోదరుడు షఫీ బయటకు వెళ్లాడు
ఒక ముఖ్యమైన మిషన్లో.
678
01:00:14,583 --> 01:00:16,250
అతను ఎప్పుడు తిరిగి వస్తాడో నాకు తెలియదు.
679
01:00:37,916 --> 01:00:40,375
ఇది స్థానానికి సంబంధించినది
మరియు నేతాజీ భద్రత.
680
01:00:40,625 --> 01:00:43,000
షఫీని ఎలాగైనా సంప్రదించడానికి ప్రయత్నించండి.
681
01:00:54,375 --> 01:00:55,375
సర్,
682
01:00:55,708 --> 01:00:57,958
నేను శ్రీమతిని అనుసరించాను.
మీరు సూచించినట్లు నిషాదా.
683
01:00:58,541 --> 01:01:00,166
ఆమె సూర్యోదయం ప్రెస్ కి వెళ్ళింది...
684
01:01:00,458 --> 01:01:03,000
షఫీ అనే వ్యక్తిని కలవడానికి ప్రయత్నించింది.
685
01:01:09,333 --> 01:01:10,500
ఆ పేపర్ ఏంటి సార్?
686
01:01:15,875 --> 01:01:17,791
ఇది ఏమిటి సార్. ఇది కోడ్ లాగా కనిపిస్తుంది.
687
01:01:18,458 --> 01:01:20,416
ఎవరైనా కోడ్ని కాపీ చేశారా?
688
01:01:20,666 --> 01:01:23,458
కోడ్ దొంగిలించబడింది
విజయ హత్య జరిగిన రాత్రి.
689
01:01:23,750 --> 01:01:26,041
ప్రయత్నించిన వ్యక్తి
ఆ రాత్రి కోడ్ దొంగిలించండి...
690
01:01:26,291 --> 01:01:30,333
దానిని కాపీ చేస్తున్నప్పుడు ఈ ముద్రలను వదిలివేసింది.
691
01:01:31,375 --> 01:01:33,333
నేను ఆ ముద్రలను శాస్త్రిగా గుర్తించాను.
692
01:01:35,041 --> 01:01:38,958
ఏదైనా చేతి రాత నిపుణుడు
దాన్ని చూసి సులభంగా ఒక విషయం చెప్పండి.
693
01:01:39,583 --> 01:01:41,416
ఎడమ చేత్తో రాసి ఉంది.
694
01:01:42,458 --> 01:01:43,500
కచ్చితంగా చెప్పాలంటే...
695
01:01:44,083 --> 01:01:47,458
ఇది ఎడమ చేత్తో వ్రాయబడింది
కుడిచేతి వాటం ఉన్న వ్యక్తి ద్వారా.
696
01:01:50,541 --> 01:01:54,791
ఇది ఒకరు వ్రాసినది
ఎవరు హత్య చేశారు.
697
01:01:56,041 --> 01:01:57,083
ఒక ఎడమ చేయి.
698
01:01:57,416 --> 01:01:59,625
మీ ఉద్దేశ్యం ఆ వ్యక్తి
విజయను చంపి కోడ్ దొంగిలించాడా?
699
01:01:59,833 --> 01:02:02,375
ఈ క్రమంలో ఆమెను చంపేశాడు
కోడ్ దొంగిలించడం.
700
01:02:04,083 --> 01:02:06,708
ఈ కోడ్, హత్య మరియు నిషాదా...
701
01:02:07,583 --> 01:02:11,458
మరి త్రివర్ణ అనే వ్యక్తి
నిషాద కలవాలని తహతహలాడుతోంది.
702
01:02:12,250 --> 01:02:14,208
ఖచ్చితంగా లింక్ ఉంది, శాస్త్రి.
703
01:02:41,833 --> 01:02:43,875
హే! బ్లడీ గాడిద!
704
01:02:46,958 --> 01:02:48,291
హే, లేదు.
705
01:02:50,125 --> 01:02:51,375
కాదు...
706
01:03:57,083 --> 01:03:58,166
జై హింద్!
707
01:04:10,083 --> 01:04:11,208
త్రివర్ణా!
708
01:04:36,958 --> 01:04:38,000
సార్!
709
01:04:38,458 --> 01:04:39,958
ఈ బుల్లెట్ దొరికింది సార్.
710
01:04:41,208 --> 01:04:42,833
సాక్షులను కనుగొనడం ప్రారంభించండి.
711
01:04:43,666 --> 01:04:45,083
ప్రతి అనుమానితుడిని అరెస్టు చేయండి.
712
01:04:45,750 --> 01:04:47,208
ఏది అవసరమో అది చేయండి.
713
01:04:49,333 --> 01:04:51,291
బ్లడీ బి****డిని కనుగొనండి.
714
01:05:04,083 --> 01:05:06,750
సార్, ఆమె రసూల్ ట్రావెల్ ఏజెన్సీకి ఫోన్ చేసింది...
715
01:05:06,791 --> 01:05:09,916
మరియు ఫస్ట్-క్లాస్ రిజర్వ్ చేయబడింది
17వ తేదీకి మద్రాసు టిక్కెట్టు సార్.
716
01:05:11,250 --> 01:05:14,000
మీరు త్రివర్ణుడిని కలవబోతున్నారు మరి
అతనికి కొన్ని రోజుల్లో కోడ్ ఇవ్వండి, సరియైనదా?
717
01:05:14,083 --> 01:05:15,125
అప్పుడు మీరు అతనికి చెప్పగలరు.
718
01:05:20,750 --> 01:05:22,416
ఏం జరుగుతోంది, డెవిల్?
719
01:05:23,458 --> 01:05:26,541
ఆమె నుండి సత్యాన్ని వెలికితీసేందుకు,
720
01:05:26,916 --> 01:05:28,916
నేను ఆమె హృదయంలో ఒక గూడును చెక్కాలి.
721
01:05:30,625 --> 01:05:32,625
నా తదుపరి కదలిక ఆశ్చర్యకరమైనది.
722
01:05:34,083 --> 01:05:36,875
కొత్త సాక్ష్యం వెలుగులో
ఈ కేసులో బయటపడ్డ...
723
01:05:37,458 --> 01:05:39,708
హామీ ఆధారంగా
విచారణ అధికారి,
724
01:05:39,916 --> 01:05:42,583
ఈ కోర్టు బెయిల్ మంజూరు చేస్తుంది
భూస్వామి, మృత్యుంజయ వర్మ.
725
01:05:42,791 --> 01:05:44,916
[అస్పష్టమైన కబుర్లు]
726
01:05:46,583 --> 01:05:47,625
కొడుకు,
727
01:05:48,541 --> 01:05:52,250
మీ దయ చెక్కుచెదరనిది
నా జ్ఞాపకంలో ఎప్పటికీ.
728
01:05:54,083 --> 01:05:56,583
నా కృతజ్ఞతలు తెలియజేస్తున్నాను
సరిపోదని అనిపిస్తుంది.
729
01:05:57,416 --> 01:05:58,416
ఫర్వాలేదు మేడమ్.
730
01:05:58,958 --> 01:06:00,250
అది నా బాధ్యత.
731
01:06:07,541 --> 01:06:08,583
అధికారి...
732
01:06:11,958 --> 01:06:13,500
బ్రిటిష్ అధికారి అయినప్పటికీ..
733
01:06:14,041 --> 01:06:15,375
మీరు మాకు సహాయం చేసారు.
734
01:06:16,625 --> 01:06:18,041
మీరు మాకు ఆశ ఇచ్చారు,
735
01:06:18,541 --> 01:06:19,541
న్యాయం జరిగేది.
736
01:06:21,250 --> 01:06:22,291
ధన్యవాదాలు.
737
01:06:24,208 --> 01:06:26,625
నేను వేసుకున్న యూనిఫాం మాత్రమే మీరు గమనించారు.
738
01:06:27,125 --> 01:06:29,791
మీరు మనిషిని మరియు అతని హృదయాన్ని చూడగలిగితే,
739
01:06:30,375 --> 01:06:32,125
మీరు నన్ను ముందే అర్థం చేసుకుని ఉండేవారు.
740
01:06:34,125 --> 01:06:38,083
ఏమైనప్పటికీ, కనీసం ఈసారి మీరు చేస్తాను
మత్తుమందులు కలపకుండా ఆహారం పంపాలా?
741
01:06:54,041 --> 01:06:59,125
"ఆమె నన్ను మంత్రముగ్ధులను చేసింది మరియు
మెల్లగా నా హృదయాన్ని దోచుకున్నాను"
742
01:06:59,375 --> 01:07:04,291
"ఆమె నా వైపు చూసి
దాదాపు నా శ్వాసను దొంగిలించాను"
743
01:07:04,500 --> 01:07:09,708
"ఆమె నన్ను చూసి నవ్వింది మరియు నా హృదయాన్ని కదిలించింది"
744
01:07:09,750 --> 01:07:14,708
"ఆమె పేరు వినగానే నాలో ఆనందం నింపుతుంది"
745
01:07:15,125 --> 01:07:20,291
"ఏదో జరిగింది; నా హృదయం
నీ వల్ల ఒక దెబ్బ తప్పింది నా అమ్మాయి"
746
01:07:20,666 --> 01:07:25,666
"ఆమె నన్ను మంత్రముగ్ధులను చేసింది మరియు
మెల్లగా నా హృదయాన్ని దోచుకున్నాను"
747
01:07:26,125 --> 01:07:30,750
"ఆమె నా వైపు చూసి
దాదాపు నా శ్వాసను దొంగిలించాను"
748
01:08:03,166 --> 01:08:08,291
"నేను మునుపటిలా లేను;
ప్రతి రోజు ఒక కొత్త నన్ను తెస్తుంది..."
749
01:08:08,416 --> 01:08:13,333
"నా ప్రవర్తన మారుతోంది.
మరియు అది నాకు తెలియదు"
750
01:08:13,791 --> 01:08:16,708
"చంద్రుని వెలుగుతో
రాత్రి సాక్షిగా..."
751
01:08:16,708 --> 01:08:23,375
"నేను రహస్యంగా కోరుకున్నాను
చంద్రుడు, పగలు మరియు రాత్రి చూడు"
752
01:08:24,458 --> 01:08:29,333
"అయ్యో దేవుడా! నాకు ఏమి తెలియదు
ఈ రోజు నాలో జరిగింది."
753
01:08:29,625 --> 01:08:34,791
"నా హృదయం కదిలింది, కథ
విప్పుతుంది. ఇది ఎలా జరిగింది?"
754
01:08:35,208 --> 01:08:40,166
"ఆమె నన్ను చూసి నవ్వింది మరియు నా హృదయాన్ని కదిలించింది"
755
01:08:40,500 --> 01:08:45,208
"ఆమె పేరు వినగానే నాలో ఆనందం నింపుతుంది"
756
01:08:45,833 --> 01:08:50,041
"ఏదో జరిగింది; నా హృదయం
నీ వల్ల ఒక దెబ్బ తప్పింది నా అమ్మాయి"
757
01:08:51,333 --> 01:08:56,208
"ఆమె నన్ను మంత్రముగ్ధులను చేసింది మరియు
మెల్లగా నా హృదయాన్ని దోచుకున్నాను"
758
01:08:56,833 --> 01:09:01,500
"ఆమె నా వైపు చూసి
దాదాపు నా శ్వాసను దొంగిలించాను"
759
01:09:28,708 --> 01:09:34,000
"ఆమె నన్ను మంత్రముగ్ధులను చేసింది మరియు
మెల్లగా నా హృదయాన్ని దోచుకున్నాను"
760
01:09:34,041 --> 01:09:39,041
"ఆమె నా వైపు చూసి
దాదాపు నా శ్వాసను దొంగిలించాను"
761
01:09:54,291 --> 01:09:55,333
సార్...
762
01:09:55,875 --> 01:09:58,625
నేను శ్రీమతి నిషాదలా భావిస్తున్నాను
నీతో ప్రేమలో ఉంది.
763
01:09:58,791 --> 01:10:01,166
నేను ఆమె కళ్ళలో స్పష్టంగా చూడగలను.
764
01:10:01,375 --> 01:10:04,833
ఆమె ఒకరకంగా మంచి మహిళ
ఆమె పెద్దలను ఒప్పించి, ఆమెను వివాహం చేసుకుంటారు.
765
01:10:06,208 --> 01:10:08,166
శాస్త్రి! నిషాద ఎవరో తెలుసా?
766
01:10:09,625 --> 01:10:12,333
ఆమె ప్రధాన సంకేతం
ఆజాద్ హింద్ ఫౌజ్ ఆపరేటర్.
767
01:10:20,041 --> 01:10:22,958
శాస్త్రి, ఆమె వల్లనే నేను ఇక్కడికి వచ్చాను.
768
01:10:23,375 --> 01:10:27,125
నువ్వు రసపాడు వెళ్లాలి
మరియు ఈ హత్య కేసును దర్యాప్తు చేయండి.
769
01:10:28,208 --> 01:10:31,291
రహస్య సేవలో ఏమి ఉంది
మర్డర్ కేసు పెట్టాలా సార్?
770
01:10:35,500 --> 01:10:38,833
ఈమె విజయ కోడలు నిషాద.
771
01:10:40,083 --> 01:10:42,333
కానీ మరీ ముఖ్యంగా ఆమె
బోస్ యొక్క చీఫ్ సిగ్నల్ ఆపరేటర్.
772
01:10:45,291 --> 01:10:49,250
కొద్ది రోజుల క్రితం ఆమెకు అందింది
బోస్ నుండి ఒక కోడెడ్ సందేశం.
773
01:10:49,500 --> 01:10:54,708
గురించి ఆమెకు సూచనలు అందాయి
ఆ కోడ్ని నేరుగా త్రివర్ణకు బట్వాడా చేయడం.
774
01:10:55,125 --> 01:10:59,083
అదృష్టవశాత్తూ, మా వినే పోస్ట్
ఆ సందేశాన్ని అడ్డుకున్నాడు.
775
01:11:00,083 --> 01:11:03,375
ఆ తరువాత, మా ద్వారా
తమ సంస్థలోని ఏజెంట్లు...
776
01:11:04,125 --> 01:11:06,666
మేము ఆ సందేశాన్ని పొందగలిగాము.
777
01:11:06,916 --> 01:11:09,375
మేము కోడెడ్ సందేశాన్ని కనుగొన్నాము,
సార్. కాబట్టి సమస్య ఏమిటి.
778
01:11:09,833 --> 01:11:11,875
సమస్య ఏమిటంటే కోడ్ గుప్తీకరించబడింది.
779
01:11:12,416 --> 01:11:14,083
లండన్లోని మా క్రిప్టో నిపుణులు...
780
01:11:14,125 --> 01:11:17,125
అర్థంచేసుకునే ప్రయత్నం చేశారు
గత నాలుగు రోజులుగా కోడ్.
781
01:11:17,500 --> 01:11:19,250
కోడ్ని ఛేదించడంలో విఫలమైతే...
782
01:11:20,250 --> 01:11:21,458
మాకు ప్లాన్ 'బి' కావాలి.
783
01:11:22,875 --> 01:11:23,875
మరియు మీరు డెవిల్ ...
784
01:11:24,916 --> 01:11:25,916
మా ప్లాన్ 'బి'.
785
01:11:26,833 --> 01:11:27,958
ప్లాన్ 'బి' అంటే ఏమిటి సార్?
786
01:11:28,166 --> 01:11:31,041
లండన్ క్రిప్టో టీమ్ అయితే
కోడ్ని అర్థంచేసుకోలేకపోయింది,
787
01:11:31,333 --> 01:11:33,666
నా తదుపరి దశను నిర్మించడం
నిషాదాతో సాన్నిహిత్యం...
788
01:11:33,916 --> 01:11:36,166
మరియు సమాచారాన్ని సేకరించండి
ఆమె నుండి కోడ్ గురించి.
789
01:11:37,208 --> 01:11:39,583
అప్పుడు, గురించి ఏమిటి
ఇప్పటి వరకు విచారణ చేశామా?
790
01:11:39,875 --> 01:11:41,208
శాస్త్రి గారు నా కోసం మేము అలా చేసాము.
791
01:11:41,791 --> 01:11:42,791
నీ కోసమా?
792
01:11:42,958 --> 01:11:46,583
నేను ఇక్కడికి రావడానికి కారణం
సాధించబడింది, శాస్త్రి.
793
01:11:47,708 --> 01:11:51,708
నిషాద అని తెలుసుకున్న వెంటనే
17న త్రివర్ణుడిని కలవడానికి మద్రాసు వెళుతున్నారు.
794
01:11:52,458 --> 01:11:55,666
ఆ క్షణం నాకు దొరికింది
త్రివర్ణను అరెస్ట్ చేయాలని సమాచారం.
795
01:11:56,291 --> 01:11:57,291
ఔనా?
796
01:11:57,666 --> 01:11:59,625
విచారణ అంటున్నారు
అతని కోసమే...
797
01:11:59,833 --> 01:12:01,541
గురించి తనకు తెలుసని చెప్పారు
త్రివర్ణ కానీ చెప్పలేదు.
798
01:12:01,708 --> 01:12:02,708
ఇదంతా ఏమిటి?
799
01:12:03,708 --> 01:12:04,708
సర్,
800
01:12:04,916 --> 01:12:07,833
మీరు అనుమతించరని నాకు తెలుసు
భావోద్వేగాలు మీ ముఖంపై ప్రతిబింబిస్తాయి.
801
01:12:08,083 --> 01:12:09,750
కానీ, ప్రేమను దాచుకోవడం అంత ఈజీ కాదు సార్.
802
01:12:12,958 --> 01:12:13,958
నేనేమంటానంటే,
803
01:12:14,250 --> 01:12:16,125
మీకు అటువంటి క్లిష్టమైన సమాచారం ఉన్నప్పుడు,
804
01:12:16,375 --> 01:12:18,625
మీరు తెలియజేసి ఉండాలి
ఇప్పుడు లార్డ్ బ్రాకెన్.
805
01:12:19,208 --> 01:12:20,541
అతనికి సమాచారం ఇవ్వకపోవడం అంటే...
806
01:12:20,750 --> 01:12:22,958
మీరు శ్రీమతి నిషాదతో ప్రేమలో ఉన్నారు సార్.
807
01:12:24,541 --> 01:12:25,791
[ఫోన్ మోగుతుంది]
808
01:12:26,458 --> 01:12:27,500
హలో.
809
01:12:27,875 --> 01:12:29,583
సార్, మీకు లండన్ నుండి కాల్ వచ్చింది.
810
01:12:32,083 --> 01:12:32,833
అవును.
811
01:12:33,041 --> 01:12:34,583
మేము 1వ స్థానంలో ఉన్నాము
కోడ్లో భాగం, సర్.
812
01:12:35,375 --> 01:12:36,416
అద్భుతమైన!
813
01:12:38,041 --> 01:12:39,625
మాకు ఇకపై ప్లాన్ 'బి' అవసరం లేదు.
814
01:12:40,375 --> 01:12:42,083
మరియు నిషాద కాదు
ఈ మిషన్లో అవసరం.
815
01:12:42,583 --> 01:12:44,083
అంటే ప్లాన్ 'A' వర్క్ అవుట్ అయింది.
816
01:12:44,666 --> 01:12:46,000
కోడ్ డీకోడ్ చేయబడింది.
817
01:12:46,708 --> 01:12:48,458
- నేను చెప్పింది నిజమే సార్?
-అయితే!
818
01:12:48,666 --> 01:12:52,625
కానీ, మా వాళ్ళు పగలగొట్టగలరు
కోడ్ యొక్క మొదటి పంక్తి మాత్రమే.
819
01:12:52,833 --> 01:12:54,625
అప్పుడు గురించి ఏమిటి
కోడ్ యొక్క 2వ భాగం, సార్?
820
01:12:54,833 --> 01:12:56,041
వారు దానిపై కసరత్తు చేస్తున్నారు.
821
01:12:56,333 --> 01:12:59,625
మనకు కావలసిన సమాచారం
ఇక్కడే మొదటి లైన్లో ఉంది.
822
01:12:59,791 --> 01:13:00,833
ఆగస్టు 18,
823
01:13:01,250 --> 01:13:02,250
పూరి.
824
01:13:02,291 --> 01:13:03,291
14:30 వద్ద.
825
01:13:04,750 --> 01:13:05,958
ఇప్పుడు మనకు తెలుసు,
826
01:13:06,416 --> 01:13:08,375
మా స్నేహితుడు బోస్ అని
పూరీ తీరంలో దిగింది.
827
01:13:09,916 --> 01:13:11,083
ఈ నెల 18న.
828
01:13:11,958 --> 01:13:13,958
మనం బోస్ని పట్టుకోగలిగితే,
829
01:13:14,166 --> 01:13:18,083
ఇది గొప్ప విజయం అవుతుంది
బ్రిటిష్ రహస్య సేవ చరిత్ర.
830
01:13:18,375 --> 01:13:21,083
ఇది మా గొప్పది అవుతుంది
గత పదేళ్లలో సాధించిన ఘనత.
831
01:13:21,875 --> 01:13:24,333
నేను అప్పగిస్తున్నాను,
మీకు ఈ మిషన్ కూడా.
832
01:13:24,791 --> 01:13:26,000
ఆపరేషన్ టైగర్ వేట!
833
01:13:26,916 --> 01:13:27,958
అవును అండి.
834
01:13:28,875 --> 01:13:29,875
సార్!
835
01:13:30,041 --> 01:13:31,041
ఒక సమస్య ఉంది.
836
01:13:31,833 --> 01:13:34,333
నిషాదకి తెలుసు
కోడ్ రాజీ పడింది.
837
01:13:34,500 --> 01:13:36,708
ఆమె త్రివర్ణం చేరుకుంటే..
ఆమె ఆమెకు తెలియజేస్తుంది.
838
01:13:37,041 --> 01:13:38,625
అప్పుడు త్రివర్ణుడు ఏమైనా చేయగలడు.
839
01:13:39,041 --> 01:13:40,833
అతను బోస్ను అప్రమత్తం చేయగలడు,
840
01:13:41,041 --> 01:13:44,083
వారు స్థానాన్ని మార్చవచ్చు,
వారు మొత్తం యాత్రను కూడా విరమించుకోవచ్చు.
841
01:13:44,291 --> 01:13:48,083
ఎట్టి పరిస్థితుల్లోనూ కుదరదు
మేము ఆమెను త్రివర్ణం చేరుకోవడానికి అనుమతిస్తాము.
842
01:13:49,625 --> 01:13:51,500
నేను ఇప్పటికే ఆ జాగ్రత్త తీసుకున్నాను.
843
01:13:52,541 --> 01:13:53,625
పిండారీ దుండగులు!
844
01:13:58,083 --> 01:14:00,583
అవి రాసపాడు, నంది కొండల్లో ఉన్నాయి.
845
01:14:00,708 --> 01:14:02,416
నిషాదను వాళ్ళు చూసుకుంటారు.
846
01:14:02,708 --> 01:14:04,000
దుండగులు ఎందుకు సార్?
847
01:14:04,833 --> 01:14:06,708
మేము ఆమెను జాగ్రత్తగా చూసుకోవచ్చు.
848
01:14:07,666 --> 01:14:08,666
ఒకటి అయితే...
849
01:14:08,875 --> 01:14:14,250
వారి చీఫ్ సిగ్నల్ ఆపరేటర్ ఒక లో మరణించాడు
రహస్య సేవా ఆపరేషన్ లేదా పోలీసు చర్య
850
01:14:14,500 --> 01:14:16,541
త్రివర్ణ అనుమానాస్పదంగా మారవచ్చు.
851
01:14:16,958 --> 01:14:20,708
ఆ మహిళ వేధింపులకు గురైతే
మరియు దుండగులచే చంపబడ్డాడు,
852
01:14:21,625 --> 01:14:22,916
ఎవరికీ అనుమానం ఉండదు.
853
01:14:24,333 --> 01:14:27,958
నిషాద ఎప్పటికీ చెప్పదు
త్రివర్ణ కోడ్ గురించి.
854
01:14:28,125 --> 01:14:29,541
ఏ విధంగానైనా, *** దానికి అర్హుడు.
855
01:14:29,875 --> 01:14:31,708
మురికి విప్లవకారులు!
856
01:14:32,583 --> 01:14:34,458
నాకు మీటింగ్ ఉంది
గవర్నర్ జనరల్.
857
01:14:34,833 --> 01:14:37,125
ఆపరేషన్ కోసం మా దళాలను సిద్ధం చేయండి.
858
01:14:37,333 --> 01:14:38,541
దేవుళ్ళు మీతో ఉంటారు!
859
01:14:48,333 --> 01:14:49,541
[గుర్రాలు పొరుగు]
860
01:16:02,708 --> 01:16:05,208
"యుద్ధమే ఏకైక రిసార్ట్"
861
01:16:06,041 --> 01:16:08,958
"మరణం అనివార్యం"
862
01:16:09,458 --> 01:16:12,208
"అంతా విధిగా నిర్ణయించబడింది"
863
01:16:12,875 --> 01:16:16,041
"మీ స్వరం గర్జనలాగా ప్రతిధ్వనిస్తుంది,
న్యాయాన్ని ధిక్కరించడం అంతం అవుతుంది."
864
01:16:16,333 --> 01:16:19,541
"జీవితం మరియు మరణం మధ్య ఒప్పందం
సమాధి కౌగిలిలో ముగుస్తుంది."
865
01:16:19,791 --> 01:16:22,791
"న్యాయాన్ని స్థాపించడానికి,
హత్య అనివార్యం"
866
01:16:23,250 --> 01:16:26,208
"ఈ అవతార్ గతంలో విలువైనది"
867
01:18:30,166 --> 01:18:33,250
"మీ తల పైకెత్తి వారి తలలను విడదీయండి"
868
01:18:33,458 --> 01:18:36,458
"దిక్కులు వణుకుతాయి"
869
01:18:43,000 --> 01:18:45,875
"మీ జీవితం కోసం పరుగెత్తండి; వెంబడించకండి
యమ, మృత్యుదేవత."
870
01:18:46,166 --> 01:18:49,000
"శ్రద్ధ చేయవద్దు;
ఇది మీ కోసం పిలుస్తున్న అంత్యక్రియల చితి."
871
01:19:17,208 --> 01:19:20,000
"ఓ నరసింహా! హిరణ్య సంహారకుడు"
872
01:19:23,708 --> 01:19:26,708
"ఉగ్రమైన మెరుస్తున్న శక్తి"
873
01:19:28,750 --> 01:19:31,666
"భయంకరమైన భయంకరమైన"
874
01:19:31,875 --> 01:19:34,875
"మీ శరీరంలోని ప్రతి కణాన్ని దాడి చేయడానికి లక్ష్యంగా పెట్టుకోండి"
875
01:19:35,041 --> 01:19:38,041
"పిచ్చి కోపం"
876
01:19:38,250 --> 01:19:41,125
"అందరినీ బూడిదలో పోసేస్తాను"
877
01:19:46,000 --> 01:19:47,500
సన్నాహాలు జరుగుతున్నాయి సార్.
878
01:19:48,375 --> 01:19:49,375
-సార్!
-అలాగే...
879
01:19:49,833 --> 01:19:50,833
వార్త ఏమిటి?
880
01:19:50,833 --> 01:19:51,875
ఒక చెడ్డ వార్త, సార్.
881
01:19:53,083 --> 01:19:54,916
నిషాద తప్పించుకుంది.
882
01:19:56,291 --> 01:19:57,291
ఎలా?
883
01:19:59,333 --> 01:20:00,541
దెయ్యం... సార్.
884
01:20:30,500 --> 01:20:33,333
ఆహ్! డేర్ డెవిల్ అతనే!
885
01:20:33,666 --> 01:20:34,500
[ఎగతాళి]
886
01:20:34,708 --> 01:20:39,166
వ్యతిరేకంగా డెవిల్ తిరుగుబాటు
ఒక్క అమ్మాయి కోసమే బ్రిటిష్ సామ్రాజ్యం.
887
01:20:39,500 --> 01:20:44,041
సార్, మనం జోక్యం చేసుకోకూడదు
అటువంటి క్లిష్టమైన మిషన్లలో భారతీయులు.
888
01:20:45,333 --> 01:20:49,416
ఉంటే ఏమవుతుందో తెలుసా
మీపై ఆరోపణలు రుజువయ్యాయా?
889
01:20:49,666 --> 01:20:52,333
మీకు శిక్ష విధించవచ్చు
జీవితానికి లేదా మరణానికి కూడా.
890
01:20:52,541 --> 01:20:54,291
మరణ శిక్ష.
891
01:20:55,291 --> 01:20:57,833
నాకు మీ నుండి సమాధానం కావాలి.
892
01:20:58,125 --> 01:21:00,708
నాకు వివరణ ఇవ్వండి.
893
01:21:01,458 --> 01:21:04,000
నేను ఆ అమ్మాయిని రక్షించకపోతే..
894
01:21:04,333 --> 01:21:09,833
పట్టుకోవడం మీ కల మరియు లక్ష్యం రెండూ
ఆ అమ్మాయితోనే నేతాజీ చనిపోయి ఉండేవాడు.
895
01:21:11,583 --> 01:21:14,416
నిజమేనా? మరియు అది ఎలా?
896
01:21:23,291 --> 01:21:24,500
కోడ్ యొక్క రెండవ భాగం.
897
01:21:24,750 --> 01:21:27,375
మేము ద్వారా పగుళ్లు లేదు
కోడ్ యొక్క రెండవ భాగం ఇంకా.
898
01:21:28,291 --> 01:21:29,541
నేను దానిని పగులగొట్టాను.
899
01:21:34,250 --> 01:21:35,250
అంతా సవ్యం!
900
01:21:36,375 --> 01:21:41,041
ఇది 'నేను ఒక్కసారి మాత్రమే దిగుతాను' అని డీకోడ్ చేస్తుంది
మీ నుండి నాకు 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ వచ్చింది'.
901
01:21:42,666 --> 01:21:45,916
ఏకైక వ్యక్తి నేతాజీ
అతని భద్రత కోసం ట్రస్టులు...
902
01:21:46,916 --> 01:21:47,916
త్రివర్ణం.
903
01:21:48,750 --> 01:21:52,625
త్రివర్ణ పూరి చేరుకుని పంపితే తప్ప
సురక్షితంగా ల్యాండ్ అవ్వడానికి 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్...
904
01:21:53,291 --> 01:21:55,666
నేతాజీ ఆ ప్రదేశంలో దిగరు.
905
01:21:55,833 --> 01:21:57,916
ఇది మీరు నిషాదాను సేవ్ చేయడంతో ఎలా లింక్ చేయబడింది?
906
01:21:58,125 --> 01:22:01,583
నిషాద హత్య చేయబడితే, ది
కోడ్ త్రివర్ణానికి చేరదు.
907
01:22:01,833 --> 01:22:02,833
అయితే ఏంటి?
908
01:22:03,041 --> 01:22:06,250
అది కూడా త్రివర్ణకు తెలియదు
నేతాజీ భారతదేశానికి రాబోతున్నారు.
909
01:22:07,208 --> 01:22:11,291
త్రివర్ణ పూరీకి వెళ్లి ఇవ్వకపోతే
ఒక 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్, నేతాజీ దిగలేదు.
910
01:22:11,708 --> 01:22:12,958
మంచి ప్రయత్నం, డెవిల్.
911
01:22:13,166 --> 01:22:15,625
మీ అబద్ధం నిజంగా నమ్మదగినది.
912
01:22:16,125 --> 01:22:17,750
[ఫోన్ మోగుతుంది]
913
01:22:19,666 --> 01:22:20,666
బ్రాకెన్ డెస్క్...
914
01:22:22,000 --> 01:22:24,458
నుండి మీ కోసం కాల్
లండన్ క్రిప్టో టీమ్, సర్.
915
01:22:31,500 --> 01:22:33,916
మీకు కన్ఫర్మేషన్ వచ్చిందని ఆశిస్తున్నాను... సార్?
916
01:22:37,250 --> 01:22:38,958
మీ సీటు, డెవిల్.
917
01:22:50,291 --> 01:22:52,083
ఎందుకు తెలియజేయలేదు
ఇది నాకు ముందుగానే?
918
01:22:52,166 --> 01:22:53,458
నాకు సమయం లేదు సార్.
919
01:22:53,541 --> 01:22:55,625
అప్పటికి మీరు ఇప్పటికే ప్రవేశించారు
గవర్నర్తో సమావేశం.
920
01:22:55,708 --> 01:22:57,625
కాబట్టి, ఈ 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ ఏమిటి?
921
01:22:57,833 --> 01:23:02,791
అది కోరింది కేవలం నేతాజీ మాత్రమే
ఎవరు పంపాలో త్రివర్ణుడికి తెలుసు.
922
01:23:03,541 --> 01:23:05,541
కానీ నిషాద ఇంకా సమస్యగానే ఉంది.
923
01:23:05,750 --> 01:23:09,458
మేము ఆమెను ఆపకపోతే, ఆమె బహిర్గతం చేస్తుంది
త్రివర్ణతో కోర్టు రాజీ గురించి.
924
01:23:09,666 --> 01:23:12,041
అంతవరకూ బోస్ రాడు
త్రివర్ణ సిగ్నల్ ఇస్తాడు.
925
01:23:16,333 --> 01:23:18,333
నన్ను రాసపాడు పోలీస్ స్టేషన్లో పెట్టండి.
926
01:23:18,708 --> 01:23:20,916
-ఇక్కడ బ్రాకెన్ చేయండి.
-సార్? తప్పు...
927
01:23:21,166 --> 01:23:21,916
సర్.
928
01:23:22,083 --> 01:23:24,875
నిషాదను నిందితురాలిగా అరెస్ట్ చేయండి
విజయ హత్య కేసులో.
929
01:23:25,083 --> 01:23:27,708
-సర్, అయితే వారెంట్?
- నేను న్యాయమూర్తితో మాట్లాడతాను.
930
01:23:27,875 --> 01:23:28,500
సార్...
931
01:23:28,750 --> 01:23:31,750
మనం అయితే ఎలా ఉంటుంది
నిషాదాను అరెస్ట్ చేయాలా లేక చంపేస్తారా?
932
01:23:32,083 --> 01:23:35,375
కోడ్ ఆమెను ఎలా దాటిపోతుంది
మనం ఆమెను త్రివర్ణను కలవనివ్వకపోతే?
933
01:23:36,791 --> 01:23:40,916
నిషాద తనపై పూర్తి నమ్మకం ఉంచింది
నేను ఆమెను దుండగుల నుండి రక్షించినప్పటి నుండి.
934
01:23:42,083 --> 01:23:43,708
నేను మీకు సమాచారం అందిస్తాను సార్.
935
01:23:48,958 --> 01:23:52,166
అప్పటి నుంచి ఎక్కడున్నావు
నిన్నా? నేను మీకోసం ఎదురుచూస్తూ ఉంటిని!
936
01:23:52,333 --> 01:23:54,250
మద్రాసు వెళ్లాల్సి వచ్చింది
కొన్ని ముఖ్యమైన పని మీద.
937
01:23:54,583 --> 01:23:57,041
నేను వెంటనే తిరిగి ప్రారంభించాను
మీ అరెస్ట్ గురించి తెలిసింది.
938
01:23:57,375 --> 01:24:00,708
నిషాదా భయపడకు, నేను నిరూపిస్తాను
నువ్వు ఈ హత్య చేయలేదు.
939
01:24:01,041 --> 01:24:03,083
నా దగ్గర ముఖ్యమైన విషయం ఉంది
ముందు నీకు చెప్పాలి.
940
01:24:07,000 --> 01:24:08,000
చెప్పు నిషాదా.
941
01:24:08,833 --> 01:24:10,208
నీ కోసం ఏమైనా చేస్తాను.
942
01:24:10,958 --> 01:24:12,333
నేను ఎంత దూరమైనా వెళ్ళగలను.
943
01:24:12,833 --> 01:24:13,833
అధికారిగా కాదు...
944
01:24:16,708 --> 01:24:17,875
కానీ నిన్ను ప్రేమించే వ్యక్తిగా.
945
01:24:21,833 --> 01:24:23,500
నువ్వు త్రివర్ణుడిని కలవాలి.
946
01:24:27,958 --> 01:24:31,583
ఇది నేను చెప్పే సత్యం
నా ప్రాణాలతో కాపాడుతానని వాగ్దానం చేశాడు.
947
01:24:32,416 --> 01:24:33,416
కానీ...
948
01:24:33,875 --> 01:24:38,291
ఈ సత్యాన్ని బయటపెడుతున్నాను
చివరి ప్రయత్నంగా మీకు.
949
01:24:39,625 --> 01:24:45,541
గత రెండు సంవత్సరాలుగా, నేను పని చేస్తున్నాను
INAతో చీఫ్ సిగ్నలింగ్ ఆపరేటర్గా.
950
01:24:48,083 --> 01:24:53,875
INA నేతల నుంచి సంకేతాలు అందుతున్నాయి
మరియు ప్రపంచవ్యాప్తంగా రహస్య సంస్థలు.
951
01:24:54,375 --> 01:24:57,000
సముద్ర వాటిని అందజేస్తుంది
సరైన వ్యక్తులకు సంకేతాలు.
952
01:24:57,958 --> 01:25:00,916
నాకు మెసేజ్ వచ్చింది
పది రోజుల క్రితం అర్ధరాత్రి.
953
01:25:01,500 --> 01:25:03,000
స్టేషన్ నంబర్ 187.
954
01:25:03,250 --> 01:25:08,875
ఇది INA సుప్రీం నుండి ప్రత్యక్ష సందేశం
కమాండర్, నేతాజీ సుభాష్ చంద్రబోస్.
955
01:25:09,041 --> 01:25:10,916
[పరికరం బీప్]
956
01:25:12,625 --> 01:25:16,291
నేను ప్రత్యేక సూచనలను అందుకున్నాను
ఆ కోడెడ్ సందేశంతో పాటు.
957
01:25:16,500 --> 01:25:18,750
విషయం డీల్ చేసినట్లే
తన స్థానాన్ని వెల్లడిస్తూ...
958
01:25:19,000 --> 01:25:23,416
సందేశాన్ని అందించమని చీఫ్ నన్ను ఆదేశించారు
సముద్రానికి బదులు నేరుగా త్రివర్ణానికి.
959
01:25:23,791 --> 01:25:27,875
ఎప్పుడు ఎక్కడ చేయాలో చీఫ్ చెప్పారు
త్రివర్ణకు సందేశాన్ని పంపండి.
960
01:25:28,208 --> 01:25:32,625
విజయ హత్యకు గురైనప్పుడు ఐ
త్రివర్ణుడిని కలవాలని ఎదురు చూస్తున్నాడు.
961
01:25:33,583 --> 01:25:36,708
నేను మోర్స్ వెళ్ళే సమయానికి
మరుసటి రోజు కోడ్ యంత్రం...
962
01:25:37,125 --> 01:25:39,000
పేపర్ మీద రక్తపు మరకలను గమనించాను.
963
01:25:39,250 --> 01:25:44,041
ఎవరో కాపీ కొట్టారని నాకు అర్థమైంది
పైన ఉంచిన కాగితంపై కోడ్ సందేశం.
964
01:25:44,875 --> 01:25:48,750
ఆ విషయాన్ని ముఖ్యమంత్రికి చెప్పేందుకు ప్రయత్నించాను
కోడ్ రాజీ పడింది.
965
01:25:48,958 --> 01:25:51,250
కానీ స్టేషన్ 187 స్పందించలేదు.
966
01:25:51,708 --> 01:25:53,833
అని నేను అర్థం చేసుకున్నాను
ముఖ్యమంత్రి అప్పటికే ప్రయాణమయ్యారు.
967
01:25:54,041 --> 01:25:57,333
నేను త్రివర్ణకు తెలియజేయాలనుకున్నాను
మా మధ్య ప్రత్యక్ష సంభాషణ లేదు.
968
01:25:57,625 --> 01:25:59,875
షఫీ ఒక్కడే
నేరుగా త్రివర్ణను సంప్రదించగలరు.
969
01:26:00,083 --> 01:26:01,000
కానీ అతను ఊరు బయట ఉన్నాడు.
970
01:26:01,208 --> 01:26:04,083
ఈ విషయం సముద్రానికి చెప్పాలనుకున్నాను
చివరి ప్రయత్నంగా కానీ, మీరు ప్రవేశించారు.
971
01:26:08,958 --> 01:26:11,166
రేపు, త్రివర్ణం
చీఫ్ చెప్పిన ప్రదేశానికి రండి.
972
01:26:11,625 --> 01:26:13,625
కలిగి ఉన్న కవర్
కోడ్ నా గదిలో పడి ఉంది.
973
01:26:13,791 --> 01:26:15,416
మీరు దానిని త్రివర్ణానికి పంపాలి.
974
01:26:15,791 --> 01:26:19,750
ముఖ్యంగా త్రివర్ణుడికి తెలియజేయాలి
కోడ్ రాజీ పడింది అని.
975
01:26:21,333 --> 01:26:24,666
ఇది చాలా ప్రమాదకరమని నాకు తెలుసు
దీన్ని మీకు వెల్లడించడానికి.
976
01:26:25,916 --> 01:26:29,750
సైన్యాన్ని వెంట తీసుకెళ్తే
త్రివర్ణుడు సందర్శించే ప్రదేశానికి...
977
01:26:30,458 --> 01:26:31,791
త్రివర్ణుడు పట్టుబడవచ్చు.
978
01:26:32,833 --> 01:26:34,291
ఇది అతని ప్రాణాలను కూడా కోల్పోవచ్చు.
979
01:26:34,750 --> 01:26:35,750
ఇంకా...
980
01:26:36,666 --> 01:26:38,291
నేను ఏదో ఒకవిధంగా నిన్ను నమ్ముతున్నాను.
981
01:26:38,916 --> 01:26:40,416
ఆ నమ్మకం వెనుక కారణం...
982
01:26:41,916 --> 01:26:42,916
ప్రేమ కావచ్చు.
983
01:26:49,458 --> 01:26:51,291
బ్రాకెన్ సార్, మీ కోసం ఎదురు చూస్తున్నారు.
984
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
సార్, ఆవిడ ఎక్కడ చెప్పా
త్రివర్ణుడిని కలవడానికి?
985
01:26:54,000 --> 01:26:55,000
ఆమె చేసింది, శాస్త్రి.
986
01:26:55,208 --> 01:26:56,458
రేపు సాయంత్రం 5:30కి.
987
01:26:56,625 --> 01:26:59,166
శాంతోమ్ బీచ్ పాయింట్. పోస్ట్ బాక్స్ నం. 57.
988
01:26:59,375 --> 01:27:00,875
సార్! నువ్వు మేధావివి!
989
01:27:05,375 --> 01:27:07,500
సార్, ప్రత్యక్ష సాక్షి
క్లెమెంట్ హత్య కేసు.
990
01:27:07,833 --> 01:27:11,416
సార్, నేను చూశాను సార్
ఒక మహిళ కత్తితో పొడిచి చంపబడుతోంది.
991
01:27:17,458 --> 01:27:19,250
-ఒక మహిళ?
- అతడిని చంపిన తర్వాత..
992
01:27:19,375 --> 01:27:22,666
ఆమె 'జై హింద్' అంటూ నినాదాలు చేసింది
చీకట్లో మాయమయ్యాడు సార్.
993
01:27:24,458 --> 01:27:25,500
'జై హింద్'...
994
01:27:26,375 --> 01:27:28,416
బోస్ కోసం పనిచేసే కుక్కలు.
995
01:27:29,208 --> 01:27:31,416
కళాకారుడిని పిలిచి తయారు చేయండి
అతనికి ఒక స్కెచ్ గీయడానికి.
996
01:27:31,625 --> 01:27:33,166
- తప్పకుండా, సార్.
- త్వరగా చేయండి.
997
01:27:36,375 --> 01:27:38,750
అప్డేట్ ఏంటో చెప్పండి.
మా దగ్గర ఏదైనా సమాచారం ఉందా?
998
01:27:38,875 --> 01:27:40,458
అవును అండి. రేపు 9:30కి.
999
01:27:40,833 --> 01:27:42,750
పక్కన వీధిలో
మద్రాసు సెంట్రల్ స్టేషన్.
1000
01:27:42,916 --> 01:27:43,916
సార్?
1001
01:27:43,958 --> 01:27:45,583
శాస్త్రి గారు మీకు ఏదైనా చెప్పాలని ఉందా?
1002
01:27:47,083 --> 01:27:49,083
-అలాగే... లేదు సార్.
-నాకు ప్లాన్ అర్థం కాలేదు సార్.
1003
01:27:49,291 --> 01:27:51,625
త్రివర్ణను అరెస్ట్ చేయబోతున్నామా?
1004
01:27:51,750 --> 01:27:54,791
త్రివర్ణను అరెస్ట్ చేస్తే ఎవరు
'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ ఇస్తారా సార్?
1005
01:27:54,875 --> 01:27:57,916
ఎందుకు మనం ఎక్కడ తెలుసుకోవాలి
అతను నిషాదాను కలవబోతున్నాడా?
1006
01:28:02,625 --> 01:28:03,625
సార్...
1007
01:28:04,875 --> 01:28:08,291
త్రివర్ణ మద్రాసు వచ్చేవాడు
రేపు ఉదయం సెంట్రల్ స్టేషన్.
1008
01:28:08,375 --> 01:28:10,375
మీరు కవర్ అతనికి ఇవ్వాలి.
1009
01:28:10,583 --> 01:28:14,541
అని అతను అనుమానించకూడదు
మీరు నిషాదాగా నటిస్తున్నారు.
1010
01:28:14,791 --> 01:28:16,541
ఇది అంత తేలికైన పని కాదు.
1011
01:28:17,000 --> 01:28:18,958
త్రివర్ణుడు చాలా తెలివైనవాడు.
1012
01:28:19,416 --> 01:28:22,208
కాబట్టి మీరు చాలా కన్విన్స్గా ఉండాలి.
1013
01:28:22,291 --> 01:28:24,541
నేను శిక్షణ పొందిన ఏజెంట్ని,
సార్. నేను దానిని నిర్వహిస్తాను.
1014
01:28:24,583 --> 01:28:25,875
అదే నాకు వినడానికి ఇష్టం.
1015
01:28:30,875 --> 01:28:33,583
నాకు... ఇంకా ప్లాన్ అర్థం కాలేదు సార్.
1016
01:28:35,375 --> 01:28:36,500
మీకు అర్థమైందా, డెవిల్?
1017
01:28:36,625 --> 01:28:38,833
త్రివర్ణ అందుకుంటారు
మా ఏజెంట్ ద్వారా కోడ్.
1018
01:28:39,208 --> 01:28:42,041
కానీ త్రివర్ణుడికి ఆ విషయం తెలియదు
కోడ్ రాజీ పడింది.
1019
01:28:43,083 --> 01:28:47,250
కోడ్ ప్రకారం త్రివర్ణం చేరుతుంది
పూరీకి 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ పంపాడు.
1020
01:28:47,375 --> 01:28:48,833
ఆపై నేతాజీ అక్కడికి వచ్చేవారు.
1021
01:28:49,333 --> 01:28:50,333
అప్పుడు...
1022
01:28:50,833 --> 01:28:54,416
మా బ్రిటిష్ రహస్య సేవ ఉంటుంది
ఇద్దరినీ కలిపి అరెస్టు చేయండి.
1023
01:28:54,875 --> 01:28:55,916
మేము చేయము సార్?
1024
01:29:02,541 --> 01:29:05,166
ఏం జరుగుతోంది సార్? మీరు
ఇది శాంతోమ్ బీచ్ పాయింట్ అని నాకు చెప్పారు.
1025
01:29:05,291 --> 01:29:06,875
అయితే ఇది సెంట్రల్ స్టేషన్ అని మీరు వారికి చెప్పారా?
1026
01:29:07,083 --> 01:29:09,041
- నేను వారికి అబద్ధం చెప్పానని మీరు అనుకుంటున్నారా, శాస్త్రి?
-అరెరే!
1027
01:29:09,458 --> 01:29:11,208
నువ్వు ఏమైనా అంటే నాకు తెలుసు
చేయండి, మీరు మిషన్ కోసం దీన్ని చేయండి.
1028
01:29:11,333 --> 01:29:13,833
మీ వద్ద కొన్ని ఉన్నాయని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను
దీని వెనుక లోతైన ప్రణాళిక ఉంది.
1029
01:29:13,916 --> 01:29:15,458
నేను దానిని పొందలేనంత మూగవాడిని.
1030
01:29:15,750 --> 01:29:17,375
లోతైన ప్రణాళిక, నా అడుగు.
1031
01:29:17,791 --> 01:29:20,375
- నేను ఖచ్చితంగా అబద్ధం చెప్పాను.
- మీరు అబద్ధం చెప్పారా? అయితే ఎందుకు సార్?
1032
01:29:20,541 --> 01:29:23,791
నేను ప్రేమించిన అమ్మాయి తన ప్రేమను ఒప్పుకుంది
నాకు మరియు ఒక చిన్న సహాయం అడిగాడు.
1033
01:29:24,041 --> 01:29:25,250
ఇప్పుడు, నేను ఆమెకు సహాయం చేయకూడదా?
1034
01:29:25,708 --> 01:29:28,041
మీరు ఆమెను ప్రేమించారా? కానీ నీవు
మరుసటి రోజు దానిని తిరస్కరించారా?
1035
01:29:28,291 --> 01:29:30,083
నేను మొదట నటించాను కానీ క్రమంగా
నేను ప్రేమలో పడ్డాను శాస్త్రి.
1036
01:29:30,333 --> 01:29:34,291
కానీ మీరు బ్రాకెన్ సార్తో చెప్పారు
ఆ రోజు మిషన్ కోసం మాత్రమే ఆమెను రక్షించాడా?
1037
01:29:34,625 --> 01:29:38,333
సరే, ఆ అమ్మాయిని కాపాడిన తర్వాత చెప్పాలి
శాస్త్రి నన్ను కూడా ఏదో ఒకటి రక్షించుకోవాలి.
1038
01:29:38,708 --> 01:29:41,458
నేను అదృష్టవశాత్తూ అప్పటికి కోడ్ను విచ్ఛిన్నం చేయగలను. కాబట్టి
నేను రోజును ఆదా చేయడానికి ఉపయోగించాను.
1039
01:29:41,583 --> 01:29:42,375
అయ్యో!
1040
01:29:42,583 --> 01:29:46,750
మెసేజ్ పెడితే ఏం చేసి ఉండేవారు
మీకు కోడ్ వచ్చిన తర్వాత 'అంతా క్లియర్' కాలేదా?
1041
01:29:46,875 --> 01:29:48,666
అప్పుడు కూడా నేను ఉంటాను
ఆమెకు సహాయం చేసాడు శాస్త్రి.
1042
01:29:48,750 --> 01:29:51,166
ఓ... అవునా? అప్పుడు ఇప్పుడు నన్ను ఎవరు రక్షిస్తారు?
1043
01:29:51,416 --> 01:29:54,041
నేను దీని గురించి ఫిర్యాదు చేయకపోతే
విషయం తెలిసిన తర్వాత, నేను నా ఉద్యోగం కోల్పోతాను!
1044
01:29:55,125 --> 01:29:58,083
-నా ప్రాణంతో నీ ఉద్యోగాన్ని కాపాడుతాను.
- దేవునికి ధన్యవాదాలు! ధన్యవాదాలు అండి.
1045
01:29:58,250 --> 01:30:01,875
నేను నిషాదాను రక్షించే వరకు మరియు
ఆమెను సురక్షిత ప్రాంతానికి పంపించండి...
1046
01:30:02,583 --> 01:30:03,791
కేవలం మౌనం పాటించండి.
1047
01:30:04,750 --> 01:30:07,750
నేను మీలో విశాలమైన ప్రేమికుడిని చూడగలను సార్!
1048
01:30:08,166 --> 01:30:10,250
-సార్, సార్. చివరిగా ఒక్క ప్రశ్న.
- ముందుకు సాగండి శాస్త్రి.
1049
01:30:10,458 --> 01:30:14,041
త్రివర్ణ ఏజెంట్ని కలవబోతున్నాం
సెంట్రల్ స్టేషన్ వద్ద, మేము కాదా?
1050
01:30:14,666 --> 01:30:17,166
కానీ త్రివర్ణ శాంతోమ్ బీచ్కి వస్తున్నాడు.
1051
01:30:17,250 --> 01:30:18,250
అవును, శాస్త్రి.
1052
01:30:18,416 --> 01:30:20,333
కవరు ఎవరు తీసుకుంటారు
అప్పుడు స్త్రీ నుండి?
1053
01:30:20,416 --> 01:30:22,125
నేను దానిని తీసుకుంటాను
త్రివర్ణ వేషం.
1054
01:30:22,250 --> 01:30:25,666
ఓ! కాబట్టి ఎన్వలప్ ఎవరు ఇస్తారు
శాంతోమ్ బీచ్ వద్ద త్రివర్ణానికి?
1055
01:30:25,708 --> 01:30:26,750
నేను అది చేస్తాను.
1056
01:30:26,833 --> 01:30:30,291
ఓహ్. కాబట్టి మీరు ఒకరు అవుతారు
తీసుకుని మరీ ఇచ్చేవాడు.
1057
01:30:30,625 --> 01:30:31,625
ఆహ్!
1058
01:30:38,375 --> 01:30:41,125
అతను మిమ్మల్ని వెతుకుతాడు
త్రివర్ణం ముసుగులో.
1059
01:30:41,791 --> 01:30:45,500
మీ చేతి గడియారం 10:30కి ఆగాలి.
1060
01:30:46,125 --> 01:30:50,708
ఆంధ్రపత్రిక దినపత్రిక పట్టుకోండి
మీ చేతిలో 19వ తేదీ.
1061
01:32:07,000 --> 01:32:09,041
సార్, నేను త్రివర్ణాన్ని అనుసరించాలనుకుంటున్నారా?
1062
01:32:09,291 --> 01:32:10,500
కాదు. కాదు, ఆగండి.
1063
01:32:11,750 --> 01:32:13,916
అతను ఒక్క సెకను అనుభూతి చెందితే
అతను ఫాలో అవుతున్నాడని...
1064
01:32:14,000 --> 01:32:15,791
అతను పూరీకి వెళ్లే అవకాశం లేదు.
1065
01:32:16,375 --> 01:32:18,083
మరియు 'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ ఉండదు.
1066
01:32:35,333 --> 01:32:38,125
-మా పని అయిపోయింది శాస్త్రి. వెళ్దాం.
-సార్?
1067
01:32:38,833 --> 01:32:40,708
మీరు పోస్ట్ చేసిన లేఖ
చిరునామాను కలిగి ఉండదు.
1068
01:32:40,791 --> 01:32:42,958
అప్పుడు ఎలా అనుకుంటున్నారు
కోడ్ త్రివర్ణానికి చేరుకుంటుందా?
1069
01:32:43,208 --> 01:32:44,791
అతను ఈ తాళం తెరిచి దానిని తీసుకుంటాడు,
శాస్త్రి.
1070
01:32:44,833 --> 01:32:45,833
ఎలా సార్?
1071
01:32:47,041 --> 01:32:49,166
వారు అలాంటి ఒక అమలు
దేశంలో భారీ నెట్వర్క్.
1072
01:32:49,750 --> 01:32:52,875
వారికి ఇబ్బంది ఉండదని నేను అనుకోను
పోస్ట్ బాక్స్ కోసం రెండవ కీని పూర్తి చేయడం.
1073
01:32:53,625 --> 01:32:54,625
అర్థమైంది సార్.
1074
01:32:55,166 --> 01:32:58,000
ఈ పోస్ట్ యొక్క చివరి క్లియరెన్స్
బాక్స్ సాయంత్రం 5 గంటలకు ఉంది.
1075
01:32:58,375 --> 01:33:02,166
ఆ తరువాత, అతను ఉపయోగించేవాడు
పోస్ట్ బాక్స్ తెరవడానికి డూప్లికేట్ కీ...
1076
01:33:02,500 --> 01:33:04,541
మరియు లేకుండా లేఖ పడుతుంది
అతనితో పాటు ఒక చిరునామా.
1077
01:33:04,791 --> 01:33:07,083
మరియు సందేహాలకు ఆస్కారం ఉండదు.
గొప్ప ఆలోచన, సార్!
1078
01:33:07,875 --> 01:33:08,875
సార్... సార్... సార్...
1079
01:33:09,083 --> 01:33:12,208
మేము ఇంత దూరం వచ్చాము కాబట్టి, కనుగొనండి
త్రివర్ణుడు ఎవరో బయటపెట్టి వదిలేయండి.
1080
01:33:14,416 --> 01:33:16,333
నేను మీ కోరికను ఎందుకు తిరస్కరించాలి?
1081
01:33:17,083 --> 01:33:18,083
అలాగే సార్.
1082
01:33:52,458 --> 01:33:54,791
సార్! కాబట్టి త్రివర్ణా స్త్రీ!
1083
01:33:55,375 --> 01:33:56,708
నేనెప్పుడూ ఊహించలేదు!
1084
01:33:57,000 --> 01:33:58,416
నేను కూడా కాదు, శాస్త్రి.
1085
01:36:05,875 --> 01:36:07,750
మీరు త్రివర్ణకు కోడ్ని పంపారా?
1086
01:36:08,750 --> 01:36:10,958
అని తెలియజేసావా
కోడ్ రాజీపడిందా?
1087
01:36:18,333 --> 01:36:19,333
ఇక్కడ.
1088
01:36:19,791 --> 01:36:20,791
దేవునికి ధన్యవాదాలు.
1089
01:36:23,833 --> 01:36:25,750
ఇప్పుడు భయపడాల్సిన పనిలేదు.
1090
01:36:26,625 --> 01:36:30,083
త్రివర్ణుడు ఏదో చేస్తాడు
నేతాజీని పూరీకి రాకుండా ఆపండి.
1091
01:36:31,625 --> 01:36:33,666
నేతాజీని అన్ని విధాలా కాపాడతాడు.
1092
01:36:37,166 --> 01:36:38,375
త్రివర్ణ నుండి సందేశం సార్.
1093
01:36:43,250 --> 01:36:44,916
ముఖ్యమంత్రి స్థానాన్ని మార్చాలి.
1094
01:36:45,125 --> 01:36:47,416
ఇందులో వివరాలు ఉంటాయి
కొత్త స్థానం యొక్క.
1095
01:36:47,916 --> 01:36:49,291
నేను ముఖ్యమంత్రిని సంప్రదిస్తాను.
1096
01:36:50,833 --> 01:36:52,125
నేను ఇప్పుడు ప్రారంభిస్తాను.
1097
01:36:53,125 --> 01:36:54,125
ఎక్కడికి?
1098
01:36:56,041 --> 01:36:57,791
నేను ఇక్కడ ఉంటే నీకే ప్రమాదం.
1099
01:37:00,500 --> 01:37:02,958
ఇది ప్రమాదకరమని నాకు తెలుసు
అందుకే నిన్ను ఇక్కడికి తెచ్చాను.
1100
01:37:03,291 --> 01:37:08,000
అది నీకు, నాకు తప్ప మరెవరికీ తెలియదు
మీరు ఆ కవరు త్రివర్ణుడికి ఇచ్చారు.
1101
01:37:08,666 --> 01:37:12,666
కానీ నేను మీ వద్ద పట్టుబడితే
ఇల్లు, ఎవరూ మిమ్మల్ని రక్షించలేరు.
1102
01:37:12,833 --> 01:37:13,833
అది నాకు కూడా తెలుసు.
1103
01:37:14,125 --> 01:37:16,958
మీరు INA నుండి తప్పించుకున్నారు
పోలీసు కస్టడీ నుంచి బయటపడ్డ ఏజెంట్.
1104
01:37:18,208 --> 01:37:19,750
నీ శిక్ష ఏమిటో తెలుసా?
1105
01:37:19,875 --> 01:37:23,333
ఇది పెద్ద శిక్ష కాదు
నేను ప్రేమించిన అమ్మాయిని కోల్పోవడం కంటే.
1106
01:37:54,541 --> 01:37:55,583
సోదరుడు,
1107
01:37:56,041 --> 01:37:57,583
పని పూర్తయిందా?
1108
01:37:58,791 --> 01:38:01,666
ఎంత కష్టపడినా
ఆ బ్రిటిష్ కుక్కలు ప్రయత్నిస్తాయి...
1109
01:38:01,833 --> 01:38:03,916
వారు చేయలేరు
చీఫ్ స్థానాన్ని కనుగొనండి.
1110
01:38:04,083 --> 01:38:06,750
ఇప్పుడు, నేతాజీ భరోసా ఇవ్వగలరు,
రాబోయే ప్రమాదం నుండి విముక్తి.
1111
01:38:07,416 --> 01:38:10,208
సోదరుడు, నిషాద చెల్లించారు
మీరు లేని సమయంలో సందర్శన...
1112
01:38:10,500 --> 01:38:12,041
నిన్ను కలవడానికి--
[వాహనం రావడం]
1113
01:38:17,833 --> 01:38:19,416
తమ్ముడు... పోలీసులు.
1114
01:38:22,666 --> 01:38:23,500
నమస్కారం సార్.
1115
01:38:23,666 --> 01:38:25,708
మున్నా సార్ వచ్చారు.
దయచేసి ఒక కప్పు టీ తీసుకురండి.
1116
01:38:26,333 --> 01:38:27,583
మిమ్మల్ని ఇక్కడికి తీసుకొచ్చేది ఏమిటి సార్?
1117
01:38:27,750 --> 01:38:30,958
ఈ ఫోటో ఉండాలి
రేపు మీ వార్తాపత్రికలో ప్రదర్శించబడుతుంది.
1118
01:38:34,625 --> 01:38:35,666
ఆమె ఎవరు సార్?
1119
01:38:35,916 --> 01:38:36,916
ఆమె పేరు నిషాద.
1120
01:38:38,083 --> 01:38:40,375
రవాణా సమయంలో
నిన్న సెంట్రల్ జైలు,
1121
01:38:41,208 --> 01:38:42,958
ఆమె నిర్వహించేది
మా అదుపు నుండి తప్పించుకో.
1122
01:38:43,958 --> 01:38:46,916
500 రూపాయల రివార్డు అందించబడుతుంది
ఆమె గురించి సమాచారం అందించే వారు,
1123
01:38:46,916 --> 01:38:50,333
ఇది కనిపించాలి
మీ వార్తాపత్రిక మొదటి పేజీ.
1124
01:38:53,708 --> 01:38:55,125
ఇది ఏ భాష?
1125
01:39:00,125 --> 01:39:02,291
ఇది ఏమిటి, ఇది బర్మీస్ లాగా ఉంది?
1126
01:39:02,916 --> 01:39:03,916
బాగా,
1127
01:39:04,041 --> 01:39:06,416
గత వారం నేను బర్మా మార్కెట్ని సందర్శించాను...
1128
01:39:07,333 --> 01:39:08,333
మరియు నేను ఈ పాదరక్షలు కొన్నాను సార్.
1129
01:39:08,875 --> 01:39:11,000
అతను వాటిని ఈ చుట్టుముట్టాడు
కాగితం మరియు వాటిని నాకు అందజేశారు.
1130
01:39:11,208 --> 01:39:12,583
ఏమైనా సమస్య ఉందా సార్?
1131
01:39:15,041 --> 01:39:19,000
మీరు వారం క్రితం బర్మా మార్కెట్కి వెళితే..
1132
01:39:19,458 --> 01:39:22,625
అతను మీకు న్యూస్ పేపర్ ఎలా ఇచ్చాడు
అది మూడు రోజుల క్రితం ముద్రించబడిందా?
1133
01:39:24,375 --> 01:39:28,541
ఆ ప్రాంతం అధికార పరిధిలో ఉంది
సుభాష్ చంద్రబోస్ యొక్క ఆజాద్ హింద్ ఫౌజ్, సరియైనదా?
1134
01:39:31,333 --> 01:39:33,375
అక్కడికి ఎందుకు వెళ్లావు?
1135
01:39:34,916 --> 01:39:36,916
మీరు ఎందుకు అలా సమాధానం ఇస్తారు?
1136
01:39:37,416 --> 01:39:38,750
కానిస్టేబుళ్లు!
1137
01:39:43,458 --> 01:39:44,500
[గర్జన]
1138
01:39:48,750 --> 01:39:50,625
మీరు INA ఏజెంట్వా?
1139
01:39:50,916 --> 01:39:53,833
మీరు బర్మాలోకి ఎందుకు వెళ్లారు?
INA అధికార పరిధి ఏది?
1140
01:39:55,541 --> 01:39:56,375
మాట్లాడు.
1141
01:39:56,500 --> 01:39:57,666
నీవు ఎందుకు వెళ్ళిపోయావు?
1142
01:39:57,875 --> 01:39:58,708
నాకు చెప్పు?
1143
01:40:01,833 --> 01:40:03,583
పేదవాడు, దాహంతో ఉన్నట్టున్నాడు.
1144
01:40:05,083 --> 01:40:06,333
నీళ్ళు కావాలా?
1145
01:40:25,375 --> 01:40:26,750
స్స్ష్!
1146
01:40:29,541 --> 01:40:30,541
చెప్పండి.
1147
01:40:31,208 --> 01:40:32,833
అతను బర్మా ఎందుకు వెళ్ళాడు?
1148
01:40:33,708 --> 01:40:34,708
నాకు తెలియదు.
1149
01:40:35,708 --> 01:40:39,791
INA ఏజెంట్గా, మీరు కలిగి ఉన్నారు
విచారణను తట్టుకునే శక్తి.
1150
01:40:40,625 --> 01:40:43,875
పేద అమ్మాయి, చేయగలదా?
1151
01:40:48,166 --> 01:40:52,125
నా బిడ్డ,
దయచేసి పిల్లవాడికి హాని చేయకండి సార్.
1152
01:40:52,291 --> 01:40:55,791
-సర్, దయచేసి ఆమెను వెళ్లనివ్వండి.
-నాన్న... నాన్న.
1153
01:40:55,791 --> 01:40:59,541
-సర్, దయచేసి ఆమెను వదిలేయండి.
- నాన్న...
1154
01:40:59,625 --> 01:41:03,125
- ఆమెకు హాని చేయవద్దు సార్.
- నాన్న...
1155
01:41:03,666 --> 01:41:05,833
ఆమె చర్మం చిరిగిపోతుంది,
దానితో పాటు ఆమె జుట్టును తీసుకొని...
1156
01:41:05,833 --> 01:41:07,875
ఆమె పుర్రె బహిర్గతం, దాని గురించి ఆలోచించండి.
1157
01:41:08,250 --> 01:41:09,916
నేను మాట్లాడతాను సార్. పిల్లవాడిని వెళ్ళనివ్వండి.
1158
01:41:10,541 --> 01:41:12,458
- నేను మాట్లాడతాను సార్.
- అతను అక్కడికి ఎందుకు వెళ్ళాడు?
1159
01:41:13,041 --> 01:41:15,083
లొకేషన్ మార్చేందుకు వెళ్లాడు.
1160
01:41:15,666 --> 01:41:16,708
ఏ ప్రదేశం?
1161
01:41:16,875 --> 01:41:18,708
- నాకు తెలియదు సార్.
-ఎవరి స్థానం?
1162
01:41:18,916 --> 01:41:19,625
నాకు తెలియదు.
1163
01:41:19,791 --> 01:41:22,666
కానీ అతను తిరిగి వచ్చిన తర్వాత
నేతాజీ క్షేమంగా ఉన్నారని చెప్పారు.
1164
01:41:22,958 --> 01:41:25,041
రక్తపు నరకం!
1165
01:41:25,375 --> 01:41:27,916
బోస్ వచ్చిన ప్రదేశం
వారి ద్వారా మార్చబడింది.
1166
01:41:28,125 --> 01:41:30,375
- వారు స్థానాన్ని మార్చారు.
-సార్!
1167
01:41:30,833 --> 01:41:32,416
మా మధ్య ఒక పుట్టుమచ్చ ఉంది.
1168
01:41:32,958 --> 01:41:36,166
లేకపోతే, వారికి ఎలా తెలుస్తుంది
స్థానం గురించి మాకు తెలుసా?
1169
01:41:36,416 --> 01:41:38,166
మరియు వారు స్థానాన్ని ఎందుకు మారుస్తారు?
1170
01:41:41,166 --> 01:41:43,500
నెత్తురోడుతున్న నల్ల గొర్రెలను వెతకాలి.
1171
01:41:43,916 --> 01:41:47,416
INAతో సంబంధం ఉన్న ప్రతి ఒక్కరినీ అరెస్టు చేయండి.
1172
01:41:47,583 --> 01:41:48,583
ఇప్పుడు!
1173
01:41:48,958 --> 01:41:49,875
హే! పోలీసులు!
1174
01:41:53,125 --> 01:41:54,125
వేచి ఉండండి. కిందకి దిగు.
1175
01:41:54,333 --> 01:41:55,208
ఇప్పుడు!
1176
01:41:58,416 --> 01:42:00,208
హే, నన్ను వదిలేయండి.
1177
01:42:14,958 --> 01:42:16,000
ఏం జరిగింది?
1178
01:42:16,875 --> 01:42:18,916
సముద్ర, షఫీ, శేఖర్,
అందరూ అరెస్ట్ అయ్యారు.
1179
01:42:20,666 --> 01:42:23,250
వారు నాకు అప్పగించారు
మిమ్మల్ని అరెస్టు చేసే బాధ్యత.
1180
01:42:29,208 --> 01:42:31,250
నేను ఏమి జరుగుతుందో తెలియకుండా ఉన్నాను.
1181
01:42:32,375 --> 01:42:35,125
చోరీ జరిగింది
కోడ్ వచ్చిన మరుసటి రోజు.
1182
01:42:35,708 --> 01:42:36,708
ఇంక ఇప్పుడు,
1183
01:42:36,875 --> 01:42:38,875
మొత్తం గుంపును పట్టుకున్నారు.
1184
01:42:40,333 --> 01:42:41,416
దీని గురించి ఆలోచించు,
1185
01:42:42,375 --> 01:42:44,291
కోడ్ని దొంగిలించే క్రమంలో...
1186
01:42:45,541 --> 01:42:48,708
అని వారికి అవగాహన ఉండాలి
మీ దగ్గర కోడ్ ఉంది, కాదా?
1187
01:42:49,250 --> 01:42:50,416
వారికి ఎలా తెలిసింది?
1188
01:42:52,458 --> 01:42:54,916
ఇది ఎవరైనా అని సూచిస్తుంది
మీ సంస్థ నుండి...
1189
01:42:56,666 --> 01:42:58,250
బ్రిటిష్ సీక్రెట్ ఏజెంట్.
1190
01:43:05,958 --> 01:43:08,458
సోదరా, దయచేసి నన్ను క్షమించండి.
1191
01:43:09,208 --> 01:43:12,291
అన్న భయంతోనే మాట్లాడాను
వారు నా కుమార్తెకు హాని చేస్తారు.
1192
01:43:14,333 --> 01:43:17,583
స్నేహితులు, కుటుంబం, మరియు త్యాగం
బంధాలు విప్లవాన్ని నిర్వచించేవి.
1193
01:43:18,875 --> 01:43:22,208
మీరు అతని ముందు అన్ని bared, మరియు
ఇప్పుడు మీరు క్షమాపణ కోరుతున్నారా? సిగ్గుపడాలి.
1194
01:43:23,750 --> 01:43:26,000
అని వారు ఆవేదన వ్యక్తం చేస్తున్నారు
నేతాజీ ఉన్న ప్రదేశం
1195
01:43:26,000 --> 01:43:28,250
రావాల్సి ఉంది
మార్చబడింది...
1196
01:43:29,416 --> 01:43:31,958
కానీ, వారికి అవగాహన లేదు
కొత్త స్థానం గురించి.
1197
01:43:32,166 --> 01:43:34,041
ఆందోళన అవసరం లేదు, ఆందోళన చెందవలసిన అవసరం లేదు.
1198
01:43:39,041 --> 01:43:40,083
సోదరుడు,
1199
01:43:40,541 --> 01:43:42,875
బయట పోలీసులు మాట్లాడుకోవడం నేను విన్నాను,
1200
01:43:44,333 --> 01:43:46,791
ఈ రాత్రి, వారు ఉద్దేశించారు
మత్తుమందును బలవంతంగా ఇవ్వండి,
1201
01:43:48,208 --> 01:43:50,708
మీరు ఉండగలిగే స్థితిని ప్రేరేపించడం
తెలియకుండానే స్థానాన్ని బహిర్గతం చేయండి.
1202
01:43:50,833 --> 01:43:54,458
నేను దానిని బహిర్గతం చేయాలంటే, నేను దానిని వెల్లడించాలి
స్థానం గురించి తెలుసుకోండి, నేను కాదా?
1203
01:43:55,750 --> 01:43:59,541
నాకు ఇచ్చిన ఉత్తరం
త్రివర్ణం కోడ్ భాషలో వ్రాయబడింది.
1204
01:43:59,916 --> 01:44:01,750
శేఖర్ని ఇక్కడికి తీసుకురండి.
1205
01:44:06,541 --> 01:44:11,083
-సార్, దయచేసి నన్ను వదిలేయండి...
- హే, అతన్ని వెళ్లనివ్వండి ...
1206
01:44:11,208 --> 01:44:13,708
అతన్ని వెళ్ళనివ్వండి. మరింత హింస అతన్ని చంపుతుంది.
1207
01:44:13,958 --> 01:44:15,083
అతనిని విడిచిపెట్టు.
1208
01:44:18,625 --> 01:44:22,083
ఈ రెండు బుల్లెట్లను గుర్తించారు
క్లెమెంట్ మరణించిన ప్రదేశంలో.
1209
01:44:22,333 --> 01:44:24,791
అవి ఖచ్చితంగా సరిపోతాయి
మీరు ఉపయోగించే మందుగుండు సామగ్రి.
1210
01:44:26,666 --> 01:44:32,791
అంటే, మీరు క్లెమెంట్ను హత్య చేసారు.
1211
01:44:34,625 --> 01:44:35,666
సార్... సార్...
1212
01:44:35,875 --> 01:44:38,333
నేను తొలగించడానికి వెళ్ళాను
క్లెమెంట్, అది నిజం.
1213
01:44:38,625 --> 01:44:39,916
కానీ, నేను అతన్ని చంపలేదు సార్.
1214
01:44:41,458 --> 01:44:42,458
సరే...
1215
01:44:43,416 --> 01:44:44,416
దీనిని ఎవరు చేశారు?
1216
01:44:44,625 --> 01:44:45,666
అది త్రివర్ణం సార్.
1217
01:44:47,958 --> 01:44:49,000
అబద్ధాలకోరు!
1218
01:44:49,750 --> 01:44:51,208
క్లెమెంట్ను ఓ మహిళ హత్య చేసింది.
1219
01:44:51,500 --> 01:44:52,625
మాకు ప్రత్యక్ష సాక్షి ఉన్నారు.
1220
01:44:52,750 --> 01:44:54,250
సార్, ఆ స్త్రీ త్రివర్ణ.
1221
01:44:54,750 --> 01:44:56,458
కాంగ్రెస్ నాయకురాలు మణిమేఖల గారు.
1222
01:44:57,166 --> 01:45:00,916
-ఏమి చెబుతున్నారు?
- నేను నిజం మాట్లాడుతున్నాను సార్.
1223
01:45:01,166 --> 01:45:04,000
అప్పటి వరకు నాకు తెలియదు
ఆమె త్రివర్ణ అని.
1224
01:45:09,791 --> 01:45:10,875
దేవుడా!
1225
01:45:11,916 --> 01:45:13,250
త్రివర్ణం దొరికింది.
1226
01:45:13,791 --> 01:45:15,333
నా అవగాహన సరైనదైతే,
1227
01:45:15,791 --> 01:45:18,541
లో బ్రిటిష్ ఏజెంట్
కోడ్ని దొంగిలించే ప్రక్రియ...
1228
01:45:18,875 --> 01:45:20,125
విజయను హత్య చేశారు.
1229
01:45:21,250 --> 01:45:22,375
ఆ ఏజెంట్?
1230
01:45:23,208 --> 01:45:24,208
అది షఫీనా?
1231
01:45:24,708 --> 01:45:25,708
లేదు, అది షఫీ కాకపోవచ్చు.
1232
01:45:25,916 --> 01:45:27,208
సముద్రా?
1233
01:45:27,375 --> 01:45:28,416
శేఖర్?
1234
01:45:29,500 --> 01:45:30,500
లేదు,
1235
01:45:30,916 --> 01:45:31,916
ఎందుకంటే...
1236
01:45:32,166 --> 01:45:34,166
వారందరూ బ్రిటిష్ కస్టడీలో ఉన్నారు.
1237
01:45:34,916 --> 01:45:35,916
సార్... సార్...
1238
01:45:37,333 --> 01:45:38,625
దేవయ్య ఆచూకీ దొరికింది సార్.
1239
01:45:40,750 --> 01:45:42,291
సార్, పోలీసులు ఎందుకు వస్తున్నారు?
1240
01:45:43,041 --> 01:45:45,083
అది వాళ్ళు కనుక్కున్నారా
శ్రీమతి నిషాద ఇక్కడ ఉన్నారా?
1241
01:45:47,375 --> 01:45:51,000
సర్, బెల్ మాకు ఆదేశాలు ఇచ్చారు
ఆలస్యం చేయకుండా మిమ్మల్ని అతని వద్దకు తీసుకెళ్లడానికి.
1242
01:45:51,208 --> 01:45:53,375
-ఎందుకు?
-సార్, త్రివర్ణం దొరికింది.
1243
01:45:55,208 --> 01:45:56,625
-మీరు వెళ్ళ వచ్చు. నేను వస్తాను.
- సరే, సార్.
1244
01:45:56,666 --> 01:45:58,875
-శాస్త్రి, నాకు ఫైల్ ఇవ్వండి.
- ఇదిగో సార్.
1245
01:46:09,791 --> 01:46:11,958
ద్వారా ఈ లేఖను పంపండి
స్పీడ్ పోస్ట్. జాగ్రత్త.
1246
01:47:13,666 --> 01:47:17,583
మన సైనికులు ఆమె లోపలికి వెళితే
తనను తాను ముక్కలుగా పేల్చుకుంటుంది.
1247
01:47:18,166 --> 01:47:20,791
మేము ఆలస్యం చేస్తే, ఆమె చేస్తుంది
స్పష్టంగా రక్తస్రావమై వెంటనే చనిపోతాయి.
1248
01:47:22,583 --> 01:47:25,750
త్రివర్ణం ఒక్కటే
'ఆల్ క్లియర్' కోడ్ ఎవరికి తెలుసు.
1249
01:47:26,250 --> 01:47:30,041
ఇప్పుడు త్రివర్ణాన్ని పట్టుకోకపోతే ప్రాణాలతో...
1250
01:47:30,291 --> 01:47:31,541
మేము బోస్ను ఎప్పటికీ పట్టుకోలేము.
1251
01:48:13,166 --> 01:48:14,541
మా నాయకుడు చెప్పారు...
1252
01:48:16,750 --> 01:48:17,833
నీ రక్తం నాకు ఇవ్వు,
1253
01:48:18,791 --> 01:48:20,333
మరియు నేను మీకు స్వేచ్ఛ ఇస్తాను.
1254
01:48:21,916 --> 01:48:24,750
అందుకు కట్టుబడి ఉన్నాం, సిద్ధంగా ఉన్నాం
మా రక్తం యొక్క చివరి చుక్క ఇవ్వడానికి.
1255
01:48:25,166 --> 01:48:26,166
అయితే,
1256
01:48:29,166 --> 01:48:32,583
నేను వైస్రాయ్కి తెలియజేయాలి
త్రివర్ణ అరెస్ట్ గురించి
1257
01:48:32,625 --> 01:48:34,458
అవసరమైతే ఆమెను హింసించండి
1258
01:48:34,791 --> 01:48:35,791
లేదా ఆమెపై అత్యాచారం చేయండి
1259
01:48:36,041 --> 01:48:37,250
కానీ, ఆమెను బ్రతికించండి.
1260
01:48:37,541 --> 01:48:38,666
ఏది కావాలంటే అది చేయండి.
1261
01:48:39,750 --> 01:48:43,208
నాకు ఆమె నుండి సమాచారం కావాలి. అర్థమైందా?
1262
01:48:44,875 --> 01:48:46,000
చింతించకండి సార్.
1263
01:48:47,708 --> 01:48:49,625
దీన్ని సులభతరం చేద్దాం, అవునా?
1264
01:48:54,541 --> 01:48:57,708
బోస్ ఎక్కడికి వస్తారని భావిస్తున్నారు?
1265
01:49:10,541 --> 01:49:13,583
మరి ఇదంతా ఏమిటి,
'ఆల్ క్లియర్' కోడ్ గురించి?
1266
01:49:23,666 --> 01:49:25,666
'ఆల్ క్లియర్' కోడ్ అంటే ఏమిటి?
1267
01:49:50,958 --> 01:49:52,250
ఆ స్త్రీని విడదీయండి.
1268
01:50:35,250 --> 01:50:37,291
మణిమేఖలా, ఇంత నిర్లక్ష్యంగా ఎలా ఉంటావు?
1269
01:50:37,416 --> 01:50:41,375
నేను నిన్ను ప్రత్యక్ష సాక్షి అని హెచ్చరించలేదు కదా
క్లెమెంట్ హత్య కనుగొనబడిందా?
1270
01:50:42,375 --> 01:50:43,791
అలాంటప్పుడు ఎందుకు నిర్లక్ష్యంగా వ్యవహరించారు?
1271
01:50:45,416 --> 01:50:47,916
జాగ్రత్తపడు! వారు ఒక కన్ను కనుగొన్నారు
క్లెమెంట్ హత్య కేసులో సాక్షి.
1272
01:50:48,166 --> 01:50:49,166
త్రివర్ణం.
1273
01:50:56,875 --> 01:50:59,333
సంస్థకు కట్టుబడి ఉన్నందుకు,
1274
01:50:59,625 --> 01:51:01,291
మరియు మీ ధైర్యం కోసం,
1275
01:51:01,708 --> 01:51:03,666
ఇదిగో త్రివర్ణం నుండి మీ కోసం బహుమతి.
1276
01:51:04,083 --> 01:51:05,208
త్రివర్ణ బాకు!
1277
01:51:11,500 --> 01:51:17,833
మీరు చేసిన INA ఇంటెలిజెన్స్ చీఫ్
ఇన్ని సంవత్సరాలుగా వెతుకుతున్నాను
1278
01:51:20,083 --> 01:51:22,750
నేతాజీకి కుడిభుజం!
1279
01:51:23,916 --> 01:51:26,750
అతని రెండవ కమాండ్!
1280
01:51:33,791 --> 01:51:35,791
త్రివర్ణా!
1281
01:52:03,291 --> 01:52:05,333
రక్త ద్రోహి!
1282
01:52:06,833 --> 01:52:10,708
నేను మీవాడినని మీరు అనుకుంటున్నారు
కుక్క నీకు విధేయంగా ఉండాలా?
1283
01:52:12,000 --> 01:52:13,000
నేను సింహాన్ని!
1284
01:52:13,666 --> 01:52:18,541
అతను మీ తోడేళ్ళలో నివసించే సింహం.
1285
01:52:31,458 --> 01:52:34,541
మా చీఫ్ ఆదేశాల మేరకు, ఎవరు
యుద్ధంలో గెలవడం అవసరమని నమ్ముతుంది
1286
01:52:34,541 --> 01:52:37,416
కేవలం ఒక ఆయుధం కంటే ఎక్కువ మరియు
ప్రత్యర్థిని అర్థం చేసుకోవడం చాలా ముఖ్యం
1287
01:52:39,000 --> 01:52:40,583
నేను ఇక్కడ దెయ్యంగా ఉన్నాను.
1288
01:52:43,875 --> 01:52:46,833
నేను ఆ స్త్రీని రక్షించాను
ఆమె తనను తాను పేల్చుకోకుండా నిరోధించండి,
1289
01:52:47,000 --> 01:52:52,166
ఇప్పుడు అదే సేవ్ చేయడానికి
స్త్రీ నేను అతనిని చంపాను.
1290
01:52:53,541 --> 01:52:55,541
మీరు ఇప్పుడు బహిర్గతమయ్యారు, డెవిల్.
1291
01:52:55,833 --> 01:52:57,083
మీ ఆట ముగిసింది.
1292
01:53:10,583 --> 01:53:13,791
శవాలు సాక్ష్యమివ్వడాన్ని మీరు ఎప్పుడైనా చూశారా?
1293
01:53:15,291 --> 01:53:20,208
ఈ స్థలాన్ని ఎవరూ సజీవంగా వదిలిపెట్టరు.
1294
01:54:16,416 --> 01:54:17,708
మీ ప్లాన్ ఏమైనా కావచ్చు...
1295
01:54:18,666 --> 01:54:20,625
మీరు బోస్ను ఎప్పటికీ రక్షించలేరు.
1296
01:54:22,166 --> 01:54:27,291
నేతాజీని అభేద్యమైన వ్యక్తి చుట్టుముట్టారు
కంచె, మరియు ఆ కంచె త్రివర్ణం.
1297
01:54:38,750 --> 01:54:41,125
మీరు ఒక్క అంగుళం కూడా కదలలేరు
కంచె దాటి,
1298
01:54:41,333 --> 01:54:43,791
మీరు ఒక వేయలేరు
నేతాజీ నీడలో వేలు.
1299
01:54:47,458 --> 01:54:52,666
బెల్, ఇది యుద్ధం కాదు, ఊచకోత!
1300
01:55:23,458 --> 01:55:25,333
బ్రిటిష్ వారిపై సూర్యుడు అస్తమించే వరకు...
1301
01:55:25,375 --> 01:55:27,791
ఎన్నడూ లేని సామ్రాజ్యం
సూర్యాస్తమయాన్ని అనుభవించాను...
1302
01:55:29,000 --> 01:55:31,291
అంతవరకూ త్రివర్ణం విశ్రమించదు.
1303
01:56:05,666 --> 01:56:09,291
కుడివైపు హిందూకుష్ పర్వతం
పరిధి మరియు హిందూ మహాసముద్రం వరకు,
1304
01:56:09,708 --> 01:56:12,958
బంగాళాఖాతం నుంచి పశ్చిమ తీరం వరకు..
1305
01:56:13,166 --> 01:56:15,541
ఇది మా భూమి.
1306
01:56:19,458 --> 01:56:22,416
మీరు ఈ భూమిని స్వాధీనం చేసుకోవడానికి వచ్చారు, సరియైనదా?
1307
01:56:22,708 --> 01:56:24,416
నేను నీకు ఆరు అడుగులు ఇస్తాను,
1308
01:56:25,458 --> 01:56:27,708
ఈ నేల కింద.
1309
01:56:28,125 --> 01:56:31,208
నీ శవపేటిక కోసం భూమికింద ఆరడుగులు!
1310
01:56:44,791 --> 01:56:46,208
సోదరా, నన్ను క్షమించు.
1311
01:56:47,333 --> 01:56:50,291
చాలా మంది INA ఏజెంట్లతో
ఏకకాలంలో అరెస్టు
1312
01:56:50,583 --> 01:56:52,208
ఏమి జరుగుతుందో నేను నష్టపోతున్నాను.
1313
01:56:53,375 --> 01:56:55,000
మా మధ్య ఒక బ్రిటిష్ ఏజెంట్ ఉన్నాడు.
1314
01:56:55,833 --> 01:56:59,875
సహా ఎవరూ సురక్షితంగా లేరు
నేతాజీ, మనం దేశద్రోహిని కనుగొనే వరకు.
1315
01:57:01,000 --> 01:57:02,416
నేను ఆ పనికి బయలుదేరుతున్నాను.
1316
01:57:03,125 --> 01:57:04,833
అప్పటి వరకు అందరూ జాగ్రత్త వహించండి.
1317
01:57:05,291 --> 01:57:06,291
కమాండర్!
1318
01:57:07,916 --> 01:57:10,583
-నిషాదా గురించి ఏమిటి?
-నేను ఆమెకు ఒక మిషన్ను అప్పగించాను...
1319
01:57:11,041 --> 01:57:12,791
దాన్ని పూర్తి చేసే పనిలో ఆమె ఉంది.
1320
01:57:13,000 --> 01:57:14,000
పోస్ట్ చేయండి.
1321
01:57:26,333 --> 01:57:29,708
నేతాజీ స్థానం మరియు వివరాలు
'అన్ని స్పష్టమైన' కోడ్ గురించి ఇక్కడ ఉన్నాయి.
1322
01:57:29,916 --> 01:57:31,791
-వెళ్లి నేతాజీని కలవండి.
-త్రివర్ణా!
1323
01:57:52,208 --> 01:57:53,416
రక్తపు నరకం!
1324
01:57:54,833 --> 01:57:56,125
ఇది ఊచకోత.
1325
01:58:02,208 --> 01:58:03,375
సార్!
1326
01:58:03,666 --> 01:58:04,708
దేవయ్య ఉన్నాడు.
1327
01:58:23,791 --> 01:58:27,000
గురించి నేను మీతో చర్చించాలి
భూస్వామి కుమార్తె హత్య.
1328
01:58:27,208 --> 01:58:29,583
[రైలు ఈలలు]
1329
01:58:48,166 --> 01:58:50,041
దూరంగా తరలించు, దూరంగా తరలించు.
1330
01:59:37,958 --> 01:59:39,083
[కల్లోలం]
1331
01:59:55,083 --> 01:59:58,125
ఒక తయారు చేయమని మిమ్మల్ని ఎవరు ఆదేశించారు
బంగ్లాకు డూప్లికేట్ కీ?
1332
02:00:02,000 --> 02:00:04,541
మీరు ఎందుకు తయారు చేస్తున్నారు
బంగ్లాకు డూప్లికేట్ కీ?
1333
02:00:05,041 --> 02:00:06,458
మీరు దానిని పోగొట్టుకున్నారా?
1334
02:00:07,541 --> 02:00:09,333
మీరు అసలేం చేస్తున్నారు?
1335
02:00:09,833 --> 02:00:11,666
నేను ఎంగేజ్ చేయడం లేదు
ఏదైనా తప్పులో.
1336
02:00:11,875 --> 02:00:14,041
నేను ఇద్దరు ప్రేమికుల కలయికను సులభతరం చేస్తున్నాను.
1337
02:00:17,541 --> 02:00:19,875
ప్రేమికులు అంటే, భూమా మరియు విజయ.
1338
02:00:20,375 --> 02:00:21,958
ఒకే ఇంట్లో ఉంటున్నారు సార్.
1339
02:00:22,166 --> 02:00:23,625
వారికి కీ ఎందుకు అవసరం?
1340
02:00:26,208 --> 02:00:30,208
నుండి నేను సందేశాలను అందుకుంటాను
ప్రపంచ వ్యాప్తంగా INA నాయకులు...
1341
02:00:30,625 --> 02:00:32,375
నేను వాటిని సముద్రానికి ఫార్వార్డ్ చేస్తాను.
1342
02:00:39,791 --> 02:00:42,416
ఎవరో సంకేతాలిస్తున్నారు
ఎవరో, శాస్త్రి.
1343
02:00:43,333 --> 02:00:46,333
శాస్త్రి, ప్రేమికులు చేయరు
అంటే భూమా, విజయ...
1344
02:00:47,333 --> 02:00:49,833
నిషాద మరియు సముద్ర
రాణి కోణంలో.
1345
02:01:03,125 --> 02:01:04,541
ఏజెంట్ ట్రోజన్ రిపోర్టింగ్, సర్.
1346
02:01:10,333 --> 02:01:11,416
చెప్పు, ట్రోజన్.
1347
02:01:12,416 --> 02:01:13,750
ఇది ఎవరు చేసారు, ఈ పని ఎవరు చేసారు?
1348
02:01:23,208 --> 02:01:24,791
నేను దీన్ని నమ్మలేకపోతున్నాను.
1349
02:01:25,500 --> 02:01:30,000
అతను రసపాడు వెళ్ళాడు
కోడ్ ఎలా లీక్ అయిందో కనుగొనండి.
1350
02:01:30,416 --> 02:01:31,708
మనం వెనక్కి తవ్వితే...
1351
02:01:32,375 --> 02:01:37,000
అతను వేసిన ప్రతి అడుగు
దర్యాప్తులో మర్మమైన ఉద్దేశ్యం ఉంది.
1352
02:01:38,208 --> 02:01:40,500
మీరు చెప్పినప్పుడు మాకు కోడ్ వచ్చింది...
1353
02:01:41,000 --> 02:01:45,416
షఫీని పంపింది డెవిల్
రంగూన్ నేతాజీ లొకేషన్ని మార్చాలి సార్.
1354
02:01:46,208 --> 02:01:47,250
నువ్వు రంగూన్కి వెళ్లు...
1355
02:01:47,791 --> 02:01:49,625
మరియు ఈ కవరును బట్వాడా చేయండి
రాజ్ బిహారీ బోస్కి.
1356
02:01:49,833 --> 02:01:53,416
ఇందులో ఒక ముఖ్యమైన అంశం ఉంది
నేతాజీ స్థానం గురించి సమాచారం.
1357
02:01:55,375 --> 02:01:57,250
ఈ సమయంలో, ఐ
రసపాడుకు వెళతాను...
1358
02:01:57,500 --> 02:02:00,458
మరియు నేను వెలికితీస్తాను
మా సంస్థలోని ద్రోహి.
1359
02:02:02,458 --> 02:02:05,250
ఉన్న కవచం
ఇప్పటి వరకు నేతాజీకి రక్షణగా...
1360
02:02:06,000 --> 02:02:07,000
అతనేనా.
1361
02:02:08,083 --> 02:02:10,416
ఆయన వారి డాలు మరియు వారి కత్తి!
1362
02:02:11,666 --> 02:02:12,708
త్రివర్ణా!
1363
02:02:13,458 --> 02:02:17,333
ఒక మనిషిని చాలా మంది ఆపలేకపోయారా?
1364
02:02:17,708 --> 02:02:22,458
సముద్రంలో ఆనకట్టను నిర్మించడం మరియు
త్రివర్ణాన్ని ఆపడం అసాధ్యం సార్.
1365
02:02:22,666 --> 02:02:26,166
మా మనుషులు తమను పెంచుకోకముందే
కత్తులు మూడుసార్లు పొడిచబడతాయి.
1366
02:02:28,708 --> 02:02:31,958
వారు తమ రైఫిల్స్ని గురిపెట్టే ముందు, మూడు
బుల్లెట్లు వారి వైపు వచ్చేవి.
1367
02:02:34,750 --> 02:02:38,208
అతను అలాంటి విధ్వంసం సాధించగలిగితే
10 నిమిషాలలో, అతని వేగాన్ని ఊహించుకోండి సార్.
1368
02:02:38,583 --> 02:02:40,625
అతని వేగాన్ని ఊహించుకోండి సార్.
1369
02:02:40,791 --> 02:02:42,166
మాకు ఇంత పెద్ద సౌకర్యం ఉంది,
1370
02:02:42,291 --> 02:02:44,166
మీరు మరో యాభై మందిని మోహరించి ఉండాలి.
1371
02:02:44,375 --> 02:02:45,416
[సముద్ర వెక్కిరిస్తుంది]
1372
02:02:46,666 --> 02:02:48,666
ఇక్కడ ఇంకా యాభై మంది పురుషులు ఉంటే...
1373
02:02:50,041 --> 02:02:52,250
మీరు సాక్షిగా ఉండేవారు
ఇంకో యాభై శవాలు సార్.
1374
02:02:53,916 --> 02:02:56,083
ఒక విస్తారమైన మందలో
లక్ష గొర్రెలు,
1375
02:02:57,375 --> 02:03:00,375
సింహం కనిపించే క్షణం, ప్రతి
వారిలో ఒకరు తమ ప్రాణాల కోసం గాలిస్తున్నారు.
1376
02:03:01,958 --> 02:03:03,125
ఇలా చెప్పడానికి క్షమించండి.
1377
02:03:03,375 --> 02:03:04,375
అతనికి...
1378
02:03:05,041 --> 02:03:06,958
సంఖ్యలు పట్టింపు లేదు.
1379
02:03:07,250 --> 02:03:09,291
కానీ నేను అతనిని విడిచిపెట్టను ...
1380
02:03:09,708 --> 02:03:11,750
నేను అతనిని చంపబోతున్నాను.
1381
02:03:12,083 --> 02:03:13,458
మీరు ఏం చెప్పారో నాకు అర్థం కావడం లేదు సార్.
1382
02:03:13,666 --> 02:03:15,541
ఇందులో మీకు ఏముంది
అర్థం చేసుకోలేదా?
1383
02:03:15,750 --> 02:03:17,916
రాణి నిషాదను చూడగానే
సముద్రాన్ని తెలివిగా కలవడం...
1384
02:03:18,208 --> 02:03:20,250
వారిద్దరూ ప్రేమలో ఉన్నారని అనుమానం వ్యక్తం చేసింది.
1385
02:03:27,250 --> 02:03:29,750
నేను మీ ఇద్దరినీ చాలా కాలంగా గమనిస్తున్నాను.
1386
02:03:30,375 --> 02:03:32,958
జమీందారు గుర్తిస్తే
ఇక్కడ ఏమి జరుగుతోంది,
1387
02:03:33,250 --> 02:03:34,458
ఏం జరుగుతుందో తెలుసా?
1388
02:03:34,916 --> 02:03:36,791
నాకు ఐదు రూపాయలు చెల్లిస్తే...
1389
02:03:37,833 --> 02:03:41,625
నేను మీకు ఒక మార్గం చూపుతాను
నిషాదా మేడమ్ని తెలివిగా కలవండి...
1390
02:03:43,250 --> 02:03:45,833
సార్! కోడ్ దొంగిలించడానికి వచ్చిన సముద్ర...
1391
02:03:46,083 --> 02:03:47,291
ఆమె దొంగిలించిన తర్వాత వదిలి ఉండవచ్చు.
1392
02:03:47,500 --> 02:03:49,041
అయితే, ఆమె విజయను ఎందుకు చంపింది?
1393
02:03:50,250 --> 02:03:52,416
శాస్త్రి గారు, మిమ్మల్ని విజయ పాదంలో పెట్టుకోండి.
1394
02:03:53,708 --> 02:03:55,541
ఆ రాత్రి సంఘటనలు జరిగిన తర్వాత,
1395
02:03:56,041 --> 02:03:57,666
విజయ నిద్రపోలేదని నేను ఖచ్చితంగా అనుకుంటున్నాను.
1396
02:03:58,208 --> 02:04:01,250
విజయ కేకలు వేస్తే
భయం, నిషాద మేల్కొంటుంది.
1397
02:04:01,625 --> 02:04:05,000
అతను ఉంటాడేమోనని భయం
పట్టుబడ్డాడు, సముద్రుడు విజయను చంపాడు.
1398
02:04:05,916 --> 02:04:06,916
నీవెవరు?
1399
02:04:13,291 --> 02:04:14,416
రమణా!
1400
02:04:37,166 --> 02:04:38,333
రమణా!
1401
02:04:51,375 --> 02:04:54,500
నిషాదాను మత్తులో కలిపేసి కోడ్ను దొంగిలించాడు.
1402
02:05:22,208 --> 02:05:24,958
ఈ మార్గాన్ని ఉపయోగించడం ఎంత సులభమో చూడండి.
1403
02:05:25,291 --> 02:05:26,291
మరొకటి--
1404
02:05:28,541 --> 02:05:29,958
నిషాదను ఏం చేసావు?
1405
02:05:30,125 --> 02:05:32,750
ఇచ్చినందుకు నన్ను నిందిస్తారు
మీరు నమోదు చేయడానికి కీలు.
1406
02:05:33,208 --> 02:05:34,666
నాకు కీ ఇవ్వండి.
1407
02:05:35,000 --> 02:05:36,000
అది నాకు ఇవ్వు.
1408
02:05:36,541 --> 02:05:38,000
అది ఇవ్వు.
1409
02:05:52,583 --> 02:05:53,916
నా ఊహాగానాలు నిజమైతే,
1410
02:05:54,250 --> 02:05:56,541
భూమా సాక్షిగా ఉండొచ్చు
రాణి హత్యకు పాల్పడుతున్న సముద్ర.
1411
02:05:56,625 --> 02:06:00,250
నేను భూమాను బంధించగలిగితే మరియు అతను వెల్లడించాడు
హంతకుల లక్షణాలు...
1412
02:06:00,625 --> 02:06:02,958
నేను ఉండవచ్చనే భయంతో
సముద్రాన్ని గుర్తించు...
1413
02:06:03,916 --> 02:06:05,708
సముద్రుడు భూమాను చంపాడు.
1414
02:06:07,583 --> 02:06:09,958
నేతాజీ గురించి తెలుసుకోవడానికి
షఫీ ద్వారా స్థానం,
1415
02:06:10,541 --> 02:06:12,708
ఉద్దేశ్యపూర్వకంగా తనను తాను అరెస్టు చేశారన్నారు
మరియు నిర్బంధ కేంద్రానికి తీసుకువచ్చారు.
1416
02:06:16,541 --> 02:06:17,541
నేను తప్పు చేయకపోతే,
1417
02:06:18,791 --> 02:06:22,166
సముద్రుడు చెప్పి ఉండవచ్చు
బ్రాకెన్కి నా గురించి ప్రతిదీ.
1418
02:06:24,375 --> 02:06:25,750
శాస్త్రి, యుద్ధం ముంచుకొస్తోంది.
1419
02:06:26,458 --> 02:06:28,208
మీరు నాతో ఉంటే అది మీకు ప్రమాదకరం.
1420
02:06:28,416 --> 02:06:30,458
- వదిలేయండి.
-సార్, నేను మిమ్మల్ని వదిలి ఉండలేను.
1421
02:06:30,583 --> 02:06:31,875
వదిలేయండి.
1422
02:06:48,916 --> 02:06:51,500
మీరు? మీరు అనుకున్నారు
పోలీసుల అదుపులో ఉండాలా?
1423
02:06:51,833 --> 02:06:53,708
నేను ఇక్కడ ఉన్నానని నీకెలా తెలుసు?
1424
02:06:54,166 --> 02:06:56,500
నేను డెవిల్ అని విన్నాను
అతను బ్రాకెన్తో మాట్లాడుతున్నాడు.
1425
02:06:57,416 --> 02:06:59,291
నేను ఎప్పటికీ బయటకు రాకూడదని ఆశిస్తూ...
1426
02:07:00,208 --> 02:07:02,333
వారు నా ముందు తమ ప్రణాళికలను చర్చించారు.
1427
02:07:02,916 --> 02:07:03,916
డెవిల్ ఎవరు?
1428
02:07:04,208 --> 02:07:07,583
బ్రిటిష్ సీక్రెట్ ఏజెంట్ వీరిలో
మీకు ప్రత్యేక అధికారి అని తెలుసు.
1429
02:07:09,500 --> 02:07:10,625
ఏజెంట్ డెవిల్!
1430
02:07:14,750 --> 02:07:17,083
నేను వేసుకున్న యూనిఫాం మాత్రమే మీరు గమనించారు.
1431
02:07:17,500 --> 02:07:20,166
మీరు మనిషిని మరియు అతని హృదయాన్ని చూడగలిగితే,
1432
02:07:20,791 --> 02:07:22,375
మీరు నన్ను ముందే అర్థం చేసుకుని ఉండేవారు.
1433
02:07:24,458 --> 02:07:25,458
అధికారిగా కాదు...
1434
02:07:27,916 --> 02:07:29,125
కానీ నిన్ను ప్రేమించే వ్యక్తిగా.
1435
02:07:30,875 --> 02:07:34,250
ఇది పెద్ద శిక్ష కాదు
నేను ప్రేమించిన అమ్మాయిని కోల్పోవడం కంటే.
1436
02:07:36,333 --> 02:07:37,791
నేను నిన్ను నమ్మను.
1437
02:07:38,375 --> 02:07:39,833
మీరు నన్ను నమ్మరని నాకు తెలుసు,
1438
02:07:41,000 --> 02:07:43,833
దీనిని సేకరించారు
నా ప్రాణాన్ని పణంగా పెట్టే సాక్ష్యం.
1439
02:07:44,500 --> 02:07:45,833
డెవిల్స్, సర్వీస్ ఫైల్.
1440
02:08:05,500 --> 02:08:09,125
మీరు చేసిన తప్పుకు
అతనితో ప్రేమలో పడటం ద్వారా కట్టుబడి,
1441
02:08:09,833 --> 02:08:11,375
ఎలాంటి పరిణామాలు ఉంటాయో తెలుసా?
1442
02:08:12,833 --> 02:08:15,166
అతను త్రివర్ణకు కోడ్ను అప్పగించలేదు.
1443
02:08:15,166 --> 02:08:17,625
త్రివర్ణుడికి తోకముడిచి బంధించాడు.
1444
02:08:19,958 --> 02:08:21,041
నీ వల్ల.
1445
02:08:34,666 --> 02:08:38,083
త్రివర్ణుడు పసిగట్టి ఉండవచ్చు
ఆమె అరెస్టు కావచ్చు అని.
1446
02:08:42,041 --> 02:08:43,666
అందుకే ఆమె తన బదులు నన్ను పంపింది...
1447
02:08:44,291 --> 02:08:46,708
మరియు నాకు సందేశం పంపారు
'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ పంపండి.
1448
02:08:49,000 --> 02:08:53,625
కానీ, త్రివర్ణ ఎలా చేస్తుంది
నేను ఇక్కడ ఉన్నానని తెలుసా?
1449
02:08:54,750 --> 02:08:56,291
త్రివర్ణుడికి అన్నీ తెలుసు.
1450
02:08:58,250 --> 02:08:59,250
ఊ...
1451
02:08:59,875 --> 02:09:01,625
'ఆల్ క్లియర్' సిగ్నల్ అంటే ఏమిటి.
1452
02:09:02,583 --> 02:09:03,583
ఆమె మీకు చెప్పిందా?
1453
02:09:48,333 --> 02:09:49,333
నిషాదా, కాల్చు.
1454
02:09:58,083 --> 02:09:59,083
అతను డెవిల్.
1455
02:10:03,166 --> 02:10:06,250
మాకు పొందేందుకు వేరే మార్గం లేదు
అతనిని చంపకుండా ఇక్కడి నుండి బయటికి వెళ్ళిపోయింది, నిషాదా.
1456
02:10:06,375 --> 02:10:07,375
అతన్ని కాల్చండి.
1457
02:11:01,000 --> 02:11:02,000
నిషాదా!
1458
02:11:02,208 --> 02:11:03,041
[హార్నింగ్]
1459
02:11:03,208 --> 02:11:04,750
నిషాదా!
[హాంక్స్]
1460
02:11:07,083 --> 02:11:14,000
[హార్నింగ్]
1461
02:11:16,833 --> 02:11:18,625
నిషాదా!
1462
02:11:18,791 --> 02:11:20,541
[హార్నింగ్]
1463
02:11:49,875 --> 02:11:53,250
మనం మన లైట్ సిగ్నల్ ను ద్వారా పంపాలి
ఖచ్చితమైన 45-డిగ్రీల కోణంలో తూర్పు ఆకాశం.
1464
02:12:16,208 --> 02:12:17,875
కాసేపట్లో నేతాజీ రానున్నారు.
1465
02:12:25,541 --> 02:12:27,708
సముద్ర, అది బ్రిటిష్ పోలీసులు.
1466
02:12:28,083 --> 02:12:29,666
మేము అతనిని ల్యాండ్ చేయకూడదని సూచించాలి.
1467
02:12:29,750 --> 02:12:30,458
[కాల్పులు]
1468
02:12:34,291 --> 02:12:35,041
సముద్రా!
1469
02:12:35,458 --> 02:12:36,458
ఇది ఏమిటి?
1470
02:12:38,916 --> 02:12:40,000
సముద్రం కాదు.
1471
02:12:40,833 --> 02:12:42,125
ఏజెంట్ ట్రోజన్!
1472
02:12:43,708 --> 02:12:44,916
నేను నీకు నిజం చెప్పనా?
1473
02:12:45,666 --> 02:12:48,500
మీరు కాల్చిన వ్యక్తి, నేను
అంటే దెయ్యం మరెవరో కాదు...
1474
02:12:49,375 --> 02:12:52,000
మీ ఇంటెలిజెన్స్ చీఫ్, త్రివర్ణ.
1475
02:12:54,625 --> 02:12:55,750
అక్కడ త్రివర్ణం...
1476
02:12:56,250 --> 02:12:57,250
ఇక్కడ నేతాజీ...
1477
02:12:57,500 --> 02:12:58,500
రెండూ పూర్తయ్యాయి.
1478
02:13:00,083 --> 02:13:03,625
నాకు లక్ష పౌండ్లు వస్తాయి
నేతాజీని పట్టుకోవడంలో సహాయం చేసినందుకు...
1479
02:13:03,791 --> 02:13:04,791
మరియు...
1480
02:13:05,125 --> 02:13:06,166
బ్రిటిష్ పౌరసత్వం.
1481
02:13:06,708 --> 02:13:08,041
లక్ష్యం నెరవేరింది!
1482
02:13:09,625 --> 02:13:10,625
వెళ్దాం.
1483
02:13:30,791 --> 02:13:32,083
బాగా చేసారు ట్రోజన్.
1484
02:13:34,375 --> 02:13:37,416
కాబట్టి చివరకు రక్తపాత INA ముగింపు.
1485
02:13:46,041 --> 02:13:48,250
ఎందుకు ఈ స్మగ్ నవ్వింది?
1486
02:13:48,333 --> 02:13:50,125
INAని నాశనం చేయాలనే మీ కల,
1487
02:13:50,791 --> 02:13:51,916
కలగానే మిగిలిపోతుంది.
1488
02:13:53,583 --> 02:13:55,583
అతను ట్రోజన్ అని నాకు ముందే తెలుసు.
1489
02:13:59,708 --> 02:14:02,208
నేనన్నది మర్చిపోయావా
మోర్స్ కోడ్ ఆపరేటర్?
1490
02:14:02,833 --> 02:14:03,833
ట్రోజన్!
1491
02:14:04,541 --> 02:14:05,541
అందుకే...
1492
02:14:05,750 --> 02:14:10,333
అతను మోర్స్ కోడ్లో నాకు సంకేతాలు ఇచ్చాడు
తద్వారా నేను అర్థం చేసుకోగలను మరియు మీరు అర్థం చేసుకోలేరు.
1493
02:14:12,291 --> 02:14:13,583
[మూడుసార్లు హారన్ చేయడం]
1494
02:14:13,750 --> 02:14:16,583
నిషాదా!
[కోడ్లో హారన్ చేయడం]
1495
02:14:16,958 --> 02:14:18,458
[కోడ్లో హారన్ చేయడం]
1496
02:14:43,166 --> 02:14:45,458
ఇక్కడికి వస్తున్న వ్యక్తి నేతాజీ కాదు.
1497
02:14:46,625 --> 02:14:47,750
విధ్వంసం వ్యక్తీకరించబడింది!
1498
02:14:58,250 --> 02:15:03,708
ఆయన నేతాజీకి స్వాగతం పలికేందుకు వస్తున్నారు
మీ శవాలతో రెడ్ కార్పెట్ వేయండి.
1499
02:15:04,416 --> 02:15:05,416
ఒకసారి చూడు.
1500
02:15:24,291 --> 02:15:25,291
అగ్ని.
1501
02:15:42,833 --> 02:15:44,208
మన బలం ఎంత?
1502
02:15:44,333 --> 02:15:46,916
మా వద్ద 200 మంది పురుషులు ఉన్నారు.
1503
02:15:47,333 --> 02:15:48,333
నాలుగు ఫిరంగులు,
1504
02:15:48,416 --> 02:15:50,375
మరియు యుద్ధాన్ని కొనసాగించడానికి తగినంత మందుగుండు సామగ్రి.
1505
02:15:50,583 --> 02:15:53,583
మరియు పది నిమిషాల్లో,
మేము రెట్టింపు ఉపబలాన్ని కలిగి ఉంటాము.
1506
02:15:53,708 --> 02:15:54,833
పది నిముషాలు?
1507
02:15:56,041 --> 02:15:58,375
సార్, మనం తప్పక చేయగలం
అతన్ని పది నిమిషాలు ఆపడానికి.
1508
02:16:08,083 --> 02:16:09,083
ఆరోపణ.
1509
02:16:10,000 --> 02:16:11,000
ఇప్పుడు.
1510
02:16:27,541 --> 02:16:29,541
ఆరోపణ!
1511
02:16:54,083 --> 02:16:55,791
అగ్ని!
1512
02:18:28,875 --> 02:18:29,875
కదలిక.
1513
02:19:01,083 --> 02:19:02,083
[కాల్చిన కాల్పులు]
1514
02:19:06,250 --> 02:19:07,291
[కాల్చిన కాల్పులు]
1515
02:21:05,916 --> 02:21:07,500
మీరు ఇక తప్పించుకోలేరు.
1516
02:21:08,041 --> 02:21:12,666
ఇప్పుడు, మీ గుర్తింపు వెల్లడైంది.
1517
02:21:13,458 --> 02:21:15,666
మీకు ఇంకా అర్థం కాలేదు
నా ప్లాన్ బ్రాకెన్?
1518
02:21:16,000 --> 02:21:18,500
నేతాజీని పట్టుకునేందుకు వచ్చిన మన దళం...
1519
02:21:18,958 --> 02:21:21,875
ఐఎన్ఏ ఉగ్రవాదులు దాడి చేశారు.
1520
02:21:22,875 --> 02:21:28,625
ధైర్యంగా పోరాడిన నువ్వు
ఈ యుద్ధం సముద్రునిచే చంపబడింది.
1521
02:21:38,833 --> 02:21:41,333
మరింత ధైర్యంగా పోరాడిన నేను...
1522
02:21:42,541 --> 02:21:44,000
సముద్రాన్ని చంపాడు.
1523
02:21:45,375 --> 02:21:47,625
బ్రిటిష్ రహస్య సేవ
నన్ను పతకంతో సత్కరించేవారు
1524
02:21:47,666 --> 02:21:50,125
సముద్ర నిర్మూలన కోసం,
నీ ప్రాణం తీసిన వాడు.
1525
02:21:51,041 --> 02:21:53,541
మరియు నేను ఎప్పుడూ డెవిల్గా ఉంటాను.
1526
02:21:54,250 --> 02:21:55,875
బ్రిటిష్ సీక్రెట్ ఏజెంట్.
1527
02:22:01,875 --> 02:22:06,333
ఆ రోజు నేతాజీ ప్రాణాలను త్రివర్ణుడు కాపాడాడు.
దేశ చరిత్రను కీలకంగా మార్చింది.
1528
02:22:06,958 --> 02:22:12,083
అయినప్పటికీ, అతను ఎప్పుడూ పేజీని కోరుకోలేదు
దేశ చరిత్రలో అతని కోసం.
205279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.