All language subtitles for assemblyai_test_1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,170 --> 00:00:02,480 Not so bad. All right, we can circle back, get this pack. 2 00:00:03,810 --> 00:00:06,720 Oh, boy. Bet you wish you were back in the office. 3 00:00:09,010 --> 00:00:11,886 So, we've got a few potential topics for workplace research. 4 00:00:11,988 --> 00:00:15,498 One, do the drones work harder if they're given gourmet cuisine 5 00:00:15,594 --> 00:00:18,874 that they're later told is lab grown human flesh? 6 00:00:19,002 --> 00:00:22,346 But why lab grown? That part's 7 00:00:22,378 --> 00:00:26,130 a lie. Option two. Was that a groan of excitement? 8 00:00:26,210 --> 00:00:28,950 No, it's a groan of regular groan. 9 00:00:29,690 --> 00:00:33,414 Why? With Lana gone and us in charge, we can do whatever we 10 00:00:33,452 --> 00:00:36,918 want. But what's the point? Well, I guess I'd say that these projects let 11 00:00:36,924 --> 00:00:40,198 me see myself as more than a cog and a soulless machine and stir the 12 00:00:40,204 --> 00:00:43,542 cold ashes of my soul, if only for a moment. Duh. 13 00:00:43,606 --> 00:00:47,802 You don't have to explain self care to me. But then just Lana comes back, 14 00:00:47,856 --> 00:00:51,178 undoes everything, and never leaves us in charge again, so we have nothing to 15 00:00:51,184 --> 00:00:55,854 look forward to. Is there a reason you have this newfound sense 16 00:00:55,892 --> 00:00:59,294 of perspective? Well, I'm off, like, 60% of my meds ever 17 00:00:59,332 --> 00:01:02,398 since the stupid horse doctor had to leave town. I told him the 18 00:01:02,404 --> 00:01:05,746 horse cops were a bad sign, but did he listen? Yeah, I think those were 19 00:01:05,768 --> 00:01:09,426 just cops riding regular horses. Hey, guys. I just want you to all 20 00:01:09,448 --> 00:01:13,074 work normally and have a normal day, because apparently, that's all we're here 21 00:01:13,112 --> 00:01:16,150 for. Leave me. I must brood. 22 00:01:17,530 --> 00:01:21,266 I think you just discovered your secret weapon. 23 00:01:21,458 --> 00:01:25,478 I don't like it. They've got to be up to something. But what? I say 24 00:01:25,564 --> 00:01:28,626 we strike now before they get their plans 25 00:01:28,658 --> 00:01:32,658 in order so we can mess with them and not get blamed. 26 00:01:32,754 --> 00:01:36,054 Perfect. And do we need to add the human flesh thing 27 00:01:36,092 --> 00:01:38,760 to this, or god, just freeze it. 28 00:01:40,210 --> 00:01:43,450 What is the point of going back in if we don't have the detonator? 29 00:01:43,530 --> 00:01:46,666 You should really bring backups for these kind of important things. I shouldn't 30 00:01:46,698 --> 00:01:49,886 even have to be here. It isn't like we asked you to come. 31 00:01:49,988 --> 00:01:52,926 So I should have just left this in the hands of a helicopter pilot who 32 00:01:52,948 --> 00:01:56,382 can't fly, a beer drinking copilot, and the guy who can't keep track 33 00:01:56,436 --> 00:01:59,338 of the one thing we need to accomplish the mission, 34 00:01:59,514 --> 00:01:59,900 and that. 3090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.