All language subtitles for When Calls the Heart - 09x10 - Never Say Never.CRiMSON.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:03,326 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,361 --> 00:00:04,394 [GUNSHOT] 3 00:00:04,429 --> 00:00:05,429 [GROANS] 4 00:00:06,164 --> 00:00:07,730 Get out of the car. 5 00:00:07,765 --> 00:00:11,167 That'll make the murder charges against you so much easier. 6 00:00:11,202 --> 00:00:12,701 Did you co-sign our bank loan? 7 00:00:12,737 --> 00:00:14,737 I know that you would have done the same thing for me, too. 8 00:00:14,772 --> 00:00:16,772 I would have asked you first. 9 00:00:16,841 --> 00:00:19,075 Jeffrey's pursuing the false charge against me. 10 00:00:19,110 --> 00:00:22,211 I'm required to appear in the court back in Chicago. 11 00:00:22,247 --> 00:00:24,346 Well, Walden has told Bill that I've kept records 12 00:00:24,381 --> 00:00:26,715 of these illegal activities hidden in my office. 13 00:00:26,751 --> 00:00:29,618 The books Walden told you about, right where he said they'd be. 14 00:00:31,889 --> 00:00:35,791 For the past several days I can't seem to eat or sleep. 15 00:00:35,860 --> 00:00:38,627 The recent turn of events involving Lucas and his arrest 16 00:00:38,696 --> 00:00:42,464 have left me numb. 17 00:00:42,533 --> 00:00:44,299 I know Lucas. 18 00:00:44,368 --> 00:00:47,135 He is an honest, honorable man, 19 00:00:47,204 --> 00:00:50,706 and most of the people in Hope Valley feel the same. 20 00:00:50,741 --> 00:00:52,240 But there are those who still wonder 21 00:00:52,309 --> 00:00:55,077 if he could have actually been partnered with Wyman Walden. 22 00:01:00,116 --> 00:01:02,450 - Hey, Nathan. - Joseph. 23 00:01:03,753 --> 00:01:05,419 Fiona sent breakfast for you, too. 24 00:01:05,455 --> 00:01:06,955 She's helping at the cafe. 25 00:01:06,990 --> 00:01:08,122 Oh, that's nice. 26 00:01:08,157 --> 00:01:09,624 - Hold on a second. - Good morning, Lucas. 27 00:01:11,394 --> 00:01:13,928 There's no reason for you to have breakfast in there. 28 00:01:13,964 --> 00:01:17,164 Thank you, Joseph. That's very kind. 29 00:01:17,233 --> 00:01:19,233 Unless, of course, you want to. 30 00:01:20,737 --> 00:01:21,836 Bye, now. 31 00:01:29,178 --> 00:01:30,178 Busy? 32 00:01:30,946 --> 00:01:32,413 Yes, I am. 33 00:01:32,448 --> 00:01:34,582 Very excited about building this case against Walden 34 00:01:34,617 --> 00:01:36,317 and that thug, Spurlock. 35 00:01:36,352 --> 00:01:38,185 What's on your mind? 36 00:01:38,254 --> 00:01:42,356 Well, I thought we could talk some more about me resigning. 37 00:01:46,929 --> 00:01:49,196 What's going on with you? 38 00:01:49,265 --> 00:01:52,966 Oh, I just need a few days away, a week. 39 00:01:53,002 --> 00:01:55,469 And as long as I've lived in Hope Valley 40 00:01:55,505 --> 00:01:58,038 helping people was simple. 41 00:01:58,107 --> 00:02:00,273 An easy "yes". 42 00:02:00,308 --> 00:02:02,942 But then I became mayor and now it seems that, 43 00:02:02,977 --> 00:02:05,111 because of this rule or that regulation, 44 00:02:05,147 --> 00:02:07,713 all I've been doing lately is saying "no". 45 00:02:07,782 --> 00:02:10,350 I'm not one for giving up, but... 46 00:02:10,385 --> 00:02:12,885 this job just may not be for me. 47 00:02:12,954 --> 00:02:14,887 I see. 48 00:02:14,956 --> 00:02:19,359 Well, if you're gone for more than a couple of weeks 49 00:02:19,394 --> 00:02:20,860 I'm coming to get you. 50 00:02:22,797 --> 00:02:24,964 ROSEMARY: I am just so nauseous. 51 00:02:24,999 --> 00:02:26,032 LEE: So does she have a fever? 52 00:02:26,067 --> 00:02:28,468 - 98.7. - Huh. 53 00:02:28,503 --> 00:02:30,002 Chances are you have a touch of the stomach bug 54 00:02:30,038 --> 00:02:31,671 that's been going around. 55 00:02:31,706 --> 00:02:35,007 Oh, yes, I heard of that. Some time ago, though. 56 00:02:35,043 --> 00:02:37,009 Mmm. This is a new one, I'm afraid. 57 00:02:37,045 --> 00:02:38,210 Oh. 58 00:02:38,245 --> 00:02:39,245 And it is unpleasant. 59 00:02:39,313 --> 00:02:40,546 Oh. 60 00:02:40,581 --> 00:02:41,881 I'll fill the same prescription for you 61 00:02:41,916 --> 00:02:44,349 as I did for Molly for bismuth subsalicylate. 62 00:02:44,385 --> 00:02:45,651 I think Rosemary's just about ready 63 00:02:45,687 --> 00:02:47,053 to try anything at this point. 64 00:02:47,088 --> 00:02:48,587 Even things we can't pronounce. 65 00:02:48,656 --> 00:02:50,222 You should rest and drink fluids 66 00:02:50,257 --> 00:02:51,857 if you can manage to hold them down. 67 00:02:51,893 --> 00:02:54,060 I will do my best. Thank you. 68 00:02:54,095 --> 00:02:55,194 [EXHALES] 69 00:02:55,229 --> 00:02:56,662 Well, enough of this shilly-shallying, 70 00:02:56,698 --> 00:02:58,064 we have a newspaper to publish. 71 00:02:58,099 --> 00:02:59,431 Oh, no, no, no. No, we don't, 72 00:02:59,500 --> 00:03:00,599 Not today. 73 00:03:00,668 --> 00:03:03,736 You are going home and I'm going with you. 74 00:03:03,771 --> 00:03:05,738 Honey, there is nothing I would like more, 75 00:03:05,773 --> 00:03:07,739 but we have our meeting with Arthur Gilchrist. 76 00:03:07,774 --> 00:03:08,940 We'll reschedule. 77 00:03:09,009 --> 00:03:11,210 He's coming all the way from San Francisco. 78 00:03:11,245 --> 00:03:14,246 Sweetheart, he has other business in town. 79 00:03:14,281 --> 00:03:15,514 [SIGHS] 80 00:03:15,549 --> 00:03:19,585 We will discuss this later. At the office. 81 00:03:19,620 --> 00:03:20,620 Fine. 82 00:03:21,955 --> 00:03:25,290 Where I promise I will rest on our couch. 83 00:03:25,359 --> 00:03:26,359 Mmm. 84 00:03:28,229 --> 00:03:30,028 There's something I miss. 85 00:03:30,063 --> 00:03:31,763 What's that? 86 00:03:31,798 --> 00:03:34,299 Having someone to take care of me. 87 00:03:34,368 --> 00:03:37,936 My husband's been gone so long though I almost can't remember. 88 00:03:47,980 --> 00:03:49,247 [EXHALES] 89 00:03:50,983 --> 00:03:53,050 [ENGINE RUMBLING] 90 00:04:00,826 --> 00:04:02,226 JEROME: Miss Miller. 91 00:04:04,897 --> 00:04:06,731 Gentlemen, welcome. 92 00:04:06,766 --> 00:04:08,599 I trust your trip was a good one. 93 00:04:08,635 --> 00:04:10,834 It was rather smooth, actually. 94 00:04:10,903 --> 00:04:12,236 The transition to steel rails 95 00:04:12,272 --> 00:04:13,403 makes all the difference, doesn't it? 96 00:04:13,438 --> 00:04:14,971 [LAUGHS] 97 00:04:15,006 --> 00:04:17,840 Fiona, it's as lovely meeting again as it was the first time. 98 00:04:18,943 --> 00:04:20,510 Better, in fact. 99 00:04:24,516 --> 00:04:27,150 Uh, would you gentlemen care to wash before getting together? 100 00:04:27,185 --> 00:04:28,918 I'd find that civilized. 101 00:04:28,953 --> 00:04:31,921 Jerome never turns down a chance to freshen up. 102 00:04:31,956 --> 00:04:33,290 Well, right this way. 103 00:04:33,325 --> 00:04:35,592 I'll have your bags brought to the Queen of Hearts. 104 00:04:36,662 --> 00:04:37,694 Mike. 105 00:04:37,763 --> 00:04:39,596 Excuse me. 106 00:04:39,631 --> 00:04:40,963 Are you really going? 107 00:04:40,999 --> 00:04:43,633 Oh, it shouldn't be very long. 108 00:04:43,669 --> 00:04:48,506 - And Fiona, good luck with the oil deal. - Thank you. 109 00:04:48,506 --> 00:04:49,839 ROSEMARY: Blaaargh! 110 00:04:49,874 --> 00:04:51,640 LEE: Okay, okay, thank you. Thank you so much. 111 00:04:51,676 --> 00:04:53,109 I'm sorry. 112 00:04:53,144 --> 00:04:54,610 [GROANING] Oh... 113 00:04:54,645 --> 00:04:56,145 LEE: Are you okay? 114 00:04:56,181 --> 00:04:58,181 Did you two meet Mr. Gilchrist? 115 00:04:58,216 --> 00:05:00,482 Oh, yes. I made quite the impression. 116 00:05:00,518 --> 00:05:03,352 Yeah, that... that would be an understatement. 117 00:05:04,322 --> 00:05:06,355 I'm not feeling very well. 118 00:05:06,390 --> 00:05:08,357 Maybe we should head back to the office or... 119 00:05:08,392 --> 00:05:09,826 - Lee... - Oh. 120 00:05:09,861 --> 00:05:11,861 - I think we better... - Fiona, sorry. 121 00:05:13,798 --> 00:05:15,497 [SIGHS] 122 00:05:19,003 --> 00:05:21,337 [THEME MUSIC PLAYS] 123 00:05:21,372 --> 00:05:27,372 124 00:05:27,373 --> 00:05:32,373 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 125 00:05:36,320 --> 00:05:42,320 126 00:05:50,434 --> 00:05:52,835 Are you sure you wouldn't rather be at home in bed? 127 00:05:52,870 --> 00:05:56,938 I just need to sit still and let my stomach settle. 128 00:05:57,007 --> 00:05:58,406 How is Lucas? 129 00:05:58,441 --> 00:06:00,909 Oh, I actually haven't been to the jail yet. 130 00:06:00,944 --> 00:06:02,677 I was on my way there when I ran into Lee 131 00:06:02,712 --> 00:06:05,713 and he told me about what happened. 132 00:06:05,749 --> 00:06:07,349 You're a good friend. Thank you. 133 00:06:07,384 --> 00:06:09,251 But go and see him. 134 00:06:09,286 --> 00:06:13,454 I will be fine, and I don't want you possibly catching anything 135 00:06:13,523 --> 00:06:15,723 and passing it along to him or to little Jack. 136 00:06:15,759 --> 00:06:16,759 [DOOR OPENS] 137 00:06:17,861 --> 00:06:21,029 A-ha, there she is. 138 00:06:21,064 --> 00:06:24,432 I brought you tea, with a whisper of lemon 139 00:06:24,467 --> 00:06:28,136 and a kiss of honey for my honey. 140 00:06:28,205 --> 00:06:30,539 - I'm sorry you had to hear that. - [LAUGHS] 141 00:06:30,539 --> 00:06:31,805 ELIZABETH: It's all right. 142 00:06:31,874 --> 00:06:33,740 Well, now that Lee is here I think I will go. 143 00:06:33,776 --> 00:06:35,242 You feel better. 144 00:06:36,612 --> 00:06:38,145 - Bye, Elizabeth. - Bye, Lee. 145 00:06:42,084 --> 00:06:43,384 Morning house calls? 146 00:06:43,419 --> 00:06:45,319 Oh, of sorts. 147 00:06:45,388 --> 00:06:47,888 I'm off to check on Bill and then back to see Rosemary. 148 00:06:47,924 --> 00:06:48,989 Oh. 149 00:06:49,058 --> 00:06:51,392 Have you heard anything from Mei? 150 00:06:51,427 --> 00:06:54,828 Only that Jeffrey is maintaining his falsehoods against her. 151 00:06:54,897 --> 00:06:57,998 Falsehoods in the court of law. 152 00:06:58,067 --> 00:06:59,566 Elizabeth, I hope you're aware 153 00:06:59,601 --> 00:07:02,468 that none of us question Lucas's innocence. 154 00:07:02,503 --> 00:07:04,770 I think there are at least a few. 155 00:07:04,806 --> 00:07:07,307 Nathan and Bill are doing their jobs. 156 00:07:07,342 --> 00:07:09,175 Perhaps. 157 00:07:09,244 --> 00:07:11,244 But they know Lucas. 158 00:07:12,814 --> 00:07:13,980 Joseph. 159 00:07:14,983 --> 00:07:16,849 Breakfast was great. I appreciate it. 160 00:07:16,918 --> 00:07:18,952 - Mmm-hmm. - And thanks to Fiona. 161 00:07:18,987 --> 00:07:20,420 Mmm. Well, Fiona left for her second job. 162 00:07:20,455 --> 00:07:23,589 Or her third. She does work hard. 163 00:07:23,624 --> 00:07:25,191 You know, um... 164 00:07:25,260 --> 00:07:29,195 what I'd really like is another piece of that gooey butter cake. 165 00:07:29,264 --> 00:07:30,629 Help yourself. 166 00:07:32,934 --> 00:07:34,199 What do you call this, anyways? 167 00:07:34,268 --> 00:07:35,601 Gooey butter cake. 168 00:07:35,636 --> 00:07:36,836 [CHUCKLES] 169 00:07:50,485 --> 00:07:53,986 You're wearing out the boardwalk pacing back and forth like that. 170 00:07:54,021 --> 00:07:57,389 Two of the investors are due over here any minute. 171 00:07:57,458 --> 00:07:59,124 From what I heard, the deal was done. 172 00:07:59,159 --> 00:08:02,394 - Mmm-hmm. - So, why are you so nervous? 173 00:08:02,533 --> 00:08:07,102 One of them, the younger one, I can't quite get a handle on. 174 00:08:07,137 --> 00:08:08,971 Sorry, I nibble when I'm nervous. 175 00:08:09,040 --> 00:08:11,271 Yeah, I noticed. 176 00:08:11,307 --> 00:08:13,173 I just wanna do my job the best I can 177 00:08:13,242 --> 00:08:15,242 and be treated with respect. 178 00:08:16,445 --> 00:08:20,414 But, I think, he's interested in me. 179 00:08:20,449 --> 00:08:21,948 I see. 180 00:08:21,984 --> 00:08:25,785 Well, um, when I have to deal with someone like that, 181 00:08:25,821 --> 00:08:29,256 people that stand in my way, 182 00:08:29,291 --> 00:08:31,925 I find it best to be direct. 183 00:08:31,960 --> 00:08:34,027 Not look away. 184 00:08:34,096 --> 00:08:35,929 And don't be afraid to just say no. 185 00:08:38,033 --> 00:08:39,533 But you carry a gun. 186 00:08:42,505 --> 00:08:44,605 - Mmm? - Good point. 187 00:08:46,308 --> 00:08:47,540 Wish me luck? 188 00:08:48,543 --> 00:08:52,178 Why? You don't need it. You're smart. 189 00:08:59,787 --> 00:09:02,054 And Mike left just like that? 190 00:09:02,123 --> 00:09:04,157 Uh, I'm sure Hickam will be fine. 191 00:09:04,192 --> 00:09:06,192 Being mayor may not be in his blood. 192 00:09:06,227 --> 00:09:10,296 - Speaking of which. - Oh, 115 over 75. 193 00:09:10,331 --> 00:09:12,365 - A-ha! - Mmm-hmm. 194 00:09:12,400 --> 00:09:16,735 You know, I have to say that is excellent for someone your- 195 00:09:16,804 --> 00:09:18,571 My what? 196 00:09:18,640 --> 00:09:20,473 [PHONE RINGS] 197 00:09:20,508 --> 00:09:22,507 You better get that. 198 00:09:22,543 --> 00:09:23,975 Bye-bye. 199 00:09:24,010 --> 00:09:28,079 [PHONE RINGS] 200 00:09:28,148 --> 00:09:29,148 Yes, Florence. 201 00:09:29,183 --> 00:09:30,582 I have an attorney from Granville. 202 00:09:30,651 --> 00:09:32,250 Put him through. Thank you. 203 00:09:32,319 --> 00:09:33,851 Connecting you now. 204 00:09:34,588 --> 00:09:36,521 This is Bill Avery. 205 00:09:36,557 --> 00:09:40,325 [COUGHING] 206 00:09:40,360 --> 00:09:43,761 Good morning, counsellor. 207 00:09:43,830 --> 00:09:45,230 Well, first of all, 208 00:09:45,265 --> 00:09:47,265 your client was involved in the hit and run of a Mountie 209 00:09:47,334 --> 00:09:49,767 so a plea deal is completely out of the question. 210 00:09:55,375 --> 00:09:57,075 I'm listening. 211 00:09:57,844 --> 00:10:00,244 Hey. How's Bill doing? 212 00:10:00,279 --> 00:10:03,380 Ah, you were right. He does seem better. 213 00:10:03,416 --> 00:10:05,917 Well, I told you I'd keep an eye on him. 214 00:10:05,952 --> 00:10:08,052 Ha. I appreciate that. 215 00:10:08,088 --> 00:10:10,254 But you two still have a very long way to go 216 00:10:10,289 --> 00:10:13,691 to prove that you are not the worst patients ever. 217 00:10:13,727 --> 00:10:16,293 - Come on. - Hey. 218 00:10:16,362 --> 00:10:17,862 You and Bill don't actually think 219 00:10:17,897 --> 00:10:20,798 that Lucas is in cahoots with Walden. 220 00:10:20,867 --> 00:10:22,533 I'm trying to keep an open mind, Faith, 221 00:10:22,568 --> 00:10:25,869 but, you know, Lucas was into some dirty dealings 222 00:10:25,904 --> 00:10:27,704 before he arrived. 223 00:10:27,740 --> 00:10:29,973 But should that have any bearing now? 224 00:10:31,977 --> 00:10:34,611 Why didn't he come to Bill and I? 225 00:10:34,646 --> 00:10:38,248 Well, Elizabeth thought that 226 00:10:38,283 --> 00:10:39,983 Lucas wanted to do it all himself 227 00:10:40,052 --> 00:10:42,786 and that maybe Walden would figure things out 228 00:10:42,821 --> 00:10:44,821 if you and Bill were in on the grift. 229 00:10:45,891 --> 00:10:48,925 The grift? Listen to you. 230 00:10:48,961 --> 00:10:51,461 What? That's the word, isn't it? 231 00:10:51,496 --> 00:10:53,763 Lucas wanted to beat Walden at his own game. 232 00:10:53,798 --> 00:10:56,832 - Besides, he is innocent until... - Until proven guilty. Yes, I know. 233 00:10:56,901 --> 00:11:00,637 Faith, I'm just... I'm trying to do my job. 234 00:11:00,672 --> 00:11:03,172 You're trying to do your job. 235 00:11:03,241 --> 00:11:04,241 Yeah. 236 00:11:04,242 --> 00:11:05,908 Yes. I know. 237 00:11:10,815 --> 00:11:12,448 [HORSE WHINNIES] 238 00:11:16,087 --> 00:11:17,987 Nathan did offer to let me out for breakfast. 239 00:11:18,022 --> 00:11:21,157 I assume you just stayed in your cell? 240 00:11:21,192 --> 00:11:24,193 You have not wavered in your belief in me. 241 00:11:24,262 --> 00:11:25,295 Thank you. 242 00:11:25,330 --> 00:11:27,664 Of course. 243 00:11:27,699 --> 00:11:30,799 But it must hurt for anyone to be less than supportive. 244 00:11:33,170 --> 00:11:35,136 With people making assumptions about my character 245 00:11:35,172 --> 00:11:39,140 I'm starting to know a little bit about how Henry feels. 246 00:11:39,176 --> 00:11:41,176 And things are bound to get even more unpleasant 247 00:11:41,211 --> 00:11:44,045 when news leaks about the mine possibly reopening. 248 00:11:46,850 --> 00:11:51,219 I'm so sorry that this is happening. 249 00:11:51,288 --> 00:11:54,623 And that it's all falling around your birthday. 250 00:11:54,658 --> 00:11:56,792 I haven't even gotten a chance to give you your present. 251 00:11:56,827 --> 00:12:00,629 Lucas, it was a wonderful evening just the same. 252 00:12:00,664 --> 00:12:04,333 But, you know, I do have a gift for you. 253 00:12:04,368 --> 00:12:07,336 - No. - [LAUGHS] 254 00:12:07,371 --> 00:12:09,970 I forget that you like to give other people gifts 255 00:12:10,005 --> 00:12:11,639 on your birthday. 256 00:12:24,019 --> 00:12:28,522 Elizabeth, this is very handsome. 257 00:12:34,731 --> 00:12:36,364 Our time has come? 258 00:12:40,570 --> 00:12:42,169 Yes, it has. 259 00:12:44,907 --> 00:12:46,539 [DOOR OPENS] 260 00:12:46,575 --> 00:12:48,040 You two. 261 00:12:48,076 --> 00:12:49,442 I've got news. 262 00:12:57,137 --> 00:12:58,337 Lee? 263 00:12:58,372 --> 00:13:00,205 Sorry, sweetheart. I didn't mean to wake you. 264 00:13:00,273 --> 00:13:03,875 No, no. I was just dozing. What was that noise? 265 00:13:03,944 --> 00:13:06,511 Oh, well I just thought maybe I would use my time constructively 266 00:13:06,547 --> 00:13:08,347 so I've been working on my typing. 267 00:13:08,382 --> 00:13:11,282 That's wonderful. How far did you get? 268 00:13:11,318 --> 00:13:16,020 Well, I'm very good with A. B not so much. 269 00:13:16,056 --> 00:13:17,723 The rest is a mystery. 270 00:13:17,791 --> 00:13:19,558 Well, you stick with it, sweetheart. 271 00:13:19,626 --> 00:13:22,126 - Oh, our meeting. - With Gilchrist? 272 00:13:22,162 --> 00:13:23,162 Yes. 273 00:13:23,163 --> 00:13:24,463 Oh, it's all right. I cancelled it. 274 00:13:27,368 --> 00:13:29,200 Actually, I think I cancelled. 275 00:13:29,236 --> 00:13:31,336 Yeah, I think you did. 276 00:13:31,372 --> 00:13:32,503 Probably for the best. 277 00:13:32,538 --> 00:13:34,238 I suppose we can rearrange for tomorrow. 278 00:13:34,306 --> 00:13:36,841 Ah, only if you're feeling better. 279 00:13:36,876 --> 00:13:38,175 Which reminds me, Faith came by 280 00:13:38,210 --> 00:13:40,678 but you were dozing so she's gonna come by later. 281 00:13:40,713 --> 00:13:42,646 I think I'll walk over and see her now. 282 00:13:42,682 --> 00:13:46,350 Oh, ok. Sounds like a great idea. 283 00:13:46,386 --> 00:13:49,319 Alone. You understand. 284 00:13:49,355 --> 00:13:52,490 Of course I do. Can I at least walk you? 285 00:13:52,525 --> 00:13:53,890 I'd like that. 286 00:13:56,728 --> 00:13:57,728 Bill. 287 00:13:58,830 --> 00:14:00,830 You wanted to see me? 288 00:14:02,534 --> 00:14:03,933 What is he doing here? 289 00:14:04,002 --> 00:14:05,101 I got a call from the attorney 290 00:14:05,169 --> 00:14:08,004 who's representing the man who hit you. 291 00:14:08,039 --> 00:14:09,773 He wants to make a deal. 292 00:14:09,841 --> 00:14:11,374 Well, of course you told him no. 293 00:14:11,410 --> 00:14:14,110 I did, then I found out what he had to offer 294 00:14:14,178 --> 00:14:15,278 in exchange for the plea. 295 00:14:15,346 --> 00:14:16,346 I don't care, Bill. 296 00:14:16,381 --> 00:14:18,681 Nathan, would you please just listen? 297 00:14:18,717 --> 00:14:20,784 We haven't even heard yet what he's asked. 298 00:14:23,555 --> 00:14:25,187 The man who hit you was racing out of town 299 00:14:25,223 --> 00:14:26,890 because Walden had hired him 300 00:14:26,925 --> 00:14:31,193 to plant the incriminating ledgers in Lucas's office. 301 00:14:31,229 --> 00:14:33,930 He got scared and he took off. 302 00:14:33,965 --> 00:14:36,998 Now, his testimony would almost certainly assure 303 00:14:37,034 --> 00:14:38,867 that Lucas is exonerated. 304 00:14:42,407 --> 00:14:45,574 And what does he want in exchange for a hit and run? 305 00:14:45,609 --> 00:14:48,777 Or tampering with evidence? Or leaving the scene of a crime? 306 00:14:48,813 --> 00:14:51,747 Or almost killing me and my horse?! 307 00:14:53,784 --> 00:14:55,551 He'd walk free. 308 00:14:59,290 --> 00:15:02,558 Perhaps we should head down to the derricks? 309 00:15:02,593 --> 00:15:07,763 Fiona, let me ask you, this area here. 310 00:15:07,798 --> 00:15:10,598 Would you take Mr. Smith and myself to see it? 311 00:15:10,633 --> 00:15:14,235 The coal mines are in the opposite direction from the derricks. 312 00:15:14,271 --> 00:15:17,005 Arthur, that's the last place you want to go. 313 00:15:17,074 --> 00:15:18,506 There's little or nothing to see, 314 00:15:18,575 --> 00:15:19,774 and what there is 315 00:15:19,809 --> 00:15:22,643 remains covered in a thick black coal dust. 316 00:15:22,679 --> 00:15:24,612 It's rather unpleasant. 317 00:15:24,647 --> 00:15:27,815 [PHONE RINGS] 318 00:15:31,154 --> 00:15:33,989 - Hello? - It's due diligence, Jerome. 319 00:15:34,024 --> 00:15:36,858 And with my meeting cancelled today at the Valley Voice... 320 00:15:36,926 --> 00:15:37,959 Ok. 321 00:15:37,995 --> 00:15:39,527 I certainly have time. 322 00:15:39,596 --> 00:15:41,596 Well, it looks like Lucas will join our meeting 323 00:15:41,631 --> 00:15:43,164 in Bill's office after all. 324 00:15:43,200 --> 00:15:45,599 Yet still no sign of Henry? 325 00:15:45,634 --> 00:15:47,368 No, sir. 326 00:15:47,436 --> 00:15:52,606 Well, let's satisfy Mr. Gilchrist's curiosity 327 00:15:52,641 --> 00:15:54,375 and swing by the coal mines. 328 00:15:54,443 --> 00:15:56,443 Don't fret, Jerome. 329 00:15:56,479 --> 00:15:59,613 I'm sure Fiona will find you somewhere to freshen up. 330 00:16:03,719 --> 00:16:04,951 It's really the strangest thing. 331 00:16:04,987 --> 00:16:09,356 Right now... I don't feel one bit of nausea. 332 00:16:09,392 --> 00:16:11,358 In fact, I could go for 333 00:16:11,394 --> 00:16:13,360 a big scoop of honey vanilla ice cream. 334 00:16:13,396 --> 00:16:14,628 Hmm. 335 00:16:14,663 --> 00:16:17,196 It's definitely the oddest flu I've ever had. 336 00:16:17,232 --> 00:16:19,365 I don't know, I'm normally so in tune with my body 337 00:16:19,401 --> 00:16:21,001 but right now I... oh. 338 00:16:21,036 --> 00:16:22,402 [CHUCKLES] 339 00:16:22,470 --> 00:16:24,671 I really can't make heads or tails of this. 340 00:16:24,706 --> 00:16:25,739 Oh. 341 00:16:25,807 --> 00:16:29,308 I can... I think. 342 00:16:29,344 --> 00:16:32,846 Rosemary, you might be pregnant. 343 00:16:32,881 --> 00:16:34,548 Sorry, what did you say? 344 00:16:37,886 --> 00:16:39,586 You might be pregnant. 345 00:16:40,522 --> 00:16:42,321 [LAUGHS] 346 00:16:42,357 --> 00:16:43,823 Well, that's the funniest thing. 347 00:16:43,859 --> 00:16:45,692 With this in it actually sounded like you said "pregnant". 348 00:16:45,727 --> 00:16:46,826 I did. 349 00:16:51,866 --> 00:16:54,033 - Wha... - I have gone through your chart 350 00:16:54,068 --> 00:16:56,001 and over all your paperwork. 351 00:17:01,508 --> 00:17:04,242 I... I think I need to lie down. 352 00:17:11,085 --> 00:17:13,351 After all this time. 353 00:17:22,296 --> 00:17:24,562 But there's a chance I'm not. 354 00:17:24,598 --> 00:17:28,265 Every indication is that you are. 355 00:17:28,301 --> 00:17:29,968 [SMALL LAUGH] 356 00:17:33,740 --> 00:17:35,239 Oh... but it would be so early. 357 00:17:35,274 --> 00:17:38,610 Let's just wait and see what happens over the next few weeks. 358 00:17:38,645 --> 00:17:40,411 [EXHALES] 359 00:17:40,446 --> 00:17:41,446 Faith... 360 00:17:45,652 --> 00:17:50,321 I'd rather not tell Lee. Not until we're absolutely sure. 361 00:17:52,726 --> 00:17:54,792 If I even am at all. 362 00:17:57,330 --> 00:18:00,397 Otherwise it would just break his heart. 363 00:18:13,479 --> 00:18:15,912 Walden hid the ledgers behind this panel. 364 00:18:15,948 --> 00:18:18,516 They were here the whole time and I didn't even know. 365 00:18:18,584 --> 00:18:21,285 His insurance in case he wanted to double deal. 366 00:18:21,320 --> 00:18:24,255 Gotta give it to him, the man's smart. 367 00:18:24,290 --> 00:18:25,623 I'd say devious. 368 00:18:25,658 --> 00:18:26,823 That too. 369 00:18:26,859 --> 00:18:28,292 Knowing he'd always have the upper hand on me 370 00:18:28,327 --> 00:18:30,827 and could blackmail me at any time. 371 00:18:30,863 --> 00:18:33,430 I'm thankful that your name has been cleared. 372 00:18:33,466 --> 00:18:35,365 Well, if Nathan decides he doesn't want Bill 373 00:18:35,433 --> 00:18:37,634 to accept the plea deal, it might be short-lived. 374 00:18:37,669 --> 00:18:40,637 Whatever happens, we'll get through it. 375 00:18:40,672 --> 00:18:42,505 You're gonna come visit me in jail? 376 00:18:42,541 --> 00:18:45,341 Every day and twice on Sunday. 377 00:18:47,546 --> 00:18:51,113 Well, according to my spectacular new watch 378 00:18:51,149 --> 00:18:52,615 it's time for the meeting. 379 00:18:52,651 --> 00:18:53,949 I'll be waiting. 380 00:19:00,358 --> 00:19:01,491 [SIGHS] 381 00:19:02,527 --> 00:19:03,527 [KNOCKING] 382 00:19:03,562 --> 00:19:06,629 Jos... hi. 383 00:19:06,665 --> 00:19:08,231 Are you coming in? 384 00:19:08,300 --> 00:19:09,498 Is that all right? 385 00:19:09,533 --> 00:19:11,167 Of course it is, Lee. 386 00:19:11,202 --> 00:19:12,202 Ok. 387 00:19:19,210 --> 00:19:21,177 I don't want anything standing in between you and me. 388 00:19:21,212 --> 00:19:24,180 I don't either, and that's why I'm here. 389 00:19:24,215 --> 00:19:25,681 [EXHALES] 390 00:19:25,717 --> 00:19:28,918 I didn't listen to you about the loan. 391 00:19:28,986 --> 00:19:31,353 I mean, I did, I listened to you, but I... 392 00:19:32,556 --> 00:19:34,523 [EXHALES] 393 00:19:34,558 --> 00:19:35,825 I didn't hear you. 394 00:19:35,860 --> 00:19:36,860 Mmm. 395 00:19:39,530 --> 00:19:44,165 You know, when I found out you went behind my back, 396 00:19:44,201 --> 00:19:46,101 I can't tell you how that made me feel. 397 00:19:46,169 --> 00:19:47,536 Yeah. 398 00:19:47,571 --> 00:19:51,240 I mean, you might be able to understand as a man 399 00:19:51,275 --> 00:19:54,376 who wants to be a provider, 400 00:19:54,411 --> 00:19:56,411 but I'm not certain that you could ever understand 401 00:19:56,447 --> 00:19:58,447 the rest of it. 402 00:19:58,515 --> 00:20:01,250 And that's not your fault. 403 00:20:01,285 --> 00:20:04,586 I don't want you carrying it for me. 404 00:20:04,622 --> 00:20:08,357 I appreciate you coming down to talk to me, Lee. 405 00:20:08,392 --> 00:20:11,893 I just wanna look ahead to my family's and my future. 406 00:20:14,365 --> 00:20:16,030 You're a good man, Joseph Canfield. 407 00:20:16,066 --> 00:20:17,198 You're a good friend. 408 00:20:17,234 --> 00:20:19,200 [LAUGHS] 409 00:20:22,205 --> 00:20:23,638 Thank you, gentlemen. 410 00:20:23,706 --> 00:20:27,108 Lucas, we appreciate you being so accommodating. 411 00:20:27,144 --> 00:20:29,043 It's Bill's office, Mr. Smith. 412 00:20:29,079 --> 00:20:30,912 I'm simply providing the table. 413 00:20:30,947 --> 00:20:33,047 Arthur, join us. 414 00:20:33,083 --> 00:20:36,885 Finalizing this deal's been a long time coming. 415 00:20:36,920 --> 00:20:39,553 Uh, Lucas, you two haven't met yet. 416 00:20:39,589 --> 00:20:41,122 Lucas, Arthur Gilchrist. 417 00:20:41,158 --> 00:20:43,824 I've heard lots about you from Fiona. 418 00:20:43,893 --> 00:20:46,160 Miss Miller, please. 419 00:20:46,228 --> 00:20:48,729 Of course. I meant no disrespect. 420 00:20:48,765 --> 00:20:49,765 All right. 421 00:20:49,766 --> 00:20:51,299 Should we all have a seat 422 00:20:51,334 --> 00:20:54,101 and try closing this agreement of yours? 423 00:20:54,136 --> 00:20:56,737 Even in a reduced capacity with Miss Miller 424 00:20:56,773 --> 00:21:01,175 taking over for Henry I have to say I wish he were here. 425 00:21:01,243 --> 00:21:03,477 I'm sure you heard we had to toss him out on his ear 426 00:21:03,513 --> 00:21:05,112 at our last meeting in San Francisco. 427 00:21:05,147 --> 00:21:07,348 I still think we were a bit rough. 428 00:21:07,417 --> 00:21:11,018 I never touched the man. Did I, Miss Miller? 429 00:21:11,086 --> 00:21:12,920 No, you didn't. 430 00:21:16,926 --> 00:21:18,525 I'm not late, am I? 431 00:21:23,349 --> 00:21:25,050 You sure know how to make an entrance. 432 00:21:25,852 --> 00:21:27,085 Well, I would have been here sooner 433 00:21:27,120 --> 00:21:29,754 if I hadn't have had to track down Collin. 434 00:21:29,790 --> 00:21:31,189 Can you tell me about that man again? 435 00:21:31,224 --> 00:21:33,792 Collin McCorry of Scotland, 436 00:21:33,860 --> 00:21:35,293 where he did his fair share of mining 437 00:21:35,361 --> 00:21:39,230 before he landed here when this was still Coal Valley. 438 00:21:39,265 --> 00:21:41,933 So, you trust that these maps are reliable then? 439 00:21:41,969 --> 00:21:43,702 He's as good as any geological engineer, 440 00:21:43,737 --> 00:21:45,937 he just never went to school for it. 441 00:21:45,973 --> 00:21:48,740 And he believes that this mine cannot be reopened 442 00:21:48,775 --> 00:21:52,077 without a significant risk of collapse. 443 00:21:52,112 --> 00:21:55,080 It's his finding that it can never be made safe. 444 00:21:55,115 --> 00:21:56,547 No matter what we do. 445 00:21:56,583 --> 00:21:59,317 So far they haven't mentioned reopening the mines. 446 00:21:59,385 --> 00:22:03,588 Smith, or likely Gilchrist, will tomorrow. 447 00:22:08,394 --> 00:22:10,461 If it wasn't Elizabeth that told me about the mine... 448 00:22:10,497 --> 00:22:12,296 - Mmm-hmm. - What would we do? 449 00:22:12,332 --> 00:22:13,731 Oh, that's easy. We'd print the story. 450 00:22:13,766 --> 00:22:16,267 And if we didn't, and word dribbled out, 451 00:22:16,302 --> 00:22:17,801 which eventually it would. 452 00:22:17,837 --> 00:22:19,069 Rumors spread like wildfire 453 00:22:19,105 --> 00:22:22,173 creating all kinds of misinformation. 454 00:22:22,242 --> 00:22:23,907 Then why aren't we publishing? 455 00:22:23,943 --> 00:22:25,443 I don't know. 456 00:22:25,478 --> 00:22:28,346 Maybe it'd be too impersonal for people to find out that way? 457 00:22:28,414 --> 00:22:32,750 And I'd be breaking my bond with Elizabeth, my best friend. 458 00:22:32,785 --> 00:22:35,185 - Oh, ow, Lee. - Sorry. 459 00:22:37,088 --> 00:22:38,988 I gave her my word. 460 00:22:39,024 --> 00:22:42,626 Who said "he who dares not offend cannot be honest"? 461 00:22:42,661 --> 00:22:43,960 I don't know. 462 00:22:43,995 --> 00:22:45,995 But I do know who said I should talk to Joseph 463 00:22:46,031 --> 00:22:48,298 before underwriting his and Minnie's loan. 464 00:22:50,001 --> 00:22:51,334 I'm gonna go talk to Elizabeth. 465 00:22:51,370 --> 00:22:54,771 Ok, but you might uh... you might need those. 466 00:22:54,806 --> 00:22:55,806 Ah. 467 00:22:56,475 --> 00:22:57,541 Bye. 468 00:22:59,611 --> 00:23:00,877 How would you feel about 469 00:23:00,945 --> 00:23:04,548 me building a treehouse with little Jack? 470 00:23:04,616 --> 00:23:07,217 I think he might be a bit young to help. 471 00:23:07,286 --> 00:23:08,818 Yeah, but I thought it could be something fun 472 00:23:08,853 --> 00:23:11,320 we could do together. 473 00:23:11,355 --> 00:23:14,456 Lucas, you are wonderful with him. 474 00:23:14,492 --> 00:23:19,461 So yes. Why not? See how it goes. 475 00:23:19,497 --> 00:23:22,565 If nothing else he'll enjoy being outdoors with you, 476 00:23:22,633 --> 00:23:24,033 playing with rocks, I'm sure. 477 00:23:24,069 --> 00:23:26,235 - [LAUGHS] - [KNOCKING] 478 00:23:26,304 --> 00:23:27,469 - Oh! - Rosemary. 479 00:23:27,505 --> 00:23:29,906 Lucas. I'm sorry. 480 00:23:29,974 --> 00:23:33,375 I wouldn't barge in if it wasn't something important. 481 00:23:33,411 --> 00:23:35,377 It's late. I'll leave you two. 482 00:23:35,413 --> 00:23:36,746 - Good night. - Good night. 483 00:23:39,684 --> 00:23:41,417 Thank you for being so understanding. 484 00:23:41,485 --> 00:23:44,219 I'll put the kettle on. So we can talk over tea. 485 00:23:58,202 --> 00:24:00,401 Oh. I woke you. 486 00:24:02,272 --> 00:24:03,739 I must have nodded off. 487 00:24:08,245 --> 00:24:11,213 I was headed home and I saw your light, 488 00:24:11,248 --> 00:24:15,717 and as usual here you are, overworking. 489 00:24:15,752 --> 00:24:19,086 [CHUCKLES] Is that a professional opinion? 490 00:24:23,893 --> 00:24:26,260 The opinion of someone who knows you. 491 00:24:26,295 --> 00:24:27,762 [SIGHS] 492 00:24:27,797 --> 00:24:31,398 And what happens in this town, you can only bear so much. 493 00:24:31,433 --> 00:24:32,767 Well, as I've told you before, Faith, 494 00:24:32,802 --> 00:24:35,102 they don't make 'em like me anymore. 495 00:24:35,138 --> 00:24:38,773 Bill, I didn't just happen to be passing by. 496 00:24:38,808 --> 00:24:40,107 I spoke with Carson. 497 00:24:40,143 --> 00:24:41,942 I wanted his opinion on your symptoms. 498 00:24:41,978 --> 00:24:43,443 Well, you had no right to do that. 499 00:24:43,479 --> 00:24:45,946 - I'm worried about you. - But I'm not. 500 00:24:47,049 --> 00:24:49,416 And if you don't mind, Faith, I have work to do. 501 00:24:51,319 --> 00:24:56,322 Bill, please. Get some rest. 502 00:25:07,302 --> 00:25:09,002 [COUGHING] 503 00:25:11,339 --> 00:25:13,606 You are putting Lucas in a bad light. 504 00:25:13,641 --> 00:25:15,141 That is not my intention. 505 00:25:15,177 --> 00:25:16,976 - Well, I don't understand why... - I don't like this any more... 506 00:25:17,012 --> 00:25:20,180 - I already told you... - I'm not asking your permission. 507 00:25:20,248 --> 00:25:22,081 I think it is the responsible thing to do 508 00:25:22,117 --> 00:25:24,082 for everyone concerned to print tomorrow. 509 00:25:24,118 --> 00:25:26,484 Would you please just listen to me? 510 00:25:28,289 --> 00:25:30,789 Yes. Of course. 511 00:25:34,628 --> 00:25:36,428 With the oil company 512 00:25:36,463 --> 00:25:42,463 Lucas ran and sold looking to possibly reopen the mine? 513 00:25:42,502 --> 00:25:46,371 People will blame him. They already blame Henry. 514 00:25:46,440 --> 00:25:48,440 Well, then this story could help clear up- 515 00:25:48,475 --> 00:25:49,774 Can't you please just wait 516 00:25:49,810 --> 00:25:52,044 until you have all of the facts before publishing? 517 00:25:52,112 --> 00:25:53,478 Then let people think what they want. 518 00:25:53,513 --> 00:25:55,113 I won't care then. 519 00:25:55,149 --> 00:25:59,951 I told you all of this in confidence, as my friend. 520 00:26:02,555 --> 00:26:05,789 I wish you could see things from my perspective 521 00:26:05,825 --> 00:26:08,525 as our town's newspaper editor. 522 00:26:13,132 --> 00:26:14,565 You've already made up your mind 523 00:26:14,633 --> 00:26:16,334 to publish tomorrow, haven't you? 524 00:26:20,506 --> 00:26:25,409 Rosemary, I really hope you'll reconsider. 525 00:26:46,231 --> 00:26:48,399 [ENGINE RUMBLING] 526 00:26:58,511 --> 00:27:01,879 - Lucas. - Nathan. 527 00:27:01,914 --> 00:27:03,346 You have a moment? 528 00:27:03,382 --> 00:27:04,615 At this time of night 529 00:27:04,683 --> 00:27:06,582 I suppose if I said no you wouldn't believe me. 530 00:27:10,187 --> 00:27:11,521 Want to sit? 531 00:27:14,526 --> 00:27:15,625 Sure. 532 00:27:25,403 --> 00:27:28,905 You know, I appreciate it when it's like this. 533 00:27:28,940 --> 00:27:30,272 Quiet. 534 00:27:31,042 --> 00:27:32,608 No one's around. 535 00:27:34,378 --> 00:27:35,812 When I'm riding up and down these streets 536 00:27:35,880 --> 00:27:41,282 or out by the row houses 537 00:27:41,318 --> 00:27:43,652 I'm reminded why I... 538 00:27:44,287 --> 00:27:48,824 why I wanted to be a Mountie in the first place. 539 00:27:48,892 --> 00:27:53,595 To protect these people. Keep them safe. 540 00:27:53,630 --> 00:27:54,729 Keep order. 541 00:27:54,765 --> 00:27:56,465 It's important to me. 542 00:27:57,734 --> 00:27:59,634 And part of that is holding people accountable 543 00:27:59,670 --> 00:28:01,470 for their actions. 544 00:28:03,841 --> 00:28:09,077 This plea, to me it's like trading one wrong for another. 545 00:28:09,112 --> 00:28:10,846 - It just doesn't... - I understand. 546 00:28:15,952 --> 00:28:17,585 I haven't made up my mind yet. 547 00:28:20,289 --> 00:28:22,656 I want you to know how hard this decision is for me. 548 00:28:24,861 --> 00:28:27,361 And I want you to know that this isn't about us. 549 00:28:27,429 --> 00:28:29,162 I appreciate you saying that. 550 00:28:32,001 --> 00:28:33,433 Good night, Nathan. 551 00:28:47,117 --> 00:28:48,449 What do you suppose that's about? 552 00:28:48,485 --> 00:28:49,717 Well, I'd like to think my etiquette column 553 00:28:49,752 --> 00:28:51,052 is getting some attention. 554 00:28:51,087 --> 00:28:53,621 Manners once lost are hard to find. 555 00:28:53,657 --> 00:28:55,456 - Good morning, Molly. - Morning. 556 00:28:58,395 --> 00:28:59,460 Molly! 557 00:29:00,163 --> 00:29:01,429 Molly! 558 00:29:01,464 --> 00:29:02,997 You have to see this! 559 00:29:05,302 --> 00:29:07,235 They have a right to know. 560 00:29:08,738 --> 00:29:11,339 I'm sorry. I spoke to Lee... 561 00:29:11,408 --> 00:29:14,342 I was trying to protect Lucas. 562 00:29:14,411 --> 00:29:18,680 And I wanted to protect the town from troubling news. 563 00:29:18,748 --> 00:29:20,013 But after speaking with you 564 00:29:20,082 --> 00:29:23,483 and after reading your article... 565 00:29:25,821 --> 00:29:28,455 I realized they have a right to know. 566 00:29:29,825 --> 00:29:31,758 It was good. 567 00:29:31,793 --> 00:29:34,461 And fair. 568 00:29:34,496 --> 00:29:36,496 And it was the right thing to do. 569 00:29:38,800 --> 00:29:44,003 Still, I'm not happy about the way things unfolded. 570 00:29:44,039 --> 00:29:45,439 Publishing may have been the right thing to do 571 00:29:45,474 --> 00:29:50,510 but it was the wrong way to go about it and... 572 00:29:50,546 --> 00:29:54,648 I'm sorry. I won't betray your trust like that again, 573 00:29:54,683 --> 00:29:57,884 not for the newspaper, not for anything. 574 00:30:00,655 --> 00:30:03,623 I'm so glad to hear you say that. 575 00:30:03,658 --> 00:30:05,410 I don't like the idea of us not being able 576 00:30:05,411 --> 00:30:08,026 to share things with each other. 577 00:30:08,062 --> 00:30:10,396 I don't wanna be guarded with you. 578 00:30:15,370 --> 00:30:16,736 Elizabeth... 579 00:30:16,804 --> 00:30:18,537 I'm so sorry you're still feeling under the weather. 580 00:30:18,573 --> 00:30:22,508 Um. I wanted to tell you... 581 00:30:22,543 --> 00:30:24,176 Maybe Faith should come by and check on you. 582 00:30:24,211 --> 00:30:26,011 I don't have a fever. 583 00:30:26,046 --> 00:30:28,314 No, you don't. You're actually quite cool. 584 00:30:28,349 --> 00:30:31,817 You even have pink cheeks. You look like you're glowing. 585 00:30:37,691 --> 00:30:39,825 Rosemary? 586 00:30:39,860 --> 00:30:42,861 I was trying to tell you. 587 00:30:42,897 --> 00:30:44,196 Yes. Maybe. 588 00:30:44,231 --> 00:30:46,231 Possibly. 589 00:30:46,267 --> 00:30:47,666 Rosemary! 590 00:30:49,603 --> 00:30:51,603 You're gonna have a baby? 591 00:30:51,672 --> 00:30:55,908 [LAUGHING] 592 00:31:04,084 --> 00:31:07,085 FIONA: Line item 15, maintenance 593 00:31:07,121 --> 00:31:10,455 and cost of said maintenance 594 00:31:10,524 --> 00:31:14,559 - of all equipment relating to... - Oh, blah, blah, blah, blah. 595 00:31:14,594 --> 00:31:16,728 Is that your legal rendering? 596 00:31:16,763 --> 00:31:19,597 No, it's my rubbish rendering. 597 00:31:19,633 --> 00:31:21,733 I don't have time to dance around this anymore. 598 00:31:21,768 --> 00:31:27,138 Gentlemen, is your intention to reopen the mine? 599 00:31:27,207 --> 00:31:28,906 Unfortunately, it's not that simple. 600 00:31:28,942 --> 00:31:30,742 It is that simple. 601 00:31:33,447 --> 00:31:34,646 I'd like to acknowledge 602 00:31:34,715 --> 00:31:37,114 that a binding agreement's already in place. 603 00:31:37,150 --> 00:31:38,249 And what we eventually do- 604 00:31:38,284 --> 00:31:40,952 We live in the shadow of that mine. 605 00:31:40,987 --> 00:31:42,654 Forty-seven men died there. 606 00:31:42,723 --> 00:31:45,255 And that is why I don't believe this issue is as simple 607 00:31:45,290 --> 00:31:47,324 as it's been characterized. 608 00:31:51,897 --> 00:31:55,065 This may be a good time to take stock of ourselves 609 00:31:55,100 --> 00:31:57,434 and what we want out of this agreement. 610 00:31:59,472 --> 00:32:01,171 We'll adjourn for now. 611 00:32:03,776 --> 00:32:04,808 [KNOCKING] 612 00:32:04,844 --> 00:32:06,744 Ah, Rosemary. What can I do for you? 613 00:32:06,779 --> 00:32:08,779 Well, I was hoping to get a slice of... 614 00:32:08,814 --> 00:32:12,583 Oh, this gooey butter cake that I've been hearing so much about. 615 00:32:12,618 --> 00:32:14,651 To take with me. Please, Joseph. 616 00:32:14,687 --> 00:32:15,687 All righty. 617 00:32:17,955 --> 00:32:22,124 I went for a walk and I might have overdone it. 618 00:32:22,159 --> 00:32:23,693 Oh, do you want me to get Lee for you? 619 00:32:23,762 --> 00:32:25,327 No, no. I'll be fine. 620 00:32:25,597 --> 00:32:27,430 Oh, it's the funniest thing. 621 00:32:27,465 --> 00:32:29,499 Despite feeling like this, 622 00:32:29,534 --> 00:32:31,768 well, I still want a piece of that cake. 623 00:32:31,803 --> 00:32:35,671 [CHUCKLES] You won't regret it. There you go. 624 00:32:35,707 --> 00:32:37,006 - Thank you. - Mmm-hmm. 625 00:32:39,477 --> 00:32:42,211 Joseph, when you and I first met, 626 00:32:42,280 --> 00:32:44,514 the morning Lee injured his back? 627 00:32:44,549 --> 00:32:45,648 I remember that. 628 00:32:45,683 --> 00:32:46,849 You dropped him off at the infirmary. 629 00:32:46,885 --> 00:32:49,485 As you were leaving you said 630 00:32:49,521 --> 00:32:51,120 "I'll be praying for your husband". 631 00:32:51,155 --> 00:32:53,154 I remember that, too. 632 00:32:54,958 --> 00:32:58,393 I know those weren't just words. 633 00:32:58,462 --> 00:33:04,032 And ever since then, from time to time, 634 00:33:04,067 --> 00:33:06,067 well, I've been praying that Lee and I 635 00:33:06,136 --> 00:33:12,040 might some day have a baby. 636 00:33:12,075 --> 00:33:16,044 Well, I believe that god hears all our prayers 637 00:33:16,079 --> 00:33:17,879 and answers every one of them. 638 00:33:17,915 --> 00:33:19,548 Not always the way we want, of course. 639 00:33:19,583 --> 00:33:21,817 - You do? - Yes, I do. 640 00:33:25,322 --> 00:33:26,555 Thank you. 641 00:33:29,092 --> 00:33:30,491 And thank you. 642 00:33:30,526 --> 00:33:32,192 You're very welcome. Enjoy. 643 00:33:35,998 --> 00:33:39,032 JEROME: My interest was never in coal, Henry. 644 00:33:39,068 --> 00:33:41,168 I believe that oil is this country's future. 645 00:33:41,203 --> 00:33:43,103 The world's future. 646 00:33:43,172 --> 00:33:45,739 But Arthur convinced the others to reap additional benefits 647 00:33:45,775 --> 00:33:49,510 by selling that coal to the foundry. 648 00:33:49,545 --> 00:33:51,378 What are we doing? 649 00:33:51,413 --> 00:33:53,714 Let's conduct business the way we used to. 650 00:33:53,749 --> 00:33:55,683 Civilized. Cordially. 651 00:33:55,718 --> 00:33:58,251 Across a table and over two glasses. 652 00:34:21,743 --> 00:34:22,942 [CLINK] 653 00:34:36,991 --> 00:34:37,991 Nathan. 654 00:34:39,760 --> 00:34:44,397 Listen, I know Lucas is busy with business negotiations. 655 00:34:44,432 --> 00:34:46,665 Oh, you heard that, did you? 656 00:34:46,734 --> 00:34:50,002 - Jack, Mountie Nathan's here. - Okay. 657 00:34:50,071 --> 00:34:52,905 I wanna let you know, I'm advising Bill to take the plea. 658 00:34:58,112 --> 00:35:00,513 You have no idea what this means. 659 00:35:04,084 --> 00:35:07,785 Well, it's the right thing to do. 660 00:35:07,820 --> 00:35:11,523 As a Mountie and all that you stand for, 661 00:35:11,591 --> 00:35:15,826 I have an idea of what it took for you to make this decision. 662 00:35:15,862 --> 00:35:17,328 Thank you. 663 00:35:24,003 --> 00:35:25,770 Mountie Nathan. 664 00:35:27,140 --> 00:35:28,606 Mountie Jack. 665 00:35:41,976 --> 00:35:43,710 Can I get you anything else? 666 00:35:43,778 --> 00:35:45,977 No, thank you, Mr. Canfield. 667 00:35:46,013 --> 00:35:47,179 How did you enjoy that pot roast? 668 00:35:47,215 --> 00:35:49,281 Oh, not a bit, I'm afraid. 669 00:35:49,317 --> 00:35:50,982 [LAUGHS] 670 00:35:51,018 --> 00:35:53,051 Wait, maybe there is something else. 671 00:35:53,120 --> 00:35:55,020 Hmm? 672 00:35:55,055 --> 00:35:56,822 The mine disaster. 673 00:35:57,525 --> 00:35:59,124 Tell me about it? 674 00:35:59,159 --> 00:36:01,159 Well, my family and I weren't living here at the time 675 00:36:01,195 --> 00:36:05,731 but I believe I can fill you in on the scars that it's left. 676 00:36:05,799 --> 00:36:07,132 Please. 677 00:36:07,167 --> 00:36:08,800 If you'd care to sit. 678 00:36:08,836 --> 00:36:09,901 Oh, yes. 679 00:36:13,207 --> 00:36:15,807 Where do I begin? 680 00:36:15,843 --> 00:36:18,043 Those tunnels are 1,500 feet deep. 681 00:36:18,078 --> 00:36:19,711 Henry, you need not remind me. 682 00:36:19,746 --> 00:36:21,646 I don't care what kind of skilled labor you put in there. 683 00:36:21,681 --> 00:36:22,980 You can't put men in there 684 00:36:23,015 --> 00:36:24,849 without proper drainage and ventilation. 685 00:36:24,884 --> 00:36:28,653 It's been years since coal was excavated in this area. 686 00:36:28,688 --> 00:36:31,021 There have to be better, more efficient ways. 687 00:36:31,057 --> 00:36:33,658 Better, but not good enough. 688 00:36:37,063 --> 00:36:38,596 Sweetheart, I called the house 689 00:36:38,665 --> 00:36:40,998 and when you didn't answer I rushed over. 690 00:36:41,033 --> 00:36:43,768 I'm sorry, I... I didn't mean to make you worry. 691 00:36:43,836 --> 00:36:47,405 You should be at home resting on the couch. 692 00:36:47,440 --> 00:36:50,841 Well, at home resting on the couch sounds very nice. 693 00:36:50,877 --> 00:36:53,677 - Well then let me drive you. - All right. 694 00:36:54,880 --> 00:36:57,281 - Lee? - Yes? 695 00:36:59,418 --> 00:37:00,751 I love you. 696 00:37:01,620 --> 00:37:04,621 Well gee, sweetheart, I love you, too. 697 00:37:04,690 --> 00:37:06,356 Now let's go. 698 00:37:07,426 --> 00:37:10,727 We could go to court over Judge Parker's ruling, 699 00:37:10,763 --> 00:37:13,297 but his decision has numerous weak points 700 00:37:13,365 --> 00:37:16,866 and we'd only be delaying the inevitable. 701 00:37:16,902 --> 00:37:19,969 Allow Miss Miller to handle the affairs of the oil company 702 00:37:20,038 --> 00:37:22,872 while you and I handle the mine. 703 00:37:22,908 --> 00:37:25,442 We'll work together to make sure the working conditions 704 00:37:25,477 --> 00:37:28,278 are made safe. 705 00:37:28,314 --> 00:37:32,481 And if they can't be, well then, 706 00:37:32,550 --> 00:37:36,219 nothing ventured, nothing gained. 707 00:37:42,294 --> 00:37:43,759 What do you say? 708 00:37:57,275 --> 00:38:01,777 What's this? What's this? Oh, a dragon. 709 00:38:01,813 --> 00:38:03,679 What's this? 710 00:38:03,748 --> 00:38:05,748 - [LAUGHS] - Those are binoculars. 711 00:38:05,783 --> 00:38:08,917 I can see you guys from far away. 712 00:38:08,953 --> 00:38:10,485 Do we seem far away? 713 00:38:12,522 --> 00:38:14,622 Wait, what's this? 714 00:38:14,658 --> 00:38:17,993 That looks like a doll. 715 00:38:18,028 --> 00:38:19,694 No, a statue doll. 716 00:38:22,867 --> 00:38:25,500 Do you feel like celebrating tonight? 717 00:38:25,535 --> 00:38:27,002 What do you have in mind? 718 00:38:27,037 --> 00:38:29,804 Just another quiet dinner. 719 00:38:29,840 --> 00:38:35,643 Yes. And that reminds me... binoculars 720 00:38:35,679 --> 00:38:37,312 that I've forgotten to give you your birthday present. 721 00:38:37,348 --> 00:38:38,348 Oh. 722 00:38:41,618 --> 00:38:44,118 [PHONE RINGS] 723 00:38:44,153 --> 00:38:45,887 Telephone, buddy. 724 00:38:45,955 --> 00:38:46,955 Just a moment. 725 00:38:46,956 --> 00:38:49,456 [PHONE RINGS] 726 00:38:49,492 --> 00:38:50,724 Hello? 727 00:38:52,461 --> 00:38:54,728 - [SNIFFLES] - LUCAS: Yes please, Florence. 728 00:38:57,333 --> 00:38:58,465 Bill? 729 00:39:06,742 --> 00:39:08,675 I appreciate you letting me know. 730 00:39:13,216 --> 00:39:15,749 Henry's agreed to manage the mines. 731 00:39:19,821 --> 00:39:22,923 So, they're definitely being reopened. 732 00:39:23,558 --> 00:39:25,825 I'm afraid we're out of options. 733 00:39:30,265 --> 00:39:33,900 Lucas, this isn't your fault. 734 00:39:33,936 --> 00:39:35,868 I bear at least some responsibility. 735 00:39:35,904 --> 00:39:37,537 Well, I don't believe that. 736 00:39:40,208 --> 00:39:43,176 When Bill placed the call Florence asked what it was about. 737 00:39:45,513 --> 00:39:47,780 She's understandably very upset. 738 00:39:51,019 --> 00:39:54,786 Tonight's not a night for celebration. 739 00:39:54,855 --> 00:39:57,456 Would you mind if we postponed? 740 00:39:57,524 --> 00:39:59,258 Of course not. 741 00:40:01,628 --> 00:40:02,861 Thank you. 742 00:40:05,967 --> 00:40:07,699 Oh, hey. You coming up? 743 00:40:10,304 --> 00:40:11,803 Buddy! 744 00:40:12,706 --> 00:40:14,205 [LAUGHS] 745 00:40:14,240 --> 00:40:15,540 Thanks, buddy. 746 00:40:30,824 --> 00:40:31,824 Ladies. 747 00:40:35,095 --> 00:40:37,629 Molly. Florence. 748 00:40:41,167 --> 00:40:43,401 I'm sure you've heard what's gone on. 749 00:40:43,436 --> 00:40:44,602 I'm sorry, I... I... 750 00:40:44,637 --> 00:40:46,337 [SLAP] 751 00:40:48,808 --> 00:40:52,310 You're a hateful man, Henry. 752 00:40:52,345 --> 00:40:54,678 How could you let this happen? 753 00:41:24,550 --> 00:41:26,600 On my birthday, I thought you were gonna propose. 754 00:41:26,630 --> 00:41:28,630 I thought maybe you changed your mind about this. 755 00:41:28,632 --> 00:41:30,900 Happy belated birthday. 756 00:41:31,001 --> 00:41:34,300 [ANNOUNCER] Only one episode left before the season finale. 757 00:41:34,301 --> 00:41:36,238 You are sure determined to reopen the mine. 758 00:41:36,240 --> 00:41:38,174 How much did he pay you 759 00:41:38,176 --> 00:41:40,876 in exchange for the lives that will be lost here? 760 00:41:40,878 --> 00:41:43,479 I was counting on Henry being the same Henry. 761 00:41:43,481 --> 00:41:44,581 I was wrong. 762 00:41:45,215 --> 00:41:46,715 - (EXPLOSION BOOMING) - Boom! 763 00:41:46,717 --> 00:41:48,435 - Boom indeed. - That felt big. 764 00:41:48,436 --> 00:41:52,500 [ANNOUNCER] "When Calls the Heart" is all-new, next Sunday night at 8. 54972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.