All language subtitles for When Calls the Heart - 09x07 - Hope Valley Days (1).CRiMSON.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,776 --> 00:00:03,743 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:03,778 --> 00:00:05,711 ROSEMARY: While Hickam is the new mayor, 3 00:00:05,746 --> 00:00:09,281 this town's problems can't be placed on his shoulders alone. 4 00:00:09,350 --> 00:00:11,750 I just think he's the wrong man for the job. 5 00:00:11,785 --> 00:00:13,352 You brought in Jerome Smith, 6 00:00:13,387 --> 00:00:16,755 and Jerome and his associates could re-open that mine. 7 00:00:16,790 --> 00:00:18,357 I wish you knew how much it means to me 8 00:00:18,392 --> 00:00:21,360 just to be with you. 9 00:00:21,395 --> 00:00:24,130 I'm worried about Nathan. We all have limitations. 10 00:00:24,198 --> 00:00:26,265 What's important is learning to accept them. 11 00:00:26,300 --> 00:00:27,799 I spoke to you in confidence. 12 00:00:27,868 --> 00:00:29,067 I'm concerned, Nathan. 13 00:00:29,103 --> 00:00:30,469 You don't have to be. 14 00:00:31,805 --> 00:00:32,805 Ah. 15 00:00:34,108 --> 00:00:36,041 Thank you all for being prompt. 16 00:00:36,076 --> 00:00:39,444 Now, before we begin I thought it appropriate 17 00:00:39,479 --> 00:00:45,479 to mark this meeting of the town council with a photograph. 18 00:00:45,918 --> 00:00:50,555 Uh, Henry? Elizabeth? Ned? Would you care to sit? 19 00:00:50,590 --> 00:00:52,089 Where's Fiona? 20 00:00:52,125 --> 00:00:53,924 Oh, she's uh, still out of town. 21 00:00:53,960 --> 00:00:55,059 Oh, right. 22 00:00:55,094 --> 00:00:58,796 Well then, uh, Bill, why don't you sit? 23 00:00:58,831 --> 00:01:01,065 Or stand, that's good, too. 24 00:01:04,171 --> 00:01:06,804 Lee, whenever you're ready, if you would stand here, please. 25 00:01:06,839 --> 00:01:08,306 Ok. 26 00:01:08,341 --> 00:01:11,308 By the way, I appreciate the use of the paper's new camera. 27 00:01:11,343 --> 00:01:12,509 It's fine. 28 00:01:12,578 --> 00:01:14,144 Rosemary promised she'd be along any moment. 29 00:01:14,180 --> 00:01:15,180 [DOOR OPENS] 30 00:01:17,316 --> 00:01:19,149 Good afternoon, everyone. 31 00:01:19,185 --> 00:01:21,518 Still know how to pick up my cues. 32 00:01:21,587 --> 00:01:23,153 Now, Lee, did you manage 33 00:01:23,189 --> 00:01:25,755 to get this contraption set up and ready to go? 34 00:01:25,791 --> 00:01:27,824 Because I'm ready to shoot. 35 00:01:27,859 --> 00:01:29,092 All yours. 36 00:01:29,995 --> 00:01:31,828 HICKAM: Who else are we missing? Someone. 37 00:01:31,863 --> 00:01:34,266 It's Carson. We haven't gotten together since he left for Baltimore. 38 00:01:34,266 --> 00:01:35,332 Of course. 39 00:01:35,367 --> 00:01:37,634 So, we'll have to approve a replacement. 40 00:01:37,670 --> 00:01:42,472 But for tonight, as long as we have a quorum, one, two... 41 00:01:42,508 --> 00:01:44,441 There's six. 42 00:01:44,476 --> 00:01:45,609 A quorum. 43 00:01:45,644 --> 00:01:48,778 Good. Ok then. Rosemary, how are things looking? 44 00:01:48,814 --> 00:01:50,180 ROSEMARY: Almost there. 45 00:01:50,215 --> 00:01:53,217 Oh, good gracious. 46 00:01:53,962 --> 00:01:56,796 This looks like a meeting of the gloomy Gus club, 47 00:01:56,865 --> 00:01:59,599 not the Hope Valley town council. 48 00:01:59,635 --> 00:02:00,635 Oh... 49 00:02:01,436 --> 00:02:06,372 ♪ There are smiles to make us hap... ♪ 50 00:02:06,407 --> 00:02:07,407 Sweetheart. 51 00:02:08,977 --> 00:02:10,610 Fine. All right. 52 00:02:10,646 --> 00:02:11,878 All right. 53 00:02:11,913 --> 00:02:17,050 And... are you ready? Say "prunes". 54 00:02:17,085 --> 00:02:18,118 ALL: Prunes! 55 00:02:18,153 --> 00:02:19,385 [SHUTTER SNAPS] 56 00:02:19,420 --> 00:02:21,887 HICKAM: Good day. Good day. 57 00:02:21,922 --> 00:02:27,425 But then, it's always a good day in Hope Valley. 58 00:02:27,461 --> 00:02:29,094 [NERVOUS CHUCKLE] 59 00:02:29,396 --> 00:02:32,131 But first, I'd like to thank the constable 60 00:02:32,166 --> 00:02:34,133 for closing our streets to traffic... 61 00:02:34,168 --> 00:02:37,636 Forensic inspector. Why can't anyone get that right? 62 00:02:37,672 --> 00:02:39,437 ... unimpeded. 63 00:02:39,473 --> 00:02:40,700 Especially after you hear 64 00:02:40,701 --> 00:02:42,675 - what I'm about to announce. - Oh, I can't bear to listen to this. 65 00:02:42,743 --> 00:02:44,977 Oh, Lee. You haven't liked anything he's done as mayor. 66 00:02:45,012 --> 00:02:46,745 He hasn't done anything as mayor. 67 00:02:46,781 --> 00:02:48,947 HICKAM: ... even in wet weather like this, 68 00:02:48,983 --> 00:02:52,250 we all still have so much to celebrate. 69 00:02:52,286 --> 00:02:54,019 To appreciate. 70 00:02:54,088 --> 00:02:57,622 We won't let this dampen our spirits. 71 00:02:57,658 --> 00:03:00,124 That's not going to happen, not on this mayor's watch. 72 00:03:00,160 --> 00:03:02,294 You know, I think Mike might be right. 73 00:03:02,329 --> 00:03:03,828 I couldn't agree more. 74 00:03:03,863 --> 00:03:06,097 ... the power of this office to declare town holidays, 75 00:03:06,132 --> 00:03:11,269 and so I ask all of you, just as I asked our town council, 76 00:03:11,305 --> 00:03:15,807 what could be better than celebrating one holiday? 77 00:03:15,842 --> 00:03:17,709 Well, what about four holidays? 78 00:03:17,777 --> 00:03:19,844 Oh! 79 00:03:19,879 --> 00:03:22,013 This week, Hope Valley will be celebrating 80 00:03:22,048 --> 00:03:23,848 Elizabeth Thornton's Thanksgiving. 81 00:03:23,883 --> 00:03:25,049 [APPLAUSE] 82 00:03:25,118 --> 00:03:27,385 Ned and Florence Yost's Hanukah. 83 00:03:27,454 --> 00:03:28,719 [APPLAUSE] 84 00:03:28,787 --> 00:03:30,787 Rosemary and Lee Coulter's Halloween. 85 00:03:30,823 --> 00:03:32,656 [APPLAUSE] 86 00:03:32,692 --> 00:03:36,159 And, after nomination and unanimous approval 87 00:03:36,195 --> 00:03:38,729 to fill a vacancy on the town council, 88 00:03:38,797 --> 00:03:40,698 Mei Tsu's Valentine's Day. 89 00:03:40,733 --> 00:03:42,499 [APPLAUSE] 90 00:03:42,535 --> 00:03:46,803 Oh, and at his insistence, 91 00:03:46,839 --> 00:03:50,207 we've added an unofficial fifth holiday, 92 00:03:50,243 --> 00:03:52,643 Bill Avery's April Fool's. 93 00:03:52,678 --> 00:03:54,144 [APPLAUSE] 94 00:03:54,179 --> 00:03:56,913 April Fool's? What is that, a joke? 95 00:03:56,982 --> 00:03:58,482 Let him go, he's on a roll. 96 00:03:58,517 --> 00:04:01,418 Let us enjoy ourselves, and one another, 97 00:04:01,487 --> 00:04:04,988 as we recapture the heart of this town, 98 00:04:05,023 --> 00:04:08,024 while I officially declare these to be 99 00:04:08,060 --> 00:04:09,492 Hope Valley days! 100 00:04:11,029 --> 00:04:13,429 [JOVIAL BAND MUSIC] ♪ 101 00:04:13,498 --> 00:04:15,832 102 00:04:15,868 --> 00:04:19,002 [APPLAUSE] 103 00:04:19,037 --> 00:04:23,840 ♪ 104 00:04:23,876 --> 00:04:24,876 [LAUGHS] 105 00:04:25,710 --> 00:04:28,211 [THEME SONG PLAYS] 106 00:04:28,247 --> 00:04:34,247 107 00:04:43,194 --> 00:04:48,194 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 108 00:04:56,808 --> 00:05:01,544 Thanksgiving! What does that mean to everyone? 109 00:05:01,579 --> 00:05:03,145 It means no school. 110 00:05:03,214 --> 00:05:04,647 Cooper Canfield. 111 00:05:04,716 --> 00:05:05,815 That was my answer. 112 00:05:05,883 --> 00:05:08,050 All right, very funny. 113 00:05:08,085 --> 00:05:10,052 Emily, how about you? 114 00:05:10,087 --> 00:05:11,253 Cooking with my mother. 115 00:05:11,289 --> 00:05:13,222 Oh, that sounds like fun. 116 00:05:13,257 --> 00:05:15,490 - Angela? - Wonderful smells. 117 00:05:15,559 --> 00:05:17,659 Mmm, I know, right? 118 00:05:17,728 --> 00:05:19,628 Opal, what does Thanksgiving mean to you? 119 00:05:19,663 --> 00:05:22,097 Turkey and snoring. 120 00:05:22,133 --> 00:05:23,565 A snoring turkey? 121 00:05:23,600 --> 00:05:25,100 [LAUGHING] 122 00:05:25,169 --> 00:05:28,304 After we eat, my father always falls asleep in his big chair. 123 00:05:28,339 --> 00:05:30,139 [SNORING] 124 00:05:30,174 --> 00:05:31,941 [LAUGHING] 125 00:05:31,976 --> 00:05:33,675 Allie? 126 00:05:33,744 --> 00:05:35,144 This may sound silly, 127 00:05:35,179 --> 00:05:38,314 but having been away for so long in Rock Creek, 128 00:05:38,349 --> 00:05:40,349 it means being together. 129 00:05:40,417 --> 00:05:42,417 That doesn't sound silly at all. 130 00:05:42,453 --> 00:05:45,587 Thanksgiving means something different for all of us. 131 00:05:45,622 --> 00:05:47,756 Now, what you all have been describing 132 00:05:47,791 --> 00:05:51,660 are things for which we are giving thanks. 133 00:05:51,695 --> 00:05:56,331 But what if we try... thanks giving? 134 00:05:56,367 --> 00:05:58,500 - What? - I don't understand. 135 00:05:58,535 --> 00:05:59,934 I want you all to think about 136 00:05:59,970 --> 00:06:01,336 what else Thanksgiving might mean 137 00:06:01,372 --> 00:06:03,137 and how we might be able to celebrate it. 138 00:06:03,173 --> 00:06:05,173 And then we'll discuss it next time we meet. 139 00:06:07,444 --> 00:06:08,444 [RINGS BELL] 140 00:06:08,445 --> 00:06:09,445 CHILDREN: Yay! 141 00:06:11,147 --> 00:06:13,314 Oh, remind your parents I'll be posting a sign-up sheet 142 00:06:13,350 --> 00:06:16,451 for any dishes they wanna bring for Thanksgiving dinner. 143 00:06:16,487 --> 00:06:17,618 [SIGHS] 144 00:06:18,821 --> 00:06:21,890 Did you realize that our subscriptions are up 20 percent? 145 00:06:21,958 --> 00:06:25,626 Well, to quote Cleopatra, "We will not be triumphed over!" 146 00:06:25,661 --> 00:06:26,727 [LAUGHS] 147 00:06:26,796 --> 00:06:28,696 I came, I saw, I conquered. 148 00:06:28,731 --> 00:06:29,830 That was Caesar. 149 00:06:29,866 --> 00:06:31,632 Oh. 150 00:06:31,667 --> 00:06:33,401 Don't you think you should be working on your column, Marc Antony? 151 00:06:33,469 --> 00:06:37,538 Well, yes, sweetheart, but Rome wasn't built in a day. 152 00:06:37,573 --> 00:06:39,173 I don't know why this was addressed to me. 153 00:06:39,209 --> 00:06:45,209 I don't think this is for me, I think this is for you. 154 00:06:45,715 --> 00:06:47,681 Well, I didn't contact this gentleman. 155 00:06:47,717 --> 00:06:50,583 Well, I'm just the managing editor, so... 156 00:06:50,652 --> 00:06:56,652 Lee, he works for William Randolph Hearst. 157 00:06:58,760 --> 00:07:01,161 You don't think... is it at all possible 158 00:07:01,196 --> 00:07:04,197 that the William Randolph Hearst 159 00:07:04,233 --> 00:07:09,903 wants to add our little newspaper to his mighty empire? 160 00:07:09,939 --> 00:07:12,272 Well, that's how life works, though, isn't it? 161 00:07:12,341 --> 00:07:14,174 Great things have small beginnings! 162 00:07:14,209 --> 00:07:18,511 Mountains are moved first by picking up the smallest stone! 163 00:07:18,547 --> 00:07:19,947 Lee? 164 00:07:20,015 --> 00:07:22,082 - Those are for the children. - Can I just have one? 165 00:07:22,117 --> 00:07:24,383 Oh, that's how it begins though, doesn't it? 166 00:07:24,419 --> 00:07:26,886 Next thing you know you've eaten the entire bowl. 167 00:07:26,922 --> 00:07:29,288 Don't you think you're being just a little bit dramatic 168 00:07:29,357 --> 00:07:34,126 about, oh, I don't know, everything? 169 00:07:34,195 --> 00:07:37,764 I suppose this letter and its possibilities, 170 00:07:37,799 --> 00:07:41,133 perhaps even this costume, 171 00:07:41,202 --> 00:07:43,069 has all got me feeling a little bit heady. 172 00:07:43,104 --> 00:07:48,441 All right, a sweet for my sweet. 173 00:07:48,477 --> 00:07:50,643 Thank you. 174 00:07:50,712 --> 00:07:53,713 Oh, Lee, I'm so excited 175 00:07:53,748 --> 00:07:56,215 for all these ghosties and ghoulies to come. 176 00:07:56,250 --> 00:07:57,883 Isn't it fun to play at work? 177 00:07:57,918 --> 00:07:58,918 Mmm. 178 00:08:06,060 --> 00:08:08,294 - Lee. - Mmm-hmm? 179 00:08:08,329 --> 00:08:14,329 What do you think about writing something nice about Hickam? 180 00:08:17,005 --> 00:08:20,006 You don't always have to bark when you write. 181 00:08:20,074 --> 00:08:22,841 I know! I know. 182 00:08:22,910 --> 00:08:24,676 You are concerned about Hope Valley. 183 00:08:24,745 --> 00:08:26,912 - Mmm. - But so is he. 184 00:08:26,947 --> 00:08:30,349 And what Hickam is trying to do, bringing us all together, 185 00:08:30,418 --> 00:08:36,418 well, it's a wonderful, even admirable, aspiration. 186 00:08:37,491 --> 00:08:39,957 It's what you're always trying to do. 187 00:08:39,993 --> 00:08:43,495 Why not show that part of yourself? Hmm? 188 00:08:43,530 --> 00:08:45,430 [SIGHS] 189 00:08:45,465 --> 00:08:47,999 Well, I'm already showing my legs. 190 00:08:48,035 --> 00:08:49,035 Maybe. 191 00:08:54,207 --> 00:08:56,974 I need an opinion. And a scoop of honey vanilla. 192 00:08:57,010 --> 00:08:59,544 Robert's delivering the mail so let me get that for you. 193 00:09:01,781 --> 00:09:06,383 I really like the way that you've decorated for Valentine's Day. 194 00:09:06,452 --> 00:09:07,452 Quicksee? 195 00:09:07,486 --> 00:09:08,653 Is that how it's pronounced? 196 00:09:08,688 --> 00:09:11,288 Sheshe. The Chinese celebration of love. 197 00:09:11,323 --> 00:09:12,890 It's rooted in romantic folklore. 198 00:09:12,959 --> 00:09:14,458 Sheshe. 199 00:09:14,493 --> 00:09:16,027 How beautiful. 200 00:09:16,062 --> 00:09:17,461 Although, I am trying to remind people 201 00:09:17,496 --> 00:09:20,297 there are many kinds of fondness and affection 202 00:09:20,332 --> 00:09:23,968 and that expressing love doesn't only have to be romantic. 203 00:09:24,003 --> 00:09:25,502 And how's that working? 204 00:09:25,538 --> 00:09:29,306 Well, a lot of people have come in asking for candy and cards, 205 00:09:29,341 --> 00:09:32,009 and one woman asked me if I could mix her a love potion. 206 00:09:32,045 --> 00:09:33,177 Oh. 207 00:09:33,212 --> 00:09:34,645 [LAUGHS] 208 00:09:34,681 --> 00:09:36,981 On the house. For your friendship. 209 00:09:37,016 --> 00:09:41,051 - Thank you. - So, what'd you want to discuss? 210 00:09:41,086 --> 00:09:46,522 Well, in the past, when the infirmary needed equipment, 211 00:09:46,558 --> 00:09:49,525 Carson and I asked the town to help with the cost. 212 00:09:49,561 --> 00:09:51,061 It was an arrangement made 213 00:09:51,096 --> 00:09:53,396 when the mining company oversaw the facility. 214 00:09:53,431 --> 00:09:55,498 What're you looking to purchase? 215 00:09:55,533 --> 00:09:57,934 An x-ray machine. 216 00:09:58,003 --> 00:09:59,903 Only now that I've hung out my shingle, 217 00:09:59,938 --> 00:10:01,605 according to Mayor Hickam, 218 00:10:01,673 --> 00:10:06,076 I am in private practice and I don't qualify. 219 00:10:06,111 --> 00:10:08,044 I have to say, that sounds reasonable. 220 00:10:08,080 --> 00:10:09,512 Ah. 221 00:10:09,547 --> 00:10:11,547 I was hoping you'd be unreasonable. 222 00:10:17,288 --> 00:10:18,288 Ma'am. 223 00:10:23,228 --> 00:10:25,694 Nothing wrong in celebrating love, Mei. 224 00:10:25,730 --> 00:10:27,863 Romantic or otherwise. 225 00:10:33,771 --> 00:10:35,938 Bill spoke with Abigail who agreed, 226 00:10:35,973 --> 00:10:39,542 unless Bill wants to buy her out she's ready to sell to us. 227 00:10:39,577 --> 00:10:40,643 And Bill's interested? 228 00:10:40,711 --> 00:10:42,478 Only in being partners with us. 229 00:10:42,547 --> 00:10:43,912 Oh, Joseph. 230 00:10:43,948 --> 00:10:45,580 Oh, now, now, don't get too excited, not yet, anyhow. 231 00:10:45,616 --> 00:10:48,617 We still need to get a loan from the bank in Buxton. 232 00:10:48,652 --> 00:10:49,951 It'll be all right. 233 00:10:49,986 --> 00:10:51,453 Yeah, I hope so. 234 00:10:51,488 --> 00:10:53,721 I know how much you want to be in business for yourself. 235 00:10:53,757 --> 00:10:56,891 - Have faith. - Oh, I do. In God. 236 00:10:56,926 --> 00:10:59,561 It's the folks at the bank that I worry about. 237 00:10:59,596 --> 00:11:00,596 Thank you. 238 00:11:02,098 --> 00:11:04,332 - Hey! - You're the judge here in town? 239 00:11:04,401 --> 00:11:06,568 Try going back out and knocking. 240 00:11:06,603 --> 00:11:07,802 I'm not looking for trouble, 241 00:11:07,837 --> 00:11:10,272 but I've come a long way and I'm out of patience. 242 00:11:10,307 --> 00:11:11,773 You wanna be thrown out? 243 00:11:14,278 --> 00:11:15,278 [SLAMS DOOR] 244 00:11:15,312 --> 00:11:17,245 I believe my wife's in Hope Valley 245 00:11:17,281 --> 00:11:20,247 and I'd like her arrested. 246 00:11:20,283 --> 00:11:23,016 Well, as odd a request as that may be, 247 00:11:23,085 --> 00:11:26,086 you're closer to being arrested yourself, pal. 248 00:11:29,925 --> 00:11:32,826 Come back when you can behave in a civilized manner. 249 00:11:40,303 --> 00:11:41,303 [SLAMS DOOR] 250 00:11:42,971 --> 00:11:45,439 Now that's a mistake. 251 00:11:49,612 --> 00:11:52,879 That's very funny, Bill. April Fool's, huh? 252 00:11:52,948 --> 00:11:55,448 Yeah, ha ha. 253 00:12:01,155 --> 00:12:03,556 - Hi. - May I walk you home? 254 00:12:03,625 --> 00:12:06,058 You never have to ask. 255 00:12:06,127 --> 00:12:08,794 - Thank you. - You're welcome. 256 00:12:08,830 --> 00:12:10,129 How was your attorney meeting? 257 00:12:10,164 --> 00:12:11,497 You were getting a second opinion 258 00:12:11,533 --> 00:12:12,832 on the sale of the oil business? 259 00:12:12,867 --> 00:12:13,968 Oh, fine. 260 00:12:16,003 --> 00:12:18,003 Unfortunately, the second opinion 261 00:12:18,039 --> 00:12:19,205 is the same as the first. 262 00:12:19,241 --> 00:12:20,241 Mmm. 263 00:12:21,576 --> 00:12:23,409 I wish I had the same kind of passion for my work 264 00:12:23,478 --> 00:12:25,245 that you have for yours. 265 00:12:25,313 --> 00:12:26,912 Teaching has always been my passion, 266 00:12:26,981 --> 00:12:28,580 ever since I was a child. 267 00:12:28,649 --> 00:12:30,517 I know. I admire that. 268 00:12:31,986 --> 00:12:33,853 Well, what about you? 269 00:12:33,888 --> 00:12:35,687 What did you want to do when you were younger, 270 00:12:35,723 --> 00:12:38,157 traveling through Europe with your parents? 271 00:12:40,527 --> 00:12:45,097 I wanted to live in one town in one home 272 00:12:45,166 --> 00:12:47,099 where my family and I could get to know everyone 273 00:12:47,168 --> 00:12:48,768 and everyone could get to know us. 274 00:12:48,836 --> 00:12:49,836 Hm. 275 00:12:49,837 --> 00:12:53,325 I want it to be here... 276 00:12:55,426 --> 00:12:56,686 with you. 277 00:12:58,612 --> 00:13:01,280 Well, then that makes us both very lucky. 278 00:13:12,367 --> 00:13:14,166 - I am leaving. - What? 279 00:13:14,202 --> 00:13:15,535 With the holiday celebrations coming up 280 00:13:15,570 --> 00:13:16,902 and Elizabeth's Thanksgiving dinner... 281 00:13:16,938 --> 00:13:18,704 I'll be back to work, mon cousin. 282 00:13:18,739 --> 00:13:22,374 Until then, all will be well. 283 00:13:22,409 --> 00:13:23,409 Gustave, I... 284 00:13:24,545 --> 00:13:28,547 I, uh, I spoke with Fiona in San Francisco. 285 00:13:28,582 --> 00:13:31,516 Things did not go how we planned. 286 00:13:31,552 --> 00:13:34,053 - Unfortunate. - Indeed. 287 00:13:34,388 --> 00:13:36,055 All right, so what's next? 288 00:13:36,090 --> 00:13:38,357 Well, Fiona will ask the investors if they'll close 289 00:13:38,392 --> 00:13:41,426 on the deal without me being involved in the company. 290 00:13:41,462 --> 00:13:43,562 And have her acting as manager with no experience? 291 00:13:43,597 --> 00:13:45,797 They're not gonna go for that, Henry. 292 00:13:45,867 --> 00:13:47,399 Look, I'm gonna be left holding the bag here 293 00:13:47,434 --> 00:13:49,134 once you get your pay day. 294 00:13:50,771 --> 00:13:52,604 I need you to trust me on this. 295 00:13:52,639 --> 00:13:55,807 I do trust you, Henry. I have been. 296 00:13:55,876 --> 00:13:58,877 I just hope you haven't overplayed our hand. 297 00:13:58,912 --> 00:14:00,611 I'll go to San Francisco in the next few days 298 00:14:00,646 --> 00:14:05,984 and see Fiona and we'll find out just that. 299 00:14:10,590 --> 00:14:11,590 Thanks. 300 00:14:14,494 --> 00:14:17,295 There's no arrest warrants for Geoffrey Lewis, 301 00:14:17,330 --> 00:14:19,830 but Bill, there are three for Mei Tsu. 302 00:14:22,068 --> 00:14:23,401 You don't seem surprised. 303 00:14:23,436 --> 00:14:25,569 Because I'm not surprised. 304 00:14:25,605 --> 00:14:27,138 Why aren't you surprised? 305 00:14:27,173 --> 00:14:28,606 Mei hired me as her attorney, 306 00:14:28,641 --> 00:14:31,142 so legally I couldn't say anything to you. 307 00:14:33,346 --> 00:14:35,613 Constable, where are you going? That man hit me. 308 00:14:35,648 --> 00:14:37,481 Not hard enough. 309 00:14:42,254 --> 00:14:45,656 What are Mei's charges? 310 00:14:45,691 --> 00:14:49,827 Larceny, forgery, spousal abandonment. 311 00:14:49,862 --> 00:14:51,962 All made in Chicago. 312 00:14:57,503 --> 00:14:59,336 May I help you? 313 00:14:59,371 --> 00:15:01,371 - Anna! - Hi, Mrs. Thornton. 314 00:15:01,441 --> 00:15:03,173 How long have you been working here? 315 00:15:03,208 --> 00:15:04,708 This is my first day. 316 00:15:04,777 --> 00:15:07,044 Oh my goodness, you got a job so quickly after graduation. 317 00:15:07,112 --> 00:15:08,711 Good for you. 318 00:15:10,316 --> 00:15:11,316 Is there something wrong? 319 00:15:11,317 --> 00:15:12,983 Elizabeth. 320 00:15:13,018 --> 00:15:14,018 Excuse me. 321 00:15:17,323 --> 00:15:19,389 Did I interrupt? 322 00:15:19,458 --> 00:15:21,524 No, no, it wasn't you. 323 00:15:21,560 --> 00:15:24,361 Anna was such a delight when I substitute taught. 324 00:15:24,396 --> 00:15:26,463 I was so happy when she applied here, 325 00:15:26,498 --> 00:15:28,832 but she hasn't been herself. 326 00:15:28,867 --> 00:15:31,368 Well, maybe I'll ask her to come by after work some day, 327 00:15:31,403 --> 00:15:32,669 see if I might be able to help. 328 00:15:32,704 --> 00:15:33,803 Mmm. 329 00:15:33,839 --> 00:15:35,973 Now, what can I get for you? 330 00:15:36,008 --> 00:15:38,241 Oh, um, buttermilk biscuits. 331 00:15:38,310 --> 00:15:40,643 I ran out of flour and Jack is asking for them. 332 00:15:40,679 --> 00:15:41,679 Oh. 333 00:15:43,848 --> 00:15:45,514 Can you keep a secret? 334 00:15:45,549 --> 00:15:47,016 I don't know. 335 00:15:47,051 --> 00:15:49,151 But I'd still like to know whatever it is you have to say. 336 00:15:49,187 --> 00:15:51,320 Joseph and I are getting a loan 337 00:15:51,356 --> 00:15:53,722 to buy Abigail's portion of the café. 338 00:15:53,757 --> 00:15:57,093 I guess I can keep a secret. 339 00:15:57,161 --> 00:15:59,362 Abigail called and told me that was the plan. 340 00:15:59,397 --> 00:16:02,231 Oh. 341 00:16:02,266 --> 00:16:07,703 Minnie, I'm so happy for you. Congratulations. 342 00:16:07,738 --> 00:16:10,239 Thank you. 343 00:16:10,274 --> 00:16:12,041 Now, how many biscuits would you like? 344 00:16:12,076 --> 00:16:13,076 Half a dozen, please. 345 00:16:13,077 --> 00:16:14,077 All right. 346 00:16:23,286 --> 00:16:24,886 [ACCORDION MUSIC] ♪ 347 00:16:24,921 --> 00:16:27,422 ♪ 348 00:16:27,457 --> 00:16:29,690 - Well, isn't this enchanting. - Yes. 349 00:16:29,726 --> 00:16:33,261 ♪ 350 00:16:33,296 --> 00:16:35,596 I hope it's all right, I hired Gustave. 351 00:16:35,632 --> 00:16:38,033 Oh, we think it's wonderful. 352 00:16:38,068 --> 00:16:41,602 In fact, we were just coming by to ask you... 353 00:16:41,638 --> 00:16:43,538 Ned, would you like to do the honors? 354 00:16:43,573 --> 00:16:45,440 Oh, why thank you. 355 00:16:45,475 --> 00:16:47,608 Well, we uh, we never quite made it official, 356 00:16:47,644 --> 00:16:50,277 but um, would you consider staying on 357 00:16:50,312 --> 00:16:52,446 in our permanent employ? 358 00:16:55,117 --> 00:16:58,085 I would! Very much! Thank you. 359 00:16:58,120 --> 00:16:59,120 Oh! 360 00:16:59,121 --> 00:17:00,121 [LAUGHTER] 361 00:17:01,925 --> 00:17:03,925 - Welcome aboard. - Thank you. 362 00:17:20,008 --> 00:17:22,142 Oh, uh, Mike! 363 00:17:22,178 --> 00:17:23,910 Mike! 364 00:17:23,946 --> 00:17:26,913 I wonder if you and the town council might reconsider 365 00:17:26,949 --> 00:17:29,316 the purchase of an x-ray machine. 366 00:17:29,351 --> 00:17:32,486 An x-ray machine for the town's infirmary, 367 00:17:32,521 --> 00:17:34,621 or for your private practice? 368 00:17:34,656 --> 00:17:37,191 The town will benefit from investing in me. 369 00:17:37,259 --> 00:17:38,792 I don't doubt it. 370 00:17:38,827 --> 00:17:40,660 But the same could be said 371 00:17:40,696 --> 00:17:43,330 for just about every business in town. 372 00:17:45,167 --> 00:17:46,533 I understand. 373 00:17:47,336 --> 00:17:48,336 Faith. 374 00:17:49,604 --> 00:17:52,705 I started working right here at the mercantile 375 00:17:52,773 --> 00:17:54,440 as an assistant shopkeeper, 376 00:17:54,476 --> 00:17:58,344 sweeping up, stocking shelves, closing at night. 377 00:17:58,379 --> 00:18:00,846 My next job, and it was a good one, 378 00:18:00,881 --> 00:18:05,684 was at Coulter Lumber, where Rosemary called me "lumberjack". 379 00:18:05,720 --> 00:18:11,357 And after that, I worked at and eventually ran Gowen Petroleum. 380 00:18:11,392 --> 00:18:13,959 I thought my life couldn't possibly get any better. 381 00:18:13,995 --> 00:18:17,029 Now, I'm the mayor. 382 00:18:17,064 --> 00:18:19,064 You've come a long way. 383 00:18:20,668 --> 00:18:25,470 As much as I want to, I can't offer you any special treatment. 384 00:18:25,506 --> 00:18:30,676 But I know that you can grow your practice on your own, 385 00:18:30,711 --> 00:18:33,345 and the town will still benefit and so will you, 386 00:18:33,380 --> 00:18:36,314 only more so because you'll have invested in yourself 387 00:18:36,350 --> 00:18:38,751 as well as your business. 388 00:18:48,228 --> 00:18:49,695 Oh, hello. 389 00:18:50,731 --> 00:18:52,731 You think Michael likes being mayor? 390 00:18:55,235 --> 00:18:58,736 No. Not yet, at least. 391 00:18:58,772 --> 00:19:02,073 It goes against his sweet and generous nature. 392 00:19:02,108 --> 00:19:04,575 Well, heavy is the head that wears the crown, you see. 393 00:19:04,610 --> 00:19:06,277 Try wearing a crown of laurel. 394 00:19:06,345 --> 00:19:07,611 At least I think that's what this is. 395 00:19:07,681 --> 00:19:09,080 And maybe it's poison ivy? 396 00:19:09,115 --> 00:19:10,614 It could be poison ivy, I don't know. 397 00:19:10,684 --> 00:19:11,684 CHILDREN: Trick or treat! 398 00:19:11,685 --> 00:19:12,917 - Oh! - Mmm. 399 00:19:12,952 --> 00:19:15,053 [LAUGHING] Oh! 400 00:19:15,088 --> 00:19:19,557 Oh, my goodness, no tricks please, just treats. 401 00:19:19,592 --> 00:19:21,693 - One for you. - And don't you kids forget about 402 00:19:21,728 --> 00:19:22,803 the weenie and marshmallow roast, all right? 403 00:19:22,862 --> 00:19:24,062 CHILDREN: Thank you! 404 00:19:24,097 --> 00:19:25,529 You're very welcome. 405 00:19:28,033 --> 00:19:29,800 Oh, so cute. 406 00:19:29,868 --> 00:19:30,868 Ok. 407 00:19:34,873 --> 00:19:36,540 Would you like to know what else I think? 408 00:19:36,576 --> 00:19:38,075 If I said no? 409 00:19:38,110 --> 00:19:39,243 I'm going to tell you anyway. 410 00:19:39,278 --> 00:19:42,213 - Mmm. - I think you miss Hickam. 411 00:19:43,816 --> 00:19:46,584 Ever since you wrote that editorial about him. 412 00:19:46,619 --> 00:19:48,085 I was telling the truth. 413 00:19:48,120 --> 00:19:49,886 The truth can hurt. 414 00:19:49,922 --> 00:19:51,088 So it would seem. 415 00:19:51,123 --> 00:19:56,327 But truth spoken, or written, out of love, 416 00:19:56,395 --> 00:19:57,794 well that's entirely different. 417 00:19:59,098 --> 00:20:00,964 [LAUGHS] Oh, hail Caesar! 418 00:20:00,999 --> 00:20:03,466 Marc Antony, but don't feel bad, nobody gets it right. 419 00:20:03,501 --> 00:20:04,767 Oh. 420 00:20:04,802 --> 00:20:06,269 Look, I think I'm gonna go to the soda fountain 421 00:20:06,304 --> 00:20:08,971 and cry over an egg cream. 422 00:20:09,006 --> 00:20:10,072 - Bye. - Bye. 423 00:20:10,108 --> 00:20:11,108 Mmm-hmm. 424 00:20:13,445 --> 00:20:15,311 You look so gorgeous. 425 00:20:15,347 --> 00:20:17,280 Oh, well, thank you. 426 00:20:17,315 --> 00:20:18,848 [LAUGHS] 427 00:20:18,916 --> 00:20:21,451 I have two trunks full of old costumes that I've collected. 428 00:20:21,486 --> 00:20:23,319 Lee and I could play dress up for months. 429 00:20:23,355 --> 00:20:24,920 Although, I will try and restrain myself 430 00:20:24,956 --> 00:20:26,922 and stick to just the one week. 431 00:20:26,958 --> 00:20:28,023 Mmm-hmm. 432 00:20:28,092 --> 00:20:29,659 Now, I was just on my way to the library 433 00:20:29,694 --> 00:20:30,960 to exchange this book for Jack 434 00:20:30,995 --> 00:20:32,428 but I thought I'd come by to see your costume 435 00:20:32,464 --> 00:20:35,431 and ask if you might run this announcement 436 00:20:35,467 --> 00:20:37,433 for the Thanksgiving dinner in your next edition? 437 00:20:37,469 --> 00:20:41,202 Oh, well, as Cleopatra would decree, let it be done! 438 00:20:43,874 --> 00:20:46,775 [CLAPPING] 439 00:20:46,810 --> 00:20:48,343 [LAUGHS] 440 00:20:48,379 --> 00:20:50,712 BILL: Your husband is rather annoying. 441 00:20:50,781 --> 00:20:52,347 You know, he's not my husband. 442 00:20:52,383 --> 00:20:54,048 Well, I don't know what or who he is. 443 00:20:54,117 --> 00:20:55,217 That was you. 444 00:20:55,653 --> 00:20:58,387 Riding into town a few months ago dressed as a man. 445 00:20:58,455 --> 00:21:01,490 A woman's safer traveling that way. 446 00:21:01,525 --> 00:21:02,525 Yeah. 447 00:21:05,162 --> 00:21:06,162 Right. 448 00:21:14,438 --> 00:21:17,806 - Do you blame him? - He doesn't know what happened. 449 00:21:17,841 --> 00:21:20,341 And unfortunately neither do you, 450 00:21:20,376 --> 00:21:22,243 since I never told you the whole story. 451 00:21:22,312 --> 00:21:24,378 Well, thank you. 452 00:21:24,414 --> 00:21:27,348 I will take some blame, a shred, 453 00:21:27,383 --> 00:21:28,749 for not running a record check on you 454 00:21:28,819 --> 00:21:31,419 when you first came to my office. 455 00:21:31,487 --> 00:21:35,489 You trusted me, and I'm sorry I broke that trust. 456 00:21:35,525 --> 00:21:37,706 Well, you can make it up to me and maybe even help yourself 457 00:21:37,707 --> 00:21:40,061 by coming to speak with Geoffrey. 458 00:21:40,096 --> 00:21:43,331 Now, let's get this thing cleared up in short order. 459 00:21:43,366 --> 00:21:46,067 Can I have a moment? 460 00:21:46,102 --> 00:21:50,238 I haven't seen Geoffrey since I left Chicago. 461 00:21:50,273 --> 00:21:51,706 Of course. 462 00:21:51,741 --> 00:21:55,442 I have something to take care of down the street but I'll be back. 463 00:22:03,300 --> 00:22:04,350 Big breath. 464 00:22:05,453 --> 00:22:08,720 [INHALES AND COUGHS] 465 00:22:08,755 --> 00:22:10,122 [EXHALES AND COUGHS] 466 00:22:10,191 --> 00:22:11,191 And again. 467 00:22:12,927 --> 00:22:14,726 [INHALES] 468 00:22:14,761 --> 00:22:15,761 I'm sure this is nothing. 469 00:22:15,762 --> 00:22:16,762 Shush. 470 00:22:17,865 --> 00:22:20,432 I am sending you to Union City for a chest x-ray. 471 00:22:20,467 --> 00:22:22,935 April Fool's. No, thank you. 472 00:22:22,970 --> 00:22:24,703 No, no kidding. 473 00:22:24,738 --> 00:22:27,239 You've got wheezing and a slight stridor on your right side. 474 00:22:27,274 --> 00:22:29,708 - What? - This could be the start of pneumonia. 475 00:22:29,743 --> 00:22:31,443 That would account for your shortness of breath. 476 00:22:31,478 --> 00:22:35,280 Molly, thank you, but don't try to help, ok? 477 00:22:35,316 --> 00:22:39,284 And Faith, could you just write me a prescription, please? 478 00:22:39,320 --> 00:22:41,553 Go see Dr. Terry. 479 00:22:41,588 --> 00:22:44,889 - You'll like him. - I'm not looking for a friend. 480 00:22:44,924 --> 00:22:46,924 Would you talk to him, please? 481 00:22:49,496 --> 00:22:51,229 [EXASPERATED SIGH] 482 00:22:51,264 --> 00:22:53,898 - Your health... - Aah. 483 00:22:53,933 --> 00:22:56,934 Bill. Please. 484 00:22:56,970 --> 00:22:59,270 For me. 485 00:22:59,305 --> 00:23:01,973 [SIGHS] 486 00:23:02,008 --> 00:23:03,842 Yeah, maybe. 487 00:23:33,973 --> 00:23:35,506 - Elizabeth. - Hi. 488 00:23:35,541 --> 00:23:37,141 How about that driving lesson now? 489 00:23:37,176 --> 00:23:38,176 Now? 490 00:23:38,211 --> 00:23:39,610 Well, it's better than later. 491 00:23:39,645 --> 00:23:42,280 Of course, but is there a reason for the sudden urgency? 492 00:23:42,315 --> 00:23:44,615 - Is everything all right with Newt? - No, no, Newt's fine. 493 00:23:44,650 --> 00:23:46,683 It's just, with everything going on, 494 00:23:46,719 --> 00:23:48,118 I can't put this off any longer. 495 00:23:48,153 --> 00:23:51,988 I'll just ask Lucas if I can borrow the car and I'll swing by. 496 00:23:52,024 --> 00:23:53,224 Great. 497 00:23:56,161 --> 00:23:58,061 Sedimentary Rocks and Minerals? 498 00:23:58,130 --> 00:24:00,030 You know, I picked out The Magic of Oz, 499 00:24:00,065 --> 00:24:01,231 but for whatever reason 500 00:24:01,300 --> 00:24:03,700 Jack likes it when we read about rocks. 501 00:24:03,736 --> 00:24:04,835 Well, hm... 502 00:24:04,870 --> 00:24:07,304 Anyway, meet you by the saloon? 503 00:24:07,339 --> 00:24:09,339 Yeah, yeah. 504 00:24:11,243 --> 00:24:14,478 And if it be your will for us to buy into this café 505 00:24:14,513 --> 00:24:20,483 then we'll do our best to honor you here, Lord. 506 00:24:20,518 --> 00:24:21,518 BOTH: Amen. 507 00:24:23,187 --> 00:24:24,187 Yes. 508 00:24:25,523 --> 00:24:26,989 I just want to tell Anna we're leaving. 509 00:24:27,024 --> 00:24:29,024 Oh, she heard you the first two times. 510 00:24:32,196 --> 00:24:36,398 Minnie, you and I come from two very different families. 511 00:24:36,434 --> 00:24:38,734 Not that yours didn't work just as hard as mine, 512 00:24:38,770 --> 00:24:43,172 but back in St. Louis your folks were well-respected, 513 00:24:43,207 --> 00:24:45,240 and we've seen, not here in Hope Valley, 514 00:24:45,276 --> 00:24:46,742 but in other places, that people don't- 515 00:24:46,778 --> 00:24:52,778 I know what you're saying, and everything will be fine. 516 00:24:55,419 --> 00:24:56,419 [SIGHS] 517 00:24:57,455 --> 00:25:01,357 All right. Let's get to Buxton. 518 00:25:01,392 --> 00:25:04,360 We don't want that bank to close on us. 519 00:25:04,395 --> 00:25:05,395 All right. 520 00:25:09,633 --> 00:25:12,468 Miss Mei? Have you seen my dad? 521 00:25:12,536 --> 00:25:14,603 He's not at the jail. 522 00:25:14,638 --> 00:25:16,772 No. Sorry, I haven't. 523 00:25:17,808 --> 00:25:19,076 Can I talk to you? 524 00:25:20,411 --> 00:25:21,411 Sure. 525 00:25:26,984 --> 00:25:30,284 My dad thinks Robert and I should just be friends. 526 00:25:30,320 --> 00:25:32,153 I think so, too. 527 00:25:32,222 --> 00:25:35,256 But what if Robert and Angela don't think that? 528 00:25:35,291 --> 00:25:37,592 What do I do then? 529 00:25:37,628 --> 00:25:40,362 You stand up for yourself. Just be yourself. 530 00:25:40,797 --> 00:25:44,300 - Even if I'm afraid to? - Even if you're afraid to. 531 00:25:44,935 --> 00:25:46,369 What's the worst that can happen? 532 00:25:48,005 --> 00:25:49,738 I end up without him. 533 00:25:52,609 --> 00:25:54,142 I don't wanna be with him. 534 00:25:54,177 --> 00:25:56,444 It's like you said in the beauty salon. 535 00:25:56,479 --> 00:25:59,814 BOTH: I'm perfect just the way I am. 536 00:26:02,953 --> 00:26:04,318 Thank you, Miss Mei. 537 00:26:04,354 --> 00:26:07,455 No, thank you, Allie. 538 00:26:23,039 --> 00:26:29,039 ♪ 539 00:26:39,455 --> 00:26:41,722 - Mr. Bouchard. - Robert. 540 00:26:41,791 --> 00:26:43,724 - What is it? - A game. 541 00:26:43,793 --> 00:26:45,358 This is a bagatelle pinball machine. 542 00:26:45,394 --> 00:26:46,827 Well, how do you play? 543 00:26:46,862 --> 00:26:50,064 Well, crank this, the ball comes out, 544 00:26:50,132 --> 00:26:51,832 pull the lever back, let go. 545 00:26:53,235 --> 00:26:55,235 And wherever the ball lands. 546 00:26:58,040 --> 00:26:59,506 - That's super. - Mmm-hmm. 547 00:26:59,541 --> 00:27:01,809 - Oh. - Thank you. 548 00:27:01,844 --> 00:27:03,376 Have a go. 549 00:27:04,914 --> 00:27:06,914 - Mr. Bouchard? - Yes? 550 00:27:06,983 --> 00:27:08,048 Can I ask you something? 551 00:27:08,084 --> 00:27:10,350 Of course, what about? 552 00:27:10,385 --> 00:27:11,584 About girls. 553 00:27:13,722 --> 00:27:15,488 Are you sure you don't wanna play pinball? 554 00:27:15,523 --> 00:27:17,724 No, that's ok. 555 00:27:17,759 --> 00:27:23,329 Uh, when did you first, you know, go together? 556 00:27:23,364 --> 00:27:25,531 Uh, Robert, don't you have to finish 557 00:27:25,566 --> 00:27:27,033 the rest of your deliveries? 558 00:27:27,068 --> 00:27:30,069 No, I made sure you were my last stop. 559 00:27:30,105 --> 00:27:31,105 Oh. 560 00:27:31,106 --> 00:27:32,505 What I mean is, 561 00:27:32,540 --> 00:27:35,875 when did you and Mrs. Thornton first begin courting? 562 00:27:35,910 --> 00:27:37,409 Well, Mrs. Thornton and I have known each other 563 00:27:37,445 --> 00:27:39,345 a little over three years, 564 00:27:39,380 --> 00:27:42,849 but I wouldn't say we started courting until just recently. 565 00:27:42,884 --> 00:27:43,884 I see. 566 00:27:45,120 --> 00:27:48,386 Do you think it'll feel like a long time for me? 567 00:27:48,421 --> 00:27:50,221 Before I court? 568 00:27:50,257 --> 00:27:53,125 I think the time will fly right by. 569 00:27:56,596 --> 00:27:58,930 Thanks, Mr. Bouchard. 570 00:27:58,966 --> 00:27:59,966 Mmm-hmm. 571 00:28:08,042 --> 00:28:09,908 Now, before even entering the automobile, 572 00:28:09,943 --> 00:28:12,378 - take the time to check... - What does this button do? 573 00:28:12,379 --> 00:28:15,146 [HONKS HORN] 574 00:28:15,215 --> 00:28:16,914 Are you paying attention? 575 00:28:16,949 --> 00:28:18,550 Yeah. 576 00:28:18,585 --> 00:28:20,084 As I was saying, 577 00:28:20,119 --> 00:28:23,221 take the time to check your vehicle and the surroundings. 578 00:28:23,256 --> 00:28:24,789 Are your tires fully inflated? 579 00:28:24,824 --> 00:28:27,659 Is there anything, or anyone, blocking your path? 580 00:28:27,727 --> 00:28:30,928 When do we start... going? When do we drive? 581 00:28:30,963 --> 00:28:33,665 Nathan, if I'm going to teach you how to drive 582 00:28:33,733 --> 00:28:37,101 I'm going to do it the way my father taught me. 583 00:28:37,136 --> 00:28:38,603 [CLEARS THROAT] 584 00:28:38,638 --> 00:28:41,839 Upon entering the vehicle make sure you're comfortable. 585 00:28:41,908 --> 00:28:43,973 Orient yourself with your controls. 586 00:28:44,009 --> 00:28:47,077 Briefly, steering wheel, brakes, very important, of course, 587 00:28:47,112 --> 00:28:49,314 - throttle, spark arrester... - [DOOR CLOSES] 588 00:28:50,649 --> 00:28:52,148 Nathan. 589 00:28:52,184 --> 00:28:57,621 Would you mind terribly if Lucas taught me how to drive? 590 00:28:57,656 --> 00:28:59,823 - Not at all. - Thank you for understanding. 591 00:28:59,858 --> 00:29:01,592 Of course. 592 00:29:01,627 --> 00:29:03,860 You know, maybe it was a good thing 593 00:29:03,929 --> 00:29:05,929 that you and I never got together. 594 00:29:07,866 --> 00:29:08,866 Maybe. 595 00:29:15,241 --> 00:29:17,100 I talked to the police in Chicago. 596 00:29:17,745 --> 00:29:20,112 Deputy Chief, in fact. 597 00:29:20,147 --> 00:29:22,748 He sent a man over to the clerk of courts. 598 00:29:22,783 --> 00:29:27,385 Now, Mei, they found a marriage license with your signature on it 599 00:29:27,421 --> 00:29:29,221 just the way Geoffrey's been claiming. 600 00:29:29,256 --> 00:29:31,790 I told you, he's made up everything. 601 00:29:31,826 --> 00:29:33,458 [CLANKING] 602 00:29:33,494 --> 00:29:34,494 What're you talking about? 603 00:29:34,495 --> 00:29:35,495 Be quiet! 604 00:29:37,431 --> 00:29:39,064 Now, I've been holding him on assault charges 605 00:29:39,100 --> 00:29:40,565 because he punched me in my office 606 00:29:40,601 --> 00:29:42,801 with no witnesses present. 607 00:29:42,837 --> 00:29:46,238 I have no choice but to let him go. I'm sorry. 608 00:29:46,273 --> 00:29:49,574 Bill. What am I going to do? 609 00:29:49,610 --> 00:29:51,976 Nathan and I will look out for your safety, 610 00:29:52,012 --> 00:29:53,945 but the rest is up to you. 611 00:30:02,689 --> 00:30:04,456 Mei! Mei! 612 00:30:04,791 --> 00:30:06,458 If you'd allow me to explain. 613 00:30:06,493 --> 00:30:07,692 Geoffrey, you couldn't possibly explain. 614 00:30:07,761 --> 00:30:09,461 Just give me a moment, that's all. 615 00:30:09,496 --> 00:30:11,095 You accused me of things I didn't do and now... 616 00:30:11,131 --> 00:30:13,365 I had to find you! You know how I feel about you. 617 00:30:13,433 --> 00:30:15,500 Mei, listen. You need to come back to Chicago. 618 00:30:15,536 --> 00:30:17,802 I don't know how you knew I was here but I'm not leaving! 619 00:30:17,837 --> 00:30:19,970 I made mistakes. I took you for granted. 620 00:30:20,005 --> 00:30:22,173 Mei, please! Wait! 621 00:30:22,708 --> 00:30:24,007 Goodbye, Geoffrey! 622 00:30:47,667 --> 00:30:51,367 I'm glad you've decided to start celebrating Hanukkah again. 623 00:30:51,403 --> 00:30:55,871 Irene and I used to do it every year with Katie and she loved it. 624 00:30:55,907 --> 00:30:58,174 And after Irene died, 625 00:30:58,210 --> 00:31:01,977 for some reason, I don't know, I just stopped. 626 00:31:02,013 --> 00:31:03,546 Thank you for encouraging me. 627 00:31:03,582 --> 00:31:07,016 Ned, if something is important to you, it's important to me. 628 00:31:09,053 --> 00:31:12,422 Florence, I was hoping to post some flyers 629 00:31:12,490 --> 00:31:15,057 inviting anyone interested, 630 00:31:15,093 --> 00:31:19,596 but the only spot I could find to celebrate is the saloon. 631 00:31:19,664 --> 00:31:22,732 I wouldn't want anyone feeling I'm being disrespectful. 632 00:31:22,767 --> 00:31:23,999 People know your heart. 633 00:31:24,035 --> 00:31:27,103 I'm sure that people would love to come. 634 00:31:27,171 --> 00:31:30,072 Oh, you make up those flyers and I will help post them. 635 00:31:30,108 --> 00:31:32,041 Oh, this is gonna be so fun. 636 00:31:32,076 --> 00:31:33,909 [LAUGHS] 637 00:31:35,379 --> 00:31:36,379 [KNOCKING] 638 00:31:37,715 --> 00:31:39,215 Lee, Rosemary. 639 00:31:39,250 --> 00:31:41,350 Back so soon? 640 00:31:41,385 --> 00:31:42,885 Thanks for letting us use your car. 641 00:31:42,920 --> 00:31:43,920 Break down? 642 00:31:43,955 --> 00:31:46,789 No, we made it to Buxton just fine. 643 00:31:46,858 --> 00:31:49,258 When we got inside the bank that things didn't go so well. 644 00:31:51,695 --> 00:31:53,528 They wouldn't give us the loan. 645 00:31:54,565 --> 00:31:56,265 I don't understand. 646 00:32:02,406 --> 00:32:04,105 Joseph, I'm so sorry. 647 00:32:07,110 --> 00:32:08,410 Bye, now. 648 00:32:13,284 --> 00:32:14,916 This is just awful, Lee. 649 00:32:14,951 --> 00:32:16,652 I don't believe this. 650 00:32:19,823 --> 00:32:22,658 Florence, can you get me my banker in Buxton, please? 651 00:32:22,726 --> 00:32:24,726 I'm assuming you're ok if we cover the Canfield loan? 652 00:32:24,762 --> 00:32:26,628 Without hesitation. 653 00:32:26,664 --> 00:32:27,896 But Lee, don't you think 654 00:32:27,931 --> 00:32:29,798 you should speak with him about it first? 655 00:32:29,833 --> 00:32:32,233 No. He's never gonna accept the help. 656 00:32:32,269 --> 00:32:33,601 Well, exactly. 657 00:32:33,636 --> 00:32:36,337 Now, I know that you are well-meaning, sweetheart, 658 00:32:36,406 --> 00:32:40,675 but this is the type of wonderful gesture that could backfire. 659 00:32:40,743 --> 00:32:43,011 Ok, fine. I'll make sure he doesn't find out. 660 00:32:43,079 --> 00:32:45,613 But Joseph is my friend, sweetheart. 661 00:32:45,648 --> 00:32:47,581 And since I've been doing all this work here at the paper 662 00:32:47,617 --> 00:32:49,017 he has covered everything for me at the mill 663 00:32:49,085 --> 00:32:50,952 and he hasn't complained, not once. 664 00:32:50,987 --> 00:32:53,922 Colby, yes. Leland Coulter calling. 665 00:32:53,957 --> 00:32:56,257 Yes, he just left here. I know. 666 00:32:59,262 --> 00:33:01,796 Colby, listen very carefully. 667 00:33:01,832 --> 00:33:04,998 They either get the loan without knowing we'll cover it 668 00:33:05,034 --> 00:33:06,867 or I'm pulling all of my business from your bank. 669 00:33:06,936 --> 00:33:09,169 Do you understand me? 670 00:33:09,205 --> 00:33:11,372 I've never been more serious. 671 00:33:17,680 --> 00:33:19,480 [SIGHS] 672 00:33:19,515 --> 00:33:20,715 Ready to go? 673 00:33:23,052 --> 00:33:25,653 I assume Elizabeth at least showed you how to start this thing, 674 00:33:25,688 --> 00:33:27,822 so why don't we give it a whirl? 675 00:33:36,531 --> 00:33:41,902 Someone came into town yesterday claiming to be Mei's husband. 676 00:33:41,971 --> 00:33:43,470 Who? 677 00:33:45,407 --> 00:33:49,676 I don't know. But he's from Chicago. 678 00:33:49,711 --> 00:33:53,680 Do you think that Mei might really be married? 679 00:33:53,715 --> 00:33:55,048 [SIGHS] 680 00:33:55,084 --> 00:33:56,084 No. 681 00:33:57,719 --> 00:33:59,186 It's just we've spent so much time together, 682 00:33:59,221 --> 00:34:00,854 the fact that she hasn't mentioned anything 683 00:34:00,890 --> 00:34:03,523 just makes me feel like... 684 00:34:03,558 --> 00:34:07,027 After everything that happened with Elizabeth, 685 00:34:07,062 --> 00:34:10,697 maybe you're once bitten twice shy. 686 00:34:10,732 --> 00:34:13,732 If I were you I wouldn't walk away without asking Mei. 687 00:34:24,913 --> 00:34:27,746 Thanks for the driving lesson, Lucas. 688 00:34:29,350 --> 00:34:30,682 You know, if you actually 689 00:34:30,718 --> 00:34:32,518 ever wanna learn how to drive you just reach out. 690 00:34:32,553 --> 00:34:33,786 Appreciate it. 691 00:34:37,926 --> 00:34:41,961 Anna, thank you for coming. Are you finished at the café? 692 00:34:42,030 --> 00:34:46,031 No, but I wanted to talk to you and I couldn't wait any longer. 693 00:34:46,066 --> 00:34:48,066 Why don't you have a seat? 694 00:34:52,640 --> 00:34:56,942 My mother got a better job in Bellingham so we're moving. 695 00:34:56,977 --> 00:35:00,779 Oh, Anna, I'll miss you. 696 00:35:00,815 --> 00:35:03,115 But, you know, the Coulter's niece lives in Bellingham 697 00:35:03,116 --> 00:35:05,951 - and I bet... - I'd rather stay here. 698 00:35:05,986 --> 00:35:07,653 I understand. 699 00:35:07,721 --> 00:35:10,121 But moving to new places and meeting new people, 700 00:35:10,157 --> 00:35:12,991 - it can be one of the best things... - I know. 701 00:35:13,060 --> 00:35:15,894 You taught us not to be afraid that way, and I'm not. 702 00:35:15,930 --> 00:35:18,163 Oh, Anna. 703 00:35:18,231 --> 00:35:20,064 You were one of the youngest students in my class 704 00:35:20,099 --> 00:35:22,132 when I first arrived. 705 00:35:22,168 --> 00:35:28,168 So friendly and playful. Always dancing around. 706 00:35:28,240 --> 00:35:31,676 It's been a privilege watching you become 707 00:35:31,744 --> 00:35:33,410 this remarkable young woman 708 00:35:33,446 --> 00:35:36,013 and I just know you have a bright future ahead. 709 00:35:36,082 --> 00:35:38,148 Eventually I wanna go off to college 710 00:35:38,184 --> 00:35:41,686 when I earn enough money, that's why I took the job at the café. 711 00:35:41,754 --> 00:35:44,789 But I'm not ready to leave Hope Valley just yet 712 00:35:44,824 --> 00:35:48,192 and I'd like to stay until I am. 713 00:35:48,260 --> 00:35:50,260 You'd rather stay here on your own, 714 00:35:50,296 --> 00:35:51,462 taking care of yourself? 715 00:35:51,498 --> 00:35:53,965 I can do it, I know I can. 716 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 You've inspired me, Mrs. Thornton. 717 00:35:58,671 --> 00:36:00,303 Well, I think it's wonderful that you know 718 00:36:00,338 --> 00:36:03,373 you have so many possibilities available to you. 719 00:36:03,441 --> 00:36:05,842 Will you help me? 720 00:36:05,878 --> 00:36:08,212 I don't know how I can, but I'll try. 721 00:36:11,984 --> 00:36:12,984 Oh. 722 00:36:18,575 --> 00:36:21,877 Hanukah is called the festival of lights 723 00:36:21,912 --> 00:36:26,348 and it celebrates the rededication of the ancient temple in Jerusalem 724 00:36:26,383 --> 00:36:28,650 when oil to light the lamp, 725 00:36:28,685 --> 00:36:32,487 which should have only lasted one night, lasted for eight. 726 00:36:32,522 --> 00:36:35,423 Now, the candle that we use to light the other eight candles, 727 00:36:35,492 --> 00:36:39,327 one for each night, is called the shammash. 728 00:36:39,363 --> 00:36:41,830 Opal, would you light the first candle 729 00:36:41,866 --> 00:36:43,866 celebrating our first night? 730 00:36:49,272 --> 00:36:50,437 Even a little light 731 00:36:50,506 --> 00:36:53,274 shines the brightest when things are darkest. 732 00:36:56,179 --> 00:36:59,113 And you're all gonna see that later. 733 00:36:59,182 --> 00:37:01,348 But first, head to the soda fountain 734 00:37:01,384 --> 00:37:02,950 for some pumpkin ice cream. 735 00:37:03,019 --> 00:37:04,219 - [CHILDREN EXCITEDLY] - Really? 736 00:37:04,260 --> 00:37:05,260 Thanks! 737 00:37:08,958 --> 00:37:11,259 - Rosemary, Lee. - Hey, you two. 738 00:37:11,395 --> 00:37:12,627 We got the loan. 739 00:37:12,662 --> 00:37:15,997 - [GASPS] Really?! That's fantastic! - Well, congratulations! 740 00:37:16,032 --> 00:37:17,832 The bank called to say they hadn't taken into account 741 00:37:17,868 --> 00:37:19,868 how fast Hope Valley is growing, 742 00:37:19,903 --> 00:37:22,370 making the café more valuable than they estimated. 743 00:37:22,406 --> 00:37:24,838 I knew everything was gonna be all right. 744 00:37:24,874 --> 00:37:26,807 I'm so happy for you. 745 00:37:26,942 --> 00:37:29,342 Listen, Joseph, I know that I've been spending a lot of time 746 00:37:29,411 --> 00:37:32,345 at the newspaper and you have had to work twice as hard, 747 00:37:32,414 --> 00:37:34,948 but I want you to know how much I appreciate it. 748 00:37:34,984 --> 00:37:36,984 I really do. Thank you. 749 00:37:37,920 --> 00:37:39,753 What do you say we uh, go and see 750 00:37:39,788 --> 00:37:41,454 if we can get everything together for the bonfire, huh? 751 00:37:41,490 --> 00:37:43,036 - It would be my pleasure. - Ok, let's go. 752 00:37:43,037 --> 00:37:44,350 - Mmm-hmm. - Bye, ladies. 753 00:37:44,351 --> 00:37:45,792 Bye. 754 00:37:45,828 --> 00:37:47,828 So, I have so much... 755 00:37:48,964 --> 00:37:50,931 Penny for your thoughts? 756 00:37:50,966 --> 00:37:53,000 I think our relationship is worth a little more than that, 757 00:37:53,035 --> 00:37:55,201 but yes, of course. 758 00:37:55,270 --> 00:37:57,538 So, here are my two cents. 759 00:37:59,107 --> 00:38:02,174 If fear is a person's only motivation in life 760 00:38:02,209 --> 00:38:07,780 then they won't move forward, they won't accomplish anything. 761 00:38:07,815 --> 00:38:10,716 I couldn't be any more thankful that I ventured out on my own 762 00:38:10,785 --> 00:38:12,284 from Hamilton all those years ago 763 00:38:12,319 --> 00:38:18,319 and became far less fearful... about everything. 764 00:38:18,826 --> 00:38:23,863 And now I feel as though I could do almost anything. 765 00:38:25,833 --> 00:38:27,833 Even more so with you. 766 00:38:29,904 --> 00:38:33,172 Thank you for always being so supportive. 767 00:38:35,842 --> 00:38:41,346 [ACCORDION MUSIC PLAYS] 768 00:38:41,382 --> 00:38:42,814 Thanks, Gustave. 769 00:38:42,849 --> 00:38:48,849 ♪ 770 00:38:50,237 --> 00:38:53,738 I have to say, I am quite enjoying myself. 771 00:38:53,774 --> 00:38:54,939 Me too. 772 00:38:54,975 --> 00:38:58,409 I have to admit Michael has done a good job. 773 00:38:58,444 --> 00:39:00,478 Hope Valley Days was a huge success. 774 00:39:00,513 --> 00:39:02,647 Well, they're not over yet. 775 00:39:02,683 --> 00:39:04,983 Please say no more costumes. Please say no more costumes. 776 00:39:05,018 --> 00:39:06,918 Oh, I won't spoil anything. 777 00:39:06,953 --> 00:39:09,320 Just you wait and see what I have planned. 778 00:39:09,355 --> 00:39:11,355 [LAUGHTER] 779 00:39:14,027 --> 00:39:15,660 Thanks for helping take this down. 780 00:39:15,696 --> 00:39:17,796 It was overdue in my opinion. 781 00:39:17,831 --> 00:39:18,831 Congratulations. 782 00:39:25,537 --> 00:39:27,971 Mike. Just in time. 783 00:39:28,007 --> 00:39:29,840 For? 784 00:39:29,875 --> 00:39:33,010 If I'm gonna step out on my own I have to go all the way. 785 00:39:33,045 --> 00:39:38,182 Can't rely on anyone. Not even the town. 786 00:39:38,217 --> 00:39:39,983 I'm not sure I would have come to this decision 787 00:39:40,019 --> 00:39:42,485 if it weren't for your encouragement. 788 00:39:46,391 --> 00:39:47,391 Oh! 789 00:39:56,035 --> 00:39:58,335 [RINGING TRIANGLE] 790 00:39:58,370 --> 00:40:01,037 - The fire alarm! - No, it's just Florence. 791 00:40:01,072 --> 00:40:04,507 Oh. I knew that. I... I knew that. 792 00:40:04,543 --> 00:40:05,842 All right, children, gather 'round. 793 00:40:05,877 --> 00:40:08,311 We have a special treat in store. 794 00:40:08,347 --> 00:40:09,979 Remember what I said about a little lights 795 00:40:10,014 --> 00:40:12,515 shining brightest when things are darkest? 796 00:40:12,551 --> 00:40:15,585 Well, it's time to find out just how true that is. 797 00:40:15,654 --> 00:40:19,222 There you are. Here you go. 798 00:40:19,258 --> 00:40:20,823 There's just enough chill in the air 799 00:40:20,859 --> 00:40:23,393 to remind us that autumn is at the door. 800 00:40:25,597 --> 00:40:27,597 Have you ever considered a fall wedding? 801 00:40:29,735 --> 00:40:32,368 Just curious. That's all. 802 00:40:35,206 --> 00:40:37,506 I can't say that I have. 803 00:40:37,541 --> 00:40:38,775 Hm. 804 00:40:38,843 --> 00:40:42,945 Have you ever considered a spring wedding? 805 00:40:43,014 --> 00:40:44,014 Ah... 806 00:40:45,283 --> 00:40:46,283 [ACCORDION MUSIC PLAYS] 807 00:40:46,384 --> 00:40:48,084 It really was a beautiful night, 808 00:40:48,119 --> 00:40:49,919 and for the first time in a while 809 00:40:49,954 --> 00:40:52,288 everything that seemed to need our attention 810 00:40:52,356 --> 00:40:56,793 that had occupied all our days, was set to the side. 811 00:40:56,861 --> 00:40:59,028 And in their place instead 812 00:40:59,063 --> 00:41:01,730 were those things that are surely more precious, 813 00:41:01,766 --> 00:41:04,466 simple pleasures such as hot cocoa, 814 00:41:04,535 --> 00:41:10,105 toasted marshmallows, and a roaring bonfire. 815 00:41:10,140 --> 00:41:14,876 That night we realized our town could shine brighter than ever. 816 00:41:14,912 --> 00:41:16,244 And for now, 817 00:41:16,379 --> 00:41:20,481 Hope Valley Days were still here helping remind us. 818 00:41:25,460 --> 00:41:26,725 I just heard that Mei Sou... 819 00:41:26,727 --> 00:41:28,402 Is married? Possibly. 820 00:41:28,403 --> 00:41:29,403 Good morning. 821 00:41:29,404 --> 00:41:30,729 - Morning. - Hello. 822 00:41:30,731 --> 00:41:32,131 [ANNOUNCER] Next Sunday... 823 00:41:32,133 --> 00:41:34,269 If he's not your husband, who is he? 824 00:41:34,269 --> 00:41:36,201 People care about you, Nathan. 825 00:41:36,203 --> 00:41:37,935 And it seems as though you care about Mei. 826 00:41:38,007 --> 00:41:40,007 Whenever possible, we should stand up 827 00:41:40,009 --> 00:41:41,710 for what we know is right. 828 00:41:41,712 --> 00:41:44,379 Constable, I would like to have Mei arrested. 829 00:41:45,649 --> 00:41:46,981 Nathan, what's going on? 830 00:41:46,983 --> 00:41:48,216 I'm taking Mei into custody. 831 00:41:48,218 --> 00:41:50,642 [ANNOUNCER] An all-new "When Calls the Heart," 832 00:41:50,643 --> 00:41:51,643 next Sunday night at 8. 60413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.