All language subtitles for Vera - 13x02 - Tender.CODSWALLOP.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,960 --> 00:00:31,936 Yeah, all right. That sounds nice. 2 00:00:31,960 --> 00:00:33,476 Let's go and try some diamonds on, yeah? 3 00:00:33,500 --> 00:00:35,200 OK, yeah, that sounds good. 4 00:00:36,988 --> 00:00:39,917 - Oh, are you all right, pet? - Yeah. Don't make a fuss, I'm fine! 5 00:00:39,941 --> 00:00:42,284 OK, come on, let's go and get some coffee. 6 00:00:43,746 --> 00:00:45,804 Oh, look. Come on. 7 00:00:45,828 --> 00:00:48,284 - What? No. No, no, no. - Yes, come on! 8 00:00:48,308 --> 00:00:49,484 - Are we actually trying one on? - Yes! 9 00:00:49,508 --> 00:00:51,284 - Come on. - What are you doing? 10 00:00:51,308 --> 00:00:54,284 Not that one. Oh! Gabi, come on. 11 00:00:54,308 --> 00:00:55,993 - OK. - Try it on. 12 00:00:57,309 --> 00:00:59,484 - Hey, that looks good! No? - No, I like it! 13 00:00:59,508 --> 00:01:01,640 - Yeah? - Yeah. 14 00:01:13,105 --> 00:01:16,367 - Hey, erm... let's get it, mm-hm? - Really? 15 00:01:16,391 --> 00:01:18,121 No, no, it's my treat. 16 00:01:20,083 --> 00:01:21,340 Thank you. 17 00:01:28,105 --> 00:01:29,601 Thank you so much for this. 18 00:01:29,625 --> 00:01:33,081 - It's really cheered me up. - It's all right, love. 19 00:01:46,105 --> 00:01:48,460 I'll be fine. 20 00:01:49,105 --> 00:01:50,785 All right, pet. 21 00:02:31,105 --> 00:02:34,281 Gabi, wait! 22 00:02:34,305 --> 00:02:37,740 - Come on! We need to talk! - I said leave me alone! 23 00:03:50,625 --> 00:03:52,081 Hello? 24 00:03:52,105 --> 00:03:54,761 'Hello, you are through to Fensham Crossing safety line.' 25 00:03:54,785 --> 00:03:58,105 - Is the track clear? - 'Yes.' 26 00:03:59,105 --> 00:04:01,601 - So, you think you're gonna beat us, do you? - Yeah. 27 00:04:01,625 --> 00:04:03,411 - You're not gonna beat me! - Yeah, I am! 28 00:04:03,435 --> 00:04:05,803 Your dad was champion by the time he was your age. 29 00:04:05,827 --> 00:04:07,281 - No, you wasn't. - I was, I was... 30 00:04:15,576 --> 00:04:23,576 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 31 00:05:24,465 --> 00:05:27,081 - Morning, ma'am. - Is this as close as I can get? 32 00:05:27,105 --> 00:05:29,081 Yeah. Sorry, it's a bit backed up. 33 00:05:29,105 --> 00:05:31,761 Er, it's a maintenance road, used for the level crossing. 34 00:05:31,785 --> 00:05:34,105 Only way vehicles can access it. 35 00:05:42,405 --> 00:05:43,405 OK, ma'am? 36 00:05:45,105 --> 00:05:48,281 Oh, DI Ashworth is keen. 37 00:05:48,900 --> 00:05:53,081 So, this level crossing, it's just for pedestrians, is it? 38 00:05:53,105 --> 00:05:54,105 Yes, ma'am. 39 00:05:59,625 --> 00:06:02,081 No stone unturned... 40 00:06:02,105 --> 00:06:04,498 - What's he doing? - Ma'am? 41 00:06:04,522 --> 00:06:06,601 I want a search along the length of the track, 42 00:06:06,625 --> 00:06:10,081 and I want a team knocking on every house and farm in the area. 43 00:06:10,105 --> 00:06:12,081 - Come back to me as soon as you can. - Yes, sir. 44 00:06:12,105 --> 00:06:15,081 What's this? Need I bother turning up? 45 00:06:15,105 --> 00:06:18,081 - Have you solved it already? - Thank you, everyone. 46 00:06:18,105 --> 00:06:20,081 - Just getting things started. - Where's the deceased? 47 00:06:20,105 --> 00:06:23,020 Over there. She was found by ramblers. 48 00:06:25,105 --> 00:06:27,081 We've stopped the trains while we work. 49 00:06:27,105 --> 00:06:28,082 Ah, well, that's nice to know 50 00:06:28,106 --> 00:06:31,105 we're not gonna be flattened by a high-speed express 51 00:06:35,451 --> 00:06:36,811 Thanks. 52 00:06:42,105 --> 00:06:44,081 Vera! You made it. 53 00:06:44,105 --> 00:06:46,591 Well, it's a bit of a walk from back there. 54 00:06:47,015 --> 00:06:48,505 DI Ashworth. 55 00:06:50,283 --> 00:06:53,259 So... what can you tell us? 56 00:06:53,283 --> 00:06:55,259 We've a female. Early 20s. 57 00:06:55,283 --> 00:06:58,259 Looks a little undernourished, but otherwise healthy. 58 00:06:58,780 --> 00:07:01,780 Well, "undernourished" doesn't exactly scream 59 00:07:01,804 --> 00:07:03,779 "regular rambler", does it? 60 00:07:03,803 --> 00:07:05,259 Nor do her clothes. 61 00:07:05,660 --> 00:07:08,420 - Or those nails. - Not your style? 62 00:07:08,643 --> 00:07:10,567 Overnight rains made a mess of the ground. 63 00:07:10,591 --> 00:07:13,299 But I think she fell here. Not moved postmortem. 64 00:07:13,323 --> 00:07:15,259 Anything to give us ID? 65 00:07:15,283 --> 00:07:18,259 She'd nothing on her. No purse. No bank cards. No mobile. 66 00:07:18,283 --> 00:07:20,259 Hence getting a search started. 67 00:07:20,283 --> 00:07:21,779 Could it have been a theft gone wrong? 68 00:07:21,803 --> 00:07:25,860 It's hardly a likely spot for a mugging, is it? 69 00:07:26,740 --> 00:07:28,259 How long's she been here? 70 00:07:28,283 --> 00:07:30,823 Late afternoon yesterday. Early evening maybe? 71 00:07:31,140 --> 00:07:32,939 And cause of death? 72 00:07:32,963 --> 00:07:36,259 Tricky. Possibly asphyxiation. 73 00:07:36,283 --> 00:07:39,259 There are petechial haemorrhages on the inside of the eyelids. 74 00:07:39,283 --> 00:07:40,741 But no strangle marks. 75 00:07:40,765 --> 00:07:42,259 And rain notwithstanding, 76 00:07:42,283 --> 00:07:44,259 the ground doesn't look scuffed from a struggle. 77 00:07:44,620 --> 00:07:46,259 And on her cheek, is that a slap mark? 78 00:07:46,283 --> 00:07:49,259 Likely, yes. Plus, see here... 79 00:07:49,700 --> 00:07:53,259 Bruising. Looks like she was grabbed by someone hard. 80 00:07:53,283 --> 00:07:55,779 Well, that's a struggle in my book. 81 00:07:55,803 --> 00:07:58,259 Also, on her back. 82 00:07:58,820 --> 00:08:01,259 Looks like a fall injury to me. 83 00:08:01,283 --> 00:08:03,259 All the bruises antemortem, of course. 84 00:08:03,700 --> 00:08:06,259 Well, strangled or not, she was in a fight. 85 00:08:07,020 --> 00:08:08,779 Any indication of sexual assault? 86 00:08:08,803 --> 00:08:10,259 No, thankfully. 87 00:08:10,283 --> 00:08:12,259 But I can tell you more once I get her to the lab. 88 00:08:12,283 --> 00:08:13,921 But, at this point, 89 00:08:13,945 --> 00:08:16,259 while I can't definitively say it's murder... 90 00:08:16,283 --> 00:08:18,619 - It's not looking good. - No. 91 00:08:18,643 --> 00:08:23,259 Well, finding her out here all on her own told me that, love. 92 00:08:23,283 --> 00:08:25,283 Well, thanks, Paula. 93 00:08:45,660 --> 00:08:49,259 Now, I think we should assume she's not a regular hiker. 94 00:08:49,283 --> 00:08:51,100 So what's she doing here? 95 00:08:51,125 --> 00:08:53,215 Hm? Is she local? 96 00:08:53,283 --> 00:08:55,060 How'd she get here? 97 00:08:55,283 --> 00:08:58,259 Dropped off by car? Walked from a train station? 98 00:08:58,283 --> 00:08:59,619 Yeah, was she with anyone? 99 00:08:59,643 --> 00:09:01,779 - Meeting someone? - Ma'am. 100 00:09:01,803 --> 00:09:04,099 Have we started that search along the tracks yet? 101 00:09:04,123 --> 00:09:05,259 - And the door knocks? - Er, yes. 102 00:09:05,283 --> 00:09:08,259 And I'll check for any CCTV spots that might help. 103 00:09:08,283 --> 00:09:10,259 Ah, well, I won't hold my breath on that. 104 00:09:10,283 --> 00:09:14,259 Er, the rail company are hassling for when they can reopen the line. 105 00:09:14,283 --> 00:09:15,939 Ah, well, that's an easy one, Mark. 106 00:09:15,963 --> 00:09:17,940 - It'll be when I'm done. - Ma'am. 107 00:09:17,964 --> 00:09:19,260 Now, where's Kenny? 108 00:09:19,284 --> 00:09:21,382 Is he the only one of us having a lie-in? 109 00:09:21,406 --> 00:09:22,259 Along there. 110 00:09:22,283 --> 00:09:24,259 He's talking to the rambler who found the dead body. 111 00:09:24,283 --> 00:09:28,259 Oh, right, I'd like to talk to this rambler myself. 112 00:09:28,283 --> 00:09:30,940 Joe, you stay here, supervise the search? 113 00:09:35,283 --> 00:09:37,259 Been getting Niall into hiking. 114 00:09:37,540 --> 00:09:40,259 Planned a dawn walk, you know, catch the sunrise. 115 00:09:40,660 --> 00:09:42,820 See something beautiful. 116 00:09:43,283 --> 00:09:45,677 Yeah. And where have you come from, love? 117 00:09:45,701 --> 00:09:48,259 - We live in Fensham. - Couple of miles north, ma'am. 118 00:09:48,283 --> 00:09:51,099 - I know. - Walked south. 119 00:09:51,123 --> 00:09:53,259 Aimed to go east over the tracks and then loop back up. 120 00:09:53,660 --> 00:09:56,259 - But then you saw... - Aye. 121 00:09:56,283 --> 00:10:00,259 I thought she was plastic at first. A mannequin or something, you know? 122 00:10:00,780 --> 00:10:03,459 Then I realised, and I pulled him back. 123 00:10:03,483 --> 00:10:06,259 - You didn't recognise her? - Me? No. No. 124 00:10:06,283 --> 00:10:08,259 Now, are you sure, love? Did you get a good look? 125 00:10:08,283 --> 00:10:10,700 You're not asking us to look again, are you? 126 00:10:12,700 --> 00:10:14,259 Nah, you're all right, pet. 127 00:10:14,860 --> 00:10:17,259 Now, is there anything else you can tell us 128 00:10:17,283 --> 00:10:19,259 that might help, love? 129 00:10:19,283 --> 00:10:20,860 No. Nothing. 130 00:10:21,283 --> 00:10:23,259 - OK, pet. - Oh, hang on. 131 00:10:23,283 --> 00:10:27,020 Erm, I found this... further down the trail. 132 00:10:29,283 --> 00:10:32,459 - How far down the trail? - About 50 yards? 133 00:10:32,483 --> 00:10:36,259 Sorry. I put it in my pocket, and then... 134 00:10:36,283 --> 00:10:38,963 I realised, and I just remembered. 135 00:10:41,620 --> 00:10:43,259 I mean it could have been dropped by anyone, right? 136 00:10:43,283 --> 00:10:46,259 Ah, well, better late than never, love. 137 00:10:46,283 --> 00:10:48,283 - Thanks. - Cheers. 138 00:10:50,620 --> 00:10:53,259 Steph, we need into that as soon as possible. 139 00:10:53,283 --> 00:10:56,099 This credit card was found in the cover of the phone. 140 00:10:56,123 --> 00:10:58,259 Name's a Mrs H A Rushden. 141 00:10:58,283 --> 00:11:00,566 - So, is she our deceased? - Dunno. 142 00:11:00,590 --> 00:11:02,779 Get onto the bank and find her details. 143 00:11:02,803 --> 00:11:03,905 - Right. - Maybe we should go back 144 00:11:03,929 --> 00:11:05,259 to your rambler again. 145 00:11:05,283 --> 00:11:08,099 I mean, do you really buy that he just forgot picking up the phone? 146 00:11:08,123 --> 00:11:09,259 Oh, he was rattled. 147 00:11:09,283 --> 00:11:12,779 It's not every day of the week you find a dead body, Joe. 148 00:11:12,803 --> 00:11:14,259 Ah, but you're right. 149 00:11:14,283 --> 00:11:18,259 Kenny, er, chase up his movements for yesterday. 150 00:11:18,283 --> 00:11:20,388 And do a background check while you're at it. 151 00:11:20,412 --> 00:11:21,908 - Yes, ma'am. - Oh, and, Kenny, 152 00:11:21,932 --> 00:11:25,259 get forensics to check for any signs of a scuffle 153 00:11:25,283 --> 00:11:27,336 up to 200 yards along the trail. 154 00:11:27,360 --> 00:11:28,620 Will do, ma'am? 155 00:11:29,283 --> 00:11:31,259 - Ma'am. - You're not into that already, are you? 156 00:11:31,283 --> 00:11:32,779 Not past the face ID and passcode, 157 00:11:32,803 --> 00:11:34,259 but there's medical information here. 158 00:11:34,283 --> 00:11:36,259 So, you can make emergency calls 159 00:11:36,283 --> 00:11:37,779 from a locked screen by pressing here, 160 00:11:37,803 --> 00:11:39,690 But you can also fill in medical information. 161 00:11:39,714 --> 00:11:41,610 I've done it on mine. Accessed here. 162 00:11:41,634 --> 00:11:45,259 And according to this, the phone belongs to a Gabi Fischer. 163 00:11:45,283 --> 00:11:48,259 Oh, so not your Mrs Rushden on the credit card? 164 00:11:48,283 --> 00:11:51,259 No, but there's an emergency contact down as Helen Rushden. 165 00:11:51,283 --> 00:11:54,259 So might not be the deceased, but could be next of kin. 166 00:11:54,283 --> 00:11:57,536 Call that number, find an address. 167 00:11:57,560 --> 00:11:59,259 Get uniform over there. 168 00:11:59,283 --> 00:12:01,619 But tell 'em to act dumb until we arrive. 169 00:12:01,643 --> 00:12:03,259 - Well done, Steph. - Ma'am. 170 00:12:03,283 --> 00:12:07,123 Are you coming? Before I get blocked in. 171 00:12:28,283 --> 00:12:31,283 Helen Rushden's waiting. She's very worked up, apparently. 172 00:12:32,640 --> 00:12:35,616 And her adult son's just turned up, too. 173 00:12:35,640 --> 00:12:36,617 Is something wrong? 174 00:12:36,641 --> 00:12:38,456 Well, this, the Rushdens. 175 00:12:38,480 --> 00:12:41,031 You've got Dad, Mam, son and daughter. 176 00:12:41,055 --> 00:12:43,616 But that's not our deceased, is it? 177 00:12:43,640 --> 00:12:47,160 - So maybe she's an in-law? - What's going on now? 178 00:12:48,640 --> 00:12:50,941 - Who are you? - Ah, Mrs Rushden. 179 00:12:50,965 --> 00:12:54,616 DCI Vera Stanhope. And this is DS... 180 00:12:54,640 --> 00:12:56,616 This is DI Joe Ashworth. 181 00:12:56,640 --> 00:12:58,616 Will someone just please tell me what's happening? 182 00:12:58,640 --> 00:13:01,616 - Is this about Gabi? - You know Gabi Fischer? 183 00:13:01,640 --> 00:13:03,316 Yeah, she lives here! 184 00:13:03,340 --> 00:13:05,836 - Is she a family member? - No. 185 00:13:05,860 --> 00:13:08,316 But she's been living with Mam the last few months. 186 00:13:08,340 --> 00:13:10,588 Then I think we better all sit down, love. 187 00:13:10,612 --> 00:13:12,460 Just tell me. 188 00:13:13,225 --> 00:13:16,201 Well, we're here because we found a mobile phone 189 00:13:16,226 --> 00:13:18,202 with emergency information on it. 190 00:13:18,227 --> 00:13:20,243 Is it Gabi's phone? I... 191 00:13:20,380 --> 00:13:23,140 I got her to put all that in when she got sick. 192 00:13:23,165 --> 00:13:25,141 - Sick? - Yeah. 193 00:13:25,706 --> 00:13:27,380 She's got cancer. 194 00:13:29,660 --> 00:13:33,340 Now... where is she? 195 00:13:34,860 --> 00:13:39,316 Well, I'm afraid we also found a body, love. 196 00:13:40,100 --> 00:13:41,340 What? 197 00:13:43,340 --> 00:13:44,700 No. 198 00:13:47,340 --> 00:13:48,317 No! 199 00:13:48,801 --> 00:13:51,500 - I'm sorry. - No... 200 00:13:54,620 --> 00:13:57,316 She came into one of my shops. 201 00:13:57,340 --> 00:14:00,860 Five, six months ago? 202 00:14:01,340 --> 00:14:05,316 I own a chain of coffee places Grounded Out. 203 00:14:05,340 --> 00:14:08,316 - Jonathon runs them with me. - Oh, aye. 204 00:14:08,340 --> 00:14:11,316 There's one near my station. Aye, looks lovely. 205 00:14:11,340 --> 00:14:14,500 Mum grew it from just one place into seven branches. 206 00:14:16,092 --> 00:14:22,228 Well, I was in one, and Gabi appeared, looking upset. 207 00:14:22,340 --> 00:14:25,540 I've a daughter a similar age. Fiona. 208 00:14:26,340 --> 00:14:29,316 Anyway... We-We got talking, and... 209 00:14:29,340 --> 00:14:32,316 well, I just liked her straight away. 210 00:14:32,340 --> 00:14:35,316 But she was having money troubles. Sofa surfing. 211 00:14:35,340 --> 00:14:38,540 She just seemed... vulnerable. 212 00:14:39,111 --> 00:14:40,317 So I tried to help her. 213 00:14:40,341 --> 00:14:41,516 Go on, love. 214 00:14:41,540 --> 00:14:45,660 Well, she turned up regularly, and we became friends. 215 00:14:48,073 --> 00:14:50,903 Then she got back pain. 216 00:14:50,928 --> 00:14:53,460 Was it three months or so ago? 217 00:14:54,019 --> 00:14:56,220 She was getting breathless as well. 218 00:14:56,340 --> 00:14:58,540 I made her get it checked out, 219 00:14:59,020 --> 00:15:03,340 never imagining the diagnosis would be Hodgkin lymphoma. 220 00:15:06,340 --> 00:15:09,316 So, is that when she moved in here? 221 00:15:09,340 --> 00:15:14,316 Gabi had every chance of recovery if she was taken care of. 222 00:15:14,340 --> 00:15:15,836 And we had the space. 223 00:15:15,860 --> 00:15:18,860 Jonathon's his own family. Fiona had gone. 224 00:15:19,340 --> 00:15:21,316 And she was doing really well. 225 00:15:21,340 --> 00:15:25,316 Though the chemo was tough. 226 00:15:25,839 --> 00:15:29,839 Made her tired. And her hair. She was... 227 00:15:30,566 --> 00:15:33,566 ...worried she'd have to shave it off in the end. 228 00:15:35,340 --> 00:15:38,316 Why didn't she go to her own family for help? 229 00:15:38,340 --> 00:15:40,648 They'd thrown her out. Abusive. 230 00:15:40,672 --> 00:15:42,860 Emotionally, if not physically. 231 00:15:43,780 --> 00:15:46,835 - When did you last see her? - Yesterday. 232 00:15:46,859 --> 00:15:52,316 I dropped her to the hospital for 1:30, then I saw a friend. 233 00:15:52,340 --> 00:15:55,316 I got a message saying Gabi didn't need picking up. 234 00:15:55,940 --> 00:15:58,836 She needed space of her own sometimes. 235 00:15:58,860 --> 00:16:01,467 Then when she didn't come home at all... 236 00:16:01,491 --> 00:16:05,316 And you've no idea, why she was where we found her? 237 00:16:05,580 --> 00:16:08,156 No. None. 238 00:16:08,180 --> 00:16:10,480 - How about you, Mr Rushden? - No idea. 239 00:16:10,744 --> 00:16:14,663 I was at my place all day. I didn't hear from her. 240 00:16:14,687 --> 00:16:18,316 And you don't know anyone who might have wanted to harm her? 241 00:16:19,700 --> 00:16:22,980 Gabi was the sweetest, warmest... 242 00:16:24,340 --> 00:16:27,316 Who would wanna hurt her? 243 00:16:27,340 --> 00:16:30,328 So, we still need to locate and inform her next of kin. 244 00:16:30,352 --> 00:16:33,083 Aye. Not least to chat about this "abuse". 245 00:16:33,107 --> 00:16:34,340 Excuse me. 246 00:16:35,340 --> 00:16:38,316 I just wanna let you know there's a different perspective to me mam's. 247 00:16:38,340 --> 00:16:40,316 - On Gabi? - Yeah. 248 00:16:40,340 --> 00:16:42,316 Look, Mam gave up a lot for her. 249 00:16:42,340 --> 00:16:44,316 Stepped back from work and everything. 250 00:16:44,340 --> 00:16:46,836 But it drove a wedge between her and Dad. 251 00:16:46,860 --> 00:16:49,316 A "wedge"? What's that mean? 252 00:16:49,340 --> 00:16:50,317 They're separated. 253 00:16:50,940 --> 00:16:52,676 What? Because of Gabi? 254 00:16:52,700 --> 00:16:55,860 The attention she took. Demanded. 255 00:16:56,340 --> 00:16:57,317 There was no space left for Dad. 256 00:16:57,341 --> 00:17:00,340 - So, he moved out? - Squeezed out, more like. 257 00:17:01,506 --> 00:17:03,026 Well, thanks, love. 258 00:17:06,340 --> 00:17:09,340 Well, that IS a different perspective. 259 00:17:16,340 --> 00:17:19,820 Nice. This is good work, you know. 260 00:17:26,340 --> 00:17:27,340 Lovely. 261 00:17:30,340 --> 00:17:32,316 She's in good condition. What's wrong with her? 262 00:17:32,340 --> 00:17:34,516 - Nothing. - That's not why we're here. 263 00:17:34,540 --> 00:17:37,316 - Tom Rushden? - Yes. 264 00:17:37,340 --> 00:17:38,996 Ah, DCI Stanhope. 265 00:17:39,020 --> 00:17:41,460 Now, is there somewhere we can chat, love? 266 00:17:44,772 --> 00:17:46,732 Had you seen Gabi recently? 267 00:17:49,152 --> 00:17:50,152 No. 268 00:17:51,699 --> 00:17:53,659 Please. Sorry, sit down. 269 00:17:56,340 --> 00:18:00,955 Now, your son, Jonathon, suggested that there was no love lost 270 00:18:00,979 --> 00:18:03,340 between you and her, is that right? 271 00:18:04,620 --> 00:18:06,316 I guess that's fair enough. 272 00:18:06,340 --> 00:18:08,316 You hadn't liked her moving in? 273 00:18:08,340 --> 00:18:10,780 I hadn't liked her and Helen, full stop. 274 00:18:10,804 --> 00:18:12,719 Things happened so quickly. 275 00:18:12,743 --> 00:18:16,100 They'd only just met and were suddenly best friends. 276 00:18:16,125 --> 00:18:18,520 Then something more. Like Mummy and daughter. 277 00:18:19,220 --> 00:18:22,820 And, yes, Gabi was vulnerable. Then sick. 278 00:18:23,340 --> 00:18:25,996 But you can have cancer and still be a leech. 279 00:18:26,020 --> 00:18:28,316 Oh, is that what you thought she was, a leech? 280 00:18:28,340 --> 00:18:31,316 Yeah, she fed off Helen. Clung to her. 281 00:18:31,980 --> 00:18:34,316 Gabi moving in was supposed to be temporary. 282 00:18:34,340 --> 00:18:37,316 - But once she was in... - She wasn't going anywhere. 283 00:18:37,980 --> 00:18:39,672 If anyone was... 284 00:18:41,340 --> 00:18:42,317 ...was me. 285 00:18:42,341 --> 00:18:44,340 You really feel she pushed you out? 286 00:18:45,340 --> 00:18:48,900 Me and Helen planned a night out once. 287 00:18:49,340 --> 00:18:51,316 Our anniversary. 288 00:18:51,340 --> 00:18:55,071 Suddenly, Gabi had breathing difficulties. 289 00:18:55,095 --> 00:18:57,316 Then a full-blown panic attack. 290 00:18:58,420 --> 00:19:00,316 Helen felt she had to stay. 291 00:19:01,460 --> 00:19:04,860 I went on alone. Had to get out of there. 292 00:19:05,860 --> 00:19:08,316 Why did your missus take her in in the first place? 293 00:19:08,340 --> 00:19:09,629 Give her so much? 294 00:19:09,653 --> 00:19:11,356 After Jonathon and Fiona, 295 00:19:11,380 --> 00:19:16,316 we'd wanted another but... couldn't conceive. 296 00:19:16,340 --> 00:19:20,316 Maybe there was always a... a gap there. 297 00:19:20,340 --> 00:19:23,316 And Gabi lapped the mothering up. 298 00:19:23,820 --> 00:19:26,786 Told Helen she made her feel safe. 299 00:19:27,340 --> 00:19:28,727 Part of the family. 300 00:19:29,559 --> 00:19:33,911 Ironically, seeing as she was splitting one up. 301 00:19:37,699 --> 00:19:41,316 So, where were you, love, yesterday afternoon and evening? 302 00:19:41,980 --> 00:19:44,316 I was in the garage till pretty late. 303 00:19:44,780 --> 00:19:48,820 - Other mechanics with you? - Well, yes, till 5 PM. 304 00:19:49,552 --> 00:19:51,912 Then I ended the evening back in here. 305 00:19:54,246 --> 00:19:56,246 OK, love. Thanks for your time. 306 00:20:02,340 --> 00:20:04,057 That collection of empties he's got 307 00:20:04,081 --> 00:20:06,316 tells me he's not coping away from home. 308 00:20:06,340 --> 00:20:09,308 Aye, so this interloper's arrival cost him a lot. 309 00:20:09,332 --> 00:20:10,340 Aye. 310 00:20:11,540 --> 00:20:15,316 Or did he win you over by being nice about your car? 311 00:20:15,340 --> 00:20:17,340 I want his alibi checked. 312 00:20:18,660 --> 00:20:20,316 Headache? 313 00:20:20,340 --> 00:20:23,316 Nah, I've got a grumbly tooth, if you must know. 314 00:20:23,340 --> 00:20:26,316 Who is doing background checks on the Rushdens? 315 00:20:26,340 --> 00:20:30,340 - Mark. - Well, let's see what that tells us. 316 00:20:34,340 --> 00:20:37,316 Gabi Fischer, early 20s. 317 00:20:37,340 --> 00:20:40,316 Her body was found near Fensham level crossing 318 00:20:40,340 --> 00:20:42,316 this morning by a rambler. 319 00:20:42,340 --> 00:20:45,836 Now, we don't know if this is murder... yet. 320 00:20:45,860 --> 00:20:48,140 We're still waiting on the results of the postmortem. 321 00:20:48,165 --> 00:20:51,141 But we are treating her death as suspicious. 322 00:20:51,166 --> 00:20:53,315 Now, she'd been diagnosed with Hodgkin lymphoma. 323 00:20:53,340 --> 00:20:55,316 So, Steph, get on to her hospital team 324 00:20:55,340 --> 00:20:57,316 and see if they can tell us anything more. 325 00:20:57,700 --> 00:21:00,316 Now, where are we with her last known movements? 326 00:21:00,340 --> 00:21:01,958 Nothing from door-to-door yet, ma'am, 327 00:21:01,982 --> 00:21:03,078 but we're into her phone, 328 00:21:03,102 --> 00:21:04,694 and I've been going through call logs. 329 00:21:04,719 --> 00:21:07,175 Plus, I found a train app, with an e-ticket for yesterday. 330 00:21:08,254 --> 00:21:11,812 Ah... so how'd she pay for that? 331 00:21:11,837 --> 00:21:14,177 She used the credit card we found inside the phone cover. 332 00:21:14,780 --> 00:21:18,516 And now Mrs Rushden said she gave her that card for emergencies, 333 00:21:18,540 --> 00:21:20,316 so what was the emergency? 334 00:21:20,340 --> 00:21:22,516 - Where was the ticket to? - Er, Bewton. 335 00:21:22,540 --> 00:21:25,316 - It's a small town just... - No, I know it. 336 00:21:25,340 --> 00:21:27,780 She'd have had to change trains. 337 00:21:27,833 --> 00:21:31,060 So she could have got off at Bewton and hiked north. 338 00:21:31,340 --> 00:21:33,316 Then over the level crossing. 339 00:21:33,340 --> 00:21:37,316 Mark, we need the CCTV from the train and the station. 340 00:21:37,340 --> 00:21:39,316 Let's try and pin her down. 341 00:21:39,340 --> 00:21:41,163 - See if anyone was with her. - Ma'am. 342 00:21:41,188 --> 00:21:44,004 Now, meanwhile, she'd been staying 343 00:21:44,029 --> 00:21:47,165 under the auspices of Helen Rushden in Newcastle. 344 00:21:47,340 --> 00:21:48,513 No relation. 345 00:21:48,537 --> 00:21:51,859 So we still need to track down her legal next of kin. 346 00:21:51,883 --> 00:21:53,317 Mark, I want you on that. 347 00:21:53,341 --> 00:21:55,316 - Anything on the Rushdens, Mark? - Er, yeah. 348 00:21:55,340 --> 00:21:58,316 There was one thing on the estranged dad, Tom. 349 00:21:58,340 --> 00:22:01,020 He had a previous conviction for violent affray. 350 00:22:02,700 --> 00:22:03,836 When was that? 351 00:22:03,860 --> 00:22:06,316 Oh, way back. Er, 1992. 352 00:22:06,340 --> 00:22:09,316 And he got fined for it, but no prison time. 353 00:22:09,340 --> 00:22:11,996 It was a drunken altercation that got out of hand. 354 00:22:12,020 --> 00:22:15,356 OK. All the more reason to check his alibi. 355 00:22:15,380 --> 00:22:17,316 Now, he said he was at the garage 356 00:22:17,340 --> 00:22:18,937 with the other mechanics till five, 357 00:22:18,961 --> 00:22:20,316 - didn't he? - Aye. 358 00:22:20,340 --> 00:22:23,316 Well, see if you can confirm his whereabouts. 359 00:22:23,340 --> 00:22:26,316 And what about the sister, Fiona Rushden? 360 00:22:26,340 --> 00:22:27,540 Has anyone made contact with her? 361 00:22:27,564 --> 00:22:31,811 She's overseas, in Spain, ma'am. Er, flew out yesterday evening. 362 00:22:32,551 --> 00:22:34,155 Did she now? 363 00:22:34,180 --> 00:22:37,316 Was that before or after Gabi breathed her last? 364 00:22:37,340 --> 00:22:40,316 Er, well, she was on the 8 PM flight, 365 00:22:40,340 --> 00:22:43,356 but we don't know what time exactly Gabi died, do we? 366 00:22:43,380 --> 00:22:46,060 Get a message to her, Mark. We need her back here. 367 00:22:46,085 --> 00:22:48,315 Er, I've one other thing from Gabi's phone. 368 00:22:48,340 --> 00:22:51,316 The last person she rang was Helen's son, Jonathon. 369 00:22:51,340 --> 00:22:54,316 - Is that right? - Just after 4 PM. 370 00:22:54,340 --> 00:22:56,676 There were several missed calls from him to her, too, 371 00:22:56,700 --> 00:22:58,316 from 5:20 or so. 372 00:22:58,780 --> 00:23:01,316 He told us he hadn't spoken to Gabi all day. 373 00:23:01,340 --> 00:23:03,580 Aye. He did say that. 374 00:23:23,340 --> 00:23:25,316 Ah, good morning, Mr Rushden. 375 00:23:25,340 --> 00:23:28,316 - Thanks for meeting with us. - DCI Stanhope. 376 00:23:28,340 --> 00:23:31,316 - This is Freya, my wife. - Hello, love. Hiya. 377 00:23:31,340 --> 00:23:33,316 - And who's this? - This is my boy. 378 00:23:33,340 --> 00:23:34,662 - Say hello, Jack. - Hello. 379 00:23:34,686 --> 00:23:37,316 Jack likes to call by when we meet branch managers. 380 00:23:37,660 --> 00:23:39,316 Steals a pastry. 381 00:23:39,340 --> 00:23:42,875 Er, DCI Stanhope's here to talk about Gabi. 382 00:23:43,460 --> 00:23:46,180 That poor girl. It's so awful. 383 00:23:47,340 --> 00:23:50,316 Come on, mister. Park time. 384 00:23:50,633 --> 00:23:53,633 Ah, shall we take this inside. 385 00:23:57,380 --> 00:23:58,580 Cheers. 386 00:23:59,340 --> 00:24:03,316 So... how exactly can I help? 387 00:24:03,340 --> 00:24:06,316 Well, you didn't mention Gabi calling you the day she died. 388 00:24:07,020 --> 00:24:09,316 About 4 PM, love. 389 00:24:09,340 --> 00:24:11,516 Which means, as far as we know, 390 00:24:11,540 --> 00:24:14,316 you were the last person to have spoken to her. 391 00:24:14,340 --> 00:24:18,044 She called at... four? Couldn't have been important. 392 00:24:18,068 --> 00:24:21,316 No? When your mum was frantic about her going missing? 393 00:24:21,340 --> 00:24:23,356 Well, we didn't know she was missing then. 394 00:24:23,740 --> 00:24:26,316 And we weren't worried till later. 395 00:24:26,700 --> 00:24:28,316 Gabi passed on little messages all the time. 396 00:24:28,340 --> 00:24:29,996 Like what? 397 00:24:30,020 --> 00:24:32,316 I think it might have been something about this weekend. 398 00:24:32,340 --> 00:24:34,316 Me and Freya coming to Mam's for dinner. 399 00:24:34,980 --> 00:24:38,316 What? She called you about that? From the middle of the countryside? 400 00:24:38,340 --> 00:24:40,156 I didn't know where she was. 401 00:24:40,180 --> 00:24:42,356 And, I mean, later, when Mam got worried, 402 00:24:42,380 --> 00:24:45,948 I said I'd try and track Gabi down, so I phoned her. 403 00:24:45,972 --> 00:24:48,316 Yeah, we know about those calls as well, love. 404 00:24:48,340 --> 00:24:50,156 Which you also didn't mention. 405 00:24:50,180 --> 00:24:52,860 Hmm. Well, she didn't answer... 406 00:24:54,133 --> 00:24:55,660 ...so I didn't talk to her. 407 00:24:56,340 --> 00:24:58,780 Now, you said you were at home yesterday. 408 00:25:01,966 --> 00:25:04,942 That's right. Working. 409 00:25:05,020 --> 00:25:06,316 All day? 410 00:25:06,340 --> 00:25:09,500 Yeah, I went for a walk around the block at lunchtime. 411 00:25:10,239 --> 00:25:11,735 Can anyone confirm where you were? 412 00:25:12,420 --> 00:25:16,316 Hm! Freya. Jack had a nursery day. 413 00:25:16,340 --> 00:25:20,156 She was around except for drop-off and pick-up. 414 00:25:20,940 --> 00:25:22,340 Hmm... 415 00:25:31,340 --> 00:25:34,316 Mark, any news on the train? 416 00:25:34,340 --> 00:25:38,836 Er, yeah, I've got her on the train CCTV from Newcastle to Bewton. 417 00:25:38,860 --> 00:25:40,316 Er, she's by herself. 418 00:25:40,340 --> 00:25:43,316 Disembarks at 3:32, and then we lose her. 419 00:25:43,340 --> 00:25:45,356 Er, I also checked to see 420 00:25:45,380 --> 00:25:48,316 if anyone phoned to use the Fensham level crossing. 421 00:25:48,340 --> 00:25:50,316 - Good thinking. - And? 422 00:25:50,340 --> 00:25:52,676 Er, yeah, they said there was a call, 423 00:25:52,700 --> 00:25:56,316 sounded like a young woman at, er, 4:28 PM. 424 00:25:56,340 --> 00:25:57,676 Well, if that was Gabi, 425 00:25:57,700 --> 00:25:59,996 we'd have been right about her journey. 426 00:26:00,020 --> 00:26:04,156 It's about an hour's hike, north from Bewton. 427 00:26:04,180 --> 00:26:05,860 Over the level crossing. 428 00:26:07,265 --> 00:26:11,241 But where was she heading? What was she doing there? 429 00:26:11,266 --> 00:26:13,082 Maybe she agreed to meet her attacker? 430 00:26:13,107 --> 00:26:16,243 - They could've walked together. - Hmm. 431 00:26:16,340 --> 00:26:20,316 - Did anyone else call the signalman? - No, ma'am. 432 00:26:20,340 --> 00:26:22,996 OK, so, let's work backwards. 433 00:26:23,020 --> 00:26:25,316 See if you can pick her up on CCTV 434 00:26:25,340 --> 00:26:28,980 before she gets on the train at Newcastle. 435 00:26:29,340 --> 00:26:33,316 - Steph, any more on Gabi's phone? - Er, not much. 436 00:26:33,340 --> 00:26:35,316 The phone itself was a gift a few months back 437 00:26:35,340 --> 00:26:36,317 from Helen Rushden. 438 00:26:36,341 --> 00:26:38,820 Gabi mainly called and messaged Helen. 439 00:26:39,340 --> 00:26:41,866 Don't you find that odd, Steph? 440 00:26:41,890 --> 00:26:46,316 A 20-something lass only calling her substitute mam? 441 00:26:46,340 --> 00:26:47,996 Hasn't she got any mates? 442 00:26:48,020 --> 00:26:50,066 There's a handful of other contacts to go through. 443 00:26:50,090 --> 00:26:51,516 Yeah, well, make sure you do. 444 00:26:51,540 --> 00:26:55,060 Er, she's no real social media profile to speak of, either, ma'am. 445 00:26:56,340 --> 00:26:58,340 In this day and age? 446 00:26:59,540 --> 00:27:03,316 Mark, how are you doing tracing her next of kin? 447 00:27:03,340 --> 00:27:06,316 Er, not great, ma'am. It's strange, though. 448 00:27:06,340 --> 00:27:08,316 I can't find a birth record for a Gabi Fischer. 449 00:27:08,340 --> 00:27:11,309 Not one that matches the birth date that Helen gave us. 450 00:27:11,333 --> 00:27:12,316 You what? 451 00:27:12,340 --> 00:27:14,836 I've tried "Gabrielle", "Gabriella"... 452 00:27:14,860 --> 00:27:16,032 So what are we saying? 453 00:27:16,056 --> 00:27:18,316 This Gabi Fischer's an assumed identity? 454 00:27:18,340 --> 00:27:20,316 Now, how does that work? How does she go anywhere? 455 00:27:20,340 --> 00:27:22,316 Do anything? Buy anything? 456 00:27:22,340 --> 00:27:24,316 Well, it sounds like Helen paid for most of it. 457 00:27:24,340 --> 00:27:25,740 Hmm. 458 00:27:26,700 --> 00:27:31,316 OK, Mark, get onto missing persons. Forget her name. 459 00:27:31,340 --> 00:27:35,316 And see if you can match her details to any unsolved cases. 460 00:27:35,340 --> 00:27:37,316 That's gonna be a lot of people, ma'am. 461 00:27:37,340 --> 00:27:39,156 Yeah, well, you better get on with it, then. 462 00:27:39,180 --> 00:27:40,316 That was the morgue. 463 00:27:40,340 --> 00:27:43,356 At last! Some solid evidence. 464 00:27:43,380 --> 00:27:46,020 You coming or what? 465 00:27:52,340 --> 00:27:53,317 Vera! 466 00:27:53,341 --> 00:27:56,316 I hear we're not sure what name to put on the paperwork yet. 467 00:27:56,340 --> 00:27:59,644 - Does that change what she died of? - I suppose not. 468 00:27:59,668 --> 00:28:01,356 - I mentioned asphyxiation. - Aye. 469 00:28:01,380 --> 00:28:04,516 - But not from being strangled. - I was wrong, anyway. 470 00:28:04,540 --> 00:28:07,316 It was a massive thrombotic occlusion of the basilar artery. 471 00:28:07,340 --> 00:28:08,954 A blood clot? 472 00:28:08,978 --> 00:28:12,316 One that stopped the blood flow to her brain, yes. 473 00:28:12,340 --> 00:28:15,316 - Caused by what? - A whiplash-like injury. 474 00:28:15,340 --> 00:28:18,316 There's a microscopic lesion of the right vertebral artery 475 00:28:18,340 --> 00:28:21,316 on the atlantoaxial joint in the neck. 476 00:28:21,340 --> 00:28:23,316 So I'm guessing, there was a fight, 477 00:28:23,340 --> 00:28:26,356 she was grabbed, shaken and pushed backwards. 478 00:28:26,380 --> 00:28:29,316 She fell and landed on something, which bruised her, 479 00:28:29,340 --> 00:28:32,316 and more importantly, jerked her head back, causing the lesion. 480 00:28:32,340 --> 00:28:34,316 And that maps with the surroundings where we found her? 481 00:28:34,340 --> 00:28:36,316 Mm-hm. Correct, DI Ashworth. 482 00:28:36,340 --> 00:28:39,340 There's tree stumps that she more than likely fell on. 483 00:28:40,340 --> 00:28:42,316 OK, thanks, Paula. 484 00:28:42,340 --> 00:28:44,316 Just one last thing to mention. 485 00:28:44,340 --> 00:28:47,836 - The deceased's cancer diagnosis. - Hodgkin's lymphoma. 486 00:28:47,860 --> 00:28:50,316 I found no evidence for chemo treatment. 487 00:28:50,340 --> 00:28:53,676 No implanted central line, no marks from a cannula site. 488 00:28:53,700 --> 00:28:55,316 What? 489 00:28:55,340 --> 00:28:57,316 She wasn't receiving treatment? 490 00:28:57,340 --> 00:28:59,356 She was thin but, I think, through dieting. 491 00:28:59,380 --> 00:29:02,925 And she also had rather heavy make-up on which made her look pale. 492 00:29:02,949 --> 00:29:04,340 And see here... 493 00:29:09,180 --> 00:29:11,718 The hair's been cut at a few points close to the roots. 494 00:29:11,742 --> 00:29:15,316 So when pulled or brushed, it would come loose. 495 00:29:15,340 --> 00:29:17,316 As if it was falling out. 496 00:29:17,340 --> 00:29:20,316 I've confirmed with blood results and a biopsy, 497 00:29:20,340 --> 00:29:23,316 this young woman didn't have cancer. 498 00:29:23,340 --> 00:29:24,523 She'd never had cancer. 499 00:29:24,900 --> 00:29:27,340 - She was faking it? - Mm. 500 00:29:40,380 --> 00:29:42,676 You had no clue she'd been lying to you? 501 00:29:42,700 --> 00:29:45,316 I took her to the hospital for treatment. 502 00:29:45,340 --> 00:29:47,316 I can show you doctors' letters. 503 00:29:47,340 --> 00:29:50,316 She put me in touch with her cancer nurse, for God sakes! 504 00:29:50,340 --> 00:29:54,316 Danni, she was called. Danni Verma. 505 00:29:54,340 --> 00:29:56,880 You never went with her to an appointment or treatment session? 506 00:29:56,904 --> 00:29:59,836 Well, I offered. She didn't want me to see that stuff going into her. 507 00:29:59,860 --> 00:30:03,340 There was no diagnosis, love. 508 00:30:04,340 --> 00:30:06,853 No... no treatments. 509 00:30:06,877 --> 00:30:08,340 No. 510 00:30:14,340 --> 00:30:17,540 What kind of person lies about that? 511 00:30:30,340 --> 00:30:34,316 - How is she? - Family Liaison's with her. 512 00:30:34,340 --> 00:30:35,356 This Gabi's room? 513 00:30:35,380 --> 00:30:38,316 Well, it was the daughter's, Fiona's, 514 00:30:38,340 --> 00:30:40,580 but she's been relegated to the bottom drawer. 515 00:30:42,133 --> 00:30:46,109 And we still know nothing about this lass who's replaced her. 516 00:30:46,340 --> 00:30:48,316 Well, Fiona's flying back tomorrow, 517 00:30:48,340 --> 00:30:50,780 - so maybe that will give us something. - Right. 518 00:30:53,619 --> 00:30:55,139 Hey, hold on. 519 00:30:56,340 --> 00:30:57,820 Can you pull that out? 520 00:31:08,340 --> 00:31:10,340 What the hell is that? 521 00:31:15,300 --> 00:31:20,180 And on top of all this, our Gabi was good at DIY! 522 00:31:20,205 --> 00:31:22,181 What've we got on this lot so far, Mark? 523 00:31:22,340 --> 00:31:25,316 Er, well, first look at the laptop already shows 524 00:31:25,340 --> 00:31:28,676 forged medical letters and several faked email accounts. 525 00:31:28,700 --> 00:31:32,316 And her online activity includes bookmarked pages 526 00:31:32,340 --> 00:31:35,316 about cancer symptoms and support groups. 527 00:31:35,340 --> 00:31:37,316 And what about the phones and the SIM cards? 528 00:31:37,340 --> 00:31:39,316 Each SIM has letters written on. 529 00:31:39,340 --> 00:31:40,806 Like "DV" on this one. 530 00:31:40,830 --> 00:31:44,316 And the texts from this card pretend to be from a Danni Verma. 531 00:31:44,340 --> 00:31:48,316 Ah! Now, she told Helen Danni Verma was her cancer nurse. 532 00:31:48,340 --> 00:31:50,316 Ah, well, I'll carry on going through the SIMs. 533 00:31:50,340 --> 00:31:52,316 What about the drugs? 534 00:31:52,340 --> 00:31:53,516 Well, they're still at the lab. 535 00:31:53,540 --> 00:31:57,316 But early testing would suggest that that bag was full of ketamine. 536 00:31:57,340 --> 00:31:59,996 Toxicology said there was nothing in her system. 537 00:32:00,020 --> 00:32:02,316 So holding them for someone else, then? 538 00:32:02,860 --> 00:32:04,316 Could've been selling 'em. 539 00:32:04,340 --> 00:32:06,283 I've sent a picture of Gabi to the hospital. 540 00:32:06,528 --> 00:32:07,544 And? 541 00:32:07,568 --> 00:32:09,180 I was going to follow up in person. 542 00:32:09,205 --> 00:32:11,120 I'll take Kenny with us, if you can spare us? 543 00:32:11,180 --> 00:32:12,695 I'll manage! 544 00:32:12,719 --> 00:32:14,516 Even if it's just to check the CCTV. 545 00:32:14,540 --> 00:32:17,316 And see if you can find out exactly what she did 546 00:32:17,340 --> 00:32:20,340 after Helen left her there for treatment. 547 00:32:22,860 --> 00:32:25,316 Meanwhile, I have the unenviable task 548 00:32:25,340 --> 00:32:27,316 of informing her next of kin. 549 00:32:27,940 --> 00:32:33,340 Maybe find out who Gabrielle McSwain really was. 550 00:33:54,839 --> 00:33:56,999 When did Gabi leave home? 551 00:34:00,340 --> 00:34:03,340 Er, must be... six months ago. 552 00:34:05,540 --> 00:34:08,316 She didn't tell us where she was going. 553 00:34:08,340 --> 00:34:09,676 She never got in touch. 554 00:34:09,959 --> 00:34:13,599 And you didn't look for her? Report her missing? 555 00:34:15,340 --> 00:34:16,340 Only... 556 00:34:18,340 --> 00:34:24,020 ...she'd suggested that something had happened here at home. 557 00:34:25,499 --> 00:34:27,820 Hinted at abuse. 558 00:34:29,732 --> 00:34:31,340 Abuse? 559 00:34:33,340 --> 00:34:36,316 Gabi lied. OK? 560 00:34:36,340 --> 00:34:37,317 She lied all the time. 561 00:34:38,140 --> 00:34:39,820 So, when she left... 562 00:34:42,340 --> 00:34:44,316 Gabi was our daughter, and we loved her. 563 00:34:44,340 --> 00:34:45,820 But when she went... 564 00:34:46,340 --> 00:34:48,316 in some ways, it was a relief. 565 00:34:49,060 --> 00:34:51,996 - Not that she was always... - No, I know. 566 00:34:52,020 --> 00:34:55,156 She was happy when she was younger. 567 00:34:55,180 --> 00:34:56,780 So, what changed? 568 00:35:01,873 --> 00:35:03,873 Her little sister got ill. 569 00:35:05,972 --> 00:35:07,628 Gabi has a sister? 570 00:35:07,939 --> 00:35:09,579 Emma. 571 00:35:10,700 --> 00:35:12,340 She died. 572 00:35:13,340 --> 00:35:16,996 I am so sorry. 573 00:35:17,519 --> 00:35:18,839 Cancer. 574 00:35:20,019 --> 00:35:21,499 She was 16. 575 00:35:23,340 --> 00:35:25,140 And that took... 576 00:35:26,020 --> 00:35:27,660 so much attention. 577 00:35:30,693 --> 00:35:33,693 Gabi started to get into trouble at school. 578 00:35:35,839 --> 00:35:37,540 Continued after she left. 579 00:35:39,926 --> 00:35:43,422 Acting out. She took money from us. 580 00:35:44,012 --> 00:35:45,652 Petty thefts around town. 581 00:35:47,340 --> 00:35:48,340 We tried to help. 582 00:35:50,340 --> 00:35:54,356 We got a referral to a child psychologist and everything. 583 00:35:54,860 --> 00:35:57,700 There's something else I need to tell you. 584 00:35:58,340 --> 00:36:03,316 Gabi had been pretending to be ill with Hodgkin lymphoma. 585 00:36:05,132 --> 00:36:06,316 What? 586 00:36:06,340 --> 00:36:08,020 No. 587 00:36:08,092 --> 00:36:13,068 No. No. 588 00:36:13,340 --> 00:36:14,520 That's what Emma had. 589 00:36:18,926 --> 00:36:22,246 I'm sorry. I'm gonna have to ask you. 590 00:36:23,992 --> 00:36:26,968 Where were you both on Wednesday afternoon? 591 00:36:27,340 --> 00:36:29,836 Debs was on a shift. 592 00:36:29,860 --> 00:36:31,316 The Locks Nursing Home. 593 00:36:31,340 --> 00:36:33,316 And Matthew would've been out on the water. 594 00:36:33,340 --> 00:36:36,516 I run a potting boat out of the harbour. 595 00:36:37,792 --> 00:36:39,433 OK. 596 00:36:40,540 --> 00:36:42,836 Thanks for your time. 597 00:36:42,860 --> 00:36:44,540 It's much appreciated. 598 00:36:55,340 --> 00:36:58,356 You do oncology, I'll do CCTV? 599 00:36:58,380 --> 00:37:01,340 Aye. Sounds good to me, sir. 600 00:37:02,046 --> 00:37:03,620 Joe's probably fine, eh, Ken? 601 00:37:08,180 --> 00:37:09,516 Thanks for sparing so much time, Maia. 602 00:37:09,540 --> 00:37:11,836 - I know it can be tedious. - Yeah, no problem. 603 00:37:11,860 --> 00:37:13,836 So, we know she was a regular at the cafe, 604 00:37:13,860 --> 00:37:16,316 but do we know who that is, sat next to her? 605 00:37:16,340 --> 00:37:20,316 Sorry. There's 4,000 employees at this hospital. 606 00:37:20,340 --> 00:37:24,316 However, white coat does mean medical staff, though. 607 00:37:24,340 --> 00:37:26,316 - Should narrow it down. - OK, great. 608 00:37:26,340 --> 00:37:28,316 Can I get all this footage sent over? 609 00:37:28,340 --> 00:37:30,156 Sure. Anything you want. 610 00:37:30,180 --> 00:37:32,540 'Scuse me. Boss? 611 00:37:33,580 --> 00:37:35,316 'How did you get on with the family?' 612 00:37:35,340 --> 00:37:37,316 Well, wait for it... 613 00:37:37,340 --> 00:37:41,156 She had a younger sister who died of cancer. 614 00:37:41,180 --> 00:37:43,316 - You're kidding?! - 'Aye. You couldn't make it up.' 615 00:37:43,340 --> 00:37:46,316 And they painted Gabi as being involved in all sorts. 616 00:37:46,340 --> 00:37:49,316 Compulsive liar, petty theft. 617 00:37:49,340 --> 00:37:52,316 - 'And the abuse?' - Denied it. Said she'd lied. 618 00:37:52,340 --> 00:37:54,316 Well, they would do. 619 00:37:54,340 --> 00:37:56,836 Could some kind of trouble have followed her to Newcastle? 620 00:37:56,860 --> 00:38:00,316 Well, let's do some digging, but then... 621 00:38:00,340 --> 00:38:03,820 if her family had already lost one daughter, 622 00:38:04,340 --> 00:38:07,316 wouldn't they go chasing after the other one? 623 00:38:07,340 --> 00:38:09,316 No matter how much she'd been acting up? 624 00:38:09,340 --> 00:38:11,340 'You think they're hiding something?' 625 00:38:12,860 --> 00:38:14,580 I'll see you back at the station. 626 00:38:18,340 --> 00:38:21,820 Has she got more abrasive? The boss, I mean. 627 00:38:22,340 --> 00:38:24,316 Well, er... 628 00:38:24,340 --> 00:38:27,316 think it's more like your memories are rose-tinted, eh? 629 00:38:27,340 --> 00:38:30,316 Look, she's the best. We all know that. That's fine. 630 00:38:30,340 --> 00:38:33,316 But I'm ambitious. You know, I want a team of my own one day. 631 00:38:33,340 --> 00:38:35,316 She makes us feel like I've just been demoted. 632 00:38:36,700 --> 00:38:38,316 Join the club, mate. 633 00:38:38,665 --> 00:38:41,665 My advice is, don't take it personally. 634 00:38:48,726 --> 00:38:51,726 Well, perhaps we can jog your memory, Miss Adeyemi. 635 00:38:52,860 --> 00:38:55,316 Oh, Gabi? 636 00:38:55,340 --> 00:38:59,316 Yeah, I know who you mean now. She's really dead? 637 00:38:59,340 --> 00:39:00,575 We're afraid so. 638 00:39:00,599 --> 00:39:02,836 But she seemed to be doing so well. 639 00:39:02,860 --> 00:39:04,654 Still in early treatment. 640 00:39:04,678 --> 00:39:06,316 You mean the chemo? 641 00:39:06,340 --> 00:39:11,316 Yeah. Well, did the lymphoma...? Were there complications? 642 00:39:11,340 --> 00:39:13,316 Oh, the cancer didn't kill her. 643 00:39:13,340 --> 00:39:15,316 I mean we'd hardly be here if it had. 644 00:39:15,900 --> 00:39:18,316 We're treating her death as suspicious. 645 00:39:18,340 --> 00:39:21,316 What? What happened to her? 646 00:39:21,340 --> 00:39:23,316 That's what we're trying to find out. 647 00:39:23,340 --> 00:39:25,316 The one thing we did discover... 648 00:39:25,340 --> 00:39:27,316 is that Gabi didn't really have cancer. 649 00:39:27,900 --> 00:39:29,316 But... 650 00:39:29,700 --> 00:39:34,316 No, we'd talk about her symptoms. Well, the side effects of her drugs. 651 00:39:34,340 --> 00:39:37,316 Did you help Gabi fabricate her condition? 652 00:39:37,340 --> 00:39:38,317 Of course not! 653 00:39:38,341 --> 00:39:40,996 So the contact you had with her was more accidental, then? 654 00:39:41,020 --> 00:39:43,316 - A casual thing? - Yes. 655 00:39:43,340 --> 00:39:47,316 Look, I'm a bit in shock here to be honest. 656 00:39:47,340 --> 00:39:49,340 I'm sorry I can't be of more help. 657 00:39:50,340 --> 00:39:52,340 There's nothing else I can tell you. 658 00:39:53,340 --> 00:39:54,780 OK. 659 00:39:55,340 --> 00:39:57,316 Well, thanks for your time, anyway. 660 00:39:57,340 --> 00:39:58,820 Thank you. 661 00:40:05,860 --> 00:40:08,316 - Ma'am. - What's this? A welcoming committee? 662 00:40:08,340 --> 00:40:10,316 In that case, someone get us a tea. 663 00:40:10,340 --> 00:40:13,316 Ma'am? I've been working through all of Gabi's pay-as-you-go cards. 664 00:40:13,340 --> 00:40:15,676 - And? - The SIM that was in her hidden phone 665 00:40:15,700 --> 00:40:17,356 seems different to the others used for her con. 666 00:40:17,380 --> 00:40:19,516 It isn't labelled with any initials. 667 00:40:19,540 --> 00:40:23,316 But there was frequent calls to a number called "LC". 668 00:40:23,340 --> 00:40:27,316 So she was making regular calls to somebody besides Helen? 669 00:40:27,340 --> 00:40:29,316 So who is this LC? 670 00:40:29,340 --> 00:40:31,316 Er, well, bear with us, ma'am, 671 00:40:31,340 --> 00:40:32,641 but I've been tracking Gabi backwards 672 00:40:32,665 --> 00:40:34,316 from when she got on the train. 673 00:40:34,340 --> 00:40:40,316 Er, now she's alone at the station. But then on the street CCTV outside, 674 00:40:40,340 --> 00:40:43,356 we've caught her arguing with a young male. 675 00:40:43,746 --> 00:40:46,706 - What? - Yeah, here's the footage. 676 00:40:49,340 --> 00:40:52,316 And this is who you think she's been calling? 677 00:40:52,340 --> 00:40:53,996 Why do you think that? 678 00:40:54,020 --> 00:40:55,996 Because I traced the unknown phone number, 679 00:40:56,020 --> 00:40:57,316 and it's not a pay-as-you-go. 680 00:40:57,340 --> 00:41:00,316 It's a contract in the name of Lee Critchley. 681 00:41:00,340 --> 00:41:01,762 LC! 682 00:41:01,786 --> 00:41:05,316 Yeah, and he's on the radar for low-level drug dealing. 683 00:41:05,340 --> 00:41:09,316 Well, that sounds like our lad. Well done, the pair of you! 684 00:41:09,340 --> 00:41:12,316 Now cancel that tea. Call Joe, give him that address. 685 00:41:12,340 --> 00:41:14,316 Tell him to meet us there. 686 00:41:14,340 --> 00:41:16,316 Ma'am. 687 00:41:25,340 --> 00:41:27,316 The hospital pharmacist? 688 00:41:27,340 --> 00:41:30,356 Aye, Rosa Adeyemi. She seemed nervy. 689 00:41:30,380 --> 00:41:33,316 Kenny's gonna ask some discreet questions about her. 690 00:41:33,340 --> 00:41:36,316 You flavour of the month, then, with Kenny again? 691 00:41:36,340 --> 00:41:39,340 - You what? - Now you've stopped assessing us. 692 00:41:40,546 --> 00:41:43,546 We'll run a background check on her, an' all. 693 00:41:50,700 --> 00:41:54,180 Did you ask this Rosa about the ketamine Gabi had? 694 00:41:54,205 --> 00:41:56,205 Why? You want some for your toothache? 695 00:42:04,620 --> 00:42:06,316 Hello, love. 696 00:42:06,340 --> 00:42:09,316 - Is Lee Critchley home? - No. 697 00:42:09,620 --> 00:42:11,340 Oh, it's a shame. 698 00:42:11,860 --> 00:42:14,676 - You family? - His girlfriend. 699 00:42:14,700 --> 00:42:16,340 Ah, quick chat, then? 700 00:42:18,340 --> 00:42:21,316 Hey, no need to tidy up for us, pet. 701 00:42:21,340 --> 00:42:24,697 We're not searching the place... today. 702 00:42:25,380 --> 00:42:28,316 Lee's not answering my messages. Has something happened? 703 00:42:28,340 --> 00:42:31,516 We're here 'cos of Gabi Fischer. Also known as Gabi McSwain. 704 00:42:32,060 --> 00:42:33,316 What about her? 705 00:42:33,340 --> 00:42:37,340 Well, she's dead, pet. Killed three days ago. 706 00:42:38,273 --> 00:42:39,250 What? 707 00:42:39,275 --> 00:42:41,274 And she was seen with Lee earlier the same day. 708 00:42:43,340 --> 00:42:44,340 Er... 709 00:42:46,186 --> 00:42:50,162 Gabi crashed here for a bit... months back. 710 00:42:50,187 --> 00:42:52,163 Lee knew her from where he grew up. 711 00:42:52,188 --> 00:42:55,188 So, she was what? A past girlfriend? 712 00:42:57,185 --> 00:43:00,161 Hey, that wouldn't have been very nice, love, 713 00:43:00,186 --> 00:43:02,155 having his ex sleeping in the spare room. 714 00:43:02,180 --> 00:43:06,316 So, what? Did she start cosying up to your boyfriend again? 715 00:43:06,340 --> 00:43:09,836 Gabi would cosy up to anyone to get what she wanted. 716 00:43:10,319 --> 00:43:11,799 What does that mean? 717 00:43:13,340 --> 00:43:16,900 She outstayed her welcome. I wanted her gone. 718 00:43:17,185 --> 00:43:20,161 Then suddenly, she was all over me. 719 00:43:20,186 --> 00:43:23,162 Telling me how amazing I am. How Lee's lucky to have us. 720 00:43:24,060 --> 00:43:26,316 And then I found text messages from her, 721 00:43:26,340 --> 00:43:27,676 calling me a "stupid bitch". 722 00:43:28,780 --> 00:43:30,316 So you were glad when she left? 723 00:43:30,632 --> 00:43:32,152 Yeah. 724 00:43:33,233 --> 00:43:35,209 But they were still in touch. 725 00:43:35,234 --> 00:43:36,740 I found a text from her last week. 726 00:43:38,619 --> 00:43:41,619 Do you go through his phone regularly, do you? 727 00:43:43,159 --> 00:43:45,135 I got angry... 728 00:43:45,340 --> 00:43:48,940 asked him about it, and... he was raging. 729 00:43:49,860 --> 00:43:52,316 But this was... 730 00:43:52,340 --> 00:43:54,316 It was more her he was angry with. 731 00:43:54,340 --> 00:43:56,340 He was angry at Gabi? 732 00:43:57,713 --> 00:43:59,193 Why? 733 00:44:04,340 --> 00:44:07,071 We've got a drug dealer, a pharmacist, 734 00:44:07,095 --> 00:44:08,317 and the deceased, 735 00:44:08,341 --> 00:44:13,316 who was skilled at deception and had a stash of prescription pills. 736 00:44:13,340 --> 00:44:15,836 The ketamine you think it's some kind of drug scam? 737 00:44:15,860 --> 00:44:18,316 Steph, get on to the pharmacy manager. 738 00:44:18,340 --> 00:44:21,191 See if they've got any concerns over drug stock levels. 739 00:44:21,215 --> 00:44:22,316 Ma'am. 740 00:44:22,340 --> 00:44:27,340 And let's invite Miss Rosa Adeyemi in for a little chat. 741 00:44:48,340 --> 00:44:52,676 So, Rosa, after a brief audit, 742 00:44:52,700 --> 00:44:56,356 the pharmacy manager at the hospital expressed his concern 743 00:44:56,380 --> 00:44:59,316 over the uptick in the prescription of certain drugs. 744 00:44:59,340 --> 00:45:04,860 Ketamine. Fentanyl. Morphine. 745 00:45:05,206 --> 00:45:08,702 Someone at the hospital has been adapting prescriptions, 746 00:45:08,727 --> 00:45:13,183 changing dosages, and filling in scripts with fake names. 747 00:45:13,340 --> 00:45:15,985 "Ghost patients" created by someone else. 748 00:45:16,009 --> 00:45:18,316 They'll trace it back to you, Rosa. 749 00:45:18,340 --> 00:45:22,180 So, come on. Tell us how you really knew Gabi Fischer? 750 00:45:25,340 --> 00:45:28,316 OK. I'll tell you how I think this scam works. 751 00:45:28,340 --> 00:45:30,516 You give drugs to Gabi Fischer. 752 00:45:30,540 --> 00:45:34,316 She gives them to Lee Critchley, and he sells them on. 753 00:45:34,340 --> 00:45:35,340 Am I right? 754 00:45:37,340 --> 00:45:39,316 Because fraud is one thing. 755 00:45:39,340 --> 00:45:42,316 But you need to convince us you weren't part of her murder. 756 00:45:42,340 --> 00:45:43,780 What?! 757 00:45:44,340 --> 00:45:45,317 No! 758 00:45:45,341 --> 00:45:47,340 I only got involved to... 759 00:45:49,179 --> 00:45:50,500 To what? 760 00:45:51,340 --> 00:45:52,860 My dad. 761 00:45:53,340 --> 00:45:55,316 He had an accident last year. 762 00:45:55,340 --> 00:45:57,316 I'm sorry to hear that. 763 00:45:57,340 --> 00:46:01,316 He got addicted to prescription pain meds. 764 00:46:01,540 --> 00:46:03,316 Wanted me to help him get them. 765 00:46:03,860 --> 00:46:07,316 But because I'm a pharmacist, he thought I could just help myself. 766 00:46:07,340 --> 00:46:08,676 But I told him that I couldn't. 767 00:46:08,700 --> 00:46:11,316 Oh, you just let him suffer? 768 00:46:12,300 --> 00:46:15,685 No, he found himself some dealer. 769 00:46:15,709 --> 00:46:17,836 Lee Critchley. 770 00:46:17,860 --> 00:46:19,316 You need to talk to him. 771 00:46:19,340 --> 00:46:21,996 I never wanted to do anything wrong. 772 00:46:22,020 --> 00:46:23,316 Ah, they all say that, pet! 773 00:46:23,340 --> 00:46:25,316 But now Dad was on a hook. 774 00:46:25,340 --> 00:46:29,156 And when he couldn't afford more, he told Lee what my job was. 775 00:46:29,180 --> 00:46:31,316 And he put you and Gabi together. 776 00:46:31,340 --> 00:46:33,940 But I had nothing to do with her death. 777 00:46:34,340 --> 00:46:36,340 You have to believe me. 778 00:46:40,340 --> 00:46:43,316 Well, that fraud charge'll stick, but she's right. 779 00:46:43,340 --> 00:46:46,316 - We need to find Lee Critchley. - You think he's done a runner? 780 00:46:46,340 --> 00:46:48,316 Er, ma'am? I thought you'd wanna know. 781 00:46:48,340 --> 00:46:51,316 Fiona Rushden's back in the UK. We've got an address for her. 782 00:46:51,820 --> 00:46:52,781 Right. 783 00:46:52,805 --> 00:46:54,655 - Last Rushden to talk to. - Aye. 784 00:46:54,679 --> 00:46:56,316 Put out a wider search for Lee Critchley 785 00:46:56,340 --> 00:46:57,887 and let us know as soon as you've got something. 786 00:46:57,911 --> 00:46:59,020 Sir. 787 00:47:02,272 --> 00:47:04,248 I've not spoken to Gabi in months. 788 00:47:04,340 --> 00:47:06,316 Why? Were you avoiding her? 789 00:47:06,340 --> 00:47:09,060 Oh, no. I'd no issues with her. 790 00:47:09,340 --> 00:47:13,316 What, really? Not even when she moved in with your mam? 791 00:47:13,340 --> 00:47:16,316 - Into your old room? - It was between the two of them. 792 00:47:16,340 --> 00:47:21,316 See, some daughters would've questioned the time and money spent. 793 00:47:21,340 --> 00:47:22,829 Resented it, even. 794 00:47:23,380 --> 00:47:27,996 Mum has pretty firm views on us kids striving for ourselves. 795 00:47:28,020 --> 00:47:29,316 And I'm doing all right. 796 00:47:29,340 --> 00:47:32,100 Oh, I can see that, pet. 797 00:47:32,206 --> 00:47:35,182 What about Gabi splitting up your parents' marriage? 798 00:47:35,207 --> 00:47:37,183 Who said she did that? 799 00:47:37,208 --> 00:47:39,208 Jonathon? Dad? 800 00:47:40,519 --> 00:47:43,519 They were struggling long before Gabi arrived. 801 00:47:46,780 --> 00:47:51,316 Look, what she did was terrible, deceiving everyone. 802 00:47:51,340 --> 00:47:56,156 But it makes sense, I suppose, as a way to keep Mam's attention. 803 00:47:56,500 --> 00:47:59,316 Have you been to see your mam since you flew back? 804 00:47:59,660 --> 00:48:01,316 - No. Why? - Why?! 805 00:48:01,340 --> 00:48:03,316 Because of what she's been going through. 806 00:48:03,340 --> 00:48:05,316 Grieving this lass 807 00:48:05,340 --> 00:48:07,580 and then discovering she's been conned. 808 00:48:08,700 --> 00:48:10,820 You're right. I should go see her. 809 00:48:12,340 --> 00:48:14,356 Now, we're sorry we dragged you back, pet, 810 00:48:14,380 --> 00:48:17,316 - from Spain, was it? - Yes. 811 00:48:17,700 --> 00:48:20,316 You've been abroad quite a few times this last year. 812 00:48:20,340 --> 00:48:22,886 Yeah. Work mostly. 813 00:48:22,910 --> 00:48:26,891 And you're with that big law firm. William and Beck, right? 814 00:48:26,915 --> 00:48:30,316 I did an internship there, but I'm starting as a trainee now. 815 00:48:30,340 --> 00:48:32,340 Oh, congratulations. 816 00:48:38,340 --> 00:48:41,700 - She's definitely hiding something. - Of course she is! 817 00:48:42,159 --> 00:48:46,135 I mean, where's she getting money from if not from her mam? Hmm? 818 00:48:46,340 --> 00:48:48,316 Those clothes and that flat aren't cheap, 819 00:48:48,340 --> 00:48:50,316 and her only out of uni last year. 820 00:48:50,340 --> 00:48:53,316 I'll get Steph to look into her finances, the trips abroad. 821 00:48:55,380 --> 00:48:56,516 Mark, what's up? 822 00:48:56,540 --> 00:48:58,697 'Er, Joe, Helen Rushden's reported an intruder.' 823 00:48:58,721 --> 00:49:01,316 - You what? When? - 'Now.' 824 00:49:01,340 --> 00:49:03,516 All right, we'll meet you there. 825 00:49:04,500 --> 00:49:07,180 Helen Rushden's just reported an intruder in her house. 826 00:49:08,884 --> 00:49:10,727 Are you receiving? Please respond. 827 00:49:10,751 --> 00:49:12,443 He could be stealing anything! 828 00:49:12,467 --> 00:49:14,316 - Look, it's under control. - Right. 829 00:49:14,340 --> 00:49:17,316 - Mrs Rushden? - Do you copy? Please respond. 830 00:49:17,340 --> 00:49:18,886 You've gotta let me in! 831 00:49:18,910 --> 00:49:20,316 - What's happened? - Well, I... 832 00:49:20,340 --> 00:49:24,316 There's a broken pane in the door and someone going up the stairs. 833 00:49:24,340 --> 00:49:26,802 Intruder's still inside. He's trapped in a bedroom! 834 00:49:26,826 --> 00:49:29,020 - Is he armed? - Don't think so. 835 00:49:29,045 --> 00:49:30,586 Mark's in there trying to talk him out. 836 00:49:30,610 --> 00:49:31,820 He's what?! 837 00:49:33,340 --> 00:49:36,316 Vera?! You can't go in there! 838 00:49:36,340 --> 00:49:38,316 Well, you're not actually in charge here, Joe, 839 00:49:38,340 --> 00:49:40,316 as much as you like to think you are! 840 00:49:40,340 --> 00:49:42,316 It's not safe to do so. 841 00:49:42,340 --> 00:49:44,340 Back garden! We've no officers there! 842 00:49:59,340 --> 00:50:02,316 - Better come down now, Lee. - I can't! I'm stuck! 843 00:50:02,340 --> 00:50:05,316 - Lee Critchley, ma'am. - Oh, give me strength. 844 00:50:05,340 --> 00:50:07,356 My trousers are caught! 845 00:50:07,860 --> 00:50:10,316 So, which one of you wants to arrest him 846 00:50:10,340 --> 00:50:11,317 when he's at ground level? 847 00:50:11,341 --> 00:50:13,164 Help! Get me down! 848 00:50:16,340 --> 00:50:21,316 Well, breaking into that house wasn't very smart, was it, Lee? 849 00:50:21,340 --> 00:50:23,316 Not to mention getting stuck. 850 00:50:23,340 --> 00:50:26,356 Were you worried about what Gabi might have left behind. 851 00:50:26,740 --> 00:50:28,356 Don't know what you're talking about. 852 00:50:28,700 --> 00:50:31,316 Oh! An opportunistic break-in, was it? 853 00:50:31,620 --> 00:50:34,676 Cos it seems more likely that you were watching the house, 854 00:50:34,700 --> 00:50:38,316 waiting for her to go out, and you thought you had time. 855 00:50:38,340 --> 00:50:40,380 This what you were after? 856 00:50:40,860 --> 00:50:45,340 Or maybe you were worried about these. 857 00:50:48,712 --> 00:50:53,672 And we know you were in regular contact with Gabi Fischer. 858 00:50:54,780 --> 00:50:58,316 - Who? - Oh, Gabi McSwain. 859 00:50:58,700 --> 00:51:00,316 Ah, come on, Lee. 860 00:51:00,340 --> 00:51:02,316 We know she'd been kipping in your spare room, 861 00:51:02,340 --> 00:51:04,837 and we know about the scam 862 00:51:04,861 --> 00:51:07,316 between you and Gabi and that pharmacist. 863 00:51:07,340 --> 00:51:09,676 You didn't even have a burner phone to hide your tracks. 864 00:51:09,700 --> 00:51:11,316 It's a bit of a schoolboy error. 865 00:51:11,340 --> 00:51:16,316 Plus, we have you both on CCTV at the train station 866 00:51:16,340 --> 00:51:18,316 on the day she died. 867 00:51:18,865 --> 00:51:20,865 So, did you follow her, Lee? 868 00:51:21,965 --> 00:51:24,101 - Did you hurt her? - No! 869 00:51:24,340 --> 00:51:26,996 - What were you arguing about? - About her wanting to stop. 870 00:51:27,020 --> 00:51:28,300 Stop what? 871 00:51:29,340 --> 00:51:32,316 She didn't need all that any more cos she was conning that woman. 872 00:51:32,340 --> 00:51:36,740 - Oh, so you knew she was conning her? - Yes. 873 00:51:37,340 --> 00:51:39,316 But deep down, it wasn't about scamming money. 874 00:51:41,085 --> 00:51:42,741 Gabi had this gap. 875 00:51:43,020 --> 00:51:45,316 She wanted to be looked after. Be adored. 876 00:51:45,823 --> 00:51:47,316 You know about her sister? 877 00:51:48,080 --> 00:51:49,760 Aye. 878 00:51:51,340 --> 00:51:55,316 So, when Gabi left home, she came looking for you, did she? 879 00:51:55,340 --> 00:51:57,316 When she needed to pay her way, is that it? 880 00:51:57,340 --> 00:51:59,316 You think I pushed her into all this? 881 00:51:59,340 --> 00:52:02,316 Listen, I was fine. She's the one that needed cash. 882 00:52:02,340 --> 00:52:04,316 Started suggesting things 883 00:52:04,340 --> 00:52:06,316 like signing up at different doctor's surgeries. 884 00:52:06,340 --> 00:52:09,733 Oh, so you just helped her, did you? Well, that's very noble. 885 00:52:10,347 --> 00:52:13,316 Not so noble with Rosa, though, were you? 886 00:52:13,340 --> 00:52:15,316 Keeping her dad on a hook. 887 00:52:15,340 --> 00:52:17,548 Did Rosa know Gabi was faking cancer? 888 00:52:17,572 --> 00:52:18,676 No. 889 00:52:18,700 --> 00:52:21,316 Gabi found it funny. Rosa bought it. 890 00:52:21,660 --> 00:52:24,316 I think it gave her the idea to pull the same trick on that woman. 891 00:52:24,340 --> 00:52:26,895 So you lost her to Helen Rushden. 892 00:52:26,919 --> 00:52:29,156 First, she wants to ditch me after everything. 893 00:52:29,180 --> 00:52:31,316 Then she's accusing me of ruining things with the family. 894 00:52:31,340 --> 00:52:33,810 - What's that supposed to mean? - She said I'd told 'em something. 895 00:52:33,834 --> 00:52:35,317 - And had you? - No. 896 00:52:35,341 --> 00:52:38,356 I thought what she was doing was stupid, but I never told. 897 00:52:38,380 --> 00:52:40,340 So who was it who blabbed? 898 00:52:42,020 --> 00:52:44,172 Come on, Lee! Someone killed Gabi, 899 00:52:44,196 --> 00:52:45,703 and you're saying you had nothing to do with it. 900 00:52:45,727 --> 00:52:48,140 Course I didn't! But I don't... 901 00:52:48,340 --> 00:52:50,060 You don't what? 902 00:52:52,620 --> 00:52:56,316 She hated the daughter. I know that. 903 00:52:56,340 --> 00:52:58,300 She had a big fight with her. 904 00:52:59,340 --> 00:53:01,020 With Fiona? 905 00:53:04,340 --> 00:53:05,689 We should hold him 906 00:53:05,713 --> 00:53:07,836 and check his movements after Gabi left Newcastle. 907 00:53:07,860 --> 00:53:11,316 Yeah, right now, I'm more interested in Fiona. 908 00:53:11,340 --> 00:53:14,780 She told us she's had no contact with Gabi for months. 909 00:53:16,340 --> 00:53:19,340 Steph, did you check Fiona Rushden's alibi? 910 00:53:20,340 --> 00:53:23,340 - I've been on her finances. - Well, check it! 911 00:53:24,540 --> 00:53:28,156 Right, well, there was definitely recent contact between her and Gabi. 912 00:53:28,180 --> 00:53:29,860 What sort of contact? 913 00:53:29,884 --> 00:53:32,733 An email to Fiona from one of the accounts Gabi set up. 914 00:53:33,151 --> 00:53:34,316 Go on. 915 00:53:34,340 --> 00:53:37,316 Well, as a message, it's weird. 916 00:53:37,340 --> 00:53:39,316 Just an attachment. 917 00:53:39,340 --> 00:53:41,316 Did Gabi take that? 918 00:53:41,340 --> 00:53:44,316 Looks like it's been cropped from somewhere. Social media? 919 00:53:44,340 --> 00:53:46,996 Fiona's got several feeds, but I haven't found a match yet. 920 00:53:47,020 --> 00:53:49,316 - Now, why would she send that? - Exactly. 921 00:53:49,340 --> 00:53:52,316 Looks like it's supposed to be a message in itself. 922 00:53:52,340 --> 00:53:54,316 So, tell us about her finances? 923 00:53:54,340 --> 00:53:58,316 Well, Fiona didn't pay for those overseas trips on her own. 924 00:53:58,340 --> 00:54:00,189 See these payments into her account? 925 00:54:00,213 --> 00:54:02,121 Well, they coincide with the trips, 926 00:54:02,146 --> 00:54:05,122 but there's more than enough to cover travel and accommodation. 927 00:54:05,147 --> 00:54:06,643 Who's been making these payments? 928 00:54:06,673 --> 00:54:08,320 I'm still tracing the account, ma'am. 929 00:54:08,660 --> 00:54:10,665 Er, ma'am? It's the morgue. 930 00:54:10,689 --> 00:54:13,316 Deborah and Matthew McSwain have just turned up. 931 00:54:13,340 --> 00:54:15,180 They want to view the body. 932 00:54:53,860 --> 00:54:58,316 - Thank you... for allowing us... - Ah. 933 00:54:58,340 --> 00:55:01,836 It's good for us to get a formal identification at last. 934 00:55:02,260 --> 00:55:05,356 - If we hadn't let her go, maybe... - Hey, hey, no. 935 00:55:05,820 --> 00:55:07,316 Look, I'm sorry, love. 936 00:55:07,340 --> 00:55:11,140 You told us that Gabi had been involved in petty crime. 937 00:55:11,979 --> 00:55:13,955 After her sister got sick, yeah. 938 00:55:14,292 --> 00:55:15,628 Now, it's just that she has been involved 939 00:55:15,653 --> 00:55:18,783 in illegally obtaining and distributing drugs. 940 00:55:19,500 --> 00:55:21,294 - Drugs?! - No! 941 00:55:22,340 --> 00:55:24,460 No, there was... There was nothing like that. 942 00:55:25,340 --> 00:55:29,340 Look, I'm sorry could... could you excuse us? 943 00:55:35,340 --> 00:55:38,340 Imagine having to bury a second daughter. 944 00:55:40,925 --> 00:55:42,527 Blaming themselves for it, too. 945 00:55:42,572 --> 00:55:44,242 Did you ask them why they didn't search for her? 946 00:55:44,340 --> 00:55:46,996 Well, they'd already told us, hadn't they? 947 00:55:47,020 --> 00:55:49,740 She was trouble. They were glad when she left. 948 00:55:52,119 --> 00:55:55,289 So, I've got this mate. He's a local cop out in Berwick. 949 00:55:55,340 --> 00:55:57,316 Thought it was worth giving him a call. 950 00:55:57,613 --> 00:55:59,613 Had quite a story as well. 951 00:56:00,340 --> 00:56:02,116 Well, let's hear it! 952 00:56:02,140 --> 00:56:04,316 Yeah, so, Gabi's mam used to help out 953 00:56:04,340 --> 00:56:05,994 with the daughter of a friend. 954 00:56:06,018 --> 00:56:07,317 Pick her up from school. 955 00:56:07,341 --> 00:56:09,316 Gave her tea some nights, that sort of thing. 956 00:56:09,340 --> 00:56:12,316 Anyway, anonymous call come into the police 957 00:56:12,340 --> 00:56:14,316 saying that Deborah was hurting the child. 958 00:56:14,340 --> 00:56:15,836 Yeah, but we checked. 959 00:56:15,860 --> 00:56:17,787 There was no record of her being charged. 960 00:56:17,811 --> 00:56:19,108 Er, no, ma'am. 961 00:56:19,132 --> 00:56:21,316 Police had to look into it, obviously... 962 00:56:21,340 --> 00:56:25,316 - So the case was dismissed? - Yeah. No evidence at all. 963 00:56:25,340 --> 00:56:28,316 The girl had been playing in the playground and fell 964 00:56:28,340 --> 00:56:30,836 just before the tip off come in. She gashed her arm. 965 00:56:30,860 --> 00:56:33,720 Was total accident. Plenty of witnesses around. 966 00:56:33,744 --> 00:56:37,316 So, hang on, are you saying this anonymous caller was Gabi? 967 00:56:37,340 --> 00:56:40,316 Well, it was never confirmed, and she disappeared straight after. 968 00:56:40,340 --> 00:56:42,316 But her parents thought so. 969 00:56:42,340 --> 00:56:45,316 Maliciously accused her own mother and then scarpered. 970 00:56:45,340 --> 00:56:47,316 No wonder they didn't go looking for her. 971 00:56:47,340 --> 00:56:49,676 OK. Thanks. 972 00:56:49,700 --> 00:56:53,316 The payments into Fiona's account came from a Jonah Green. 973 00:56:53,340 --> 00:56:55,316 And who's Jonah Green? 974 00:56:55,340 --> 00:56:57,676 A senior partner at William and Beck. 975 00:56:57,946 --> 00:57:00,540 What? The firm Fiona works for? 976 00:57:08,340 --> 00:57:11,996 The pace too slow for you now you're back in Newcastle? 977 00:57:12,020 --> 00:57:14,156 I was up late. Sorting stuff out. 978 00:57:14,180 --> 00:57:17,508 What? Unpacking crockery? Connecting the Wi-Fi? 979 00:57:17,532 --> 00:57:19,316 No. 980 00:57:19,340 --> 00:57:21,516 Although you wouldn't be joking if you'd just uprooted teenagers 981 00:57:21,540 --> 00:57:24,316 to a new city and hadn't sorted the Wi-Fi. 982 00:57:24,766 --> 00:57:26,286 Oh. 983 00:57:28,179 --> 00:57:31,179 - This your dad? - Aye. 984 00:57:32,540 --> 00:57:35,316 We should really move him to a hospice, but it just feels... 985 00:57:35,340 --> 00:57:39,316 Excuse me? Sorry to keep you. Mr Green has made himself available. 986 00:57:39,340 --> 00:57:42,340 Oh, has he? That's very nice of him. 987 00:57:46,540 --> 00:57:49,316 She's had a charm bypass. 988 00:57:49,725 --> 00:57:51,765 I helped Fiona get her internship. 989 00:57:52,860 --> 00:57:54,316 I'm pleased she's now a trainee. 990 00:57:54,340 --> 00:57:58,316 Mm. So, why have you been giving her money, love? 991 00:57:58,340 --> 00:58:01,140 Er... well, that's... private. 992 00:58:01,192 --> 00:58:04,168 Oh, I wouldn't go poking into private matters if I didn't have to. 993 00:58:04,232 --> 00:58:07,208 But this is a murder investigation. 994 00:58:07,340 --> 00:58:08,980 And I don't see the connection. 995 00:58:09,005 --> 00:58:11,640 Because she was coy about her trips abroad, 996 00:58:11,700 --> 00:58:14,958 and now you're hiding why you were sending her money, 997 00:58:14,982 --> 00:58:16,836 which makes me curious. 998 00:58:16,860 --> 00:58:20,316 Sounds like gossipy nosiness, not serious evidence gathering. 999 00:58:20,340 --> 00:58:23,540 Sounds like you'd rather come down to the station to talk. 1000 00:58:24,966 --> 00:58:27,020 Ah, come on. There's no need for that, is there? 1001 00:58:27,340 --> 00:58:29,516 We can deal with this nice and easy. 1002 00:58:29,540 --> 00:58:31,316 Maybe at Mr Green's home? 1003 00:58:31,820 --> 00:58:35,156 All right. Look... 1004 00:58:35,540 --> 00:58:38,316 There's an arrangement between Fiona and I, OK? 1005 00:58:38,340 --> 00:58:41,700 - All above board. - An "arrangement"? 1006 00:58:43,900 --> 00:58:46,316 Made via a website. 1007 00:58:46,860 --> 00:58:49,316 This is like getting blood from a stone! 1008 00:58:49,340 --> 00:58:51,780 Show us the website, and we're gone. 1009 00:58:58,340 --> 00:58:59,680 What is this? 1010 00:58:59,704 --> 00:59:01,316 It's a sugaring site. 1011 00:59:01,860 --> 00:59:04,316 It's where young women can advertise themselves 1012 00:59:04,340 --> 00:59:07,340 to spend time with richer, usually older, men. 1013 00:59:11,340 --> 00:59:13,340 I see. 1014 00:59:15,595 --> 00:59:18,740 And that's the photo Gabi sent. 1015 00:59:19,340 --> 00:59:22,316 If she cropped it from that site, she knew Fiona was sugaring. 1016 00:59:22,340 --> 00:59:25,316 Aye, and I wonder how Fiona felt about that? 1017 00:59:25,340 --> 00:59:27,900 I want her brought in for questioning... today! 1018 00:59:30,340 --> 00:59:32,356 Men want one thing. 1019 00:59:32,820 --> 00:59:36,316 This is quid pro quo... to get what I want. 1020 00:59:36,340 --> 00:59:38,316 Oh, aye? And what's that, love? 1021 00:59:38,340 --> 00:59:41,316 Some professional advice. Some money to offset my debts. 1022 00:59:41,340 --> 00:59:43,940 Hmm. Plus a few luxury trips? 1023 00:59:45,340 --> 00:59:49,060 Everything's agreed. Everyone is willing. 1024 00:59:49,340 --> 00:59:51,316 There's no Me Too here. 1025 00:59:51,940 --> 00:59:55,316 - Now, I'm not judging, love. - Really? 1026 00:59:55,340 --> 00:59:57,316 But I'm guessing... 1027 00:59:57,340 --> 00:59:59,860 none of your colleagues know about this. 1028 01:00:01,180 --> 01:00:02,316 Or your mam. 1029 01:00:02,340 --> 01:00:04,516 I saw what happened when my brother asked for money. 1030 01:00:04,540 --> 01:00:08,180 Jonathon? What happened? 1031 01:00:09,340 --> 01:00:11,316 He crashed and burned. 1032 01:00:11,340 --> 01:00:16,316 So, if your mam's money tap is off, well, it must have been hard 1033 01:00:16,340 --> 01:00:18,356 seeing her give Gabi everything she wanted? 1034 01:00:18,380 --> 01:00:20,356 I said I didn't care about Gabi. 1035 01:00:20,740 --> 01:00:23,316 You also said you hadn't had any contact at all. 1036 01:00:23,580 --> 01:00:28,340 But that's not true, is it? Because Gabi sent you that photo. 1037 01:00:30,780 --> 01:00:33,316 Cos she found out about your sugaring. 1038 01:00:33,660 --> 01:00:37,996 I'd considered going back home, OK? About a month or so back. 1039 01:00:38,020 --> 01:00:40,316 But Gabi was well settled. Didn't want me ruining it. 1040 01:00:40,340 --> 01:00:42,316 So what was the picture? A threat? 1041 01:00:42,900 --> 01:00:44,340 "Stay away or I tell." 1042 01:00:45,540 --> 01:00:47,316 She wanted my mum to herself. 1043 01:00:47,340 --> 01:00:49,180 Well, that must have been terrible. 1044 01:00:50,340 --> 01:00:52,316 God, do you wanna hear, "I hated her"? 1045 01:00:52,340 --> 01:00:53,676 Well, didn't you? 1046 01:00:53,700 --> 01:00:57,340 Even if I did, it doesn't mean I'd hurt her. 1047 01:00:58,340 --> 01:01:01,340 That's what you're supposed to be finding out. Right? 1048 01:01:04,340 --> 01:01:07,316 Steph, how you doing with Fiona's alibi? 1049 01:01:07,340 --> 01:01:09,316 Checks out, ma'am. She was at work. 1050 01:01:09,340 --> 01:01:11,316 Plenty of witnesses. Flew to Spain that evening. 1051 01:01:11,340 --> 01:01:14,316 Oh, and by the way, we can also place her dad. 1052 01:01:14,340 --> 01:01:15,348 Tom? 1053 01:01:15,372 --> 01:01:17,316 Mark spoke to a mechanic in his garage. 1054 01:01:17,340 --> 01:01:19,316 They can vouch for him till five, 1055 01:01:19,340 --> 01:01:21,316 but they also suggested he'd more than likely 1056 01:01:21,340 --> 01:01:23,316 go to The Griffin for a few before heading off. 1057 01:01:23,340 --> 01:01:25,316 So, he went to the pub and then the garage? 1058 01:01:25,340 --> 01:01:27,900 Yeah, eyewitnesses and CCTV. 1059 01:01:27,925 --> 01:01:31,140 OK, Steph. Carry on with the family's finances. 1060 01:01:31,340 --> 01:01:35,180 Now, Fiona said her brother asked Helen for money. 1061 01:01:36,079 --> 01:01:38,660 I wonder what he wanted that for? 1062 01:01:39,340 --> 01:01:41,316 Speak of the devil. 1063 01:01:41,899 --> 01:01:43,579 DI Ashworth. 1064 01:01:45,340 --> 01:01:47,356 Sorry, you were with your mother, and who turned up? 1065 01:01:47,980 --> 01:01:50,316 - Mum has asked you to go. - I didn't mean... 1066 01:01:50,340 --> 01:01:53,316 - I just wanted... - You need to leave. Now. 1067 01:01:53,340 --> 01:01:56,316 Just... she used lived here, my girl, with her. 1068 01:01:56,340 --> 01:01:58,316 Yeah. And I wish she hadn't. 1069 01:01:59,020 --> 01:02:01,316 I wish I'd never met your daughter. 1070 01:02:01,340 --> 01:02:03,316 Wanna know what it was like looking after her? 1071 01:02:03,340 --> 01:02:05,316 I can't tell you! 1072 01:02:05,340 --> 01:02:06,317 Cos it was all lies! 1073 01:02:06,620 --> 01:02:10,316 Your daughter was nothing but a manipulative, deceitful... 1074 01:02:10,340 --> 01:02:12,356 - All right. Let's leave it. - You produced nothing but a monster! 1075 01:02:12,380 --> 01:02:15,316 Get her out of my house! Come on, pet, it's time to go. 1076 01:02:15,340 --> 01:02:16,340 Come on. 1077 01:02:18,060 --> 01:02:20,340 I just... I just need a minute. 1078 01:02:24,239 --> 01:02:26,239 Get her a cup of tea. Sweet one. 1079 01:02:27,340 --> 01:02:29,316 All right, I'll go. 1080 01:02:29,340 --> 01:02:32,340 - Can you give us a fiver? - I'll get it. 1081 01:02:37,340 --> 01:02:39,100 Matthew's coming. 1082 01:02:39,939 --> 01:02:42,275 His boat's in for an overhaul, anyway. 1083 01:02:42,700 --> 01:02:44,997 - What can I get you? - Cup of tea, please. 1084 01:02:45,021 --> 01:02:47,438 Did he know you've been to see Helen? 1085 01:02:47,462 --> 01:02:48,340 No. 1086 01:02:49,852 --> 01:02:52,012 Didn't even wanna come yesterday to see... 1087 01:02:54,139 --> 01:02:55,139 ...Gabi. 1088 01:02:59,340 --> 01:03:01,060 He'll be appalled. 1089 01:03:01,805 --> 01:03:03,805 Why did you go, love? 1090 01:03:05,186 --> 01:03:07,380 That woman was doing something I should have been. 1091 01:03:09,059 --> 01:03:10,340 Looking after her. 1092 01:03:13,932 --> 01:03:15,092 Was she right? 1093 01:03:16,500 --> 01:03:17,983 About me raising a monster? 1094 01:03:18,007 --> 01:03:20,700 Oh, listen love. 1095 01:03:21,185 --> 01:03:26,161 Your mam and dad always mess you up one way or another. 1096 01:03:26,186 --> 01:03:27,317 But kids become adults 1097 01:03:27,341 --> 01:03:29,356 and take responsibility for their actions. 1098 01:03:29,380 --> 01:03:31,316 You're not to blame for what Gabi did. 1099 01:03:31,779 --> 01:03:33,300 You're not. 1100 01:03:34,660 --> 01:03:37,620 - Cup of tea for you. - Thanks. 1101 01:03:40,152 --> 01:03:42,152 He's here. 1102 01:03:48,340 --> 01:03:49,996 You all right? 1103 01:03:50,020 --> 01:03:51,340 Come here. 1104 01:03:54,340 --> 01:03:55,340 Hey. 1105 01:04:01,020 --> 01:04:02,340 I'm sorry. 1106 01:04:04,340 --> 01:04:05,340 OK. 1107 01:04:07,753 --> 01:04:10,420 Mr McSwain, can I have a quick word? 1108 01:04:15,340 --> 01:04:17,316 Now, just before Gabi left home, 1109 01:04:17,340 --> 01:04:21,660 there was an accusation of abuse levelled at your wife. 1110 01:04:23,173 --> 01:04:26,989 - She was exonerated... completely. - We know. 1111 01:04:27,014 --> 01:04:29,174 But was that the reason you never looked for Gabi? 1112 01:04:31,340 --> 01:04:33,260 Even being accused... 1113 01:04:34,192 --> 01:04:36,168 investigated... 1114 01:04:36,660 --> 01:04:38,340 people heard. 1115 01:04:39,340 --> 01:04:41,356 Started looking at her differently. 1116 01:04:41,780 --> 01:04:43,380 Still do. 1117 01:04:44,526 --> 01:04:46,526 And the shame that that brought... 1118 01:04:48,340 --> 01:04:50,180 Debs needed time. 1119 01:04:51,340 --> 01:04:53,980 - And you? - I, er... 1120 01:04:54,340 --> 01:04:56,836 I hoped we could find Gabi one day. 1121 01:04:56,860 --> 01:04:59,340 If nothing else, I wanted to try and understand how she could... 1122 01:05:01,540 --> 01:05:03,020 Anyway. 1123 01:05:03,639 --> 01:05:05,839 Won't happen now, will it? 1124 01:05:10,340 --> 01:05:11,464 Steph? 1125 01:05:11,488 --> 01:05:13,526 'Helen's company. I've been looking at the accounts, 1126 01:05:13,550 --> 01:05:16,316 'and Jonathon Rushden's been managing the company recently.' 1127 01:05:16,340 --> 01:05:18,316 But I think he's been mismanaging it. 1128 01:05:18,340 --> 01:05:19,317 'What do you mean?' 1129 01:05:19,341 --> 01:05:21,516 Well, he's been funnelling money from the coffee shops 1130 01:05:21,540 --> 01:05:22,980 into a business in his name. 1131 01:05:23,005 --> 01:05:25,680 Provides catering and entertainment. But it's sinking. 1132 01:05:25,779 --> 01:05:27,315 - Is that the boss? - Yeah. 1133 01:05:27,340 --> 01:05:29,220 Hold on, ma'am. Mark wants you. 1134 01:05:29,245 --> 01:05:31,221 - Right, go on, Mark? - 'Ma'am. 1135 01:05:31,246 --> 01:05:34,222 'Freya Rushden's left a message withdrawing her statement.' 1136 01:05:34,247 --> 01:05:35,224 You're kidding? 1137 01:05:35,249 --> 01:05:38,744 She's now denying Jonathon was home all day last Wednesday. 1138 01:05:38,860 --> 01:05:42,345 Now, why would a wife go and do that... 1139 01:05:42,369 --> 01:05:43,819 hmm? 1140 01:05:44,340 --> 01:05:45,700 Go on, Mark... 1141 01:05:47,540 --> 01:05:51,220 Now, come on. What's this all about, love? 1142 01:05:52,340 --> 01:05:54,316 You see, by withdrawing your statement, 1143 01:05:54,340 --> 01:05:55,991 what you're really saying is 1144 01:05:56,015 --> 01:05:58,316 that you lied to us the first time round. 1145 01:05:58,340 --> 01:06:00,316 I'm sorry about that. 1146 01:06:00,340 --> 01:06:03,316 Hmm? So why do it? 1147 01:06:03,340 --> 01:06:05,735 Mammy? Mammy? 1148 01:06:05,759 --> 01:06:09,316 Hang on. So, what are you now saying happened last Wednesday? 1149 01:06:09,340 --> 01:06:11,316 Jonathon worked from home. 1150 01:06:11,340 --> 01:06:12,996 Then he went out. A bit after four. 1151 01:06:13,020 --> 01:06:15,316 - How long was he out for? - Two or three hours. 1152 01:06:15,340 --> 01:06:17,316 He wasn't back till after Jack's bedtime. 1153 01:06:17,426 --> 01:06:18,522 Mammy! 1154 01:06:18,547 --> 01:06:20,316 - Look, I have to... - Where did he go? 1155 01:06:20,340 --> 01:06:22,100 Ask him! 1156 01:06:22,125 --> 01:06:25,500 So, he was doing something, but you don't want to tell us what? 1157 01:06:25,525 --> 01:06:28,141 Why should I tell you his dirty secrets? 1158 01:06:28,166 --> 01:06:30,142 He can tell you himself! 1159 01:06:30,340 --> 01:06:33,316 - Where is he love? - He's in The Griffin with his dad. 1160 01:06:33,579 --> 01:06:36,099 - I'm done. - Let's go to the pub. 1161 01:06:37,340 --> 01:06:39,316 Liar! How could you! 1162 01:06:39,340 --> 01:06:43,316 Hey! Hey, hey, hey! What's all this about? 1163 01:06:43,340 --> 01:06:45,561 He said come by, then started laying into us! 1164 01:06:45,585 --> 01:06:48,316 Because I know the truth! 1165 01:06:48,340 --> 01:06:49,317 What "truth"? 1166 01:06:49,341 --> 01:06:52,316 He knew Gabi was a fraud all along! 1167 01:06:52,340 --> 01:06:54,316 And he didn't tell us! 1168 01:06:54,340 --> 01:06:57,356 Not Helen. Not me. No-one! 1169 01:06:57,780 --> 01:06:59,316 He doesn't know what he's saying, man. 1170 01:06:59,340 --> 01:07:01,316 And you want to know why he kept quiet? 1171 01:07:01,340 --> 01:07:02,516 Do you want to know why? 1172 01:07:02,840 --> 01:07:04,640 Because he was sleeping with her! 1173 01:07:07,860 --> 01:07:10,340 He was sleeping... with Gabi? 1174 01:07:21,340 --> 01:07:22,580 Thanks, love. 1175 01:07:27,886 --> 01:07:31,820 Are you really saying he knew Gabi was faking cancer? 1176 01:07:33,940 --> 01:07:36,316 And he was sleeping with her? 1177 01:07:36,340 --> 01:07:39,500 Yes. Freya told me. 1178 01:07:41,340 --> 01:07:42,500 How'd she know? 1179 01:07:44,073 --> 01:07:45,233 She's his wife. 1180 01:07:47,272 --> 01:07:49,272 She was sorry I'd lost mine. 1181 01:07:52,266 --> 01:07:53,746 Hold that. 1182 01:07:55,700 --> 01:07:59,316 - How's he doing? - Uniform are gonna see him home. 1183 01:07:59,780 --> 01:08:01,316 And what about this one? 1184 01:08:01,340 --> 01:08:03,316 - He'll live. - What's happening? 1185 01:08:03,340 --> 01:08:05,316 - Thanks, pet. - Thanks, ma'am. 1186 01:08:05,340 --> 01:08:07,996 - Can I go yet? - Ah, well, that depends. 1187 01:08:08,020 --> 01:08:10,316 And what's your version of all this? 1188 01:08:10,340 --> 01:08:14,156 Well, you saw Dad. He's drunk. He was lashing out. 1189 01:08:14,180 --> 01:08:18,316 He said it was your missus told him about you and Gabi. 1190 01:08:18,340 --> 01:08:20,580 Things have been difficult between me and Freya. 1191 01:08:21,340 --> 01:08:23,340 - Money worries. - Really? 1192 01:08:25,340 --> 01:08:28,316 If she's got hold of some nonsense idea... 1193 01:08:28,340 --> 01:08:29,317 doesn't make it true. 1194 01:08:29,341 --> 01:08:31,258 So, you weren't sleeping with Gabi, then? 1195 01:08:31,282 --> 01:08:32,316 Course not. 1196 01:08:32,340 --> 01:08:34,996 Just 'cos if you were, I mean, you'd want it kept quiet. 1197 01:08:35,020 --> 01:08:37,316 You'd want her to keep it quiet. 1198 01:08:37,340 --> 01:08:38,380 Are you serious? 1199 01:08:39,860 --> 01:08:43,516 Throwing accusations at me when my dad's the one punching people?! 1200 01:08:43,540 --> 01:08:45,316 Why not look at him, eh? 1201 01:08:45,340 --> 01:08:47,316 Because he hasn't just lost his alibi 1202 01:08:47,340 --> 01:08:49,340 for the day Gabi died, pet. 1203 01:08:50,340 --> 01:08:52,836 But we will bear in mind that you think 1204 01:08:52,860 --> 01:08:56,340 your own father should be considered as a murder suspect. 1205 01:08:57,340 --> 01:08:58,820 Shall we? 1206 01:09:01,340 --> 01:09:03,316 I'll gather anything we've got on her 1207 01:09:03,340 --> 01:09:05,996 and run his car plates from last Wednesday. 1208 01:09:06,020 --> 01:09:07,316 Cell site data, too. 1209 01:09:07,340 --> 01:09:10,676 I want him and his missus brought in for questioning 1210 01:09:10,700 --> 01:09:12,340 first thing in the morning. 1211 01:09:23,820 --> 01:09:26,316 Jonathon's ready, and I've got Freya in the other interview room. 1212 01:09:26,340 --> 01:09:28,038 Anything on her? 1213 01:09:28,062 --> 01:09:30,632 No, squeaky clean and fully co-operative today. 1214 01:09:30,656 --> 01:09:32,836 Volunteered access to her phone and everything. 1215 01:09:32,860 --> 01:09:36,516 Right. Joe, have you got any painkillers? 1216 01:09:36,540 --> 01:09:38,316 Have you not booked the dentist yet? 1217 01:09:38,340 --> 01:09:40,316 Well, I'm trying to solve a murder here, 1218 01:09:40,340 --> 01:09:41,613 in case you hadn't noticed. 1219 01:09:41,637 --> 01:09:43,316 There's some in my desk. 1220 01:09:44,060 --> 01:09:45,316 Sir? 1221 01:09:45,340 --> 01:09:47,316 Any chance I could sit in if you're interviewing Freya? 1222 01:09:47,340 --> 01:09:49,836 It's just I haven't yet... with her. 1223 01:09:49,860 --> 01:09:52,316 - How long you been here now? - Four months. 1224 01:09:52,340 --> 01:09:54,316 Well, then, it's about time, isn't it? 1225 01:09:54,340 --> 01:09:55,540 Sure. Get ready. 1226 01:09:59,700 --> 01:10:00,740 What are you doing? 1227 01:10:00,765 --> 01:10:03,620 You were so busy chatting, I thought I'd get 'em myself. 1228 01:10:06,700 --> 01:10:10,029 So, Jonathon says you're upset and confused 1229 01:10:10,053 --> 01:10:11,356 and you're angry about money. 1230 01:10:11,380 --> 01:10:16,316 No, that's not what's happening. I know his business is going badly. 1231 01:10:16,340 --> 01:10:19,316 He talked about remortgaging the house, for God's sake. 1232 01:10:19,340 --> 01:10:22,316 - So you ARE anxious about money? - It's totally natural. 1233 01:10:22,340 --> 01:10:24,316 Worried about yourself, your son. 1234 01:10:24,340 --> 01:10:26,316 Fine. Yeah, OK? 1235 01:10:26,340 --> 01:10:28,780 But that's nothing to do with what I told Tom. 1236 01:10:29,700 --> 01:10:32,316 I'm sorting the finances. 1237 01:10:32,340 --> 01:10:35,316 It's not serious. Freya just worries. 1238 01:10:35,340 --> 01:10:37,316 Well, it's serious enough 1239 01:10:37,340 --> 01:10:40,316 to syphon money away from your mam's business. 1240 01:10:40,340 --> 01:10:43,836 Here... here... here. 1241 01:10:43,860 --> 01:10:45,996 How we run our company is a matter for my ma and me. 1242 01:10:46,020 --> 01:10:49,316 Except I'd lay good money she's no idea about any of this. 1243 01:10:49,340 --> 01:10:53,996 Taking money from her shops to feed a failing side project? 1244 01:10:54,020 --> 01:10:55,711 Not her style, love. 1245 01:10:55,735 --> 01:10:59,316 And claiming your wife's hysterical won't wash with me, pet. 1246 01:10:59,340 --> 01:11:03,316 So, why don't we have an honest talk 1247 01:11:03,340 --> 01:11:06,676 about you and Gabi. 1248 01:11:07,380 --> 01:11:10,500 How did you find out that Jonathon was having an affair? 1249 01:11:11,073 --> 01:11:12,889 You really want the cliches? 1250 01:11:13,126 --> 01:11:16,262 OK. So, you were suspicious. So what do you do? 1251 01:11:16,287 --> 01:11:18,263 - You follow him? - Or follow Gabi? 1252 01:11:18,820 --> 01:11:21,316 Maybe it spiralled. The two of you fought. 1253 01:11:21,340 --> 01:11:24,316 What? No! 1254 01:11:24,340 --> 01:11:28,316 I suspected an affair, but not with Gabi. 1255 01:11:28,340 --> 01:11:30,340 It wasn't until after she was... 1256 01:11:32,817 --> 01:11:34,356 How he reacted to that. 1257 01:11:34,780 --> 01:11:36,316 And how did he react? 1258 01:11:36,340 --> 01:11:38,316 He didn't wanna talk about it at all. 1259 01:11:38,980 --> 01:11:42,060 Till it finally made sense to me. 1260 01:11:42,340 --> 01:11:46,316 Yesterday, I confronted him, and he denied it, of course. 1261 01:11:46,340 --> 01:11:48,316 Said I didn't know what I was talking about. 1262 01:11:48,340 --> 01:11:50,316 Didn't know the first thing about Gabi. 1263 01:11:50,340 --> 01:11:54,316 Blurted out about her cancer. How he'd known that had been a lie. 1264 01:11:54,340 --> 01:11:56,316 Well, that must've come as a shock. 1265 01:11:56,340 --> 01:11:57,317 It was a distraction. 1266 01:11:57,341 --> 01:11:59,836 Have you any proof of this affair with Gabi? 1267 01:12:00,100 --> 01:12:03,140 You need proof, go find it. 1268 01:12:03,700 --> 01:12:04,940 I don't. 1269 01:12:05,966 --> 01:12:07,460 I know. 1270 01:12:10,960 --> 01:12:14,096 You seriously think I'd sleep with the girl my mam took in? 1271 01:12:14,259 --> 01:12:15,620 After I knew Gabi was conning her? 1272 01:12:17,340 --> 01:12:20,340 Yeah, sounds ridiculous when you put it like that. 1273 01:12:22,219 --> 01:12:24,195 So you won't be worried 1274 01:12:24,220 --> 01:12:27,196 when my forensic team go through Gabi's clothes 1275 01:12:27,700 --> 01:12:32,156 to see if there's any evidence of a sexual relationship with you? 1276 01:12:32,180 --> 01:12:34,620 - What? - Your clothes, too, love. 1277 01:12:37,340 --> 01:12:40,316 Where did Jonathon say he went the day that Gabi died? 1278 01:12:40,340 --> 01:12:43,316 He said he had to speak to someone about a loan, 1279 01:12:43,340 --> 01:12:46,316 but from some kind of shady source. 1280 01:12:46,660 --> 01:12:49,099 So he wanted it kept quiet from you lot. 1281 01:12:49,123 --> 01:12:50,317 And you agreed? 1282 01:12:50,341 --> 01:12:52,316 But now you're worried about where he really went? 1283 01:12:52,340 --> 01:12:54,815 And if he had something to do with Gabi's death? 1284 01:12:55,032 --> 01:12:58,540 I... What? No. 1285 01:12:59,139 --> 01:13:01,115 Because that's what we're worried about. 1286 01:13:01,340 --> 01:13:04,140 You do realise that we're investigating a murder 1287 01:13:04,165 --> 01:13:05,740 and not your husband's fidelity? 1288 01:13:09,340 --> 01:13:12,316 It's still a bit "he said, she said", isn't it? 1289 01:13:12,340 --> 01:13:14,156 Er, ma'am? We've got 'em. 1290 01:13:14,180 --> 01:13:17,780 ANPR on Jonathon's car plus corroborating cell site data. 1291 01:13:20,180 --> 01:13:21,700 Well done, Mark! 1292 01:13:23,340 --> 01:13:26,380 Right, you care to join me, DI Ashworth? 1293 01:13:27,166 --> 01:13:28,366 Good work in there. 1294 01:13:31,942 --> 01:13:32,850 What's this? 1295 01:13:32,874 --> 01:13:36,215 Your car was flagged on an ANPR camera in Bewton, 1296 01:13:36,240 --> 01:13:39,216 17:09 last Wednesday. 1297 01:13:39,340 --> 01:13:41,316 That puts you in the area that Gabi's body was found 1298 01:13:41,340 --> 01:13:42,820 on the day that she died. 1299 01:13:42,844 --> 01:13:46,316 And calls and GPRS data from your phone 1300 01:13:46,340 --> 01:13:48,316 corroborate the location. 1301 01:13:48,340 --> 01:13:54,340 So if I were you, love, I'd start talking, and fast. 1302 01:13:58,340 --> 01:13:59,434 OK. 1303 01:13:59,458 --> 01:14:03,860 So, when did you find out Gabi had been faking her cancer? 1304 01:14:04,159 --> 01:14:05,495 About a month ago. 1305 01:14:05,700 --> 01:14:07,860 I just asked questions Mam never did. 1306 01:14:07,885 --> 01:14:08,862 Like? 1307 01:14:09,341 --> 01:14:11,900 Why did she really worm into Mam's life? 1308 01:14:12,340 --> 01:14:14,540 Why wasn't she on social media? 1309 01:14:14,860 --> 01:14:18,100 Then I looked up her consultants. Found no record of 'em. 1310 01:14:18,125 --> 01:14:20,101 Ah, quite the discovery. 1311 01:14:20,205 --> 01:14:21,845 So, why didn't you tell your family? 1312 01:14:21,870 --> 01:14:25,182 I had trouble believing it. Wanted to talk to Gabi first. 1313 01:14:25,207 --> 01:14:27,183 Oh, so she threw herself at you, did she? 1314 01:14:27,208 --> 01:14:29,184 Beg you to keep quiet? 1315 01:14:29,340 --> 01:14:31,316 Or maybe it was the sex you were always after? 1316 01:14:31,340 --> 01:14:33,340 No. I never... 1317 01:14:34,340 --> 01:14:36,156 You never what? 1318 01:14:40,340 --> 01:14:41,317 It was the money. 1319 01:14:42,020 --> 01:14:43,316 Money? 1320 01:14:43,340 --> 01:14:45,316 Mam gave Gabi everything she wanted. 1321 01:14:45,340 --> 01:14:50,316 Poor girl, vulnerable background, and then the cancer diagnosis. 1322 01:14:50,340 --> 01:14:53,316 And you needed money for your business. 1323 01:14:53,340 --> 01:14:56,516 I'd asked Mam for a loan. It hadn't gone well. 1324 01:14:57,060 --> 01:14:58,316 But if Gabi tried... 1325 01:14:58,340 --> 01:15:03,316 Yeah, so you used Gabi's secret to blackmail her into helping you. 1326 01:15:03,340 --> 01:15:05,356 You wanna use the word "blackmail" where she's concerned? 1327 01:15:05,380 --> 01:15:09,316 Yeah, but no money was forthcoming, but you still had the affair. 1328 01:15:09,340 --> 01:15:10,317 She wanted it. 1329 01:15:10,341 --> 01:15:12,316 Oh, please! 1330 01:15:12,820 --> 01:15:14,780 Oh, hold up. 1331 01:15:15,079 --> 01:15:19,380 Now, he knew her secret, but by sleeping with him... 1332 01:15:20,700 --> 01:15:24,316 ...the power switched right back to Gabi, didn't it? 1333 01:15:24,340 --> 01:15:28,180 So now you needed her to keep quiet. 1334 01:15:29,340 --> 01:15:33,516 Now, she's not here to ask, pet, so why did you drive to Bewton? 1335 01:15:33,540 --> 01:15:37,836 Gabi rang. Asked to be picked up. She didn't show. 1336 01:15:37,860 --> 01:15:40,316 - What was she doing there? - I don't know. 1337 01:15:40,340 --> 01:15:42,316 - She was upset. - About what? 1338 01:15:42,340 --> 01:15:44,316 Something about things being ruined with the family. 1339 01:15:44,740 --> 01:15:47,316 I thought Mam had found out about the cancer. 1340 01:15:47,340 --> 01:15:49,356 So I drove to pick her up. She didn't show. 1341 01:15:49,380 --> 01:15:51,316 You expect us to believe that? 1342 01:15:51,340 --> 01:15:56,316 Look... I drove to pick her up, she didn't show. 1343 01:15:56,340 --> 01:15:59,316 So I rang her. She didn't answer. 1344 01:15:59,340 --> 01:16:01,340 So I drove home. 1345 01:16:01,860 --> 01:16:03,020 Alone. 1346 01:16:05,340 --> 01:16:06,678 Well, he's lied to us repeatedly, 1347 01:16:06,702 --> 01:16:09,316 he's got clear motive, and we can place him in the area. 1348 01:16:09,340 --> 01:16:12,316 - Sounds pretty damning to me. - Oh, aye, it does. 1349 01:16:12,740 --> 01:16:14,316 But he said he didn't know 1350 01:16:14,340 --> 01:16:17,316 why she was out there in the middle of nowhere. 1351 01:16:17,340 --> 01:16:18,356 Said she was upset 1352 01:16:18,380 --> 01:16:21,316 and thought his mam had found out the truth. 1353 01:16:21,340 --> 01:16:26,316 Now, if he really thought that, and I'm inclined to believe him, 1354 01:16:26,700 --> 01:16:28,316 why would he kill Gabi? 1355 01:16:28,340 --> 01:16:30,316 Everyone else is in the clear. 1356 01:16:30,340 --> 01:16:34,340 Helen, Fiona, Tom, Lee. Everyone except Jonathon. 1357 01:16:35,340 --> 01:16:38,316 - But that phrase. - What phrase? 1358 01:16:38,340 --> 01:16:42,316 Gabi accused Lee of "ruining it" with the family. 1359 01:16:42,340 --> 01:16:44,316 And we all assumed she meant 1360 01:16:44,340 --> 01:16:47,316 that he'd exposed her con to the Rushdens. 1361 01:16:47,340 --> 01:16:49,340 But there's another family in this. 1362 01:16:52,020 --> 01:16:55,340 We've been looking at the wrong family. 1363 01:17:05,959 --> 01:17:08,620 Hello, love. Quick question. 1364 01:17:09,260 --> 01:17:11,996 - Are youse releasing Lee? - No. 1365 01:17:12,020 --> 01:17:13,316 So, what, then? 1366 01:17:13,340 --> 01:17:16,340 Well, I just wanted to ask you... 1367 01:17:17,180 --> 01:17:19,660 if you'd contacted Gabi's parents. 1368 01:17:21,340 --> 01:17:22,317 Er, her parents? 1369 01:17:22,341 --> 01:17:25,316 - Hmm. - Er... 1370 01:17:25,340 --> 01:17:29,183 Now, I can understand why you'd want Gabi off the scene, pet. 1371 01:17:29,207 --> 01:17:33,316 But, personally, I think you can do better than Lee Critchley, 1372 01:17:33,340 --> 01:17:36,316 but the heart wants what the heart wants, 1373 01:17:36,340 --> 01:17:38,316 and you want him, right? 1374 01:17:38,740 --> 01:17:40,316 Yeah. 1375 01:17:40,340 --> 01:17:44,156 Now, we know you accessed his phone, read his messages. 1376 01:17:44,180 --> 01:17:47,340 Now, was there a number on there for Gabi's parents? 1377 01:17:48,380 --> 01:17:52,316 When Gabi turned up, it was obvious she was laying low. 1378 01:17:52,340 --> 01:17:55,220 Lee said her family might be looking for her. 1379 01:17:55,633 --> 01:17:59,580 So calling the parents would be a good way to get rid, right? 1380 01:18:01,126 --> 01:18:03,102 I thought it was worth a try. 1381 01:18:03,340 --> 01:18:07,316 I, erm, took the number Lee had and called it from my phone. 1382 01:18:07,340 --> 01:18:09,316 And what did you tell them? 1383 01:18:09,780 --> 01:18:12,316 I just gave them a number to call Gabi on. 1384 01:18:12,340 --> 01:18:14,996 I told them she was in Newcastle 1385 01:18:15,020 --> 01:18:17,316 and that she was saying she was sick. 1386 01:18:17,340 --> 01:18:19,735 It was a short phone call. He hung up. 1387 01:18:19,759 --> 01:18:22,316 He? So it was the father, Matthew? 1388 01:18:22,340 --> 01:18:25,340 How come we haven't been able to trace any calls from the McSwains? 1389 01:18:29,340 --> 01:18:30,340 Thanks, pet. 1390 01:18:38,700 --> 01:18:40,340 - Steph! - Ma'am? 1391 01:18:43,340 --> 01:18:46,340 This call came in a week ago. Did you trace it? 1392 01:18:47,780 --> 01:18:50,156 Er, yeah, yeah, I did trace it. 1393 01:18:50,180 --> 01:18:53,316 It came from some kind of boat yard. Likely a wrong number. 1394 01:18:53,340 --> 01:18:55,976 Because this call is five minutes' long, 1395 01:18:56,000 --> 01:18:58,316 so it's no wrong number, love. 1396 01:18:58,340 --> 01:19:01,845 And McSwain's missus says his boat was in for an overhaul. 1397 01:19:01,869 --> 01:19:04,316 Find out if they do repairs and if his boat was in. 1398 01:19:04,340 --> 01:19:06,316 - And if it was, when? - Ma'am. 1399 01:19:06,340 --> 01:19:08,340 Right. Let's get up there. 1400 01:19:12,340 --> 01:19:15,340 OK. Thanks, Steph. Good work. 1401 01:19:16,860 --> 01:19:18,316 What about McSwain's boat? 1402 01:19:18,340 --> 01:19:20,676 Well, it went into this place last Wednesday. 1403 01:19:20,700 --> 01:19:22,316 It's only just come out. 1404 01:19:22,340 --> 01:19:25,316 So he wasn't out on the sea the day Gabi died. 1405 01:19:25,340 --> 01:19:27,316 Steph spoke to the boat builder. 1406 01:19:27,340 --> 01:19:29,316 Matthew asked to use the office phone. 1407 01:19:29,340 --> 01:19:30,340 He said his mobile was dead. 1408 01:19:48,513 --> 01:19:50,513 Right, you stay here. 1409 01:20:20,086 --> 01:20:22,062 Hey. 1410 01:20:22,340 --> 01:20:25,340 Oh, me dad always wanted a boat like this. 1411 01:20:27,860 --> 01:20:30,820 - Yeah, not many of them left. - Nah. 1412 01:20:34,340 --> 01:20:35,780 Why are you here? 1413 01:20:36,340 --> 01:20:42,220 Er, because I need to ask you about a lass called Sian Jordan. 1414 01:20:42,845 --> 01:20:46,820 She rang you, didn't she? Told you where Gabi was. 1415 01:20:51,133 --> 01:20:53,309 Picked up, she... 1416 01:20:53,846 --> 01:20:55,646 said it was about my daughter. 1417 01:20:57,166 --> 01:20:59,142 And she gave you a number to call Gabi. 1418 01:20:59,167 --> 01:21:01,823 And I did... eventually. 1419 01:21:01,932 --> 01:21:05,580 And you rang from the boat yard where this was being repaired? 1420 01:21:06,540 --> 01:21:09,620 I was worried she might not pick up if I used my own phone. 1421 01:21:11,059 --> 01:21:13,059 And you arranged to meet her. 1422 01:21:15,340 --> 01:21:18,340 - Yeah. - Where? 1423 01:21:19,933 --> 01:21:25,020 There's a... a path we used to hike when the kids were younger. 1424 01:21:26,472 --> 01:21:29,472 Quiet spot. Well away from Debs. 1425 01:21:30,380 --> 01:21:32,316 Deborah didn't know? 1426 01:21:32,340 --> 01:21:34,980 Well, after everything Gabi put her through... 1427 01:21:35,340 --> 01:21:39,316 I just... I just wanted some honest answers. 1428 01:21:39,340 --> 01:21:41,340 You know, especially when... 1429 01:21:43,020 --> 01:21:45,316 ...the girl who rang 1430 01:21:45,340 --> 01:21:48,316 said that Gabi had been saying she was sick. 1431 01:21:48,340 --> 01:21:51,156 - Did you know that wasn't true? - No. 1432 01:21:51,180 --> 01:21:52,700 That's why I wanted to see her. 1433 01:21:53,540 --> 01:21:55,316 What's worse, eh? 1434 01:21:56,260 --> 01:21:58,860 A second daughter with cancer or... 1435 01:21:59,340 --> 01:22:02,580 or a daughter who'd fake having what killed her sister? 1436 01:22:04,340 --> 01:22:06,316 She tried spinning a story at first. 1437 01:22:06,340 --> 01:22:08,940 How she was getting back on her feet. 1438 01:22:09,340 --> 01:22:12,540 Was sorry for what she'd put us through. 1439 01:22:12,860 --> 01:22:15,356 Till I questioned her about this illness of hers. 1440 01:22:15,380 --> 01:22:17,874 And did she admit what she'd been doing? 1441 01:22:17,898 --> 01:22:19,316 No. 1442 01:22:19,340 --> 01:22:21,980 But she couldn't pretend. Not to me. 1443 01:22:23,340 --> 01:22:24,860 She got angry. 1444 01:22:27,340 --> 01:22:31,316 Started saying that she was getting the care and the love 1445 01:22:31,340 --> 01:22:33,156 that she'd never got off me and Debs. 1446 01:22:33,180 --> 01:22:34,769 Ah, which made you angry? 1447 01:22:34,793 --> 01:22:36,020 Course it did. 1448 01:22:37,072 --> 01:22:39,248 You know, because we had loved her. 1449 01:22:39,540 --> 01:22:41,316 And there she was, 1450 01:22:41,340 --> 01:22:44,580 play-acting at the horror that Emma had gone through. 1451 01:22:45,486 --> 01:22:48,486 Polluting it. It was sick. 1452 01:22:52,340 --> 01:22:53,380 I sl... 1453 01:22:55,340 --> 01:22:56,860 I slapped her. 1454 01:23:00,233 --> 01:23:03,233 And then she... went for me. 1455 01:23:04,340 --> 01:23:06,316 Screaming and shouting. 1456 01:23:06,340 --> 01:23:10,316 You're a total bastard! She got everything! 1457 01:23:10,340 --> 01:23:11,950 - How dare you! - Always! 1458 01:23:11,974 --> 01:23:14,340 - We did our best! - I got the leftovers! 1459 01:23:16,340 --> 01:23:17,340 And I just... 1460 01:23:19,540 --> 01:23:21,460 I just grabbed her. 1461 01:23:21,860 --> 01:23:23,660 I was... I was furious. 1462 01:23:25,679 --> 01:23:27,655 I was shaking. I was shouting at her, and then... 1463 01:23:28,340 --> 01:23:30,316 Stupid! Stupid little girl! 1464 01:23:30,340 --> 01:23:32,660 'And I pushed her, and she fell over, and...' 1465 01:23:37,779 --> 01:23:39,579 ...I didn't even help her up. 1466 01:23:42,340 --> 01:23:44,316 But she got up. 1467 01:23:44,746 --> 01:23:46,746 Yeah, course she did. 1468 01:23:47,712 --> 01:23:49,672 Her fight had gone, but, erm... 1469 01:23:50,780 --> 01:23:53,316 She was still screaming at me, telling me that... 1470 01:23:53,340 --> 01:23:55,316 that she wanted me to go. 1471 01:23:55,340 --> 01:23:57,260 Get away! 1472 01:23:58,340 --> 01:23:59,900 Get away from me! 1473 01:24:01,340 --> 01:24:03,340 I never want to see you again! 1474 01:24:06,233 --> 01:24:07,233 So, I did. 1475 01:24:08,699 --> 01:24:10,220 I went. 1476 01:24:11,620 --> 01:24:13,316 'I said...' 1477 01:24:13,340 --> 01:24:14,740 Fine. 1478 01:24:15,340 --> 01:24:16,820 But that's it. 1479 01:24:17,660 --> 01:24:19,740 Hear me, Gabi? That is it. 1480 01:24:20,340 --> 01:24:22,860 We have no daughter. You're dead to us. 1481 01:24:35,340 --> 01:24:38,316 You should have told us all this before, love. 1482 01:24:38,340 --> 01:24:41,660 Well, Debs couldn't know that I'd seen Gabi. 1483 01:24:42,340 --> 01:24:44,996 That I'd had that chance and then that's how it ended. 1484 01:24:45,020 --> 01:24:47,340 And what difference would it make anyway, eh? 1485 01:24:48,700 --> 01:24:50,316 When... 1486 01:24:50,572 --> 01:24:53,572 When I left her just for someone to f... 1487 01:24:55,092 --> 01:24:57,700 Except there was no-one else, love. 1488 01:24:58,860 --> 01:25:01,700 - Eh? - It was you. 1489 01:25:01,999 --> 01:25:04,580 You shouldn't have left her in that state. 1490 01:25:11,340 --> 01:25:12,340 What was me? 1491 01:25:14,479 --> 01:25:16,479 When you pushed her... 1492 01:25:17,340 --> 01:25:20,340 ...the fall caused a clot here. 1493 01:25:21,860 --> 01:25:25,340 And that stopped blood getting to her brain. 1494 01:25:34,340 --> 01:25:35,700 No. 1495 01:25:37,340 --> 01:25:39,316 I'm sorry, love. 1496 01:25:39,340 --> 01:25:40,340 No! 1497 01:26:15,952 --> 01:26:19,060 Well, you look better than when I last saw you. 1498 01:26:19,340 --> 01:26:22,316 Ah, you know. Just taking it one day at a time. 1499 01:26:22,340 --> 01:26:25,836 - You need something? - Aye, me motor needs a service. 1500 01:26:25,860 --> 01:26:27,740 And the MOT is due. 1501 01:26:29,026 --> 01:26:31,240 Well, I want it in safe hands, love. 1502 01:26:31,340 --> 01:26:32,466 - Can you manage it? - Of course. 1503 01:26:32,490 --> 01:26:35,316 - You can leave her here now. - Mm. 1504 01:26:35,340 --> 01:26:38,316 And a day at a time's good, love. 1505 01:26:38,340 --> 01:26:42,340 But I think your missus might need you now more than ever. 1506 01:26:43,340 --> 01:26:47,060 I think you might be able to salvage something from all this mess. 1507 01:26:48,340 --> 01:26:50,340 You think about it. 1508 01:26:54,340 --> 01:26:57,316 You're unbelievable. Sorting your car before your tooth. 1509 01:26:57,340 --> 01:26:59,500 Oh, priorities, Joe. 1510 01:26:59,939 --> 01:27:03,939 Anyway... guess where you're dropping me next? 1511 01:27:07,032 --> 01:27:08,300 Howay, the meter's running. 1512 01:27:10,380 --> 01:27:12,340 Everything go OK? 1513 01:27:14,380 --> 01:27:17,340 Thanks for waiting, Joe, much appreciated 1514 01:27:20,020 --> 01:27:22,316 - Can't have been that bad? - Injection... 1515 01:27:22,340 --> 01:27:24,316 Oh, you're still numb? 1516 01:27:24,340 --> 01:27:26,740 Well, a quiet day for the rest of us, then. 1517 01:27:54,340 --> 01:27:55,340 I'm so sorry... 1518 01:27:57,079 --> 01:27:59,055 ...what she put you through. 1519 01:27:59,340 --> 01:28:00,820 No. 1520 01:28:01,340 --> 01:28:04,340 I can't say you've been any worse a mother than me. 1521 01:28:23,340 --> 01:28:25,340 Thank you. 1522 01:29:13,340 --> 01:29:15,340 Subtitles by accessibiliy@itv.com 116377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.