Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,320
OK, listen up, guys. A quick recap
of today's itinerary.
2
00:00:08,360 --> 00:00:12,600
A demonstration of fruit carving
in the Symphony Restaurant.
3
00:00:12,640 --> 00:00:14,400
Reservations required.
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,040
Live music by the main pool,
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,440
provided by our wonderful
Chico and Babette.
6
00:00:21,880 --> 00:00:26,200
A TV trivia quiz up
in the Sky Lounge and a lecture,
7
00:00:26,240 --> 00:00:28,880
alternative health and wellness,
in the main theatre -
8
00:00:28,920 --> 00:00:31,360
Living With Eczema,
A Holistic Approach.
9
00:00:31,400 --> 00:00:34,320
Sorry, Beverley, got held up.
10
00:00:35,400 --> 00:00:38,560
There's been a last-minute change
to our showcase performance.
11
00:00:38,600 --> 00:00:42,400
Our guest illusionist, Nadia,
was scheduled to perform,
12
00:00:42,440 --> 00:00:45,080
but sadly, one of her rabbits
is under the weather,
13
00:00:45,120 --> 00:00:48,600
so we've had to juggle
the repertoire
14
00:00:48,640 --> 00:00:51,480
and Magic Of The Musicals
will now be playing.
15
00:00:51,520 --> 00:00:56,040
So, that's it,
unless anyone has any questions?
16
00:00:57,120 --> 00:00:58,640
No? OK.
17
00:00:58,680 --> 00:01:02,040
So, let's make sure we show up,
smile
18
00:01:02,080 --> 00:01:05,680
and remember,
this is someone's holiday.
19
00:01:05,720 --> 00:01:07,520
BLEEPING
20
00:01:10,120 --> 00:01:11,560
You look a bit stressed, Beverley.
21
00:01:11,600 --> 00:01:14,040
Excursions are short-staffed.
22
00:01:14,080 --> 00:01:16,600
They need volunteers to accompany
the guests
23
00:01:16,640 --> 00:01:20,200
on a couple of tours to Marrakesh,
the Old Medina
24
00:01:20,240 --> 00:01:22,560
and a camel ride in the desert.
25
00:01:24,360 --> 00:01:25,520
I'm in.
26
00:01:25,560 --> 00:01:28,480
No, Jack, I need someone
responsible, someone I can trust.
27
00:01:28,520 --> 00:01:29,800
I am responsible!
28
00:01:29,840 --> 00:01:32,920
Apart from the million times
when you're late or winging it?
29
00:01:32,960 --> 00:01:34,880
OK, I will leave you to handle
the backlog.
30
00:01:34,920 --> 00:01:36,960
Good luck with that.
31
00:01:37,000 --> 00:01:38,480
Fine, fine.
32
00:01:38,520 --> 00:01:43,600
OK, you can take the tour of the
Old Medina. It's only three hours.
33
00:01:43,640 --> 00:01:46,280
Now, there's been a spate
of bag-snatchers -
34
00:01:46,320 --> 00:01:47,800
we had a memo about it
the other day -
35
00:01:47,840 --> 00:01:49,360
so stick to the official route.
36
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Jack?
37
00:01:53,040 --> 00:01:54,520
You can trust me.
38
00:01:54,560 --> 00:01:56,520
Don't make me regret this.
39
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
PHONE RINGING
40
00:02:01,720 --> 00:02:06,280
Chafiq, mate! Yeah.
I've got a proposition for you.
41
00:02:10,200 --> 00:02:12,280
♪ Going on an adventure
42
00:02:12,320 --> 00:02:14,120
♪ And I've got a feeling
43
00:02:14,160 --> 00:02:16,080
♪ The sun's gonna shine
44
00:02:16,120 --> 00:02:17,600
♪ Shine The sun's gonna shine
45
00:02:19,080 --> 00:02:21,280
♪ On a rock in the ocean
46
00:02:21,320 --> 00:02:24,280
♪ I've got a feeling
I'm sailing tonight
47
00:02:24,320 --> 00:02:25,560
♪ Tonight, I'm sailing tonight
48
00:02:25,600 --> 00:02:29,120
♪ It's because of the...
49
00:02:29,160 --> 00:02:32,320
♪ We will always remember
50
00:02:34,400 --> 00:02:39,560
♪ I'm going on an adventure
If you are not mine
51
00:02:41,640 --> 00:02:45,880
♪ Going on an adventure
If you are not mine. ♪
52
00:02:50,440 --> 00:02:53,160
Ahh, Jack!
53
00:02:53,200 --> 00:02:55,240
Are those for me?
You shouldn't have!
54
00:02:55,280 --> 00:02:58,440
For my mother. How could
I come home empty-handed, huh?
55
00:02:58,480 --> 00:02:59,776
Ah, you're a good lad to your mum.
56
00:02:59,800 --> 00:03:02,320
So, how does it feel
to be back in Casablanca?
57
00:03:03,400 --> 00:03:05,080
Like I never left.
58
00:03:05,120 --> 00:03:07,920
If I'm honest, I didn't realise
I'd miss it so much.
59
00:03:07,960 --> 00:03:11,080
Now, I hope you told your mum to set
an extra plate at dinner tonight?
60
00:03:11,120 --> 00:03:13,760
Oh, you're coming to mine?
61
00:03:13,800 --> 00:03:16,160
Not missing out
on your mum's home cooking.
62
00:03:16,200 --> 00:03:18,240
What's that dish
you're always talking about?
63
00:03:18,280 --> 00:03:19,560
Chermoula.
64
00:03:19,600 --> 00:03:23,480
With fresh roasted cumin, garlic,
paprika?
65
00:03:23,520 --> 00:03:25,880
Stop, you're making me hungry!
66
00:03:25,920 --> 00:03:28,000
I can't believe you remembered.
67
00:03:28,040 --> 00:03:31,920
Look, I've gotta run.
Let me know where and when.
68
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
I'll see what I can do.
69
00:03:40,480 --> 00:03:46,560
Sabah! Ladies and gentlemen, this
is Beverley, your cruise director,
70
00:03:46,600 --> 00:03:51,520
informing all guests that the ship
has now arrived in Casablanca.
71
00:03:53,960 --> 00:03:57,600
So, the Medina dates back to 1755,
72
00:03:57,640 --> 00:04:01,200
when it was rebuilt after the city
was destroyed by an earthquake.
73
00:04:01,240 --> 00:04:05,520
So this is how most of Casablanca
looked in the old days,
74
00:04:05,560 --> 00:04:08,240
before various European invasions.
75
00:04:08,280 --> 00:04:09,920
Right, go, go, go, go, go.
76
00:04:09,960 --> 00:04:13,520
Have a gander at all the stores
and don't forget to haggle.
77
00:04:23,520 --> 00:04:25,000
KNOCKING AT DOOR
78
00:04:26,080 --> 00:04:28,240
Therese? Open up!
79
00:04:29,320 --> 00:04:31,400
PHONE RINGING
80
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
I need to talk to you.
81
00:04:35,160 --> 00:04:36,840
SPEAKING LOCAL LANGUAGE
82
00:04:38,720 --> 00:04:39,840
PHONE RINGING
83
00:04:46,680 --> 00:04:48,440
PHONE RINGING
84
00:04:57,680 --> 00:05:00,400
Once the Portuguese left
in the 1700s,
85
00:05:00,440 --> 00:05:02,560
the then sultan expanded the Medina,
86
00:05:02,600 --> 00:05:04,960
building even more walls.
87
00:05:07,240 --> 00:05:09,160
Suhani, where have you been?
88
00:05:09,200 --> 00:05:11,280
I've been looking for you
since we left the ship.
89
00:05:11,320 --> 00:05:14,760
I've been to the charity office,
trying to get hold of Therese,
90
00:05:14,800 --> 00:05:16,240
but the office was closed.
91
00:05:16,280 --> 00:05:19,000
Well, she's probably nipped out
for lunch or something.
92
00:05:19,040 --> 00:05:20,880
So why's she not answering my calls?
93
00:05:20,920 --> 00:05:22,480
PHONE RINGS
94
00:05:22,520 --> 00:05:24,600
Lucinda, hi, how's it going?
95
00:05:26,520 --> 00:05:27,920
Oh, no.
96
00:05:29,280 --> 00:05:30,680
Thank you, bye.
97
00:05:30,720 --> 00:05:33,400
We've just lost the venue
for our summer fundraiser.
98
00:05:33,440 --> 00:05:36,880
It seems we're no longer considered
a trusted partner.
99
00:05:36,920 --> 00:05:38,480
Why?!
100
00:05:38,520 --> 00:05:43,440
Months of footage that incriminates
Therese in a fraud scam.
101
00:05:43,480 --> 00:05:45,000
I need to watch this.
102
00:05:45,040 --> 00:05:50,000
Ah, I'm sure there's a perfectly
innocent explanation.
103
00:05:50,040 --> 00:05:52,600
Maybe,
but if what I've heard's true,
104
00:05:52,640 --> 00:05:54,280
it'll be a police matter.
105
00:05:54,320 --> 00:05:56,720
Whoa, OK, let's just take a minute.
106
00:05:56,760 --> 00:05:58,400
Why do you need the police?
107
00:05:58,440 --> 00:06:00,600
Sorry, and you are?
108
00:06:00,640 --> 00:06:03,960
Jack Grayling, cruise ship singer,
sometimes tour guide.
109
00:06:04,000 --> 00:06:06,720
Well, if you're any good,
we might have to hire you.
110
00:06:06,760 --> 00:06:09,840
I doubt I'll have Elton
on speed dial after this.
111
00:06:09,880 --> 00:06:13,000
We're having a few issues
with one of our charities.
112
00:06:13,040 --> 00:06:17,000
I've been told the Casablanca office
has been misappropriating funds.
113
00:06:17,040 --> 00:06:18,080
No!
114
00:06:18,120 --> 00:06:20,800
The last thing I need
is my reputation compromised.
115
00:06:20,840 --> 00:06:24,080
We've over a million followers
on Instagram.
116
00:06:24,120 --> 00:06:26,520
The corporate donors'll drop us
like hot bricks.
117
00:06:26,560 --> 00:06:28,480
Why don't you take a moment
and think it through?
118
00:06:28,520 --> 00:06:31,160
Whatever's going on there, you do
not want to go in guns blazing.
119
00:06:34,840 --> 00:06:37,480
Right, now feels a good time
to take a break.
120
00:06:37,520 --> 00:06:41,200
Everybody, I know a lovely place
to get some food. This way!
121
00:06:42,280 --> 00:06:46,920
Look, whatever happens,
we're in it together, OK?
122
00:06:46,960 --> 00:06:48,200
Come on.
123
00:06:53,640 --> 00:06:57,200
This way, guys, trust me,
you're going to love it.
124
00:07:00,080 --> 00:07:01,680
Chafiq!
125
00:07:01,720 --> 00:07:04,720
Oh, Jack!
126
00:07:04,760 --> 00:07:05,760
You're robbing me, ten.
127
00:07:05,800 --> 00:07:07,600
12.5, I'm cutting my own throat
here.
128
00:07:07,640 --> 00:07:10,400
Let me get you some mint tea,
on the house, uh?
129
00:07:10,440 --> 00:07:15,840
And then an amuse bouche, some food.
Oh, the lamb tagine,
130
00:07:15,880 --> 00:07:17,760
it melts in your mouth.
131
00:07:17,800 --> 00:07:20,120
And big portions too, uh?
132
00:07:20,160 --> 00:07:24,080
If, by the time you leave,
your belts are not bursting,
133
00:07:24,120 --> 00:07:26,960
I have failed you, uh?
134
00:07:27,000 --> 00:07:29,280
Thank you.
135
00:07:30,360 --> 00:07:32,520
So, this charity, then,
what's it all about?
136
00:07:32,560 --> 00:07:34,840
We support street kids,
137
00:07:34,880 --> 00:07:37,640
find accommodation,
get them back into school.
138
00:07:37,680 --> 00:07:40,200
We do most of our fundraising
on social media.
139
00:07:40,240 --> 00:07:42,440
Suhani's the face of the charity.
140
00:07:42,480 --> 00:07:45,240
She's been to Downing Street,
the Palace.
141
00:07:45,280 --> 00:07:47,280
The White House.
142
00:07:47,320 --> 00:07:50,680
Always pays to have a profile,
celebrity backers.
143
00:07:50,720 --> 00:07:53,080
Rita Ora hosted our last auction.
144
00:07:53,120 --> 00:07:54,880
She turned everything around,
you know.
145
00:07:54,920 --> 00:07:58,800
Before Suhani, we were standing
in the rain, rattling tins,
146
00:07:58,840 --> 00:08:02,520
raising dribs and drabs,
but this amazing woman,
147
00:08:02,560 --> 00:08:04,560
she's an inspiration, really.
148
00:08:04,600 --> 00:08:07,240
I simply monetised my contacts.
149
00:08:07,280 --> 00:08:08,840
So there's big money involved, then?
150
00:08:08,880 --> 00:08:12,720
These companies will drop
100k on a boozy night out, easy.
151
00:08:12,760 --> 00:08:14,040
What about you?
152
00:08:14,080 --> 00:08:17,480
Oh, I'm just a foot soldier,
thankfully.
153
00:08:17,520 --> 00:08:19,440
Hey, we're a team, Paulette.
154
00:08:19,480 --> 00:08:21,600
What you do is invaluable.
155
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
Jack.
156
00:08:23,680 --> 00:08:25,800
Shouldn't you be at home
with your feet up?
157
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
My mum's at the hospital.
158
00:08:27,280 --> 00:08:29,200
Something's happened? She OK?
159
00:08:29,240 --> 00:08:32,560
No, no, no, she's working
double shift. She's a nurse.
160
00:08:32,600 --> 00:08:33,960
So, I'm here.
161
00:08:34,000 --> 00:08:37,400
Ah, lemon and mint soda, please.
162
00:08:39,480 --> 00:08:40,840
This your local, then?
163
00:08:40,880 --> 00:08:42,880
No, it's my first time, actually.
164
00:08:42,920 --> 00:08:45,200
Hello, welcome to Casablanca!
165
00:08:45,240 --> 00:08:48,520
How are you doing? You OK?
Omar! Not now.
166
00:08:48,560 --> 00:08:49,840
Don't bother my customers, uh?
167
00:08:49,880 --> 00:08:54,200
If you want a good tour, OK, you
come with me, Omar, not this guy.
168
00:08:54,240 --> 00:08:55,960
Are you trying to steal my clients?
169
00:08:56,000 --> 00:08:57,360
That's business, mate.
170
00:08:57,400 --> 00:08:58,680
You cheeky sod.
171
00:08:58,720 --> 00:09:01,600
Omar, I'm not going to
tell you again, uh?
172
00:09:01,640 --> 00:09:04,360
Oh, leave him,
he's really quite charming.
173
00:09:05,640 --> 00:09:07,040
Oh, no, no!
174
00:09:48,240 --> 00:09:50,360
The minibus'll be here shortly
to take you all back.
175
00:09:50,400 --> 00:09:52,600
Obviously, you'll all get
a full refund.
176
00:09:52,640 --> 00:09:53,640
My apologies.
177
00:09:53,680 --> 00:09:56,640
What about Suhani?
Aren't we gonna wait?
178
00:09:56,680 --> 00:09:58,480
No.
179
00:09:58,520 --> 00:10:00,400
Well, maybe she got lost
in the Medina.
180
00:10:00,440 --> 00:10:05,280
Then we should go and find her.
And quickly, it's not safe at night.
181
00:10:26,280 --> 00:10:27,800
Anything?
182
00:10:27,840 --> 00:10:30,880
I asked a few people down there,
but no-one seems to have seen her.
183
00:10:30,920 --> 00:10:32,240
Well, she can't have got far.
184
00:10:33,320 --> 00:10:35,040
Maybe she's gone back to the ship.
185
00:10:35,080 --> 00:10:37,240
No, Yuval would've called me.
186
00:10:39,720 --> 00:10:41,360
Where's this lead to?
187
00:10:41,400 --> 00:10:43,400
It leads down to the Medina.
188
00:10:45,040 --> 00:10:46,880
Down here.
189
00:10:48,720 --> 00:10:51,280
If we don't find her soon,
we'll have to contact the police.
190
00:10:54,280 --> 00:10:55,520
Jack.
191
00:11:02,320 --> 00:11:03,440
Look.
192
00:11:10,120 --> 00:11:11,480
It's Suhani's.
193
00:11:32,240 --> 00:11:34,520
Looks like someone attacked her
from behind.
194
00:11:35,760 --> 00:11:37,920
Killed her with a blow
to the back of the head, then...
195
00:11:39,320 --> 00:11:40,840
..dragged her body out of sight.
196
00:12:02,000 --> 00:12:04,640
No, no, get off me!
197
00:12:04,680 --> 00:12:06,800
OK, OK, OK.
198
00:12:15,720 --> 00:12:17,160
What have you done?
199
00:12:31,240 --> 00:12:33,440
I just don't think Omar killed her.
200
00:12:33,480 --> 00:12:34,640
That's all I'm saying.
201
00:12:34,680 --> 00:12:37,200
We found him with Suhani's things,
Jamil.
202
00:12:37,240 --> 00:12:40,280
Yes, but what about the evidence
we found at the crime scene?
203
00:12:40,320 --> 00:12:42,600
You told me yourself,
it doesn't stack up.
204
00:12:42,640 --> 00:12:44,920
I said she wasn't killed
where we found her.
205
00:12:47,000 --> 00:12:50,840
Omar may be a thief, but that
doesn't make him a murderer.
206
00:12:50,880 --> 00:12:53,040
Look, it's out of our hands now.
207
00:12:53,080 --> 00:12:55,240
Let's leave it up to
the local police.
208
00:12:55,280 --> 00:12:57,000
The police?
209
00:12:57,040 --> 00:13:00,040
Jack, in their eyes,
he's already guilty.
210
00:13:00,080 --> 00:13:03,080
The boy has nothing. They won't even
let him see a lawyer.
211
00:13:04,320 --> 00:13:06,360
You wanna tell me
what this is really about?
212
00:13:09,840 --> 00:13:11,280
The guests...
213
00:13:11,320 --> 00:13:13,440
The guests,
they get off the ship for what?
214
00:13:13,480 --> 00:13:15,720
A couple of hours?
215
00:13:15,760 --> 00:13:19,040
A guided trip around the Medina,
a glass of mint tea.
216
00:13:19,080 --> 00:13:21,960
But then they get to go back
to their nice, clean cabins
217
00:13:22,000 --> 00:13:23,840
and sail-away drinks,
218
00:13:23,880 --> 00:13:27,480
with no idea of what it's like
to grow up on those streets, Jack.
219
00:13:27,520 --> 00:13:29,920
You seem to know a lot about it.
220
00:13:32,080 --> 00:13:33,440
Omar needs our help.
221
00:13:34,640 --> 00:13:36,520
He doesn't have anyone else.
222
00:13:36,560 --> 00:13:39,720
Ah, I'm already
in Beverley's bad books, mate.
223
00:13:42,240 --> 00:13:43,240
Fine.
224
00:13:43,280 --> 00:13:44,280
Go.
225
00:13:45,360 --> 00:13:48,080
Sing your songs,
pretend like this never happened.
226
00:13:48,120 --> 00:13:50,720
I mean, why should you care
about Omar anyway?
227
00:13:51,800 --> 00:13:53,000
He's not your problem, is he?
228
00:13:53,040 --> 00:13:54,640
Jamil...
229
00:14:10,160 --> 00:14:12,360
Chafiq! It's Jack.
230
00:14:13,440 --> 00:14:14,800
I need a favour, mate.
231
00:14:16,360 --> 00:14:18,840
Any chance you could get me
into that police station?
232
00:14:39,760 --> 00:14:41,480
You've got five minutes.
233
00:14:48,920 --> 00:14:50,160
Get out.
234
00:14:50,200 --> 00:14:53,520
It's all right, Omar.
235
00:14:56,320 --> 00:14:57,720
I've brought you some things.
236
00:15:00,960 --> 00:15:02,040
Here.
237
00:15:03,400 --> 00:15:04,440
Hey.
238
00:15:11,760 --> 00:15:13,960
The cops already think
they've got their killer.
239
00:15:15,040 --> 00:15:19,240
You had Suhani's purse, phone, it's
practically gift-wrapped for them.
240
00:15:20,560 --> 00:15:24,560
I'm your last chance of getting
out of here, so talk to me.
241
00:15:27,360 --> 00:15:29,680
Now, you can trust me, Omar.
242
00:15:29,720 --> 00:15:31,240
I'm not a...
243
00:15:31,280 --> 00:15:32,960
I'm not a cop.
244
00:15:34,520 --> 00:15:36,040
Look, tell me what happened.
245
00:15:37,120 --> 00:15:39,000
I didn't kill the woman.
246
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
Well, do you know who did?
247
00:15:48,560 --> 00:15:51,040
You don't know that.
248
00:15:51,080 --> 00:15:55,000
Omar lives on the streets.
It makes you tough.
249
00:15:55,040 --> 00:15:57,080
Look, who runs the streets?
250
00:15:57,120 --> 00:15:59,120
There's gotta be someone
in charge of these kids.
251
00:15:59,160 --> 00:16:00,560
Chafiq!
252
00:16:00,600 --> 00:16:03,680
If Omar stays in jail,
his life's over.
253
00:16:06,840 --> 00:16:08,440
Al Qirsh.
254
00:16:08,480 --> 00:16:12,560
Casablanca lowlife. His name?
It means The Shark.
255
00:16:12,600 --> 00:16:13,600
And what's he into?
256
00:16:13,640 --> 00:16:15,360
Trafficking, drugs,
257
00:16:15,400 --> 00:16:17,560
exploitation of minors.
258
00:16:17,600 --> 00:16:20,520
He has his fingers
in many, many pies.
259
00:16:20,560 --> 00:16:23,120
I haven't asked.
260
00:16:23,160 --> 00:16:24,360
But if he does...
261
00:16:25,520 --> 00:16:28,280
..you should be very careful,
my friend.
262
00:16:35,000 --> 00:16:38,160
Suhani's children are on their way
over to collect her...
263
00:16:38,200 --> 00:16:39,840
their mum.
264
00:16:39,880 --> 00:16:41,440
I'll meet them at the airport.
265
00:16:41,480 --> 00:16:43,920
They should know that
we're here for them.
266
00:16:43,960 --> 00:16:44,960
Mm.
267
00:16:45,000 --> 00:16:47,720
Our press office have issued
a statement with the police,
268
00:16:47,760 --> 00:16:49,520
requesting privacy for the family.
269
00:16:49,560 --> 00:16:53,720
A bit of a media celebrity, I wasn't
aware that she had so many fans.
270
00:16:53,760 --> 00:16:57,960
Moroccan police arrested
the gang member - Omar Ayooch.
271
00:16:59,040 --> 00:17:01,160
Bag-snatching, pickpocketing.
272
00:17:01,200 --> 00:17:02,960
Omar didn't touch her.
273
00:17:03,000 --> 00:17:04,080
Omar?
274
00:17:04,120 --> 00:17:07,320
You're on first-name terms
with her attacker?
275
00:17:07,360 --> 00:17:09,760
No, I just don't believe
in jumping to conclusions.
276
00:17:09,800 --> 00:17:11,400
It's not a good look though, is it?
277
00:17:11,440 --> 00:17:14,560
I haven't got time for this.
You lot can sit around and chat.
278
00:17:14,600 --> 00:17:16,840
I'm gonna find out
who really killed Suhani.
279
00:17:23,840 --> 00:17:25,200
Hey!
280
00:17:25,240 --> 00:17:27,360
There's no need to go off in a huff.
281
00:17:27,400 --> 00:17:29,400
Piers was only stating the facts.
282
00:17:29,440 --> 00:17:31,400
Might've guessed
you'd side with the boyfriend.
283
00:17:31,440 --> 00:17:34,440
Well, if Suhani hadn't gone
to your friend's cafe...
284
00:17:34,480 --> 00:17:37,120
Wow, thanks for pointing out
the obvious.
285
00:17:37,160 --> 00:17:38,560
Wish I'd have thought of that.
286
00:17:38,600 --> 00:17:39,840
Oh, for God's sake.
287
00:17:40,920 --> 00:17:45,680
Look, Suhani died from a head wound,
but it doesn't make any sense.
288
00:17:45,720 --> 00:17:48,160
Head wounds mean lots of blood
289
00:17:48,200 --> 00:17:50,440
and there was no blood
on his clothes.
290
00:17:50,480 --> 00:17:51,480
Hey.
291
00:17:52,560 --> 00:17:54,320
I've come to offer my services.
292
00:17:54,360 --> 00:17:55,360
Cheers, Jamil,
293
00:17:55,400 --> 00:17:57,920
but I'm not gonna deprive you
of more time with your mum.
294
00:17:57,960 --> 00:18:00,200
No, no, I've seen her already.
295
00:18:00,240 --> 00:18:02,160
She understands, this is important.
296
00:18:04,400 --> 00:18:07,960
Look, Chafiq mentioned a gangster,
Al Qirsh.
297
00:18:08,000 --> 00:18:11,000
He's bad news, Jack,
you need to stay away from him.
298
00:18:11,040 --> 00:18:15,000
Paulette said the charity helped
street kids get away from gangs.
299
00:18:15,040 --> 00:18:17,800
Maybe this Al Qirsh
didn't want Suhani
300
00:18:17,840 --> 00:18:20,200
interfering
with his business model?
301
00:18:20,240 --> 00:18:23,720
Well, I do know where the charity
is based. We could go.
302
00:18:23,760 --> 00:18:26,000
Well, there's no harm
in checking it out.
303
00:18:26,040 --> 00:18:27,280
You coming?
304
00:18:27,320 --> 00:18:30,320
I'm needed on the bridge.
It's the start of my watch.
305
00:18:33,160 --> 00:18:34,440
Jack?
306
00:18:37,400 --> 00:18:38,520
Be careful.
307
00:18:47,400 --> 00:18:50,280
Al Qirsh has never been charged
or gone to jail.
308
00:18:50,320 --> 00:18:55,080
He has everyone in his pocket -
judges, politicians, police.
309
00:18:55,120 --> 00:18:56,440
Wait.
310
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Hello?
311
00:19:26,200 --> 00:19:28,080
So what happens to the charity now?
312
00:19:29,520 --> 00:19:31,000
I guess we'll have to close.
313
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
We can't continue without Suhani.
314
00:19:33,080 --> 00:19:34,600
We should try!
315
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
We owe it to Suhani.
316
00:19:36,240 --> 00:19:38,320
It's what she would've wanted.
317
00:19:38,360 --> 00:19:39,640
And how do we raise money?
318
00:19:39,680 --> 00:19:41,320
All our donors are pulling out.
319
00:19:41,360 --> 00:19:42,840
Find new ones.
320
00:19:44,520 --> 00:19:46,160
The children, they need you.
321
00:19:47,400 --> 00:19:49,640
We regroup, we carry on.
322
00:19:51,240 --> 00:19:53,760
Suhani was looking for you,
yesterday.
323
00:19:53,800 --> 00:19:55,600
Did she manage to catch up?
324
00:19:56,680 --> 00:19:59,520
No, I was at the doctor's.
325
00:19:59,560 --> 00:20:00,800
Migraine.
326
00:20:02,360 --> 00:20:04,960
Ever heard of a man called Al Qirsh?
327
00:20:05,000 --> 00:20:07,240
Everyone's heard of him.
328
00:20:07,280 --> 00:20:09,640
There isn't one.
329
00:20:11,520 --> 00:20:14,120
We don't associate with criminals.
330
00:20:14,160 --> 00:20:16,520
Your backers thought otherwise.
331
00:20:16,560 --> 00:20:19,360
One of them gave Suhani
a memory card.
332
00:20:19,400 --> 00:20:22,680
What was on it?
333
00:20:23,760 --> 00:20:26,080
It went missing
when Suhani was murdered.
334
00:20:27,840 --> 00:20:30,640
Tell him, Therese!
I can't.
335
00:20:31,720 --> 00:20:34,480
Al Qirsh was demanding
protection money.
336
00:20:34,520 --> 00:20:39,000
He made some threats.
We gave in, we gave it to him.
337
00:20:39,040 --> 00:20:40,840
How much?
338
00:20:40,880 --> 00:20:42,560
25,000 dirham a month.
339
00:20:44,400 --> 00:20:46,920
He sends one of his cohorts
to pick up the payments.
340
00:20:46,960 --> 00:20:49,080
There must be footage
of me handing it over.
341
00:20:49,120 --> 00:20:51,440
Where'd you get the money from?
342
00:20:54,800 --> 00:20:57,040
You stole the money
from the children?
343
00:20:57,080 --> 00:20:59,080
Al Qirsh isn't someone
you want to mess with.
344
00:20:59,120 --> 00:21:01,040
Wow!
Look at the place.
345
00:21:02,240 --> 00:21:04,640
It's not just Therese.
I was quiet too.
346
00:21:04,680 --> 00:21:06,880
It seemed like
the lesser of two evils.
347
00:21:06,920 --> 00:21:09,000
This is disgusting!
348
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
At least we could keep going!
349
00:21:11,320 --> 00:21:13,720
Keep helping the children.
350
00:21:13,760 --> 00:21:17,960
Why didn't you tell Suhani
about Al Qirsh and his threats?
351
00:21:18,000 --> 00:21:19,760
I was scared.
352
00:21:19,800 --> 00:21:23,120
I'd love to believe you, Therese,
but it makes me wonder.
353
00:21:23,160 --> 00:21:25,840
When Suhani was going to the police,
354
00:21:25,880 --> 00:21:27,840
who was she going to report?
355
00:21:28,920 --> 00:21:30,120
Al Qirsh?
356
00:21:31,200 --> 00:21:32,600
Or you?
357
00:21:36,800 --> 00:21:38,920
We should still report them
to the police.
358
00:21:38,960 --> 00:21:40,640
Do what Suhani was going to do.
359
00:21:40,680 --> 00:21:42,200
We've no hard evidence.
360
00:21:42,240 --> 00:21:45,640
They stole bread from the hands
of children to give to a gangster.
361
00:21:45,680 --> 00:21:47,200
It's complicated, Jamil.
362
00:21:47,240 --> 00:21:48,240
Complicated?!
363
00:21:48,280 --> 00:21:50,880
I remember when I was at school.
364
00:21:50,920 --> 00:21:52,280
There was a new boy.
365
00:21:52,320 --> 00:21:53,960
Ex gang member.
366
00:21:54,000 --> 00:21:55,240
No-one trusted him,
367
00:21:55,280 --> 00:21:59,040
but a charity like Suhani's
gave him a fresh start.
368
00:21:59,080 --> 00:22:01,160
He worked hard,
369
00:22:01,200 --> 00:22:03,080
got a job, a better life.
370
00:22:03,120 --> 00:22:06,800
If the charity closes,
what's left for those children?
371
00:22:06,840 --> 00:22:08,560
The scrap heap?
372
00:22:08,600 --> 00:22:10,800
SPEAKS OWN LANGUAGE
373
00:22:30,560 --> 00:22:31,640
Thank you.
374
00:22:34,560 --> 00:22:35,560
Hey.
375
00:22:35,600 --> 00:22:38,240
That break-in at the charity
was staged.
376
00:22:38,280 --> 00:22:39,520
Looked like an inside job.
377
00:22:39,560 --> 00:22:41,880
So Suhani was right
to have concerns?
378
00:22:41,920 --> 00:22:45,520
According to Paulette, Al Qirsh was
extorting them for protection money.
379
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
If Suhani was onto him...
380
00:22:46,600 --> 00:22:48,800
He had every reason
to want her dead.
381
00:22:48,840 --> 00:22:50,880
So where does Omar
fit into all this?
382
00:22:50,920 --> 00:22:53,800
Well, all the street kids
work for Al Qirsh.
383
00:22:53,840 --> 00:22:56,920
Hawkers, bag thieves, pickpockets.
384
00:22:56,960 --> 00:22:59,720
Either Al Qirsh told him
to target Suhani
385
00:22:59,760 --> 00:23:02,160
or he just chose the wrong person
to steal from.
386
00:23:02,200 --> 00:23:03,800
I mean, if we've not
got any evidence...
387
00:23:03,840 --> 00:23:07,240
I found this in the bin
at the charity office.
388
00:23:07,280 --> 00:23:09,320
Thought you could make
some sense of it.
389
00:23:10,400 --> 00:23:14,160
Ah, my Arabic is a little bit rusty.
390
00:23:15,360 --> 00:23:17,600
It does look like
there are large sums of money
391
00:23:17,640 --> 00:23:20,240
going out of the charity
every month.
392
00:23:20,280 --> 00:23:21,440
Into the same account.
393
00:23:21,480 --> 00:23:23,320
It just doesn't make any sense.
394
00:23:23,360 --> 00:23:27,480
If this is dirty money,
they're always looking to pay cash.
395
00:23:30,080 --> 00:23:31,120
What?
396
00:23:31,160 --> 00:23:32,720
Well, there's only one way
to find out.
397
00:23:32,760 --> 00:23:33,960
No.
398
00:23:34,000 --> 00:23:36,920
They don't call him The Shark
cos he's warm and cuddly.
399
00:23:36,960 --> 00:23:40,600
Well, I've got a black belt
in Krav Maga.
400
00:23:40,640 --> 00:23:41,960
What have you got, Jack?
401
00:23:53,440 --> 00:23:57,400
We have to tell our friend
to let this go.
402
00:23:57,440 --> 00:23:58,960
He's a foreigner.
403
00:23:59,000 --> 00:24:02,240
He'll end up in an unmarked grave
if he's not careful.
404
00:24:02,280 --> 00:24:04,640
Jack feels guilty about Suhani.
405
00:24:04,680 --> 00:24:07,920
He's not going to stop
until he finds the killer.
406
00:24:07,960 --> 00:24:09,440
He's a good man.
407
00:24:11,960 --> 00:24:16,280
And yet, you don't tell him
the truth about your past.
408
00:24:16,320 --> 00:24:18,240
It's too late for that now.
409
00:24:22,160 --> 00:24:24,480
It's best you tell him, Jamil,
410
00:24:24,520 --> 00:24:26,600
before he figures it out.
411
00:24:39,040 --> 00:24:41,640
Jack, are you sure
we're going the right way?
412
00:24:41,680 --> 00:24:42,920
Yeah, it says it's here.
413
00:24:44,200 --> 00:24:45,960
That could be Al Qirsh's men.
414
00:24:47,040 --> 00:24:49,080
They might be armed.
Look, you stay close to me.
415
00:24:49,120 --> 00:24:51,160
I will not let anything
happen to you, right?
416
00:24:51,200 --> 00:24:53,080
I was going to say the same thing
to you.
417
00:25:00,120 --> 00:25:02,160
We're looking for Al Qirsh.
418
00:25:02,200 --> 00:25:03,600
We're not police.
419
00:25:03,640 --> 00:25:05,440
Wait here.
420
00:25:11,880 --> 00:25:14,480
We're just trying to help a friend.
421
00:25:34,280 --> 00:25:36,160
Al Qirsh?
422
00:25:40,280 --> 00:25:43,040
That depends who is asking.
423
00:25:44,120 --> 00:25:46,880
A British woman was murdered
in the Medina -
424
00:25:46,920 --> 00:25:48,440
Suhani Summers.
425
00:25:48,480 --> 00:25:50,760
Police arrested a boy, Omar,
426
00:25:50,800 --> 00:25:52,360
but we don't think he did it.
427
00:25:52,400 --> 00:25:54,240
And you think I killed her?
428
00:25:54,280 --> 00:25:56,560
Did you?
429
00:25:58,520 --> 00:26:02,080
I am but a humble businessman.
430
00:26:04,760 --> 00:26:08,320
Therese Cabrier - ever met her?
431
00:26:08,360 --> 00:26:10,840
She works at that charity
with the yellow umbrella.
432
00:26:10,880 --> 00:26:12,080
Adil?
433
00:26:12,120 --> 00:26:13,600
HE SPEAKS ARABIC
434
00:26:13,640 --> 00:26:15,496
No, no, no, we're not here
to cause any trouble.
435
00:26:15,520 --> 00:26:17,880
Like I said, we're just
trying to help a friend.
436
00:26:17,920 --> 00:26:20,880
Easy, Jack,
he just ordered a mint tea.
437
00:26:20,920 --> 00:26:21,920
Oh.
438
00:26:44,400 --> 00:26:46,680
Tell me about the dead woman.
439
00:26:47,760 --> 00:26:51,120
We believe you've been squeezing
the charity for protection money.
440
00:26:56,720 --> 00:26:59,480
There. 25,000 dirham.
441
00:27:00,560 --> 00:27:03,680
Suhani found out and now she's dead.
442
00:27:03,720 --> 00:27:05,480
It's all lies.
443
00:27:14,880 --> 00:27:18,800
I pay them 25,000 dirham.
444
00:27:18,840 --> 00:27:21,240
Look here. This column.
445
00:27:21,280 --> 00:27:24,040
Incoming, in Arabic.
446
00:27:26,960 --> 00:27:28,880
You're donating money to them?
447
00:27:28,920 --> 00:27:31,840
It's not a donation, it's payment.
448
00:27:32,920 --> 00:27:37,280
The hardest thing for any company
is to find good employees.
449
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
They send me their best candidates,
450
00:27:39,440 --> 00:27:42,360
I train them
in business and life skills.
451
00:27:42,400 --> 00:27:44,120
Everybody wins.
452
00:27:44,160 --> 00:27:47,440
So you didn't send your boys round
to smash up their offices?
453
00:27:47,480 --> 00:27:48,960
Why would I?
454
00:27:50,040 --> 00:27:53,360
It is better for me
that they stay open.
455
00:27:53,400 --> 00:27:55,840
The children they send me...
456
00:27:58,400 --> 00:28:00,560
..such good workers.
457
00:28:00,600 --> 00:28:03,160
Now, get out.
458
00:28:19,760 --> 00:28:22,120
INDISTINCT VOICE ON PHONE
459
00:28:39,240 --> 00:28:40,760
We need to find out whether Omar
460
00:28:40,800 --> 00:28:43,920
knows anything about
the charity's deal with Al Qirsh.
461
00:28:43,960 --> 00:28:45,520
Is that him?
462
00:28:52,200 --> 00:28:54,280
Omar, look out!
463
00:28:54,320 --> 00:28:55,600
GUNFIRE
464
00:29:00,080 --> 00:29:03,360
It's not that we don't feel sorry
for the boy, of course we do.
465
00:29:03,400 --> 00:29:05,520
We simply can't have
a person accused of murder
466
00:29:05,560 --> 00:29:06,880
mixing with our passengers.
467
00:29:06,920 --> 00:29:08,360
Al Qirsh is looking for him.
468
00:29:08,400 --> 00:29:09,896
If we send him back out
on the streets,
469
00:29:09,920 --> 00:29:11,280
who knows what'll happen to him.
470
00:29:11,320 --> 00:29:14,640
Jack's right. Omar's sleeping rough,
he's got no family,
471
00:29:14,680 --> 00:29:17,840
he's got no parents.
The boy needs protecting.
472
00:29:20,400 --> 00:29:24,920
Jack assumes full responsibility and
cannot be on board when we set sail.
473
00:29:24,960 --> 00:29:26,040
Thank you, Piers.
474
00:29:26,080 --> 00:29:28,040
I didn't do it for you.
475
00:29:29,320 --> 00:29:33,600
And don't forget, you do have a day
job. I need your set list for later.
476
00:29:38,080 --> 00:29:39,200
Thank you.
477
00:29:39,240 --> 00:29:41,480
It's just a sticking plaster.
478
00:29:41,520 --> 00:29:42,560
You heard Piers.
479
00:29:42,600 --> 00:29:45,880
Omar is off the ship tonight
and we're running out of time.
480
00:29:47,600 --> 00:29:48,960
Yeah.
481
00:30:08,280 --> 00:30:09,800
Omar's OK for now,
482
00:30:09,840 --> 00:30:13,720
but you know it's hard for
a street kid to be indoors too much.
483
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
It can feel like prison.
484
00:30:15,920 --> 00:30:18,400
Listen, I appreciate
everything you've done on this,
485
00:30:18,440 --> 00:30:20,040
given up time with your mum.
486
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
She died when I was 12.
487
00:30:25,280 --> 00:30:26,480
Oh.
488
00:30:26,520 --> 00:30:28,760
The flowers you saw, they...
489
00:30:29,840 --> 00:30:31,800
..they were for her grave.
490
00:30:31,840 --> 00:30:33,960
I'm sorry I lied.
491
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
The truth is,
492
00:30:35,960 --> 00:30:38,200
my life was a lot like Omar's.
493
00:30:38,240 --> 00:30:42,120
I lived on the streets
and ran with gangs.
494
00:30:42,160 --> 00:30:44,600
What happened to your family?
495
00:30:44,640 --> 00:30:46,280
After my mum...
496
00:30:48,880 --> 00:30:50,200
..my dad remarried.
497
00:30:51,560 --> 00:30:54,600
Him and his new wife
had their own children.
498
00:30:57,360 --> 00:30:58,640
I didn't fit in,
499
00:30:58,680 --> 00:31:01,080
so I ran away, Jack.
500
00:31:02,160 --> 00:31:05,240
Chafiq looked out for me
and the other street kids,
501
00:31:05,280 --> 00:31:07,440
gave us food, things like that.
502
00:31:07,480 --> 00:31:10,240
Probably does the same for Omar.
503
00:31:10,280 --> 00:31:12,160
A charity like Suhani's...
504
00:31:13,440 --> 00:31:16,920
..it got me on a programme,
got me back into school.
505
00:31:16,960 --> 00:31:19,880
So you were that new kid in class?
506
00:31:22,120 --> 00:31:23,560
Yes.
507
00:31:23,600 --> 00:31:25,560
The other kids hated what I was.
508
00:31:27,040 --> 00:31:30,120
But I held onto my dreams.
509
00:31:32,440 --> 00:31:34,720
I might not have a family, but...
510
00:31:37,120 --> 00:31:38,760
I just hope my mum's proud of me.
511
00:31:38,800 --> 00:31:40,120
That's rubbish, Jamil.
512
00:31:41,440 --> 00:31:42,840
I'm your family.
513
00:31:45,120 --> 00:31:46,640
We all are, mate.
514
00:31:48,560 --> 00:31:49,720
Yeah?
515
00:31:50,960 --> 00:31:52,440
My mum would've liked you.
516
00:31:52,480 --> 00:31:54,400
Yes.
517
00:31:54,440 --> 00:31:56,440
She was a nurse.
518
00:31:57,520 --> 00:32:00,000
And she did make
the best fish chermoula.
519
00:32:06,320 --> 00:32:10,040
The charity were under investigation
by a fundraising watchdog.
520
00:32:10,080 --> 00:32:13,000
One of the representatives,
Eloise Mahmoud,
521
00:32:13,040 --> 00:32:14,360
made a formal complaint.
522
00:32:14,400 --> 00:32:15,920
I've spoken to her.
523
00:32:15,960 --> 00:32:19,920
She has video evidence of
the charity working with Al Qirsh.
524
00:32:19,960 --> 00:32:21,840
Which seems to have gone missing.
525
00:32:21,880 --> 00:32:23,480
Do we know what was on it?
526
00:32:23,520 --> 00:32:27,600
Apparently, it shows Therese loading
kids onto one of Al Qirsh's vans,
527
00:32:27,640 --> 00:32:30,040
which then takes them
to various locations
528
00:32:30,080 --> 00:32:31,920
for thieving and drug-dealing.
529
00:32:31,960 --> 00:32:34,360
There was no apprenticeship.
530
00:32:34,400 --> 00:32:39,280
His idea of education is teaching
you how to steal and not get caught.
531
00:32:41,480 --> 00:32:43,640
I lived on the streets once.
532
00:32:46,520 --> 00:32:48,960
Well, that makes total sense.
533
00:32:49,000 --> 00:32:52,080
You're smart,
able to think on your feet.
534
00:32:53,520 --> 00:32:55,520
We need to see what's on that disk.
535
00:32:57,840 --> 00:33:00,720
I never saw any footage,
536
00:33:00,760 --> 00:33:03,720
but Therese would never
have attacked Suhani.
537
00:33:03,760 --> 00:33:06,560
Qirsh was threatening the charity.
538
00:33:06,600 --> 00:33:09,080
Therese lied to you.
539
00:33:09,120 --> 00:33:11,520
She was taking money from Al Qirsh.
540
00:33:13,240 --> 00:33:15,560
How often do you come to Casablanca?
541
00:33:17,160 --> 00:33:18,960
Once a quarter?
542
00:33:19,000 --> 00:33:21,880
The charity outposts
look after themselves.
543
00:33:21,920 --> 00:33:25,640
I thought we were finding placements
for young people.
544
00:33:25,680 --> 00:33:28,320
I'm going to talk to her.
545
00:33:28,360 --> 00:33:30,120
If there's anything
I can do to help?
546
00:33:30,160 --> 00:33:31,720
Actually, there is.
547
00:33:31,760 --> 00:33:34,400
Omar's on the ship. For his safety.
548
00:33:34,440 --> 00:33:37,160
He didn't kill Suhani.
549
00:33:37,200 --> 00:33:39,840
But the kid's not used to
being stuck on a ship.
550
00:33:39,880 --> 00:33:41,520
You want me to look after him?
551
00:33:41,560 --> 00:33:43,920
I give you my word. He's innocent.
552
00:33:45,000 --> 00:33:46,240
Fine.
553
00:33:47,320 --> 00:33:49,880
I mean, it's what Suhani
would've wanted.
554
00:33:49,920 --> 00:33:51,080
Thank you.
555
00:33:54,400 --> 00:33:56,840
We know about your deal
with Al Qirsh.
556
00:33:59,440 --> 00:34:01,880
Every time you come here,
you accuse me of some crime.
557
00:34:01,920 --> 00:34:04,360
I don't have to answer
your questions, so get out.
558
00:34:04,400 --> 00:34:07,000
Do you know Eloise Mahmoud?
559
00:34:10,000 --> 00:34:11,920
She's one of our donors.
560
00:34:13,240 --> 00:34:15,200
Well, she has footage of you
561
00:34:15,240 --> 00:34:18,760
loading young people
into one of Al Qirsh's vans.
562
00:34:19,840 --> 00:34:24,320
So it sounds like you had motive
to silence Suhani for good.
563
00:34:26,720 --> 00:34:28,480
You wanna put all the blame on me?
564
00:34:28,520 --> 00:34:30,400
Paulette got her cut, too.
565
00:34:30,440 --> 00:34:31,760
Course you'd say that.
566
00:34:31,800 --> 00:34:34,160
She's not the fine Englishwoman
you think she is.
567
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
She went through the books,
found out,
568
00:34:36,440 --> 00:34:39,760
only agreed to keep quiet
if we went 50/50 on the payments.
569
00:34:40,840 --> 00:34:42,240
I have an alibi.
570
00:34:42,280 --> 00:34:44,640
I was on a tram
when Suhani was killed.
571
00:34:44,680 --> 00:34:46,360
Half a dozen people
can vouch for me.
572
00:35:02,560 --> 00:35:05,520
Suhani knew that the charity
had been embezzling funds.
573
00:35:05,560 --> 00:35:08,040
She went there to confront Therese
on the day she was murdered.
574
00:35:08,080 --> 00:35:09,240
So she already had the proof?
575
00:35:09,280 --> 00:35:11,480
Paulette and Therese
were both trafficking children,
576
00:35:11,520 --> 00:35:13,920
but Suhani had no idea
of Paulette's involvement.
577
00:35:15,360 --> 00:35:17,400
The missing evidence.
578
00:35:17,440 --> 00:35:20,200
Paulette needed to make sure
she never found out.
579
00:35:22,040 --> 00:35:24,880
I found this camera card
hidden in Paulette's cabin.
580
00:35:24,920 --> 00:35:25,920
Hang on a minute,
581
00:35:25,960 --> 00:35:28,360
you've just been through
a passenger's personal effects?
582
00:35:29,840 --> 00:35:31,480
Yeah, OK, no, it's fine.
583
00:35:31,520 --> 00:35:34,600
Right,
let's see what this can tell us.
584
00:35:39,960 --> 00:35:41,360
You're not hungry?
585
00:35:46,640 --> 00:35:49,240
Well, that's pretty.
586
00:35:49,280 --> 00:35:51,560
Where did you find it?
587
00:35:51,600 --> 00:35:53,240
I lost one just like that.
588
00:36:03,720 --> 00:36:05,280
Give it to me.
589
00:36:07,280 --> 00:36:09,080
I said give it to me!
590
00:36:09,120 --> 00:36:10,920
That man stole my bracelet!
591
00:36:14,080 --> 00:36:15,480
Security!
592
00:36:17,440 --> 00:36:19,720
Omar!
593
00:36:19,760 --> 00:36:22,320
Omar?
594
00:36:22,360 --> 00:36:24,120
You're not in trouble, I promise.
595
00:36:24,160 --> 00:36:25,280
Omar?
596
00:36:25,320 --> 00:36:26,480
Any luck?
597
00:36:28,160 --> 00:36:29,920
He definitely came this way.
598
00:36:31,360 --> 00:36:32,800
He's there!
599
00:36:32,840 --> 00:36:34,960
He's a thief!
600
00:36:35,000 --> 00:36:37,680
He needs punishing.
601
00:36:37,720 --> 00:36:39,320
What the hell is going on, Jack?
602
00:36:39,360 --> 00:36:40,800
Piers, just trust us, please.
603
00:36:43,280 --> 00:36:45,280
I didn't do anything.
604
00:36:45,320 --> 00:36:46,840
You can trust me.
605
00:36:47,920 --> 00:36:49,360
Remember?
606
00:36:49,400 --> 00:36:50,520
Come on.
607
00:36:53,080 --> 00:36:55,040
It's OK, it's OK.
608
00:36:57,840 --> 00:36:59,320
Are you OK?
609
00:36:59,360 --> 00:37:00,920
For Omar?
610
00:37:02,240 --> 00:37:04,360
She killed Suhani.
611
00:37:10,520 --> 00:37:13,400
We've just lost the venue
for our summer fundraiser.
612
00:37:13,440 --> 00:37:16,760
It seems we're no longer
considered a trusted partner.
613
00:37:16,800 --> 00:37:20,280
You were supposed to be on holiday,
but Suhani found out
614
00:37:20,320 --> 00:37:22,440
that your biggest donors
were ditching the charity.
615
00:37:22,480 --> 00:37:24,440
It happens. Benefactors get bored.
616
00:37:24,480 --> 00:37:25,920
But Suhani wouldn't let it go.
617
00:37:25,960 --> 00:37:29,120
She started snooping around,
asking questions.
618
00:37:29,160 --> 00:37:33,720
Months of footage that incriminates
Therese in a fraud scam.
619
00:37:33,760 --> 00:37:35,360
I need to watch this.
620
00:37:35,400 --> 00:37:39,200
Ah, I'm sure there's
a perfectly innocent explanation.
621
00:37:39,240 --> 00:37:41,600
Maybe,
but if what I've heard's true,
622
00:37:41,640 --> 00:37:43,240
it'll be a police matter.
623
00:37:43,280 --> 00:37:44,760
'You knew what was going on.'
624
00:37:44,800 --> 00:37:47,800
You visit the branch in Casablanca
every quarter.
625
00:37:48,880 --> 00:37:50,240
I had no idea.
626
00:37:50,280 --> 00:37:52,000
No point in lying.
627
00:37:52,040 --> 00:37:53,480
We found the disk in your room.
628
00:37:54,560 --> 00:37:57,360
Kept as insurance
to keep the rest quiet.
629
00:37:57,400 --> 00:38:00,840
You and Therese marshalling
those poor kids onto the van.
630
00:38:00,880 --> 00:38:04,480
Without this, you could've
talked your way out of it.
631
00:38:05,560 --> 00:38:07,400
But when Omar snatched
Suhani's bag...
632
00:38:08,800 --> 00:38:10,160
..that was your big chance.
633
00:38:13,800 --> 00:38:17,560
'He nicks the phone and purse,
but he didn't know about the disk.'
634
00:38:17,600 --> 00:38:20,040
This way! Down here!
635
00:38:20,080 --> 00:38:24,240
'Omar heard someone coming and hid
at the end of the alley, trapped.
636
00:38:27,560 --> 00:38:30,040
'And when Suhani found her bag
and the disk,
637
00:38:30,080 --> 00:38:32,480
'there was no way you could
let her see what was on it.'
638
00:38:37,360 --> 00:38:38,680
Give it to me.
639
00:38:41,280 --> 00:38:43,440
Tell me you're not involved
in this scam.
640
00:38:44,720 --> 00:38:47,800
I could explain it to you,
but you'd never understand.
641
00:38:47,840 --> 00:38:50,960
'I know you cared about Suhani.
How could you do that to her?'
642
00:38:51,000 --> 00:38:54,240
She was gonna ruin my life.
643
00:38:54,280 --> 00:38:55,880
Again!
644
00:38:55,920 --> 00:38:58,560
I used to be important
in this charity.
645
00:38:58,600 --> 00:39:00,760
People listened to me.
646
00:39:00,800 --> 00:39:04,680
Yeah, we didn't have celebs,
we didn't have social media,
647
00:39:04,720 --> 00:39:06,320
but we made a difference.
648
00:39:06,360 --> 00:39:08,560
Yeah!
649
00:39:08,600 --> 00:39:13,000
And then she acted like everything
we'd done before wasn't good enough.
650
00:39:13,040 --> 00:39:14,360
Do you...
651
00:39:14,400 --> 00:39:18,680
Do you know how much it hurts
to become, like,
652
00:39:18,720 --> 00:39:21,600
like this invisible woman?
653
00:39:21,640 --> 00:39:26,440
And she never once invited me
to one of those glittering galas,
654
00:39:26,480 --> 00:39:27,480
not once!
655
00:39:27,520 --> 00:39:28,680
So you killed your friend
656
00:39:28,720 --> 00:39:31,280
because you didn't get an invite
to the ball?
657
00:39:31,320 --> 00:39:36,400
If Suhani had seen that footage, she
would turn me over to the police.
658
00:39:36,440 --> 00:39:39,680
Al Qirsh wouldn't have even
noticed us if we'd stayed low-key
659
00:39:39,720 --> 00:39:41,640
and more children
started coming to us.
660
00:39:41,680 --> 00:39:45,000
And Al Qirsh
spotted a business opportunity.
661
00:39:45,040 --> 00:39:47,000
Suhani was stubborn.
662
00:39:47,040 --> 00:39:49,320
She wouldn't compromise.
663
00:39:49,360 --> 00:39:52,200
I had to get hold of that disk.
664
00:39:52,240 --> 00:39:55,080
These kids have nothing.
You're disgusting!
665
00:39:55,120 --> 00:39:57,480
Give me that. Give it me!
666
00:39:57,520 --> 00:39:58,520
No!
667
00:40:06,640 --> 00:40:10,040
JACK: 'Omar heard the struggle,
but couldn't see who it was.
668
00:40:14,280 --> 00:40:16,680
'Omar finds your bracelet.'
669
00:40:21,480 --> 00:40:24,640
'And we find Omar with enough
evidence to pin the murder on him.'
670
00:40:25,720 --> 00:40:27,360
What have you done?
671
00:40:27,400 --> 00:40:29,280
Maybe if you'd just been able
to trust Suhani,
672
00:40:29,320 --> 00:40:32,320
tell her you were feeling pushed
out, none of this would've happened.
673
00:40:32,360 --> 00:40:35,240
You'll have plenty of time
to think about what you've done.
674
00:40:35,280 --> 00:40:36,480
In prison.
675
00:41:03,400 --> 00:41:06,480
Hi, this is Mia.
I'm not here at the moment.
676
00:41:06,520 --> 00:41:10,080
Leave your name and number
or a message after the beep!
677
00:41:10,120 --> 00:41:12,520
HE HANGS UP
678
00:41:14,240 --> 00:41:18,360
The voice of the ship,
the one and only
679
00:41:18,400 --> 00:41:21,520
Mr Jack Grayling!
680
00:41:35,760 --> 00:41:38,960
♪ We get it on most every night
681
00:41:40,200 --> 00:41:43,680
♪ When the moon is big and bright
682
00:41:43,720 --> 00:41:47,320
♪ It's a supernatural delight
683
00:41:47,360 --> 00:41:52,560
♪ Everybody was dancing
In the moonlight... ♪
684
00:41:56,000 --> 00:41:57,240
Ah.
685
00:42:01,240 --> 00:42:05,120
I thought we were having dinner
together tonight?
686
00:42:05,160 --> 00:42:07,840
Tonight is about you.
687
00:42:07,880 --> 00:42:10,640
I want you to relax.
688
00:42:12,040 --> 00:42:13,440
Take some time...
689
00:42:14,760 --> 00:42:16,640
..for yourself.
690
00:42:16,680 --> 00:42:19,160
♪ Dancing in the moonlight
691
00:42:19,200 --> 00:42:23,440
♪ Everybody's feeling
Warm and bright
692
00:42:23,480 --> 00:42:26,840
♪ It's such a fine and natural sight
693
00:42:27,920 --> 00:42:33,240
♪ Everybody's dancing
In the moonlight... ♪
694
00:42:35,280 --> 00:42:38,120
I got it wrong about Omar
695
00:42:38,160 --> 00:42:39,400
and Paulette.
696
00:42:40,480 --> 00:42:42,160
I let you down.
697
00:42:42,200 --> 00:42:44,520
Paulette had everyone fooled.
698
00:42:46,040 --> 00:42:48,880
When the gates are open,
the pigs run in the bread.
699
00:42:55,640 --> 00:42:59,480
♪ We get it on most every night
700
00:42:59,520 --> 00:43:03,360
♪ When the moon is big and bright
701
00:43:03,400 --> 00:43:07,360
♪ It's a supernatural delight
702
00:43:07,400 --> 00:43:12,520
♪ Everybody's dancing
In the moonlight
703
00:43:12,560 --> 00:43:15,440
♪ Dancing in the moonlight
704
00:43:15,480 --> 00:43:19,480
♪ Everybody's feeling
Warm and bright
705
00:43:19,520 --> 00:43:23,560
♪ It's such a fine and natural sight
706
00:43:23,600 --> 00:43:29,080
♪ Everybody's dancing
In the moonlight
707
00:43:29,120 --> 00:43:30,360
♪ Dancing in the moonlight... ♪
708
00:43:30,400 --> 00:43:32,600
Hello, you want to tour the Medina?
709
00:43:32,640 --> 00:43:34,360
Good price.
710
00:43:34,400 --> 00:43:35,560
♪ ..warm and bright
711
00:43:35,600 --> 00:43:39,400
♪ It's such a fine and natural sight
712
00:43:39,440 --> 00:43:44,880
♪ Everybody's dancing
In the moonlight
713
00:43:47,920 --> 00:43:50,880
♪ The
714
00:43:50,920 --> 00:43:53,800
♪ Moonlight. ♪
715
00:44:03,760 --> 00:44:06,160
CHEERING AND APPLAUSE
716
00:44:15,680 --> 00:44:18,440
The ship has now arrived
in Palma.
717
00:44:18,480 --> 00:44:20,120
I don't believe it.
Worm?!
718
00:44:20,160 --> 00:44:21,240
Worm?
719
00:44:21,280 --> 00:44:24,200
Promise me you'll come to the hen
do, we can have a proper catch-up.
720
00:44:24,240 --> 00:44:26,960
This man here is gonna
make me a fortune.
721
00:44:27,000 --> 00:44:28,280
Property, luxury villas.
722
00:44:28,320 --> 00:44:29,400
There is no more money.
723
00:44:29,440 --> 00:44:31,040
You need to stick to our agreement.
724
00:44:31,080 --> 00:44:34,040
Sounds like a bit of a scam to me.
Fancy a trip?
725
00:44:34,080 --> 00:44:37,160
Welcome, welcome,
let me introduce you to the villa.
726
00:44:37,200 --> 00:44:39,320
Stop that van!
727
00:44:39,360 --> 00:44:41,040
Who's that?
728
00:44:41,080 --> 00:44:43,560
Any sign of trouble
and I'm right there.
729
00:44:43,600 --> 00:44:45,640
The pleasure is always mine.
730
00:44:45,680 --> 00:44:52,600
♪ You thought you'd run away now
From the troubles in your life
731
00:44:54,000 --> 00:44:58,840
♪ And watch a new horizon in the sky
732
00:45:01,120 --> 00:45:04,720
♪ But now the truth's
Caught up with you
733
00:45:04,760 --> 00:45:06,000
♪ Forever
734
00:45:06,040 --> 00:45:10,040
♪ It was waiting for you... ♪
53776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.