All language subtitles for The.Curse.2023.S01E10.The.Curse.Green.Queen.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:09,879 Grazie, grazie. 2 00:00:11,464 --> 00:00:12,840 Bentornati con noi. 3 00:00:12,923 --> 00:00:15,760 Vi avverto che ci divertiremo molto oggi in cucina. 4 00:00:15,843 --> 00:00:18,721 Una ricetta tratta da Wise Guys Cookbook, 5 00:00:18,763 --> 00:00:22,433 con nientemeno che un nostro collega, un amico, 6 00:00:22,475 --> 00:00:24,935 parte della famiglia allargata fin dai Soprano. 7 00:00:25,019 --> 00:00:27,688 Torna Vincent Pastore con la ricetta del cuore. 8 00:00:27,772 --> 00:00:28,773 Come stai? 9 00:00:28,814 --> 00:00:31,734 - C'è un profumino fantastico qui. - Sì. 10 00:00:31,776 --> 00:00:34,362 Abbiamo le polpette che cuociono nella salsa. 11 00:00:34,445 --> 00:00:36,405 - Esatto. - Ricetta di tua mamma Natalie. 12 00:00:36,447 --> 00:00:39,116 La ricetta di mia madre, direttamente dalla Calabria. 13 00:00:39,158 --> 00:00:40,618 Bellissime, davvero. 14 00:00:40,910 --> 00:00:43,788 Cuociono dolcemente nella loro salsa di pomodoro. 15 00:00:43,871 --> 00:00:44,789 Sì. 16 00:00:44,830 --> 00:00:46,999 C'è un odore inebriante nello studio. 17 00:00:47,083 --> 00:00:48,793 Stai preparando altro? 18 00:00:48,876 --> 00:00:49,960 Sì, guarda... 19 00:00:50,002 --> 00:00:52,380 Stavo quasi dimenticando. 20 00:00:52,963 --> 00:00:55,508 Nella pausa ha versato del vino nella salsa 21 00:00:55,591 --> 00:00:57,760 e noi un po' di vino nel bicchiere. 22 00:00:57,802 --> 00:00:58,803 Salute. 23 00:01:00,805 --> 00:01:01,806 Cin, cin. 24 00:01:04,058 --> 00:01:06,394 Vincent, ora finirai gli antipasti, vero? 25 00:01:06,477 --> 00:01:07,812 Sì, me ne occupo io. 26 00:01:07,895 --> 00:01:10,690 Mentre lui continuerà con i suoi antipasti, 27 00:01:10,773 --> 00:01:12,858 noi invece cambieremo argomento. 28 00:01:12,942 --> 00:01:14,985 Farò del mio meglio per voltare pagina 29 00:01:15,027 --> 00:01:18,823 e presentare a tutti voi la grande Regina Verde. 30 00:01:18,864 --> 00:01:22,034 La Regina Verde è un nuovo show che segue due persone. 31 00:01:22,118 --> 00:01:24,745 Abbiamo con noi le star della nuova serie HGTV. 32 00:01:24,829 --> 00:01:28,999 È una coppia che ha portato nella sua cittadina una rivoluzione 33 00:01:29,083 --> 00:01:31,585 con un nuovo approccio alla vita ecologica. 34 00:01:31,669 --> 00:01:35,548 Un grande saluto a Whitney e Asher Siegel. 35 00:01:37,675 --> 00:01:38,676 Ciao. 36 00:01:39,635 --> 00:01:42,888 Ti ringraziamo dell'invito, Rachael. Siamo tuoi grandi fan. 37 00:01:42,972 --> 00:01:44,598 Sono curiosa. 38 00:01:45,099 --> 00:01:46,892 Parlatemi di come 39 00:01:47,393 --> 00:01:49,520 stiamo costruendo le nostre case 40 00:01:49,603 --> 00:01:52,189 e le abbiamo costruite in passato erroneamente, 41 00:01:52,440 --> 00:01:53,524 sbagliando tutto. 42 00:01:53,691 --> 00:01:57,903 Arrivate anche al punto di affermare che non serve il condizionatore. 43 00:01:58,320 --> 00:02:01,824 Ho un problema con questo. Sono una che suda, ok? 44 00:02:01,866 --> 00:02:04,660 Io sudo tanto e bagno la maglietta. 45 00:02:04,952 --> 00:02:08,164 E non avrei bisogno del condizionatore ad agosto? 46 00:02:09,582 --> 00:02:11,584 Rachael, certo che non ti serve. 47 00:02:11,667 --> 00:02:13,961 Insomma, intendo se tu hai una casa passiva, 48 00:02:14,044 --> 00:02:16,797 che è un po' come vivere in un grande thermos. 49 00:02:16,881 --> 00:02:19,925 - Davvero, è come... - Non so come si vive in un thermos. 50 00:02:20,009 --> 00:02:22,970 Avevo un thermos che usavo nell'Upstate di New York, 51 00:02:23,053 --> 00:02:24,054 da dove vengo. 52 00:02:24,096 --> 00:02:25,139 Fa freddo lì. 53 00:02:25,222 --> 00:02:28,559 Se volevo un po' di caffè al mattino o una cioccolata. 54 00:02:28,601 --> 00:02:31,520 Nel pomeriggio preferisco un cocktail di John 55 00:02:31,604 --> 00:02:32,897 o della vodka ghiacciata. 56 00:02:35,733 --> 00:02:37,735 Ma non importa cosa ci metti dentro. 57 00:02:37,818 --> 00:02:40,988 Il tuo thermos non ha bisogno di alcuna energia 58 00:02:41,071 --> 00:02:43,741 per mantenere la temperatura costante e stabile, 59 00:02:43,824 --> 00:02:46,911 e funziona per mantenere sia il freddo sia il caldo. 60 00:02:47,119 --> 00:02:49,789 Ad esempio, le nostre case non hanno cantine, 61 00:02:49,872 --> 00:02:51,832 che sono un grande ponte termico. 62 00:02:51,916 --> 00:02:54,210 È da lì che la tua casa perde, quindi... 63 00:02:55,127 --> 00:02:58,631 Molti non sanno che le cantine non sono un bene per l'energia. 64 00:02:58,714 --> 00:03:00,925 Sto ancora cercando di capirci qualcosa. 65 00:03:00,966 --> 00:03:04,303 Se perdessi la mia cantina, non ascolterei più mio marito John 66 00:03:04,386 --> 00:03:05,888 che suona il pianoforte. 67 00:03:05,930 --> 00:03:07,014 È lì che lo teniamo. 68 00:03:07,181 --> 00:03:09,099 Perderemmo la nostra palestra 69 00:03:09,141 --> 00:03:11,769 e non faremmo più partite a biliardo. 70 00:03:11,811 --> 00:03:14,605 Quindi, dovrei svuotare la cantina di tutto quanto 71 00:03:14,647 --> 00:03:19,401 e riempirla totalmente di materiale termico isolante? 72 00:03:19,735 --> 00:03:21,612 Direi che l'isolante può aiutare, 73 00:03:22,196 --> 00:03:25,074 ma la cosa migliore è costruire direttamente da zero 74 00:03:25,115 --> 00:03:27,618 creando una base di gommapiuma. 75 00:03:27,701 --> 00:03:32,540 Quindi, in pratica, non è per tutti questa vostra nuova visione. 76 00:03:32,623 --> 00:03:34,959 Dovremmo costruire delle nuove case? 77 00:03:35,000 --> 00:03:36,460 Cosa consigliate di fare? 78 00:03:38,504 --> 00:03:41,799 Noi, per farti un esempio, abbiamo un timer nella doccia 79 00:03:41,882 --> 00:03:44,260 che chiude l'acqua dopo cinque minuti. 80 00:03:44,510 --> 00:03:46,637 Un modo semplice per risparmiare acqua. 81 00:03:46,679 --> 00:03:48,055 Basta fare docce brevi. 82 00:03:48,639 --> 00:03:51,141 In realtà, mi trovi d'accordo con questo. 83 00:03:51,767 --> 00:03:54,895 Facciamo anche noi la nostra parte, lasciatemelo dire. 84 00:03:54,979 --> 00:03:57,314 Qui da noi cerchiamo di essere responsabili 85 00:03:57,606 --> 00:03:59,233 a iniziare dallo spreco di cibo. 86 00:03:59,316 --> 00:04:02,778 Doniamo quello che avanza al banco alimentare 87 00:04:02,820 --> 00:04:05,906 e usiamo questo fantastico prodotto. Io lo uso sempre. 88 00:04:05,990 --> 00:04:08,784 Manteniamo la cucina pulita con Josey Bamboo. 89 00:04:08,826 --> 00:04:11,620 Sono ottime salviette compostabili. 90 00:04:11,662 --> 00:04:13,956 Chi le produce non usa prodotti chimici. 91 00:04:13,998 --> 00:04:16,208 Non lasciano residui. 92 00:04:16,292 --> 00:04:18,752 È anche questa la ragione per cui le uso. 93 00:04:18,836 --> 00:04:22,882 Sono sicure per bambini e animali e per superfici a contatto col cibo. 94 00:04:22,965 --> 00:04:24,884 Qui abbiamo un po' di... 95 00:04:24,925 --> 00:04:27,219 C'è la salsa delle polpette ovunque qui. 96 00:04:27,261 --> 00:04:28,888 Io non l'ho fatto quel casino. 97 00:04:29,638 --> 00:04:30,681 Sì, invece. 98 00:04:30,723 --> 00:04:32,933 Sei stato tu quando hai fatto le polpette. 99 00:04:33,017 --> 00:04:34,351 Ok, sono stato io. 100 00:04:34,602 --> 00:04:35,644 Lo so, lo so. 101 00:04:35,686 --> 00:04:40,608 Quindi, noi le amiamo perché sono rispettose dell'ambiente 102 00:04:40,691 --> 00:04:42,151 e fanno un ottimo lavoro. 103 00:04:42,234 --> 00:04:45,237 Le utilizziamo per far sembrare la cucina pulita 104 00:04:45,279 --> 00:04:47,823 come se non ci fossi io a combinare casini. 105 00:04:47,907 --> 00:04:48,908 Vero. 106 00:04:48,949 --> 00:04:52,119 Qual è il segreto delle tue polpette? Hanno un profumino. 107 00:04:52,202 --> 00:04:54,914 Il vero problema si presenta la domenica mattina. 108 00:04:54,997 --> 00:04:57,249 Scoperchio la pentola, prendo una polpetta, 109 00:04:57,291 --> 00:05:00,002 la metto su una fetta di pane come questa, vedi? 110 00:05:00,044 --> 00:05:01,837 - Sì. - E me la mangerei. 111 00:05:01,921 --> 00:05:04,798 Ma poi arriva l'ora di andare a tavola e sono sazio. 112 00:05:04,882 --> 00:05:07,593 Comunque i bambini amano le polpette, si sa. 113 00:05:07,676 --> 00:05:10,220 Sì, e sono anche molto salutari come cibo, vero? 114 00:05:10,262 --> 00:05:12,806 - Sì, piacciono a tutti. - Voglio la ricetta. 115 00:05:12,890 --> 00:05:15,601 Presto inseguirò il mio piccolino per la casa. 116 00:05:16,977 --> 00:05:20,397 Quindi, se volete provare a farle anche voi, sono sul libro? 117 00:05:20,731 --> 00:05:22,608 - Sì. - Puoi fare una cosa? 118 00:05:22,691 --> 00:05:24,401 - So che ci riesci. - Sì, quale? 119 00:05:24,944 --> 00:05:28,364 Vorrei tanto che tu ci mostrassi il tuo talento nascosto 120 00:05:28,614 --> 00:05:29,949 e ci conquistassi tutti. 121 00:05:30,282 --> 00:05:32,201 Posso cantare, ho fatto Broadway. 122 00:05:34,703 --> 00:05:37,998 Sai, mia madre diceva che quando si gira la salsa, 123 00:05:38,082 --> 00:05:39,833 è sempre bello cantare. 124 00:05:39,917 --> 00:05:41,001 Lo sapevi? 125 00:05:41,085 --> 00:05:44,797 Specialmente quando puoi farlo con qualcuno di adorabile come te. 126 00:05:45,381 --> 00:05:49,635 Sai, adoro far polpette la mattina 127 00:05:51,261 --> 00:05:55,015 E verso il vino dritto nella pentola 128 00:05:56,058 --> 00:06:00,729 Adoro far polpette la mattina 129 00:06:00,980 --> 00:06:03,857 E bambola, sei uno schianto 130 00:06:06,110 --> 00:06:07,987 Lei dice salsa 131 00:06:08,654 --> 00:06:10,364 Io dico sughetto 132 00:06:10,823 --> 00:06:15,077 La mia bambola che mi fa impazzire 133 00:06:16,829 --> 00:06:19,957 Bambola, bambola 134 00:06:20,791 --> 00:06:22,918 Stai tutta la vita con me 135 00:06:26,046 --> 00:06:28,757 Guardatela. Tuo marito chiederà il divorzio. 136 00:06:29,091 --> 00:06:30,092 Per me va bene. 137 00:06:30,134 --> 00:06:32,970 Ho un posto dove andare con delle ottime polpette. 138 00:06:36,932 --> 00:06:37,933 Oh, mio Dio. 139 00:06:37,975 --> 00:06:42,312 Potete trovare le ricette di Vincent che ha preparato oggi per voi 140 00:06:42,396 --> 00:06:44,440 nel suo Wise Guys Cookbook . 141 00:06:44,690 --> 00:06:45,774 Wise Guys Cookbook . 142 00:06:45,858 --> 00:06:48,986 Senti, volevo chiederti: c'è tanto amore qui dentro? 143 00:06:49,069 --> 00:06:50,821 - Sì. - Ti ricorda la famiglia. 144 00:06:50,863 --> 00:06:52,406 - È un album della vita. - Sì. 145 00:06:52,489 --> 00:06:55,993 Troverete un link sul nostro sito web con i suoi spettacoli, 146 00:06:56,035 --> 00:06:57,786 in cui canti e reciti, giusto? 147 00:06:57,870 --> 00:06:58,871 Certo. 148 00:06:58,954 --> 00:07:00,289 È stato un bel momento. 149 00:07:00,330 --> 00:07:02,249 - Ti adoro, davvero. - Merito tuo. 150 00:07:03,792 --> 00:07:09,048 E naturalmente, ringraziamo i nostri Regina Verde, 151 00:07:09,131 --> 00:07:11,300 Whitney e Asher. 152 00:07:12,259 --> 00:07:13,469 Mi raccomando, 153 00:07:13,719 --> 00:07:16,513 cercate la prima stagione del loro show Regina Verde. 154 00:07:16,889 --> 00:07:21,351 Lo trovate in streaming su HGTV Go per guardalo quando vorrete. 155 00:07:22,144 --> 00:07:26,356 Noi odoriamo di vino e di aglio. 156 00:07:26,398 --> 00:07:29,193 Andremo a farci una doccia di cinque minuti. 157 00:07:29,234 --> 00:07:30,402 Non insieme. 158 00:07:30,986 --> 00:07:32,821 - Separatamente? - Sì. 159 00:07:32,905 --> 00:07:35,240 Ok, che peccato. Da soli, guastafeste. 160 00:07:35,324 --> 00:07:37,284 Una piccola pausa, torniamo subito. 161 00:07:37,367 --> 00:07:39,036 Grazie di cuore, Rachael. 162 00:07:55,928 --> 00:07:56,845 Ok. 163 00:07:58,055 --> 00:08:00,140 - Vi ringrazio. - Grazie. 164 00:08:00,224 --> 00:08:03,018 Scusi, quindi andrà in onda oggi? 165 00:08:03,060 --> 00:08:04,520 Lunedì. 166 00:08:05,145 --> 00:08:06,146 Alle 14:00. 167 00:08:06,897 --> 00:08:09,066 Secondo te, Rachael guarda il nostro show 168 00:08:09,149 --> 00:08:10,567 o gliel'hanno appena detto? 169 00:08:10,859 --> 00:08:12,402 Sono sicura che lo guarda. 170 00:08:12,986 --> 00:08:15,864 Lei lo sa se Rachael guarda davvero il nostro show? 171 00:08:15,948 --> 00:08:17,908 So che è molto impegnata. 172 00:08:17,950 --> 00:08:20,494 Non prendetela sul personale se non lo guarda. 173 00:08:20,577 --> 00:08:22,454 - Posso staccarlo? - Sì. 174 00:08:23,413 --> 00:08:26,792 Adesso le devo togliere il microfono che ha addosso. 175 00:08:27,084 --> 00:08:29,086 Ho il permesso di toccarla ancora? 176 00:08:29,169 --> 00:08:30,796 Sì, permesso accordato. 177 00:08:31,088 --> 00:08:32,422 Occhio che vi guardo. 178 00:08:33,090 --> 00:08:34,091 Scherzo. 179 00:08:38,178 --> 00:08:39,513 - Ok, fatto. - Grazie. 180 00:08:40,347 --> 00:08:42,891 È strano che non abbia parlato del bambino. 181 00:08:42,933 --> 00:08:45,435 - Lo so, l'ho stuzzicata. - Hai fatto bene. 182 00:08:46,019 --> 00:08:47,312 Tu hai fatto meglio. 183 00:08:47,521 --> 00:08:49,064 Forse non era inquadrata. 184 00:08:49,106 --> 00:08:53,110 Se sta parlando della sua pancia era inquadrata. 185 00:08:56,530 --> 00:08:58,365 - Tenga. - Grazie. 186 00:08:59,366 --> 00:09:02,995 Devo toglierle il microfono. Ho il permesso di toccarla ancora? 187 00:09:03,078 --> 00:09:04,079 Sì. 188 00:09:06,582 --> 00:09:09,334 Volete per caso dell'acqua? 189 00:09:09,626 --> 00:09:11,170 Qualcosa di fresco? 190 00:09:12,087 --> 00:09:14,339 Non penso, ma grazie. 191 00:09:15,507 --> 00:09:16,508 Ok. 192 00:09:16,550 --> 00:09:17,551 - Grazie. - Grazie. 193 00:09:17,843 --> 00:09:19,011 - A voi. - Arrivederci. 194 00:09:19,094 --> 00:09:20,512 - Buon lavoro. - Grazie. 195 00:09:20,971 --> 00:09:23,307 - Non perdetevelo. - Certo che no. 196 00:10:43,679 --> 00:10:45,389 Toglilo, non guardarlo. 197 00:10:45,681 --> 00:10:47,307 Tieni, prendine un po'. 198 00:10:47,391 --> 00:10:48,392 Devi mangiare. 199 00:10:49,309 --> 00:10:53,021 Mi dà troppo fastidio il fatto che oggi non siamo in TV. 200 00:10:53,522 --> 00:10:57,484 Quelli che ci conoscono dicono che non riescono a trovare lo show 201 00:10:57,567 --> 00:10:59,236 e nessuno scrive una parola. 202 00:11:00,362 --> 00:11:03,073 Secondo me, ci vuole tempo. 203 00:11:03,115 --> 00:11:06,743 Stiamo facendo la seconda stagione e si vedrà anche il bambino, 204 00:11:07,035 --> 00:11:10,747 e, come ha detto la rete, questo farà crescere il pubblico. 205 00:11:11,290 --> 00:11:13,125 Siamo stati da Rachael Ray, 206 00:11:13,333 --> 00:11:15,127 proprio da Rachael Ray. 207 00:11:15,544 --> 00:11:19,131 Cara è stata menzionata nel New York Times 208 00:11:19,172 --> 00:11:20,507 per aver mollato l'arte. 209 00:11:21,258 --> 00:11:22,259 Quindi, 210 00:11:22,718 --> 00:11:26,763 mollare l'arte diventa un'opera d'arte, adesso? 211 00:11:27,431 --> 00:11:33,103 È interessante che lei sia insorta contro i collezionisti spietati 212 00:11:33,145 --> 00:11:36,148 solo dopo non aver venduto niente alla sua mostra. 213 00:11:36,231 --> 00:11:37,607 - D'altronde... - È singolare. 214 00:11:38,317 --> 00:11:41,987 Forse se tu abbandoni lo show e vai a fare la massaggiatrice, 215 00:11:42,070 --> 00:11:43,488 scriveranno anche di te. 216 00:11:44,406 --> 00:11:47,784 Dovrei fare una dichiarazione sull'olocausto o una cosa simile. 217 00:11:48,618 --> 00:11:49,619 Whitney! 218 00:11:51,455 --> 00:11:54,207 Era fuori luogo, ma anche la tua battuta. 219 00:11:56,710 --> 00:11:59,296 Io lo so che tu scherzi sul fatto 220 00:12:00,339 --> 00:12:02,507 che di lei si dice che vende la sua arte 221 00:12:02,591 --> 00:12:05,761 per rivivere intimamente il trauma, 222 00:12:07,637 --> 00:12:09,765 ma la sua gente ne ha passate tante. 223 00:12:10,432 --> 00:12:13,393 Io il suo fervore artistico 224 00:12:14,061 --> 00:12:15,520 lo capisco davvero, 225 00:12:16,021 --> 00:12:18,774 perché tutti elaboriamo le tragedie a modo nostro. 226 00:12:20,192 --> 00:12:21,401 Guarda Mel Brooks. 227 00:12:21,485 --> 00:12:24,112 Fece Per favore, non toccate le vecchiette . 228 00:12:24,196 --> 00:12:26,406 Gli ebrei odiarono quel film, 229 00:12:27,240 --> 00:12:31,328 ma quel film ci ha aiutati a elaborare l'Olocausto. 230 00:12:31,828 --> 00:12:32,829 Sai, 231 00:12:33,288 --> 00:12:35,374 pensavamo che fosse una cosa triste, 232 00:12:35,582 --> 00:12:38,251 e, in effetti, è una cosa triste, 233 00:12:38,668 --> 00:12:40,712 però può anche strappare una risata. 234 00:12:40,796 --> 00:12:44,800 In fondo, c'è dell'umorismo che scaturisce da quel film, 235 00:12:48,178 --> 00:12:50,639 perché l'arte comprende... 236 00:12:52,099 --> 00:12:55,727 In fondo, l'arte comprende... 237 00:12:58,814 --> 00:13:02,442 Voglio dire che a volte devi usare mezzi drastici 238 00:13:02,526 --> 00:13:04,194 per raggiungere l'obiettivo. 239 00:13:04,236 --> 00:13:05,237 Ecco. 240 00:13:06,780 --> 00:13:09,408 - Volevo dire... - Capisco quello che vuoi dire. 241 00:13:09,491 --> 00:13:11,701 Lo so che non dovrei fare battute simili. 242 00:13:11,743 --> 00:13:17,457 Insomma, tu lo sai che io non conosco e non ho vissuto le esperienze 243 00:13:18,208 --> 00:13:20,252 e le difficoltà della vostra storia. 244 00:13:20,293 --> 00:13:22,337 Senti, se pensi per un secondo 245 00:13:22,379 --> 00:13:25,799 che solo perché ti sei convertita, sei meno ebrea rispetto a me, 246 00:13:25,882 --> 00:13:27,759 ti sbagli di grosso, ok? 247 00:13:32,431 --> 00:13:33,432 Ok. 248 00:13:35,142 --> 00:13:36,768 Sai qual è la cosa curiosa? 249 00:13:37,561 --> 00:13:41,565 C'è quasi lo stesso numero di indigeni negli Stati Uniti 250 00:13:41,606 --> 00:13:43,150 di quanti sono gli ebrei. 251 00:13:44,109 --> 00:13:45,235 Lo sapevi? 252 00:13:46,194 --> 00:13:47,195 No. 253 00:13:49,656 --> 00:13:51,408 Vuoi vedere cosa ti ho preso? 254 00:13:52,742 --> 00:13:53,743 Cos'è? 255 00:13:54,870 --> 00:13:56,580 Un regalo per la nascita. 256 00:13:58,290 --> 00:14:00,292 Ma pensavo che non si facessero regali 257 00:14:00,375 --> 00:14:03,211 ai bambini fino a dopo il parto. 258 00:14:03,295 --> 00:14:05,380 Non è per il bambino, è per te. 259 00:14:07,257 --> 00:14:09,301 Ma no, tesoro, non dovevi. 260 00:14:09,718 --> 00:14:12,137 In effetti me lo merito, però... 261 00:14:13,930 --> 00:14:15,599 Cosa stai facendo? 262 00:14:17,309 --> 00:14:18,602 Fammi spazio. 263 00:14:19,603 --> 00:14:21,188 - Sposta la challah. - Ecco. 264 00:14:27,235 --> 00:14:28,236 Grazie. 265 00:14:29,279 --> 00:14:31,490 - Forza, adesso scoprilo lentamente. - Ok. 266 00:14:37,662 --> 00:14:38,663 Che cos'è? 267 00:14:39,539 --> 00:14:41,208 La casa di Questa Lane. 268 00:14:41,875 --> 00:14:45,837 Voglio darla ad Abshir per farti un regalo. 269 00:14:47,380 --> 00:14:49,799 Gli darai una riproduzione della sua casa? 270 00:14:50,425 --> 00:14:52,511 No, gli darò quella vera. 271 00:14:52,844 --> 00:14:53,845 Gliela regalo 272 00:14:54,846 --> 00:14:56,431 per viverci per sempre. 273 00:14:58,391 --> 00:14:59,392 Perché? 274 00:15:01,478 --> 00:15:05,440 Perché noi abbiamo parlato di sfrattarli a un certo punto 275 00:15:05,607 --> 00:15:07,359 e ci stavo ripensando. 276 00:15:07,984 --> 00:15:10,237 Insomma, non mi piaceva la cosa, 277 00:15:10,737 --> 00:15:11,988 quindi mi sono detto: 278 00:15:13,448 --> 00:15:15,659 "Perché non gli diamo tutta la casa?" 279 00:15:16,576 --> 00:15:19,955 Asher, questo è un gesto davvero generoso. 280 00:15:22,332 --> 00:15:24,000 Non sei una donna materialista. 281 00:15:24,543 --> 00:15:28,004 Mi ero messo a cercare qualche idea regalo online, 282 00:15:28,255 --> 00:15:30,674 ma erano tutti gioielli e cianfrusaglie varie, 283 00:15:31,633 --> 00:15:33,218 roba che non fa per te. 284 00:15:36,972 --> 00:15:38,723 Quello che ti rende felice 285 00:15:39,683 --> 00:15:41,726 è che sia felice chi ti circonda, 286 00:15:41,977 --> 00:15:45,897 quindi il tuo regalo sono i loro volti 287 00:15:46,565 --> 00:15:48,692 quando poi glielo raccontiamo. 288 00:15:49,568 --> 00:15:54,030 E il modellino è una specie di memoria di quell'emozione. 289 00:15:56,241 --> 00:15:58,243 E ce lo possiamo permettere? 290 00:15:58,785 --> 00:16:01,580 Non stiamo più prendendo soldi dai miei genitori. 291 00:16:02,038 --> 00:16:04,499 Non ce li regalavano, erano prestiti. 292 00:16:05,750 --> 00:16:06,710 Comunque, 293 00:16:08,795 --> 00:16:10,755 se rimaniamo al verde, pazienza. 294 00:16:11,798 --> 00:16:12,799 Tanto... 295 00:16:13,633 --> 00:16:15,427 noi staremo ancora insieme, 296 00:16:16,595 --> 00:16:17,596 e... 297 00:16:18,513 --> 00:16:20,515 io non avrei bisogno di nient'altro. 298 00:16:26,354 --> 00:16:28,440 Potremmo sempre vivere in questa casa. 299 00:16:43,788 --> 00:16:45,874 Guarda, sono loro. 300 00:16:55,091 --> 00:16:56,885 Adoro quando sei felice. 301 00:17:38,635 --> 00:17:39,969 - Stai bene? - Sì. 302 00:18:09,457 --> 00:18:10,500 - Ciao. - Ciao. 303 00:18:10,542 --> 00:18:12,043 - Come va? Siamo... - Non lo so. 304 00:18:12,127 --> 00:18:14,879 Lei mi ha chiamato dicendo che mi vuole parlare. 305 00:18:14,963 --> 00:18:16,589 Non ho potuto prepararmi. 306 00:18:16,881 --> 00:18:19,634 Mi chiedevo se fosse meglio far venire qui mio cugino 307 00:18:19,718 --> 00:18:21,094 in caso volesse sfrattarci. 308 00:18:21,386 --> 00:18:22,971 - Lui fa l'avvocato. - No. 309 00:18:23,054 --> 00:18:24,889 Lei è stato gentile con noi, ma... 310 00:18:24,931 --> 00:18:26,725 - No, assolutamente. - No, no. 311 00:18:26,808 --> 00:18:28,685 Non devi preoccuparti di questo. 312 00:18:28,727 --> 00:18:29,728 Siamo qui con... 313 00:18:30,437 --> 00:18:33,648 Siamo arrivati portando buone notizie. 314 00:18:36,651 --> 00:18:38,111 Le ragazze sono qui? 315 00:18:38,653 --> 00:18:39,696 Sono uscite. 316 00:18:40,864 --> 00:18:41,865 Peccato. 317 00:18:42,907 --> 00:18:44,909 Volevamo dirlo a tutti voi insieme. 318 00:18:44,951 --> 00:18:46,911 - Va bene lo stesso. - Sì, va bene. 319 00:18:46,995 --> 00:18:48,079 Diglielo. 320 00:18:48,121 --> 00:18:49,205 Poi glielo dici. 321 00:18:53,168 --> 00:18:54,169 Abshir, 322 00:18:56,087 --> 00:18:59,424 noi non vogliamo sfrattarvi, tutt'altro. 323 00:19:00,008 --> 00:19:02,093 Vogliamo farvi restare qui per sempre. 324 00:19:05,805 --> 00:19:09,726 Questa casa è tua, di proprietà, 325 00:19:10,101 --> 00:19:11,436 senza alcun vincolo. 326 00:19:11,770 --> 00:19:13,772 È il nostro regalo per te. 327 00:19:14,647 --> 00:19:17,108 Lì c'è la mia copia delle chiavi. È tua adesso. 328 00:19:17,609 --> 00:19:18,610 Sei a casa tua. 329 00:19:20,153 --> 00:19:23,907 Vorremmo anche regalarti queste ciotole in argilla 330 00:19:23,948 --> 00:19:26,618 realizzate dagli abitanti del San Pedro Pueblo. 331 00:19:27,118 --> 00:19:28,119 Per te. 332 00:19:34,167 --> 00:19:37,003 Chi paga la tassa di proprietà per quest'anno? 333 00:19:41,925 --> 00:19:43,802 - Noi. - Saremo felici di farlo. 334 00:19:43,885 --> 00:19:45,220 - Sì. - Certamente. 335 00:19:46,888 --> 00:19:47,889 E lui chi è? 336 00:19:49,224 --> 00:19:50,225 Che fai? 337 00:19:51,226 --> 00:19:52,227 Via. 338 00:19:54,813 --> 00:19:56,105 È solo un amico. 339 00:19:57,190 --> 00:20:01,152 Posso avere i soldi in contanti? 340 00:20:01,194 --> 00:20:03,530 E poi pagherò. 341 00:20:03,947 --> 00:20:05,490 Mi sarebbero di aiuto. 342 00:20:06,282 --> 00:20:09,160 Tu vuoi il denaro per la tassa di proprietà. 343 00:20:09,202 --> 00:20:11,955 Certo, possiamo pensare dopo a questo, 344 00:20:12,789 --> 00:20:15,166 ma ora hai una casa. 345 00:20:16,084 --> 00:20:18,753 - È tua, come ti senti? - Bene. 346 00:20:19,045 --> 00:20:20,046 Bene. 347 00:20:20,129 --> 00:20:22,090 Quando facciamo il passaggio di proprietà? 348 00:20:22,674 --> 00:20:24,133 Quando ne prenderò possesso? 349 00:20:25,969 --> 00:20:30,682 Io ho chiesto i documenti al catasto e poi li trasmetterò. 350 00:20:31,224 --> 00:20:34,143 Devi solo mettere un paio di firme e... 351 00:20:35,311 --> 00:20:38,857 Penso orientativamente che potrei fare tutto oggi. 352 00:20:43,653 --> 00:20:47,699 So che probabilmente è sconvolgente per te. 353 00:20:48,658 --> 00:20:51,286 Con tutti i lavori fatti per migliorarla, 354 00:20:52,704 --> 00:20:55,915 sai che potrebbe valere tra i 280.000 355 00:20:57,041 --> 00:20:59,210 e i 300.000 dollari, quindi... 356 00:21:01,546 --> 00:21:02,547 Sì. 357 00:21:04,924 --> 00:21:08,803 È un vero onore poter fare questo per te. 358 00:21:08,887 --> 00:21:12,974 E noi ci siamo avvicinati tanto in questo periodo, 359 00:21:13,057 --> 00:21:16,102 che ormai ti sentiamo come di famiglia. 360 00:21:18,187 --> 00:21:19,856 Piange. Lasciati andare, se vuoi. 361 00:21:19,898 --> 00:21:21,065 Che tenero. 362 00:21:21,733 --> 00:21:23,776 - No, è polvere, è polvere. - Ok. 363 00:21:24,360 --> 00:21:27,655 Quindi, aspetto che ritorni dopo con i documenti? 364 00:21:29,908 --> 00:21:32,619 Sì, credo di fare tutto oggi. 365 00:21:32,702 --> 00:21:33,703 - Certo. - Sì. 366 00:21:34,120 --> 00:21:35,246 Certo. 367 00:21:36,331 --> 00:21:37,874 Ok, è tutto? 368 00:21:41,252 --> 00:21:42,253 È tutto. 369 00:21:43,922 --> 00:21:44,923 Congratulazioni. 370 00:21:45,006 --> 00:21:46,174 - Grazie. - Prego. 371 00:21:46,257 --> 00:21:47,759 - Buonasera. - Ciao. 372 00:22:06,319 --> 00:22:07,779 È stato speciale. 373 00:22:09,072 --> 00:22:10,073 Grazie. 374 00:22:13,826 --> 00:22:16,871 Ho registrato tutto, così ti ricorderai. 375 00:22:16,955 --> 00:22:18,289 Non ci credo. 376 00:22:18,998 --> 00:22:20,041 Guarda. 377 00:22:20,124 --> 00:22:21,793 - Lui fa l'avvocato. - No. 378 00:22:22,418 --> 00:22:26,422 La reazione è stata un po' strana, ma va bene lo stesso. 379 00:22:26,673 --> 00:22:30,927 No, io penso che abbia mascherato le sue emozioni. 380 00:22:31,135 --> 00:22:32,804 Non sappiamo 381 00:22:34,430 --> 00:22:36,432 cosa gli stava girando per la testa, 382 00:22:37,433 --> 00:22:38,977 però lo elaborerà 383 00:22:40,728 --> 00:22:43,940 a modo suo, coi suoi tempi. 384 00:22:43,982 --> 00:22:46,442 - Stai bene? Che succede? - Sì, sto bene. 385 00:22:46,651 --> 00:22:49,779 Credo che siano i falsi dolori del travaglio, tutto qui. 386 00:22:49,821 --> 00:22:51,239 Si è messo a testa in giù? 387 00:22:51,322 --> 00:22:53,825 - No, si è solo mosso. - Ok. 388 00:22:53,908 --> 00:22:57,745 Più si va avanti, più questa è una cosa normale. 389 00:22:57,829 --> 00:22:58,830 Certo. 390 00:22:59,288 --> 00:23:01,290 - Sto bene. - Ok, bene. 391 00:23:32,739 --> 00:23:35,366 Qui monitorerete continuamente la pressione 392 00:23:35,450 --> 00:23:37,368 dentro e fuori la stanza del bambino. 393 00:23:37,744 --> 00:23:40,288 Se ci fosse una perdita all'interno della casa, 394 00:23:40,371 --> 00:23:42,665 questa sezione rimarrà passiva. 395 00:23:43,124 --> 00:23:46,085 La stanza del bambino era climatizzata, vero? 396 00:23:46,169 --> 00:23:48,379 C'è un modo per nascondere quel pannello? 397 00:23:48,713 --> 00:23:49,714 Si può? 398 00:23:50,089 --> 00:23:52,967 A volte vengono delle persone a visitare la casa 399 00:23:53,718 --> 00:23:57,138 e quel pannello è inquietante e non voglio che si agitino 400 00:23:57,221 --> 00:24:00,183 e pensino che le case passive non sono per i bambini. 401 00:24:00,224 --> 00:24:02,977 Diremo che è uno studio di registrazione. 402 00:24:03,227 --> 00:24:05,396 Quindi, non sono a misura di bambino? 403 00:24:05,938 --> 00:24:08,149 - Allora, perché lo facciamo? - Smettila. 404 00:24:08,232 --> 00:24:10,068 Sei un imbecille, lo sapevo. 405 00:24:10,109 --> 00:24:11,235 Un imbecille? 406 00:24:13,237 --> 00:24:15,073 - Provaci di nuovo! - Te l'ho detto. 407 00:24:15,156 --> 00:24:16,991 Le estati sono torride. 408 00:24:17,075 --> 00:24:18,743 Non si gioca con la salute. 409 00:24:18,826 --> 00:24:19,911 Posso farlo. 410 00:24:20,411 --> 00:24:21,454 Ve lo nascondo. 411 00:24:21,746 --> 00:24:22,914 - Grazie. - Ascoltate. 412 00:24:26,125 --> 00:24:29,087 Appena tutta l'aria è uscita, si può aprire la porta. 413 00:24:33,883 --> 00:24:34,926 Ah, già! 414 00:24:34,967 --> 00:24:37,720 - Ho un regalo per il bambino. - Davvero? 415 00:24:53,986 --> 00:24:54,987 Bello! 416 00:24:56,030 --> 00:24:57,532 Si appende alla culla. 417 00:24:57,782 --> 00:25:00,159 - Grazie. - Farà solo bei sogni con questo. 418 00:25:00,535 --> 00:25:02,120 - Grazie. - È un piacere. 419 00:25:02,203 --> 00:25:03,246 È molto carino. 420 00:25:05,373 --> 00:25:08,251 Noi, tuttavia, non accettiamo regali 421 00:25:08,292 --> 00:25:10,878 fino a quando non avrò partorito, comunque... 422 00:25:10,962 --> 00:25:12,463 - Ok. - Sei stato gentile. 423 00:25:12,547 --> 00:25:15,466 Ve lo ridarò dopo che lui sarà nato. 424 00:25:15,508 --> 00:25:17,135 - Perfetto, grazie. - Ok. 425 00:25:18,219 --> 00:25:20,429 Ti abbiamo detto noi che è un maschietto? 426 00:25:21,305 --> 00:25:22,348 Sì, credo di sì. 427 00:25:23,432 --> 00:25:25,143 Io non ho detto nulla. 428 00:25:25,685 --> 00:25:27,311 Forse l'ho sentito passando. 429 00:25:30,106 --> 00:25:31,440 - Tranquillo. - Va bene. 430 00:25:31,482 --> 00:25:33,860 - Non fa niente. - Non lo dirò a nessuno. 431 00:25:34,277 --> 00:25:35,653 Io lo dirò a tutti. 432 00:25:46,080 --> 00:25:47,165 Ti aspetto fuori. 433 00:25:53,921 --> 00:25:56,132 - Grazie ancora. - Grazie per tutto. 434 00:25:56,174 --> 00:25:57,175 Di nulla. 435 00:25:58,009 --> 00:25:59,010 Ma chi è? 436 00:26:04,974 --> 00:26:07,226 Dove l'hai trovato quello? È uno stronzo. 437 00:26:07,310 --> 00:26:10,104 - L'ho appena conosciuto. - Non lo voglio più qui. 438 00:26:10,188 --> 00:26:11,230 - Lo licenzio. - Ok. 439 00:26:11,314 --> 00:26:12,356 - Lo licenzio. - Grazie. 440 00:26:57,652 --> 00:26:59,695 C'è un po' di me dentro di te. 441 00:28:50,681 --> 00:28:51,682 Asher? 442 00:28:55,644 --> 00:28:57,355 Perché sei lassù? 443 00:28:59,648 --> 00:29:00,816 Lassù dove? 444 00:29:01,567 --> 00:29:03,736 Che dici? Che succede? 445 00:29:04,945 --> 00:29:06,405 Che ci fai sul soffitto? 446 00:29:13,245 --> 00:29:15,373 - Che succede? - Perché sei lì sopra? 447 00:29:16,457 --> 00:29:17,500 Non lo so. 448 00:29:18,042 --> 00:29:19,293 Aiutami a scendere. 449 00:29:21,253 --> 00:29:22,963 Non capisco, com'è possibile? 450 00:29:23,798 --> 00:29:25,091 Cosa può essere? 451 00:29:30,388 --> 00:29:31,847 Va bilanciata la pressione. 452 00:29:32,098 --> 00:29:34,058 - Apri la stanza del bambino. - Ok. 453 00:29:34,475 --> 00:29:36,394 Sì, vado subito, aspetta. 454 00:29:36,435 --> 00:29:37,478 Oh, mio Dio. 455 00:29:37,561 --> 00:29:38,729 Oh, mio Dio. 456 00:29:38,813 --> 00:29:40,523 Signore, aiutami tu. 457 00:29:49,615 --> 00:29:50,783 Ma che cazzo. 458 00:29:57,581 --> 00:29:58,749 Finalmente. 459 00:30:04,171 --> 00:30:06,090 - Devi aprire le finestre. - Oh, Dio. 460 00:30:06,173 --> 00:30:08,843 - Ok? Anche l'ingresso. - Ho paura che precipiti. 461 00:30:09,760 --> 00:30:10,761 Ma che stai facendo? 462 00:30:10,845 --> 00:30:13,139 Cerco di spostare il letto sotto di te. 463 00:30:13,222 --> 00:30:15,182 No, vado io sopra il letto, ok? 464 00:30:15,266 --> 00:30:17,268 Tu apri quella finestra, svelta. 465 00:30:17,309 --> 00:30:18,310 Sì, subito. 466 00:30:22,314 --> 00:30:23,357 - Brava. - Cazzo. 467 00:30:23,441 --> 00:30:26,235 Sono sopra il letto. Apri la porta d'ingresso, ok? 468 00:30:26,277 --> 00:30:27,445 - Sì. - Puoi farcela. 469 00:30:27,528 --> 00:30:28,737 - Ok? - Vado. 470 00:30:28,779 --> 00:30:31,115 Vado, vado. Signore, aiutami tu. 471 00:30:31,198 --> 00:30:32,450 Questa casa di merda! 472 00:30:34,618 --> 00:30:35,911 Oh, Dio. 473 00:30:39,498 --> 00:30:40,624 No, ora no. 474 00:30:46,130 --> 00:30:47,756 È cambiato qualcosa? 475 00:30:48,174 --> 00:30:49,758 Dimmelo se cadi. 476 00:30:50,676 --> 00:30:51,886 Sono ancora quassù. 477 00:30:53,762 --> 00:30:55,556 Ok, l'ingresso è aperto. 478 00:30:55,639 --> 00:30:56,640 L'ho aperto. 479 00:30:56,724 --> 00:30:57,683 - Ok. - Ok. 480 00:30:57,766 --> 00:31:01,562 Prendi un asciugamano dal bagno e usalo per tirarmi giù, chiaro? 481 00:31:01,645 --> 00:31:02,730 - Ok. - Brava. 482 00:31:02,813 --> 00:31:04,482 - Aspetta. - Per staccarmi. 483 00:31:04,523 --> 00:31:05,733 Sì, ho capito. 484 00:31:06,233 --> 00:31:07,234 Ecco. 485 00:31:07,318 --> 00:31:08,402 - Brava. - Grazie. 486 00:31:08,486 --> 00:31:09,487 Lancialo forte. 487 00:31:10,613 --> 00:31:11,489 No. 488 00:31:11,572 --> 00:31:14,325 Devi tenere un'estremità e lanciarmi l'altra. 489 00:31:14,408 --> 00:31:16,744 - Sì. - Quando la prendo mi tiri giù, ok? 490 00:31:16,827 --> 00:31:19,205 Per staccarmi da questa cosa che... 491 00:31:19,288 --> 00:31:22,791 Te lo lancio tutto come prima e tu lo lasci cadere verso di me. 492 00:31:22,833 --> 00:31:25,586 Lo fai penzolare, così afferro l'altra estremità. 493 00:31:25,794 --> 00:31:26,795 - Certo. - Capito? 494 00:31:26,837 --> 00:31:27,838 Certo. 495 00:31:27,922 --> 00:31:28,881 Vai. 496 00:31:28,964 --> 00:31:30,674 Bravo, forza. 497 00:31:30,716 --> 00:31:33,344 Io voglio solo scendere, ok? 498 00:31:35,346 --> 00:31:38,516 Non avere paura. Non dobbiamo avere paura, ok? 499 00:31:38,599 --> 00:31:39,683 - L'hai preso? - Sì. 500 00:31:39,725 --> 00:31:41,685 - Tienilo forte. - Tranquillo. 501 00:31:41,769 --> 00:31:42,686 Forte. 502 00:31:46,607 --> 00:31:48,984 Continua. Proviamo ancora, non fermarti. 503 00:31:52,488 --> 00:31:54,949 - Oh, Dio, stai bene? - Sì, sì. 504 00:31:55,199 --> 00:31:56,784 Dai. Aspetta, aspetta! 505 00:31:56,867 --> 00:31:58,202 Proviamo ancora. 506 00:32:01,372 --> 00:32:02,998 Aspetta! Vieni sopra il letto. 507 00:32:03,415 --> 00:32:04,708 - Indietro, vieni. - Ok. 508 00:32:04,750 --> 00:32:07,628 - Ok. - Non sta funzionando, non funziona. 509 00:32:07,711 --> 00:32:10,005 - Sai che faccio? Ti raggiungo io. - No. 510 00:32:10,214 --> 00:32:12,800 - Stai attenta, amore, attenta! - Sto attenta. 511 00:32:12,883 --> 00:32:14,718 - Ti prego. - Oh, Dio, ok. 512 00:32:14,760 --> 00:32:16,720 Piano, piano. Dai, allunga le braccia. 513 00:32:16,804 --> 00:32:17,930 Vieni. 514 00:32:19,306 --> 00:32:20,516 Vieni, prendimi. 515 00:32:20,558 --> 00:32:22,810 Sì, ti tengo, ti tengo. 516 00:32:22,893 --> 00:32:23,894 Dai, vieni. 517 00:32:23,978 --> 00:32:25,896 Sì, continua. 518 00:32:26,230 --> 00:32:27,231 Ti tengo. 519 00:32:27,773 --> 00:32:28,732 Così. 520 00:32:28,816 --> 00:32:29,900 Dai, forza. 521 00:32:29,942 --> 00:32:31,569 Ti prendo dalle spalle. 522 00:32:31,652 --> 00:32:32,653 Alza la gamba. 523 00:32:32,736 --> 00:32:34,697 - La gamba, alza la gamba. - Ok. 524 00:32:34,947 --> 00:32:37,366 Alza anche l'altra. Tirale su tutte e due. 525 00:32:37,408 --> 00:32:38,409 - Ok. - Ok. 526 00:32:38,909 --> 00:32:39,910 Ok. 527 00:32:40,286 --> 00:32:41,287 Funziona? 528 00:32:41,579 --> 00:32:42,621 Mica tanto. 529 00:32:42,705 --> 00:32:44,415 - Non scendiamo? - No. 530 00:32:44,456 --> 00:32:46,208 - Che succede? - Non lo so. 531 00:32:47,501 --> 00:32:48,586 Non so se resisto. 532 00:32:50,379 --> 00:32:51,422 Oh, Dio. 533 00:32:51,463 --> 00:32:53,924 Asher, com'è possibile? 534 00:32:53,966 --> 00:32:55,259 Com'è possibile? 535 00:32:55,342 --> 00:32:56,594 Che succede? 536 00:32:57,011 --> 00:32:58,012 È assurdo. 537 00:33:01,849 --> 00:33:03,726 Dovresti starmi lontana. 538 00:33:05,603 --> 00:33:07,688 Non voglio che succeda anche a te. 539 00:33:09,815 --> 00:33:11,942 Non so che fare. Che dovrei fare? 540 00:33:12,401 --> 00:33:13,569 Lasciare la casa? 541 00:33:15,654 --> 00:33:17,072 - Sì. - Sì. 542 00:33:17,323 --> 00:33:18,365 Devi uscire. 543 00:33:18,449 --> 00:33:20,492 Non sappiamo dove sia la sacca d'aria, 544 00:33:20,576 --> 00:33:24,622 quindi assicurati di reggerti a qualcosa ad ogni passo, ok? 545 00:33:24,705 --> 00:33:27,416 E se senti aria calda, allontanati. 546 00:33:27,458 --> 00:33:28,459 Ok. 547 00:33:30,336 --> 00:33:31,337 Brava. 548 00:33:33,464 --> 00:33:34,465 Ok. 549 00:33:46,477 --> 00:33:47,478 Ok. 550 00:33:48,437 --> 00:33:49,438 Ok. 551 00:35:27,745 --> 00:35:31,081 Ho lasciato il mio telefono lì. Voglio chiamare i pompieri. 552 00:35:31,415 --> 00:35:32,583 Ci arrivi? 553 00:35:34,793 --> 00:35:37,463 Forse è meglio se entro un attimo e lo prendo. 554 00:35:37,546 --> 00:35:38,547 No! 555 00:35:39,548 --> 00:35:40,758 Ci provo io. 556 00:35:40,841 --> 00:35:41,842 Ok. 557 00:35:42,593 --> 00:35:43,635 Resta dove sei. 558 00:37:02,256 --> 00:37:04,716 Non ce la faccio, è troppo difficile. 559 00:37:06,134 --> 00:37:07,761 Entro un attimo. 560 00:37:07,845 --> 00:37:08,846 No. 561 00:37:10,514 --> 00:37:12,641 - Io entro. - No! 562 00:37:14,852 --> 00:37:16,645 Non andare in camera da letto. 563 00:37:17,521 --> 00:37:18,814 Prendi il Dyson 564 00:37:19,064 --> 00:37:20,607 dal ripostiglio. 565 00:37:20,941 --> 00:37:21,942 Ok. 566 00:37:44,631 --> 00:37:48,552 L'ho preso e sto arrivando in camera. 567 00:37:49,636 --> 00:37:50,637 Non entrare. 568 00:37:50,929 --> 00:37:52,306 Arrivo io da te. 569 00:37:52,598 --> 00:37:54,016 Tu passamelo in mano. 570 00:37:54,433 --> 00:37:55,684 Devo alzarmi. 571 00:37:56,143 --> 00:37:57,811 - No, no! - Cosa? 572 00:37:57,895 --> 00:37:58,896 Resta giù. 573 00:37:58,937 --> 00:38:01,815 Aspetta, non sento sacche d'aria intorno a me. 574 00:38:01,899 --> 00:38:03,025 - Forse va bene. - No. 575 00:38:03,066 --> 00:38:05,110 Aspetta, prova da dove sei. 576 00:38:05,277 --> 00:38:07,070 - È più sicuro così. - Ok. 577 00:38:11,366 --> 00:38:12,367 Ok. 578 00:38:13,243 --> 00:38:14,870 Forza, prova. 579 00:38:20,876 --> 00:38:22,586 - Proviamo di nuovo. - Cazzo. 580 00:38:22,669 --> 00:38:23,712 Ce la puoi fare. 581 00:38:26,006 --> 00:38:27,132 Dai, dai. 582 00:38:27,215 --> 00:38:28,216 Porca miseria. 583 00:38:28,258 --> 00:38:29,176 Cazzo, no! 584 00:38:29,718 --> 00:38:31,345 Riprova, ce la puoi fare, amore. 585 00:38:31,595 --> 00:38:33,764 Sì, va bene, riprovo. 586 00:38:33,805 --> 00:38:35,265 Ok, ce la posso fare. 587 00:38:35,307 --> 00:38:36,767 Forza, forza. 588 00:38:37,142 --> 00:38:39,102 - Dai, amore. - Ok. 589 00:38:43,273 --> 00:38:44,775 - Preso! - Oh, Dio! 590 00:38:45,776 --> 00:38:48,695 Oh, Dio, penso di aver avuto una contrazione. 591 00:38:51,615 --> 00:38:53,283 Ok, calma. 592 00:38:54,660 --> 00:38:56,119 Contiamo, contiamo. 593 00:38:56,203 --> 00:38:57,287 Quanto è durata? 594 00:38:59,790 --> 00:39:00,791 Cazzo. 595 00:39:00,874 --> 00:39:03,210 Che succede, Asher? Stai bene? 596 00:39:03,293 --> 00:39:05,545 Tranquilla, ne senti arrivare un'altra? 597 00:39:06,421 --> 00:39:07,965 Non lo so. 598 00:39:08,298 --> 00:39:10,217 Ok, ok. 599 00:39:10,676 --> 00:39:12,552 Respira, chiaro? 600 00:39:12,636 --> 00:39:14,096 Sono qui con te. 601 00:39:15,847 --> 00:39:16,807 Continua. 602 00:39:17,391 --> 00:39:19,226 - Ok? - Sì. 603 00:39:22,229 --> 00:39:23,230 Whitney. 604 00:39:25,899 --> 00:39:27,275 Sta arrivando il bambino. 605 00:39:29,027 --> 00:39:30,112 Ci siamo. 606 00:39:31,947 --> 00:39:33,991 Credo di averne un'altra. 607 00:39:34,074 --> 00:39:34,908 Oh, Dio. 608 00:39:34,992 --> 00:39:36,827 - Ok. - Ok. 609 00:39:37,285 --> 00:39:38,286 Bene. 610 00:39:38,453 --> 00:39:39,454 Contiamo. 611 00:39:39,997 --> 00:39:40,998 Contiamo. 612 00:39:41,790 --> 00:39:46,128 Uno, due, tre, quattro, 613 00:39:46,670 --> 00:39:49,673 cinque, sei, sette, 614 00:39:50,173 --> 00:39:53,385 otto, nove, dieci, 615 00:39:53,927 --> 00:39:56,179 undici, 12, 616 00:39:56,680 --> 00:39:59,683 tredici, 14, 15, 617 00:40:00,350 --> 00:40:03,979 sedici, 17,18, 618 00:40:04,146 --> 00:40:07,441 diciannove, 20, 21, 619 00:40:07,858 --> 00:40:10,110 ventidue, 23, 620 00:40:11,028 --> 00:40:13,363 ventiquattro, 25. 621 00:40:13,405 --> 00:40:15,323 Ho bisogno dell'altro accessorio. 622 00:40:15,365 --> 00:40:19,202 Ventisei, 27, 28, 29, 623 00:40:19,244 --> 00:40:23,957 trenta, 31, 32, 33, 624 00:40:24,041 --> 00:40:28,879 trentaquattro, 35, 36, 37, 625 00:40:28,962 --> 00:40:33,800 trentotto, 39, 40, 41, 626 00:40:33,967 --> 00:40:37,971 quarantadue, 43, 44, 627 00:40:38,055 --> 00:40:43,143 quarantacinque, 46, 47, 48, 628 00:40:43,226 --> 00:40:44,311 quaranta... 629 00:40:51,359 --> 00:40:52,360 Whitney. 630 00:40:54,112 --> 00:40:55,906 Devi prendere il telefono. 631 00:40:56,406 --> 00:40:58,825 E tu devi uscire da questa casa. 632 00:41:00,452 --> 00:41:02,204 Prendi in fretta il telefono, 633 00:41:02,245 --> 00:41:05,207 usciamo da questa casa e chiama il dott. Brown. 634 00:41:05,248 --> 00:41:06,917 Prima voglio chiamare Moses. 635 00:41:06,958 --> 00:41:09,211 Chiamiamo il dottore prima del doula, ok? 636 00:41:11,505 --> 00:41:14,091 Ho paura, non voglio finire lì sopra. 637 00:41:14,966 --> 00:41:16,510 Abbi coraggio, amore. 638 00:41:17,135 --> 00:41:19,930 Dov'è il telefono non sta succedendo niente. 639 00:41:20,013 --> 00:41:21,306 Forse va bene. 640 00:41:21,389 --> 00:41:22,516 Ma fai in fretta, 641 00:41:22,766 --> 00:41:27,020 perché dobbiamo chiamare il dottore e uscire da questa casa, ok? 642 00:41:31,441 --> 00:41:32,818 Brava, amore. 643 00:41:32,901 --> 00:41:33,944 Tu sei forte. 644 00:41:34,277 --> 00:41:35,779 Mantieniti bassa. 645 00:41:36,196 --> 00:41:37,322 Ce la puoi fare. 646 00:41:42,244 --> 00:41:43,328 Vai alla grande. 647 00:41:43,411 --> 00:41:44,579 Resta giù. 648 00:41:46,498 --> 00:41:47,415 Mitica! Ok. 649 00:41:47,457 --> 00:41:50,293 - Sento l'aria sulla schiena. - Via dalla stanza! 650 00:41:50,377 --> 00:41:51,962 - Sì, amore. - Esci subito! 651 00:41:52,045 --> 00:41:53,463 Vado a chiedere aiuto. 652 00:41:53,505 --> 00:41:54,506 Esci! 653 00:42:06,434 --> 00:42:09,146 Aiuto, ho un'altra contrazione. 654 00:42:16,236 --> 00:42:17,612 Ce la farai, amore. 655 00:42:17,904 --> 00:42:19,030 Contiamo. 656 00:42:19,114 --> 00:42:23,577 Uno, due, tre, quattro, cinque, 657 00:42:23,869 --> 00:42:27,539 sei, sette, otto, nove, 658 00:42:27,831 --> 00:42:33,170 dieci, 11, 12, 13, 14, 659 00:42:34,963 --> 00:42:36,173 quindici. 660 00:42:40,051 --> 00:42:41,052 Oh. Dio. 661 00:42:42,012 --> 00:42:43,054 Ci sono. 662 00:42:43,138 --> 00:42:44,139 Ok. 663 00:42:47,642 --> 00:42:48,643 Ok. 664 00:43:01,448 --> 00:43:03,533 Ciao, Moses. 665 00:43:04,117 --> 00:43:05,202 È il momento. 666 00:43:10,916 --> 00:43:14,211 Quindi, dovremmo incontrarci all'ospedale? 667 00:43:14,294 --> 00:43:16,421 Oppure tu quanto sei distante? 668 00:43:17,005 --> 00:43:19,049 Se vuoi, possiamo andare all'Española, 669 00:43:19,090 --> 00:43:21,051 che è il più vicino da raggiungere. 670 00:43:21,134 --> 00:43:24,012 Certo, possiamo incontrarci all'Española, 671 00:43:24,054 --> 00:43:26,223 ma dicevamo di andare al Saint Vincent. 672 00:43:26,640 --> 00:43:28,642 Dici che Santa Fe è troppo lontano? 673 00:43:29,017 --> 00:43:30,560 - Non è possibile? - Che dice? 674 00:43:30,644 --> 00:43:31,645 Come? 675 00:43:31,895 --> 00:43:33,355 - Metti in vivavoce. - Sì. 676 00:43:33,396 --> 00:43:36,233 - Le cose si evolvono in fretta. - Sì. 677 00:43:36,316 --> 00:43:40,570 Credo che dovremmo restare in zona e l'infermiera dice che all'Española... 678 00:43:40,654 --> 00:43:42,155 Ne sta iniziando un'altra. 679 00:43:42,239 --> 00:43:44,574 Sarai in buone mani, posso garantirtelo. 680 00:43:45,575 --> 00:43:47,244 Piange dal dolore, Moses. 681 00:43:47,285 --> 00:43:50,163 - Sta male. - Sì, è l'intensità che provoca... 682 00:43:50,247 --> 00:43:52,207 Non è dolore, è intensità. 683 00:43:52,540 --> 00:43:53,625 Esatto, ricordati 684 00:43:53,917 --> 00:43:57,379 che l'intensità ti porta sempre più vicina al tuo bambino, 685 00:43:57,420 --> 00:43:58,588 sempre di più. 686 00:44:00,048 --> 00:44:02,092 Ok. 687 00:44:02,509 --> 00:44:05,428 Asher è bloccato sul soffitto, al momento, 688 00:44:06,596 --> 00:44:08,223 ma appena scende, arriviamo. 689 00:44:08,265 --> 00:44:11,309 Bene, mi raccomando la respirazione. Ci vediamo dopo. 690 00:44:11,393 --> 00:44:13,353 Grazie, ciao. 691 00:44:16,523 --> 00:44:18,525 Può essere un problema atmosferico. 692 00:44:18,942 --> 00:44:20,610 E perché non sono lassù anch'io? 693 00:44:22,487 --> 00:44:24,197 Dovresti allontanarti da me. 694 00:44:24,281 --> 00:44:26,449 Spostati un po' e chiama il dott. Brown. 695 00:44:26,533 --> 00:44:28,994 Moses sta chiamando il dott. Brown. 696 00:44:30,620 --> 00:44:33,290 Oh, mio Dio. E ora chi mi porta con la macchina? 697 00:44:33,665 --> 00:44:36,084 - Aspetta. - Louisa è a Taos oggi. 698 00:44:36,626 --> 00:44:39,379 Richiamo Moses e gli dico se mi passa a prendere. 699 00:44:39,462 --> 00:44:40,964 Ti porto io, posso guidare. 700 00:44:41,047 --> 00:44:42,507 Ci riesco, devo solo... 701 00:44:44,009 --> 00:44:46,594 È come se cadessi in alto. Com'è possibile? 702 00:44:51,683 --> 00:44:52,684 Ciao. 703 00:44:53,059 --> 00:44:54,102 Sì. 704 00:44:54,144 --> 00:44:57,397 Riesci a passare a prendermi? 705 00:45:07,407 --> 00:45:10,160 Non cresceremo nostro figlio in questa casa. 706 00:45:10,201 --> 00:45:12,370 Se la affittiamo, puoi convertirla 707 00:45:12,454 --> 00:45:15,707 o puoi tenerla come showroom o puoi anche farla visitare, 708 00:45:15,790 --> 00:45:18,585 ma noi non torneremo qui per viverci. 709 00:45:19,336 --> 00:45:20,545 Non se ne parla. 710 00:45:21,129 --> 00:45:22,130 Dio sia lodato. 711 00:45:29,220 --> 00:45:31,598 - Ciao. - Ciao, mammina. 712 00:45:32,140 --> 00:45:34,684 Ma guardati, sei raggiante. 713 00:45:34,726 --> 00:45:37,228 Le contrazioni adesso sono ogni due minuti. 714 00:45:40,690 --> 00:45:42,359 Calma, calma. 715 00:45:42,525 --> 00:45:45,195 Tranquilla, tutto sta andando alla perfezione. 716 00:45:45,278 --> 00:45:47,530 - Sta solo aumentando il ritmo. - Lo so. 717 00:45:48,698 --> 00:45:51,326 Asher, bisogna andare. Vuoi scendere? 718 00:45:51,368 --> 00:45:52,786 Ci ha provato, non riesce. 719 00:45:53,328 --> 00:45:55,830 Lo puoi aiutare? Non sappiamo che succede. 720 00:45:56,122 --> 00:45:57,207 - Tu stai bene? - Sì. 721 00:45:57,290 --> 00:46:00,126 Mi sono svegliato così e non capisco come mai. 722 00:46:00,210 --> 00:46:03,463 Penso che se potessi allontanarmi dalla casa, si risolverebbe. 723 00:46:03,546 --> 00:46:05,465 È che non voglio provarci da solo. 724 00:46:10,512 --> 00:46:11,721 - Attento. - Resta lì. 725 00:46:11,763 --> 00:46:13,390 Ho un'idea, aspetta. 726 00:46:13,556 --> 00:46:16,142 - Ti prendo e ti tiro giù, ok? - Ok. 727 00:46:16,226 --> 00:46:17,394 - Dammi le mani. - Sì. 728 00:46:17,435 --> 00:46:19,521 - Tieniti stretto. - Tu non lasciarmi. 729 00:46:19,562 --> 00:46:21,398 - Non ti lascio. - Tienimi forte. 730 00:46:21,481 --> 00:46:23,316 Ti tengo stretto, ti fidi di me? 731 00:46:24,818 --> 00:46:26,486 - Fidati di me. - Sì, sì. 732 00:46:26,569 --> 00:46:28,530 Fai dei respiri lenti e profondi. 733 00:46:29,072 --> 00:46:31,533 Così, e mentre espiri, ti tiro avanti. 734 00:46:31,574 --> 00:46:34,285 Uno, due, tre! 735 00:46:37,205 --> 00:46:38,748 Portami giù, rimettimi sotto! 736 00:46:38,832 --> 00:46:40,834 Ci sto provando, non ci riesco. 737 00:46:41,126 --> 00:46:43,169 - Sotto la tettoia. - Mi scivoli. 738 00:46:43,253 --> 00:46:45,588 - Non lasciarmi! - Non riesco a portarti lì. 739 00:46:45,672 --> 00:46:48,174 - Mettimi sotto! - Mi stai sollevando. 740 00:46:48,258 --> 00:46:49,342 Sotto la tettoia! 741 00:46:49,426 --> 00:46:51,761 - No! - Non ce la faccio, mi scivoli. 742 00:46:51,845 --> 00:46:53,638 Non lasciarmi, ti prego. 743 00:46:53,721 --> 00:46:56,141 - Andiamo verso l'albero. - No! 744 00:46:56,599 --> 00:46:57,600 Reggimi. 745 00:46:57,684 --> 00:46:59,602 Non mollare! 746 00:46:59,644 --> 00:47:00,603 Non ce la faccio. 747 00:47:02,313 --> 00:47:05,108 - Scivolo. - Aggrappati all'albero dietro di me. 748 00:47:05,191 --> 00:47:07,444 Non posso, non ce la faccio, scivolo. 749 00:47:07,485 --> 00:47:08,445 Aiutami, scivolo! 750 00:47:10,697 --> 00:47:13,283 - L'ho preso, l'ho preso. - Oh, mio Dio. 751 00:47:13,324 --> 00:47:14,534 - Oh, mio Dio! - Cristo! 752 00:47:14,617 --> 00:47:15,618 L'ho preso! 753 00:47:16,286 --> 00:47:17,287 Pazzesco. 754 00:47:17,954 --> 00:47:18,913 - Whitney. - Oh, Dio. 755 00:47:19,164 --> 00:47:21,124 - Come ti senti? - Mi fa male tutto. 756 00:47:21,207 --> 00:47:22,417 - Fa male. - Ce la fai? 757 00:47:22,459 --> 00:47:24,627 No, voglio andare all'ospedale. 758 00:47:24,669 --> 00:47:27,338 - Non perdete tempo. Sto bene qui. - Appoggiati. 759 00:47:27,422 --> 00:47:29,924 Va bene, piano. Lentamente. Piano, piano. 760 00:47:30,175 --> 00:47:33,678 Ho chiamato i pompieri, ma non so com'è possibile. 761 00:47:33,761 --> 00:47:36,681 Tutto quello che senti è normale. È tutto normale. 762 00:47:36,764 --> 00:47:38,975 I vigili del fuoco stanno arrivano. 763 00:47:39,058 --> 00:47:40,810 Resisti così, non mollare. 764 00:47:40,852 --> 00:47:43,313 Ho un'ottima presa, sto bene. 765 00:47:43,396 --> 00:47:45,482 C'è qualcuno che può stare qui con lui? 766 00:47:45,565 --> 00:47:47,775 - Sì, lo chiamiamo. - Andiamo, allora. 767 00:47:47,817 --> 00:47:50,570 - Asher, noi andiamo. - Ti raggiungo in ospedale. 768 00:47:50,653 --> 00:47:52,530 - Tu pensa solo a te. - Ok. 769 00:47:52,614 --> 00:47:53,907 - E al bambino. - Ok. 770 00:47:54,199 --> 00:47:57,327 Quello nella tua pancia. Non questo che sta sull'albero. 771 00:47:57,410 --> 00:47:58,244 Certo. 772 00:47:59,204 --> 00:48:00,830 Asher, ricordati il borsone. 773 00:48:00,914 --> 00:48:02,707 - È nel bagagliaio, ok? - Sì. 774 00:48:02,790 --> 00:48:05,502 - Prometti che verrai. - Giuro, appena posso. 775 00:48:05,543 --> 00:48:06,669 Sicuro? Ti aspetto. 776 00:48:06,753 --> 00:48:08,546 Non ti liberi facilmente di me. 777 00:48:08,630 --> 00:48:10,507 - Non voglio liberarmi di te. - Lo so. 778 00:48:10,590 --> 00:48:12,550 - Lo so, scherzavo. - Ok. 779 00:48:12,634 --> 00:48:14,177 Oh, Dio, sto troppo male. 780 00:48:14,260 --> 00:48:17,472 Ho bisogno che il dolore si fermi. Facciamo in fretta. 781 00:48:17,514 --> 00:48:19,724 Mi assicurerò che l'anestesista sia pronto 782 00:48:19,807 --> 00:48:21,351 non appena arriviamo, ok? 783 00:48:21,434 --> 00:48:24,229 - Ok. - E resterò con te tutto il tempo. 784 00:48:30,527 --> 00:48:31,694 Ciao, sei Dougie? 785 00:48:32,779 --> 00:48:36,366 - Sì, con chi parlo? - Sono Moses, il doula. 786 00:48:36,449 --> 00:48:38,993 Sono in macchina con Whitney, è in travaglio. 787 00:48:39,244 --> 00:48:41,621 - È successo tutto in fretta. - Incredibile. 788 00:48:41,704 --> 00:48:43,915 È successa una cosa strana ad Asher. 789 00:48:43,998 --> 00:48:46,834 È volato via e ora è rimasto appeso a un albero. 790 00:48:46,876 --> 00:48:48,711 Dovresti raggiungerlo in fretta. 791 00:48:49,254 --> 00:48:50,255 Oh, Dio! 792 00:48:50,338 --> 00:48:52,715 Va bene, ci penso io. Vado e lo tiro giù, ok? 793 00:48:52,799 --> 00:48:54,717 - Perfetto. - Vai, Dougie. Corri! 794 00:48:54,759 --> 00:48:55,760 Complimenti! 795 00:49:01,891 --> 00:49:04,310 Come diavolo ha fatto a finire lassù? 796 00:49:04,394 --> 00:49:05,395 Non lo so. 797 00:49:05,603 --> 00:49:06,771 Ha detto che è caduto. 798 00:49:07,772 --> 00:49:09,023 Dovranno aiutarlo 799 00:49:09,983 --> 00:49:11,985 per tirarlo giù da quell'albero. 800 00:49:14,821 --> 00:49:16,030 Da dove sei caduto? 801 00:49:16,948 --> 00:49:18,408 Dallo strapiombo. 802 00:49:19,284 --> 00:49:20,743 E sono atterrato qui. 803 00:49:54,736 --> 00:49:55,737 Ciao, Asher. 804 00:49:55,945 --> 00:49:57,780 Ash, che fai? 805 00:49:57,864 --> 00:49:58,948 Ti piace il brivido? 806 00:49:59,574 --> 00:50:00,700 È un gran giorno. 807 00:50:01,534 --> 00:50:03,870 - Che succede? - Non riesco a scendere. 808 00:50:04,454 --> 00:50:05,663 Che ci fai lassù? 809 00:50:06,789 --> 00:50:08,499 Mi sta succedendo qualcosa. 810 00:50:09,417 --> 00:50:10,627 Ho paura. 811 00:50:10,793 --> 00:50:13,421 Ti capisco, me la farei sotto anch'io. 812 00:50:13,755 --> 00:50:16,549 Ma guarda, la vedi quella piccola V lassù? 813 00:50:16,633 --> 00:50:20,637 Dovresti provare ad andare indietro così puoi tornare giù, ok? 814 00:50:21,054 --> 00:50:24,140 Non posso, perché volerei via. 815 00:50:24,432 --> 00:50:26,476 Moses mi ha detto che sei volato lì. 816 00:50:26,851 --> 00:50:28,144 Sei bravo ad arrampicarti. 817 00:50:28,186 --> 00:50:30,647 Non sei atletico, ma sai arrampicarti. 818 00:50:32,023 --> 00:50:33,858 È come se la gravità... 819 00:50:37,362 --> 00:50:38,655 mi spingesse in alto. 820 00:50:38,738 --> 00:50:41,532 Cazzo, è roba bella forte, lo capisco. 821 00:50:41,783 --> 00:50:44,035 Però devi farlo, ok? 822 00:50:44,118 --> 00:50:46,871 Scendi quando ti senti pronto. Io resterò qui. 823 00:50:47,372 --> 00:50:49,624 Non vado da nessuna parte, giuro. 824 00:50:51,459 --> 00:50:53,002 Me lo prometti, vero? 825 00:50:54,087 --> 00:50:55,630 - Sì. - Bravo. 826 00:50:56,881 --> 00:51:00,843 Bixby. Invia messaggio a Remy. Sei vicino e hai con te il drone? 827 00:51:08,726 --> 00:51:09,852 Scusatemi. 828 00:51:10,853 --> 00:51:12,689 Com'è finito lì? L'avete visto? 829 00:51:12,855 --> 00:51:13,856 No. 830 00:51:14,440 --> 00:51:15,525 Nessuno l'ha visto? 831 00:51:15,608 --> 00:51:17,610 Era già lì, non so com'è salito. 832 00:51:17,944 --> 00:51:19,112 Era già sull'albero? 833 00:51:19,529 --> 00:51:22,156 Quando mi sono avvicinato, stava già su quel ramo. 834 00:51:24,784 --> 00:51:25,785 Grazie. 835 00:51:30,456 --> 00:51:31,874 Asher, stai bene? 836 00:51:32,125 --> 00:51:34,585 Devi chiamare i soccorsi. 837 00:51:35,086 --> 00:51:37,880 Arrivano, stanno arrivando. Tu devi tenere duro. 838 00:51:38,715 --> 00:51:40,591 Ho le braccia stanche. 839 00:51:41,050 --> 00:51:42,176 Ti voglio bene. 840 00:51:43,052 --> 00:51:44,137 È podalico. 841 00:51:44,846 --> 00:51:46,764 Usciranno i piedi per primi. 842 00:51:46,848 --> 00:51:50,977 Dovremo praticare un parto cesareo, ma va bene, è una cosa normale 843 00:51:51,060 --> 00:51:52,562 e il battito è forte. 844 00:51:52,854 --> 00:51:54,147 Lui può venire con me? 845 00:51:54,439 --> 00:51:56,190 Appena il bambino nascerà. 846 00:51:56,524 --> 00:51:59,152 Ma ho bisogno di lui prima. Perché non può esserci? 847 00:51:59,527 --> 00:52:01,404 - Sai niente di Asher? - Sta bene. 848 00:52:01,487 --> 00:52:03,156 - È con Dougie. - Dobbiamo andare. 849 00:52:03,406 --> 00:52:04,615 Andrà tutto bene. 850 00:52:04,699 --> 00:52:07,744 Tranquilla, Whitney, stai per partorire il tuo bambino. 851 00:52:07,785 --> 00:52:08,828 Ok. 852 00:52:08,911 --> 00:52:09,912 Io sono qui con te 853 00:52:09,996 --> 00:52:13,040 e cercherò di entrare il prima possibile, ok? 854 00:52:13,082 --> 00:52:14,709 - Ok. - Sei forte, mammina. 855 00:52:14,751 --> 00:52:17,670 - Stia serena, è in ottime mani. - Non verrà con me? 856 00:52:17,754 --> 00:52:20,173 Non potrò esserci, ma il chirurgo è eccellente. 857 00:52:20,423 --> 00:52:22,133 - Lo conosco. - Attenta alla mano. 858 00:52:22,216 --> 00:52:23,926 Si rilassi e andrà tutto bene. 859 00:52:24,010 --> 00:52:26,053 Le mamme hanno una grande forza. 860 00:52:26,095 --> 00:52:29,932 Tieni gli occhi chiusi. Ti sembrerà di avermi accanto sempre. 861 00:52:42,987 --> 00:52:44,947 Succede a tanti uomini, sai. 862 00:52:46,699 --> 00:52:48,242 Anche mio padre l'ha fatto. 863 00:52:49,744 --> 00:52:52,622 Non è salito su un albero, ma è scappato. 864 00:52:54,499 --> 00:52:56,959 Era fragile, gli ho dato la colpa per tutto. 865 00:52:59,045 --> 00:53:01,672 Dobbiamo intervenire. Voi restate lì dietro. 866 00:53:03,049 --> 00:53:06,677 È strano vedere il mio amico in quello stato. 867 00:53:06,761 --> 00:53:09,597 Non è come mio padre. È un bravo ragazzo, Asher. 868 00:53:09,639 --> 00:53:10,807 Mio padre non lo era. 869 00:53:10,848 --> 00:53:12,975 - Ok. - Sono cose che fanno riflettere. 870 00:53:15,770 --> 00:53:18,564 Improvvisamente, pensi alla responsabilità 871 00:53:18,940 --> 00:53:20,066 della paternità. 872 00:53:20,483 --> 00:53:21,484 Tu hai figli? 873 00:53:21,567 --> 00:53:23,611 - No. - No? Nemmeno io. 874 00:53:24,153 --> 00:53:28,157 Ma le donne, invece, il bambino lo portano dentro, 875 00:53:29,075 --> 00:53:31,494 quindi c'è una connessione, vero? 876 00:53:31,869 --> 00:53:34,247 Per noi, invece, è così astratto. 877 00:53:36,249 --> 00:53:38,835 Dammi la mano, forza. Scendiamo giù insieme. 878 00:53:38,876 --> 00:53:40,878 Non posso, come devo dirtelo? 879 00:53:40,962 --> 00:53:43,548 Se lascio la presa, prenderò il volo. 880 00:53:43,756 --> 00:53:46,175 Guarda, abbiamo messo il materasso a terra, 881 00:53:46,217 --> 00:53:49,846 così se dovessi cadere, ci finiresti sopra senza farti male. 882 00:53:49,929 --> 00:53:51,180 È come un cuscino. 883 00:53:51,222 --> 00:53:53,599 Non serve a niente, te lo ribadisco. 884 00:53:53,850 --> 00:53:56,018 Mi serve una rete che mi copra dall'alto 885 00:53:56,102 --> 00:53:57,770 e che sia ancorata al camion, 886 00:53:57,854 --> 00:54:00,565 e poi dovrai tirarmi all'interno della cabina. 887 00:54:00,648 --> 00:54:02,275 Solo così potete aiutarmi. 888 00:54:02,525 --> 00:54:03,609 Ho capito. 889 00:54:03,693 --> 00:54:05,069 - Va bene, rilassati. - Ok. 890 00:54:05,152 --> 00:54:08,239 Lasciami scendere a vedere cosa fare e torno subito. 891 00:54:08,322 --> 00:54:11,117 - Sbrigati, per favore. - Sì, faccio in fretta. 892 00:54:18,040 --> 00:54:19,876 Quello è matto da legare. 893 00:54:19,917 --> 00:54:21,711 Mi sa che dovremo sedarlo. 894 00:54:23,880 --> 00:54:25,214 Freddy, ascoltami. 895 00:54:25,298 --> 00:54:28,092 Puoi mettere questo microfono sul ramo? 896 00:54:28,175 --> 00:54:31,762 Sono suo amico e se lo sento, posso aiutarvi a negoziare, ok? 897 00:54:33,848 --> 00:54:37,018 Spero non sia una trovata per il suo show o cose simili. 898 00:54:37,602 --> 00:54:38,895 Mi fai così spietato? 899 00:54:39,312 --> 00:54:42,690 C'è il mio miglior amico lassù e sua moglie sta partorendo. 900 00:54:42,940 --> 00:54:44,734 Non sto facendo lo stronzo, dai. 901 00:54:46,736 --> 00:54:49,322 Avvolgilo a quei rami e non farlo cadere. 902 00:54:49,405 --> 00:54:50,865 - Ok, lo farò. - Grazie. 903 00:54:50,907 --> 00:54:51,908 Buon lavoro. 904 00:54:53,993 --> 00:54:54,994 Asher! 905 00:54:55,661 --> 00:54:57,204 Sta tornando e porta una cosa 906 00:54:57,747 --> 00:54:59,749 così almeno riesco ad ascoltarti. 907 00:54:59,790 --> 00:55:02,001 Tu non urli e ti proteggi la voce. 908 00:55:02,084 --> 00:55:04,754 Mi dite cosa fare? Devo sporgermi in avanti o... 909 00:55:04,795 --> 00:55:06,005 Venite qui, procediamo. 910 00:55:06,255 --> 00:55:08,007 - Pauline? C'è Pauline? - Sì. 911 00:55:08,090 --> 00:55:09,342 - I preparativi? - Senta... 912 00:55:09,634 --> 00:55:10,718 Antibiotico pronto. 913 00:55:10,760 --> 00:55:12,386 Procediamo, sentirà un pizzico. 914 00:55:12,637 --> 00:55:13,721 - Un pizzico? Ok. - Esatto. 915 00:55:16,933 --> 00:55:18,976 Ok, procediamo. Facciamola sdraiare. 916 00:55:19,393 --> 00:55:21,062 - Ok. - Forza. 917 00:55:21,270 --> 00:55:23,397 - Io sollevo le gambe. - Coraggio. 918 00:55:23,648 --> 00:55:25,858 - Ho tanto freddo. - Portate una coperta. 919 00:55:25,942 --> 00:55:28,653 - Io... - Vado a lavarmi e torno subito. 920 00:55:28,736 --> 00:55:30,321 Ma deve fare così freddo? 921 00:55:30,404 --> 00:55:32,698 Congelo, sto gelando. 922 00:55:33,741 --> 00:55:35,952 - Ma è una cosa normale? - Sì, è normale. 923 00:55:36,035 --> 00:55:37,787 - Ok. - Normalissimo, mammina. 924 00:55:40,706 --> 00:55:42,083 Asher è già qui? 925 00:55:55,137 --> 00:55:57,139 Come ti senti? Tutto a posto? 926 00:56:00,101 --> 00:56:01,686 Come sta Whitney? 927 00:56:01,936 --> 00:56:04,105 Sta bene, sta andando tutto alla grande. 928 00:56:04,146 --> 00:56:05,898 Le devono fare il cesareo. 929 00:56:06,273 --> 00:56:07,274 Ok? 930 00:56:07,733 --> 00:56:10,152 Chiede continuamente di te, ti ama. 931 00:56:15,366 --> 00:56:17,243 Quando mettete la rete? 932 00:56:19,120 --> 00:56:22,832 Mi vuoi parlare della tua paura di diventare padre? 933 00:56:24,667 --> 00:56:25,751 Parlamene. 934 00:56:26,085 --> 00:56:27,211 Non ho paura. 935 00:56:27,294 --> 00:56:29,797 Non sono mai stato così entusiasta in vita mia. 936 00:56:30,381 --> 00:56:31,382 È bellissimo. 937 00:56:31,966 --> 00:56:34,343 È per questo che hai deciso di scappare via? 938 00:56:35,928 --> 00:56:37,471 Ma di che cazzo parli? 939 00:56:38,097 --> 00:56:39,849 Di responsabilità. 940 00:56:43,019 --> 00:56:44,395 Che succede con la rete? 941 00:56:44,729 --> 00:56:46,522 La stiamo portando su. 942 00:56:48,190 --> 00:56:49,150 È grande? 943 00:56:52,028 --> 00:56:54,030 Dovete legarla al camion. 944 00:56:54,238 --> 00:56:55,823 Un passo alla volta, ok? 945 00:56:55,865 --> 00:56:57,992 Prima devo passarla su di te. 946 00:56:58,034 --> 00:57:00,995 Stiamo facendo tutto esattamente come vuoi tu. 947 00:57:03,039 --> 00:57:05,166 Jaime, va' a prendere il drone. Corri. 948 00:57:07,293 --> 00:57:08,711 Hai sentito, Asher? 949 00:57:09,086 --> 00:57:11,047 Stanno facendo quello che vuoi. 950 00:57:11,088 --> 00:57:12,339 Stai tranquillo. 951 00:57:12,882 --> 00:57:13,883 Ok. 952 00:57:14,175 --> 00:57:16,927 Rilassati, prima devo passarti la rete intorno. 953 00:57:17,178 --> 00:57:18,220 Tranquillo, 954 00:57:18,262 --> 00:57:20,973 è una cosa che facciamo spesso con gli orsi qui. 955 00:57:21,057 --> 00:57:22,892 Deve essere legata al camion. 956 00:57:22,933 --> 00:57:24,935 - Lo sappiamo. - La state legando? 957 00:57:25,019 --> 00:57:28,022 Ci pensiamo fra un attimo. Aspetta, dammi un secondo. 958 00:57:28,314 --> 00:57:29,315 Rete ok! 959 00:57:30,941 --> 00:57:33,277 Andate a mettere in sicurezza il materasso. 960 00:57:33,360 --> 00:57:34,361 Procediamo subito. 961 00:57:34,403 --> 00:57:36,572 - Signore, si allontani. - Subito. 962 00:57:36,614 --> 00:57:38,240 - Resti qui. - Tutto bene? 963 00:57:38,282 --> 00:57:39,283 Benissimo. 964 00:57:40,367 --> 00:57:42,995 - Deve restare qui anche lei. - Sì, va bene. 965 00:57:43,913 --> 00:57:45,456 Va legata al camion. 966 00:57:45,539 --> 00:57:46,957 - Stai calmo. - Certo. 967 00:57:47,041 --> 00:57:49,126 Scendo giù e parlo con la mia collega. 968 00:57:49,210 --> 00:57:50,419 È una cosa normale. 969 00:57:50,503 --> 00:57:53,214 Troverà gli attrezzi giusti e sistemerà tutto. 970 00:57:53,255 --> 00:57:55,299 Puoi stare tranquillo, torno subito. 971 00:57:55,382 --> 00:57:57,093 Sarà la tua collega a farlo? 972 00:57:57,176 --> 00:57:59,428 Sì, è una professionista addestrata. 973 00:57:59,470 --> 00:58:03,516 - Ma lei l'ha già fatto con gli orsi? - Un sacco di orsi, fidati. 974 00:58:03,933 --> 00:58:05,851 Dovete legarla al camion. 975 00:58:06,143 --> 00:58:07,561 Tranquillo, fidati. 976 00:58:07,770 --> 00:58:10,106 Non è la prima volta, sistemeremo tutto. 977 00:58:11,273 --> 00:58:13,359 Cosa pensate di usare? Un moschettone? 978 00:58:13,442 --> 00:58:16,278 Abbiamo gli strumenti giusti, cose che non conosci. 979 00:58:16,320 --> 00:58:19,156 Non preoccuparti, resisti. Ti tiriamo giù. 980 00:59:04,910 --> 00:59:07,872 Mi chiamo Jody. Vigile del fuoco. Voglio aiutarti. 981 00:59:07,955 --> 00:59:11,167 La rete va messa sulla schiena. Deve coprirmi del tutto. 982 00:59:11,208 --> 00:59:12,585 - Pensa solo... - Va su di me. 983 00:59:12,835 --> 00:59:14,211 - Lo so. - Deve coprirmi. 984 00:59:14,837 --> 00:59:16,630 Ora stai fermo, per cortesia. 985 00:59:17,047 --> 00:59:18,507 Fai dei bei respiri. 986 00:59:23,846 --> 00:59:25,848 Aspetta, perché hai una motosega? 987 00:59:25,890 --> 00:59:27,433 Ti faccio scendere, ok? 988 00:59:27,516 --> 00:59:28,517 No. 989 00:59:29,018 --> 00:59:30,352 Non devi usarla. 990 00:59:30,394 --> 00:59:31,645 No, no! 991 00:59:31,896 --> 00:59:32,938 No, ferma! 992 00:59:33,022 --> 00:59:34,857 No, no! 993 00:59:34,940 --> 00:59:38,068 No, allora non mi capisci! Fermati, ti supplico. 994 00:59:38,152 --> 00:59:40,487 Ti prego, fermati! Devi fermarti! 995 00:59:40,529 --> 00:59:41,530 Ti prego! 996 00:59:41,614 --> 00:59:43,365 - È incredibile. - Ti prego! 997 00:59:43,449 --> 00:59:45,367 - Non capisci? - Attento al piede. 998 00:59:45,409 --> 00:59:47,286 Dougie! 999 00:59:47,369 --> 00:59:49,163 Ti prego, dille di fermarsi! 1000 00:59:49,205 --> 00:59:50,331 Dougie, ti prego! 1001 00:59:50,372 --> 00:59:53,375 Ti prego, ti supplico! Basta! 1002 00:59:54,877 --> 00:59:56,545 - È volato via. - Aiuto! 1003 00:59:56,587 --> 00:59:57,963 Svelti, svelti. 1004 00:59:58,047 --> 00:59:59,924 - Venite qui. - Martinez, Clarke. 1005 01:00:00,007 --> 01:00:01,634 Inseguilo, cosa aspetti? 1006 01:00:11,602 --> 01:00:13,562 - Si vede niente? - No. 1007 01:00:14,563 --> 01:00:15,564 Più in alto. 1008 01:00:16,273 --> 01:00:17,816 Asher! 1009 01:00:20,569 --> 01:00:22,446 Qualcuno può dirmi che succede? 1010 01:00:22,529 --> 01:00:24,073 Sono qui da sola. 1011 01:00:24,573 --> 01:00:25,574 Passamelo. 1012 01:00:26,075 --> 01:00:28,077 Il bambino sta per nascere. 1013 01:00:29,286 --> 01:00:30,287 Divarichiamo. 1014 01:00:31,413 --> 01:00:33,207 Suzione, per favore. 1015 01:00:40,172 --> 01:00:41,715 Se torno giù... 1016 01:00:42,258 --> 01:00:44,176 Giuro che se torno giù... 1017 01:00:46,637 --> 01:00:47,680 Se ritorno... 1018 01:01:00,359 --> 01:01:02,194 È un bellissimo maschietto. 1019 01:01:03,028 --> 01:01:03,946 Abbassa il telo. 1020 01:01:07,950 --> 01:01:08,742 Amore. 1021 01:01:12,705 --> 01:01:14,540 Vuole far entrare il suo doula? 1022 01:01:15,708 --> 01:01:17,459 No, chiamatelo dopo. 1023 01:01:17,668 --> 01:01:19,628 Controlliamo se c'è suo marito? 1024 01:01:22,089 --> 01:01:23,090 Certo. 1025 01:01:24,049 --> 01:01:25,009 Sì. 1026 01:02:37,081 --> 01:02:38,624 No! 1027 01:02:40,501 --> 01:02:42,711 È incredibile. 1028 01:02:56,642 --> 01:02:58,102 Il drone ce l'ha fatta. 1029 01:02:58,185 --> 01:02:59,311 Ho un segnale. 1030 01:02:59,395 --> 01:03:01,105 È a 700 piedi. 1031 01:03:01,730 --> 01:03:03,690 - Sì? - Sì. 1032 01:03:07,319 --> 01:03:08,654 Oh, Dio! 1033 01:03:15,661 --> 01:03:17,663 Oh, Dio! 1034 01:03:19,581 --> 01:03:21,250 Scusami. 1035 01:03:28,424 --> 01:03:31,718 Non ho ascoltato le tue parole e ho pensato solo a me stesso. 1036 01:03:38,517 --> 01:03:39,768 Scusami. 1037 01:03:53,490 --> 01:03:54,491 Calmati. 1038 01:03:56,118 --> 01:03:58,162 Vattene, lasciami da solo. 1039 01:03:59,872 --> 01:04:00,873 Sto bene. 1040 01:04:01,623 --> 01:04:02,875 Dai, vieni con me. 1041 01:04:03,750 --> 01:04:05,294 Devi lasciarmi in pace. 1042 01:04:07,296 --> 01:04:08,297 Grazie. 1043 01:04:08,672 --> 01:04:09,673 Grazie. 1044 01:06:52,377 --> 01:06:56,298 Era sull'albero, si reggeva a un ramo e parlava di una strana forza 1045 01:06:56,673 --> 01:06:58,383 e poi è volato via. 1046 01:06:58,550 --> 01:07:00,677 Davanti a tutti, lo hanno visto. 1047 01:07:00,761 --> 01:07:03,388 È sparito in due secondi, così. 1048 01:07:03,472 --> 01:07:06,642 La ragazza era lì sulla scala e lo ha visto. 1049 01:07:06,725 --> 01:07:08,727 Era proprio accanto a lui. 1050 01:07:08,810 --> 01:07:11,438 Era accanto a lui, quando ha tagliato il ramo. 1051 01:07:11,480 --> 01:07:14,816 Sentite cosa ha da dire, perché ha visto perfettamente... 1052 01:07:16,109 --> 01:07:17,527 Che film girano? 1053 01:07:17,986 --> 01:07:19,112 Come hanno fatto? 1054 01:07:19,363 --> 01:07:21,823 Quello è il tizio di HGTV. 1055 01:07:23,367 --> 01:07:24,493 Quindi, per la TV? 1056 01:07:24,910 --> 01:07:25,994 Credo di sì. 73188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.