Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,877 --> 00:00:09,879
Grazie, grazie.
2
00:00:11,464 --> 00:00:12,840
Bentornati con noi.
3
00:00:12,923 --> 00:00:15,760
Vi avverto che ci divertiremo molto
oggi in cucina.
4
00:00:15,843 --> 00:00:18,721
Una ricetta
tratta da Wise Guys Cookbook,
5
00:00:18,763 --> 00:00:22,433
con nientemeno
che un nostro collega, un amico,
6
00:00:22,475 --> 00:00:24,935
parte della famiglia allargata
fin dai Soprano.
7
00:00:25,019 --> 00:00:27,688
Torna Vincent Pastore
con la ricetta del cuore.
8
00:00:27,772 --> 00:00:28,773
Come stai?
9
00:00:28,814 --> 00:00:31,734
- C'è un profumino fantastico qui.
- Sì.
10
00:00:31,776 --> 00:00:34,362
Abbiamo le polpette
che cuociono nella salsa.
11
00:00:34,445 --> 00:00:36,405
- Esatto.
- Ricetta di tua mamma Natalie.
12
00:00:36,447 --> 00:00:39,116
La ricetta di mia madre,
direttamente dalla Calabria.
13
00:00:39,158 --> 00:00:40,618
Bellissime, davvero.
14
00:00:40,910 --> 00:00:43,788
Cuociono dolcemente
nella loro salsa di pomodoro.
15
00:00:43,871 --> 00:00:44,789
Sì.
16
00:00:44,830 --> 00:00:46,999
C'è un odore inebriante nello studio.
17
00:00:47,083 --> 00:00:48,793
Stai preparando altro?
18
00:00:48,876 --> 00:00:49,960
Sì, guarda...
19
00:00:50,002 --> 00:00:52,380
Stavo quasi dimenticando.
20
00:00:52,963 --> 00:00:55,508
Nella pausa
ha versato del vino nella salsa
21
00:00:55,591 --> 00:00:57,760
e noi un po' di vino nel bicchiere.
22
00:00:57,802 --> 00:00:58,803
Salute.
23
00:01:00,805 --> 00:01:01,806
Cin, cin.
24
00:01:04,058 --> 00:01:06,394
Vincent,
ora finirai gli antipasti, vero?
25
00:01:06,477 --> 00:01:07,812
Sì, me ne occupo io.
26
00:01:07,895 --> 00:01:10,690
Mentre lui continuerà
con i suoi antipasti,
27
00:01:10,773 --> 00:01:12,858
noi invece cambieremo argomento.
28
00:01:12,942 --> 00:01:14,985
Farò del mio meglio
per voltare pagina
29
00:01:15,027 --> 00:01:18,823
e presentare a tutti voi
la grande Regina Verde.
30
00:01:18,864 --> 00:01:22,034
La Regina Verde è un nuovo show
che segue due persone.
31
00:01:22,118 --> 00:01:24,745
Abbiamo con noi le star
della nuova serie HGTV.
32
00:01:24,829 --> 00:01:28,999
È una coppia che ha portato
nella sua cittadina una rivoluzione
33
00:01:29,083 --> 00:01:31,585
con un nuovo approccio
alla vita ecologica.
34
00:01:31,669 --> 00:01:35,548
Un grande saluto
a Whitney e Asher Siegel.
35
00:01:37,675 --> 00:01:38,676
Ciao.
36
00:01:39,635 --> 00:01:42,888
Ti ringraziamo dell'invito, Rachael.
Siamo tuoi grandi fan.
37
00:01:42,972 --> 00:01:44,598
Sono curiosa.
38
00:01:45,099 --> 00:01:46,892
Parlatemi di come
39
00:01:47,393 --> 00:01:49,520
stiamo costruendo le nostre case
40
00:01:49,603 --> 00:01:52,189
e le abbiamo costruite
in passato erroneamente,
41
00:01:52,440 --> 00:01:53,524
sbagliando tutto.
42
00:01:53,691 --> 00:01:57,903
Arrivate anche al punto di affermare
che non serve il condizionatore.
43
00:01:58,320 --> 00:02:01,824
Ho un problema con questo.
Sono una che suda, ok?
44
00:02:01,866 --> 00:02:04,660
Io sudo tanto e bagno la maglietta.
45
00:02:04,952 --> 00:02:08,164
E non avrei bisogno
del condizionatore ad agosto?
46
00:02:09,582 --> 00:02:11,584
Rachael, certo che non ti serve.
47
00:02:11,667 --> 00:02:13,961
Insomma,
intendo se tu hai una casa passiva,
48
00:02:14,044 --> 00:02:16,797
che è un po' come vivere
in un grande thermos.
49
00:02:16,881 --> 00:02:19,925
- Davvero, è come...
- Non so come si vive in un thermos.
50
00:02:20,009 --> 00:02:22,970
Avevo un thermos
che usavo nell'Upstate di New York,
51
00:02:23,053 --> 00:02:24,054
da dove vengo.
52
00:02:24,096 --> 00:02:25,139
Fa freddo lì.
53
00:02:25,222 --> 00:02:28,559
Se volevo un po' di caffè al mattino
o una cioccolata.
54
00:02:28,601 --> 00:02:31,520
Nel pomeriggio preferisco
un cocktail di John
55
00:02:31,604 --> 00:02:32,897
o della vodka ghiacciata.
56
00:02:35,733 --> 00:02:37,735
Ma non importa cosa ci metti dentro.
57
00:02:37,818 --> 00:02:40,988
Il tuo thermos non ha bisogno
di alcuna energia
58
00:02:41,071 --> 00:02:43,741
per mantenere
la temperatura costante e stabile,
59
00:02:43,824 --> 00:02:46,911
e funziona per mantenere
sia il freddo sia il caldo.
60
00:02:47,119 --> 00:02:49,789
Ad esempio,
le nostre case non hanno cantine,
61
00:02:49,872 --> 00:02:51,832
che sono un grande ponte termico.
62
00:02:51,916 --> 00:02:54,210
È da lì
che la tua casa perde, quindi...
63
00:02:55,127 --> 00:02:58,631
Molti non sanno che le cantine
non sono un bene per l'energia.
64
00:02:58,714 --> 00:03:00,925
Sto ancora cercando
di capirci qualcosa.
65
00:03:00,966 --> 00:03:04,303
Se perdessi la mia cantina,
non ascolterei più mio marito John
66
00:03:04,386 --> 00:03:05,888
che suona il pianoforte.
67
00:03:05,930 --> 00:03:07,014
È lì che lo teniamo.
68
00:03:07,181 --> 00:03:09,099
Perderemmo la nostra palestra
69
00:03:09,141 --> 00:03:11,769
e non faremmo più partite a biliardo.
70
00:03:11,811 --> 00:03:14,605
Quindi, dovrei svuotare la cantina
di tutto quanto
71
00:03:14,647 --> 00:03:19,401
e riempirla totalmente
di materiale termico isolante?
72
00:03:19,735 --> 00:03:21,612
Direi che l'isolante può aiutare,
73
00:03:22,196 --> 00:03:25,074
ma la cosa migliore
è costruire direttamente da zero
74
00:03:25,115 --> 00:03:27,618
creando una base di gommapiuma.
75
00:03:27,701 --> 00:03:32,540
Quindi, in pratica, non è per tutti
questa vostra nuova visione.
76
00:03:32,623 --> 00:03:34,959
Dovremmo costruire
delle nuove case?
77
00:03:35,000 --> 00:03:36,460
Cosa consigliate di fare?
78
00:03:38,504 --> 00:03:41,799
Noi, per farti un esempio,
abbiamo un timer nella doccia
79
00:03:41,882 --> 00:03:44,260
che chiude l'acqua
dopo cinque minuti.
80
00:03:44,510 --> 00:03:46,637
Un modo semplice
per risparmiare acqua.
81
00:03:46,679 --> 00:03:48,055
Basta fare docce brevi.
82
00:03:48,639 --> 00:03:51,141
In realtà,
mi trovi d'accordo con questo.
83
00:03:51,767 --> 00:03:54,895
Facciamo anche noi la nostra parte,
lasciatemelo dire.
84
00:03:54,979 --> 00:03:57,314
Qui da noi
cerchiamo di essere responsabili
85
00:03:57,606 --> 00:03:59,233
a iniziare dallo spreco di cibo.
86
00:03:59,316 --> 00:04:02,778
Doniamo quello che avanza
al banco alimentare
87
00:04:02,820 --> 00:04:05,906
e usiamo questo fantastico prodotto.
Io lo uso sempre.
88
00:04:05,990 --> 00:04:08,784
Manteniamo la cucina pulita
con Josey Bamboo.
89
00:04:08,826 --> 00:04:11,620
Sono ottime salviette compostabili.
90
00:04:11,662 --> 00:04:13,956
Chi le produce
non usa prodotti chimici.
91
00:04:13,998 --> 00:04:16,208
Non lasciano residui.
92
00:04:16,292 --> 00:04:18,752
È anche questa la ragione
per cui le uso.
93
00:04:18,836 --> 00:04:22,882
Sono sicure per bambini e animali
e per superfici a contatto col cibo.
94
00:04:22,965 --> 00:04:24,884
Qui abbiamo un po' di...
95
00:04:24,925 --> 00:04:27,219
C'è la salsa
delle polpette ovunque qui.
96
00:04:27,261 --> 00:04:28,888
Io non l'ho fatto quel casino.
97
00:04:29,638 --> 00:04:30,681
Sì, invece.
98
00:04:30,723 --> 00:04:32,933
Sei stato tu
quando hai fatto le polpette.
99
00:04:33,017 --> 00:04:34,351
Ok, sono stato io.
100
00:04:34,602 --> 00:04:35,644
Lo so, lo so.
101
00:04:35,686 --> 00:04:40,608
Quindi, noi le amiamo
perché sono rispettose dell'ambiente
102
00:04:40,691 --> 00:04:42,151
e fanno un ottimo lavoro.
103
00:04:42,234 --> 00:04:45,237
Le utilizziamo
per far sembrare la cucina pulita
104
00:04:45,279 --> 00:04:47,823
come se non ci fossi io
a combinare casini.
105
00:04:47,907 --> 00:04:48,908
Vero.
106
00:04:48,949 --> 00:04:52,119
Qual è il segreto delle tue polpette?
Hanno un profumino.
107
00:04:52,202 --> 00:04:54,914
Il vero problema
si presenta la domenica mattina.
108
00:04:54,997 --> 00:04:57,249
Scoperchio la pentola,
prendo una polpetta,
109
00:04:57,291 --> 00:05:00,002
la metto su una fetta di pane
come questa, vedi?
110
00:05:00,044 --> 00:05:01,837
- Sì.
- E me la mangerei.
111
00:05:01,921 --> 00:05:04,798
Ma poi arriva l'ora
di andare a tavola e sono sazio.
112
00:05:04,882 --> 00:05:07,593
Comunque i bambini
amano le polpette, si sa.
113
00:05:07,676 --> 00:05:10,220
Sì, e sono anche molto salutari
come cibo, vero?
114
00:05:10,262 --> 00:05:12,806
- Sì, piacciono a tutti.
- Voglio la ricetta.
115
00:05:12,890 --> 00:05:15,601
Presto inseguirò il mio piccolino
per la casa.
116
00:05:16,977 --> 00:05:20,397
Quindi, se volete provare
a farle anche voi, sono sul libro?
117
00:05:20,731 --> 00:05:22,608
- Sì.
- Puoi fare una cosa?
118
00:05:22,691 --> 00:05:24,401
- So che ci riesci.
- Sì, quale?
119
00:05:24,944 --> 00:05:28,364
Vorrei tanto che tu ci mostrassi
il tuo talento nascosto
120
00:05:28,614 --> 00:05:29,949
e ci conquistassi tutti.
121
00:05:30,282 --> 00:05:32,201
Posso cantare, ho fatto Broadway.
122
00:05:34,703 --> 00:05:37,998
Sai, mia madre diceva
che quando si gira la salsa,
123
00:05:38,082 --> 00:05:39,833
è sempre bello cantare.
124
00:05:39,917 --> 00:05:41,001
Lo sapevi?
125
00:05:41,085 --> 00:05:44,797
Specialmente quando puoi farlo
con qualcuno di adorabile come te.
126
00:05:45,381 --> 00:05:49,635
Sai, adoro far polpette la mattina
127
00:05:51,261 --> 00:05:55,015
E verso il vino dritto nella pentola
128
00:05:56,058 --> 00:06:00,729
Adoro far polpette la mattina
129
00:06:00,980 --> 00:06:03,857
E bambola, sei uno schianto
130
00:06:06,110 --> 00:06:07,987
Lei dice salsa
131
00:06:08,654 --> 00:06:10,364
Io dico sughetto
132
00:06:10,823 --> 00:06:15,077
La mia bambola che mi fa impazzire
133
00:06:16,829 --> 00:06:19,957
Bambola, bambola
134
00:06:20,791 --> 00:06:22,918
Stai tutta la vita con me
135
00:06:26,046 --> 00:06:28,757
Guardatela.
Tuo marito chiederà il divorzio.
136
00:06:29,091 --> 00:06:30,092
Per me va bene.
137
00:06:30,134 --> 00:06:32,970
Ho un posto dove andare
con delle ottime polpette.
138
00:06:36,932 --> 00:06:37,933
Oh, mio Dio.
139
00:06:37,975 --> 00:06:42,312
Potete trovare le ricette di Vincent
che ha preparato oggi per voi
140
00:06:42,396 --> 00:06:44,440
nel suo Wise Guys Cookbook .
141
00:06:44,690 --> 00:06:45,774
Wise Guys Cookbook .
142
00:06:45,858 --> 00:06:48,986
Senti, volevo chiederti:
c'è tanto amore qui dentro?
143
00:06:49,069 --> 00:06:50,821
- Sì.
- Ti ricorda la famiglia.
144
00:06:50,863 --> 00:06:52,406
- È un album della vita.
- Sì.
145
00:06:52,489 --> 00:06:55,993
Troverete un link sul nostro sito web
con i suoi spettacoli,
146
00:06:56,035 --> 00:06:57,786
in cui canti e reciti, giusto?
147
00:06:57,870 --> 00:06:58,871
Certo.
148
00:06:58,954 --> 00:07:00,289
È stato un bel momento.
149
00:07:00,330 --> 00:07:02,249
- Ti adoro, davvero.
- Merito tuo.
150
00:07:03,792 --> 00:07:09,048
E naturalmente,
ringraziamo i nostri Regina Verde,
151
00:07:09,131 --> 00:07:11,300
Whitney e Asher.
152
00:07:12,259 --> 00:07:13,469
Mi raccomando,
153
00:07:13,719 --> 00:07:16,513
cercate la prima stagione
del loro show Regina Verde.
154
00:07:16,889 --> 00:07:21,351
Lo trovate in streaming su HGTV Go
per guardalo quando vorrete.
155
00:07:22,144 --> 00:07:26,356
Noi odoriamo di vino e di aglio.
156
00:07:26,398 --> 00:07:29,193
Andremo a farci una doccia
di cinque minuti.
157
00:07:29,234 --> 00:07:30,402
Non insieme.
158
00:07:30,986 --> 00:07:32,821
- Separatamente?
- Sì.
159
00:07:32,905 --> 00:07:35,240
Ok, che peccato.
Da soli, guastafeste.
160
00:07:35,324 --> 00:07:37,284
Una piccola pausa, torniamo subito.
161
00:07:37,367 --> 00:07:39,036
Grazie di cuore, Rachael.
162
00:07:55,928 --> 00:07:56,845
Ok.
163
00:07:58,055 --> 00:08:00,140
- Vi ringrazio.
- Grazie.
164
00:08:00,224 --> 00:08:03,018
Scusi, quindi andrà in onda oggi?
165
00:08:03,060 --> 00:08:04,520
Lunedì.
166
00:08:05,145 --> 00:08:06,146
Alle 14:00.
167
00:08:06,897 --> 00:08:09,066
Secondo te,
Rachael guarda il nostro show
168
00:08:09,149 --> 00:08:10,567
o gliel'hanno appena detto?
169
00:08:10,859 --> 00:08:12,402
Sono sicura che lo guarda.
170
00:08:12,986 --> 00:08:15,864
Lei lo sa se Rachael guarda davvero
il nostro show?
171
00:08:15,948 --> 00:08:17,908
So che è molto impegnata.
172
00:08:17,950 --> 00:08:20,494
Non prendetela sul personale
se non lo guarda.
173
00:08:20,577 --> 00:08:22,454
- Posso staccarlo?
- Sì.
174
00:08:23,413 --> 00:08:26,792
Adesso le devo togliere il microfono
che ha addosso.
175
00:08:27,084 --> 00:08:29,086
Ho il permesso di toccarla ancora?
176
00:08:29,169 --> 00:08:30,796
Sì, permesso accordato.
177
00:08:31,088 --> 00:08:32,422
Occhio che vi guardo.
178
00:08:33,090 --> 00:08:34,091
Scherzo.
179
00:08:38,178 --> 00:08:39,513
- Ok, fatto.
- Grazie.
180
00:08:40,347 --> 00:08:42,891
È strano
che non abbia parlato del bambino.
181
00:08:42,933 --> 00:08:45,435
- Lo so, l'ho stuzzicata.
- Hai fatto bene.
182
00:08:46,019 --> 00:08:47,312
Tu hai fatto meglio.
183
00:08:47,521 --> 00:08:49,064
Forse non era inquadrata.
184
00:08:49,106 --> 00:08:53,110
Se sta parlando della sua pancia
era inquadrata.
185
00:08:56,530 --> 00:08:58,365
- Tenga.
- Grazie.
186
00:08:59,366 --> 00:09:02,995
Devo toglierle il microfono.
Ho il permesso di toccarla ancora?
187
00:09:03,078 --> 00:09:04,079
Sì.
188
00:09:06,582 --> 00:09:09,334
Volete per caso dell'acqua?
189
00:09:09,626 --> 00:09:11,170
Qualcosa di fresco?
190
00:09:12,087 --> 00:09:14,339
Non penso, ma grazie.
191
00:09:15,507 --> 00:09:16,508
Ok.
192
00:09:16,550 --> 00:09:17,551
- Grazie.
- Grazie.
193
00:09:17,843 --> 00:09:19,011
- A voi.
- Arrivederci.
194
00:09:19,094 --> 00:09:20,512
- Buon lavoro.
- Grazie.
195
00:09:20,971 --> 00:09:23,307
- Non perdetevelo.
- Certo che no.
196
00:10:43,679 --> 00:10:45,389
Toglilo, non guardarlo.
197
00:10:45,681 --> 00:10:47,307
Tieni, prendine un po'.
198
00:10:47,391 --> 00:10:48,392
Devi mangiare.
199
00:10:49,309 --> 00:10:53,021
Mi dà troppo fastidio il fatto
che oggi non siamo in TV.
200
00:10:53,522 --> 00:10:57,484
Quelli che ci conoscono dicono
che non riescono a trovare lo show
201
00:10:57,567 --> 00:10:59,236
e nessuno scrive una parola.
202
00:11:00,362 --> 00:11:03,073
Secondo me, ci vuole tempo.
203
00:11:03,115 --> 00:11:06,743
Stiamo facendo la seconda stagione
e si vedrà anche il bambino,
204
00:11:07,035 --> 00:11:10,747
e, come ha detto la rete,
questo farà crescere il pubblico.
205
00:11:11,290 --> 00:11:13,125
Siamo stati da Rachael Ray,
206
00:11:13,333 --> 00:11:15,127
proprio da Rachael Ray.
207
00:11:15,544 --> 00:11:19,131
Cara è stata menzionata
nel New York Times
208
00:11:19,172 --> 00:11:20,507
per aver mollato l'arte.
209
00:11:21,258 --> 00:11:22,259
Quindi,
210
00:11:22,718 --> 00:11:26,763
mollare l'arte
diventa un'opera d'arte, adesso?
211
00:11:27,431 --> 00:11:33,103
È interessante che lei sia insorta
contro i collezionisti spietati
212
00:11:33,145 --> 00:11:36,148
solo dopo non aver venduto niente
alla sua mostra.
213
00:11:36,231 --> 00:11:37,607
- D'altronde...
- È singolare.
214
00:11:38,317 --> 00:11:41,987
Forse se tu abbandoni lo show
e vai a fare la massaggiatrice,
215
00:11:42,070 --> 00:11:43,488
scriveranno anche di te.
216
00:11:44,406 --> 00:11:47,784
Dovrei fare una dichiarazione
sull'olocausto o una cosa simile.
217
00:11:48,618 --> 00:11:49,619
Whitney!
218
00:11:51,455 --> 00:11:54,207
Era fuori luogo,
ma anche la tua battuta.
219
00:11:56,710 --> 00:11:59,296
Io lo so che tu scherzi sul fatto
220
00:12:00,339 --> 00:12:02,507
che di lei si dice
che vende la sua arte
221
00:12:02,591 --> 00:12:05,761
per rivivere intimamente il trauma,
222
00:12:07,637 --> 00:12:09,765
ma la sua gente ne ha passate tante.
223
00:12:10,432 --> 00:12:13,393
Io il suo fervore artistico
224
00:12:14,061 --> 00:12:15,520
lo capisco davvero,
225
00:12:16,021 --> 00:12:18,774
perché tutti elaboriamo le tragedie
a modo nostro.
226
00:12:20,192 --> 00:12:21,401
Guarda Mel Brooks.
227
00:12:21,485 --> 00:12:24,112
Fece Per favore,
non toccate le vecchiette .
228
00:12:24,196 --> 00:12:26,406
Gli ebrei odiarono quel film,
229
00:12:27,240 --> 00:12:31,328
ma quel film ci ha aiutati
a elaborare l'Olocausto.
230
00:12:31,828 --> 00:12:32,829
Sai,
231
00:12:33,288 --> 00:12:35,374
pensavamo
che fosse una cosa triste,
232
00:12:35,582 --> 00:12:38,251
e, in effetti, è una cosa triste,
233
00:12:38,668 --> 00:12:40,712
però può anche strappare una risata.
234
00:12:40,796 --> 00:12:44,800
In fondo, c'è dell'umorismo
che scaturisce da quel film,
235
00:12:48,178 --> 00:12:50,639
perché l'arte comprende...
236
00:12:52,099 --> 00:12:55,727
In fondo, l'arte comprende...
237
00:12:58,814 --> 00:13:02,442
Voglio dire
che a volte devi usare mezzi drastici
238
00:13:02,526 --> 00:13:04,194
per raggiungere l'obiettivo.
239
00:13:04,236 --> 00:13:05,237
Ecco.
240
00:13:06,780 --> 00:13:09,408
- Volevo dire...
- Capisco quello che vuoi dire.
241
00:13:09,491 --> 00:13:11,701
Lo so
che non dovrei fare battute simili.
242
00:13:11,743 --> 00:13:17,457
Insomma, tu lo sai che io non conosco
e non ho vissuto le esperienze
243
00:13:18,208 --> 00:13:20,252
e le difficoltà della vostra storia.
244
00:13:20,293 --> 00:13:22,337
Senti, se pensi per un secondo
245
00:13:22,379 --> 00:13:25,799
che solo perché ti sei convertita,
sei meno ebrea rispetto a me,
246
00:13:25,882 --> 00:13:27,759
ti sbagli di grosso, ok?
247
00:13:32,431 --> 00:13:33,432
Ok.
248
00:13:35,142 --> 00:13:36,768
Sai qual è la cosa curiosa?
249
00:13:37,561 --> 00:13:41,565
C'è quasi lo stesso numero
di indigeni negli Stati Uniti
250
00:13:41,606 --> 00:13:43,150
di quanti sono gli ebrei.
251
00:13:44,109 --> 00:13:45,235
Lo sapevi?
252
00:13:46,194 --> 00:13:47,195
No.
253
00:13:49,656 --> 00:13:51,408
Vuoi vedere cosa ti ho preso?
254
00:13:52,742 --> 00:13:53,743
Cos'è?
255
00:13:54,870 --> 00:13:56,580
Un regalo per la nascita.
256
00:13:58,290 --> 00:14:00,292
Ma pensavo
che non si facessero regali
257
00:14:00,375 --> 00:14:03,211
ai bambini fino a dopo il parto.
258
00:14:03,295 --> 00:14:05,380
Non è per il bambino, è per te.
259
00:14:07,257 --> 00:14:09,301
Ma no, tesoro, non dovevi.
260
00:14:09,718 --> 00:14:12,137
In effetti me lo merito, però...
261
00:14:13,930 --> 00:14:15,599
Cosa stai facendo?
262
00:14:17,309 --> 00:14:18,602
Fammi spazio.
263
00:14:19,603 --> 00:14:21,188
- Sposta la challah.
- Ecco.
264
00:14:27,235 --> 00:14:28,236
Grazie.
265
00:14:29,279 --> 00:14:31,490
- Forza, adesso scoprilo lentamente.
- Ok.
266
00:14:37,662 --> 00:14:38,663
Che cos'è?
267
00:14:39,539 --> 00:14:41,208
La casa di Questa Lane.
268
00:14:41,875 --> 00:14:45,837
Voglio darla ad Abshir
per farti un regalo.
269
00:14:47,380 --> 00:14:49,799
Gli darai una riproduzione
della sua casa?
270
00:14:50,425 --> 00:14:52,511
No, gli darò quella vera.
271
00:14:52,844 --> 00:14:53,845
Gliela regalo
272
00:14:54,846 --> 00:14:56,431
per viverci per sempre.
273
00:14:58,391 --> 00:14:59,392
Perché?
274
00:15:01,478 --> 00:15:05,440
Perché noi abbiamo parlato
di sfrattarli a un certo punto
275
00:15:05,607 --> 00:15:07,359
e ci stavo ripensando.
276
00:15:07,984 --> 00:15:10,237
Insomma, non mi piaceva la cosa,
277
00:15:10,737 --> 00:15:11,988
quindi mi sono detto:
278
00:15:13,448 --> 00:15:15,659
"Perché non gli diamo tutta la casa?"
279
00:15:16,576 --> 00:15:19,955
Asher,
questo è un gesto davvero generoso.
280
00:15:22,332 --> 00:15:24,000
Non sei una donna materialista.
281
00:15:24,543 --> 00:15:28,004
Mi ero messo
a cercare qualche idea regalo online,
282
00:15:28,255 --> 00:15:30,674
ma erano tutti gioielli
e cianfrusaglie varie,
283
00:15:31,633 --> 00:15:33,218
roba che non fa per te.
284
00:15:36,972 --> 00:15:38,723
Quello che ti rende felice
285
00:15:39,683 --> 00:15:41,726
è che sia felice chi ti circonda,
286
00:15:41,977 --> 00:15:45,897
quindi il tuo regalo
sono i loro volti
287
00:15:46,565 --> 00:15:48,692
quando poi glielo raccontiamo.
288
00:15:49,568 --> 00:15:54,030
E il modellino è una specie
di memoria di quell'emozione.
289
00:15:56,241 --> 00:15:58,243
E ce lo possiamo permettere?
290
00:15:58,785 --> 00:16:01,580
Non stiamo più prendendo soldi
dai miei genitori.
291
00:16:02,038 --> 00:16:04,499
Non ce li regalavano, erano prestiti.
292
00:16:05,750 --> 00:16:06,710
Comunque,
293
00:16:08,795 --> 00:16:10,755
se rimaniamo al verde, pazienza.
294
00:16:11,798 --> 00:16:12,799
Tanto...
295
00:16:13,633 --> 00:16:15,427
noi staremo ancora insieme,
296
00:16:16,595 --> 00:16:17,596
e...
297
00:16:18,513 --> 00:16:20,515
io non avrei bisogno di nient'altro.
298
00:16:26,354 --> 00:16:28,440
Potremmo sempre
vivere in questa casa.
299
00:16:43,788 --> 00:16:45,874
Guarda, sono loro.
300
00:16:55,091 --> 00:16:56,885
Adoro quando sei felice.
301
00:17:38,635 --> 00:17:39,969
- Stai bene?
- Sì.
302
00:18:09,457 --> 00:18:10,500
- Ciao.
- Ciao.
303
00:18:10,542 --> 00:18:12,043
- Come va? Siamo...
- Non lo so.
304
00:18:12,127 --> 00:18:14,879
Lei mi ha chiamato dicendo
che mi vuole parlare.
305
00:18:14,963 --> 00:18:16,589
Non ho potuto prepararmi.
306
00:18:16,881 --> 00:18:19,634
Mi chiedevo se fosse meglio
far venire qui mio cugino
307
00:18:19,718 --> 00:18:21,094
in caso volesse sfrattarci.
308
00:18:21,386 --> 00:18:22,971
- Lui fa l'avvocato.
- No.
309
00:18:23,054 --> 00:18:24,889
Lei è stato gentile con noi, ma...
310
00:18:24,931 --> 00:18:26,725
- No, assolutamente.
- No, no.
311
00:18:26,808 --> 00:18:28,685
Non devi preoccuparti di questo.
312
00:18:28,727 --> 00:18:29,728
Siamo qui con...
313
00:18:30,437 --> 00:18:33,648
Siamo arrivati
portando buone notizie.
314
00:18:36,651 --> 00:18:38,111
Le ragazze sono qui?
315
00:18:38,653 --> 00:18:39,696
Sono uscite.
316
00:18:40,864 --> 00:18:41,865
Peccato.
317
00:18:42,907 --> 00:18:44,909
Volevamo dirlo a tutti voi insieme.
318
00:18:44,951 --> 00:18:46,911
- Va bene lo stesso.
- Sì, va bene.
319
00:18:46,995 --> 00:18:48,079
Diglielo.
320
00:18:48,121 --> 00:18:49,205
Poi glielo dici.
321
00:18:53,168 --> 00:18:54,169
Abshir,
322
00:18:56,087 --> 00:18:59,424
noi non vogliamo sfrattarvi,
tutt'altro.
323
00:19:00,008 --> 00:19:02,093
Vogliamo farvi restare qui
per sempre.
324
00:19:05,805 --> 00:19:09,726
Questa casa è tua, di proprietà,
325
00:19:10,101 --> 00:19:11,436
senza alcun vincolo.
326
00:19:11,770 --> 00:19:13,772
È il nostro regalo per te.
327
00:19:14,647 --> 00:19:17,108
Lì c'è la mia copia delle chiavi.
È tua adesso.
328
00:19:17,609 --> 00:19:18,610
Sei a casa tua.
329
00:19:20,153 --> 00:19:23,907
Vorremmo anche regalarti
queste ciotole in argilla
330
00:19:23,948 --> 00:19:26,618
realizzate dagli abitanti
del San Pedro Pueblo.
331
00:19:27,118 --> 00:19:28,119
Per te.
332
00:19:34,167 --> 00:19:37,003
Chi paga la tassa di proprietà
per quest'anno?
333
00:19:41,925 --> 00:19:43,802
- Noi.
- Saremo felici di farlo.
334
00:19:43,885 --> 00:19:45,220
- Sì.
- Certamente.
335
00:19:46,888 --> 00:19:47,889
E lui chi è?
336
00:19:49,224 --> 00:19:50,225
Che fai?
337
00:19:51,226 --> 00:19:52,227
Via.
338
00:19:54,813 --> 00:19:56,105
È solo un amico.
339
00:19:57,190 --> 00:20:01,152
Posso avere i soldi in contanti?
340
00:20:01,194 --> 00:20:03,530
E poi pagherò.
341
00:20:03,947 --> 00:20:05,490
Mi sarebbero di aiuto.
342
00:20:06,282 --> 00:20:09,160
Tu vuoi il denaro
per la tassa di proprietà.
343
00:20:09,202 --> 00:20:11,955
Certo,
possiamo pensare dopo a questo,
344
00:20:12,789 --> 00:20:15,166
ma ora hai una casa.
345
00:20:16,084 --> 00:20:18,753
- È tua, come ti senti?
- Bene.
346
00:20:19,045 --> 00:20:20,046
Bene.
347
00:20:20,129 --> 00:20:22,090
Quando facciamo
il passaggio di proprietà?
348
00:20:22,674 --> 00:20:24,133
Quando ne prenderò possesso?
349
00:20:25,969 --> 00:20:30,682
Io ho chiesto i documenti al catasto
e poi li trasmetterò.
350
00:20:31,224 --> 00:20:34,143
Devi solo mettere un paio di firme e...
351
00:20:35,311 --> 00:20:38,857
Penso orientativamente
che potrei fare tutto oggi.
352
00:20:43,653 --> 00:20:47,699
So che probabilmente
è sconvolgente per te.
353
00:20:48,658 --> 00:20:51,286
Con tutti i lavori fatti
per migliorarla,
354
00:20:52,704 --> 00:20:55,915
sai che potrebbe valere
tra i 280.000
355
00:20:57,041 --> 00:20:59,210
e i 300.000 dollari, quindi...
356
00:21:01,546 --> 00:21:02,547
Sì.
357
00:21:04,924 --> 00:21:08,803
È un vero onore
poter fare questo per te.
358
00:21:08,887 --> 00:21:12,974
E noi ci siamo avvicinati tanto
in questo periodo,
359
00:21:13,057 --> 00:21:16,102
che ormai ti sentiamo
come di famiglia.
360
00:21:18,187 --> 00:21:19,856
Piange. Lasciati andare, se vuoi.
361
00:21:19,898 --> 00:21:21,065
Che tenero.
362
00:21:21,733 --> 00:21:23,776
- No, è polvere, è polvere.
- Ok.
363
00:21:24,360 --> 00:21:27,655
Quindi, aspetto che ritorni dopo
con i documenti?
364
00:21:29,908 --> 00:21:32,619
Sì, credo di fare tutto oggi.
365
00:21:32,702 --> 00:21:33,703
- Certo.
- Sì.
366
00:21:34,120 --> 00:21:35,246
Certo.
367
00:21:36,331 --> 00:21:37,874
Ok, è tutto?
368
00:21:41,252 --> 00:21:42,253
È tutto.
369
00:21:43,922 --> 00:21:44,923
Congratulazioni.
370
00:21:45,006 --> 00:21:46,174
- Grazie.
- Prego.
371
00:21:46,257 --> 00:21:47,759
- Buonasera.
- Ciao.
372
00:22:06,319 --> 00:22:07,779
È stato speciale.
373
00:22:09,072 --> 00:22:10,073
Grazie.
374
00:22:13,826 --> 00:22:16,871
Ho registrato tutto,
così ti ricorderai.
375
00:22:16,955 --> 00:22:18,289
Non ci credo.
376
00:22:18,998 --> 00:22:20,041
Guarda.
377
00:22:20,124 --> 00:22:21,793
- Lui fa l'avvocato.
- No.
378
00:22:22,418 --> 00:22:26,422
La reazione è stata un po' strana,
ma va bene lo stesso.
379
00:22:26,673 --> 00:22:30,927
No, io penso che abbia mascherato
le sue emozioni.
380
00:22:31,135 --> 00:22:32,804
Non sappiamo
381
00:22:34,430 --> 00:22:36,432
cosa gli stava girando per la testa,
382
00:22:37,433 --> 00:22:38,977
però lo elaborerà
383
00:22:40,728 --> 00:22:43,940
a modo suo, coi suoi tempi.
384
00:22:43,982 --> 00:22:46,442
- Stai bene? Che succede?
- Sì, sto bene.
385
00:22:46,651 --> 00:22:49,779
Credo che siano i falsi dolori
del travaglio, tutto qui.
386
00:22:49,821 --> 00:22:51,239
Si è messo a testa in giù?
387
00:22:51,322 --> 00:22:53,825
- No, si è solo mosso.
- Ok.
388
00:22:53,908 --> 00:22:57,745
Più si va avanti,
più questa è una cosa normale.
389
00:22:57,829 --> 00:22:58,830
Certo.
390
00:22:59,288 --> 00:23:01,290
- Sto bene.
- Ok, bene.
391
00:23:32,739 --> 00:23:35,366
Qui monitorerete
continuamente la pressione
392
00:23:35,450 --> 00:23:37,368
dentro e fuori la stanza del bambino.
393
00:23:37,744 --> 00:23:40,288
Se ci fosse una perdita
all'interno della casa,
394
00:23:40,371 --> 00:23:42,665
questa sezione rimarrà passiva.
395
00:23:43,124 --> 00:23:46,085
La stanza del bambino
era climatizzata, vero?
396
00:23:46,169 --> 00:23:48,379
C'è un modo
per nascondere quel pannello?
397
00:23:48,713 --> 00:23:49,714
Si può?
398
00:23:50,089 --> 00:23:52,967
A volte vengono delle persone
a visitare la casa
399
00:23:53,718 --> 00:23:57,138
e quel pannello è inquietante
e non voglio che si agitino
400
00:23:57,221 --> 00:24:00,183
e pensino che le case passive
non sono per i bambini.
401
00:24:00,224 --> 00:24:02,977
Diremo
che è uno studio di registrazione.
402
00:24:03,227 --> 00:24:05,396
Quindi, non sono a misura
di bambino?
403
00:24:05,938 --> 00:24:08,149
- Allora, perché lo facciamo?
- Smettila.
404
00:24:08,232 --> 00:24:10,068
Sei un imbecille, lo sapevo.
405
00:24:10,109 --> 00:24:11,235
Un imbecille?
406
00:24:13,237 --> 00:24:15,073
- Provaci di nuovo!
- Te l'ho detto.
407
00:24:15,156 --> 00:24:16,991
Le estati sono torride.
408
00:24:17,075 --> 00:24:18,743
Non si gioca con la salute.
409
00:24:18,826 --> 00:24:19,911
Posso farlo.
410
00:24:20,411 --> 00:24:21,454
Ve lo nascondo.
411
00:24:21,746 --> 00:24:22,914
- Grazie.
- Ascoltate.
412
00:24:26,125 --> 00:24:29,087
Appena tutta l'aria è uscita,
si può aprire la porta.
413
00:24:33,883 --> 00:24:34,926
Ah, già!
414
00:24:34,967 --> 00:24:37,720
- Ho un regalo per il bambino.
- Davvero?
415
00:24:53,986 --> 00:24:54,987
Bello!
416
00:24:56,030 --> 00:24:57,532
Si appende alla culla.
417
00:24:57,782 --> 00:25:00,159
- Grazie.
- Farà solo bei sogni con questo.
418
00:25:00,535 --> 00:25:02,120
- Grazie.
- È un piacere.
419
00:25:02,203 --> 00:25:03,246
È molto carino.
420
00:25:05,373 --> 00:25:08,251
Noi, tuttavia, non accettiamo regali
421
00:25:08,292 --> 00:25:10,878
fino a quando non avrò partorito,
comunque...
422
00:25:10,962 --> 00:25:12,463
- Ok.
- Sei stato gentile.
423
00:25:12,547 --> 00:25:15,466
Ve lo ridarò
dopo che lui sarà nato.
424
00:25:15,508 --> 00:25:17,135
- Perfetto, grazie.
- Ok.
425
00:25:18,219 --> 00:25:20,429
Ti abbiamo detto noi
che è un maschietto?
426
00:25:21,305 --> 00:25:22,348
Sì, credo di sì.
427
00:25:23,432 --> 00:25:25,143
Io non ho detto nulla.
428
00:25:25,685 --> 00:25:27,311
Forse l'ho sentito passando.
429
00:25:30,106 --> 00:25:31,440
- Tranquillo.
- Va bene.
430
00:25:31,482 --> 00:25:33,860
- Non fa niente.
- Non lo dirò a nessuno.
431
00:25:34,277 --> 00:25:35,653
Io lo dirò a tutti.
432
00:25:46,080 --> 00:25:47,165
Ti aspetto fuori.
433
00:25:53,921 --> 00:25:56,132
- Grazie ancora.
- Grazie per tutto.
434
00:25:56,174 --> 00:25:57,175
Di nulla.
435
00:25:58,009 --> 00:25:59,010
Ma chi è?
436
00:26:04,974 --> 00:26:07,226
Dove l'hai trovato quello?
È uno stronzo.
437
00:26:07,310 --> 00:26:10,104
- L'ho appena conosciuto.
- Non lo voglio più qui.
438
00:26:10,188 --> 00:26:11,230
- Lo licenzio.
- Ok.
439
00:26:11,314 --> 00:26:12,356
- Lo licenzio.
- Grazie.
440
00:26:57,652 --> 00:26:59,695
C'è un po' di me dentro di te.
441
00:28:50,681 --> 00:28:51,682
Asher?
442
00:28:55,644 --> 00:28:57,355
Perché sei lassù?
443
00:28:59,648 --> 00:29:00,816
Lassù dove?
444
00:29:01,567 --> 00:29:03,736
Che dici? Che succede?
445
00:29:04,945 --> 00:29:06,405
Che ci fai sul soffitto?
446
00:29:13,245 --> 00:29:15,373
- Che succede?
- Perché sei lì sopra?
447
00:29:16,457 --> 00:29:17,500
Non lo so.
448
00:29:18,042 --> 00:29:19,293
Aiutami a scendere.
449
00:29:21,253 --> 00:29:22,963
Non capisco, com'è possibile?
450
00:29:23,798 --> 00:29:25,091
Cosa può essere?
451
00:29:30,388 --> 00:29:31,847
Va bilanciata la pressione.
452
00:29:32,098 --> 00:29:34,058
- Apri la stanza del bambino.
- Ok.
453
00:29:34,475 --> 00:29:36,394
Sì, vado subito, aspetta.
454
00:29:36,435 --> 00:29:37,478
Oh, mio Dio.
455
00:29:37,561 --> 00:29:38,729
Oh, mio Dio.
456
00:29:38,813 --> 00:29:40,523
Signore, aiutami tu.
457
00:29:49,615 --> 00:29:50,783
Ma che cazzo.
458
00:29:57,581 --> 00:29:58,749
Finalmente.
459
00:30:04,171 --> 00:30:06,090
- Devi aprire le finestre.
- Oh, Dio.
460
00:30:06,173 --> 00:30:08,843
- Ok? Anche l'ingresso.
- Ho paura che precipiti.
461
00:30:09,760 --> 00:30:10,761
Ma che stai facendo?
462
00:30:10,845 --> 00:30:13,139
Cerco di spostare il letto
sotto di te.
463
00:30:13,222 --> 00:30:15,182
No, vado io sopra il letto, ok?
464
00:30:15,266 --> 00:30:17,268
Tu apri quella finestra, svelta.
465
00:30:17,309 --> 00:30:18,310
Sì, subito.
466
00:30:22,314 --> 00:30:23,357
- Brava.
- Cazzo.
467
00:30:23,441 --> 00:30:26,235
Sono sopra il letto.
Apri la porta d'ingresso, ok?
468
00:30:26,277 --> 00:30:27,445
- Sì.
- Puoi farcela.
469
00:30:27,528 --> 00:30:28,737
- Ok?
- Vado.
470
00:30:28,779 --> 00:30:31,115
Vado, vado.
Signore, aiutami tu.
471
00:30:31,198 --> 00:30:32,450
Questa casa di merda!
472
00:30:34,618 --> 00:30:35,911
Oh, Dio.
473
00:30:39,498 --> 00:30:40,624
No, ora no.
474
00:30:46,130 --> 00:30:47,756
È cambiato qualcosa?
475
00:30:48,174 --> 00:30:49,758
Dimmelo se cadi.
476
00:30:50,676 --> 00:30:51,886
Sono ancora quassù.
477
00:30:53,762 --> 00:30:55,556
Ok, l'ingresso è aperto.
478
00:30:55,639 --> 00:30:56,640
L'ho aperto.
479
00:30:56,724 --> 00:30:57,683
- Ok.
- Ok.
480
00:30:57,766 --> 00:31:01,562
Prendi un asciugamano dal bagno
e usalo per tirarmi giù, chiaro?
481
00:31:01,645 --> 00:31:02,730
- Ok.
- Brava.
482
00:31:02,813 --> 00:31:04,482
- Aspetta.
- Per staccarmi.
483
00:31:04,523 --> 00:31:05,733
Sì, ho capito.
484
00:31:06,233 --> 00:31:07,234
Ecco.
485
00:31:07,318 --> 00:31:08,402
- Brava.
- Grazie.
486
00:31:08,486 --> 00:31:09,487
Lancialo forte.
487
00:31:10,613 --> 00:31:11,489
No.
488
00:31:11,572 --> 00:31:14,325
Devi tenere un'estremità
e lanciarmi l'altra.
489
00:31:14,408 --> 00:31:16,744
- Sì.
- Quando la prendo mi tiri giù, ok?
490
00:31:16,827 --> 00:31:19,205
Per staccarmi da questa cosa che...
491
00:31:19,288 --> 00:31:22,791
Te lo lancio tutto come prima
e tu lo lasci cadere verso di me.
492
00:31:22,833 --> 00:31:25,586
Lo fai penzolare,
così afferro l'altra estremità.
493
00:31:25,794 --> 00:31:26,795
- Certo.
- Capito?
494
00:31:26,837 --> 00:31:27,838
Certo.
495
00:31:27,922 --> 00:31:28,881
Vai.
496
00:31:28,964 --> 00:31:30,674
Bravo, forza.
497
00:31:30,716 --> 00:31:33,344
Io voglio solo scendere, ok?
498
00:31:35,346 --> 00:31:38,516
Non avere paura.
Non dobbiamo avere paura, ok?
499
00:31:38,599 --> 00:31:39,683
- L'hai preso?
- Sì.
500
00:31:39,725 --> 00:31:41,685
- Tienilo forte.
- Tranquillo.
501
00:31:41,769 --> 00:31:42,686
Forte.
502
00:31:46,607 --> 00:31:48,984
Continua.
Proviamo ancora, non fermarti.
503
00:31:52,488 --> 00:31:54,949
- Oh, Dio, stai bene?
- Sì, sì.
504
00:31:55,199 --> 00:31:56,784
Dai. Aspetta, aspetta!
505
00:31:56,867 --> 00:31:58,202
Proviamo ancora.
506
00:32:01,372 --> 00:32:02,998
Aspetta! Vieni sopra il letto.
507
00:32:03,415 --> 00:32:04,708
- Indietro, vieni.
- Ok.
508
00:32:04,750 --> 00:32:07,628
- Ok.
- Non sta funzionando, non funziona.
509
00:32:07,711 --> 00:32:10,005
- Sai che faccio? Ti raggiungo io.
- No.
510
00:32:10,214 --> 00:32:12,800
- Stai attenta, amore, attenta!
- Sto attenta.
511
00:32:12,883 --> 00:32:14,718
- Ti prego.
- Oh, Dio, ok.
512
00:32:14,760 --> 00:32:16,720
Piano, piano.
Dai, allunga le braccia.
513
00:32:16,804 --> 00:32:17,930
Vieni.
514
00:32:19,306 --> 00:32:20,516
Vieni, prendimi.
515
00:32:20,558 --> 00:32:22,810
Sì, ti tengo, ti tengo.
516
00:32:22,893 --> 00:32:23,894
Dai, vieni.
517
00:32:23,978 --> 00:32:25,896
Sì, continua.
518
00:32:26,230 --> 00:32:27,231
Ti tengo.
519
00:32:27,773 --> 00:32:28,732
Così.
520
00:32:28,816 --> 00:32:29,900
Dai, forza.
521
00:32:29,942 --> 00:32:31,569
Ti prendo dalle spalle.
522
00:32:31,652 --> 00:32:32,653
Alza la gamba.
523
00:32:32,736 --> 00:32:34,697
- La gamba, alza la gamba.
- Ok.
524
00:32:34,947 --> 00:32:37,366
Alza anche l'altra.
Tirale su tutte e due.
525
00:32:37,408 --> 00:32:38,409
- Ok.
- Ok.
526
00:32:38,909 --> 00:32:39,910
Ok.
527
00:32:40,286 --> 00:32:41,287
Funziona?
528
00:32:41,579 --> 00:32:42,621
Mica tanto.
529
00:32:42,705 --> 00:32:44,415
- Non scendiamo?
- No.
530
00:32:44,456 --> 00:32:46,208
- Che succede?
- Non lo so.
531
00:32:47,501 --> 00:32:48,586
Non so se resisto.
532
00:32:50,379 --> 00:32:51,422
Oh, Dio.
533
00:32:51,463 --> 00:32:53,924
Asher, com'è possibile?
534
00:32:53,966 --> 00:32:55,259
Com'è possibile?
535
00:32:55,342 --> 00:32:56,594
Che succede?
536
00:32:57,011 --> 00:32:58,012
È assurdo.
537
00:33:01,849 --> 00:33:03,726
Dovresti starmi lontana.
538
00:33:05,603 --> 00:33:07,688
Non voglio che succeda anche a te.
539
00:33:09,815 --> 00:33:11,942
Non so che fare. Che dovrei fare?
540
00:33:12,401 --> 00:33:13,569
Lasciare la casa?
541
00:33:15,654 --> 00:33:17,072
- Sì.
- Sì.
542
00:33:17,323 --> 00:33:18,365
Devi uscire.
543
00:33:18,449 --> 00:33:20,492
Non sappiamo
dove sia la sacca d'aria,
544
00:33:20,576 --> 00:33:24,622
quindi assicurati di reggerti
a qualcosa ad ogni passo, ok?
545
00:33:24,705 --> 00:33:27,416
E se senti aria calda, allontanati.
546
00:33:27,458 --> 00:33:28,459
Ok.
547
00:33:30,336 --> 00:33:31,337
Brava.
548
00:33:33,464 --> 00:33:34,465
Ok.
549
00:33:46,477 --> 00:33:47,478
Ok.
550
00:33:48,437 --> 00:33:49,438
Ok.
551
00:35:27,745 --> 00:35:31,081
Ho lasciato il mio telefono lì.
Voglio chiamare i pompieri.
552
00:35:31,415 --> 00:35:32,583
Ci arrivi?
553
00:35:34,793 --> 00:35:37,463
Forse è meglio
se entro un attimo e lo prendo.
554
00:35:37,546 --> 00:35:38,547
No!
555
00:35:39,548 --> 00:35:40,758
Ci provo io.
556
00:35:40,841 --> 00:35:41,842
Ok.
557
00:35:42,593 --> 00:35:43,635
Resta dove sei.
558
00:37:02,256 --> 00:37:04,716
Non ce la faccio, è troppo difficile.
559
00:37:06,134 --> 00:37:07,761
Entro un attimo.
560
00:37:07,845 --> 00:37:08,846
No.
561
00:37:10,514 --> 00:37:12,641
- Io entro.
- No!
562
00:37:14,852 --> 00:37:16,645
Non andare in camera da letto.
563
00:37:17,521 --> 00:37:18,814
Prendi il Dyson
564
00:37:19,064 --> 00:37:20,607
dal ripostiglio.
565
00:37:20,941 --> 00:37:21,942
Ok.
566
00:37:44,631 --> 00:37:48,552
L'ho preso
e sto arrivando in camera.
567
00:37:49,636 --> 00:37:50,637
Non entrare.
568
00:37:50,929 --> 00:37:52,306
Arrivo io da te.
569
00:37:52,598 --> 00:37:54,016
Tu passamelo in mano.
570
00:37:54,433 --> 00:37:55,684
Devo alzarmi.
571
00:37:56,143 --> 00:37:57,811
- No, no!
- Cosa?
572
00:37:57,895 --> 00:37:58,896
Resta giù.
573
00:37:58,937 --> 00:38:01,815
Aspetta,
non sento sacche d'aria intorno a me.
574
00:38:01,899 --> 00:38:03,025
- Forse va bene.
- No.
575
00:38:03,066 --> 00:38:05,110
Aspetta, prova da dove sei.
576
00:38:05,277 --> 00:38:07,070
- È più sicuro così.
- Ok.
577
00:38:11,366 --> 00:38:12,367
Ok.
578
00:38:13,243 --> 00:38:14,870
Forza, prova.
579
00:38:20,876 --> 00:38:22,586
- Proviamo di nuovo.
- Cazzo.
580
00:38:22,669 --> 00:38:23,712
Ce la puoi fare.
581
00:38:26,006 --> 00:38:27,132
Dai, dai.
582
00:38:27,215 --> 00:38:28,216
Porca miseria.
583
00:38:28,258 --> 00:38:29,176
Cazzo, no!
584
00:38:29,718 --> 00:38:31,345
Riprova, ce la puoi fare, amore.
585
00:38:31,595 --> 00:38:33,764
Sì, va bene, riprovo.
586
00:38:33,805 --> 00:38:35,265
Ok, ce la posso fare.
587
00:38:35,307 --> 00:38:36,767
Forza, forza.
588
00:38:37,142 --> 00:38:39,102
- Dai, amore.
- Ok.
589
00:38:43,273 --> 00:38:44,775
- Preso!
- Oh, Dio!
590
00:38:45,776 --> 00:38:48,695
Oh, Dio,
penso di aver avuto una contrazione.
591
00:38:51,615 --> 00:38:53,283
Ok, calma.
592
00:38:54,660 --> 00:38:56,119
Contiamo, contiamo.
593
00:38:56,203 --> 00:38:57,287
Quanto è durata?
594
00:38:59,790 --> 00:39:00,791
Cazzo.
595
00:39:00,874 --> 00:39:03,210
Che succede, Asher? Stai bene?
596
00:39:03,293 --> 00:39:05,545
Tranquilla,
ne senti arrivare un'altra?
597
00:39:06,421 --> 00:39:07,965
Non lo so.
598
00:39:08,298 --> 00:39:10,217
Ok, ok.
599
00:39:10,676 --> 00:39:12,552
Respira, chiaro?
600
00:39:12,636 --> 00:39:14,096
Sono qui con te.
601
00:39:15,847 --> 00:39:16,807
Continua.
602
00:39:17,391 --> 00:39:19,226
- Ok?
- Sì.
603
00:39:22,229 --> 00:39:23,230
Whitney.
604
00:39:25,899 --> 00:39:27,275
Sta arrivando il bambino.
605
00:39:29,027 --> 00:39:30,112
Ci siamo.
606
00:39:31,947 --> 00:39:33,991
Credo di averne un'altra.
607
00:39:34,074 --> 00:39:34,908
Oh, Dio.
608
00:39:34,992 --> 00:39:36,827
- Ok.
- Ok.
609
00:39:37,285 --> 00:39:38,286
Bene.
610
00:39:38,453 --> 00:39:39,454
Contiamo.
611
00:39:39,997 --> 00:39:40,998
Contiamo.
612
00:39:41,790 --> 00:39:46,128
Uno, due, tre, quattro,
613
00:39:46,670 --> 00:39:49,673
cinque, sei, sette,
614
00:39:50,173 --> 00:39:53,385
otto, nove, dieci,
615
00:39:53,927 --> 00:39:56,179
undici, 12,
616
00:39:56,680 --> 00:39:59,683
tredici, 14, 15,
617
00:40:00,350 --> 00:40:03,979
sedici, 17,18,
618
00:40:04,146 --> 00:40:07,441
diciannove, 20, 21,
619
00:40:07,858 --> 00:40:10,110
ventidue, 23,
620
00:40:11,028 --> 00:40:13,363
ventiquattro, 25.
621
00:40:13,405 --> 00:40:15,323
Ho bisogno dell'altro accessorio.
622
00:40:15,365 --> 00:40:19,202
Ventisei, 27, 28, 29,
623
00:40:19,244 --> 00:40:23,957
trenta, 31, 32, 33,
624
00:40:24,041 --> 00:40:28,879
trentaquattro, 35, 36, 37,
625
00:40:28,962 --> 00:40:33,800
trentotto, 39, 40, 41,
626
00:40:33,967 --> 00:40:37,971
quarantadue, 43, 44,
627
00:40:38,055 --> 00:40:43,143
quarantacinque, 46, 47, 48,
628
00:40:43,226 --> 00:40:44,311
quaranta...
629
00:40:51,359 --> 00:40:52,360
Whitney.
630
00:40:54,112 --> 00:40:55,906
Devi prendere il telefono.
631
00:40:56,406 --> 00:40:58,825
E tu devi uscire da questa casa.
632
00:41:00,452 --> 00:41:02,204
Prendi in fretta il telefono,
633
00:41:02,245 --> 00:41:05,207
usciamo da questa casa
e chiama il dott. Brown.
634
00:41:05,248 --> 00:41:06,917
Prima voglio chiamare Moses.
635
00:41:06,958 --> 00:41:09,211
Chiamiamo il dottore
prima del doula, ok?
636
00:41:11,505 --> 00:41:14,091
Ho paura, non voglio finire lì sopra.
637
00:41:14,966 --> 00:41:16,510
Abbi coraggio, amore.
638
00:41:17,135 --> 00:41:19,930
Dov'è il telefono
non sta succedendo niente.
639
00:41:20,013 --> 00:41:21,306
Forse va bene.
640
00:41:21,389 --> 00:41:22,516
Ma fai in fretta,
641
00:41:22,766 --> 00:41:27,020
perché dobbiamo chiamare il dottore
e uscire da questa casa, ok?
642
00:41:31,441 --> 00:41:32,818
Brava, amore.
643
00:41:32,901 --> 00:41:33,944
Tu sei forte.
644
00:41:34,277 --> 00:41:35,779
Mantieniti bassa.
645
00:41:36,196 --> 00:41:37,322
Ce la puoi fare.
646
00:41:42,244 --> 00:41:43,328
Vai alla grande.
647
00:41:43,411 --> 00:41:44,579
Resta giù.
648
00:41:46,498 --> 00:41:47,415
Mitica! Ok.
649
00:41:47,457 --> 00:41:50,293
- Sento l'aria sulla schiena.
- Via dalla stanza!
650
00:41:50,377 --> 00:41:51,962
- Sì, amore.
- Esci subito!
651
00:41:52,045 --> 00:41:53,463
Vado a chiedere aiuto.
652
00:41:53,505 --> 00:41:54,506
Esci!
653
00:42:06,434 --> 00:42:09,146
Aiuto, ho un'altra contrazione.
654
00:42:16,236 --> 00:42:17,612
Ce la farai, amore.
655
00:42:17,904 --> 00:42:19,030
Contiamo.
656
00:42:19,114 --> 00:42:23,577
Uno, due, tre, quattro, cinque,
657
00:42:23,869 --> 00:42:27,539
sei, sette, otto, nove,
658
00:42:27,831 --> 00:42:33,170
dieci, 11, 12, 13, 14,
659
00:42:34,963 --> 00:42:36,173
quindici.
660
00:42:40,051 --> 00:42:41,052
Oh. Dio.
661
00:42:42,012 --> 00:42:43,054
Ci sono.
662
00:42:43,138 --> 00:42:44,139
Ok.
663
00:42:47,642 --> 00:42:48,643
Ok.
664
00:43:01,448 --> 00:43:03,533
Ciao, Moses.
665
00:43:04,117 --> 00:43:05,202
È il momento.
666
00:43:10,916 --> 00:43:14,211
Quindi,
dovremmo incontrarci all'ospedale?
667
00:43:14,294 --> 00:43:16,421
Oppure tu quanto sei distante?
668
00:43:17,005 --> 00:43:19,049
Se vuoi,
possiamo andare all'Española,
669
00:43:19,090 --> 00:43:21,051
che è il più vicino da raggiungere.
670
00:43:21,134 --> 00:43:24,012
Certo,
possiamo incontrarci all'Española,
671
00:43:24,054 --> 00:43:26,223
ma dicevamo
di andare al Saint Vincent.
672
00:43:26,640 --> 00:43:28,642
Dici che Santa Fe è troppo lontano?
673
00:43:29,017 --> 00:43:30,560
- Non è possibile?
- Che dice?
674
00:43:30,644 --> 00:43:31,645
Come?
675
00:43:31,895 --> 00:43:33,355
- Metti in vivavoce.
- Sì.
676
00:43:33,396 --> 00:43:36,233
- Le cose si evolvono in fretta.
- Sì.
677
00:43:36,316 --> 00:43:40,570
Credo che dovremmo restare in zona
e l'infermiera dice che all'Española...
678
00:43:40,654 --> 00:43:42,155
Ne sta iniziando un'altra.
679
00:43:42,239 --> 00:43:44,574
Sarai in buone mani,
posso garantirtelo.
680
00:43:45,575 --> 00:43:47,244
Piange dal dolore, Moses.
681
00:43:47,285 --> 00:43:50,163
- Sta male.
- Sì, è l'intensità che provoca...
682
00:43:50,247 --> 00:43:52,207
Non è dolore, è intensità.
683
00:43:52,540 --> 00:43:53,625
Esatto, ricordati
684
00:43:53,917 --> 00:43:57,379
che l'intensità ti porta
sempre più vicina al tuo bambino,
685
00:43:57,420 --> 00:43:58,588
sempre di più.
686
00:44:00,048 --> 00:44:02,092
Ok.
687
00:44:02,509 --> 00:44:05,428
Asher è bloccato sul soffitto,
al momento,
688
00:44:06,596 --> 00:44:08,223
ma appena scende, arriviamo.
689
00:44:08,265 --> 00:44:11,309
Bene, mi raccomando
la respirazione. Ci vediamo dopo.
690
00:44:11,393 --> 00:44:13,353
Grazie, ciao.
691
00:44:16,523 --> 00:44:18,525
Può essere un problema atmosferico.
692
00:44:18,942 --> 00:44:20,610
E perché non sono lassù anch'io?
693
00:44:22,487 --> 00:44:24,197
Dovresti allontanarti da me.
694
00:44:24,281 --> 00:44:26,449
Spostati un po'
e chiama il dott. Brown.
695
00:44:26,533 --> 00:44:28,994
Moses sta chiamando il dott. Brown.
696
00:44:30,620 --> 00:44:33,290
Oh, mio Dio.
E ora chi mi porta con la macchina?
697
00:44:33,665 --> 00:44:36,084
- Aspetta.
- Louisa è a Taos oggi.
698
00:44:36,626 --> 00:44:39,379
Richiamo Moses e gli dico
se mi passa a prendere.
699
00:44:39,462 --> 00:44:40,964
Ti porto io, posso guidare.
700
00:44:41,047 --> 00:44:42,507
Ci riesco, devo solo...
701
00:44:44,009 --> 00:44:46,594
È come se cadessi in alto.
Com'è possibile?
702
00:44:51,683 --> 00:44:52,684
Ciao.
703
00:44:53,059 --> 00:44:54,102
Sì.
704
00:44:54,144 --> 00:44:57,397
Riesci a passare a prendermi?
705
00:45:07,407 --> 00:45:10,160
Non cresceremo nostro figlio
in questa casa.
706
00:45:10,201 --> 00:45:12,370
Se la affittiamo, puoi convertirla
707
00:45:12,454 --> 00:45:15,707
o puoi tenerla come showroom
o puoi anche farla visitare,
708
00:45:15,790 --> 00:45:18,585
ma noi non torneremo qui per viverci.
709
00:45:19,336 --> 00:45:20,545
Non se ne parla.
710
00:45:21,129 --> 00:45:22,130
Dio sia lodato.
711
00:45:29,220 --> 00:45:31,598
- Ciao.
- Ciao, mammina.
712
00:45:32,140 --> 00:45:34,684
Ma guardati, sei raggiante.
713
00:45:34,726 --> 00:45:37,228
Le contrazioni adesso
sono ogni due minuti.
714
00:45:40,690 --> 00:45:42,359
Calma, calma.
715
00:45:42,525 --> 00:45:45,195
Tranquilla,
tutto sta andando alla perfezione.
716
00:45:45,278 --> 00:45:47,530
- Sta solo aumentando il ritmo.
- Lo so.
717
00:45:48,698 --> 00:45:51,326
Asher, bisogna andare.
Vuoi scendere?
718
00:45:51,368 --> 00:45:52,786
Ci ha provato, non riesce.
719
00:45:53,328 --> 00:45:55,830
Lo puoi aiutare?
Non sappiamo che succede.
720
00:45:56,122 --> 00:45:57,207
- Tu stai bene?
- Sì.
721
00:45:57,290 --> 00:46:00,126
Mi sono svegliato così
e non capisco come mai.
722
00:46:00,210 --> 00:46:03,463
Penso che se potessi allontanarmi
dalla casa, si risolverebbe.
723
00:46:03,546 --> 00:46:05,465
È che non voglio provarci da solo.
724
00:46:10,512 --> 00:46:11,721
- Attento.
- Resta lì.
725
00:46:11,763 --> 00:46:13,390
Ho un'idea, aspetta.
726
00:46:13,556 --> 00:46:16,142
- Ti prendo e ti tiro giù, ok?
- Ok.
727
00:46:16,226 --> 00:46:17,394
- Dammi le mani.
- Sì.
728
00:46:17,435 --> 00:46:19,521
- Tieniti stretto.
- Tu non lasciarmi.
729
00:46:19,562 --> 00:46:21,398
- Non ti lascio.
- Tienimi forte.
730
00:46:21,481 --> 00:46:23,316
Ti tengo stretto, ti fidi di me?
731
00:46:24,818 --> 00:46:26,486
- Fidati di me.
- Sì, sì.
732
00:46:26,569 --> 00:46:28,530
Fai dei respiri lenti e profondi.
733
00:46:29,072 --> 00:46:31,533
Così, e mentre espiri,
ti tiro avanti.
734
00:46:31,574 --> 00:46:34,285
Uno, due, tre!
735
00:46:37,205 --> 00:46:38,748
Portami giù, rimettimi sotto!
736
00:46:38,832 --> 00:46:40,834
Ci sto provando, non ci riesco.
737
00:46:41,126 --> 00:46:43,169
- Sotto la tettoia.
- Mi scivoli.
738
00:46:43,253 --> 00:46:45,588
- Non lasciarmi!
- Non riesco a portarti lì.
739
00:46:45,672 --> 00:46:48,174
- Mettimi sotto!
- Mi stai sollevando.
740
00:46:48,258 --> 00:46:49,342
Sotto la tettoia!
741
00:46:49,426 --> 00:46:51,761
- No!
- Non ce la faccio, mi scivoli.
742
00:46:51,845 --> 00:46:53,638
Non lasciarmi, ti prego.
743
00:46:53,721 --> 00:46:56,141
- Andiamo verso l'albero.
- No!
744
00:46:56,599 --> 00:46:57,600
Reggimi.
745
00:46:57,684 --> 00:46:59,602
Non mollare!
746
00:46:59,644 --> 00:47:00,603
Non ce la faccio.
747
00:47:02,313 --> 00:47:05,108
- Scivolo.
- Aggrappati all'albero dietro di me.
748
00:47:05,191 --> 00:47:07,444
Non posso, non ce la faccio, scivolo.
749
00:47:07,485 --> 00:47:08,445
Aiutami, scivolo!
750
00:47:10,697 --> 00:47:13,283
- L'ho preso, l'ho preso.
- Oh, mio Dio.
751
00:47:13,324 --> 00:47:14,534
- Oh, mio Dio!
- Cristo!
752
00:47:14,617 --> 00:47:15,618
L'ho preso!
753
00:47:16,286 --> 00:47:17,287
Pazzesco.
754
00:47:17,954 --> 00:47:18,913
- Whitney.
- Oh, Dio.
755
00:47:19,164 --> 00:47:21,124
- Come ti senti?
- Mi fa male tutto.
756
00:47:21,207 --> 00:47:22,417
- Fa male.
- Ce la fai?
757
00:47:22,459 --> 00:47:24,627
No, voglio andare all'ospedale.
758
00:47:24,669 --> 00:47:27,338
- Non perdete tempo. Sto bene qui.
- Appoggiati.
759
00:47:27,422 --> 00:47:29,924
Va bene, piano.
Lentamente. Piano, piano.
760
00:47:30,175 --> 00:47:33,678
Ho chiamato i pompieri,
ma non so com'è possibile.
761
00:47:33,761 --> 00:47:36,681
Tutto quello che senti è normale.
È tutto normale.
762
00:47:36,764 --> 00:47:38,975
I vigili del fuoco stanno arrivano.
763
00:47:39,058 --> 00:47:40,810
Resisti così, non mollare.
764
00:47:40,852 --> 00:47:43,313
Ho un'ottima presa, sto bene.
765
00:47:43,396 --> 00:47:45,482
C'è qualcuno
che può stare qui con lui?
766
00:47:45,565 --> 00:47:47,775
- Sì, lo chiamiamo.
- Andiamo, allora.
767
00:47:47,817 --> 00:47:50,570
- Asher, noi andiamo.
- Ti raggiungo in ospedale.
768
00:47:50,653 --> 00:47:52,530
- Tu pensa solo a te.
- Ok.
769
00:47:52,614 --> 00:47:53,907
- E al bambino.
- Ok.
770
00:47:54,199 --> 00:47:57,327
Quello nella tua pancia.
Non questo che sta sull'albero.
771
00:47:57,410 --> 00:47:58,244
Certo.
772
00:47:59,204 --> 00:48:00,830
Asher, ricordati il borsone.
773
00:48:00,914 --> 00:48:02,707
- È nel bagagliaio, ok?
- Sì.
774
00:48:02,790 --> 00:48:05,502
- Prometti che verrai.
- Giuro, appena posso.
775
00:48:05,543 --> 00:48:06,669
Sicuro? Ti aspetto.
776
00:48:06,753 --> 00:48:08,546
Non ti liberi facilmente di me.
777
00:48:08,630 --> 00:48:10,507
- Non voglio liberarmi di te.
- Lo so.
778
00:48:10,590 --> 00:48:12,550
- Lo so, scherzavo.
- Ok.
779
00:48:12,634 --> 00:48:14,177
Oh, Dio, sto troppo male.
780
00:48:14,260 --> 00:48:17,472
Ho bisogno che il dolore si fermi.
Facciamo in fretta.
781
00:48:17,514 --> 00:48:19,724
Mi assicurerò
che l'anestesista sia pronto
782
00:48:19,807 --> 00:48:21,351
non appena arriviamo, ok?
783
00:48:21,434 --> 00:48:24,229
- Ok.
- E resterò con te tutto il tempo.
784
00:48:30,527 --> 00:48:31,694
Ciao, sei Dougie?
785
00:48:32,779 --> 00:48:36,366
- Sì, con chi parlo?
- Sono Moses, il doula.
786
00:48:36,449 --> 00:48:38,993
Sono in macchina con Whitney,
è in travaglio.
787
00:48:39,244 --> 00:48:41,621
- È successo tutto in fretta.
- Incredibile.
788
00:48:41,704 --> 00:48:43,915
È successa una cosa strana ad Asher.
789
00:48:43,998 --> 00:48:46,834
È volato via
e ora è rimasto appeso a un albero.
790
00:48:46,876 --> 00:48:48,711
Dovresti raggiungerlo in fretta.
791
00:48:49,254 --> 00:48:50,255
Oh, Dio!
792
00:48:50,338 --> 00:48:52,715
Va bene, ci penso io.
Vado e lo tiro giù, ok?
793
00:48:52,799 --> 00:48:54,717
- Perfetto.
- Vai, Dougie. Corri!
794
00:48:54,759 --> 00:48:55,760
Complimenti!
795
00:49:01,891 --> 00:49:04,310
Come diavolo ha fatto a finire lassù?
796
00:49:04,394 --> 00:49:05,395
Non lo so.
797
00:49:05,603 --> 00:49:06,771
Ha detto che è caduto.
798
00:49:07,772 --> 00:49:09,023
Dovranno aiutarlo
799
00:49:09,983 --> 00:49:11,985
per tirarlo giù da quell'albero.
800
00:49:14,821 --> 00:49:16,030
Da dove sei caduto?
801
00:49:16,948 --> 00:49:18,408
Dallo strapiombo.
802
00:49:19,284 --> 00:49:20,743
E sono atterrato qui.
803
00:49:54,736 --> 00:49:55,737
Ciao, Asher.
804
00:49:55,945 --> 00:49:57,780
Ash, che fai?
805
00:49:57,864 --> 00:49:58,948
Ti piace il brivido?
806
00:49:59,574 --> 00:50:00,700
È un gran giorno.
807
00:50:01,534 --> 00:50:03,870
- Che succede?
- Non riesco a scendere.
808
00:50:04,454 --> 00:50:05,663
Che ci fai lassù?
809
00:50:06,789 --> 00:50:08,499
Mi sta succedendo qualcosa.
810
00:50:09,417 --> 00:50:10,627
Ho paura.
811
00:50:10,793 --> 00:50:13,421
Ti capisco,
me la farei sotto anch'io.
812
00:50:13,755 --> 00:50:16,549
Ma guarda,
la vedi quella piccola V lassù?
813
00:50:16,633 --> 00:50:20,637
Dovresti provare ad andare indietro
così puoi tornare giù, ok?
814
00:50:21,054 --> 00:50:24,140
Non posso, perché volerei via.
815
00:50:24,432 --> 00:50:26,476
Moses mi ha detto che sei volato lì.
816
00:50:26,851 --> 00:50:28,144
Sei bravo ad arrampicarti.
817
00:50:28,186 --> 00:50:30,647
Non sei atletico,
ma sai arrampicarti.
818
00:50:32,023 --> 00:50:33,858
È come se la gravità...
819
00:50:37,362 --> 00:50:38,655
mi spingesse in alto.
820
00:50:38,738 --> 00:50:41,532
Cazzo,
è roba bella forte, lo capisco.
821
00:50:41,783 --> 00:50:44,035
Però devi farlo, ok?
822
00:50:44,118 --> 00:50:46,871
Scendi quando ti senti pronto.
Io resterò qui.
823
00:50:47,372 --> 00:50:49,624
Non vado da nessuna parte, giuro.
824
00:50:51,459 --> 00:50:53,002
Me lo prometti, vero?
825
00:50:54,087 --> 00:50:55,630
- Sì.
- Bravo.
826
00:50:56,881 --> 00:51:00,843
Bixby. Invia messaggio a Remy.
Sei vicino e hai con te il drone?
827
00:51:08,726 --> 00:51:09,852
Scusatemi.
828
00:51:10,853 --> 00:51:12,689
Com'è finito lì? L'avete visto?
829
00:51:12,855 --> 00:51:13,856
No.
830
00:51:14,440 --> 00:51:15,525
Nessuno l'ha visto?
831
00:51:15,608 --> 00:51:17,610
Era già lì, non so com'è salito.
832
00:51:17,944 --> 00:51:19,112
Era già sull'albero?
833
00:51:19,529 --> 00:51:22,156
Quando mi sono avvicinato,
stava già su quel ramo.
834
00:51:24,784 --> 00:51:25,785
Grazie.
835
00:51:30,456 --> 00:51:31,874
Asher, stai bene?
836
00:51:32,125 --> 00:51:34,585
Devi chiamare i soccorsi.
837
00:51:35,086 --> 00:51:37,880
Arrivano, stanno arrivando.
Tu devi tenere duro.
838
00:51:38,715 --> 00:51:40,591
Ho le braccia stanche.
839
00:51:41,050 --> 00:51:42,176
Ti voglio bene.
840
00:51:43,052 --> 00:51:44,137
È podalico.
841
00:51:44,846 --> 00:51:46,764
Usciranno i piedi per primi.
842
00:51:46,848 --> 00:51:50,977
Dovremo praticare un parto cesareo,
ma va bene, è una cosa normale
843
00:51:51,060 --> 00:51:52,562
e il battito è forte.
844
00:51:52,854 --> 00:51:54,147
Lui può venire con me?
845
00:51:54,439 --> 00:51:56,190
Appena il bambino nascerà.
846
00:51:56,524 --> 00:51:59,152
Ma ho bisogno di lui prima.
Perché non può esserci?
847
00:51:59,527 --> 00:52:01,404
- Sai niente di Asher?
- Sta bene.
848
00:52:01,487 --> 00:52:03,156
- È con Dougie.
- Dobbiamo andare.
849
00:52:03,406 --> 00:52:04,615
Andrà tutto bene.
850
00:52:04,699 --> 00:52:07,744
Tranquilla, Whitney,
stai per partorire il tuo bambino.
851
00:52:07,785 --> 00:52:08,828
Ok.
852
00:52:08,911 --> 00:52:09,912
Io sono qui con te
853
00:52:09,996 --> 00:52:13,040
e cercherò di entrare
il prima possibile, ok?
854
00:52:13,082 --> 00:52:14,709
- Ok.
- Sei forte, mammina.
855
00:52:14,751 --> 00:52:17,670
- Stia serena, è in ottime mani.
- Non verrà con me?
856
00:52:17,754 --> 00:52:20,173
Non potrò esserci,
ma il chirurgo è eccellente.
857
00:52:20,423 --> 00:52:22,133
- Lo conosco.
- Attenta alla mano.
858
00:52:22,216 --> 00:52:23,926
Si rilassi e andrà tutto bene.
859
00:52:24,010 --> 00:52:26,053
Le mamme hanno una grande forza.
860
00:52:26,095 --> 00:52:29,932
Tieni gli occhi chiusi.
Ti sembrerà di avermi accanto sempre.
861
00:52:42,987 --> 00:52:44,947
Succede a tanti uomini, sai.
862
00:52:46,699 --> 00:52:48,242
Anche mio padre l'ha fatto.
863
00:52:49,744 --> 00:52:52,622
Non è salito su un albero,
ma è scappato.
864
00:52:54,499 --> 00:52:56,959
Era fragile,
gli ho dato la colpa per tutto.
865
00:52:59,045 --> 00:53:01,672
Dobbiamo intervenire.
Voi restate lì dietro.
866
00:53:03,049 --> 00:53:06,677
È strano vedere il mio amico
in quello stato.
867
00:53:06,761 --> 00:53:09,597
Non è come mio padre.
È un bravo ragazzo, Asher.
868
00:53:09,639 --> 00:53:10,807
Mio padre non lo era.
869
00:53:10,848 --> 00:53:12,975
- Ok.
- Sono cose che fanno riflettere.
870
00:53:15,770 --> 00:53:18,564
Improvvisamente,
pensi alla responsabilità
871
00:53:18,940 --> 00:53:20,066
della paternità.
872
00:53:20,483 --> 00:53:21,484
Tu hai figli?
873
00:53:21,567 --> 00:53:23,611
- No.
- No? Nemmeno io.
874
00:53:24,153 --> 00:53:28,157
Ma le donne, invece,
il bambino lo portano dentro,
875
00:53:29,075 --> 00:53:31,494
quindi c'è una connessione, vero?
876
00:53:31,869 --> 00:53:34,247
Per noi, invece, è così astratto.
877
00:53:36,249 --> 00:53:38,835
Dammi la mano, forza.
Scendiamo giù insieme.
878
00:53:38,876 --> 00:53:40,878
Non posso, come devo dirtelo?
879
00:53:40,962 --> 00:53:43,548
Se lascio la presa, prenderò il volo.
880
00:53:43,756 --> 00:53:46,175
Guarda,
abbiamo messo il materasso a terra,
881
00:53:46,217 --> 00:53:49,846
così se dovessi cadere,
ci finiresti sopra senza farti male.
882
00:53:49,929 --> 00:53:51,180
È come un cuscino.
883
00:53:51,222 --> 00:53:53,599
Non serve a niente, te lo ribadisco.
884
00:53:53,850 --> 00:53:56,018
Mi serve una rete
che mi copra dall'alto
885
00:53:56,102 --> 00:53:57,770
e che sia ancorata al camion,
886
00:53:57,854 --> 00:54:00,565
e poi dovrai tirarmi
all'interno della cabina.
887
00:54:00,648 --> 00:54:02,275
Solo così potete aiutarmi.
888
00:54:02,525 --> 00:54:03,609
Ho capito.
889
00:54:03,693 --> 00:54:05,069
- Va bene, rilassati.
- Ok.
890
00:54:05,152 --> 00:54:08,239
Lasciami scendere
a vedere cosa fare e torno subito.
891
00:54:08,322 --> 00:54:11,117
- Sbrigati, per favore.
- Sì, faccio in fretta.
892
00:54:18,040 --> 00:54:19,876
Quello è matto da legare.
893
00:54:19,917 --> 00:54:21,711
Mi sa che dovremo sedarlo.
894
00:54:23,880 --> 00:54:25,214
Freddy, ascoltami.
895
00:54:25,298 --> 00:54:28,092
Puoi mettere questo microfono
sul ramo?
896
00:54:28,175 --> 00:54:31,762
Sono suo amico e se lo sento,
posso aiutarvi a negoziare, ok?
897
00:54:33,848 --> 00:54:37,018
Spero non sia una trovata
per il suo show o cose simili.
898
00:54:37,602 --> 00:54:38,895
Mi fai così spietato?
899
00:54:39,312 --> 00:54:42,690
C'è il mio miglior amico lassù
e sua moglie sta partorendo.
900
00:54:42,940 --> 00:54:44,734
Non sto facendo lo stronzo, dai.
901
00:54:46,736 --> 00:54:49,322
Avvolgilo a quei rami
e non farlo cadere.
902
00:54:49,405 --> 00:54:50,865
- Ok, lo farò.
- Grazie.
903
00:54:50,907 --> 00:54:51,908
Buon lavoro.
904
00:54:53,993 --> 00:54:54,994
Asher!
905
00:54:55,661 --> 00:54:57,204
Sta tornando e porta una cosa
906
00:54:57,747 --> 00:54:59,749
così almeno riesco ad ascoltarti.
907
00:54:59,790 --> 00:55:02,001
Tu non urli e ti proteggi la voce.
908
00:55:02,084 --> 00:55:04,754
Mi dite cosa fare?
Devo sporgermi in avanti o...
909
00:55:04,795 --> 00:55:06,005
Venite qui, procediamo.
910
00:55:06,255 --> 00:55:08,007
- Pauline? C'è Pauline?
- Sì.
911
00:55:08,090 --> 00:55:09,342
- I preparativi?
- Senta...
912
00:55:09,634 --> 00:55:10,718
Antibiotico pronto.
913
00:55:10,760 --> 00:55:12,386
Procediamo, sentirà un pizzico.
914
00:55:12,637 --> 00:55:13,721
- Un pizzico? Ok.
- Esatto.
915
00:55:16,933 --> 00:55:18,976
Ok, procediamo.
Facciamola sdraiare.
916
00:55:19,393 --> 00:55:21,062
- Ok.
- Forza.
917
00:55:21,270 --> 00:55:23,397
- Io sollevo le gambe.
- Coraggio.
918
00:55:23,648 --> 00:55:25,858
- Ho tanto freddo.
- Portate una coperta.
919
00:55:25,942 --> 00:55:28,653
- Io...
- Vado a lavarmi e torno subito.
920
00:55:28,736 --> 00:55:30,321
Ma deve fare così freddo?
921
00:55:30,404 --> 00:55:32,698
Congelo, sto gelando.
922
00:55:33,741 --> 00:55:35,952
- Ma è una cosa normale?
- Sì, è normale.
923
00:55:36,035 --> 00:55:37,787
- Ok.
- Normalissimo, mammina.
924
00:55:40,706 --> 00:55:42,083
Asher è già qui?
925
00:55:55,137 --> 00:55:57,139
Come ti senti? Tutto a posto?
926
00:56:00,101 --> 00:56:01,686
Come sta Whitney?
927
00:56:01,936 --> 00:56:04,105
Sta bene,
sta andando tutto alla grande.
928
00:56:04,146 --> 00:56:05,898
Le devono fare il cesareo.
929
00:56:06,273 --> 00:56:07,274
Ok?
930
00:56:07,733 --> 00:56:10,152
Chiede continuamente di te, ti ama.
931
00:56:15,366 --> 00:56:17,243
Quando mettete la rete?
932
00:56:19,120 --> 00:56:22,832
Mi vuoi parlare
della tua paura di diventare padre?
933
00:56:24,667 --> 00:56:25,751
Parlamene.
934
00:56:26,085 --> 00:56:27,211
Non ho paura.
935
00:56:27,294 --> 00:56:29,797
Non sono mai stato così entusiasta
in vita mia.
936
00:56:30,381 --> 00:56:31,382
È bellissimo.
937
00:56:31,966 --> 00:56:34,343
È per questo
che hai deciso di scappare via?
938
00:56:35,928 --> 00:56:37,471
Ma di che cazzo parli?
939
00:56:38,097 --> 00:56:39,849
Di responsabilità.
940
00:56:43,019 --> 00:56:44,395
Che succede con la rete?
941
00:56:44,729 --> 00:56:46,522
La stiamo portando su.
942
00:56:48,190 --> 00:56:49,150
È grande?
943
00:56:52,028 --> 00:56:54,030
Dovete legarla al camion.
944
00:56:54,238 --> 00:56:55,823
Un passo alla volta, ok?
945
00:56:55,865 --> 00:56:57,992
Prima devo passarla su di te.
946
00:56:58,034 --> 00:57:00,995
Stiamo facendo tutto
esattamente come vuoi tu.
947
00:57:03,039 --> 00:57:05,166
Jaime, va' a prendere il drone.
Corri.
948
00:57:07,293 --> 00:57:08,711
Hai sentito, Asher?
949
00:57:09,086 --> 00:57:11,047
Stanno facendo quello che vuoi.
950
00:57:11,088 --> 00:57:12,339
Stai tranquillo.
951
00:57:12,882 --> 00:57:13,883
Ok.
952
00:57:14,175 --> 00:57:16,927
Rilassati,
prima devo passarti la rete intorno.
953
00:57:17,178 --> 00:57:18,220
Tranquillo,
954
00:57:18,262 --> 00:57:20,973
è una cosa che facciamo spesso
con gli orsi qui.
955
00:57:21,057 --> 00:57:22,892
Deve essere legata al camion.
956
00:57:22,933 --> 00:57:24,935
- Lo sappiamo.
- La state legando?
957
00:57:25,019 --> 00:57:28,022
Ci pensiamo fra un attimo.
Aspetta, dammi un secondo.
958
00:57:28,314 --> 00:57:29,315
Rete ok!
959
00:57:30,941 --> 00:57:33,277
Andate a mettere in sicurezza
il materasso.
960
00:57:33,360 --> 00:57:34,361
Procediamo subito.
961
00:57:34,403 --> 00:57:36,572
- Signore, si allontani.
- Subito.
962
00:57:36,614 --> 00:57:38,240
- Resti qui.
- Tutto bene?
963
00:57:38,282 --> 00:57:39,283
Benissimo.
964
00:57:40,367 --> 00:57:42,995
- Deve restare qui anche lei.
- Sì, va bene.
965
00:57:43,913 --> 00:57:45,456
Va legata al camion.
966
00:57:45,539 --> 00:57:46,957
- Stai calmo.
- Certo.
967
00:57:47,041 --> 00:57:49,126
Scendo giù
e parlo con la mia collega.
968
00:57:49,210 --> 00:57:50,419
È una cosa normale.
969
00:57:50,503 --> 00:57:53,214
Troverà gli attrezzi giusti
e sistemerà tutto.
970
00:57:53,255 --> 00:57:55,299
Puoi stare tranquillo, torno subito.
971
00:57:55,382 --> 00:57:57,093
Sarà la tua collega a farlo?
972
00:57:57,176 --> 00:57:59,428
Sì, è una professionista addestrata.
973
00:57:59,470 --> 00:58:03,516
- Ma lei l'ha già fatto con gli orsi?
- Un sacco di orsi, fidati.
974
00:58:03,933 --> 00:58:05,851
Dovete legarla al camion.
975
00:58:06,143 --> 00:58:07,561
Tranquillo, fidati.
976
00:58:07,770 --> 00:58:10,106
Non è la prima volta,
sistemeremo tutto.
977
00:58:11,273 --> 00:58:13,359
Cosa pensate di usare?
Un moschettone?
978
00:58:13,442 --> 00:58:16,278
Abbiamo gli strumenti giusti,
cose che non conosci.
979
00:58:16,320 --> 00:58:19,156
Non preoccuparti, resisti.
Ti tiriamo giù.
980
00:59:04,910 --> 00:59:07,872
Mi chiamo Jody.
Vigile del fuoco. Voglio aiutarti.
981
00:59:07,955 --> 00:59:11,167
La rete va messa sulla schiena.
Deve coprirmi del tutto.
982
00:59:11,208 --> 00:59:12,585
- Pensa solo...
- Va su di me.
983
00:59:12,835 --> 00:59:14,211
- Lo so.
- Deve coprirmi.
984
00:59:14,837 --> 00:59:16,630
Ora stai fermo, per cortesia.
985
00:59:17,047 --> 00:59:18,507
Fai dei bei respiri.
986
00:59:23,846 --> 00:59:25,848
Aspetta, perché hai una motosega?
987
00:59:25,890 --> 00:59:27,433
Ti faccio scendere, ok?
988
00:59:27,516 --> 00:59:28,517
No.
989
00:59:29,018 --> 00:59:30,352
Non devi usarla.
990
00:59:30,394 --> 00:59:31,645
No, no!
991
00:59:31,896 --> 00:59:32,938
No, ferma!
992
00:59:33,022 --> 00:59:34,857
No, no!
993
00:59:34,940 --> 00:59:38,068
No, allora non mi capisci!
Fermati, ti supplico.
994
00:59:38,152 --> 00:59:40,487
Ti prego, fermati! Devi fermarti!
995
00:59:40,529 --> 00:59:41,530
Ti prego!
996
00:59:41,614 --> 00:59:43,365
- È incredibile.
- Ti prego!
997
00:59:43,449 --> 00:59:45,367
- Non capisci?
- Attento al piede.
998
00:59:45,409 --> 00:59:47,286
Dougie!
999
00:59:47,369 --> 00:59:49,163
Ti prego, dille di fermarsi!
1000
00:59:49,205 --> 00:59:50,331
Dougie, ti prego!
1001
00:59:50,372 --> 00:59:53,375
Ti prego, ti supplico! Basta!
1002
00:59:54,877 --> 00:59:56,545
- È volato via.
- Aiuto!
1003
00:59:56,587 --> 00:59:57,963
Svelti, svelti.
1004
00:59:58,047 --> 00:59:59,924
- Venite qui.
- Martinez, Clarke.
1005
01:00:00,007 --> 01:00:01,634
Inseguilo, cosa aspetti?
1006
01:00:11,602 --> 01:00:13,562
- Si vede niente?
- No.
1007
01:00:14,563 --> 01:00:15,564
Più in alto.
1008
01:00:16,273 --> 01:00:17,816
Asher!
1009
01:00:20,569 --> 01:00:22,446
Qualcuno può dirmi che succede?
1010
01:00:22,529 --> 01:00:24,073
Sono qui da sola.
1011
01:00:24,573 --> 01:00:25,574
Passamelo.
1012
01:00:26,075 --> 01:00:28,077
Il bambino sta per nascere.
1013
01:00:29,286 --> 01:00:30,287
Divarichiamo.
1014
01:00:31,413 --> 01:00:33,207
Suzione, per favore.
1015
01:00:40,172 --> 01:00:41,715
Se torno giù...
1016
01:00:42,258 --> 01:00:44,176
Giuro che se torno giù...
1017
01:00:46,637 --> 01:00:47,680
Se ritorno...
1018
01:01:00,359 --> 01:01:02,194
È un bellissimo maschietto.
1019
01:01:03,028 --> 01:01:03,946
Abbassa il telo.
1020
01:01:07,950 --> 01:01:08,742
Amore.
1021
01:01:12,705 --> 01:01:14,540
Vuole far entrare il suo doula?
1022
01:01:15,708 --> 01:01:17,459
No, chiamatelo dopo.
1023
01:01:17,668 --> 01:01:19,628
Controlliamo se c'è suo marito?
1024
01:01:22,089 --> 01:01:23,090
Certo.
1025
01:01:24,049 --> 01:01:25,009
Sì.
1026
01:02:37,081 --> 01:02:38,624
No!
1027
01:02:40,501 --> 01:02:42,711
È incredibile.
1028
01:02:56,642 --> 01:02:58,102
Il drone ce l'ha fatta.
1029
01:02:58,185 --> 01:02:59,311
Ho un segnale.
1030
01:02:59,395 --> 01:03:01,105
È a 700 piedi.
1031
01:03:01,730 --> 01:03:03,690
- Sì?
- Sì.
1032
01:03:07,319 --> 01:03:08,654
Oh, Dio!
1033
01:03:15,661 --> 01:03:17,663
Oh, Dio!
1034
01:03:19,581 --> 01:03:21,250
Scusami.
1035
01:03:28,424 --> 01:03:31,718
Non ho ascoltato le tue parole
e ho pensato solo a me stesso.
1036
01:03:38,517 --> 01:03:39,768
Scusami.
1037
01:03:53,490 --> 01:03:54,491
Calmati.
1038
01:03:56,118 --> 01:03:58,162
Vattene, lasciami da solo.
1039
01:03:59,872 --> 01:04:00,873
Sto bene.
1040
01:04:01,623 --> 01:04:02,875
Dai, vieni con me.
1041
01:04:03,750 --> 01:04:05,294
Devi lasciarmi in pace.
1042
01:04:07,296 --> 01:04:08,297
Grazie.
1043
01:04:08,672 --> 01:04:09,673
Grazie.
1044
01:06:52,377 --> 01:06:56,298
Era sull'albero, si reggeva a un ramo
e parlava di una strana forza
1045
01:06:56,673 --> 01:06:58,383
e poi è volato via.
1046
01:06:58,550 --> 01:07:00,677
Davanti a tutti, lo hanno visto.
1047
01:07:00,761 --> 01:07:03,388
È sparito in due secondi, così.
1048
01:07:03,472 --> 01:07:06,642
La ragazza era lì sulla scala
e lo ha visto.
1049
01:07:06,725 --> 01:07:08,727
Era proprio accanto a lui.
1050
01:07:08,810 --> 01:07:11,438
Era accanto a lui,
quando ha tagliato il ramo.
1051
01:07:11,480 --> 01:07:14,816
Sentite cosa ha da dire,
perché ha visto perfettamente...
1052
01:07:16,109 --> 01:07:17,527
Che film girano?
1053
01:07:17,986 --> 01:07:19,112
Come hanno fatto?
1054
01:07:19,363 --> 01:07:21,823
Quello è il tizio di HGTV.
1055
01:07:23,367 --> 01:07:24,493
Quindi, per la TV?
1056
01:07:24,910 --> 01:07:25,994
Credo di sì.
73188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.