Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:04,870
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:23,960 --> 00:00:26,280
- Good evening, ladies and
gentlemen,
3
00:00:26,320 --> 00:00:29,030
and welcome to the Alfred
Hitchcock Hour.
4
00:00:29,070 --> 00:00:29,920
(dog barks)
I suppose you are wondering
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,070
what kind of dog this is.
6
00:00:33,110 --> 00:00:34,840
It's an invisible one.
7
00:00:34,880 --> 00:00:36,350
(cat meows)
And this,
8
00:00:37,430 --> 00:00:40,350
as you can see, is an invisible
cat.
9
00:00:40,390 --> 00:00:43,110
None of this is very remarkable
10
00:00:43,150 --> 00:00:46,000
until you realize they're not
fighting.
11
00:00:46,030 --> 00:00:48,000
Peaceful coexistence seems to be
12
00:00:48,030 --> 00:00:51,470
a natural side effect of
invisibility.
13
00:00:51,520 --> 00:00:54,880
We are now thinking of
trying it on human beings
14
00:00:54,920 --> 00:00:57,600
and television commercials.
15
00:00:57,640 --> 00:01:01,280
After all, if my sponsor's
messages were invisible,
16
00:01:01,320 --> 00:01:04,870
I suspect I might not
be as critical as I am.
17
00:01:04,920 --> 00:01:07,400
I might even grow to love them.
18
00:01:07,430 --> 00:01:09,230
Death and the Joyful Woman
19
00:01:09,280 --> 00:01:11,790
is the name of tonight's hour of
charm.
20
00:01:11,840 --> 00:01:13,430
But do not be deceived.
21
00:01:13,480 --> 00:01:16,400
The story is very American,
very contemporary,
22
00:01:16,430 --> 00:01:19,230
and just a little bit homicidal.
23
00:01:19,280 --> 00:01:24,310
And now, in a highly visible
state, the sponsor's message.
24
00:01:27,400 --> 00:01:30,310
(suspenseful music)
25
00:01:46,480 --> 00:01:49,840
(laid back band music)
26
00:02:43,870 --> 00:02:46,120
- [Kitty] Let's see your ID,
buddy.
27
00:02:46,150 --> 00:02:47,190
- Kitty Norris, hi.
28
00:02:48,800 --> 00:02:51,750
- You're not old enough to
be drinking, Dominic Felse.
29
00:02:52,800 --> 00:02:53,910
What will you pay me not to
tell?
30
00:02:53,960 --> 00:02:56,240
- Hmm, Aguilar?
31
00:02:56,280 --> 00:02:57,400
Private stock.
32
00:02:57,430 --> 00:02:58,630
- It's hardly enough.
33
00:03:05,360 --> 00:03:08,910
- A comparable Norris
champagne is infinitely better.
34
00:03:08,960 --> 00:03:09,840
- I agree.
35
00:03:12,680 --> 00:03:15,430
Has Mr. Aguilar made his
entrance yet?
36
00:03:15,470 --> 00:03:16,470
- He's still upstairs with his,
37
00:03:16,520 --> 00:03:19,310
uh, secretary or whatever she
is.
38
00:03:19,360 --> 00:03:21,630
Oh, boy, those two are really a
pair.
39
00:03:21,680 --> 00:03:24,240
Hey, what are you doing
coming in the backdoor?
40
00:03:24,280 --> 00:03:26,520
I hardly think that's proper.
41
00:03:26,560 --> 00:03:30,000
- Well, I thought I'd
case the joint first.
42
00:03:30,030 --> 00:03:31,400
Anybody good here?
43
00:03:31,430 --> 00:03:34,960
- Everybody Aguilar hates,
you know, the usual guests,
44
00:03:36,190 --> 00:03:38,360
except Al's here.
45
00:03:38,400 --> 00:03:40,960
- Al Aguilar is here?
46
00:03:41,000 --> 00:03:42,630
- [Dominic] Brought His Wife
Too.
47
00:03:44,430 --> 00:03:45,280
- Those poor kids.
48
00:03:45,310 --> 00:03:46,590
They must be desperate.
49
00:03:46,630 --> 00:03:47,870
Where are they?
50
00:03:47,910 --> 00:03:50,280
- You see, sitting on the
couch behind the piano.
51
00:03:55,840 --> 00:03:56,960
They've been sitting
there for almost an hour,
52
00:03:57,000 --> 00:03:58,430
haven't moved.
53
00:03:58,470 --> 00:04:00,630
Nobody's even talked to him
except me, and all I said was,
54
00:04:00,680 --> 00:04:03,150
"Hi, will you hand me that
glass, please?"
55
00:04:03,190 --> 00:04:04,430
- Hey, Dominic.
56
00:04:04,470 --> 00:04:05,680
- Hey, Kitty.
57
00:04:05,710 --> 00:04:06,750
- Now, listen, buddy.
58
00:04:06,800 --> 00:04:08,000
Watch yourself at all times.
59
00:04:08,030 --> 00:04:08,750
- Oh, yes, ma'am.
60
00:04:08,800 --> 00:04:09,630
- And do exactly as I say.
61
00:04:09,680 --> 00:04:10,520
- Yes, ma'am.
62
00:04:10,560 --> 00:04:11,590
- Run out and ask Al and Jean
63
00:04:11,630 --> 00:04:12,560
if they would join me in the
kitchen.
64
00:04:12,590 --> 00:04:13,430
Tell them I'm hiding out here.
65
00:04:13,470 --> 00:04:15,240
I wanna talk to them.
66
00:04:15,280 --> 00:04:16,270
- Say please.
67
00:04:16,310 --> 00:04:18,000
- Please, please, please,
please.
68
00:04:49,000 --> 00:04:49,310
Jean, take him home.
69
00:04:51,270 --> 00:04:52,070
- I can't do anything.
70
00:04:52,120 --> 00:04:52,920
Look at him, Kitty.
71
00:04:52,950 --> 00:04:53,800
- We got an invitation, Kitty.
72
00:04:53,830 --> 00:04:55,430
It's my big A invitation.
73
00:04:55,480 --> 00:04:56,800
- Of course you got an
invitation.
74
00:04:56,830 --> 00:04:58,000
You got one last year too,
75
00:04:58,040 --> 00:05:00,070
but you had sense enough not to
come.
76
00:05:00,120 --> 00:05:01,430
- Yeah.
77
00:05:01,480 --> 00:05:02,560
Last year, I didn't have to
come.
78
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
I could still pay the rent.
79
00:05:04,510 --> 00:05:06,160
This year, I can't.
80
00:05:06,190 --> 00:05:07,560
I've come to beg.
81
00:05:09,480 --> 00:05:10,600
Who knows, he may have changed.
82
00:05:10,630 --> 00:05:11,600
I haven't seen him since he
kicked me out.
83
00:05:11,630 --> 00:05:13,830
That heart may have a soft
center.
84
00:05:13,870 --> 00:05:15,360
It may have melted just a
bit in the last two years.
85
00:05:15,390 --> 00:05:18,270
- I wouldn't count on it.
86
00:05:18,310 --> 00:05:19,950
- That's what I told him, Kitty.
87
00:05:20,000 --> 00:05:22,560
But in some ways, he's like his
father.
88
00:05:22,600 --> 00:05:23,310
- She means stubborn.
89
00:05:23,360 --> 00:05:24,310
Hey, Dominic.
90
00:05:26,870 --> 00:05:28,680
What are you doing working here?
91
00:05:28,720 --> 00:05:30,310
- Oh, just trying to make enough
money
92
00:05:30,360 --> 00:05:33,270
to be able to propose to Kitty
Norris.
93
00:05:33,310 --> 00:05:34,870
Will you marry me, Kitty?
94
00:05:34,920 --> 00:05:36,830
- Ask me again in a couple of
years.
95
00:05:38,270 --> 00:05:39,630
Dominic's my buddy.
96
00:05:39,680 --> 00:05:42,920
- Oh, yeah, buddy, and
tennis partner, and attorney.
97
00:05:42,950 --> 00:05:43,950
- It's true.
98
00:05:44,000 --> 00:05:45,390
He talked his mean old policeman
father
99
00:05:45,430 --> 00:05:47,390
out of giving me a traffic
ticket last week, didn't you?
100
00:05:47,430 --> 00:05:48,630
- And I'm in love with her.
101
00:05:48,680 --> 00:05:49,920
- You tell him, tiger.
102
00:05:51,190 --> 00:05:53,160
How is that mean old
policeman father of yours?
103
00:05:53,190 --> 00:05:55,310
- He got promoted up
to the homicide squad.
104
00:05:55,360 --> 00:05:57,390
It's dead though.
105
00:05:57,430 --> 00:05:57,720
No business.
106
00:05:58,800 --> 00:06:01,720
- (chuckles) You'll have to tell
Luis.
107
00:06:05,830 --> 00:06:06,630
Hello, Al.
108
00:06:07,430 --> 00:06:08,430
- Hello, Ruth.
109
00:06:08,480 --> 00:06:09,750
Thanks for the invitation.
110
00:06:09,800 --> 00:06:10,630
- Oh, it wasn't from me.
111
00:06:10,680 --> 00:06:11,870
I wouldn't have sent it.
112
00:06:11,920 --> 00:06:14,190
Your father put your name
at the head of the list.
113
00:06:15,120 --> 00:06:16,070
How are you, Kitty?
114
00:06:16,120 --> 00:06:17,430
- Hello, Ruth.
115
00:06:17,480 --> 00:06:18,310
- Hi, Jean.
116
00:06:20,000 --> 00:06:22,310
Your father watched you drive
up while he was tying his tie.
117
00:06:23,310 --> 00:06:24,870
He's in a mean mood, Al.
118
00:06:26,680 --> 00:06:27,800
Oh, take a bottle of wine
119
00:06:27,830 --> 00:06:29,270
up to Mr. Aguilar's bedroom
immediately.
120
00:06:29,310 --> 00:06:30,630
He's waiting for it.
121
00:06:30,680 --> 00:06:32,310
- Red or white, please.
122
00:06:32,360 --> 00:06:33,680
- The white wine.
123
00:06:33,720 --> 00:06:36,160
- It's called a Joyful Woman,
Dominic.
124
00:06:36,190 --> 00:06:39,480
- Oh, he's always in a mean
mood right before harvest.
125
00:06:39,510 --> 00:06:41,310
But tonight, something
nice is going to happen.
126
00:06:47,560 --> 00:06:48,920
- Which is Mr. Aguilar's room?
127
00:06:48,950 --> 00:06:49,870
- Second floor.
128
00:06:49,920 --> 00:06:51,160
It's the first door on the
right.
129
00:06:51,190 --> 00:06:52,240
Now, don't be afraid.
130
00:06:52,270 --> 00:06:54,040
He's not gonna bite you.
131
00:06:54,070 --> 00:06:55,310
- Mr. Aguilar is waiting.
132
00:06:56,830 --> 00:06:58,630
- Come on, I'll give you a push.
133
00:07:11,360 --> 00:07:12,240
Straight up.
134
00:07:13,190 --> 00:07:14,430
- You know what Jack found
135
00:07:14,480 --> 00:07:16,240
at the top of the beanstalk,
don't you?
136
00:07:16,270 --> 00:07:17,680
- Go on, you big coward.
137
00:07:18,870 --> 00:07:19,830
Go on, go on.
138
00:07:26,000 --> 00:07:28,680
(ominous music)
139
00:07:41,270 --> 00:07:42,630
(knocking on door)
140
00:07:42,680 --> 00:07:44,070
- [Luis] Who is it?
141
00:07:44,120 --> 00:07:44,630
- [Dominic] The wine, sir.
142
00:07:44,680 --> 00:07:46,190
- [Luis] Come in.
143
00:08:00,480 --> 00:08:01,800
Put it down on the desk.
144
00:08:10,070 --> 00:08:10,920
Open it, boy.
145
00:08:16,070 --> 00:08:17,560
Show me the label.
146
00:08:17,600 --> 00:08:18,800
- Oh, excuse me, sir.
147
00:08:26,240 --> 00:08:27,040
- [Luis] Good.
148
00:08:31,160 --> 00:08:32,750
Did my guests arrive?
149
00:08:34,030 --> 00:08:37,240
- Well, there's a lot of
people downstairs, sir.
150
00:08:39,150 --> 00:08:40,270
- [Luis] They are downstairs,
151
00:08:40,320 --> 00:08:42,200
wolves,
152
00:08:43,840 --> 00:08:44,670
jackals,
153
00:08:45,440 --> 00:08:45,720
snakes,
154
00:08:47,320 --> 00:08:48,240
and dogs.
155
00:09:04,080 --> 00:09:04,960
Thank you.
156
00:09:44,750 --> 00:09:47,150
* For he's a jolly good fellow *
157
00:09:47,200 --> 00:09:48,390
* For he's a jolly good fellow *
158
00:09:48,440 --> 00:09:52,510
* For he's a jolly good fellow *
159
00:09:52,550 --> 00:09:54,630
* Which nobody can deny *
160
00:09:54,670 --> 00:09:58,000
(guests applaud and chatter)
161
00:09:58,030 --> 00:09:58,870
- Thank you, Lorraine.
162
00:09:58,910 --> 00:10:00,200
How do you do, Miss Applewhite?
163
00:10:00,240 --> 00:10:01,000
How do you do?
164
00:10:01,030 --> 00:10:02,080
How are you?
165
00:10:02,120 --> 00:10:03,000
Oh, thank you.
166
00:10:03,030 --> 00:10:03,630
- Fantastic party, Luis.
167
00:10:03,670 --> 00:10:04,510
It's great, great.
168
00:10:04,550 --> 00:10:05,390
- Thank you.
169
00:10:05,440 --> 00:10:06,000
Thank you.
170
00:10:06,030 --> 00:10:09,080
(people chatter)
171
00:10:11,360 --> 00:10:13,030
Hello, Wesley, how are you?
172
00:10:16,720 --> 00:10:18,750
How beautiful you always are,
Kitty.
173
00:10:18,790 --> 00:10:19,320
- Thank you, Mr. Aguilar.
174
00:10:23,390 --> 00:10:24,240
- Hello, father.
175
00:10:28,200 --> 00:10:29,720
- I wanna talk to you.
176
00:10:29,750 --> 00:10:31,960
- I wanna talk to you too,
alone.
177
00:10:32,000 --> 00:10:33,240
- Good.
178
00:10:33,270 --> 00:10:35,790
It's been a long time
since we chatted together.
179
00:10:37,390 --> 00:10:38,440
Come on.
180
00:10:38,480 --> 00:10:39,360
I want you to see my new tasting
room.
181
00:10:39,390 --> 00:10:43,030
- Luis, your guests.
182
00:10:43,080 --> 00:10:44,200
- You play hostess, Ruth.
183
00:10:49,270 --> 00:10:50,150
Follow us.
184
00:11:01,840 --> 00:11:04,240
Bring two magnums of the
Joyful Woman and follow us.
185
00:11:04,270 --> 00:11:05,080
- Yes, sir.
186
00:11:06,720 --> 00:11:08,600
- I'm going up to the tasting
house.
187
00:11:08,630 --> 00:11:09,840
I don't wanna be disturbed.
188
00:11:09,870 --> 00:11:11,080
- Yes, sir.
- Come on, Al.
189
00:11:11,120 --> 00:11:13,320
(laid back piano music)
190
00:11:38,390 --> 00:11:39,270
- Come on, silly.
191
00:11:39,320 --> 00:11:40,670
Everything's all right.
192
00:12:00,960 --> 00:12:02,600
- A little bitter.
193
00:12:07,440 --> 00:12:08,630
Understandable.
194
00:12:09,670 --> 00:12:11,150
Bottled the year you disobeyed
me.
195
00:12:18,600 --> 00:12:20,390
- You know I don't drink.
196
00:12:20,440 --> 00:12:20,720
- Oh, yes.
197
00:12:22,550 --> 00:12:23,630
I forgot.
198
00:12:25,240 --> 00:12:26,080
I forgot.
199
00:12:29,390 --> 00:12:29,720
So,
200
00:12:31,670 --> 00:12:32,320
you said you wanted to talk to
me.
201
00:12:33,320 --> 00:12:35,200
Well?
202
00:12:36,480 --> 00:12:38,120
- I have to have some money.
203
00:12:38,150 --> 00:12:39,080
- You do, huh?
204
00:12:40,120 --> 00:12:41,790
This has been a very bad year,
Al.
205
00:12:42,750 --> 00:12:44,440
I've had a lot of expenses.
206
00:12:44,480 --> 00:12:48,600
I bought myself five new
suits at $300 a piece,
207
00:12:48,630 --> 00:12:50,960
a car, $8,000,
208
00:12:51,000 --> 00:12:52,870
$10,000 for a trip to Europe
and--
209
00:12:52,910 --> 00:12:54,720
- I just--
- Don't interrupt me!
210
00:12:57,480 --> 00:13:00,270
Beautiful pair of cuff links,
$1,000,
211
00:13:01,240 --> 00:13:02,480
four or five new paintings,
212
00:13:02,510 --> 00:13:06,870
and oh, yes, I bought Ruth a
necklace
213
00:13:07,670 --> 00:13:09,720
and a fur coat.
214
00:13:10,750 --> 00:13:13,270
A secretary must have a fur
coat.
215
00:13:14,320 --> 00:13:15,240
$14,000.
216
00:13:29,120 --> 00:13:31,910
Al, I won't give you a cent.
217
00:13:33,150 --> 00:13:37,000
And if you care, you are
no longer in my will.
218
00:13:39,720 --> 00:13:44,150
My only son, I only asked
him to do one thing.
219
00:13:44,200 --> 00:13:45,910
One thing was all I ever asked.
220
00:13:47,120 --> 00:13:47,320
It was all set up.
221
00:13:49,550 --> 00:13:51,150
I could have doubled this
empire.
222
00:13:51,200 --> 00:13:52,440
- I didn't love Kitty.
223
00:13:52,480 --> 00:13:53,910
- I didn't ask you to love.
224
00:13:54,720 --> 00:13:56,200
I asked only one thing.
225
00:13:56,240 --> 00:13:56,960
- She didn't love me either.
226
00:13:57,000 --> 00:13:58,870
- Stop talking about love!
227
00:14:00,000 --> 00:14:03,630
It was a business arrangement, a
merger,
228
00:14:03,670 --> 00:14:05,870
a merger of the Norris-Aguilar
wines.
229
00:14:07,600 --> 00:14:10,000
But the only son of Luis
Aguilar,
230
00:14:11,200 --> 00:14:12,320
the only one who could
have carried it off,
231
00:14:14,120 --> 00:14:16,200
the thing I'd been working on
for years,
232
00:14:17,480 --> 00:14:20,270
that only son, to spite his
father,
233
00:14:20,320 --> 00:14:24,720
eloped with the harvester
that worked in the fields.
234
00:14:39,630 --> 00:14:41,840
- Father, I have to have some
money.
235
00:14:47,080 --> 00:14:50,910
- I am no longer your
father, Mister, uh, Mister X.
236
00:14:54,630 --> 00:14:56,840
You are no longer an Aguilar.
237
00:15:05,790 --> 00:15:07,240
- [Al] You're going to be a
grandfather.
238
00:15:07,270 --> 00:15:08,750
Jean's going to have a baby.
239
00:15:09,790 --> 00:15:11,600
- The thought of it makes me
sick.
240
00:15:13,670 --> 00:15:14,670
- Al, come on.
241
00:15:16,080 --> 00:15:17,080
- [Al] Please, please.
242
00:15:18,150 --> 00:15:19,630
- You'd like to kill me,
wouldn't you?
243
00:15:19,670 --> 00:15:20,670
- [Al] Oh, stop it!
244
00:15:20,720 --> 00:15:22,030
- I saw it in your eyes.
245
00:15:23,320 --> 00:15:24,870
I saw you wanted to murder me.
246
00:15:26,600 --> 00:15:27,270
You want to kill me, don't you?
247
00:15:27,320 --> 00:15:29,240
- Yes.
248
00:15:29,270 --> 00:15:30,150
Yes!
249
00:15:43,790 --> 00:15:45,320
- Are you man enough?
250
00:15:45,360 --> 00:15:48,080
(ominous music)
251
00:15:59,440 --> 00:16:02,240
Are you man enough, Mister X?
252
00:16:10,200 --> 00:16:11,870
(ominous music)
253
00:16:21,720 --> 00:16:22,790
Now, Mister X.
254
00:16:24,240 --> 00:16:25,670
You're not leaving, are you?
255
00:16:29,360 --> 00:16:31,600
- Did you call me, father?
256
00:16:40,030 --> 00:16:42,320
- [Luis] How much money
do you need for this,
257
00:16:43,270 --> 00:16:44,630
this blessed event?
258
00:16:46,720 --> 00:16:47,670
- A thousand dollars.
259
00:16:48,840 --> 00:16:49,870
I tried to borrow it at the bank
260
00:16:49,910 --> 00:16:51,510
but they're all friends of
yours.
261
00:16:51,550 --> 00:16:55,120
- I knew about that, but I
didn't know what it was for.
262
00:16:56,630 --> 00:17:00,670
How would you like to leave
here tonight with say $5,000?
263
00:17:03,870 --> 00:17:05,440
- I'm not up to this.
264
00:17:05,480 --> 00:17:06,830
- Al.
265
00:17:06,880 --> 00:17:08,240
How old are you now, boy?
266
00:17:09,440 --> 00:17:10,270
- 26.
267
00:17:11,720 --> 00:17:13,790
- 26, my, my.
268
00:17:15,030 --> 00:17:16,680
Time certainly flies fast,
doesn't it?
269
00:17:19,830 --> 00:17:25,640
When I was 26, my father
and I had a little contest
270
00:17:25,680 --> 00:17:28,920
and I won $5,000.
271
00:17:28,960 --> 00:17:30,160
- I know about that.
272
00:17:33,590 --> 00:17:36,350
- You see, it's a tradition
in the Aguilar family
273
00:17:36,400 --> 00:17:40,590
that when a son can outdrink
his father, he becomes a man.
274
00:17:42,200 --> 00:17:44,200
I was 26 before I could do it.
275
00:17:47,350 --> 00:17:50,750
The mother of Al didn't
approve of such contests.
276
00:17:50,790 --> 00:17:54,590
She didn't approve of her son
drinking, so he didn't drink.
277
00:17:57,030 --> 00:17:58,790
But now that she's no longer
here,
278
00:18:00,110 --> 00:18:02,590
now that you can no
longer hide behind her,
279
00:18:02,640 --> 00:18:06,000
I offer you the same terms
my father offered me,
280
00:18:06,030 --> 00:18:10,920
$5,000 against what money
you have in your pocket,
281
00:18:10,960 --> 00:18:15,590
drink for drink, and the first
one who passes out loses.
282
00:18:18,270 --> 00:18:22,510
We even have a witness here
who is both referee and pourer.
283
00:18:23,680 --> 00:18:25,640
I'm already a few drinks
ahead of you, boy,
284
00:18:25,680 --> 00:18:27,790
so you have a running start.
285
00:18:41,830 --> 00:18:44,200
I, Luis Aguilar,
286
00:18:45,240 --> 00:18:50,400
agree to pay Alfred Aguilar,
287
00:18:51,310 --> 00:18:56,110
hereafter known as Mister X,
288
00:18:56,160 --> 00:19:00,240
the sum of $5,000
289
00:19:00,270 --> 00:19:05,350
if he can drink me under the
table.
290
00:19:16,240 --> 00:19:17,550
Come on, Mister X.
291
00:19:17,590 --> 00:19:21,880
$5,000 will buy a lovely
bassinet, lots of baby food,
292
00:19:23,640 --> 00:19:28,590
pay doctor bills, and I offer
you the best of all the wines,
293
00:19:30,830 --> 00:19:31,880
the Joyful Woman.
294
00:19:34,830 --> 00:19:36,200
Prove something to me, boy.
295
00:19:37,640 --> 00:19:38,680
Prove something!
296
00:19:42,400 --> 00:19:44,750
How much money do you have in
your pocket?
297
00:19:44,790 --> 00:19:46,920
- $2.40.
298
00:19:46,960 --> 00:19:50,830
- $2.40 against 5,000.
299
00:19:50,880 --> 00:19:53,110
Bring me a glass from over
there.
300
00:19:53,160 --> 00:19:55,350
Now, bring two glasses exactly
alike.
301
00:19:58,830 --> 00:20:00,110
Sit down, Mister X.
302
00:20:13,310 --> 00:20:15,750
Put your money on the table.
303
00:20:31,030 --> 00:20:32,110
Pour.
304
00:20:39,350 --> 00:20:40,200
Pour.
305
00:21:06,960 --> 00:21:09,160
So much like your mother.
306
00:21:11,030 --> 00:21:11,310
So much.
307
00:21:19,720 --> 00:21:20,550
Is that empty?
308
00:21:21,830 --> 00:21:22,680
- Yes, sir.
309
00:21:24,880 --> 00:21:29,880
- The end of a magnum of a
Joyful Woman is a very sad
thing.
310
00:21:34,160 --> 00:21:35,310
Come on, drink.
311
00:21:36,350 --> 00:21:37,200
Drink.
312
00:21:38,550 --> 00:21:40,200
This is no contest.
313
00:21:41,240 --> 00:21:42,830
This is no Aguilar tradition.
314
00:22:00,920 --> 00:22:02,400
Are you finished?
315
00:22:06,440 --> 00:22:07,270
- No.
316
00:22:12,000 --> 00:22:15,200
- Let's try some nice red wine.
317
00:22:17,000 --> 00:22:18,550
No need to waste another magnum
318
00:22:18,590 --> 00:22:22,110
when we only have a couple
of more glasses to go
319
00:22:24,000 --> 00:22:25,200
before it's finished.
320
00:22:42,790 --> 00:22:43,640
Open it.
321
00:22:54,270 --> 00:22:59,270
A rather special wine this,
bottled the year you were born.
322
00:23:02,350 --> 00:23:06,350
However, it was not a vintage
year.
323
00:23:22,680 --> 00:23:23,510
Come on, drink.
324
00:23:23,960 --> 00:23:25,880
Red wine.
325
00:23:40,640 --> 00:23:41,510
Drink.
326
00:23:43,350 --> 00:23:44,200
Drink.
327
00:23:46,030 --> 00:23:48,400
You're losing, Mister X.
328
00:23:50,830 --> 00:23:52,200
You are losing.
329
00:23:55,590 --> 00:24:00,720
Drink!
330
00:24:00,750 --> 00:24:02,720
- I can't drink anymore.
331
00:24:06,240 --> 00:24:09,110
(ominous music)
332
00:24:24,510 --> 00:24:25,400
- I won.
333
00:24:29,880 --> 00:24:30,790
Wake up!
334
00:24:33,480 --> 00:24:34,310
Wake up.
335
00:24:35,270 --> 00:24:37,200
I want you to see that I won.
336
00:24:48,240 --> 00:24:50,240
(glass shatters)
337
00:24:50,270 --> 00:24:53,750
(laid back piano music)
338
00:25:02,310 --> 00:25:03,880
- Are they still out there?
339
00:25:03,920 --> 00:25:04,790
- [Jean] Yes.
340
00:25:06,200 --> 00:25:08,480
- Mr. Aguilar's guests
are getting impatient.
341
00:25:10,030 --> 00:25:11,440
I will see what's happening.
342
00:25:24,920 --> 00:25:26,920
(knocking on door)
343
00:25:26,960 --> 00:25:27,830
Luis.
344
00:25:40,400 --> 00:25:41,240
- Al.
345
00:25:41,960 --> 00:25:42,830
Al!
346
00:25:43,750 --> 00:25:44,640
Al.
347
00:25:44,680 --> 00:25:45,440
- Get him outta here.
348
00:25:46,750 --> 00:25:49,240
Are you the little thing
he found to spite me with?
349
00:25:50,720 --> 00:25:52,030
So you are.
350
00:25:52,070 --> 00:25:52,880
Take Mister X home.
351
00:25:52,920 --> 00:25:54,790
- Someone help me.
352
00:25:54,830 --> 00:25:56,400
- [Luis] Help her.
353
00:26:00,920 --> 00:26:02,350
- [Al] No!
354
00:26:02,400 --> 00:26:03,070
No!
355
00:26:03,110 --> 00:26:03,880
- [Luis] Don't you cry.
356
00:26:05,550 --> 00:26:06,400
(Al sobs)
357
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
Don't you cry!
358
00:26:07,720 --> 00:26:09,550
Get him outta here!
359
00:26:09,590 --> 00:26:10,750
Don't you cry!
360
00:26:12,640 --> 00:26:13,480
- Luis.
361
00:26:14,920 --> 00:26:16,920
You have a house full of guests.
362
00:26:16,960 --> 00:26:17,830
- [Luis] Kitty.
363
00:26:17,880 --> 00:26:18,750
- I'll get you a coffee.
364
00:26:18,790 --> 00:26:20,200
- I don't want any coffee.
365
00:26:22,160 --> 00:26:24,200
Do you like my tasting room,
Kitty?
366
00:26:26,070 --> 00:26:28,750
- Well, yes, it's very nice.
367
00:26:28,790 --> 00:26:32,200
- Have you ever seen the
Aguilar cellars and cave?
368
00:26:33,640 --> 00:26:36,550
- Al and I used to play
there when we were kids.
369
00:26:36,590 --> 00:26:41,110
Mr. Aguilar, Al loves his wife
very much.
370
00:26:41,960 --> 00:26:42,880
- I wanted him to marry you.
371
00:26:44,920 --> 00:26:48,960
- I know, but you can't, you
can't force that on someone.
372
00:26:49,000 --> 00:26:52,000
- He should have listened to me.
373
00:26:52,030 --> 00:26:55,350
Look what he ended up with, a
mouse.
374
00:26:58,920 --> 00:27:00,920
Would you have married him,
Kitty?
375
00:27:00,960 --> 00:27:01,830
- Mr. Aguilar--
376
00:27:01,880 --> 00:27:04,110
- Don't call me Mr. Aguilar.
377
00:27:05,160 --> 00:27:06,640
My name is Luis.
378
00:27:08,030 --> 00:27:08,880
What a lovely vision I had,
Kitty.
379
00:27:12,200 --> 00:27:16,000
The two greatest vineyards, one
vineyard.
380
00:27:16,030 --> 00:27:18,590
It would take days to see it in
the car.
381
00:27:22,030 --> 00:27:23,590
Oh, Kitty.
382
00:27:27,750 --> 00:27:28,880
You are very beautiful.
383
00:27:30,160 --> 00:27:31,270
The girl who has everything.
384
00:27:31,310 --> 00:27:33,110
What could I possibly offer?
385
00:27:33,960 --> 00:27:35,880
- I don't understand.
386
00:27:37,400 --> 00:27:41,400
- You know, Kitty, that
vision can still be realized.
387
00:27:44,030 --> 00:27:47,510
I am going to make you
fall in love with me.
388
00:27:50,240 --> 00:27:51,880
- Mr. Aguilar.
389
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
- Kitty.
390
00:27:52,960 --> 00:27:54,000
Leave us alone.
391
00:27:54,030 --> 00:27:55,510
- Ruth.
392
00:27:55,550 --> 00:27:56,790
Ruth.
393
00:27:56,830 --> 00:27:58,550
- Let her go.
394
00:27:58,590 --> 00:28:00,350
Let her go.
395
00:28:00,400 --> 00:28:03,590
I offer you the
consideration of an empire.
396
00:28:04,350 --> 00:28:06,240
Will you marry me, Kitty?
397
00:28:12,920 --> 00:28:17,070
I think your father, if he
were alive, would approve.
398
00:28:17,110 --> 00:28:18,880
Don't you, Kitty?
399
00:28:18,920 --> 00:28:19,880
- Let me go!
400
00:28:27,680 --> 00:28:28,920
- Kitty, would you?
401
00:28:28,960 --> 00:28:31,000
Would you, Kitty?
402
00:28:31,030 --> 00:28:32,200
Would you?
403
00:28:32,240 --> 00:28:35,400
(suspenseful music)
404
00:28:38,000 --> 00:28:39,200
Mr. Aguilar?
405
00:28:44,440 --> 00:28:45,440
Mr. Aguilar.
406
00:29:00,030 --> 00:29:00,880
Dominic!
407
00:29:12,920 --> 00:29:15,510
(Luis grunts)
408
00:29:25,880 --> 00:29:27,400
- Get outta here.
409
00:29:28,510 --> 00:29:29,400
Get out.
410
00:29:30,270 --> 00:29:32,270
- It's almost 12, Luis.
411
00:29:33,030 --> 00:29:34,160
- Go away.
412
00:29:35,750 --> 00:29:38,590
- At 12, you were going
to make the announcement
413
00:29:40,510 --> 00:29:43,110
- I am not making any
announcement at 12,
414
00:29:44,030 --> 00:29:45,200
or three,
415
00:29:47,590 --> 00:29:48,440
or four.
416
00:29:51,440 --> 00:29:55,270
- I heard what you said to
Kitty about marrying her.
417
00:29:56,830 --> 00:29:58,400
- Good.
418
00:29:58,440 --> 00:29:59,920
Now go away.
419
00:29:59,960 --> 00:30:01,240
- You didn't mean it.
420
00:30:03,070 --> 00:30:04,200
- Yes, I did.
421
00:30:06,160 --> 00:30:09,680
I meant every word I said, every
word.
422
00:30:13,790 --> 00:30:14,960
- Every word?
423
00:30:15,000 --> 00:30:17,350
(suspenseful music)
424
00:30:17,400 --> 00:30:19,240
- Old Al's gonna have quite a...
425
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Kitty?
426
00:30:22,030 --> 00:30:24,790
- Dominic.
427
00:30:24,830 --> 00:30:27,000
Mr. Aguilar.
428
00:30:27,030 --> 00:30:28,960
I think he's dead.
429
00:30:29,000 --> 00:30:30,480
- What?
430
00:30:30,510 --> 00:30:33,590
- I pushed him away from me
and he fell down the stairs.
431
00:30:33,640 --> 00:30:36,830
And I went down to him and he
didn't move.
432
00:30:36,880 --> 00:30:38,960
He's lying on the tasting room
floor.
433
00:30:39,000 --> 00:30:40,590
I think he's dead.
434
00:30:41,200 --> 00:30:43,350
- Are you sure?
435
00:30:43,400 --> 00:30:44,000
- Oh, what am I gonna do,
Dominic?
436
00:30:44,030 --> 00:30:46,200
What am I gonna do?
437
00:30:49,070 --> 00:30:50,240
Where are you going?
438
00:30:51,720 --> 00:30:53,400
- I'll go take a look.
439
00:30:53,440 --> 00:30:55,510
- Well, I better call your
father.
440
00:30:55,550 --> 00:30:58,030
- All right, but don't tell
anyone else.
441
00:30:58,070 --> 00:30:59,000
Now, relax.
442
00:30:59,030 --> 00:31:00,110
I'll be back in a minute.
443
00:31:08,240 --> 00:31:09,510
(knocking on door)
444
00:31:09,550 --> 00:31:11,680
Mr. Aguilar.
445
00:31:11,720 --> 00:31:16,000
Mr. Aguilar.
446
00:31:16,030 --> 00:31:17,400
(knocking on door)
447
00:31:17,440 --> 00:31:18,640
Mr. Aguilar!
448
00:31:18,680 --> 00:31:21,640
(suspenseful music)
449
00:31:30,160 --> 00:31:32,070
- For the next moment,
ladies and gentlemen,
450
00:31:32,110 --> 00:31:35,510
we cut your wire to the world
451
00:31:35,550 --> 00:31:39,480
and abandon you to the tender
mercies of your local station.
452
00:31:40,640 --> 00:31:43,000
Good evening and welcome
to the second half
453
00:31:43,030 --> 00:31:45,110
of the Alfred Hitchcock Hour.
454
00:31:45,160 --> 00:31:50,200
As you know, our sponsor is
not exactly the type of person
455
00:31:50,240 --> 00:31:52,880
who has streets named for him.
456
00:31:52,920 --> 00:31:56,830
He has never even had an
hour named in his honor.
457
00:31:56,880 --> 00:31:59,310
All he gets is one minute.
458
00:31:59,350 --> 00:32:01,310
We give it to him now.
459
00:32:02,350 --> 00:32:05,480
(suspenseful music)
460
00:32:16,000 --> 00:32:17,880
- He's,
461
00:32:18,960 --> 00:32:20,070
he's dead.
462
00:32:20,110 --> 00:32:20,400
- Yes.
463
00:32:22,790 --> 00:32:23,750
The king is dead.
464
00:32:27,960 --> 00:32:29,310
It was an accident.
465
00:32:29,350 --> 00:32:31,240
He fell down the stairs.
466
00:32:38,480 --> 00:32:41,310
- That, that didn't happen
falling down the stairs.
467
00:32:42,440 --> 00:32:43,310
- No.
468
00:32:45,750 --> 00:32:46,880
You're too bright a boy
469
00:32:46,920 --> 00:32:49,000
to waste time on such a simple
arithmetic.
470
00:32:51,400 --> 00:32:53,000
Two and two are still the same.
471
00:32:54,440 --> 00:32:56,270
Do you have the answer, young
man?
472
00:33:02,480 --> 00:33:03,310
- Yes.
473
00:33:07,350 --> 00:33:08,830
- Too bad, too bad, too bad.
474
00:33:14,160 --> 00:33:15,350
- But why?
475
00:33:16,000 --> 00:33:17,880
- Why?
476
00:33:19,550 --> 00:33:21,680
Because I was the only one who
loved him.
477
00:33:24,590 --> 00:33:29,640
After 20 years of being patient,
waiting for his wife to die
478
00:33:31,750 --> 00:33:34,440
and then still waiting after she
was dead,
479
00:33:36,110 --> 00:33:38,240
"I'm going to marry you, Ruth.
480
00:33:38,270 --> 00:33:39,720
"Just be patient."
481
00:33:43,830 --> 00:33:48,510
Then last week, he said he
would marry me this fall.
482
00:33:50,200 --> 00:33:54,070
After 20 years of being a
secretary,
483
00:33:54,110 --> 00:33:57,110
a letter opener, a letter typer,
484
00:33:57,160 --> 00:34:01,480
he said to make all the
arrangements
485
00:34:01,510 --> 00:34:05,510
and he would make the
enhancement tonight,
486
00:34:07,110 --> 00:34:08,960
tonight, at the stroke of 12.
487
00:34:11,960 --> 00:34:16,550
Right now, this moment. (sobs)
488
00:34:20,960 --> 00:34:23,710
It took someone who loved him
489
00:34:24,760 --> 00:34:26,710
to hate him enough to finally do
it.
490
00:34:29,030 --> 00:34:30,880
But he's just as guilty as I am.
491
00:34:32,670 --> 00:34:35,230
He wasn't planning on marrying
me.
492
00:34:39,920 --> 00:34:41,710
And there's an end of patience.
493
00:34:44,550 --> 00:34:45,360
No.
494
00:34:46,440 --> 00:34:49,920
You can't go just yet, not just
yet.
495
00:34:49,960 --> 00:34:53,230
(laid back band music)
496
00:35:05,070 --> 00:35:06,360
- Dominic!
497
00:35:06,400 --> 00:35:07,510
- Open the door.
498
00:35:07,550 --> 00:35:08,320
- Dominic!
499
00:35:08,360 --> 00:35:11,510
(knocking on door)
500
00:35:13,000 --> 00:35:13,880
Dominic!
501
00:35:26,320 --> 00:35:27,510
- Keep going.
502
00:35:40,760 --> 00:35:41,590
Go ahead.
503
00:35:48,190 --> 00:35:49,510
Up the stairs.
504
00:36:07,550 --> 00:36:08,630
Get on there.
505
00:36:20,070 --> 00:36:20,960
Stop.
506
00:36:21,960 --> 00:36:22,840
Right here.
507
00:36:24,550 --> 00:36:26,920
(gun clicks)
508
00:36:29,670 --> 00:36:32,440
(Dominic laughs)
509
00:36:34,190 --> 00:36:35,760
- You're sure the door is
locked?
510
00:36:35,800 --> 00:36:37,070
- I'm positive.
511
00:36:37,110 --> 00:36:38,320
- It's one of these, I think.
512
00:36:38,360 --> 00:36:39,510
I'm never really sure.
513
00:36:39,550 --> 00:36:41,710
I rarely go into the tasting
house myself.
514
00:37:18,960 --> 00:37:22,280
(laid back band music)
515
00:37:38,670 --> 00:37:42,030
(suspenseful music)
516
00:37:42,070 --> 00:37:44,510
(Ruth sobs)
517
00:38:10,110 --> 00:38:13,150
(footsteps approach)
518
00:38:14,960 --> 00:38:18,760
- Mr. Felse, there's
still no sign of Dominic.
519
00:38:18,800 --> 00:38:20,190
I should have called you sooner
520
00:38:20,230 --> 00:38:22,000
but Dominic wanted to go down
there
521
00:38:22,030 --> 00:38:26,360
and I was so upset that I
didn't know what I was doing.
522
00:38:26,400 --> 00:38:28,760
And then I saw Mr. Aguilar like
that.
523
00:38:30,110 --> 00:38:33,510
Mr. Felse, what do you
think happened to Dominic?
524
00:38:33,550 --> 00:38:34,960
- Get the addresses and phone
numbers
525
00:38:35,000 --> 00:38:36,480
of everyone at the party.
526
00:38:36,510 --> 00:38:38,960
You go back in the house.
527
00:38:39,000 --> 00:38:40,840
I'm going down to the tasting
room.
528
00:38:42,840 --> 00:38:43,710
- Kitty.
529
00:38:46,190 --> 00:38:47,030
Is it true?
530
00:38:48,400 --> 00:38:50,760
- Yes, he's dead.
531
00:38:54,150 --> 00:38:55,000
- Dead.
532
00:38:59,630 --> 00:39:01,030
He,
533
00:39:01,070 --> 00:39:02,190
he's dead.
534
00:39:04,920 --> 00:39:06,070
(Ruth sobs)
535
00:39:06,110 --> 00:39:07,960
- Just a couple more
questions, Miss Hamilton.
536
00:39:08,000 --> 00:39:09,960
You interviewed and hired
the help that came here
537
00:39:10,000 --> 00:39:12,190
just for the party tonight,
didn't you?
538
00:39:12,230 --> 00:39:13,550
- Yes.
539
00:39:13,590 --> 00:39:16,110
- Do you remember hiring
a boy named Dominic Felse?
540
00:39:20,280 --> 00:39:21,440
- Felse?
541
00:39:21,480 --> 00:39:22,550
- Yes, my son.
542
00:39:30,110 --> 00:39:30,960
- Yes.
543
00:39:32,480 --> 00:39:36,800
I remember hiring him, but
what is he to do with it?
544
00:39:37,550 --> 00:39:38,360
- I don't know.
545
00:39:38,400 --> 00:39:39,510
He's disappeared.
546
00:39:41,190 --> 00:39:42,030
- Disappeared?
547
00:39:43,630 --> 00:39:46,550
- Well, his car's still
here but nobody's seen him.
548
00:39:46,590 --> 00:39:47,760
I'm a little worried.
549
00:39:49,030 --> 00:39:51,760
Both father and policeman
are pretty hard to play.
550
00:39:54,030 --> 00:39:54,960
- I'm sorry.
551
00:39:57,630 --> 00:40:00,960
I've had a terrible, terrible
experience.
552
00:40:02,110 --> 00:40:03,150
- You try and get some rest.
553
00:40:03,190 --> 00:40:04,030
- Yes, yes.
554
00:40:07,590 --> 00:40:08,230
But I don't think I can.
555
00:40:12,320 --> 00:40:13,480
I don't think I can.
556
00:40:16,190 --> 00:40:17,880
I don't think I can.
557
00:40:23,190 --> 00:40:25,760
(door closes)
558
00:40:36,190 --> 00:40:39,150
(suspenseful music)
559
00:40:51,000 --> 00:40:53,110
- You can let them all go
except the maid and the butler.
560
00:40:53,150 --> 00:40:53,960
- All right.
561
00:40:55,360 --> 00:40:57,070
- You examined the body?
562
00:40:57,110 --> 00:40:58,510
How many blows?
563
00:40:58,550 --> 00:40:59,760
- Several, George.
564
00:40:59,800 --> 00:41:02,840
I can't be sure yet, but
six or seven at least.
565
00:41:18,480 --> 00:41:19,510
- Hello, Susan.
566
00:41:21,190 --> 00:41:22,070
He's not home?
567
00:41:23,590 --> 00:41:25,000
Now, Susan, don't get
hysterical.
568
00:41:25,030 --> 00:41:25,920
Just keep your head.
569
00:41:25,960 --> 00:41:26,760
We'll find him.
570
00:41:27,280 --> 00:41:29,150
Now, please.
571
00:41:30,190 --> 00:41:31,550
Look, you have the number here.
572
00:41:31,590 --> 00:41:34,110
If you hear from Dominic or
need me, you just call me.
573
00:41:35,070 --> 00:41:36,000
Now, calm down, Susan.
574
00:41:36,030 --> 00:41:36,880
You hear me?
575
00:41:39,190 --> 00:41:41,920
Yeah, I'll call you the
minute I know anything.
576
00:41:43,230 --> 00:41:45,800
- I wish there was something
I could do to help.
577
00:41:45,840 --> 00:41:48,510
- (scoffs) He would get mixed
up in something like this.
578
00:41:48,550 --> 00:41:51,150
He's one of these I'll
play detective kinda kids.
579
00:41:52,400 --> 00:41:54,030
And the three of you can go on
home.
580
00:41:54,070 --> 00:41:55,590
You'll hear from me tomorrow.
581
00:41:55,630 --> 00:41:57,280
- If you don't mind, I'd like to
stay.
582
00:41:57,320 --> 00:41:59,760
Dominic is a friend of mine.
583
00:42:00,440 --> 00:42:01,510
- I know.
584
00:42:02,480 --> 00:42:03,840
He's a friend of mine too.
585
00:42:04,920 --> 00:42:06,110
- How's your wife?
586
00:42:06,150 --> 00:42:07,400
- Not too good.
587
00:42:07,440 --> 00:42:09,000
She's suffering pretty much.
588
00:42:09,920 --> 00:42:10,760
Excuse me.
589
00:42:15,800 --> 00:42:16,630
- Poor Ruth.
590
00:42:19,360 --> 00:42:20,510
She really loved him.
591
00:42:22,590 --> 00:42:25,550
She put up with a lot
but she really loved him.
592
00:42:25,590 --> 00:42:27,190
- They were going to be married.
593
00:42:28,230 --> 00:42:29,590
- What?
594
00:42:29,630 --> 00:42:31,760
- She told me during the party.
595
00:42:31,800 --> 00:42:33,880
They were going to be married
this fall.
596
00:42:35,400 --> 00:42:37,960
He was supposed to
announce it at midnight.
597
00:42:38,000 --> 00:42:40,150
The dress she had was part of
Tusso.
598
00:42:41,670 --> 00:42:43,550
She was so sure that once
she became your stepmother,
599
00:42:43,590 --> 00:42:46,550
she could patch everything up
between you and your father.
600
00:42:47,440 --> 00:42:48,960
- They were going to be married?
601
00:42:50,000 --> 00:42:51,150
Did you tell Mr. Felse?
602
00:42:53,440 --> 00:42:54,480
- Should I?
603
00:42:55,400 --> 00:42:56,230
Kitty?
604
00:42:57,590 --> 00:42:59,360
- What time was that?
605
00:42:59,400 --> 00:43:01,840
- Well, I would say about 12:30
or so.
606
00:43:01,880 --> 00:43:03,960
I don't wear a watch,
so I can't say exactly.
607
00:43:04,000 --> 00:43:04,840
- Excuse me.
608
00:43:06,320 --> 00:43:08,030
- I never heard about any
marriage plans
609
00:43:08,070 --> 00:43:10,110
between Ruth and Mr. Aguilar.
610
00:43:10,150 --> 00:43:13,190
Jean just told me about
it a few moments ago.
611
00:43:13,230 --> 00:43:15,840
Ruth must have been terribly
upset
612
00:43:17,230 --> 00:43:19,590
when she heard the way Mr.
Aguilar was talking to me.
613
00:43:19,630 --> 00:43:21,550
She left without saying a word,
614
00:43:21,590 --> 00:43:23,320
and I don't remember
seeing her at the party
615
00:43:23,360 --> 00:43:24,880
after Dominic went down there.
616
00:43:34,280 --> 00:43:35,320
(Ruth laughs)
617
00:43:35,360 --> 00:43:36,440
- Have you seen my son, Miss
Hamilton?
618
00:43:36,480 --> 00:43:37,800
Where is my son?
619
00:43:38,590 --> 00:43:39,760
- Don't worry.
620
00:43:41,590 --> 00:43:43,920
I'll take good care of him.
621
00:43:45,440 --> 00:43:49,760
Luis and I will take good care
of him.
622
00:43:49,800 --> 00:43:53,030
Everything happens in threes.
623
00:43:56,920 --> 00:43:57,760
Threes.
624
00:43:59,440 --> 00:44:01,030
- Ruth.
625
00:44:01,070 --> 00:44:01,960
Ruth.
626
00:44:10,190 --> 00:44:11,150
- Go get some coffee.
627
00:44:21,590 --> 00:44:22,550
Come on now, Miss Hamilton.
628
00:44:22,590 --> 00:44:24,150
Wake up, wake up, wake up!
629
00:44:24,190 --> 00:44:25,710
Wake up, wake up, wake up!
- No, no.
630
00:44:25,760 --> 00:44:27,760
- Come on now, walk, walk, walk.
631
00:44:27,800 --> 00:44:29,030
Where's Dominic?
632
00:44:29,070 --> 00:44:30,070
Where's the boy?
- No, no!
633
00:44:30,110 --> 00:44:31,000
- Where is the boy?
634
00:44:31,030 --> 00:44:32,320
Where is my son?
635
00:44:32,360 --> 00:44:33,880
- Luis, Luis.
636
00:44:37,000 --> 00:44:39,000
No, I want to die.
637
00:44:39,030 --> 00:44:40,550
- Where is my son?
638
00:44:40,590 --> 00:44:42,550
Where is my son?
639
00:44:45,000 --> 00:44:46,110
- In the caves.
640
00:44:52,190 --> 00:44:53,190
- Dominic!
641
00:44:53,230 --> 00:44:54,880
- [George] Dominic!
642
00:44:55,880 --> 00:44:56,440
- Dominic!
643
00:44:56,480 --> 00:44:57,550
- Dominic!
644
00:45:00,280 --> 00:45:01,150
- Dominic!
645
00:45:06,960 --> 00:45:07,760
Dominic!
646
00:45:09,320 --> 00:45:10,190
Dominic!
647
00:45:10,230 --> 00:45:11,920
- [George] Dominic!
648
00:45:11,960 --> 00:45:13,190
- [Kitty] Dominic!
649
00:45:13,230 --> 00:45:15,110
Dominic!
650
00:45:18,800 --> 00:45:19,960
That water.
651
00:45:20,000 --> 00:45:21,550
That water shouldn't
be there, Mister Felse.
652
00:45:21,590 --> 00:45:23,630
It shouldn't be there.
653
00:45:50,440 --> 00:45:52,150
- Lay him out there.
654
00:45:56,510 --> 00:45:57,920
Tilt his head to one side.
655
00:46:01,280 --> 00:46:03,150
Go get the doctor.
656
00:46:03,190 --> 00:46:04,280
Send for a respirator.
657
00:46:04,320 --> 00:46:05,150
- [Officer] All right.
658
00:46:05,190 --> 00:46:07,190
- All right, come on, Dominic.
659
00:46:07,230 --> 00:46:08,510
Breathe.
660
00:46:08,550 --> 00:46:10,630
Come on, son.
661
00:46:10,670 --> 00:46:11,550
Breathe.
662
00:46:12,360 --> 00:46:13,190
Breathe.
663
00:46:14,480 --> 00:46:17,030
Come on now, breathe.
664
00:46:17,070 --> 00:46:19,070
Come on.
665
00:46:19,110 --> 00:46:20,360
Come on.
666
00:46:20,400 --> 00:46:21,630
Son, come on.
667
00:46:23,670 --> 00:46:25,840
Breathe.
668
00:46:25,880 --> 00:46:26,710
Breathe, son.
669
00:46:28,190 --> 00:46:31,110
(Dominic breathes)
670
00:46:32,880 --> 00:46:34,510
That's my boy.
671
00:46:34,550 --> 00:46:35,710
That's my boy.
672
00:46:52,800 --> 00:46:53,670
- Dad?
673
00:46:55,630 --> 00:46:56,920
- [Kitty] Hey, Dominic.
674
00:46:59,400 --> 00:47:01,150
- Hey, Kitty.
675
00:47:02,320 --> 00:47:03,230
- Now listen, buddy.
676
00:47:05,590 --> 00:47:08,110
You watch it, you understand?
677
00:47:08,150 --> 00:47:09,000
- Yes, ma'am.
678
00:47:10,190 --> 00:47:11,920
- And do everything I say.
679
00:47:11,960 --> 00:47:13,230
- Oh, yes, ma'am.
680
00:47:14,670 --> 00:47:17,960
- And if you do, I'll give
you a great big gold star.
681
00:47:21,280 --> 00:47:22,510
- Yes, ma'am.
682
00:47:30,230 --> 00:47:33,880
- Sorry to be late, but I've
been arguing with my sponsor
683
00:47:33,920 --> 00:47:37,190
and he has now been
convinced that invisibility
684
00:47:37,230 --> 00:47:40,320
will help my attitude
toward the commercial.
685
00:47:40,360 --> 00:47:43,960
After all, if I can't see it,
how can,
686
00:47:44,000 --> 00:47:47,480
my sponsor seems to have missed
the point.
687
00:47:47,510 --> 00:47:51,360
Needless to say, next
on view is a commercial.
688
00:47:51,400 --> 00:47:54,280
(mysterious music)
689
00:48:36,150 --> 00:48:38,880
(dramatic music)
45371
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.