All language subtitles for The.Alfred.Hitchcock.Hour.S01E11.Ride.the.Nightmare.1080p.PCOK.WEBRip.AAC.2.0.H.265.-EDGE2020_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:05,670 ("Alfred Hitchcock" theme music) 2 00:00:26,280 --> 00:00:28,600 - Good evening, ladies and gentlemen. 3 00:00:28,640 --> 00:00:31,600 I suppose you're wondering what I'm doing here. 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,600 Not much, actually. 5 00:00:33,640 --> 00:00:37,560 So far, I've spent most of my time trying to get out. 6 00:00:37,600 --> 00:00:41,320 Passersby are not being very helpful. 7 00:00:41,350 --> 00:00:43,320 They seem to think I'm an errant actor 8 00:00:43,350 --> 00:00:45,560 from the Theater of the Absurd. 9 00:00:45,600 --> 00:00:49,560 Actually, I was answering a real estate advertisement. 10 00:00:49,600 --> 00:00:53,000 "Small compact residence on thoroughfare. 11 00:00:53,030 --> 00:00:55,750 "Close to schools, shops, freeways. 12 00:00:55,790 --> 00:00:57,520 "Plenty of transportation. 13 00:00:57,560 --> 00:00:58,390 (horn blares) 14 00:00:58,430 --> 00:00:59,790 (water splashes) 15 00:00:59,840 --> 00:01:01,280 "Running water." 16 00:01:02,240 --> 00:01:04,350 And that serves to remind me 17 00:01:04,400 --> 00:01:08,040 that tonight's play is called "Ride the Nightmare" 18 00:01:08,070 --> 00:01:10,000 and speaking of nightmares, 19 00:01:10,040 --> 00:01:12,430 here is our first commercial. 20 00:01:15,400 --> 00:01:18,640 (creepy ominous music) 21 00:01:41,680 --> 00:01:44,760 (background chatter) 22 00:01:46,590 --> 00:01:49,150 (phone ringing) 23 00:01:50,870 --> 00:01:53,120 (laughing) 24 00:02:06,590 --> 00:02:07,480 - Hello? 25 00:02:10,000 --> 00:02:11,870 Who's calling, please? 26 00:02:14,560 --> 00:02:16,430 Just a moment, please. 27 00:02:20,630 --> 00:02:22,030 It's for you. 28 00:02:22,080 --> 00:02:23,030 - Oh, who is it? 29 00:02:23,080 --> 00:02:24,470 - I don't know. 30 00:02:25,710 --> 00:02:27,680 - Maybe it's one of my old girlfriends, hey? 31 00:02:27,710 --> 00:02:28,910 - I doubt it. 32 00:02:28,960 --> 00:02:31,360 - Ooh, you don't think I have any, huh? 33 00:02:31,400 --> 00:02:34,840 One of these days, you're gonna learn to appreciate me. 34 00:02:34,870 --> 00:02:35,750 Hello? 35 00:02:37,430 --> 00:02:38,120 You've made a mistake. 36 00:02:38,150 --> 00:02:39,750 My name is Martin. 37 00:02:41,680 --> 00:02:43,960 Look, I said you made a mistake. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,590 My name is Martin! 39 00:02:49,630 --> 00:02:51,080 What? 40 00:02:51,120 --> 00:02:52,960 - [Helen] What is it? 41 00:02:55,000 --> 00:02:56,630 Chris, what is it? 42 00:03:00,080 --> 00:03:03,150 - He said he was gonna kill me. 43 00:03:03,190 --> 00:03:04,080 - What? 44 00:03:09,150 --> 00:03:11,400 But that doesn't make sense. 45 00:03:11,430 --> 00:03:12,750 What did he say? 46 00:03:14,800 --> 00:03:18,750 - That he was coming here, and he was gonna kill me. 47 00:03:18,800 --> 00:03:19,680 - Who? 48 00:03:20,960 --> 00:03:23,400 Who was that? - I don't know. 49 00:03:25,750 --> 00:03:29,630 - Well, Chris, it just doesn't make any sense. 50 00:03:31,910 --> 00:03:34,680 Maybe we should call the police. 51 00:03:35,680 --> 00:03:36,800 - No. 52 00:03:36,840 --> 00:03:39,710 It's probably just some kinda crank, 53 00:03:39,750 --> 00:03:43,750 pulling what he thinks is a funny kind of joke or something. 54 00:03:43,800 --> 00:03:47,080 - Well, it's a pretty weird kind of joke. 55 00:03:47,120 --> 00:03:49,750 No, you just can't tell about people like that. 56 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 I'm gonna call the police. 57 00:03:51,030 --> 00:03:51,960 - Honey. 58 00:03:55,750 --> 00:03:58,750 All right, if it'll make you feel better, I'll call them. 59 00:03:58,800 --> 00:04:01,000 Get me a brandy, would you? 60 00:04:04,190 --> 00:04:08,710 Could you give me the police station, operator? 61 00:04:08,750 --> 00:04:11,400 Will you send a patrol car to my house right away? 62 00:04:11,430 --> 00:04:13,120 I've been threatened. 63 00:04:14,120 --> 00:04:15,190 That's right. 64 00:04:16,800 --> 00:04:18,160 Man called up on the phone, 65 00:04:18,190 --> 00:04:21,800 said he was coming over here to kill me. 66 00:04:21,830 --> 00:04:22,750 Just now. 67 00:04:25,160 --> 00:04:28,390 Christopher Martin, 1204 13th Street. 68 00:04:29,720 --> 00:04:31,000 That's right. 69 00:04:31,040 --> 00:04:32,480 Yes, thank you. 70 00:04:34,830 --> 00:04:37,000 - What did they say? 71 00:04:37,040 --> 00:04:38,750 - They'll come. 72 00:04:38,800 --> 00:04:39,830 - When? 73 00:04:39,870 --> 00:04:43,000 - As soon as they can, Helen. 74 00:04:43,040 --> 00:04:44,240 - Chris? 75 00:04:44,270 --> 00:04:45,950 - What if he was calling from Johnson's Drugstore? 76 00:04:46,000 --> 00:04:46,950 - Sweetheart, take it easy. 77 00:04:47,000 --> 00:04:48,360 I'm sure it's just what you said. 78 00:04:48,390 --> 00:04:49,240 It's probably a crank. 79 00:04:49,270 --> 00:04:50,920 - Helen, lock the kitchen door. 80 00:04:50,950 --> 00:04:51,750 D'you hear me? 81 00:04:51,800 --> 00:04:52,720 Lock it! 82 00:05:05,510 --> 00:05:06,360 Get the lights. 83 00:05:06,390 --> 00:05:07,680 Pull the blinds. 84 00:05:21,070 --> 00:05:21,920 Get the hall light. 85 00:05:21,950 --> 00:05:24,070 Close the bedroom windows. 86 00:05:24,120 --> 00:05:25,750 Do like I tell you! 87 00:05:34,510 --> 00:05:36,750 (crashing) 88 00:05:44,800 --> 00:05:47,000 (banging) 89 00:05:48,120 --> 00:05:48,950 - [Chris] Checked the kitchen door? 90 00:05:49,000 --> 00:05:49,800 - Yes. 91 00:05:49,830 --> 00:05:50,720 Chris, shouldn't we leave? 92 00:05:50,750 --> 00:05:51,630 We could go to Bill's house. 93 00:05:51,680 --> 00:05:54,480 - No, he might already be outside. 94 00:05:58,190 --> 00:05:59,830 - Honey, I'm sorry. 95 00:06:00,830 --> 00:06:02,800 - What are we gonna do? 96 00:06:03,630 --> 00:06:04,950 - You stay here. 97 00:06:18,480 --> 00:06:21,750 (banging and shuffling) 98 00:06:30,870 --> 00:06:33,390 I thought I told you to stay in the b- 99 00:06:33,430 --> 00:06:34,120 (footsteps) 100 00:06:34,160 --> 00:06:35,040 - Chris. 101 00:06:48,920 --> 00:06:51,160 (clicking) 102 00:06:55,870 --> 00:06:58,160 (footsteps) 103 00:07:21,560 --> 00:07:23,040 The dining room windows. 104 00:07:23,070 --> 00:07:23,950 - Are they locked? 105 00:07:24,000 --> 00:07:25,190 - I don't know. 106 00:07:29,720 --> 00:07:30,680 - Get down. 107 00:07:36,390 --> 00:07:38,600 (rustling) 108 00:07:44,800 --> 00:07:47,560 (door creaking) 109 00:08:01,190 --> 00:08:03,560 (crashing) 110 00:08:05,390 --> 00:08:06,040 - Hold it. 111 00:08:06,070 --> 00:08:08,560 (ominous music) 112 00:08:08,600 --> 00:08:10,040 Turn on the light. 113 00:08:14,160 --> 00:08:15,750 Turn on the light. 114 00:08:28,800 --> 00:08:31,070 (chuckles) 115 00:08:31,120 --> 00:08:32,000 You did all right for yourself. 116 00:08:32,030 --> 00:08:33,440 She's a winner. 117 00:08:34,720 --> 00:08:36,480 I found you, didn't I, Philips? 118 00:08:36,510 --> 00:08:38,080 - You're making a mistake. 119 00:08:38,120 --> 00:08:39,720 Can't you see he's not the man you're after? 120 00:08:39,750 --> 00:08:41,030 Our name is Martin. 121 00:08:41,080 --> 00:08:42,440 - Martin, huh? 122 00:08:43,870 --> 00:08:45,960 Philips is the name I know him by. 123 00:08:46,000 --> 00:08:46,790 You thought you could change your name 124 00:08:46,840 --> 00:08:48,630 and we wouldn't find you, huh? 125 00:08:48,670 --> 00:08:49,960 That's right, baby. 126 00:08:50,000 --> 00:08:50,870 We. 127 00:08:53,000 --> 00:08:55,750 For a while there, I thought you did get away. 128 00:08:55,790 --> 00:08:58,030 Then I saw that picture of you in that magazine. 129 00:08:58,080 --> 00:08:59,360 You know the one. 130 00:08:59,390 --> 00:09:00,360 Picture of you and that bowling team 131 00:09:00,390 --> 00:09:01,670 that won the state championship, 132 00:09:01,720 --> 00:09:03,030 and I thought to myself, 133 00:09:03,080 --> 00:09:06,630 "Here's a picture of my old friend, Chrissy boy, 134 00:09:06,670 --> 00:09:10,150 "and I just gotta stop in and say hello." 135 00:09:10,200 --> 00:09:12,030 - You'd better get out of here. 136 00:09:12,080 --> 00:09:14,910 My husband has called the police. 137 00:09:16,840 --> 00:09:17,750 - No. 138 00:09:18,870 --> 00:09:21,150 You didn't do that, did you? 139 00:09:22,600 --> 00:09:23,790 No. 140 00:09:23,840 --> 00:09:25,790 You wouldn't do that, would you, Chrissy boy? 141 00:09:25,840 --> 00:09:29,030 'Cause if you call the police, they'd send you to jail, 142 00:09:29,080 --> 00:09:33,550 and you don't wanna go to jail, do you, Chrissy boy? 143 00:09:37,510 --> 00:09:40,750 - You did call them, didn't you, Chris? 144 00:09:42,870 --> 00:09:44,030 - You mean you didn't tell her, Chris? 145 00:09:44,080 --> 00:09:46,550 Aw, that wasn't nice. 146 00:09:46,600 --> 00:09:48,630 You should've told her about your wicked past. 147 00:09:48,670 --> 00:09:49,510 - Shut up! 148 00:09:49,550 --> 00:09:50,630 - Don't move! 149 00:09:51,720 --> 00:09:53,910 Ooh, you stuck me, didn't you, baby? 150 00:09:53,960 --> 00:09:55,670 Well, we'll make up for that, won't we? 151 00:09:55,720 --> 00:09:56,840 Yeah, that's right, lady. 152 00:09:56,870 --> 00:10:00,480 I'm gonna kill him, just like I said I would! 153 00:10:05,200 --> 00:10:09,670 Only, I'd just like to hurt him a little more first, 154 00:10:12,790 --> 00:10:15,150 and I just thought of a way. 155 00:10:17,480 --> 00:10:18,790 (crashing) 156 00:10:18,840 --> 00:10:22,510 (crashing obscures speech) 157 00:10:32,840 --> 00:10:35,080 (grunting) 158 00:10:40,790 --> 00:10:42,720 (gun firing) 159 00:10:42,750 --> 00:10:44,910 (banging) 160 00:11:10,600 --> 00:11:11,630 (clattering) 161 00:11:11,670 --> 00:11:14,390 (ominous music) 162 00:11:48,200 --> 00:11:50,550 - Should I call the police? 163 00:11:52,150 --> 00:11:53,390 - Why ask me? 164 00:12:01,480 --> 00:12:03,720 (clicking) 165 00:12:05,670 --> 00:12:09,080 - You think I enjoyed keeping it from you? 166 00:12:09,120 --> 00:12:10,870 - Why did you, then? 167 00:12:11,910 --> 00:12:14,750 Didn't you think you could trust me? 168 00:12:17,080 --> 00:12:19,510 - I was afraid to tell you, 169 00:12:22,390 --> 00:12:24,960 and I never thought I'd have to. 170 00:12:26,000 --> 00:12:27,960 I was sure they wouldn't find me. 171 00:12:28,000 --> 00:12:30,120 But that bowling picture had to be taken. 172 00:12:30,150 --> 00:12:30,960 (chuckles) 173 00:12:31,000 --> 00:12:32,120 That's funny. 174 00:12:33,510 --> 00:12:35,120 The secret I'd kept for almost 15 years 175 00:12:35,150 --> 00:12:37,840 ended in the second that I stick in bowling team. 176 00:12:37,870 --> 00:12:39,960 (banging) 177 00:12:40,000 --> 00:12:42,840 It's so funny it's hilarious. 178 00:12:42,870 --> 00:12:43,720 - Where are you going? 179 00:12:43,750 --> 00:12:44,550 - Call the police. 180 00:12:44,600 --> 00:12:45,510 - No! 181 00:12:48,790 --> 00:12:51,750 I don't want you to be arrested. 182 00:12:51,790 --> 00:12:55,960 - You're willing to consider doing something else? 183 00:12:56,000 --> 00:12:58,080 - What else can we do? 184 00:12:58,120 --> 00:13:00,480 - Helen, if that body wasn't found, 185 00:13:00,510 --> 00:13:02,440 nobody would ever know what happened. 186 00:13:02,480 --> 00:13:03,240 Look, if we could take that body 187 00:13:03,270 --> 00:13:04,550 up in the hills and bury it. 188 00:13:04,600 --> 00:13:06,480 Helen, look, it's either that or prison. 189 00:13:06,510 --> 00:13:09,360 There's nothing in between! 190 00:13:09,390 --> 00:13:11,080 I've lived a decent life ever since it happened. 191 00:13:11,120 --> 00:13:13,750 I've done everything I could to make up for it. 192 00:13:13,790 --> 00:13:14,910 Now, is everything we've had for seven years 193 00:13:14,960 --> 00:13:18,120 gonna be thrown away just because of him? 194 00:13:18,150 --> 00:13:19,630 - All right. 195 00:13:19,670 --> 00:13:20,550 All right. 196 00:13:31,480 --> 00:13:32,750 - I love you. 197 00:13:32,790 --> 00:13:35,840 (slow somber music) 198 00:13:57,120 --> 00:13:58,000 - Murder? 199 00:14:01,390 --> 00:14:03,870 - I had nothing to do with it. 200 00:14:12,790 --> 00:14:14,750 You hear me, Helen? 201 00:14:14,790 --> 00:14:16,750 I had nothing to do with the murder. 202 00:14:16,790 --> 00:14:17,870 (doorbell ringing) 203 00:14:17,910 --> 00:14:21,750 (fast paced desperate music) 204 00:14:26,960 --> 00:14:29,720 (ominous music) 205 00:14:32,790 --> 00:14:35,750 (doorbell ringing) 206 00:14:40,720 --> 00:14:42,080 It's Bill. 207 00:14:42,120 --> 00:14:42,960 - Chris, you can't- 208 00:14:43,000 --> 00:14:43,840 - Don't worry. 209 00:14:43,870 --> 00:14:45,960 I'm not gonna let him in. 210 00:14:50,000 --> 00:14:51,360 Oh, hello, Bill. 211 00:14:51,390 --> 00:14:53,390 - We're out of ice cubes, Mr Martin, 212 00:14:53,440 --> 00:14:55,440 and my mother sent me over to borrow some. 213 00:14:55,480 --> 00:14:56,550 - Oh, sure. 214 00:14:56,600 --> 00:14:57,440 Honey, would you get Bill some ice cubes? 215 00:14:57,480 --> 00:14:58,750 - Hey, Helen. 216 00:14:58,790 --> 00:14:59,550 - Hello, Bill. 217 00:14:59,600 --> 00:15:00,630 - Hope I didn't wake you up. 218 00:15:00,670 --> 00:15:01,440 - Oh, no. - I'm glad. 219 00:15:01,480 --> 00:15:02,510 - Go ahead, honey. 220 00:15:02,550 --> 00:15:04,440 No, we never go to bed before midnight. 221 00:15:04,480 --> 00:15:06,870 - Ah, good, Chris, good. 222 00:15:06,910 --> 00:15:09,840 - You having a little party over there, huh? 223 00:15:09,870 --> 00:15:11,030 - Some party. 224 00:15:11,080 --> 00:15:15,320 My aunt decided to pass (mumbles). 225 00:15:17,960 --> 00:15:19,750 - Well, how long's she gonna be here? 226 00:15:19,790 --> 00:15:20,840 - Too long. 227 00:15:20,870 --> 00:15:22,240 I didn't know she was coming at all. 228 00:15:22,270 --> 00:15:24,390 (muffled speech) 229 00:15:24,440 --> 00:15:26,840 (laughing) 230 00:15:33,240 --> 00:15:35,670 - Can't you get them, honey? 231 00:15:40,000 --> 00:15:41,000 - Here, let me help her. 232 00:15:41,030 --> 00:15:41,870 - No, Bill, that's all right. 233 00:15:41,910 --> 00:15:42,670 - That's all right, I'll do it. 234 00:15:42,720 --> 00:15:44,270 It's only fair. 235 00:15:44,320 --> 00:15:45,270 There she is. 236 00:15:45,320 --> 00:15:47,870 Aw, I sure appreciate this, Helen. 237 00:15:47,910 --> 00:15:50,270 Ooh, colder than my old aunt's heart. 238 00:15:50,320 --> 00:15:51,390 (laughs) 239 00:15:51,440 --> 00:15:52,320 Oh, Helen. 240 00:15:53,670 --> 00:15:55,440 I hope I didn't disturb you. 241 00:15:55,480 --> 00:15:56,270 - No. 242 00:15:56,320 --> 00:15:57,320 - All right. 243 00:15:57,360 --> 00:15:58,510 - That's all right, Bill, any time. 244 00:15:58,550 --> 00:16:00,360 - Thanks a million for the ice cubes, Helen. 245 00:16:00,390 --> 00:16:01,630 - [Helen] You're welcome, Bill. 246 00:16:01,670 --> 00:16:04,720 - Yeah, my aunt thanks you, my mother thanks you, 247 00:16:04,750 --> 00:16:05,630 and I thank you. 248 00:16:05,670 --> 00:16:06,630 - And you are welcome, Bill. 249 00:16:06,670 --> 00:16:07,510 - Thank you. 250 00:16:07,550 --> 00:16:08,960 - Good night. - Good night. 251 00:16:09,000 --> 00:16:11,750 (door slamming) 252 00:16:30,080 --> 00:16:33,670 - We'll have to wait until they go to bed. 253 00:16:39,790 --> 00:16:42,240 Helen, I wanna tell you something. 254 00:16:42,270 --> 00:16:43,790 - It isn't necessary. 255 00:16:43,840 --> 00:16:44,840 - Yes it is. 256 00:16:50,270 --> 00:16:53,750 I know that you think I never told you about it 257 00:16:53,790 --> 00:16:57,030 because I was afraid of going to prison. 258 00:16:57,080 --> 00:16:58,360 That's not true. 259 00:16:59,670 --> 00:17:01,360 I was afraid for you. 260 00:17:02,910 --> 00:17:06,160 You were so young when we married, 261 00:17:06,200 --> 00:17:09,240 so unprepared for anything like that. 262 00:17:09,270 --> 00:17:12,200 - That was seven years ago, Chris. 263 00:17:13,310 --> 00:17:14,240 - I know. 264 00:17:16,000 --> 00:17:19,830 It's just that I didn't know how to tell you. 265 00:17:21,070 --> 00:17:23,440 As time went by, I began to think that 266 00:17:23,480 --> 00:17:25,830 maybe I wouldn't have to. 267 00:17:25,880 --> 00:17:27,640 I was only 19 when it happened. 268 00:17:27,680 --> 00:17:29,960 I was working for a bank, 269 00:17:30,000 --> 00:17:33,240 picking up deposits from all the big stores in the area. 270 00:17:33,270 --> 00:17:34,680 This was Albuquerque. 271 00:17:34,720 --> 00:17:36,240 I was living with my father, 272 00:17:36,270 --> 00:17:39,200 and my mother died when I was born. 273 00:17:39,240 --> 00:17:40,880 Well, you know all that. 274 00:17:40,920 --> 00:17:42,310 He and I didn't get along, 275 00:17:42,350 --> 00:17:46,070 so wanted to stay out of his way more than anything else. 276 00:17:46,110 --> 00:17:49,750 I started hanging around some of the bars. 277 00:17:50,680 --> 00:17:52,680 That's where I met Fred. 278 00:17:54,240 --> 00:17:56,680 Later on, I met Steve, Adam. 279 00:17:58,030 --> 00:18:00,030 Those are the other two that escaped prison with him. 280 00:18:00,070 --> 00:18:02,070 We hung around together. 281 00:18:03,110 --> 00:18:04,960 We planned a robbery. 282 00:18:06,680 --> 00:18:09,880 We picked one of the bank's depositors. 283 00:18:11,270 --> 00:18:14,350 This old guy who ran a jewelry store. 284 00:18:15,680 --> 00:18:19,400 I was supposed to knock on the back door 285 00:18:19,440 --> 00:18:21,240 like I always did when I made a collection, 286 00:18:21,270 --> 00:18:22,310 and they'd go inside, get the money, 287 00:18:22,350 --> 00:18:25,030 and I'd wait out in the car as a lookout. 288 00:18:25,070 --> 00:18:27,350 I was supposed to warn them if something happened. 289 00:18:27,400 --> 00:18:30,310 Something happened, all right. 290 00:18:30,350 --> 00:18:33,830 Now, the old guy got to an alarm system. 291 00:18:37,200 --> 00:18:41,160 Next thing I know, I heard a police car coming, 292 00:18:43,350 --> 00:18:45,240 and I ran out on them. 293 00:18:47,200 --> 00:18:51,920 At the time, I didn't know that they'd kill the old man, 294 00:18:55,270 --> 00:18:59,720 I just ran out on them 'cause I didn't have the guts. 295 00:18:59,750 --> 00:19:02,240 I drove away as fast as I could 296 00:19:03,680 --> 00:19:05,240 and when the car ran out of gas, 297 00:19:05,270 --> 00:19:09,240 I hitchhiked out of the state, came to Los Angeles, 298 00:19:09,270 --> 00:19:11,400 changed my name, met you. 299 00:19:13,440 --> 00:19:14,310 That's it. 300 00:19:19,830 --> 00:19:22,030 I'll call the police. 301 00:19:22,070 --> 00:19:22,920 - Chris. 302 00:19:22,960 --> 00:19:25,200 (ominous dramatic music) 303 00:19:25,240 --> 00:19:26,480 If you think you can put him 304 00:19:26,510 --> 00:19:30,830 someplace where they won't find him, then do it. 305 00:19:30,880 --> 00:19:31,750 Do it. 306 00:19:37,680 --> 00:19:39,720 - [Chris] If I didn't love you so much. 307 00:19:39,750 --> 00:19:41,160 I was just thinking, 308 00:19:41,200 --> 00:19:42,830 the thought of never seeing you again, 309 00:19:42,880 --> 00:19:44,110 being taken away from you- 310 00:19:44,160 --> 00:19:45,790 - Ssh, shh. 311 00:19:45,830 --> 00:19:48,240 I won't let them take you away, I won't. 312 00:19:48,270 --> 00:19:49,640 It's all right. 313 00:19:49,680 --> 00:19:50,960 It's all right. 314 00:19:52,680 --> 00:19:54,750 Bury him, Chris. 315 00:19:54,790 --> 00:19:58,750 Put him on a (muffled speech). 316 00:20:19,830 --> 00:20:22,920 (car doors slamming) 317 00:20:36,070 --> 00:20:38,310 (crashing) 318 00:21:03,240 --> 00:21:06,480 (shovel digging earth) 319 00:21:14,070 --> 00:21:15,880 - [Chris] Honey, why don't you go back to bed? 320 00:21:15,920 --> 00:21:18,720 - What about those other two men? 321 00:21:22,070 --> 00:21:23,110 - What about it? 322 00:21:23,160 --> 00:21:26,070 - What if they should come here? 323 00:21:26,110 --> 00:21:29,400 - If they're wanted by the law, they won't. 324 00:21:29,440 --> 00:21:32,960 - Wasn't the other one wanted by the law? 325 00:21:34,070 --> 00:21:37,070 - He was drunk, Helen, out of his mind. 326 00:21:41,200 --> 00:21:43,480 - I've been awake all night. 327 00:21:44,880 --> 00:21:48,960 I've been trying to visualize going on as your wife. 328 00:21:50,920 --> 00:21:52,160 I can't, Chris. 329 00:21:53,920 --> 00:21:57,160 All meaning seems to be gone out of it. 330 00:21:58,000 --> 00:21:59,440 It's not the same. 331 00:22:01,350 --> 00:22:03,310 It's just not the same. 332 00:22:05,350 --> 00:22:07,960 - We're the same people, Helen. 333 00:22:08,000 --> 00:22:08,880 - Are we? 334 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 I don't even know who I am. 335 00:22:10,920 --> 00:22:12,110 Am I Helen Martin? 336 00:22:12,160 --> 00:22:13,830 Am I Helen Philips? 337 00:22:15,030 --> 00:22:17,680 Or am I married at all? 338 00:22:17,720 --> 00:22:20,440 I just don't know anything, Chris. 339 00:22:20,480 --> 00:22:25,440 Least of all, the man I've been married to for seven years. 340 00:22:29,110 --> 00:22:30,030 - Honey, 341 00:22:34,030 --> 00:22:35,310 you wanna leave? 342 00:22:41,750 --> 00:22:43,480 - I don't know, Chris. 343 00:22:44,310 --> 00:22:47,070 (phone ringing) 344 00:23:07,240 --> 00:23:08,030 - Hello. 345 00:23:08,070 --> 00:23:10,000 - [Adam] Hello, Chris? 346 00:23:10,030 --> 00:23:11,270 Remember me? 347 00:23:11,310 --> 00:23:12,440 This is Adam. 348 00:23:13,880 --> 00:23:14,830 - What do you want? 349 00:23:14,880 --> 00:23:16,680 - [Adam] To see you, boy. 350 00:23:16,720 --> 00:23:18,830 You want to meet us or shall we drop by? 351 00:23:18,880 --> 00:23:20,960 - You stay away from me, I mean it. 352 00:23:21,000 --> 00:23:22,720 - [Adam] We'll see you at Monica and 12th Street 353 00:23:22,750 --> 00:23:23,960 in 15 minutes. 354 00:23:27,070 --> 00:23:30,440 (intense dramatic music) 355 00:23:36,270 --> 00:23:37,750 - [Operator] Operator. 356 00:23:37,790 --> 00:23:38,790 - Give me the police. 357 00:23:38,830 --> 00:23:40,680 - [Operator] Yes, sir. 358 00:23:51,750 --> 00:23:54,960 - Honey, I'm gonna take the bus to the plant. 359 00:23:55,000 --> 00:23:56,830 You can have the car. 360 00:24:34,030 --> 00:24:35,400 - Get in the car. 361 00:24:46,440 --> 00:24:49,110 It's been a long time, Chris. 362 00:24:49,160 --> 00:24:50,110 You look good. 363 00:24:50,160 --> 00:24:52,030 Can't say I like that. 364 00:24:55,350 --> 00:24:57,110 - What do you want? 365 00:24:57,160 --> 00:25:00,070 - A little charity, that's all. 366 00:25:00,110 --> 00:25:01,160 Brief money. 367 00:25:02,510 --> 00:25:06,880 I know you won't object, now that you've killed Fred. 368 00:25:06,920 --> 00:25:10,160 I wasn't sure you had 'til now. 369 00:25:10,200 --> 00:25:13,030 Don't worry, I'm not mourning. 370 00:25:13,070 --> 00:25:14,070 He was a bungler. 371 00:25:14,110 --> 00:25:16,830 He was too emotional, like Steve there. 372 00:25:16,880 --> 00:25:18,030 If I wasn't along, 373 00:25:18,070 --> 00:25:19,030 he'd have put a bullet through your head by now 374 00:25:19,070 --> 00:25:20,960 for running out on us. 375 00:25:26,270 --> 00:25:27,240 - How much? 376 00:25:28,310 --> 00:25:31,240 - Well, we'd like $50 or $100,000, 377 00:25:33,350 --> 00:25:36,000 but we know you haven't got that much. 378 00:25:36,030 --> 00:25:37,030 We've gotta have some traveling money, 379 00:25:37,070 --> 00:25:39,160 so we'll settle for five. 380 00:25:41,240 --> 00:25:43,790 - I haven't even got five. 381 00:25:43,830 --> 00:25:45,270 - All right, four. 382 00:25:46,510 --> 00:25:49,110 Lucky we don't leave you in a ditch somewhere. 383 00:25:49,160 --> 00:25:51,160 Bank's open in one hour. 384 00:25:51,200 --> 00:25:52,750 You get that money and meet us at 11 o'clock. 385 00:25:52,790 --> 00:25:55,350 You know where Latigo Canyon is? 386 00:25:55,400 --> 00:25:56,240 - Yeah. 387 00:25:56,270 --> 00:25:57,830 - Well, bring the money there. 388 00:25:57,880 --> 00:26:00,200 - Where? - You'll find us. 389 00:26:00,240 --> 00:26:03,160 You could bring the police, of course, 390 00:26:03,200 --> 00:26:05,680 but I don't think you will. 391 00:26:05,720 --> 00:26:06,680 That's you. 392 00:26:09,110 --> 00:26:11,790 Indignation, Christopher? 393 00:26:11,830 --> 00:26:13,750 Maybe we'd better make it six. 394 00:26:13,790 --> 00:26:14,640 - Six? 395 00:26:14,680 --> 00:26:15,400 - Oh, shut up. 396 00:26:15,440 --> 00:26:17,070 - I haven't got that much. 397 00:26:17,110 --> 00:26:19,640 - You bring what you got, then. 398 00:26:19,680 --> 00:26:22,030 Better not be less than four. 399 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 - All right. 400 00:26:25,880 --> 00:26:26,920 - Well, that's splendid. 401 00:26:26,960 --> 00:26:28,920 That's really splendid. 402 00:26:30,070 --> 00:26:31,510 Keep in mind, if you fail, 403 00:26:31,550 --> 00:26:34,030 you'll be receiving a visit from either us or the police, 404 00:26:34,070 --> 00:26:35,440 either one of which won't be very pleasant. 405 00:26:35,480 --> 00:26:37,160 - I said all right. 406 00:26:38,160 --> 00:26:40,790 - 11 o'clock, Christopher. 407 00:26:40,830 --> 00:26:41,720 Pull over. 408 00:26:59,070 --> 00:27:01,310 (grunting) 409 00:27:10,070 --> 00:27:12,830 (engine roaring) 410 00:27:24,960 --> 00:27:25,790 (coughing) 411 00:27:25,830 --> 00:27:28,350 (somber music) 412 00:28:26,680 --> 00:28:27,400 - Helen? 413 00:28:34,070 --> 00:28:34,960 Helen? 414 00:28:39,240 --> 00:28:40,070 Helen? 415 00:28:42,310 --> 00:28:43,240 Oh no. 416 00:28:44,240 --> 00:28:45,110 No. 417 00:28:57,880 --> 00:29:02,110 - You have just witnessed the first half of our play. 418 00:29:02,160 --> 00:29:04,960 We now come to that part of the program 419 00:29:05,000 --> 00:29:09,720 which one viewer says reminds him of a baloney sandwich. 420 00:29:11,000 --> 00:29:14,920 A station break between two slices of Hitchcock. 421 00:29:16,960 --> 00:29:19,110 Good evening, and welcome to 422 00:29:19,160 --> 00:29:22,920 "The Alfred Hitchcock Hour", again. 423 00:29:22,960 --> 00:29:26,000 You have come back a trifle early, but no matter. 424 00:29:26,030 --> 00:29:28,640 We have an excellent little time killer 425 00:29:28,680 --> 00:29:31,200 which will keep you from getting restless. 426 00:29:31,240 --> 00:29:34,510 And now, if you'll be good enough to give me a hand, 427 00:29:34,550 --> 00:29:36,830 I shall get out of here. 428 00:29:36,880 --> 00:29:39,640 (ominous music) 429 00:29:43,160 --> 00:29:46,270 (background chatter) 430 00:29:58,030 --> 00:30:00,720 - Ooh, good morning, Mr Martin. 431 00:30:01,550 --> 00:30:02,720 - Oh, hello, Mrs Anthony. 432 00:30:02,750 --> 00:30:04,240 - I saw you standing there, 433 00:30:04,270 --> 00:30:06,920 and I wondered if your wife had run across that canape dish. 434 00:30:06,960 --> 00:30:08,830 She said she was going to look in the cupboard for it. 435 00:30:08,880 --> 00:30:09,960 She thought she put it there 436 00:30:10,000 --> 00:30:12,310 after the garden club meeting last week. 437 00:30:12,350 --> 00:30:13,920 I wouldn't fuss about it ordinarily, 438 00:30:13,960 --> 00:30:15,790 but I'm giving a little dinner party Friday night, 439 00:30:15,830 --> 00:30:18,240 and I especially want that dish for canapes. 440 00:30:18,270 --> 00:30:19,640 It's priceless, really. 441 00:30:19,680 --> 00:30:23,680 My husband bought it in London five, no, six months ago. 442 00:30:23,720 --> 00:30:25,750 It's handmade and, well, 443 00:30:25,790 --> 00:30:29,720 will it be all right if I stop by the house, then? 444 00:30:29,750 --> 00:30:30,920 - I'm sorry, Mrs Anthony. 445 00:30:30,960 --> 00:30:32,310 I didn't hear what you said. 446 00:30:32,350 --> 00:30:34,000 - I said, do you think your wife would mind 447 00:30:34,030 --> 00:30:37,550 if I dropped by the house and helped her look for the dish? 448 00:30:37,590 --> 00:30:40,920 - Oh, well, she's not at home right now. 449 00:30:41,960 --> 00:30:42,920 - Oh. 450 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Are you feeling ill, Mr Martin? 451 00:30:45,000 --> 00:30:48,830 - Oh no, it's just awful hot in here, isn't it? 452 00:30:48,880 --> 00:30:50,270 - Well, when will she be back? 453 00:30:50,310 --> 00:30:51,110 - Well, I don't know. 454 00:30:51,160 --> 00:30:52,510 She's going to Santa Barba. 455 00:30:52,550 --> 00:30:53,750 Her mother isn't feeling too well. 456 00:30:53,790 --> 00:30:55,240 - Well, I would like that dish on Friday night, 457 00:30:55,270 --> 00:30:56,270 or before if possible. 458 00:30:56,310 --> 00:30:57,110 You see, it's- 459 00:30:57,160 --> 00:30:58,640 - Mrs Anthony. 460 00:30:58,680 --> 00:31:00,550 Look, when I finish at the plant, I'll go home, 461 00:31:00,590 --> 00:31:01,750 I'll pick up that dish, 462 00:31:01,790 --> 00:31:03,110 I'll bring it over to your place tonight, huh? 463 00:31:03,160 --> 00:31:04,000 - Thank you. 464 00:31:04,030 --> 00:31:05,640 I'd appreciate it. 465 00:31:06,880 --> 00:31:08,510 - Excuse me, madam. 466 00:31:08,550 --> 00:31:09,750 I'm in a terrible hurry. 467 00:31:09,790 --> 00:31:12,030 Would you mind very much if I got in front of you? 468 00:31:12,070 --> 00:31:14,160 - I've been waiting here longer than you have, young man, 469 00:31:14,200 --> 00:31:17,270 and I'm in just as much of a hurry as you are. 470 00:31:17,310 --> 00:31:18,310 - I'm sorry. 471 00:31:32,880 --> 00:31:33,920 - Thank you. 472 00:31:35,070 --> 00:31:36,640 - Please. 473 00:31:36,680 --> 00:31:38,070 I'd like it in small bills, please. 474 00:31:38,110 --> 00:31:39,590 10s and 20s. 475 00:31:39,640 --> 00:31:40,960 - Yes, sir. 476 00:31:41,000 --> 00:31:44,160 Could you make it as fast as possible? 477 00:31:48,200 --> 00:31:49,510 Hey, where are you going? 478 00:31:49,550 --> 00:31:51,310 - Oh, one moment, sir. 479 00:31:59,750 --> 00:32:01,590 That gentlemen there. 480 00:32:06,550 --> 00:32:08,750 - All right, send him over. 481 00:32:13,790 --> 00:32:14,590 - It's locked. 482 00:32:14,640 --> 00:32:15,680 - Miss Gray. 483 00:32:18,550 --> 00:32:20,750 Won't you sit down, Mr Martin? 484 00:32:20,790 --> 00:32:22,550 - Look, I'm in an awful hurry, Mr... 485 00:32:22,590 --> 00:32:23,240 - Campbell. 486 00:32:23,270 --> 00:32:24,160 Please. 487 00:32:25,550 --> 00:32:26,510 - What is it? 488 00:32:26,550 --> 00:32:28,110 - This withdrawal, Mr Martin. 489 00:32:28,160 --> 00:32:30,550 It would leave your savings account with less than $100 in. 490 00:32:30,590 --> 00:32:31,510 - I know that. 491 00:32:31,550 --> 00:32:33,110 - Well, this note you signed- 492 00:32:33,160 --> 00:32:33,960 - Note? 493 00:32:34,000 --> 00:32:34,830 - Yes. 494 00:32:34,880 --> 00:32:37,110 It states that a $4,000 loan 495 00:32:37,160 --> 00:32:38,510 was extended to you last October. 496 00:32:38,550 --> 00:32:40,590 (phone ringing) 497 00:32:40,640 --> 00:32:42,070 Just a minute. 498 00:32:42,110 --> 00:32:43,750 On condition that a similar amount in your savings account 499 00:32:43,790 --> 00:32:44,680 serve as collateral, 500 00:32:44,720 --> 00:32:47,000 so if you withdraw $4,000- 501 00:32:47,030 --> 00:32:48,270 - Mr Campbell. 502 00:32:48,310 --> 00:32:49,960 Listen, I've been doing business with this bank 503 00:32:50,000 --> 00:32:51,590 for nine years now. 504 00:32:51,640 --> 00:32:52,720 During that time, I have never failed 505 00:32:52,750 --> 00:32:54,510 to meet an obligation. - Yes. 506 00:32:54,550 --> 00:32:56,920 My credit rating is without question. 507 00:32:56,960 --> 00:32:57,920 - [Campbell] I think we can make the deal. 508 00:32:57,960 --> 00:32:58,790 - I need this money now. 509 00:32:58,830 --> 00:33:00,920 My mother's in financial trouble. 510 00:33:00,960 --> 00:33:03,110 She requires it immediately, and you'll get the money back 511 00:33:03,160 --> 00:33:04,920 as soon as possible. 512 00:33:05,960 --> 00:33:07,720 - Mr Martin, please understand that 513 00:33:07,750 --> 00:33:09,200 it's not as if I personally- 514 00:33:09,240 --> 00:33:11,000 - Look, I got a good job, pay my bills, 515 00:33:11,030 --> 00:33:13,070 and met every obligation to this bank. 516 00:33:13,110 --> 00:33:15,000 I need that money now! 517 00:33:17,920 --> 00:33:20,310 - Very well, Mr Martin. 518 00:33:20,350 --> 00:33:22,960 I see no pressing reason why we can't allow this. 519 00:33:23,000 --> 00:33:25,750 It's irregular, but in view of your past credit rating, 520 00:33:25,790 --> 00:33:27,750 I think we can put it through. 521 00:33:27,790 --> 00:33:28,590 - Thank you. 522 00:33:28,640 --> 00:33:31,240 (ominous music) 523 00:33:44,960 --> 00:33:47,750 (engine roaring) 524 00:34:53,000 --> 00:34:54,110 Where is she? 525 00:34:55,760 --> 00:34:56,880 - I didn't think it was a good idea 526 00:34:56,920 --> 00:34:58,150 to stop at the main road. 527 00:34:58,190 --> 00:35:00,030 - Where is she, Adam? 528 00:35:05,800 --> 00:35:07,150 Now where is she? 529 00:35:09,110 --> 00:35:10,190 Adam. 530 00:35:10,230 --> 00:35:12,710 - Steve is taking splendid care of her. 531 00:35:12,760 --> 00:35:13,630 - Where? 532 00:35:15,150 --> 00:35:16,550 It's all there. 533 00:35:17,670 --> 00:35:18,630 - So I see. 534 00:35:20,760 --> 00:35:21,710 That'll do. 535 00:35:23,320 --> 00:35:24,960 (engine roaring) 536 00:35:25,000 --> 00:35:27,840 (dramatic music) 537 00:35:42,710 --> 00:35:44,920 (grunting) 538 00:35:46,760 --> 00:35:49,000 (thumping) 539 00:35:52,550 --> 00:35:53,920 - Tell me where she is, Adam, 540 00:35:53,960 --> 00:35:54,920 or so help me, I'll kill you! 541 00:35:54,960 --> 00:35:55,960 - Oh, you won't. 542 00:35:56,000 --> 00:35:58,800 You haven't got the stomach for it. 543 00:36:03,960 --> 00:36:07,150 - Tell me where she is, or I'll blow your stinking head off! 544 00:36:07,190 --> 00:36:08,840 - Don't. 545 00:36:08,880 --> 00:36:11,760 She's in a shack not far from here. 546 00:36:11,800 --> 00:36:13,280 - Is she hurt? 547 00:36:13,320 --> 00:36:14,110 - No. 548 00:36:14,150 --> 00:36:16,030 - She'd better not be. 549 00:36:20,960 --> 00:36:21,880 Come on. 550 00:36:49,190 --> 00:36:50,760 Behind the wheel. 551 00:37:00,030 --> 00:37:00,920 Drive! 552 00:37:09,920 --> 00:37:12,880 - Quite the little hero, aren't we? 553 00:37:16,000 --> 00:37:18,110 There's only two bullets. 554 00:37:20,360 --> 00:37:21,840 - Give me the rest of them. 555 00:37:21,880 --> 00:37:23,960 - What do you think, we waltzed out of that pen? 556 00:37:24,000 --> 00:37:25,960 It's all there is left. 557 00:37:28,670 --> 00:37:32,030 You plan on turning us over to the police? 558 00:37:32,070 --> 00:37:35,190 You of course realize what's gonna happen if you do? 559 00:37:35,230 --> 00:37:39,590 You'll go to the pen for the rest of your life. 560 00:37:39,630 --> 00:37:42,230 - What do you think they're gonna do with you, little man? 561 00:37:42,280 --> 00:37:44,590 - Don't worry about me. 562 00:37:44,630 --> 00:37:46,880 I plan on living a long, long time. 563 00:37:46,920 --> 00:37:48,150 - Oh, I wouldn't bet on it. 564 00:37:48,190 --> 00:37:51,190 (suspenseful music) 565 00:37:57,230 --> 00:37:58,920 - How much further? 566 00:38:00,000 --> 00:38:02,320 - Just beyond that bend away. 567 00:38:02,360 --> 00:38:03,360 - Pull over. 568 00:38:15,000 --> 00:38:15,920 Get out. 569 00:38:37,800 --> 00:38:38,710 Hold it. 570 00:38:45,670 --> 00:38:47,710 - What now, little hero? 571 00:38:49,360 --> 00:38:50,960 Well? 572 00:38:51,000 --> 00:38:53,320 - You're gonna call him out. 573 00:38:54,550 --> 00:38:56,920 - Anything you say, little hero. 574 00:38:56,960 --> 00:38:59,190 - You walk up that road about 15 feet and call him, 575 00:38:59,230 --> 00:39:01,230 and you'd better make it good. 576 00:39:01,280 --> 00:39:02,110 - Be careful. 577 00:39:02,150 --> 00:39:03,760 There's only two bullets. 578 00:39:03,800 --> 00:39:05,360 - It only takes one. 579 00:39:07,110 --> 00:39:07,960 Go on. 580 00:39:21,110 --> 00:39:22,000 - Steve! 581 00:39:24,550 --> 00:39:25,280 Steve! 582 00:39:29,000 --> 00:39:30,710 - [Steve] What happened to you? 583 00:39:30,760 --> 00:39:31,630 - Hold it! 584 00:39:32,760 --> 00:39:33,920 Helen! 585 00:39:33,960 --> 00:39:34,880 Helen! 586 00:39:35,760 --> 00:39:36,670 - Chris! 587 00:39:39,960 --> 00:39:40,840 Chris! 588 00:39:42,320 --> 00:39:43,230 - [Chris] Look out! 589 00:39:43,280 --> 00:39:44,110 (guns firing) 590 00:39:44,150 --> 00:39:47,630 (intense dramatic music) 591 00:39:47,670 --> 00:39:50,280 (gun firing) 592 00:39:50,320 --> 00:39:52,960 - I told you, there's only two! 593 00:40:00,590 --> 00:40:02,960 (gun firing) 594 00:40:03,000 --> 00:40:05,630 Now I've got you, little hero! 595 00:40:10,030 --> 00:40:12,800 (ominous music) 596 00:40:13,880 --> 00:40:17,280 (upbeat desperate music) 597 00:40:20,920 --> 00:40:22,480 - Give me your hand. 598 00:40:34,070 --> 00:40:34,960 Come on! 599 00:40:40,230 --> 00:40:41,280 You've got to, sweetie. 600 00:40:41,320 --> 00:40:42,190 Try it. 601 00:40:59,190 --> 00:41:00,960 Keep your head down. 602 00:41:27,190 --> 00:41:28,070 Get down. 603 00:42:02,030 --> 00:42:04,760 (fires blazing) 604 00:44:34,710 --> 00:44:39,030 The only thing we can do is to try and climb out of it. 605 00:44:39,070 --> 00:44:40,000 Give me your hand. 606 00:44:40,030 --> 00:44:41,880 Give me your hand! 607 00:44:41,920 --> 00:44:42,840 - Chris! 608 00:44:43,920 --> 00:44:44,840 Chris! 609 00:45:05,800 --> 00:45:06,710 Chris! 610 00:45:06,760 --> 00:45:07,840 Chris! 611 00:45:07,880 --> 00:45:08,760 Chris! 612 00:45:17,510 --> 00:45:20,510 (slow gentle music) 613 00:45:42,920 --> 00:45:45,480 (siren wailing) 614 00:46:39,110 --> 00:46:40,840 - I'm terribly sorry. 615 00:46:40,880 --> 00:46:43,360 That was a nasty tumble. 616 00:46:43,400 --> 00:46:46,670 However, we did manage to get me out of there. 617 00:46:46,710 --> 00:46:50,480 Perhaps you can amuse yourself by sitting in the darkness 618 00:46:50,510 --> 00:46:54,320 and imagining what our next commercial will be like. 619 00:46:54,360 --> 00:46:56,760 Sorry, regulations, you know. 620 00:46:57,840 --> 00:47:01,070 (cheerful bouncy music) 41146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.