Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,350 --> 00:00:05,670
("Alfred Hitchcock" theme music)
2
00:00:26,280 --> 00:00:28,600
- Good evening, ladies and
gentlemen.
3
00:00:28,640 --> 00:00:31,600
I suppose you're wondering
what I'm doing here.
4
00:00:31,640 --> 00:00:33,600
Not much, actually.
5
00:00:33,640 --> 00:00:37,560
So far, I've spent most of
my time trying to get out.
6
00:00:37,600 --> 00:00:41,320
Passersby are not being very
helpful.
7
00:00:41,350 --> 00:00:43,320
They seem to think I'm an errant
actor
8
00:00:43,350 --> 00:00:45,560
from the Theater of the Absurd.
9
00:00:45,600 --> 00:00:49,560
Actually, I was answering a
real estate advertisement.
10
00:00:49,600 --> 00:00:53,000
"Small compact residence on
thoroughfare.
11
00:00:53,030 --> 00:00:55,750
"Close to schools, shops,
freeways.
12
00:00:55,790 --> 00:00:57,520
"Plenty of transportation.
13
00:00:57,560 --> 00:00:58,390
(horn blares)
14
00:00:58,430 --> 00:00:59,790
(water splashes)
15
00:00:59,840 --> 00:01:01,280
"Running water."
16
00:01:02,240 --> 00:01:04,350
And that serves to remind me
17
00:01:04,400 --> 00:01:08,040
that tonight's play is
called "Ride the Nightmare"
18
00:01:08,070 --> 00:01:10,000
and speaking of nightmares,
19
00:01:10,040 --> 00:01:12,430
here is our first commercial.
20
00:01:15,400 --> 00:01:18,640
(creepy ominous music)
21
00:01:41,680 --> 00:01:44,760
(background chatter)
22
00:01:46,590 --> 00:01:49,150
(phone ringing)
23
00:01:50,870 --> 00:01:53,120
(laughing)
24
00:02:06,590 --> 00:02:07,480
- Hello?
25
00:02:10,000 --> 00:02:11,870
Who's calling, please?
26
00:02:14,560 --> 00:02:16,430
Just a moment, please.
27
00:02:20,630 --> 00:02:22,030
It's for you.
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,030
- Oh, who is it?
29
00:02:23,080 --> 00:02:24,470
- I don't know.
30
00:02:25,710 --> 00:02:27,680
- Maybe it's one of my
old girlfriends, hey?
31
00:02:27,710 --> 00:02:28,910
- I doubt it.
32
00:02:28,960 --> 00:02:31,360
- Ooh, you don't think I have
any, huh?
33
00:02:31,400 --> 00:02:34,840
One of these days, you're
gonna learn to appreciate me.
34
00:02:34,870 --> 00:02:35,750
Hello?
35
00:02:37,430 --> 00:02:38,120
You've made a mistake.
36
00:02:38,150 --> 00:02:39,750
My name is Martin.
37
00:02:41,680 --> 00:02:43,960
Look, I said you made a mistake.
38
00:02:44,000 --> 00:02:45,590
My name is Martin!
39
00:02:49,630 --> 00:02:51,080
What?
40
00:02:51,120 --> 00:02:52,960
- [Helen] What is it?
41
00:02:55,000 --> 00:02:56,630
Chris, what is it?
42
00:03:00,080 --> 00:03:03,150
- He said he was gonna kill me.
43
00:03:03,190 --> 00:03:04,080
- What?
44
00:03:09,150 --> 00:03:11,400
But that doesn't make sense.
45
00:03:11,430 --> 00:03:12,750
What did he say?
46
00:03:14,800 --> 00:03:18,750
- That he was coming here,
and he was gonna kill me.
47
00:03:18,800 --> 00:03:19,680
- Who?
48
00:03:20,960 --> 00:03:23,400
Who was that?
- I don't know.
49
00:03:25,750 --> 00:03:29,630
- Well, Chris, it just
doesn't make any sense.
50
00:03:31,910 --> 00:03:34,680
Maybe we should call the police.
51
00:03:35,680 --> 00:03:36,800
- No.
52
00:03:36,840 --> 00:03:39,710
It's probably just some kinda
crank,
53
00:03:39,750 --> 00:03:43,750
pulling what he thinks is a
funny kind of joke or something.
54
00:03:43,800 --> 00:03:47,080
- Well, it's a pretty weird kind
of joke.
55
00:03:47,120 --> 00:03:49,750
No, you just can't tell
about people like that.
56
00:03:49,800 --> 00:03:51,000
I'm gonna call the police.
57
00:03:51,030 --> 00:03:51,960
- Honey.
58
00:03:55,750 --> 00:03:58,750
All right, if it'll make you
feel better, I'll call them.
59
00:03:58,800 --> 00:04:01,000
Get me a brandy, would you?
60
00:04:04,190 --> 00:04:08,710
Could you give me the
police station, operator?
61
00:04:08,750 --> 00:04:11,400
Will you send a patrol car
to my house right away?
62
00:04:11,430 --> 00:04:13,120
I've been threatened.
63
00:04:14,120 --> 00:04:15,190
That's right.
64
00:04:16,800 --> 00:04:18,160
Man called up on the phone,
65
00:04:18,190 --> 00:04:21,800
said he was coming over here to
kill me.
66
00:04:21,830 --> 00:04:22,750
Just now.
67
00:04:25,160 --> 00:04:28,390
Christopher Martin, 1204 13th
Street.
68
00:04:29,720 --> 00:04:31,000
That's right.
69
00:04:31,040 --> 00:04:32,480
Yes, thank you.
70
00:04:34,830 --> 00:04:37,000
- What did they say?
71
00:04:37,040 --> 00:04:38,750
- They'll come.
72
00:04:38,800 --> 00:04:39,830
- When?
73
00:04:39,870 --> 00:04:43,000
- As soon as they can, Helen.
74
00:04:43,040 --> 00:04:44,240
- Chris?
75
00:04:44,270 --> 00:04:45,950
- What if he was calling
from Johnson's Drugstore?
76
00:04:46,000 --> 00:04:46,950
- Sweetheart, take it easy.
77
00:04:47,000 --> 00:04:48,360
I'm sure it's just what you
said.
78
00:04:48,390 --> 00:04:49,240
It's probably a crank.
79
00:04:49,270 --> 00:04:50,920
- Helen, lock the kitchen door.
80
00:04:50,950 --> 00:04:51,750
D'you hear me?
81
00:04:51,800 --> 00:04:52,720
Lock it!
82
00:05:05,510 --> 00:05:06,360
Get the lights.
83
00:05:06,390 --> 00:05:07,680
Pull the blinds.
84
00:05:21,070 --> 00:05:21,920
Get the hall light.
85
00:05:21,950 --> 00:05:24,070
Close the bedroom windows.
86
00:05:24,120 --> 00:05:25,750
Do like I tell you!
87
00:05:34,510 --> 00:05:36,750
(crashing)
88
00:05:44,800 --> 00:05:47,000
(banging)
89
00:05:48,120 --> 00:05:48,950
- [Chris] Checked the kitchen
door?
90
00:05:49,000 --> 00:05:49,800
- Yes.
91
00:05:49,830 --> 00:05:50,720
Chris, shouldn't we leave?
92
00:05:50,750 --> 00:05:51,630
We could go to Bill's house.
93
00:05:51,680 --> 00:05:54,480
- No, he might already be
outside.
94
00:05:58,190 --> 00:05:59,830
- Honey, I'm sorry.
95
00:06:00,830 --> 00:06:02,800
- What are we gonna do?
96
00:06:03,630 --> 00:06:04,950
- You stay here.
97
00:06:18,480 --> 00:06:21,750
(banging and shuffling)
98
00:06:30,870 --> 00:06:33,390
I thought I told you to stay in
the b-
99
00:06:33,430 --> 00:06:34,120
(footsteps)
100
00:06:34,160 --> 00:06:35,040
- Chris.
101
00:06:48,920 --> 00:06:51,160
(clicking)
102
00:06:55,870 --> 00:06:58,160
(footsteps)
103
00:07:21,560 --> 00:07:23,040
The dining room windows.
104
00:07:23,070 --> 00:07:23,950
- Are they locked?
105
00:07:24,000 --> 00:07:25,190
- I don't know.
106
00:07:29,720 --> 00:07:30,680
- Get down.
107
00:07:36,390 --> 00:07:38,600
(rustling)
108
00:07:44,800 --> 00:07:47,560
(door creaking)
109
00:08:01,190 --> 00:08:03,560
(crashing)
110
00:08:05,390 --> 00:08:06,040
- Hold it.
111
00:08:06,070 --> 00:08:08,560
(ominous music)
112
00:08:08,600 --> 00:08:10,040
Turn on the light.
113
00:08:14,160 --> 00:08:15,750
Turn on the light.
114
00:08:28,800 --> 00:08:31,070
(chuckles)
115
00:08:31,120 --> 00:08:32,000
You did all right for yourself.
116
00:08:32,030 --> 00:08:33,440
She's a winner.
117
00:08:34,720 --> 00:08:36,480
I found you, didn't I, Philips?
118
00:08:36,510 --> 00:08:38,080
- You're making a mistake.
119
00:08:38,120 --> 00:08:39,720
Can't you see he's not
the man you're after?
120
00:08:39,750 --> 00:08:41,030
Our name is Martin.
121
00:08:41,080 --> 00:08:42,440
- Martin, huh?
122
00:08:43,870 --> 00:08:45,960
Philips is the name I know him
by.
123
00:08:46,000 --> 00:08:46,790
You thought you could change
your name
124
00:08:46,840 --> 00:08:48,630
and we wouldn't find you, huh?
125
00:08:48,670 --> 00:08:49,960
That's right, baby.
126
00:08:50,000 --> 00:08:50,870
We.
127
00:08:53,000 --> 00:08:55,750
For a while there, I
thought you did get away.
128
00:08:55,790 --> 00:08:58,030
Then I saw that picture
of you in that magazine.
129
00:08:58,080 --> 00:08:59,360
You know the one.
130
00:08:59,390 --> 00:09:00,360
Picture of you and that bowling
team
131
00:09:00,390 --> 00:09:01,670
that won the state championship,
132
00:09:01,720 --> 00:09:03,030
and I thought to myself,
133
00:09:03,080 --> 00:09:06,630
"Here's a picture of my
old friend, Chrissy boy,
134
00:09:06,670 --> 00:09:10,150
"and I just gotta stop in and
say hello."
135
00:09:10,200 --> 00:09:12,030
- You'd better get out of here.
136
00:09:12,080 --> 00:09:14,910
My husband has called the
police.
137
00:09:16,840 --> 00:09:17,750
- No.
138
00:09:18,870 --> 00:09:21,150
You didn't do that, did you?
139
00:09:22,600 --> 00:09:23,790
No.
140
00:09:23,840 --> 00:09:25,790
You wouldn't do that,
would you, Chrissy boy?
141
00:09:25,840 --> 00:09:29,030
'Cause if you call the police,
they'd send you to jail,
142
00:09:29,080 --> 00:09:33,550
and you don't wanna go to
jail, do you, Chrissy boy?
143
00:09:37,510 --> 00:09:40,750
- You did call them, didn't you,
Chris?
144
00:09:42,870 --> 00:09:44,030
- You mean you didn't tell her,
Chris?
145
00:09:44,080 --> 00:09:46,550
Aw, that wasn't nice.
146
00:09:46,600 --> 00:09:48,630
You should've told her
about your wicked past.
147
00:09:48,670 --> 00:09:49,510
- Shut up!
148
00:09:49,550 --> 00:09:50,630
- Don't move!
149
00:09:51,720 --> 00:09:53,910
Ooh, you stuck me, didn't you,
baby?
150
00:09:53,960 --> 00:09:55,670
Well, we'll make up for that,
won't we?
151
00:09:55,720 --> 00:09:56,840
Yeah, that's right, lady.
152
00:09:56,870 --> 00:10:00,480
I'm gonna kill him, just
like I said I would!
153
00:10:05,200 --> 00:10:09,670
Only, I'd just like to hurt
him a little more first,
154
00:10:12,790 --> 00:10:15,150
and I just thought of a way.
155
00:10:17,480 --> 00:10:18,790
(crashing)
156
00:10:18,840 --> 00:10:22,510
(crashing obscures speech)
157
00:10:32,840 --> 00:10:35,080
(grunting)
158
00:10:40,790 --> 00:10:42,720
(gun firing)
159
00:10:42,750 --> 00:10:44,910
(banging)
160
00:11:10,600 --> 00:11:11,630
(clattering)
161
00:11:11,670 --> 00:11:14,390
(ominous music)
162
00:11:48,200 --> 00:11:50,550
- Should I call the police?
163
00:11:52,150 --> 00:11:53,390
- Why ask me?
164
00:12:01,480 --> 00:12:03,720
(clicking)
165
00:12:05,670 --> 00:12:09,080
- You think I enjoyed keeping it
from you?
166
00:12:09,120 --> 00:12:10,870
- Why did you, then?
167
00:12:11,910 --> 00:12:14,750
Didn't you think you could trust
me?
168
00:12:17,080 --> 00:12:19,510
- I was afraid to tell you,
169
00:12:22,390 --> 00:12:24,960
and I never thought I'd have to.
170
00:12:26,000 --> 00:12:27,960
I was sure they wouldn't find
me.
171
00:12:28,000 --> 00:12:30,120
But that bowling picture had to
be taken.
172
00:12:30,150 --> 00:12:30,960
(chuckles)
173
00:12:31,000 --> 00:12:32,120
That's funny.
174
00:12:33,510 --> 00:12:35,120
The secret I'd kept for almost
15 years
175
00:12:35,150 --> 00:12:37,840
ended in the second that
I stick in bowling team.
176
00:12:37,870 --> 00:12:39,960
(banging)
177
00:12:40,000 --> 00:12:42,840
It's so funny it's hilarious.
178
00:12:42,870 --> 00:12:43,720
- Where are you going?
179
00:12:43,750 --> 00:12:44,550
- Call the police.
180
00:12:44,600 --> 00:12:45,510
- No!
181
00:12:48,790 --> 00:12:51,750
I don't want you to be arrested.
182
00:12:51,790 --> 00:12:55,960
- You're willing to consider
doing something else?
183
00:12:56,000 --> 00:12:58,080
- What else can we do?
184
00:12:58,120 --> 00:13:00,480
- Helen, if that body wasn't
found,
185
00:13:00,510 --> 00:13:02,440
nobody would ever know what
happened.
186
00:13:02,480 --> 00:13:03,240
Look, if we could take that body
187
00:13:03,270 --> 00:13:04,550
up in the hills and bury it.
188
00:13:04,600 --> 00:13:06,480
Helen, look, it's either that or
prison.
189
00:13:06,510 --> 00:13:09,360
There's nothing in between!
190
00:13:09,390 --> 00:13:11,080
I've lived a decent life
ever since it happened.
191
00:13:11,120 --> 00:13:13,750
I've done everything I
could to make up for it.
192
00:13:13,790 --> 00:13:14,910
Now, is everything we've
had for seven years
193
00:13:14,960 --> 00:13:18,120
gonna be thrown away just
because of him?
194
00:13:18,150 --> 00:13:19,630
- All right.
195
00:13:19,670 --> 00:13:20,550
All right.
196
00:13:31,480 --> 00:13:32,750
- I love you.
197
00:13:32,790 --> 00:13:35,840
(slow somber music)
198
00:13:57,120 --> 00:13:58,000
- Murder?
199
00:14:01,390 --> 00:14:03,870
- I had nothing to do with it.
200
00:14:12,790 --> 00:14:14,750
You hear me, Helen?
201
00:14:14,790 --> 00:14:16,750
I had nothing to do with the
murder.
202
00:14:16,790 --> 00:14:17,870
(doorbell ringing)
203
00:14:17,910 --> 00:14:21,750
(fast paced desperate music)
204
00:14:26,960 --> 00:14:29,720
(ominous music)
205
00:14:32,790 --> 00:14:35,750
(doorbell ringing)
206
00:14:40,720 --> 00:14:42,080
It's Bill.
207
00:14:42,120 --> 00:14:42,960
- Chris, you can't-
208
00:14:43,000 --> 00:14:43,840
- Don't worry.
209
00:14:43,870 --> 00:14:45,960
I'm not gonna let him in.
210
00:14:50,000 --> 00:14:51,360
Oh, hello, Bill.
211
00:14:51,390 --> 00:14:53,390
- We're out of ice cubes, Mr
Martin,
212
00:14:53,440 --> 00:14:55,440
and my mother sent me over to
borrow some.
213
00:14:55,480 --> 00:14:56,550
- Oh, sure.
214
00:14:56,600 --> 00:14:57,440
Honey, would you get Bill some
ice cubes?
215
00:14:57,480 --> 00:14:58,750
- Hey, Helen.
216
00:14:58,790 --> 00:14:59,550
- Hello, Bill.
217
00:14:59,600 --> 00:15:00,630
- Hope I didn't wake you up.
218
00:15:00,670 --> 00:15:01,440
- Oh, no.
- I'm glad.
219
00:15:01,480 --> 00:15:02,510
- Go ahead, honey.
220
00:15:02,550 --> 00:15:04,440
No, we never go to bed before
midnight.
221
00:15:04,480 --> 00:15:06,870
- Ah, good, Chris, good.
222
00:15:06,910 --> 00:15:09,840
- You having a little
party over there, huh?
223
00:15:09,870 --> 00:15:11,030
- Some party.
224
00:15:11,080 --> 00:15:15,320
My aunt decided to pass
(mumbles).
225
00:15:17,960 --> 00:15:19,750
- Well, how long's she gonna be
here?
226
00:15:19,790 --> 00:15:20,840
- Too long.
227
00:15:20,870 --> 00:15:22,240
I didn't know she was coming at
all.
228
00:15:22,270 --> 00:15:24,390
(muffled speech)
229
00:15:24,440 --> 00:15:26,840
(laughing)
230
00:15:33,240 --> 00:15:35,670
- Can't you get them, honey?
231
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
- Here, let me help her.
232
00:15:41,030 --> 00:15:41,870
- No, Bill, that's all right.
233
00:15:41,910 --> 00:15:42,670
- That's all right, I'll do it.
234
00:15:42,720 --> 00:15:44,270
It's only fair.
235
00:15:44,320 --> 00:15:45,270
There she is.
236
00:15:45,320 --> 00:15:47,870
Aw, I sure appreciate this,
Helen.
237
00:15:47,910 --> 00:15:50,270
Ooh, colder than my old aunt's
heart.
238
00:15:50,320 --> 00:15:51,390
(laughs)
239
00:15:51,440 --> 00:15:52,320
Oh, Helen.
240
00:15:53,670 --> 00:15:55,440
I hope I didn't disturb you.
241
00:15:55,480 --> 00:15:56,270
- No.
242
00:15:56,320 --> 00:15:57,320
- All right.
243
00:15:57,360 --> 00:15:58,510
- That's all right, Bill, any
time.
244
00:15:58,550 --> 00:16:00,360
- Thanks a million for
the ice cubes, Helen.
245
00:16:00,390 --> 00:16:01,630
- [Helen] You're welcome, Bill.
246
00:16:01,670 --> 00:16:04,720
- Yeah, my aunt thanks
you, my mother thanks you,
247
00:16:04,750 --> 00:16:05,630
and I thank you.
248
00:16:05,670 --> 00:16:06,630
- And you are welcome, Bill.
249
00:16:06,670 --> 00:16:07,510
- Thank you.
250
00:16:07,550 --> 00:16:08,960
- Good night.
- Good night.
251
00:16:09,000 --> 00:16:11,750
(door slamming)
252
00:16:30,080 --> 00:16:33,670
- We'll have to wait until they
go to bed.
253
00:16:39,790 --> 00:16:42,240
Helen, I wanna tell you
something.
254
00:16:42,270 --> 00:16:43,790
- It isn't necessary.
255
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
- Yes it is.
256
00:16:50,270 --> 00:16:53,750
I know that you think I
never told you about it
257
00:16:53,790 --> 00:16:57,030
because I was afraid of going to
prison.
258
00:16:57,080 --> 00:16:58,360
That's not true.
259
00:16:59,670 --> 00:17:01,360
I was afraid for you.
260
00:17:02,910 --> 00:17:06,160
You were so young when we
married,
261
00:17:06,200 --> 00:17:09,240
so unprepared for anything like
that.
262
00:17:09,270 --> 00:17:12,200
- That was seven years ago,
Chris.
263
00:17:13,310 --> 00:17:14,240
- I know.
264
00:17:16,000 --> 00:17:19,830
It's just that I didn't
know how to tell you.
265
00:17:21,070 --> 00:17:23,440
As time went by, I began to
think that
266
00:17:23,480 --> 00:17:25,830
maybe I wouldn't have to.
267
00:17:25,880 --> 00:17:27,640
I was only 19 when it happened.
268
00:17:27,680 --> 00:17:29,960
I was working for a bank,
269
00:17:30,000 --> 00:17:33,240
picking up deposits from all
the big stores in the area.
270
00:17:33,270 --> 00:17:34,680
This was Albuquerque.
271
00:17:34,720 --> 00:17:36,240
I was living with my father,
272
00:17:36,270 --> 00:17:39,200
and my mother died when I was
born.
273
00:17:39,240 --> 00:17:40,880
Well, you know all that.
274
00:17:40,920 --> 00:17:42,310
He and I didn't get along,
275
00:17:42,350 --> 00:17:46,070
so wanted to stay out of his
way more than anything else.
276
00:17:46,110 --> 00:17:49,750
I started hanging around some of
the bars.
277
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
That's where I met Fred.
278
00:17:54,240 --> 00:17:56,680
Later on, I met Steve, Adam.
279
00:17:58,030 --> 00:18:00,030
Those are the other two that
escaped prison with him.
280
00:18:00,070 --> 00:18:02,070
We hung around together.
281
00:18:03,110 --> 00:18:04,960
We planned a robbery.
282
00:18:06,680 --> 00:18:09,880
We picked one of the bank's
depositors.
283
00:18:11,270 --> 00:18:14,350
This old guy who ran a jewelry
store.
284
00:18:15,680 --> 00:18:19,400
I was supposed to knock on the
back door
285
00:18:19,440 --> 00:18:21,240
like I always did when
I made a collection,
286
00:18:21,270 --> 00:18:22,310
and they'd go inside, get the
money,
287
00:18:22,350 --> 00:18:25,030
and I'd wait out in the car as a
lookout.
288
00:18:25,070 --> 00:18:27,350
I was supposed to warn
them if something happened.
289
00:18:27,400 --> 00:18:30,310
Something happened, all right.
290
00:18:30,350 --> 00:18:33,830
Now, the old guy got to an alarm
system.
291
00:18:37,200 --> 00:18:41,160
Next thing I know, I
heard a police car coming,
292
00:18:43,350 --> 00:18:45,240
and I ran out on them.
293
00:18:47,200 --> 00:18:51,920
At the time, I didn't know
that they'd kill the old man,
294
00:18:55,270 --> 00:18:59,720
I just ran out on them 'cause
I didn't have the guts.
295
00:18:59,750 --> 00:19:02,240
I drove away as fast as I could
296
00:19:03,680 --> 00:19:05,240
and when the car ran out of gas,
297
00:19:05,270 --> 00:19:09,240
I hitchhiked out of the
state, came to Los Angeles,
298
00:19:09,270 --> 00:19:11,400
changed my name, met you.
299
00:19:13,440 --> 00:19:14,310
That's it.
300
00:19:19,830 --> 00:19:22,030
I'll call the police.
301
00:19:22,070 --> 00:19:22,920
- Chris.
302
00:19:22,960 --> 00:19:25,200
(ominous dramatic music)
303
00:19:25,240 --> 00:19:26,480
If you think you can put him
304
00:19:26,510 --> 00:19:30,830
someplace where they won't
find him, then do it.
305
00:19:30,880 --> 00:19:31,750
Do it.
306
00:19:37,680 --> 00:19:39,720
- [Chris] If I didn't love you
so much.
307
00:19:39,750 --> 00:19:41,160
I was just thinking,
308
00:19:41,200 --> 00:19:42,830
the thought of never seeing you
again,
309
00:19:42,880 --> 00:19:44,110
being taken away from you-
310
00:19:44,160 --> 00:19:45,790
- Ssh, shh.
311
00:19:45,830 --> 00:19:48,240
I won't let them take you away,
I won't.
312
00:19:48,270 --> 00:19:49,640
It's all right.
313
00:19:49,680 --> 00:19:50,960
It's all right.
314
00:19:52,680 --> 00:19:54,750
Bury him, Chris.
315
00:19:54,790 --> 00:19:58,750
Put him on a (muffled speech).
316
00:20:19,830 --> 00:20:22,920
(car doors slamming)
317
00:20:36,070 --> 00:20:38,310
(crashing)
318
00:21:03,240 --> 00:21:06,480
(shovel digging earth)
319
00:21:14,070 --> 00:21:15,880
- [Chris] Honey, why
don't you go back to bed?
320
00:21:15,920 --> 00:21:18,720
- What about those other two
men?
321
00:21:22,070 --> 00:21:23,110
- What about it?
322
00:21:23,160 --> 00:21:26,070
- What if they should come here?
323
00:21:26,110 --> 00:21:29,400
- If they're wanted by
the law, they won't.
324
00:21:29,440 --> 00:21:32,960
- Wasn't the other one wanted by
the law?
325
00:21:34,070 --> 00:21:37,070
- He was drunk, Helen, out of
his mind.
326
00:21:41,200 --> 00:21:43,480
- I've been awake all night.
327
00:21:44,880 --> 00:21:48,960
I've been trying to visualize
going on as your wife.
328
00:21:50,920 --> 00:21:52,160
I can't, Chris.
329
00:21:53,920 --> 00:21:57,160
All meaning seems to be gone out
of it.
330
00:21:58,000 --> 00:21:59,440
It's not the same.
331
00:22:01,350 --> 00:22:03,310
It's just not the same.
332
00:22:05,350 --> 00:22:07,960
- We're the same people, Helen.
333
00:22:08,000 --> 00:22:08,880
- Are we?
334
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
I don't even know who I am.
335
00:22:10,920 --> 00:22:12,110
Am I Helen Martin?
336
00:22:12,160 --> 00:22:13,830
Am I Helen Philips?
337
00:22:15,030 --> 00:22:17,680
Or am I married at all?
338
00:22:17,720 --> 00:22:20,440
I just don't know anything,
Chris.
339
00:22:20,480 --> 00:22:25,440
Least of all, the man I've been
married to for seven years.
340
00:22:29,110 --> 00:22:30,030
- Honey,
341
00:22:34,030 --> 00:22:35,310
you wanna leave?
342
00:22:41,750 --> 00:22:43,480
- I don't know, Chris.
343
00:22:44,310 --> 00:22:47,070
(phone ringing)
344
00:23:07,240 --> 00:23:08,030
- Hello.
345
00:23:08,070 --> 00:23:10,000
- [Adam] Hello, Chris?
346
00:23:10,030 --> 00:23:11,270
Remember me?
347
00:23:11,310 --> 00:23:12,440
This is Adam.
348
00:23:13,880 --> 00:23:14,830
- What do you want?
349
00:23:14,880 --> 00:23:16,680
- [Adam] To see you, boy.
350
00:23:16,720 --> 00:23:18,830
You want to meet us or shall we
drop by?
351
00:23:18,880 --> 00:23:20,960
- You stay away from me, I mean
it.
352
00:23:21,000 --> 00:23:22,720
- [Adam] We'll see you
at Monica and 12th Street
353
00:23:22,750 --> 00:23:23,960
in 15 minutes.
354
00:23:27,070 --> 00:23:30,440
(intense dramatic music)
355
00:23:36,270 --> 00:23:37,750
- [Operator] Operator.
356
00:23:37,790 --> 00:23:38,790
- Give me the police.
357
00:23:38,830 --> 00:23:40,680
- [Operator] Yes, sir.
358
00:23:51,750 --> 00:23:54,960
- Honey, I'm gonna take
the bus to the plant.
359
00:23:55,000 --> 00:23:56,830
You can have the car.
360
00:24:34,030 --> 00:24:35,400
- Get in the car.
361
00:24:46,440 --> 00:24:49,110
It's been a long time, Chris.
362
00:24:49,160 --> 00:24:50,110
You look good.
363
00:24:50,160 --> 00:24:52,030
Can't say I like that.
364
00:24:55,350 --> 00:24:57,110
- What do you want?
365
00:24:57,160 --> 00:25:00,070
- A little charity, that's all.
366
00:25:00,110 --> 00:25:01,160
Brief money.
367
00:25:02,510 --> 00:25:06,880
I know you won't object,
now that you've killed Fred.
368
00:25:06,920 --> 00:25:10,160
I wasn't sure you had 'til now.
369
00:25:10,200 --> 00:25:13,030
Don't worry, I'm not mourning.
370
00:25:13,070 --> 00:25:14,070
He was a bungler.
371
00:25:14,110 --> 00:25:16,830
He was too emotional, like Steve
there.
372
00:25:16,880 --> 00:25:18,030
If I wasn't along,
373
00:25:18,070 --> 00:25:19,030
he'd have put a bullet
through your head by now
374
00:25:19,070 --> 00:25:20,960
for running out on us.
375
00:25:26,270 --> 00:25:27,240
- How much?
376
00:25:28,310 --> 00:25:31,240
- Well, we'd like $50 or
$100,000,
377
00:25:33,350 --> 00:25:36,000
but we know you haven't got that
much.
378
00:25:36,030 --> 00:25:37,030
We've gotta have some traveling
money,
379
00:25:37,070 --> 00:25:39,160
so we'll settle for five.
380
00:25:41,240 --> 00:25:43,790
- I haven't even got five.
381
00:25:43,830 --> 00:25:45,270
- All right, four.
382
00:25:46,510 --> 00:25:49,110
Lucky we don't leave you
in a ditch somewhere.
383
00:25:49,160 --> 00:25:51,160
Bank's open in one hour.
384
00:25:51,200 --> 00:25:52,750
You get that money and
meet us at 11 o'clock.
385
00:25:52,790 --> 00:25:55,350
You know where Latigo Canyon is?
386
00:25:55,400 --> 00:25:56,240
- Yeah.
387
00:25:56,270 --> 00:25:57,830
- Well, bring the money there.
388
00:25:57,880 --> 00:26:00,200
- Where?
- You'll find us.
389
00:26:00,240 --> 00:26:03,160
You could bring the police, of
course,
390
00:26:03,200 --> 00:26:05,680
but I don't think you will.
391
00:26:05,720 --> 00:26:06,680
That's you.
392
00:26:09,110 --> 00:26:11,790
Indignation, Christopher?
393
00:26:11,830 --> 00:26:13,750
Maybe we'd better make it six.
394
00:26:13,790 --> 00:26:14,640
- Six?
395
00:26:14,680 --> 00:26:15,400
- Oh, shut up.
396
00:26:15,440 --> 00:26:17,070
- I haven't got that much.
397
00:26:17,110 --> 00:26:19,640
- You bring what you got, then.
398
00:26:19,680 --> 00:26:22,030
Better not be less than four.
399
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
- All right.
400
00:26:25,880 --> 00:26:26,920
- Well, that's splendid.
401
00:26:26,960 --> 00:26:28,920
That's really splendid.
402
00:26:30,070 --> 00:26:31,510
Keep in mind, if you fail,
403
00:26:31,550 --> 00:26:34,030
you'll be receiving a visit
from either us or the police,
404
00:26:34,070 --> 00:26:35,440
either one of which
won't be very pleasant.
405
00:26:35,480 --> 00:26:37,160
- I said all right.
406
00:26:38,160 --> 00:26:40,790
- 11 o'clock, Christopher.
407
00:26:40,830 --> 00:26:41,720
Pull over.
408
00:26:59,070 --> 00:27:01,310
(grunting)
409
00:27:10,070 --> 00:27:12,830
(engine roaring)
410
00:27:24,960 --> 00:27:25,790
(coughing)
411
00:27:25,830 --> 00:27:28,350
(somber music)
412
00:28:26,680 --> 00:28:27,400
- Helen?
413
00:28:34,070 --> 00:28:34,960
Helen?
414
00:28:39,240 --> 00:28:40,070
Helen?
415
00:28:42,310 --> 00:28:43,240
Oh no.
416
00:28:44,240 --> 00:28:45,110
No.
417
00:28:57,880 --> 00:29:02,110
- You have just witnessed
the first half of our play.
418
00:29:02,160 --> 00:29:04,960
We now come to that part of the
program
419
00:29:05,000 --> 00:29:09,720
which one viewer says reminds
him of a baloney sandwich.
420
00:29:11,000 --> 00:29:14,920
A station break between
two slices of Hitchcock.
421
00:29:16,960 --> 00:29:19,110
Good evening, and welcome to
422
00:29:19,160 --> 00:29:22,920
"The Alfred Hitchcock Hour",
again.
423
00:29:22,960 --> 00:29:26,000
You have come back a trifle
early, but no matter.
424
00:29:26,030 --> 00:29:28,640
We have an excellent little time
killer
425
00:29:28,680 --> 00:29:31,200
which will keep you from getting
restless.
426
00:29:31,240 --> 00:29:34,510
And now, if you'll be good
enough to give me a hand,
427
00:29:34,550 --> 00:29:36,830
I shall get out of here.
428
00:29:36,880 --> 00:29:39,640
(ominous music)
429
00:29:43,160 --> 00:29:46,270
(background chatter)
430
00:29:58,030 --> 00:30:00,720
- Ooh, good morning, Mr Martin.
431
00:30:01,550 --> 00:30:02,720
- Oh, hello, Mrs Anthony.
432
00:30:02,750 --> 00:30:04,240
- I saw you standing there,
433
00:30:04,270 --> 00:30:06,920
and I wondered if your wife had
run across that canape dish.
434
00:30:06,960 --> 00:30:08,830
She said she was going to
look in the cupboard for it.
435
00:30:08,880 --> 00:30:09,960
She thought she put it there
436
00:30:10,000 --> 00:30:12,310
after the garden club meeting
last week.
437
00:30:12,350 --> 00:30:13,920
I wouldn't fuss about it
ordinarily,
438
00:30:13,960 --> 00:30:15,790
but I'm giving a little
dinner party Friday night,
439
00:30:15,830 --> 00:30:18,240
and I especially want
that dish for canapes.
440
00:30:18,270 --> 00:30:19,640
It's priceless, really.
441
00:30:19,680 --> 00:30:23,680
My husband bought it in London
five, no, six months ago.
442
00:30:23,720 --> 00:30:25,750
It's handmade and, well,
443
00:30:25,790 --> 00:30:29,720
will it be all right if I
stop by the house, then?
444
00:30:29,750 --> 00:30:30,920
- I'm sorry, Mrs Anthony.
445
00:30:30,960 --> 00:30:32,310
I didn't hear what you said.
446
00:30:32,350 --> 00:30:34,000
- I said, do you think
your wife would mind
447
00:30:34,030 --> 00:30:37,550
if I dropped by the house and
helped her look for the dish?
448
00:30:37,590 --> 00:30:40,920
- Oh, well, she's not at home
right now.
449
00:30:41,960 --> 00:30:42,920
- Oh.
450
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Are you feeling ill, Mr Martin?
451
00:30:45,000 --> 00:30:48,830
- Oh no, it's just awful
hot in here, isn't it?
452
00:30:48,880 --> 00:30:50,270
- Well, when will she be back?
453
00:30:50,310 --> 00:30:51,110
- Well, I don't know.
454
00:30:51,160 --> 00:30:52,510
She's going to Santa Barba.
455
00:30:52,550 --> 00:30:53,750
Her mother isn't feeling too
well.
456
00:30:53,790 --> 00:30:55,240
- Well, I would like that
dish on Friday night,
457
00:30:55,270 --> 00:30:56,270
or before if possible.
458
00:30:56,310 --> 00:30:57,110
You see, it's-
459
00:30:57,160 --> 00:30:58,640
- Mrs Anthony.
460
00:30:58,680 --> 00:31:00,550
Look, when I finish at
the plant, I'll go home,
461
00:31:00,590 --> 00:31:01,750
I'll pick up that dish,
462
00:31:01,790 --> 00:31:03,110
I'll bring it over to
your place tonight, huh?
463
00:31:03,160 --> 00:31:04,000
- Thank you.
464
00:31:04,030 --> 00:31:05,640
I'd appreciate it.
465
00:31:06,880 --> 00:31:08,510
- Excuse me, madam.
466
00:31:08,550 --> 00:31:09,750
I'm in a terrible hurry.
467
00:31:09,790 --> 00:31:12,030
Would you mind very much
if I got in front of you?
468
00:31:12,070 --> 00:31:14,160
- I've been waiting here longer
than you have, young man,
469
00:31:14,200 --> 00:31:17,270
and I'm in just as much
of a hurry as you are.
470
00:31:17,310 --> 00:31:18,310
- I'm sorry.
471
00:31:32,880 --> 00:31:33,920
- Thank you.
472
00:31:35,070 --> 00:31:36,640
- Please.
473
00:31:36,680 --> 00:31:38,070
I'd like it in small bills,
please.
474
00:31:38,110 --> 00:31:39,590
10s and 20s.
475
00:31:39,640 --> 00:31:40,960
- Yes, sir.
476
00:31:41,000 --> 00:31:44,160
Could you make it as fast as
possible?
477
00:31:48,200 --> 00:31:49,510
Hey, where are you going?
478
00:31:49,550 --> 00:31:51,310
- Oh, one moment, sir.
479
00:31:59,750 --> 00:32:01,590
That gentlemen there.
480
00:32:06,550 --> 00:32:08,750
- All right, send him over.
481
00:32:13,790 --> 00:32:14,590
- It's locked.
482
00:32:14,640 --> 00:32:15,680
- Miss Gray.
483
00:32:18,550 --> 00:32:20,750
Won't you sit down, Mr Martin?
484
00:32:20,790 --> 00:32:22,550
- Look, I'm in an awful hurry,
Mr...
485
00:32:22,590 --> 00:32:23,240
- Campbell.
486
00:32:23,270 --> 00:32:24,160
Please.
487
00:32:25,550 --> 00:32:26,510
- What is it?
488
00:32:26,550 --> 00:32:28,110
- This withdrawal, Mr Martin.
489
00:32:28,160 --> 00:32:30,550
It would leave your savings
account with less than $100 in.
490
00:32:30,590 --> 00:32:31,510
- I know that.
491
00:32:31,550 --> 00:32:33,110
- Well, this note you signed-
492
00:32:33,160 --> 00:32:33,960
- Note?
493
00:32:34,000 --> 00:32:34,830
- Yes.
494
00:32:34,880 --> 00:32:37,110
It states that a $4,000 loan
495
00:32:37,160 --> 00:32:38,510
was extended to you last
October.
496
00:32:38,550 --> 00:32:40,590
(phone ringing)
497
00:32:40,640 --> 00:32:42,070
Just a minute.
498
00:32:42,110 --> 00:32:43,750
On condition that a similar
amount in your savings account
499
00:32:43,790 --> 00:32:44,680
serve as collateral,
500
00:32:44,720 --> 00:32:47,000
so if you withdraw $4,000-
501
00:32:47,030 --> 00:32:48,270
- Mr Campbell.
502
00:32:48,310 --> 00:32:49,960
Listen, I've been doing
business with this bank
503
00:32:50,000 --> 00:32:51,590
for nine years now.
504
00:32:51,640 --> 00:32:52,720
During that time, I have never
failed
505
00:32:52,750 --> 00:32:54,510
to meet an obligation.
- Yes.
506
00:32:54,550 --> 00:32:56,920
My credit rating is without
question.
507
00:32:56,960 --> 00:32:57,920
- [Campbell] I think we can make
the deal.
508
00:32:57,960 --> 00:32:58,790
- I need this money now.
509
00:32:58,830 --> 00:33:00,920
My mother's in financial
trouble.
510
00:33:00,960 --> 00:33:03,110
She requires it immediately,
and you'll get the money back
511
00:33:03,160 --> 00:33:04,920
as soon as possible.
512
00:33:05,960 --> 00:33:07,720
- Mr Martin, please understand
that
513
00:33:07,750 --> 00:33:09,200
it's not as if I personally-
514
00:33:09,240 --> 00:33:11,000
- Look, I got a good job, pay my
bills,
515
00:33:11,030 --> 00:33:13,070
and met every obligation to this
bank.
516
00:33:13,110 --> 00:33:15,000
I need that money now!
517
00:33:17,920 --> 00:33:20,310
- Very well, Mr Martin.
518
00:33:20,350 --> 00:33:22,960
I see no pressing reason
why we can't allow this.
519
00:33:23,000 --> 00:33:25,750
It's irregular, but in view
of your past credit rating,
520
00:33:25,790 --> 00:33:27,750
I think we can put it through.
521
00:33:27,790 --> 00:33:28,590
- Thank you.
522
00:33:28,640 --> 00:33:31,240
(ominous music)
523
00:33:44,960 --> 00:33:47,750
(engine roaring)
524
00:34:53,000 --> 00:34:54,110
Where is she?
525
00:34:55,760 --> 00:34:56,880
- I didn't think it was a good
idea
526
00:34:56,920 --> 00:34:58,150
to stop at the main road.
527
00:34:58,190 --> 00:35:00,030
- Where is she, Adam?
528
00:35:05,800 --> 00:35:07,150
Now where is she?
529
00:35:09,110 --> 00:35:10,190
Adam.
530
00:35:10,230 --> 00:35:12,710
- Steve is taking splendid care
of her.
531
00:35:12,760 --> 00:35:13,630
- Where?
532
00:35:15,150 --> 00:35:16,550
It's all there.
533
00:35:17,670 --> 00:35:18,630
- So I see.
534
00:35:20,760 --> 00:35:21,710
That'll do.
535
00:35:23,320 --> 00:35:24,960
(engine roaring)
536
00:35:25,000 --> 00:35:27,840
(dramatic music)
537
00:35:42,710 --> 00:35:44,920
(grunting)
538
00:35:46,760 --> 00:35:49,000
(thumping)
539
00:35:52,550 --> 00:35:53,920
- Tell me where she is, Adam,
540
00:35:53,960 --> 00:35:54,920
or so help me, I'll kill you!
541
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
- Oh, you won't.
542
00:35:56,000 --> 00:35:58,800
You haven't got the stomach for
it.
543
00:36:03,960 --> 00:36:07,150
- Tell me where she is, or I'll
blow your stinking head off!
544
00:36:07,190 --> 00:36:08,840
- Don't.
545
00:36:08,880 --> 00:36:11,760
She's in a shack not far from
here.
546
00:36:11,800 --> 00:36:13,280
- Is she hurt?
547
00:36:13,320 --> 00:36:14,110
- No.
548
00:36:14,150 --> 00:36:16,030
- She'd better not be.
549
00:36:20,960 --> 00:36:21,880
Come on.
550
00:36:49,190 --> 00:36:50,760
Behind the wheel.
551
00:37:00,030 --> 00:37:00,920
Drive!
552
00:37:09,920 --> 00:37:12,880
- Quite the little hero, aren't
we?
553
00:37:16,000 --> 00:37:18,110
There's only two bullets.
554
00:37:20,360 --> 00:37:21,840
- Give me the rest of them.
555
00:37:21,880 --> 00:37:23,960
- What do you think, we
waltzed out of that pen?
556
00:37:24,000 --> 00:37:25,960
It's all there is left.
557
00:37:28,670 --> 00:37:32,030
You plan on turning us over to
the police?
558
00:37:32,070 --> 00:37:35,190
You of course realize what's
gonna happen if you do?
559
00:37:35,230 --> 00:37:39,590
You'll go to the pen for
the rest of your life.
560
00:37:39,630 --> 00:37:42,230
- What do you think they're
gonna do with you, little man?
561
00:37:42,280 --> 00:37:44,590
- Don't worry about me.
562
00:37:44,630 --> 00:37:46,880
I plan on living a long, long
time.
563
00:37:46,920 --> 00:37:48,150
- Oh, I wouldn't bet on it.
564
00:37:48,190 --> 00:37:51,190
(suspenseful music)
565
00:37:57,230 --> 00:37:58,920
- How much further?
566
00:38:00,000 --> 00:38:02,320
- Just beyond that bend away.
567
00:38:02,360 --> 00:38:03,360
- Pull over.
568
00:38:15,000 --> 00:38:15,920
Get out.
569
00:38:37,800 --> 00:38:38,710
Hold it.
570
00:38:45,670 --> 00:38:47,710
- What now, little hero?
571
00:38:49,360 --> 00:38:50,960
Well?
572
00:38:51,000 --> 00:38:53,320
- You're gonna call him out.
573
00:38:54,550 --> 00:38:56,920
- Anything you say, little hero.
574
00:38:56,960 --> 00:38:59,190
- You walk up that road
about 15 feet and call him,
575
00:38:59,230 --> 00:39:01,230
and you'd better make it good.
576
00:39:01,280 --> 00:39:02,110
- Be careful.
577
00:39:02,150 --> 00:39:03,760
There's only two bullets.
578
00:39:03,800 --> 00:39:05,360
- It only takes one.
579
00:39:07,110 --> 00:39:07,960
Go on.
580
00:39:21,110 --> 00:39:22,000
- Steve!
581
00:39:24,550 --> 00:39:25,280
Steve!
582
00:39:29,000 --> 00:39:30,710
- [Steve] What happened to you?
583
00:39:30,760 --> 00:39:31,630
- Hold it!
584
00:39:32,760 --> 00:39:33,920
Helen!
585
00:39:33,960 --> 00:39:34,880
Helen!
586
00:39:35,760 --> 00:39:36,670
- Chris!
587
00:39:39,960 --> 00:39:40,840
Chris!
588
00:39:42,320 --> 00:39:43,230
- [Chris] Look out!
589
00:39:43,280 --> 00:39:44,110
(guns firing)
590
00:39:44,150 --> 00:39:47,630
(intense dramatic music)
591
00:39:47,670 --> 00:39:50,280
(gun firing)
592
00:39:50,320 --> 00:39:52,960
- I told you, there's only two!
593
00:40:00,590 --> 00:40:02,960
(gun firing)
594
00:40:03,000 --> 00:40:05,630
Now I've got you, little hero!
595
00:40:10,030 --> 00:40:12,800
(ominous music)
596
00:40:13,880 --> 00:40:17,280
(upbeat desperate music)
597
00:40:20,920 --> 00:40:22,480
- Give me your hand.
598
00:40:34,070 --> 00:40:34,960
Come on!
599
00:40:40,230 --> 00:40:41,280
You've got to, sweetie.
600
00:40:41,320 --> 00:40:42,190
Try it.
601
00:40:59,190 --> 00:41:00,960
Keep your head down.
602
00:41:27,190 --> 00:41:28,070
Get down.
603
00:42:02,030 --> 00:42:04,760
(fires blazing)
604
00:44:34,710 --> 00:44:39,030
The only thing we can do is
to try and climb out of it.
605
00:44:39,070 --> 00:44:40,000
Give me your hand.
606
00:44:40,030 --> 00:44:41,880
Give me your hand!
607
00:44:41,920 --> 00:44:42,840
- Chris!
608
00:44:43,920 --> 00:44:44,840
Chris!
609
00:45:05,800 --> 00:45:06,710
Chris!
610
00:45:06,760 --> 00:45:07,840
Chris!
611
00:45:07,880 --> 00:45:08,760
Chris!
612
00:45:17,510 --> 00:45:20,510
(slow gentle music)
613
00:45:42,920 --> 00:45:45,480
(siren wailing)
614
00:46:39,110 --> 00:46:40,840
- I'm terribly sorry.
615
00:46:40,880 --> 00:46:43,360
That was a nasty tumble.
616
00:46:43,400 --> 00:46:46,670
However, we did manage
to get me out of there.
617
00:46:46,710 --> 00:46:50,480
Perhaps you can amuse yourself
by sitting in the darkness
618
00:46:50,510 --> 00:46:54,320
and imagining what our next
commercial will be like.
619
00:46:54,360 --> 00:46:56,760
Sorry, regulations, you know.
620
00:46:57,840 --> 00:47:01,070
(cheerful bouncy music)
41146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.