All language subtitles for The Serpent (2020) (Awafim.tv)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,816 --> 00:00:37,080 [WHISTLES] What do we have here? 2 00:00:37,124 --> 00:00:38,777 Well, there's a lot of evidence. 3 00:00:38,821 --> 00:00:42,216 The gun was left here and the daughter told us 4 00:00:42,259 --> 00:00:44,348 about a friend who slept here all night. 5 00:00:44,783 --> 00:00:45,871 Hey. 6 00:00:49,875 --> 00:00:53,401 - Kinky sex overdone. - Oh, yeah. 7 00:00:53,444 --> 00:00:56,447 - Least he had fun, though, right? - Who's the gun registered to? 8 00:00:56,491 --> 00:00:58,406 We're not sure yet. Uh, we just sent it in, 9 00:00:58,449 --> 00:00:59,798 so we're waiting to hear back. 10 00:00:59,842 --> 00:01:01,017 If I understand this correctly, 11 00:01:01,061 --> 00:01:02,149 this is the third death this week 12 00:01:02,192 --> 00:01:04,020 within the Verica Corporation? 13 00:01:04,064 --> 00:01:06,196 - Yeah. - Yeah, case getting interesting. 14 00:01:10,940 --> 00:01:12,637 [CELL PHONE RINGING] 15 00:01:15,162 --> 00:01:17,033 - Yeah. - WOMAN: Detective James Franklin. 16 00:01:17,947 --> 00:01:19,079 Who's this? 17 00:01:19,122 --> 00:01:20,428 Someone who's going to tell you 18 00:01:20,471 --> 00:01:22,473 everything about Mr. Nour's death. 19 00:01:24,171 --> 00:01:25,215 - Well, how will I... -[LINE DISCONNECTS] 20 00:01:28,349 --> 00:01:31,308 Trace it. Stop touching yourself. 21 00:01:42,972 --> 00:01:45,366 - Who the hell are you? - Lucinda Kavsky, CIA. 22 00:01:45,409 --> 00:01:50,632 - I will tell you everything I know about this case, okay? - Okay. 23 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 Well, hot damn if don't believe that story. 24 00:02:02,122 --> 00:02:04,080 How'd you get into this mess? 25 00:02:04,124 --> 00:02:06,300 You know, I think you're going to have to contact Rodney Williams at the CIA. 26 00:02:06,343 --> 00:02:08,606 - No other choice. - I already sent the proof to him. 27 00:02:08,650 --> 00:02:11,043 You got to tell him about the other bombs inside the kids. 28 00:02:11,087 --> 00:02:13,220 - Where are they now? - They're still in China. 29 00:02:13,263 --> 00:02:15,483 This week, all the families with bomb-bearing kids 30 00:02:15,526 --> 00:02:19,835 mysteriously won a vacation on the radio from the same tour company. 31 00:02:20,836 --> 00:02:22,142 One family goes to India, 32 00:02:22,185 --> 00:02:24,144 another to Africa and one to Russia. 33 00:02:25,536 --> 00:02:28,539 The trips start next week, which means in a week, 34 00:02:28,583 --> 00:02:31,586 we will have a big bang, Detective Franklin. 35 00:02:31,629 --> 00:02:33,327 Okay, well, I got one question for you. 36 00:02:35,067 --> 00:02:36,504 Why do you need to kill the scientists? 37 00:02:37,592 --> 00:02:38,941 Do you think they deserve to live? 38 00:02:41,335 --> 00:02:43,772 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 39 00:02:43,815 --> 00:02:46,992 Aside from these three, nobody else can create this bomb. 40 00:02:47,036 --> 00:02:50,735 - They knew the formula by heart. - Makes sense. 41 00:02:50,779 --> 00:02:52,302 Your explanation's good enough for me. 42 00:02:55,305 --> 00:02:56,741 We have a tail. 43 00:02:58,265 --> 00:03:00,615 I'm not surprised. You've got to lose them. 44 00:03:00,658 --> 00:03:04,227 I'm not used to running away. Normally, I do the exact opposite. Hold on. 45 00:03:10,364 --> 00:03:12,366 [TIRES SCREECHING] 46 00:03:20,548 --> 00:03:22,898 Move. Move, James! 47 00:03:22,941 --> 00:03:24,508 - Floor it. - Let's go. Let's go. Let's go! 48 00:03:24,552 --> 00:03:25,770 [ENGINE REVVING] 49 00:03:31,646 --> 00:03:33,648 I'm telling you, these sons of bitches are crazy. 50 00:03:35,171 --> 00:03:37,129 Not too shabby. Not too shabby. 51 00:03:45,355 --> 00:03:49,446 Oh, shit. At least they're good for something. 52 00:03:49,490 --> 00:03:54,495 Detective James Franklin to Dispatch. Officer under fire, Highway 4A. 53 00:03:54,538 --> 00:03:58,760 The suspects are armed and dangerous and they're actively chasing me. 54 00:03:58,803 --> 00:04:02,981 We're headed towards 63rd Street. They are in a black SUV. 55 00:04:03,025 --> 00:04:08,465 License plate number 368498. 56 00:04:08,509 --> 00:04:10,162 Damn it. We need backup immediately. 57 00:04:10,206 --> 00:04:13,340 - Now you're gonna get your backup. - Careful, Lucinda. 58 00:04:26,178 --> 00:04:27,702 Hold on. 59 00:04:27,745 --> 00:04:29,138 Shit, where is the backup? 60 00:04:49,114 --> 00:04:50,594 We're not gonna make it. 61 00:04:55,730 --> 00:04:57,253 Bad news. Bad news. Brakes are gone. 62 00:04:57,297 --> 00:04:59,603 Airbags are deployed. 63 00:04:59,647 --> 00:05:02,432 - All right, we're gonna have to get creative. - Perfect time. 64 00:05:02,476 --> 00:05:03,477 Not really. 65 00:05:15,227 --> 00:05:16,968 Oh, shit. 66 00:05:21,495 --> 00:05:22,800 [POLICE SIRENS BLARING] 67 00:05:26,630 --> 00:05:27,849 Drop your weapon. 68 00:05:28,980 --> 00:05:30,591 Get on your knees. 69 00:05:30,634 --> 00:05:33,898 Hands on your head. Put your weapon on the ground. 70 00:05:35,770 --> 00:05:37,162 God damn it. Buckle up. 71 00:05:51,394 --> 00:05:53,483 Drop your fucking weapon right now. 72 00:05:53,527 --> 00:05:56,138 Get on your knees. Put your hands on your head. 73 00:05:56,181 --> 00:05:57,531 She is a traitor. 74 00:05:59,533 --> 00:06:00,795 I'm the director of the CIA. 75 00:06:00,838 --> 00:06:02,492 This is a CIA operation. 76 00:06:04,059 --> 00:06:05,495 Back off and stand down! 77 00:06:05,539 --> 00:06:08,193 This is a matter of national security. 78 00:06:08,237 --> 00:06:09,673 Sir, drop your weapon. 79 00:06:10,761 --> 00:06:11,980 I warned you. 80 00:06:17,377 --> 00:06:18,813 [CELL PHONE RINGING] 81 00:06:21,468 --> 00:06:23,687 MAN: Godzbiv! What the hell are you doing? 82 00:06:23,731 --> 00:06:25,646 -Are you crazy? - I'm handling it! 83 00:06:25,689 --> 00:06:29,214 Just listen to me. Stop fighting. Surrender and I will get you out. 84 00:06:38,963 --> 00:06:40,704 OFFICER: Godzbiv won't talk. 85 00:06:40,748 --> 00:06:42,053 Well, we'll get him to talk. 86 00:06:42,967 --> 00:06:45,013 Situation is critical. 87 00:06:45,056 --> 00:06:47,189 That's why I've already given the data to China. 88 00:06:47,232 --> 00:06:49,713 The evacuation of the children has already begun. 89 00:06:49,757 --> 00:06:51,193 We're putting them on a ship. 90 00:06:51,236 --> 00:06:53,282 The plan is to take it far out to sea 91 00:06:53,325 --> 00:06:55,806 and leave it there until the bombs have been deactivated. 92 00:06:56,459 --> 00:06:58,026 Regarding Mr. Z... 93 00:06:58,069 --> 00:07:00,985 We detected a call on Godzbiv's phone 94 00:07:01,029 --> 00:07:04,685 from a fired agent by the name of Gerry McKellen. 95 00:07:06,643 --> 00:07:08,166 [CELL VIBRATING, RINGING] 96 00:07:10,995 --> 00:07:14,825 Hi, Serpent. Hello, Director. 97 00:07:14,869 --> 00:07:16,348 You know, you really shouldn't have thrown me 98 00:07:16,392 --> 00:07:17,872 out of the CI like piece of garbage. 99 00:07:17,915 --> 00:07:20,657 But I guess that's not really the point now, is it? 100 00:07:20,701 --> 00:07:23,660 You know that I know that you sent troops to my place to get me. 101 00:07:23,704 --> 00:07:26,837 But what you don't know is I rigged that entire facility with bombs. 102 00:07:26,881 --> 00:07:30,362 So unless you want the deaths of all those people on your hands, 103 00:07:30,406 --> 00:07:32,713 I would suggest you tell them to stay the fuck out of there. 104 00:07:32,756 --> 00:07:34,845 - Why are you doing this? - I want power. 105 00:07:36,238 --> 00:07:39,241 I want absolute fucking power. 106 00:07:39,284 --> 00:07:44,115 There's no way for you to make this right. Your career is finished. 107 00:07:46,814 --> 00:07:50,818 Because you're an idiot and a damn loser. 108 00:07:52,384 --> 00:07:53,864 Now get out of my sight! 109 00:07:56,867 --> 00:07:58,695 No, in my office. 110 00:08:07,617 --> 00:08:11,186 - They're throwing me out on my ass. - What happened? 111 00:08:13,362 --> 00:08:15,495 I'll explain later. Will you do me a favor, though, 112 00:08:15,538 --> 00:08:17,061 and grab the flash drive that's in my computer? 113 00:08:17,105 --> 00:08:19,237 That dipshit didn't even give me a chance to pack up. 114 00:08:19,281 --> 00:08:22,850 - I'll do it for you. I owe you after Brazil. - Thank you. 115 00:08:22,893 --> 00:08:27,332 Serp, if you... if you ever need anything, you let me know. 116 00:08:27,376 --> 00:08:28,769 I got your back, okay? 117 00:08:37,952 --> 00:08:40,171 [TENSE MUSIC PLAYING] 118 00:08:52,793 --> 00:08:54,229 GODZBIV: [SIGHS] How long are we gonna do this? 119 00:09:01,889 --> 00:09:05,762 How many times have I specifically told you to follow directions? 120 00:09:18,035 --> 00:09:20,472 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 121 00:09:22,736 --> 00:09:23,954 [GLASSES BEEPING] 122 00:09:37,228 --> 00:09:39,579 Let me introduce myself. Can we stop for a minute? 123 00:09:42,146 --> 00:09:43,626 Time is on. 124 00:09:43,670 --> 00:09:46,542 My name's Charles. Here's my card. 125 00:09:47,891 --> 00:09:50,285 Why did you speak to the subject? 126 00:09:52,679 --> 00:09:53,854 Give me his card. 127 00:10:02,776 --> 00:10:04,168 Hi, Robson. What's up? 128 00:10:04,212 --> 00:10:07,302 Hey, I need a favor. 129 00:10:07,607 --> 00:10:08,912 Yes. 130 00:10:08,956 --> 00:10:12,612 So I'm getting married in four days. 131 00:10:12,655 --> 00:10:14,831 Congrats. And what do you need of me, old chap? 132 00:10:16,528 --> 00:10:20,141 Godzbiv just hit me with a last-minute rush assignment. 133 00:10:20,184 --> 00:10:22,665 It's, uh, security for a convoy in China. 134 00:10:23,797 --> 00:10:24,841 China, you say? 135 00:10:26,190 --> 00:10:30,630 Yeah. It's... I mean, you just accompany 136 00:10:30,673 --> 00:10:34,329 a couple of bio engineers and nano technology scientists 137 00:10:34,372 --> 00:10:37,680 and once they arrive safely, you come right back 138 00:10:37,724 --> 00:10:41,292 and it's access code three since you passed your test. 139 00:10:43,425 --> 00:10:45,209 It's a no-brainer, right? 140 00:10:46,820 --> 00:10:48,517 Man, if everything goes smoothly, 141 00:10:48,560 --> 00:10:50,606 I'm not even gonna make it to my wedding on time. 142 00:10:52,216 --> 00:10:55,089 Just please do this for me, and I will owe you big time. 143 00:10:59,267 --> 00:11:02,313 To be honest, I don't have the slightest wish to go to China. 144 00:11:03,924 --> 00:11:06,143 But since you are asking me, I'll do it. 145 00:11:08,406 --> 00:11:10,757 Think of it as your wedding present. 146 00:11:10,800 --> 00:11:12,715 You are the best. 147 00:11:12,759 --> 00:11:16,980 - Who's handling the operation by the way? - Pierce. 148 00:11:21,506 --> 00:11:24,858 Easy, easy, easy! Be careful with that box, all right? 149 00:11:24,901 --> 00:11:25,902 Make sure it's locked in. 150 00:11:30,254 --> 00:11:31,734 Be careful with the equipment. Yo! 151 00:11:31,778 --> 00:11:33,954 - Make sure it's locked in, all right. - Yes, sir. 152 00:11:56,585 --> 00:11:57,891 What the hell you doing here? 153 00:11:57,934 --> 00:11:59,719 Robson was scheduled for this convoy. 154 00:12:00,676 --> 00:12:02,983 Nice to see you too. 155 00:12:03,026 --> 00:12:06,726 You know what? Screw this shit. I'm calling Godzbiv. 156 00:12:15,082 --> 00:12:18,346 Agent code Alpha Tango Bravo one-two-niner, put the director on. 157 00:12:19,521 --> 00:12:21,653 Does it sound urgent? Put him on. 158 00:12:25,266 --> 00:12:26,571 Yes. 159 00:12:26,615 --> 00:12:29,183 It's better to do the op with someone like that. 160 00:12:29,226 --> 00:12:32,969 You know what? He's got Mars' disease or some shit like that, all right? 161 00:12:33,013 --> 00:12:35,363 He doesn't feel hot and cold in his hands. And he sweats a lot. 162 00:12:35,972 --> 00:12:38,453 Oh, right. 163 00:12:38,496 --> 00:12:40,977 There are five or six doctors in the world that could do this surgery. 164 00:12:41,021 --> 00:12:42,762 And they're all here, right on this plane. 165 00:12:44,633 --> 00:12:47,244 Why the fuck am I explaining this shit to you anyway? 166 00:12:47,288 --> 00:12:50,117 Are you there? Well, put the director on. 167 00:12:52,684 --> 00:12:54,599 Fine. Tell him Pierce says hi. 168 00:13:00,127 --> 00:13:03,565 Why the hell are you here? Where's Robson? 169 00:13:03,608 --> 00:13:05,654 I thought you were aware of my new access level. 170 00:13:07,177 --> 00:13:09,266 Shall we start the operation? 171 00:13:09,310 --> 00:13:12,617 This is exactly why I don't want you on this convoy. 172 00:13:13,880 --> 00:13:15,011 OFFICER: [OVER RADIO] Moving out. 173 00:13:16,360 --> 00:13:17,622 What's the operation about? 174 00:13:19,886 --> 00:13:21,844 I don't know anything. Can you explain? 175 00:13:21,888 --> 00:13:24,804 Sure. We are going to China. 176 00:13:27,981 --> 00:13:33,334 With Chinese doctors. And conducting experiments on Chinese patients. 177 00:13:33,900 --> 00:13:35,292 Fuck you. 178 00:13:49,263 --> 00:13:51,613 PILOT: [OVER PA] We are arriving at the target in seven hours. 179 00:14:08,325 --> 00:14:09,674 [ALARM BEEPING] 180 00:14:12,982 --> 00:14:13,983 I'll take care of it. 181 00:14:16,812 --> 00:14:20,903 Darling. Is everything all right? 182 00:14:20,947 --> 00:14:23,514 - Why are you sitting in the dark? - Everything's fine, honey. 183 00:14:40,967 --> 00:14:43,230 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING] 184 00:14:47,669 --> 00:14:49,366 [LEE SCREAMS] 185 00:14:51,064 --> 00:14:52,892 What? The horrible disease is gone. 186 00:14:54,502 --> 00:14:56,156 The hands can feel the cold. 187 00:14:56,199 --> 00:14:59,463 If I was you, I'd be thinking about something else right now. 188 00:14:59,507 --> 00:15:06,253 Like, when was the last time you used a parachute? 189 00:15:06,296 --> 00:15:09,386 Are you joking? Who packed it? You? 190 00:15:11,693 --> 00:15:12,694 I won't jump with it. 191 00:15:13,956 --> 00:15:16,959 - I don't trust you. - You don't wanna jump? 192 00:15:17,003 --> 00:15:20,920 Too bad, 'cause as soon as we hit that Green Zone, we're all out the door. 193 00:15:25,707 --> 00:15:27,752 Take this, I'll take yours. 194 00:15:35,543 --> 00:15:36,979 You think I'm gonna kill you or something? 195 00:15:37,023 --> 00:15:40,113 What should I think after you left me bleeding? 196 00:15:40,156 --> 00:15:44,117 I left to get backup and we'd both be dead if I didn't. 197 00:15:44,160 --> 00:15:46,989 It was you who violated protocol, not me. 198 00:15:49,644 --> 00:15:51,863 I packed this bag for Robson, not you. 199 00:15:51,907 --> 00:15:53,387 So you got nothing to worry about. 200 00:15:54,997 --> 00:15:58,348 OFFICER: Ladies and gentlemen, may I have your attention? 201 00:15:58,392 --> 00:16:01,308 The flight out to the Green Zone has gone perfectly. 202 00:16:01,351 --> 00:16:03,832 In a few minutes, we will open the hatch. 203 00:16:03,875 --> 00:16:05,529 Now, you've all been given sat navs. 204 00:16:05,573 --> 00:16:07,705 This will help you track each other. 205 00:16:07,749 --> 00:16:09,925 First thing we will do is deploy the cargo, 206 00:16:09,969 --> 00:16:12,188 and then all of you will jump out after it. 207 00:16:12,232 --> 00:16:14,190 No, no, no, no, no. [SOBBING] 208 00:16:15,887 --> 00:16:17,585 - What's up with him? - Scared to jump. 209 00:16:17,628 --> 00:16:19,326 I don't give a shit if he's scared to jump or not. 210 00:16:19,369 --> 00:16:20,849 We reach the Green Zone, 211 00:16:20,892 --> 00:16:25,027 - everyone is getting off this plane. - No! I'm scared! 212 00:16:25,071 --> 00:16:27,203 Don't be afraid, my little Chinese friend. 213 00:16:27,247 --> 00:16:28,509 We will help you. 214 00:16:28,552 --> 00:16:30,946 - No! - Pierce. 215 00:16:31,773 --> 00:16:33,775 No, no, no, no, no. 216 00:16:33,818 --> 00:16:34,819 Give me a hand. 217 00:16:36,082 --> 00:16:38,084 - LEE: No, no, no, no. -[METAL CLANGS] 218 00:16:45,352 --> 00:16:47,658 [LEE SCREAMING] 219 00:16:51,010 --> 00:16:53,882 You're next! We're ejecting! 220 00:17:02,804 --> 00:17:03,935 PILOT: [OVER RADIO] Target is down. 221 00:17:13,989 --> 00:17:16,992 Surgery takes one hour and 40 minutes. 222 00:17:17,036 --> 00:17:18,907 Your job is to stall at all costs, 223 00:17:18,950 --> 00:17:20,909 to give enough time for the operation. 224 00:17:20,952 --> 00:17:22,084 Use the staff entrance. 225 00:17:23,694 --> 00:17:26,567 This is where you'll set up the surveillance cameras. 226 00:17:26,610 --> 00:17:29,918 You need to block this entrance so no one comes from outside. 227 00:17:29,961 --> 00:17:33,269 If necessary, eliminate any hostiles. 228 00:17:33,313 --> 00:17:35,706 Are we going for kill shots or are we just putting them down? 229 00:17:35,750 --> 00:17:39,101 Your call. Director's very nervous about this operation. 230 00:17:39,145 --> 00:17:41,538 Have you ever seen him not nervous? 231 00:17:41,582 --> 00:17:43,845 In Brazil, when you left me there bleeding, 232 00:17:43,888 --> 00:17:45,629 he was also pretty damn nervous. 233 00:17:45,673 --> 00:17:48,241 You knew the location and what you were getting into. 234 00:17:48,284 --> 00:17:52,375 You left the covered zone. Focus now, getting started. 235 00:17:56,684 --> 00:17:59,121 [SPEAKING MANDARIN] 236 00:18:30,631 --> 00:18:33,634 [TENSE MUSIC PLAYING] 237 00:19:04,882 --> 00:19:06,232 [TYPING] 238 00:20:07,336 --> 00:20:10,644 [SOFTLY] We got a problem. Go check it out. 239 00:20:14,256 --> 00:20:15,431 Let's go. 240 00:20:44,895 --> 00:20:47,333 PIERCE: [OVER RADIO] Serpent, check status. 241 00:20:49,683 --> 00:20:50,684 Serpent! 242 00:20:58,648 --> 00:21:00,041 [BOTH GRUNTING] 243 00:21:07,788 --> 00:21:08,832 [NECK SNAPS] 244 00:21:14,142 --> 00:21:15,230 Yes? 245 00:21:16,449 --> 00:21:17,537 All clear. 246 00:21:19,016 --> 00:21:23,020 Uh, I need help removing an unwanted package. 247 00:21:23,064 --> 00:21:25,849 - Is it a local carrier? - No, an international. 248 00:21:26,981 --> 00:21:28,504 Seems we're not alone here. 249 00:21:28,548 --> 00:21:31,246 Operation starts in two minutes. 250 00:21:31,290 --> 00:21:33,814 I need you here. Don't worry about the dead guy. 251 00:21:33,857 --> 00:21:36,686 He ain't going nowhere. Take care of it later. 252 00:21:47,001 --> 00:21:49,612 This seems to be a maternity ward. 253 00:21:49,656 --> 00:21:51,527 Newborns are having a special chip installed 254 00:21:51,571 --> 00:21:55,923 to prolong their lives. This operation will make history. 255 00:21:55,966 --> 00:21:59,709 The question is whether we'll have a beautiful future or no future at all. 256 00:22:03,800 --> 00:22:07,326 They might not have known the outcome, but they definitely knew the risks. 257 00:22:07,369 --> 00:22:10,024 If a child dies or becomes handicapped after the operation, 258 00:22:10,067 --> 00:22:12,331 the agency will make up the damage to the parents. 259 00:22:15,072 --> 00:22:16,944 Pierce, we took the clinic by force 260 00:22:16,987 --> 00:22:20,077 and neutralized everybody here. 261 00:22:20,121 --> 00:22:23,037 You will delete all the footage from the surveillance cameras. 262 00:22:23,080 --> 00:22:25,692 Why would anyone ever know we were here? 263 00:22:25,735 --> 00:22:28,999 Just relax and do your job, that's all. 264 00:22:34,309 --> 00:22:35,528 What happened in Brazil? 265 00:22:37,921 --> 00:22:39,270 I was doing my job. 266 00:22:40,750 --> 00:22:42,230 What were you doing there? 267 00:22:44,319 --> 00:22:45,320 [TABLET BEEPING] 268 00:22:46,539 --> 00:22:47,670 We've got a guest. 269 00:22:50,412 --> 00:22:51,674 [SIGHS] 270 00:22:52,719 --> 00:22:54,198 It's a cat. 271 00:22:54,242 --> 00:22:55,765 She's trying to get in. 272 00:22:55,809 --> 00:22:57,550 Get rid of her. 273 00:22:57,593 --> 00:22:59,160 Is that her yelling so loud? 274 00:22:59,203 --> 00:23:00,596 Shoot the bitch. 275 00:23:00,640 --> 00:23:02,206 I'm not going to shoot a cat. 276 00:23:02,250 --> 00:23:04,078 You don't shut her up, I will. 277 00:23:04,600 --> 00:23:05,775 No. Whoa. 278 00:23:08,082 --> 00:23:09,083 I got it. 279 00:23:14,523 --> 00:23:17,308 Fuckin' cat. She's hiding behind a tree. 280 00:23:17,352 --> 00:23:19,136 Let's scare her off with a gas grenade. 281 00:23:20,224 --> 00:23:21,922 A grenade. [SCOFFS] 282 00:23:23,619 --> 00:23:24,707 I got it. 283 00:23:28,798 --> 00:23:30,539 [MACHINES BEEPING RHYTHMICALLY] 284 00:23:51,125 --> 00:23:52,996 [BABIES COOING] 285 00:24:10,623 --> 00:24:12,059 PIERCE: [OVER RADIO] Where the hell is this bitch? 286 00:24:14,017 --> 00:24:15,062 Can you see her? 287 00:24:18,544 --> 00:24:20,981 Call the air force. The situation is out of control. 288 00:24:21,024 --> 00:24:22,330 Where is she? 289 00:24:22,373 --> 00:24:24,071 Pierce, you're being louder than the damn cat. 290 00:24:24,114 --> 00:24:26,639 Maybe it would be better to shoot you down. 291 00:24:26,682 --> 00:24:28,597 You're on the cat's fucking side! 292 00:24:42,524 --> 00:24:43,525 What? 293 00:24:45,179 --> 00:24:46,441 What? 294 00:24:46,485 --> 00:24:48,225 What's with the hazmat suits? 295 00:24:48,269 --> 00:24:52,447 Haz... Why the hell did you go in there? 296 00:24:52,491 --> 00:24:54,580 It's none of your fucking business. 297 00:24:54,623 --> 00:24:57,234 I'll give my own report to the head of the CIA 298 00:24:57,278 --> 00:24:59,019 as soon as I get back. 299 00:24:59,062 --> 00:25:00,499 And I'll mention the guest. 300 00:25:01,630 --> 00:25:02,631 Who I had to get rid of. 301 00:25:03,763 --> 00:25:05,678 I don't give a shit. 302 00:25:05,721 --> 00:25:07,854 Report what the fuck you want. 303 00:25:07,897 --> 00:25:09,246 We have to come back anyway. 304 00:25:09,290 --> 00:25:12,815 The damn cat woke up the whole fucking district. 305 00:25:12,859 --> 00:25:14,817 Did you check if the dead Asian had any documents on him? 306 00:25:14,861 --> 00:25:16,558 Of course I did. 307 00:25:16,602 --> 00:25:19,169 An American citizen walking around in China without documents 308 00:25:19,213 --> 00:25:22,172 but with a 12-caliber gun and an arsenal of explosives. 309 00:25:25,132 --> 00:25:26,960 Something is very wrong here. 310 00:25:27,003 --> 00:25:28,570 Yes, something is very wrong here. 311 00:25:34,358 --> 00:25:36,317 MAN: Director. 312 00:25:36,360 --> 00:25:40,582 Do you even understand that your life depends on this operation? 313 00:25:47,154 --> 00:25:48,764 I do. 314 00:25:48,808 --> 00:25:51,506 MAN: I need your full concentration on this. 315 00:25:53,116 --> 00:25:57,381 One call to the press and I will destroy you for life. 316 00:26:08,044 --> 00:26:10,220 [SPEAKING MANDARIN] 317 00:26:12,092 --> 00:26:14,355 Where's Dr. Lee? What, did he just disappear? 318 00:26:14,398 --> 00:26:16,183 I'm leaving with the other doctors, all right? 319 00:26:16,226 --> 00:26:18,620 We have exactly seven minutes before we have to evacuate. 320 00:26:18,664 --> 00:26:21,797 You stay and find Lee and take the next plane out. You got it? 321 00:26:21,841 --> 00:26:22,842 Let's go. 322 00:26:31,677 --> 00:26:34,549 Dr. Lee, come with me. We don't have time. 323 00:26:34,593 --> 00:26:36,072 Here, you need this. 324 00:26:48,302 --> 00:26:50,434 [INDISTINCT RADIO CHATTER] 325 00:27:12,935 --> 00:27:14,328 Lieutenant! 326 00:27:14,371 --> 00:27:16,112 The subject took off. 327 00:27:16,156 --> 00:27:17,461 Can we swing back? 328 00:27:18,201 --> 00:27:19,550 It's not worth the risk. 329 00:27:30,997 --> 00:27:32,651 I have guests, 330 00:27:32,694 --> 00:27:35,479 Agents from the Department of Internal Investigations. 331 00:27:38,569 --> 00:27:40,963 You say nothing about the operation in China. 332 00:27:42,748 --> 00:27:44,010 Do you hear me? 333 00:27:44,053 --> 00:27:46,795 Pierce? In my office in 10 minutes. 334 00:27:48,579 --> 00:27:49,580 You hear me? 335 00:27:50,233 --> 00:27:51,321 Nothing. 336 00:27:52,235 --> 00:27:54,020 Go to the interrogation room. 337 00:27:55,282 --> 00:27:56,892 Since when are you in charge? 338 00:27:57,458 --> 00:27:58,894 The op is over. 339 00:27:58,938 --> 00:28:00,330 They're waiting for you. 340 00:28:05,205 --> 00:28:07,294 Agent Kavsky. Follow me. 341 00:28:36,845 --> 00:28:39,848 So when was the last time you saw Agent Robson? 342 00:28:39,892 --> 00:28:41,894 I saw him three days ago in the office. 343 00:28:42,503 --> 00:28:43,504 Why? 344 00:28:46,681 --> 00:28:47,726 What happened? 345 00:28:49,684 --> 00:28:50,990 BRISTOW: Agent Robson was murdered. 346 00:28:51,033 --> 00:28:53,688 Shot in the head at point-blank range. 347 00:28:53,732 --> 00:28:55,951 We dusted for prints, but we found nothing yet. 348 00:28:58,432 --> 00:28:59,738 Who is in charge of this case? 349 00:29:03,785 --> 00:29:05,613 Who is running the investigation? 350 00:29:10,487 --> 00:29:11,967 Captain Johnson Bigles. 351 00:29:12,011 --> 00:29:13,534 I have to go. 352 00:29:13,577 --> 00:29:15,884 Oi, I'm not done with you yet. 353 00:29:15,928 --> 00:29:18,365 Am I under order from Director Godzbiv? 354 00:29:19,496 --> 00:29:20,541 No. 355 00:29:20,584 --> 00:29:23,326 I told you everything I know. 356 00:29:23,370 --> 00:29:25,328 I'll let you know if I remember anything else. 357 00:29:28,114 --> 00:29:29,463 Okay, Agent Ford? 358 00:29:42,128 --> 00:29:43,259 LUCINDA: Captain Bigles. 359 00:29:43,303 --> 00:29:44,478 I'm Lucinda Kavsky. 360 00:29:44,521 --> 00:29:46,045 I worked with Agent Robson Walker. 361 00:29:46,088 --> 00:29:47,698 And I have some information for you. 362 00:29:47,742 --> 00:29:48,787 Okay. Follow me. 363 00:30:00,799 --> 00:30:03,584 Director, we have a problem. 364 00:30:10,765 --> 00:30:14,029 I went to China instead of Robson as a favor. 365 00:30:14,073 --> 00:30:16,771 He was supposed to get married tomorrow. 366 00:30:16,815 --> 00:30:19,252 All right, so tell me about this op in China. 367 00:30:20,427 --> 00:30:22,429 She's sending everything to Bigles from IA. 368 00:30:22,472 --> 00:30:24,518 Well, work it out with him. 369 00:30:24,561 --> 00:30:28,957 All right, if you were on the op then you have an ironclad alibi, 370 00:30:29,001 --> 00:30:31,177 but who would want to kill him? 371 00:30:31,220 --> 00:30:32,700 Expose her. 372 00:30:32,743 --> 00:30:34,397 She's nothing but trouble. 373 00:30:37,792 --> 00:30:38,793 You have any ideas? 374 00:30:39,750 --> 00:30:40,926 No clue. 375 00:30:40,969 --> 00:30:42,710 And you make sure and bury her. 376 00:30:42,753 --> 00:30:43,754 Yes, sir. 377 00:30:48,194 --> 00:30:49,325 Thank you. 378 00:31:06,168 --> 00:31:07,561 Can I help you? 379 00:31:27,929 --> 00:31:30,845 [TENSE MUSIC PLAYING] 380 00:32:09,753 --> 00:32:12,234 [MUSIC INTENSIFIES] 381 00:32:31,340 --> 00:32:32,428 What a day. 382 00:32:49,576 --> 00:32:50,577 OFFICER: Lucinda Kavsky! 383 00:32:52,231 --> 00:32:53,493 Lucinda Kavsky! 384 00:32:58,019 --> 00:33:00,456 You're under arrest for the murder of Agent Robson. 385 00:33:00,500 --> 00:33:02,415 I advise you not to resist. 386 00:33:02,458 --> 00:33:04,025 Why break down the door? 387 00:33:04,069 --> 00:33:05,461 Couldn't you just ring the bell? 388 00:33:07,681 --> 00:33:09,030 Get her out of here. 389 00:33:16,342 --> 00:33:18,779 Make sure you find that damn flash drive. 390 00:33:19,345 --> 00:33:20,433 Yes, sir. 391 00:33:50,245 --> 00:33:55,294 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 392 00:33:55,337 --> 00:33:57,644 I'm going to tell you everything I know about the operation. 393 00:33:57,687 --> 00:33:59,646 So listen closely. 394 00:33:59,689 --> 00:34:05,869 First, Director Godzbiv is being controlled by a man known as Mr. Z. 395 00:34:05,913 --> 00:34:08,655 Nobody knows his real name. 396 00:34:08,698 --> 00:34:11,049 What I do know is that he's incredibly powerful. 397 00:34:12,615 --> 00:34:15,096 And Godzbiv is under his complete control. 398 00:34:17,664 --> 00:34:20,797 I don't know how far his influence goes. 399 00:34:21,842 --> 00:34:23,104 But you must trust no one. 400 00:34:26,977 --> 00:34:29,502 To the wall. Hands up behind your head. 401 00:34:58,226 --> 00:34:59,575 After all this time. 402 00:35:01,751 --> 00:35:03,666 I thought you'd completely forgot about me. 403 00:35:04,189 --> 00:35:06,495 No, I didn't. 404 00:35:06,539 --> 00:35:09,803 Five years is not a long time compared to what awaits you here. 405 00:35:09,846 --> 00:35:11,935 [SCOFFS] Sounds promising. 406 00:35:13,676 --> 00:35:14,764 What's this? 407 00:35:16,853 --> 00:35:18,159 Chess Strategies. 408 00:35:23,295 --> 00:35:25,384 It might be a worthwhile read. 409 00:35:25,427 --> 00:35:27,342 The chess game is still ahead of you. 410 00:35:29,866 --> 00:35:31,651 I can't go through with this, Serpent. 411 00:35:33,174 --> 00:35:34,262 I thought I could, 412 00:35:35,263 --> 00:35:36,351 but I can't. 413 00:35:42,531 --> 00:35:46,013 There can be no loose ends on our side, Serpent. 414 00:35:47,101 --> 00:35:49,103 That's why everyone we know is dead. 415 00:35:49,147 --> 00:35:50,844 All the operating doctors are dead. 416 00:35:53,716 --> 00:35:56,632 The only ones alive are you and me. 417 00:36:11,691 --> 00:36:12,692 I need your help. 418 00:36:14,084 --> 00:36:15,999 You're the only person I trust. 419 00:36:19,568 --> 00:36:20,569 Guard! 420 00:36:22,876 --> 00:36:23,964 Guard! 421 00:36:26,706 --> 00:36:29,274 GUARD: [MUFFLED] She's not breathing. 422 00:36:30,188 --> 00:36:31,928 Call the ambulance! 423 00:36:53,646 --> 00:36:54,690 [GUNSHOT] 424 00:37:07,790 --> 00:37:08,791 [CLEANING LADY HUMMING] 425 00:37:10,924 --> 00:37:12,795 LUCINDA: God damn you, Pierce. 426 00:39:17,224 --> 00:39:18,486 [BABY COOING] 427 00:39:25,058 --> 00:39:27,582 -[BEEPING] -[LINE RINGING] 428 00:39:29,715 --> 00:39:31,586 LUCINDA: Gerry, I need the address of Avy Su. 429 00:39:31,630 --> 00:39:34,459 -Born April 14th. She's... - Hold on, I'm looking. 430 00:39:34,502 --> 00:39:37,810 And, Serpent, thanks for holding on to that flash drive for me. 431 00:39:37,853 --> 00:39:38,854 LUCINDA: Sure. 432 00:39:41,291 --> 00:39:44,686 I found her. She's in the Shandong province. 433 00:39:44,730 --> 00:39:46,209 Looks like it's a landline. 434 00:39:46,253 --> 00:39:47,559 Put me through a secure connection. 435 00:39:47,602 --> 00:39:48,864 Are you gonna talk to her? 436 00:39:48,908 --> 00:39:49,996 Do you speak Chinese? 437 00:39:50,039 --> 00:39:51,911 [LAUGHS] No. Nope. 438 00:39:51,954 --> 00:39:54,043 Definitely don't speak Chinese. All right, stand by. 439 00:39:54,087 --> 00:39:55,871 And connected. 440 00:39:56,829 --> 00:39:58,308 [TELEPHONE RINGING] 441 00:40:02,008 --> 00:40:03,879 [SPEAKING MANDARIN] 442 00:40:35,084 --> 00:40:37,304 - She's here. - Here in New York? 443 00:40:37,347 --> 00:40:38,871 Can you find out where they're staying? 444 00:40:38,914 --> 00:40:40,350 Oh, look at that. 445 00:40:40,394 --> 00:40:43,266 The Waldorf Astoria on the famed Park Avenue. 446 00:40:43,310 --> 00:40:45,704 Looks like they're checked in for four days. 447 00:41:48,767 --> 00:41:50,072 [ENGINE STARTS] 448 00:41:55,600 --> 00:41:57,906 Gerry, I've prepared a present. 449 00:41:58,733 --> 00:42:00,561 Avy is being followed. 450 00:42:00,605 --> 00:42:02,476 I want to get rid of this tail. 451 00:42:02,520 --> 00:42:03,869 At least buy us some time for a while. 452 00:42:03,912 --> 00:42:06,611 GERRY: Okay, but whatever you do, 453 00:42:06,654 --> 00:42:08,177 don't draw any more attention to yourself. 454 00:42:08,221 --> 00:42:09,788 LUCINDA: That's almost impossible. 455 00:42:09,831 --> 00:42:12,399 Right Just stay away from the taxi, okay? 456 00:42:12,442 --> 00:42:13,835 - LUCINDA: Don't worry. I will. -[CELL PHONE BEEPING] 457 00:43:41,444 --> 00:43:42,532 GERRY: Room's clear. 458 00:43:46,058 --> 00:43:47,102 [GUNSHOT] 459 00:44:07,253 --> 00:44:08,471 Hello, Avy. 460 00:44:08,515 --> 00:44:11,561 I'm Lucinda. I'm a friend of your parents. 461 00:44:11,605 --> 00:44:13,520 Do you want to come play with me? 462 00:44:13,563 --> 00:44:16,871 Let's go. Mom and Dad are with Aunt Sine. 463 00:44:17,350 --> 00:44:18,699 I know. 464 00:44:18,743 --> 00:44:21,354 Can we pretend to be cats and get out of here? 465 00:44:21,397 --> 00:44:23,530 - Yes, like cats. - LUCINDA: Yes. 466 00:44:23,922 --> 00:44:24,923 Let's go. 467 00:44:44,507 --> 00:44:46,466 Hold on tight and don't let go. 468 00:45:01,263 --> 00:45:02,395 Avy. 469 00:45:04,223 --> 00:45:05,703 Avy, jump. 470 00:45:07,313 --> 00:45:08,444 Jump. 471 00:45:10,533 --> 00:45:13,014 Avy, jump. Jump! 472 00:45:14,059 --> 00:45:18,106 [GUNSHOTS] 473 00:45:21,066 --> 00:45:22,545 I promise I'll catch you. 474 00:45:43,392 --> 00:45:47,005 Here you are, madam. Your tickets and keys. 475 00:45:47,048 --> 00:45:48,049 [SOFTLY] Thank you. 476 00:45:58,843 --> 00:46:02,107 [KEYBOARD CLACKING] 477 00:46:02,150 --> 00:46:05,545 GODZBIV: There she is. Send it to the idiots so they know what she looks like. 478 00:46:21,996 --> 00:46:23,911 Now we're going to play another game. 479 00:46:31,876 --> 00:46:32,920 [CLICKS] 480 00:46:57,205 --> 00:47:00,556 This girl, you're sure you didn't see her? 481 00:47:00,600 --> 00:47:05,083 AGENT: It's this one. You're sure you didn't see her come through? 482 00:47:05,126 --> 00:47:07,825 RECEPTIONIST: I'm not sure. I don't remember her. 483 00:47:08,651 --> 00:47:09,739 Sorry. 484 00:47:13,047 --> 00:47:14,092 Thank you. 485 00:48:02,531 --> 00:48:04,490 MAN: [ON RADIO] We found the chip. Closing in. 486 00:48:09,799 --> 00:48:11,366 LUCINDA: Do you like your new look? 487 00:48:25,250 --> 00:48:27,426 MAN: [ON RADIO] Split up. I'll cut 'em off. 488 00:48:29,384 --> 00:48:31,604 They're fast, I must admit. 489 00:48:38,002 --> 00:48:40,265 Avy, close your eyes and cover your ears. 490 00:48:42,702 --> 00:48:44,791 [CAR SPEEDING UP] 491 00:48:49,448 --> 00:48:51,929 MAN: [ON RADIO] Do not open fire. We can't hit the girl. 492 00:49:05,464 --> 00:49:07,205 [TIRES SCREECH] 493 00:49:12,340 --> 00:49:14,299 MAN: [ON SPEAKER] Stop the vehicle. 494 00:49:15,430 --> 00:49:16,866 [TIRES SCREECHING] 495 00:49:36,669 --> 00:49:38,497 Are you okay? Are you all right? 496 00:49:38,540 --> 00:49:40,978 We've got to get out of here, fast. 497 00:50:12,313 --> 00:50:14,011 Don't be afraid. 498 00:50:14,054 --> 00:50:15,447 Remember, we're cats. 499 00:50:15,490 --> 00:50:17,840 Cats are afraid of nothing. 500 00:50:17,884 --> 00:50:19,451 I wanna go home. 501 00:50:19,494 --> 00:50:22,019 I know, babe. Soon. 502 00:50:47,566 --> 00:50:48,567 [GUN FIRING] 503 00:50:59,404 --> 00:51:00,796 [GRUNTS] 504 00:51:00,840 --> 00:51:02,407 [BREATHING HEAVILY] 505 00:51:10,806 --> 00:51:12,591 -[DOOR OPENS] -[GASPS] 506 00:51:13,287 --> 00:51:14,506 [SHUSHES] 507 00:51:46,451 --> 00:51:48,017 [SEATBELT CLICKING] 508 00:51:50,019 --> 00:51:51,195 [CAR STARTING] 509 00:51:55,677 --> 00:51:56,722 Hey! 510 00:52:14,870 --> 00:52:15,915 [LINE RINGING] 511 00:52:18,135 --> 00:52:19,788 - Gerry, I need you. - All right. 512 00:52:19,832 --> 00:52:21,921 LUCINDA: I need the address of Borden Aaker. 513 00:52:21,964 --> 00:52:23,662 GERRY: He's got a private clinic just outside the city. 514 00:52:23,705 --> 00:52:26,969 I'm sending you the address to your GPS, now. 515 00:52:35,674 --> 00:52:38,372 - One more favor, please. - Yeah, why am I not surprised? 516 00:52:38,416 --> 00:52:41,158 LUCINDA: I'm assuming Avy has a tracking chip in her. 517 00:52:41,201 --> 00:52:44,291 - Any advice? - Turn on the radio suppressor on your tablet. 518 00:52:44,335 --> 00:52:47,599 - It'll cut out communication within a three-mile radius. - Thanks, Gerry. 519 00:52:47,642 --> 00:52:49,253 I'll check with you later. 520 00:52:57,304 --> 00:52:59,263 I want my mommy. 521 00:52:59,959 --> 00:53:01,178 I want to go home. 522 00:53:01,221 --> 00:53:03,397 I don't want to play anymore. 523 00:53:11,492 --> 00:53:15,104 [CELL VIBRATING] 524 00:53:15,148 --> 00:53:17,194 MAN: [ON PHONE] Listen, Godzbiv, 525 00:53:17,237 --> 00:53:19,196 do you not understand the consequences here? 526 00:53:19,239 --> 00:53:22,242 How did she even cross the ocean? How did she get through customs? 527 00:53:22,286 --> 00:53:24,766 - GODZBIV: It shouldn't have happened. - Where is she now? 528 00:53:24,810 --> 00:53:26,855 - She's disappeared. - MAN: [ON PHONE] Find them. 529 00:53:33,558 --> 00:53:34,994 - Hi, Aaker. - AAKER: As always 530 00:53:35,037 --> 00:53:36,648 with you, there's a crisis, right? 531 00:53:36,691 --> 00:53:38,650 This time you don't need to reassemble me. 532 00:53:38,693 --> 00:53:41,435 We have another situation, entirely. 533 00:53:51,619 --> 00:53:53,360 Status update. 534 00:53:53,404 --> 00:53:57,190 Sir, three agents are dead, two wounded, and we lost three cars. 535 00:53:59,540 --> 00:54:02,587 AVY: I wanna go home. 536 00:54:02,630 --> 00:54:07,461 I know, baby, but first, Dr. Aaker is going to check and make sure you're okay. 537 00:54:07,505 --> 00:54:08,506 Okay. 538 00:54:10,116 --> 00:54:12,597 GODZBIV: Use as many additional forces as you can. 539 00:54:12,640 --> 00:54:15,513 Call in all reserves, and find the girl. 540 00:54:15,556 --> 00:54:16,688 Copy that. 541 00:54:16,731 --> 00:54:17,906 [SLAMS DOWN PHONE] 542 00:54:17,950 --> 00:54:19,604 All right, let's go. Let's go. Come on. 543 00:54:26,915 --> 00:54:30,310 AAKER: Don't pay attention to the mess, I'm still in the middle of renovations. 544 00:54:31,355 --> 00:54:32,617 Clinic's not open yet. 545 00:54:37,709 --> 00:54:41,190 COMMANDER: They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 546 00:54:41,234 --> 00:54:43,280 They most likely disabled the tracking system. 547 00:54:46,239 --> 00:54:49,938 Don't let the mess fool you, I have anything and everything I need to help you here. 548 00:54:49,982 --> 00:54:51,070 Yeah. 549 00:55:00,209 --> 00:55:01,863 What's up, my brave, little girl? 550 00:55:07,652 --> 00:55:09,044 I need to tell you something. 551 00:55:14,136 --> 00:55:17,226 They disappeared somewhere in the circle, ask the chopper 552 00:55:17,270 --> 00:55:20,273 to give me pictures here, here and here. 553 00:55:25,365 --> 00:55:27,976 AAKER: I've never seen anything like this before. I can't believe 554 00:55:28,020 --> 00:55:30,196 she's still alive with that thing in her head. 555 00:55:30,239 --> 00:55:32,546 Now you understand why we're here. 556 00:55:36,898 --> 00:55:39,640 AAKER: This is some seriously advanced nano-technology. 557 00:55:39,684 --> 00:55:42,556 Essentially, this would be making her a nuclear weapon, 558 00:55:42,600 --> 00:55:44,471 biological, ticking time-bomb. 559 00:55:52,305 --> 00:55:55,003 There's a huge risk she'll die if I try to remove the device. 560 00:55:56,091 --> 00:55:59,530 If you don't, she'll die, for sure. 561 00:55:59,573 --> 00:56:02,707 Why should I do it? I'll lose my license and spend my life in prison. 562 00:56:02,750 --> 00:56:04,839 - This is suicide. - You're alone in this clinic. 563 00:56:05,579 --> 00:56:06,841 Except for us, yes? 564 00:56:09,496 --> 00:56:13,587 Then it's simple. You'll do the operation, 565 00:56:13,631 --> 00:56:16,547 or you'll do the operation with my gun to your head. 566 00:56:16,590 --> 00:56:19,854 - You're threatening me? - Don't make me use force. 567 00:56:19,898 --> 00:56:22,117 Just get this thing out of her head. 568 00:56:22,161 --> 00:56:24,163 AAKER: We don't know what we're dealing with here. 569 00:56:24,206 --> 00:56:25,599 I shouldn't even touch her. 570 00:56:25,643 --> 00:56:27,732 I can't complete an operation like this alone. 571 00:56:27,775 --> 00:56:30,648 - I'll assist you. - I need assistance with medical experience. 572 00:56:30,691 --> 00:56:33,868 - You know what I'm capable of. - You're just good with a gun. 573 00:56:36,088 --> 00:56:37,785 We don't have time for any of this. 574 00:56:39,744 --> 00:56:41,876 We'll have to make do with what we have, Doc. 575 00:56:46,315 --> 00:56:47,316 Let's go. 576 00:56:49,536 --> 00:56:51,712 GODZBIV: Do we have satellite data available? 577 00:56:51,756 --> 00:56:54,585 COMMANDER: They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 578 00:56:54,628 --> 00:56:56,978 They most likely disabled the tracking system. 579 00:57:00,678 --> 00:57:03,202 -[PHONE VIBRATING] - AAKER: Clamp. 580 00:57:03,245 --> 00:57:05,552 The signal is back, We're right next to her. 581 00:57:05,596 --> 00:57:06,640 What? 582 00:57:07,902 --> 00:57:10,339 Get ready, we're going to take the building. 583 00:57:12,080 --> 00:57:15,388 Doctor, you're going to finish without me. 584 00:57:15,432 --> 00:57:17,738 - This is so typical. - Let me know when it's completed. 585 00:58:28,592 --> 00:58:30,158 [GUN FIRES] 586 00:58:42,257 --> 00:58:43,868 [HELICOPTER HOVERING] 587 00:59:05,629 --> 00:59:06,804 [ROPE WHOOSHING] 588 00:59:21,906 --> 00:59:23,124 [GUN FIRING] 589 00:59:28,303 --> 00:59:31,829 Shots are coming from the nearby building. Fire. 590 00:59:34,658 --> 00:59:35,833 [GUNSHOTS] 591 01:00:00,597 --> 01:00:02,294 [GUN FIRING] 592 01:00:09,693 --> 01:00:10,868 The fuck! 593 01:00:22,357 --> 01:00:24,838 Get in the building and find the girl. 594 01:00:28,929 --> 01:00:30,104 [BOMB EXPLODES] 595 01:00:55,739 --> 01:00:57,218 [GUNSHOTS] 596 01:01:14,105 --> 01:01:15,280 [LUCINDA GRUNTS] 597 01:01:34,908 --> 01:01:37,476 AAKER: So, what now? You're gonna blow up my clinic? 598 01:01:37,519 --> 01:01:39,739 That's the thanks I get? 599 01:01:39,783 --> 01:01:42,394 You're the one who said I was good with a gun. 600 01:01:42,437 --> 01:01:46,354 AAKER: The operation was successful, I have the chip in my hand. 601 01:01:46,398 --> 01:01:48,922 - How's Avy? - We have to wait until she wakes up. 602 01:02:02,980 --> 01:02:08,637 In a minute, I'll be upstairs, to pick up the chip, you and Avy will be fine. 603 01:02:10,291 --> 01:02:11,466 But I have to leave. 604 01:02:15,079 --> 01:02:16,471 [GUNSHOTS] 605 01:02:32,487 --> 01:02:34,272 [BREATHING HEAVILY] 606 01:02:55,510 --> 01:02:56,947 Thank you. 607 01:02:58,731 --> 01:03:02,648 - AAKER: Lucinda, take care. - You too. 608 01:03:13,877 --> 01:03:15,443 Hands up. On the floor. 609 01:03:24,452 --> 01:03:26,585 GERRY: All right. All right. All right. Where are you? 610 01:03:26,628 --> 01:03:28,065 Somewhere under New York City. 611 01:03:28,108 --> 01:03:30,937 - Okay, do you have the chip? - I do, there's some code. 612 01:03:30,981 --> 01:03:34,462 - I want to know what it means. - You have to get it to me as soon as possible. 613 01:03:34,506 --> 01:03:38,118 I can't tell you who made it until I can actually have a chance to look at it. 614 01:03:38,162 --> 01:03:40,120 All right, let's see. You're coming up on the radar now. 615 01:03:40,164 --> 01:03:43,471 You're at 57th and Broadway. 616 01:03:43,515 --> 01:03:46,213 Get there and send me everything you can to this address. 617 01:03:46,257 --> 01:03:49,477 LUCINDA: What would I do without you? GERRY: Yeah. No shit. 618 01:03:49,521 --> 01:03:50,783 [CELL PHONE RINGING] 619 01:03:52,698 --> 01:03:55,701 - LUCINDA: Gerry. - Wait a, wait a, wait a minute. 620 01:03:57,268 --> 01:03:59,836 Holy shit. There's all kinds of classified data here. 621 01:03:59,879 --> 01:04:02,099 Looks like the work of Verta Corporation? 622 01:04:02,142 --> 01:04:05,624 They do nuclear physics and bio research. 623 01:04:05,667 --> 01:04:09,106 Let's see, the program was financed by, oh, great... the Department of Defense. 624 01:04:09,149 --> 01:04:11,891 Big money there. So, that's cool. 625 01:04:11,935 --> 01:04:16,940 The authors are a Zagreb Duansky, Michael Bonn and Rhuar Nour. 626 01:04:16,983 --> 01:04:20,857 I sent you their personnel files now. The program was closed five years ago. 627 01:04:20,900 --> 01:04:22,510 These guys are sociopaths. 628 01:04:22,554 --> 01:04:25,078 They used to do experiments on women and children. 629 01:04:25,122 --> 01:04:29,082 I hope you're ready to sort this one out, kid. Oh, hey, one more thing. 630 01:04:29,126 --> 01:04:31,606 Did you see you had a message from Pierce? 631 01:04:31,650 --> 01:04:33,521 Why wouldn't he contact me directly? 632 01:04:34,827 --> 01:04:35,959 GERRY: Look at the video. 633 01:04:36,916 --> 01:04:37,917 Pierce is gone. 634 01:04:45,707 --> 01:04:46,839 Talk later, Gerry. 635 01:04:56,936 --> 01:04:58,503 PIERCE: [ON VIDEO] Now about the operation. 636 01:04:58,546 --> 01:05:01,549 We helped create what was being called "bio bombs." 637 01:05:01,593 --> 01:05:05,423 Human weapons. Make an atomic bomb look like child's play. 638 01:05:07,599 --> 01:05:10,907 They've chosen children as their hosts. 639 01:05:22,048 --> 01:05:23,876 [SOMBER MUSIC PLAYING] 640 01:05:40,284 --> 01:05:42,808 [INTENSE MUSIC PLAYING] 641 01:06:00,869 --> 01:06:03,872 PIERCE: I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 642 01:06:03,916 --> 01:06:05,048 So, listen closely. 643 01:06:07,659 --> 01:06:11,010 What we do know, it will be somewhere in Southeast Asia. 644 01:06:11,054 --> 01:06:13,056 Four kids. 645 01:06:13,099 --> 01:06:17,234 Four bombs. Four secrets. 646 01:06:18,887 --> 01:06:22,065 It will be strategically located through tour agencies. 647 01:06:24,110 --> 01:06:25,503 And then the button gets pushed. 648 01:06:26,591 --> 01:06:27,984 The question is why? 649 01:06:29,202 --> 01:06:31,422 I think that a disaster this big 650 01:06:31,465 --> 01:06:34,686 will take the attention off the internal issues. 651 01:06:34,729 --> 01:06:38,559 There can be no loose ends on our side, Serpent. 652 01:06:46,828 --> 01:06:48,308 The only ones alive are you... 653 01:06:48,830 --> 01:06:51,007 and me. 654 01:06:51,050 --> 01:06:52,791 We can't go through with this, Serpent. 655 01:06:54,314 --> 01:06:57,274 I thought I could, but I can't. 656 01:07:31,090 --> 01:07:32,483 Boss. Boss! 657 01:07:44,538 --> 01:07:47,802 PIERCE: I've developed a plan to neutralize the bombs. 658 01:07:49,500 --> 01:07:50,631 I need your help. 659 01:07:51,676 --> 01:07:53,373 You're the only person I trust. 660 01:08:02,513 --> 01:08:06,169 [FRENCH POP SONG PLAYING] 661 01:09:23,985 --> 01:09:25,552 I'll pay if you're nice to me. 662 01:09:36,694 --> 01:09:38,348 What is your name? 663 01:09:38,391 --> 01:09:39,653 And what do you do? 664 01:09:41,742 --> 01:09:43,179 Well, you want to talk. 665 01:09:47,313 --> 01:09:52,144 I have spent my life helping to 666 01:09:52,188 --> 01:09:56,583 weed out the population, the biological garbage. 667 01:09:56,627 --> 01:10:01,806 Sick and ugly kids, gimps, psychos. 668 01:10:02,981 --> 01:10:04,200 Wild animals. 669 01:10:06,985 --> 01:10:08,726 I sanitize society. 670 01:10:11,207 --> 01:10:12,469 I'm a wolf. 671 01:10:18,910 --> 01:10:20,694 People shouldn't be ugly. 672 01:10:23,001 --> 01:10:24,655 You should be beautiful. 673 01:10:25,656 --> 01:10:27,179 That's my motto. 674 01:10:33,054 --> 01:10:34,534 How do you fit into your motto? 675 01:10:35,361 --> 01:10:36,493 Having a belly like that. 676 01:10:37,885 --> 01:10:39,583 You're a bit of a porker. 677 01:10:40,148 --> 01:10:41,541 What did you say? 678 01:10:42,629 --> 01:10:45,371 Because I am the upper crust. 679 01:10:47,504 --> 01:10:48,548 [GLASS SHATTERS] 680 01:10:49,462 --> 01:10:50,463 [NECK CRACKS] 681 01:10:57,905 --> 01:11:00,168 Lucinda Kavsky, 682 01:11:00,212 --> 01:11:01,953 I'm Professor Archer. 683 01:11:03,041 --> 01:11:05,478 We studied your test, 684 01:11:05,522 --> 01:11:09,265 and we'd like to offer you a job. 685 01:11:14,182 --> 01:11:15,183 Hello? 686 01:11:16,141 --> 01:11:18,622 Ang, are you listening to me? 687 01:11:18,665 --> 01:11:20,188 Dad comes to pick me up today. 688 01:11:20,232 --> 01:11:21,538 You're coming over. 689 01:11:21,581 --> 01:11:22,887 I promised to show you our new pool, remember? 690 01:11:22,930 --> 01:11:24,105 - Oh, here's Dad. - Mmm-hmm. 691 01:11:28,414 --> 01:11:30,111 Daddy, can Angie stay over tonight? 692 01:11:34,420 --> 01:11:35,552 I don't mind. 693 01:11:35,595 --> 01:11:37,423 Nice to meet you. I'm Rhuar. 694 01:11:40,296 --> 01:11:41,732 [INDISTINCT CHATTER] 695 01:12:13,024 --> 01:12:14,460 What do we have? 696 01:12:14,504 --> 01:12:17,724 Not a thing. Neck was snapped. 697 01:12:17,768 --> 01:12:19,770 Looks like a professional job. Nobody knows a thing. 698 01:12:21,554 --> 01:12:22,816 What about the camera? 699 01:12:22,860 --> 01:12:24,470 Yeah, not in this zone. 700 01:12:24,514 --> 01:12:26,124 We're checking with all the guests now, though. 701 01:12:26,167 --> 01:12:27,343 Give me his ID. 702 01:12:27,386 --> 01:12:29,127 I'm gonna check it out in the database. 703 01:12:34,306 --> 01:12:35,568 Your fly's undone. 704 01:12:36,308 --> 01:12:37,788 [SCOFFS] 705 01:12:37,831 --> 01:12:38,832 [ZIPS PANTS] 706 01:12:43,184 --> 01:12:44,708 So what are you studying? 707 01:12:44,751 --> 01:12:46,449 I would like to become a lawyer. 708 01:12:46,492 --> 01:12:47,798 Perfect choice. 709 01:12:47,841 --> 01:12:49,495 I say the same to Vita, 710 01:12:49,539 --> 01:12:53,412 but she has not chosen a serious profession. Designer. 711 01:12:53,456 --> 01:12:55,371 A lawyer makes much more money. 712 01:12:55,414 --> 01:12:56,720 Dad, please. 713 01:12:56,763 --> 01:12:58,417 I'm just following my heart. 714 01:12:58,461 --> 01:13:00,419 All right, fine. As you wish, my dear. 715 01:13:01,028 --> 01:13:02,247 Let's go, Nick. 716 01:13:15,129 --> 01:13:19,351 Zach Ribdownski, ex-personnel, 717 01:13:19,395 --> 01:13:22,572 with the Pentagon, graduated military bioengineering. 718 01:13:23,268 --> 01:13:25,313 Yeah. 719 01:13:25,357 --> 01:13:27,620 We found something pretty interesting. I think you're gonna want to see this. 720 01:13:30,362 --> 01:13:32,451 Ex personnel at the Pentagon doesn't exist. 721 01:14:09,967 --> 01:14:11,490 And what do you do, Mr. Nour? 722 01:14:11,534 --> 01:14:13,274 Nuclear physics. 723 01:14:13,318 --> 01:14:14,493 Atomic bombs. Wow! 724 01:14:14,885 --> 01:14:16,016 Cool. 725 01:14:16,060 --> 01:14:17,714 [PHONE RINGING] 726 01:14:20,804 --> 01:14:22,327 And where is your wife? 727 01:14:23,850 --> 01:14:27,375 - She's away in India. - Don't you... 728 01:14:28,028 --> 01:14:29,421 get lonely at night? 729 01:14:39,866 --> 01:14:41,868 VITA: We should go. We have a lot of homework to do. 730 01:14:52,575 --> 01:14:53,880 [FOOTSTEPS] 731 01:15:03,499 --> 01:15:05,544 All right, just don't kill him too early, 732 01:15:05,588 --> 01:15:07,633 or we're never gonna be able to deactivate the damn chip. 733 01:15:07,677 --> 01:15:10,723 - I got it. - Just make sure you keep him talking. 734 01:15:10,767 --> 01:15:12,508 We need his voice to crack the password. 735 01:15:13,900 --> 01:15:15,293 [DOOR CREAKS] 736 01:15:29,350 --> 01:15:30,656 I was waiting for you. 737 01:15:31,527 --> 01:15:32,702 Come to me. 738 01:15:44,148 --> 01:15:47,499 Wow, such a skilled girl. 739 01:15:49,545 --> 01:15:50,937 Advanced youth. 740 01:15:55,289 --> 01:15:56,552 LUCINDA: Put your hands up. 741 01:16:06,344 --> 01:16:07,911 Would you like to keep me here? 742 01:16:09,086 --> 01:16:11,479 Yes, I would never let you go. 743 01:16:12,698 --> 01:16:15,309 LUCINDA: And what would be the passcode? 744 01:16:16,093 --> 01:16:18,269 E equals MC squared. 745 01:16:20,488 --> 01:16:24,362 No, wait, let me be creative. 746 01:16:26,582 --> 01:16:29,062 This is not a defeat. 747 01:16:29,106 --> 01:16:31,412 No surrender or failure. 748 01:16:33,066 --> 01:16:35,547 It is a simple attack. 749 01:16:35,591 --> 01:16:39,812 The king is in check, to be especially protected, 750 01:16:39,856 --> 01:16:42,728 that's the part he must play. 751 01:16:42,772 --> 01:16:44,121 For he is the king. 752 01:16:45,513 --> 01:16:47,603 You won't find him in a church, 753 01:16:47,646 --> 01:16:50,780 and he is not as tall indeed. 754 01:16:50,823 --> 01:16:53,783 But, the name of the piece is the same. 755 01:16:53,826 --> 01:16:55,175 Bishop. 756 01:16:57,700 --> 01:17:01,442 He may clatter over other pawns, 757 01:17:01,486 --> 01:17:04,881 and other pieces, for he is the knight. 758 01:17:06,143 --> 01:17:09,450 There is a famous rule. You cannot take 759 01:17:09,973 --> 01:17:11,583 the king. 760 01:17:11,627 --> 01:17:15,195 You can freely instead take and kill... 761 01:17:15,239 --> 01:17:17,720 - GERRY: Yeah! I got it. -...the queen. 762 01:17:17,763 --> 01:17:19,722 Nicely done. You were fucking amazing. 763 01:17:27,425 --> 01:17:28,687 [GUN COCKING] 764 01:17:36,521 --> 01:17:39,393 MAN: I want absolute fucking power. 765 01:17:40,307 --> 01:17:41,874 And I have that now. 766 01:17:41,918 --> 01:17:44,616 One squeeze and a billion people die. 767 01:17:50,448 --> 01:17:53,494 I did all his dirty work on the ground over there. 768 01:17:53,538 --> 01:17:57,542 I thought he was helping me, and the whole time he was using me. 769 01:18:00,980 --> 01:18:02,199 Don't blame yourself, Lucinda. 770 01:18:02,242 --> 01:18:04,201 It's a tricky game that we play. 771 01:18:04,244 --> 01:18:06,856 Hey, you just got taken. 772 01:18:07,770 --> 01:18:09,510 Don't let it happen again. 773 01:18:09,554 --> 01:18:12,470 Maybe there's still something... something I can do. 774 01:18:14,167 --> 01:18:15,734 He likes me. He likes the game. 775 01:18:18,519 --> 01:18:20,086 I feel... 776 01:18:20,130 --> 01:18:22,045 I'm the only one who can stop him. 777 01:18:22,088 --> 01:18:23,394 Yeah. Woman's intuition. 778 01:18:25,962 --> 01:18:27,180 Are you with me? 779 01:18:28,878 --> 01:18:29,966 Why risk my life? 780 01:18:30,836 --> 01:18:32,620 This is a suicide mission. 781 01:18:34,622 --> 01:18:36,233 I'm out of friends to ask. 782 01:18:36,276 --> 01:18:38,888 And if we don't stop this insanity, 783 01:18:38,931 --> 01:18:42,282 you risk your life anyway, along with a billion others. 784 01:18:45,329 --> 01:18:46,678 You're convincing. 785 01:18:48,854 --> 01:18:49,942 [CELL PHONE VIBRATING] 786 01:18:49,986 --> 01:18:52,075 Well, well, well. 787 01:18:52,118 --> 01:18:53,163 Agent Kavsky. 788 01:18:54,251 --> 01:18:56,688 I'd like to thank you. 789 01:18:56,732 --> 01:19:01,519 And as a parting gift, I will send you the coordinates of the ship. 790 01:19:01,562 --> 01:19:04,522 So you actually expect me to believe you again? 791 01:19:04,565 --> 01:19:07,351 I want you to be promoted and awarded medals. 792 01:19:07,394 --> 01:19:08,744 You know, I've always been on your side. 793 01:19:09,614 --> 01:19:11,137 Not really convincing. 794 01:19:11,181 --> 01:19:13,096 GERRY: Look. What do you want from me? 795 01:19:13,139 --> 01:19:14,532 You want to save the world? 796 01:19:14,575 --> 01:19:16,099 You want to save all the children? 797 01:19:16,142 --> 01:19:17,883 And I'm giving you that opportunity. 798 01:19:17,927 --> 01:19:20,233 I gave you the coordinates and the location of the ship. 799 01:19:20,277 --> 01:19:21,887 You do with it what you want. 800 01:19:21,931 --> 01:19:23,759 - I've got a world to conquer. -[LINE DISCONNECTS] 801 01:19:24,194 --> 01:19:25,195 Gerry? 802 01:19:29,982 --> 01:19:31,592 Do you think he's bluffing? 803 01:19:35,683 --> 01:19:37,598 Hey. Check your phone. 804 01:19:37,642 --> 01:19:40,253 Looks like we've got coordinates. 805 01:19:40,297 --> 01:19:42,821 If he's thick enough to play this game of cat and mouse, 806 01:19:42,865 --> 01:19:45,781 then these could be the real coordinates. We have to take the risk 807 01:19:45,824 --> 01:19:47,870 and assume this is real. 808 01:19:47,913 --> 01:19:50,133 We need to mobilize a team immediately. 809 01:19:54,354 --> 01:19:58,358 Use extreme precaution. You'll be visible to the enemy at all times. 810 01:20:02,623 --> 01:20:05,191 When we get on the ground, let's move, people. 811 01:20:05,235 --> 01:20:06,802 I expect a good show. 812 01:20:09,587 --> 01:20:10,980 All right then. 813 01:20:13,896 --> 01:20:16,942 Well, now we have something to celebrate, Doc. 814 01:20:16,986 --> 01:20:18,814 Let's get ready to make some waves, Dr. Lee. 815 01:20:21,381 --> 01:20:22,818 Yes! 816 01:20:50,758 --> 01:20:52,282 What now? 817 01:20:52,325 --> 01:20:54,197 We'll split up. 818 01:20:54,240 --> 01:20:57,635 - You search the upper deck. I'm going to the cargo hold. - Got ya. 819 01:20:57,678 --> 01:20:59,028 Let's go. 820 01:21:52,820 --> 01:21:54,779 James. What do you see? 821 01:21:56,302 --> 01:21:57,825 This ship is deserted. 822 01:22:00,045 --> 01:22:01,351 Nothing. There's no one here. 823 01:22:03,048 --> 01:22:04,310 But I hear the children. 824 01:22:04,354 --> 01:22:05,877 There's no one up on the bridge. 825 01:22:07,618 --> 01:22:10,273 This ship is all shot to shit. There's blood everywhere. 826 01:22:17,933 --> 01:22:19,195 [CHILD CRYING] 827 01:22:27,116 --> 01:22:29,466 LEE: Okay, okay, okay! 828 01:22:37,126 --> 01:22:38,823 [LAUGHS] 829 01:22:40,999 --> 01:22:42,870 Lucinda, I've got bad news. 830 01:22:42,914 --> 01:22:44,089 LUCINDA: [OVER RADIO] What's up? 831 01:22:44,133 --> 01:22:46,787 Shit. 832 01:22:46,831 --> 01:22:49,399 -[CHILD CRYING] - Lucinda, I see rocks in front of us. 833 01:22:49,442 --> 01:22:51,662 We are gonna go down. 834 01:22:51,705 --> 01:22:52,968 You need to hurry up! 835 01:22:53,011 --> 01:22:55,405 How long will it take before we hit the rocks? 836 01:22:55,448 --> 01:22:56,928 We still have a few minutes. 837 01:22:56,972 --> 01:22:58,712 I'm coming back your way. 838 01:22:58,756 --> 01:23:00,627 [CHILD CONTINUES CRYING] 839 01:23:17,166 --> 01:23:18,602 [CRYING CONTINUES] 840 01:23:26,392 --> 01:23:28,481 James. I found them. 841 01:23:28,525 --> 01:23:30,483 Hi, my dears. Well... 842 01:23:30,527 --> 01:23:31,963 Who is crying here? 843 01:23:33,704 --> 01:23:36,141 Serpent, turn off the loudspeaker. 844 01:23:52,114 --> 01:23:53,767 We're hitting the rocks. 845 01:23:53,811 --> 01:23:55,160 [LAUGHS MANIACALLY] 846 01:24:02,254 --> 01:24:04,952 Come with me. It's time to go. 847 01:24:13,700 --> 01:24:15,311 Let's get the mother Mary out of here. 848 01:24:45,210 --> 01:24:47,473 Yes! She made it out. I knew she would. 849 01:25:16,850 --> 01:25:18,200 I always wanted a big family. 850 01:25:20,550 --> 01:25:23,118 What do you say? You want to get married? 851 01:25:26,469 --> 01:25:27,600 I don't mind. 852 01:25:27,644 --> 01:25:30,342 - Yeah? - But you don't speak Chinese. 853 01:25:31,735 --> 01:25:33,040 I can always learn. 854 01:25:35,086 --> 01:25:36,740 [LEE LAUGHING MANIACALLY] 855 01:25:36,783 --> 01:25:39,830 - See that? That's where the bombs are. - Whoa... 856 01:25:39,873 --> 01:25:42,528 Ready to annihilate half the Earth's population. 857 01:25:44,748 --> 01:25:46,750 Wait. 858 01:25:46,793 --> 01:25:50,754 Use extreme caution. You will be visible to the enemy at all times. 859 01:25:50,797 --> 01:25:52,625 Don't let them know that we know. 860 01:25:54,714 --> 01:25:56,673 There must be some interference or something on the line. Look. 861 01:25:58,065 --> 01:25:59,502 Lee, what's going on? 862 01:26:02,244 --> 01:26:03,854 We'll beat Gerry at his own game. 863 01:26:05,508 --> 01:26:07,945 Good news. The first bomb was deactivated in Russia 864 01:26:07,988 --> 01:26:09,468 and the child's all right. 865 01:26:09,512 --> 01:26:11,427 That's the Russian bomb, Lee. What the fuck? 866 01:26:11,470 --> 01:26:12,689 What is going on? 867 01:26:12,732 --> 01:26:14,778 The system will only work for two hours. 868 01:26:14,821 --> 01:26:16,780 So we need to hurry and distract Gerry. 869 01:26:16,823 --> 01:26:19,522 Hey, it's time to push the button. [TAPS KEYS ANGRILY] 870 01:26:20,479 --> 01:26:22,046 All the bombs were deactivated. 871 01:26:22,089 --> 01:26:23,178 Hey! 872 01:26:28,400 --> 01:26:31,142 Gerry, I know you're watching this. 873 01:26:37,453 --> 01:26:39,629 You fucking bitch. 874 01:26:42,153 --> 01:26:43,372 [STATIC] 875 01:27:46,130 --> 01:27:48,045 ♪ I was minding my own business 876 01:27:48,088 --> 01:27:49,916 ♪ A timid little princess 877 01:27:49,960 --> 01:27:51,527 ♪ Carefree, then I witnessed 878 01:27:51,570 --> 01:27:53,311 ♪ You walked in 879 01:27:53,355 --> 01:27:56,140 ♪ Can't you see? Can't you see what you really did to me? 880 01:27:56,183 --> 01:27:59,317 ♪ I can't help myself 881 01:27:59,361 --> 01:28:04,801 ♪ My heart is beating fast my lungs fill up with air 882 01:28:05,845 --> 01:28:08,587 ♪ My fists are ready step up 883 01:28:08,631 --> 01:28:12,243 ♪ Only if you dare 884 01:28:12,287 --> 01:28:15,812 ♪ I'm sorry you're no friend of mine 885 01:28:18,815 --> 01:28:22,688 ♪ I told you off ten thousand times 886 01:28:25,256 --> 01:28:29,304 ♪ I just can't let it slide this time 887 01:28:32,219 --> 01:28:35,788 ♪ I live this life I live this crime 888 01:28:38,095 --> 01:28:40,053 ♪ Step up, step up 889 01:28:41,403 --> 01:28:43,448 ♪ Step up, step up 890 01:28:44,841 --> 01:28:47,191 ♪ Step up, step up 891 01:28:48,018 --> 01:28:50,194 ♪ Step up, step up 892 01:28:51,587 --> 01:28:53,589 ♪ Step up 893 01:28:54,807 --> 01:28:56,548 ♪ Step up 894 01:28:57,854 --> 01:28:59,595 ♪ Step up 895 01:29:01,205 --> 01:29:03,033 ♪ Step up 896 01:29:04,339 --> 01:29:06,471 ♪ So, lately I've been thinking 897 01:29:06,515 --> 01:29:08,255 ♪ That maybe I'm mistaken 898 01:29:08,299 --> 01:29:11,215 ♪ Face is not worth breaking you rubbed off on me 899 01:29:11,258 --> 01:29:13,130 ♪ This is nice, this is now 900 01:29:13,173 --> 01:29:17,439 ♪ You know we're screwed I've said it twice Rest your head on me 901 01:29:17,482 --> 01:29:21,138 ♪ It surrounds, touch and feel Open up to you, you see 902 01:29:21,181 --> 01:29:22,835 ♪ Maybe you should believe 903 01:29:22,879 --> 01:29:24,402 ♪ This time round 904 01:29:24,446 --> 01:29:26,273 ♪ I was minding my own business 905 01:29:26,317 --> 01:29:27,840 ♪ A timid little princess 906 01:29:27,884 --> 01:29:29,581 ♪ Carefree then I witnessed 907 01:29:29,625 --> 01:29:31,061 ♪ You walked in 64483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.