Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,119
This programme contains scenes which
some viewers may find upsetting.
2
00:00:05,120 --> 00:00:08,679
- Germany.
- 26th september, 1945.
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,759
Do you swear the testimony which you
are about to give will be the truth,
4
00:00:12,760 --> 00:00:17,719
the whole truth and nothing but
the truth, so help you god?
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,359
What is your full name?
6
00:00:28,040 --> 00:00:30,760
Are you alone here?
7
00:00:32,440 --> 00:00:35,960
And what was your husband's name?
8
00:00:38,920 --> 00:00:41,920
What was your idea of his job?
9
00:00:49,280 --> 00:00:54,319
Did he have a safe or a
storage box in your house?
10
00:00:54,320 --> 00:00:57,200
And what did he keep in the safe?
11
00:00:59,560 --> 00:01:03,720
Are the papers and documents
still there as far as you know?
12
00:01:06,840 --> 00:01:11,520
Soft piano music
13
00:02:09,720 --> 00:02:13,960
traditional german music
14
00:05:29,680 --> 00:05:31,959
explosion
15
00:06:26,200 --> 00:06:29,120
explosion
16
00:07:27,280 --> 00:07:29,519
crowd noise
17
00:09:42,320 --> 00:09:47,360
lively jazz music
18
00:13:37,960 --> 00:13:41,360
sombre choirboy solo
19
00:13:50,360 --> 00:13:54,720
solo continues
20
00:17:07,120 --> 00:17:09,799
jolly tune
21
00:22:13,120 --> 00:22:18,440
choral music
22
00:27:33,640 --> 00:27:35,919
rousing music
23
00:28:02,480 --> 00:28:04,399
rousing music
24
00:30:12,200 --> 00:30:15,719
cries
25
00:31:41,680 --> 00:31:44,679
explosion
26
00:31:44,680 --> 00:31:48,160
footsteps marching
27
00:41:10,720 --> 00:41:12,600
loud explosions
28
00:41:51,760 --> 00:41:54,640
music plays
29
00:47:53,400 --> 00:47:55,680
missile explodes
30
00:56:53,280 --> 00:56:56,920
film music
31
00:59:08,400 --> 00:59:10,320
dog barks
32
00:59:55,400 --> 00:59:56,720
gunshot
33
01:00:22,640 --> 01:00:24,680
gunshot
34
01:00:35,160 --> 01:00:37,200
gunshot
35
01:09:47,160 --> 01:09:49,080
they sing
36
01:12:20,440 --> 01:12:22,480
train whistle blows
37
01:15:33,080 --> 01:15:34,880
train whistle blows
38
01:16:36,560 --> 01:16:39,559
air-raid siren blares
39
01:20:01,000 --> 01:20:03,159
tank fires
40
01:20:11,280 --> 01:20:13,480
tanks fire
41
01:24:42,480 --> 01:24:45,560
who do you think was responsible
for the concentration camps?
42
01:24:50,600 --> 01:24:52,520
Did your husband discuss the war with you?
43
01:24:58,440 --> 01:25:01,000
Did you talk about the concentration camps?
44
01:25:03,320 --> 01:25:05,439
He never said anything to you about them
45
01:25:05,440 --> 01:25:08,040
and you never said anything
about them to him?
46
01:25:11,440 --> 01:25:13,120
Weren't you interested?
47
01:25:16,560 --> 01:25:19,040
Why didn't you ever ask
him about the camps?2981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.