All language subtitles for Stargate SG-1 S04 E21 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,668 --> 00:00:44,579 Teal'c: O'Neill. 2 00:00:48,257 --> 00:00:50,965 Footprints, And They Are Recent. 3 00:00:51,260 --> 00:00:51,840 How Many? 4 00:00:52,135 --> 00:00:54,968 Several. Some Are That Of Jaffa. 5 00:00:56,682 --> 00:00:58,047 (Click) 6 00:00:58,350 --> 00:00:59,556 Aah! 7 00:00:59,851 --> 00:01:01,262 Take Cover! 8 00:01:10,153 --> 00:01:13,316 Man: Drop Your Weapons And Surrender! 9 00:01:14,616 --> 00:01:17,108 They Don't Look Like Jaffa. 10 00:01:19,871 --> 00:01:21,157 He Does. 11 00:01:23,417 --> 00:01:24,999 There Is No Escape. 12 00:01:25,294 --> 00:01:28,002 Stand And Identify Yourselves. 13 00:01:28,297 --> 00:01:30,083 They Need Not. 14 00:01:31,425 --> 00:01:33,632 I Know Who They Are. 15 00:01:36,013 --> 00:01:38,630 I'm Sorry. Have We... Have We Met? 16 00:01:38,932 --> 00:01:42,015 They Are Warriors From A Planet Called Earth. 17 00:01:42,311 --> 00:01:44,518 They Are Known As SG-1. 18 00:01:50,277 --> 00:01:52,894 How Dare You Return Here? 19 00:03:13,985 --> 00:03:17,023 Look, I Think There's Been A Misunderstanding. 20 00:03:18,281 --> 00:03:20,113 They Are The Ones Who Led Us In The Rebellion 21 00:03:20,409 --> 00:03:22,241 Against The Servants Of Heru'ur. 22 00:03:22,536 --> 00:03:24,402 You Told Us To Bury Our Stargate. 23 00:03:24,705 --> 00:03:27,117 You Said That The Gods Would Not Return, 24 00:03:27,416 --> 00:03:29,123 But That Was Not True. 25 00:03:29,418 --> 00:03:32,206 Cronus Came In His Great Ship. 26 00:03:32,546 --> 00:03:33,752 He Claimed Our Planet, 27 00:03:34,047 --> 00:03:35,037 Commanded That We Serve Him. 28 00:03:35,340 --> 00:03:36,671 I'm Sorry About What's Happened, 29 00:03:36,967 --> 00:03:37,456 But You Don't Understand. 30 00:03:37,759 --> 00:03:40,137 Why Do You Insult Me, Major Carter? 31 00:03:40,429 --> 00:03:41,464 Would You Have Me Believe 32 00:03:41,763 --> 00:03:43,140 You Have Not Been Here? 33 00:03:43,432 --> 00:03:45,343 I Know Who You Are. 34 00:03:45,892 --> 00:03:48,224 And You Are Daniel Jackson. 35 00:03:48,520 --> 00:03:49,146 Teal'c. 36 00:03:49,438 --> 00:03:52,021 And That Is Colonel O'Neill. 37 00:03:54,401 --> 00:03:56,233 Where Is He? 38 00:03:58,071 --> 00:03:59,448 Find Him! 39 00:04:00,323 --> 00:04:01,939 Bring Them. 40 00:04:32,189 --> 00:04:33,179 Hail Sindar, 41 00:04:33,482 --> 00:04:35,689 High Servant Of Cronus. 42 00:04:36,401 --> 00:04:37,186 Who Is This? 43 00:04:37,486 --> 00:04:39,727 They Came Through The Chappa'ai. 44 00:04:40,030 --> 00:04:41,987 They Are The Ones Who Came Before 45 00:04:42,365 --> 00:04:43,196 And Fought Against 46 00:04:43,492 --> 00:04:45,699 The Servants Of Heru'ur. 47 00:04:47,370 --> 00:04:50,283 You Are The Shol'va Teal'c. 48 00:04:52,167 --> 00:04:54,875 My Master Will Be Most Pleased. 49 00:04:55,170 --> 00:04:56,956 There Is Another Who Was With Them. 50 00:04:57,255 --> 00:04:59,542 He Escaped Into The Forest. 51 00:04:59,841 --> 00:05:01,627 He Is Their Leader. 52 00:05:01,927 --> 00:05:03,292 Find Him. 53 00:05:03,804 --> 00:05:05,966 We'll Not Fail You. 54 00:05:38,296 --> 00:05:39,252 Good Night, Hira. 55 00:05:39,548 --> 00:05:41,630 Good Night, Husband. 56 00:05:43,426 --> 00:05:45,588 Cronus Comes Tomorrow. 57 00:05:47,430 --> 00:05:48,340 I Pray That He Will Reward Us Kindly 58 00:05:48,640 --> 00:05:53,259 For Having Captured The Warriors From The Planet Earth. 59 00:05:54,104 --> 00:05:55,265 I Fear Cronus May Be Disappointed 60 00:05:55,564 --> 00:05:56,850 That Our Search Parties Have Been Unable 61 00:05:57,148 --> 00:05:59,355 To Capture Their Leader. 62 00:06:01,361 --> 00:06:05,355 Is Something Wrong? You Behave Strangely. 63 00:06:27,178 --> 00:06:30,011 That Darian Guy Called Me "Major 64 00:06:30,307 --> 00:06:32,594 Well, This Was A Major Screw-Up. 65 00:06:32,893 --> 00:06:33,303 How Could We Know? 66 00:06:33,602 --> 00:06:35,969 There Is Always The Risk That Planets We Explore 67 00:06:36,271 --> 00:06:37,352 May Be Occupied By Goa'uld Forces. 68 00:06:37,647 --> 00:06:41,356 Yes, But One We've Actually Been To Before? 69 00:06:42,027 --> 00:06:43,108 Do You Think It's A Bad Sign 70 00:06:43,403 --> 00:06:43,983 That Colonel O'Neill 71 00:06:44,279 --> 00:06:45,394 Hasn't Tried To Communicate Yet? 72 00:06:45,697 --> 00:06:46,323 I Do Not. 73 00:06:46,615 --> 00:06:48,572 I Do Not Believe We Should Attempt To Communicate 74 00:06:48,867 --> 00:06:49,231 With Him Either. 75 00:06:49,534 --> 00:06:51,821 The Goa'uld May Have Means Of Tracking Our Signal. 76 00:06:52,120 --> 00:06:54,077 Mission Time Is Approaching 8 Hours. 77 00:06:54,372 --> 00:06:55,237 What Are We Gonna Do? 78 00:06:55,540 --> 00:06:58,123 We Can't Tell Them The Truth. 79 00:07:03,715 --> 00:07:05,922 I Do Not Understand. 80 00:07:07,510 --> 00:07:09,342 I Know How You Feel. 81 00:07:09,638 --> 00:07:11,549 There Are Two Of You? 82 00:07:12,098 --> 00:07:13,350 Uh... 83 00:07:13,642 --> 00:07:15,349 It's More Complicated Than That. 84 00:07:15,644 --> 00:07:18,557 Please, Do Not Harm My Wife. 85 00:07:20,315 --> 00:07:22,272 I'm Not Gonna Hurt Either One Of You. 86 00:07:22,567 --> 00:07:24,478 I Just Want Someone To Explain To Me 87 00:07:24,778 --> 00:07:28,112 What's Happened Here Before I Arrived. 88 00:07:29,866 --> 00:07:31,573 Do You Mean... 89 00:07:31,868 --> 00:07:34,451 The First Time You Were Here? 90 00:07:36,790 --> 00:07:38,280 Mm-Hmm. 91 00:07:38,583 --> 00:07:40,039 You Came Through The Chappa'ai. 92 00:07:40,335 --> 00:07:43,373 You Said That Our God Heru'ur Was A False God. 93 00:07:43,672 --> 00:07:44,537 You Organized A Rebellion. 94 00:07:44,839 --> 00:07:47,627 With Your Help, We Banished Heru'ur's Jaffa. 95 00:07:47,926 --> 00:07:49,508 You Said We Were Free And That The False Gods 96 00:07:49,803 --> 00:07:52,340 Would Not Bother Us Again. 97 00:07:52,806 --> 00:07:55,013 We Did Live In Peace For A Time, 98 00:07:55,308 --> 00:07:56,594 But Eventually Cronus Came In His Ship 99 00:07:56,893 --> 00:07:59,976 And Declared That Our Planet Now Fell Under His Domain. 100 00:08:00,271 --> 00:08:01,807 He Commanded That We Worship Him. 101 00:08:02,107 --> 00:08:02,596 All Right, Look. 102 00:08:02,899 --> 00:08:06,062 Neither One Of Those Guys Is A God, Ok? 103 00:08:06,361 --> 00:08:09,228 I Will Not Believe You This Time! 104 00:08:09,572 --> 00:08:10,778 The Punishment My People Suffered 105 00:08:11,074 --> 00:08:14,442 For Our Prior Indiscretion Was My Fault. 106 00:08:14,744 --> 00:08:16,200 I Asked Them To Follow You, 107 00:08:16,496 --> 00:08:18,407 And They Were Forced To Pay Dearly For It. 108 00:08:18,707 --> 00:08:21,324 It Was Not An Indiscretion. 109 00:08:21,626 --> 00:08:25,415 It Was The Right Thing To Do, No Matter How It Turned Out. 110 00:08:26,047 --> 00:08:28,038 Do What You Will. 111 00:08:28,633 --> 00:08:30,795 Tomorrow Cronus Comes, 112 00:08:31,094 --> 00:08:33,256 And You And The Rest Of Your Kind 113 00:08:33,555 --> 00:08:35,512 Will Face The Consequences. 114 00:08:35,807 --> 00:08:37,423 Yeah, Whatever. 115 00:08:37,726 --> 00:08:39,967 There Will Be No Escape. 116 00:08:40,270 --> 00:08:42,181 Close Your Eyes. 117 00:08:44,691 --> 00:08:47,228 Close Your Eyes, Please? 118 00:08:58,038 --> 00:09:01,326 How Long Are We To Remain Like This? 119 00:09:26,066 --> 00:09:29,058 My Lord, Your Presence Honors Me. 120 00:09:29,569 --> 00:09:31,810 Tell Me Of The Intruders From Earth. 121 00:09:32,113 --> 00:09:37,608 There Were 3 And The Jaffa Teal'c... The Shol'va. 122 00:09:38,787 --> 00:09:43,076 The One Called O'Neill Has Thus Far Eluded Capture. 123 00:09:51,382 --> 00:09:53,373 Warriors Of Juna! 124 00:09:53,676 --> 00:09:56,543 We Are Called Before Cronus. 125 00:10:19,285 --> 00:10:20,491 Warriors Of Juna, 126 00:10:20,787 --> 00:10:24,030 For Your Loyalty, You Shall Be Rewarded. 127 00:10:24,958 --> 00:10:27,416 Bring In The Prisoners. 128 00:10:43,852 --> 00:10:47,186 The Treaty Between The System Lords And The Asgard 129 00:10:47,480 --> 00:10:49,767 Does Not Protect You Here. 130 00:10:50,191 --> 00:10:54,856 I Once Told You That If You Were Ever At My Mercy, 131 00:10:55,738 --> 00:10:57,820 I Would Not Be Kind. 132 00:11:00,869 --> 00:11:03,236 You Will Not Be Fortunate Enough 133 00:11:03,538 --> 00:11:08,203 To Die As Quickly As Your Father Did By My Hand, Shol'va! 134 00:11:11,129 --> 00:11:14,667 Your Fate Will Be Much Worse. 135 00:11:17,886 --> 00:11:20,799 You Will All Pay For Your Sins. 136 00:11:29,105 --> 00:11:30,812 Come Forward. 137 00:11:34,152 --> 00:11:36,610 You Lead Your People In My Name? 138 00:11:36,905 --> 00:11:38,487 I Do, My Lord. 139 00:11:44,829 --> 00:11:46,365 Take It. 140 00:12:12,106 --> 00:12:16,725 In Honor Of Your God, Kill Him. 141 00:12:22,242 --> 00:12:24,734 (Speaking Native Language) 142 00:12:31,834 --> 00:12:33,211 Kill Him! 143 00:13:45,241 --> 00:13:47,073 (Alarm Ringing) 144 00:13:50,913 --> 00:13:52,699 Receiving Idc. 145 00:13:54,417 --> 00:13:57,159 Sir, We're Receiving The Signal On The |Idc Frequency, 146 00:13:57,462 --> 00:14:00,830 But This Is Not An Authorized SGC Code. 147 00:14:03,926 --> 00:14:05,963 It Says "Comtraya." 148 00:14:06,929 --> 00:14:07,555 What Does It Mean? 149 00:14:07,847 --> 00:14:11,761 It's Kind Of Like Shalomor Aloha... 150 00:14:12,060 --> 00:14:13,550 That Stuff. 151 00:14:14,062 --> 00:14:14,676 It Was The Greeting 152 00:14:14,979 --> 00:14:17,516 Used By The Artificial Life Form Harlan On PX3989. 153 00:14:17,815 --> 00:14:18,771 The One Who Duplicated You? 154 00:14:19,067 --> 00:14:23,277 Yes. Sir. Please Don't Open The Gate. Please. 155 00:14:23,571 --> 00:14:28,031 I Admit He Was Annoying, But He Wasn't A Serious Threat. 156 00:14:31,954 --> 00:14:33,740 Open The Iris. 157 00:14:47,136 --> 00:14:50,254 Ooh, I... Have No Weapons. 158 00:14:50,556 --> 00:14:51,967 Stand Down. 159 00:14:53,976 --> 00:14:55,307 Harlan: Oh, Thank You For Opening 160 00:14:55,603 --> 00:14:57,890 The Doorway Device Which You Call Iris. 161 00:14:58,189 --> 00:15:01,398 Just For The Record, I Was Opposed. 162 00:15:01,984 --> 00:15:03,270 General Hammond: Welcome To Earth. 163 00:15:03,569 --> 00:15:04,229 I'm General Hammond, 164 00:15:04,529 --> 00:15:05,815 The Leader Of This Facility. 165 00:15:06,114 --> 00:15:07,275 Comtraya! 166 00:15:07,573 --> 00:15:10,736 Yes. I Have Heard So Much About You. 167 00:15:12,453 --> 00:15:13,830 What's Wrong, Harlan? 168 00:15:14,122 --> 00:15:17,615 Oh, Please, Yes. It Is Avery Big Emergency. 169 00:15:17,917 --> 00:15:20,955 Um, You Must Help... You. 170 00:15:45,820 --> 00:15:47,527 What Are You? 171 00:15:51,033 --> 00:15:52,444 Speak! 172 00:16:02,128 --> 00:16:06,964 Speak, Or I Shall Have You Torn Apart. 173 00:16:09,051 --> 00:16:11,509 Bring Them To The Ship. 174 00:16:13,556 --> 00:16:15,422 Find The Other One. 175 00:16:15,725 --> 00:16:17,307 Yes, My Lord. 176 00:16:18,895 --> 00:16:20,806 I Told Them Not To Go. 177 00:16:21,105 --> 00:16:21,606 I Begged Them. 178 00:16:21,898 --> 00:16:24,060 Going Through The Stargate, It Is Dangerous. 179 00:16:24,358 --> 00:16:25,894 No, Very... Very Dangerous. 180 00:16:26,194 --> 00:16:28,231 You Told Me All About The Goa'uld, You Did, 181 00:16:28,529 --> 00:16:30,361 And You Must Help. Yes? No? 182 00:16:30,656 --> 00:16:32,567 O'Neill: Harlan! Yes? 183 00:16:32,867 --> 00:16:33,732 Sit. 184 00:16:34,035 --> 00:16:34,991 Yes. 185 00:16:38,414 --> 00:16:41,577 Now, From The Beginning. 186 00:16:42,210 --> 00:16:44,326 The Beginning. Yes. 187 00:16:44,629 --> 00:16:45,289 They Were Not Happy. 188 00:16:45,588 --> 00:16:47,704 They Could Not Stop Being You. 189 00:16:48,007 --> 00:16:50,044 The Portable Power Pack You Invented... 190 00:16:50,343 --> 00:16:51,629 The Robot Me? 191 00:16:51,928 --> 00:16:52,668 Oh, It Was Ingenious. 192 00:16:52,970 --> 00:16:54,631 Even Hubbald Would Have Been Impressed. 193 00:16:54,931 --> 00:16:56,467 I Have One In My Chest Right Now. 194 00:16:56,766 --> 00:16:57,927 Would You Like To See It? 195 00:16:58,226 --> 00:16:59,011 Yes. 196 00:16:59,310 --> 00:17:00,391 No. 197 00:17:00,686 --> 00:17:01,938 You Can Show Her Later. 198 00:17:02,230 --> 00:17:04,221 Harlan: Later, Yes. Help First. 199 00:17:04,524 --> 00:17:06,640 What Type Of Help Do You Require? 200 00:17:06,943 --> 00:17:08,433 Oh, Not Me. You. 201 00:17:08,736 --> 00:17:11,023 Um, Mean, The Others. 202 00:17:12,114 --> 00:17:13,366 What Exactly Has Happened? 203 00:17:13,658 --> 00:17:15,615 Well, They Have Not Returned. 204 00:17:16,118 --> 00:17:16,949 Where Are They? 205 00:17:17,245 --> 00:17:18,610 Away. They Go Away, And... 206 00:17:18,913 --> 00:17:19,869 Are You Saying That Our Robots 207 00:17:20,164 --> 00:17:22,155 Are Going Through The Stargate On Missions? 208 00:17:22,458 --> 00:17:24,040 Missions. Yes. 209 00:17:24,919 --> 00:17:25,954 What For? 210 00:17:26,254 --> 00:17:30,589 I Do Not Really Know. What Is It That You Do? 211 00:17:33,010 --> 00:17:34,626 Colonel O'Neill, It Was My Understanding 212 00:17:34,929 --> 00:17:37,216 That The Robots Agreed To Bury Their Stargate 213 00:17:37,515 --> 00:17:40,098 And Never Leave Their Planet. 214 00:17:41,811 --> 00:17:42,095 Yes, Sir. 215 00:17:42,395 --> 00:17:43,931 Then It Would Seem Your Robot Counterpart 216 00:17:44,230 --> 00:17:47,723 Is Equally As Good At Following Orders As You. 217 00:17:48,025 --> 00:17:50,232 They Have Always Returned After 24 Hours 218 00:17:50,528 --> 00:17:51,063 For Safety. 219 00:17:51,362 --> 00:17:52,648 The Power Packs Only Last For 48 Hours, 220 00:17:52,947 --> 00:17:54,984 And Then They Must Be Recharged. 221 00:17:55,283 --> 00:17:56,865 How Overdue Are They? 222 00:17:57,159 --> 00:17:57,534 16 Hours. 223 00:17:57,827 --> 00:17:59,989 They Do Not Have Much Time Left. 224 00:18:00,288 --> 00:18:01,323 Ohh! 225 00:18:07,295 --> 00:18:09,002 What Is It? 226 00:18:09,297 --> 00:18:11,038 What Has Happened? 227 00:18:11,340 --> 00:18:14,878 It Was Unlike Anything I Have Ever Seen. 228 00:18:24,061 --> 00:18:27,304 Cronus Brought The Prisoners Before Us. 229 00:18:27,607 --> 00:18:30,019 I Was Given A Weapon Of The Gods. 230 00:18:30,318 --> 00:18:31,854 To Demonstrate My Loyalty, 231 00:18:32,153 --> 00:18:34,019 Cronus Instructed Me To Kill The One 232 00:18:34,322 --> 00:18:36,404 Called Daniel Jackson. 233 00:18:36,949 --> 00:18:38,110 And So? 234 00:18:38,534 --> 00:18:40,650 I Fired The Weapon. 235 00:18:42,038 --> 00:18:44,826 What Happened Next Was Unholy. 236 00:18:45,833 --> 00:18:48,165 I Have Seen Men Decapitated In Battle. 237 00:18:48,461 --> 00:18:50,418 What I Saw Was Not Human. 238 00:18:50,713 --> 00:18:53,250 That Was Not The Most Disturbing Thing. 239 00:18:53,799 --> 00:18:54,459 What Was? 240 00:18:54,759 --> 00:18:56,670 Cronus Was As Shocked By The Fact 241 00:18:56,969 --> 00:18:59,051 That Daniel Jackson Was Not Human 242 00:18:59,347 --> 00:19:01,133 As The Rest Of Us. 243 00:19:01,474 --> 00:19:03,806 He Sent Us Away Immediately. 244 00:19:04,101 --> 00:19:08,060 But How Could A True God Be Surprised By Anything? 245 00:19:08,356 --> 00:19:10,723 That Is What I Ask Myself. 246 00:19:13,361 --> 00:19:14,692 O'Neill: General, I Really Don't Think 247 00:19:14,987 --> 00:19:18,525 We're Responsible For Retrieving These Robots. 248 00:19:18,824 --> 00:19:21,077 But You Must. They Are You. 249 00:19:21,369 --> 00:19:23,076 Not Me, They're Not. 250 00:19:23,371 --> 00:19:25,408 Where Is Dr. Jackson? He Will Help. 251 00:19:25,706 --> 00:19:27,083 He's On A Mission At The Moment. 252 00:19:27,375 --> 00:19:29,082 Ooh, You Do That So Much. 253 00:19:29,377 --> 00:19:32,085 Hammond: The Fact Is, I Don't Want To Risk Any Of My People 254 00:19:32,380 --> 00:19:35,088 For The Sake Of Some Androids You Created 255 00:19:35,383 --> 00:19:37,249 Without Authorization. 256 00:19:38,636 --> 00:19:39,341 However... 257 00:19:39,637 --> 00:19:40,172 However? Yes? 258 00:19:40,471 --> 00:19:43,714 I Am Concerned That Information About This Facility 259 00:19:44,016 --> 00:19:46,474 Could Potentially Fall Into The Wrong Hands. 260 00:19:46,769 --> 00:19:48,351 Ah, An Excellent Point. 261 00:19:48,646 --> 00:19:50,011 Carter: Sirs, If I May, 262 00:19:50,314 --> 00:19:52,055 Our Robots Are Really So Much Like Us, 263 00:19:52,358 --> 00:19:53,894 They Probably Couldn't Resist The Chance 264 00:19:54,193 --> 00:19:55,854 To Use The Gate To Explore. 265 00:19:56,153 --> 00:19:57,234 I Think, Then, We Can Also Assume 266 00:19:57,530 --> 00:19:59,692 That They Would Guard Any Top-Secret Information 267 00:19:59,990 --> 00:20:02,197 As Closely As We Would. 268 00:20:03,244 --> 00:20:05,235 Besides, They Don't Have Our Idc Codes, 269 00:20:05,538 --> 00:20:07,199 So They Can't Give Those Away. 270 00:20:07,498 --> 00:20:09,489 Colonel O'Neill, If You Don't Want To Take This On, 271 00:20:09,792 --> 00:20:12,159 I'm Not Going To Make It An Order. 272 00:20:12,461 --> 00:20:13,792 Thank You, Sir. 273 00:20:14,088 --> 00:20:16,671 But I Have Grown Accustomed. 274 00:20:17,299 --> 00:20:20,087 I Cannot Go On Without Them. 275 00:20:20,553 --> 00:20:21,964 Sorry. 276 00:20:23,514 --> 00:20:26,302 Then I Will Just Have To Help Myself. 277 00:20:26,600 --> 00:20:28,102 Ha Ha Ha! 278 00:20:34,608 --> 00:20:36,144 Harlan: This One, This One, 279 00:20:36,444 --> 00:20:40,688 That One, This One, That One, And This One. 280 00:20:41,323 --> 00:20:43,155 Carter: Hmm. 281 00:20:44,034 --> 00:20:45,570 "Hmm" What? 282 00:20:49,665 --> 00:20:51,622 That's What I Thought. 283 00:20:51,917 --> 00:20:54,170 P3X729. We've Been To This Planet Before. 284 00:20:54,462 --> 00:20:56,794 We Did Engage In Battle With The Jaffa Of Heru'ur 285 00:20:57,089 --> 00:20:58,705 And Liberated The People Of Juna. 286 00:20:59,008 --> 00:20:59,668 Carter: That's Right. 287 00:20:59,967 --> 00:21:01,469 We Told Them To Bury The Gate 288 00:21:01,761 --> 00:21:03,251 After We Were Gone. 289 00:21:03,637 --> 00:21:04,889 Are You Sure You've Got The Right Address? 290 00:21:05,181 --> 00:21:07,013 I Could Do A Full Diagnostic Of My System, 291 00:21:07,308 --> 00:21:10,596 But It Might Be Quicker To Just Dial The Address. 292 00:21:11,854 --> 00:21:12,935 Proceed. 293 00:21:13,230 --> 00:21:14,482 Yes, Sir. 294 00:21:39,632 --> 00:21:42,090 Man: Chevron 6 Encoded. 295 00:21:46,806 --> 00:21:48,797 Chevron 7 Locked. 296 00:21:53,354 --> 00:21:55,095 The Gate Isn't Buried. 297 00:21:55,397 --> 00:21:55,898 It Is Possible 298 00:21:56,190 --> 00:21:57,646 The Goa'uld Traveled To The Planet By Ship 299 00:21:57,942 --> 00:21:58,522 In Order To Reinstate Command. 300 00:21:58,818 --> 00:22:01,059 Heru'ur Is Dead. The Naquadah Mine Was Dry. 301 00:22:01,362 --> 00:22:03,194 Those People Didn't Pose Any Threat. 302 00:22:03,489 --> 00:22:05,821 Another Goa'uld May Have Claimed The Planet 303 00:22:06,116 --> 00:22:08,244 For Different Reasons. 304 00:22:08,536 --> 00:22:09,697 Why? 305 00:22:10,037 --> 00:22:12,244 Possibly Strategic Military Position. 306 00:22:12,540 --> 00:22:14,372 We Told Them They'd Be Ok. 307 00:22:14,667 --> 00:22:17,329 Send A Probe. Let's Find Out. 308 00:22:17,837 --> 00:22:19,327 Yes, Sir. 309 00:22:24,426 --> 00:22:25,587 Uhh! 310 00:22:27,221 --> 00:22:28,336 Aah! 311 00:22:33,435 --> 00:22:36,018 Receiving Malp Telemetry. 312 00:22:53,205 --> 00:22:54,366 Wow. 313 00:22:55,749 --> 00:22:56,910 I Never Get Used To That. 314 00:22:57,209 --> 00:22:59,246 This Is General Hammond Of The SGC. 315 00:22:59,545 --> 00:23:00,831 Hey, George. How You Doing? 316 00:23:01,130 --> 00:23:02,291 Who Else You Got There With You? 317 00:23:02,590 --> 00:23:04,501 Major Carter, Teal'c, 318 00:23:04,800 --> 00:23:07,212 Colonel O'Neill, And Harlan. 319 00:23:07,511 --> 00:23:11,300 Harlan, I Told You To Stay Away From Earth! 320 00:23:11,599 --> 00:23:14,136 Yeah? Well, I Told You To Bury Your Gate! 321 00:23:14,435 --> 00:23:14,890 Well, You Seem To Think 322 00:23:15,185 --> 00:23:16,767 That Solves A Lot Of Problems, Don't You? 323 00:23:17,062 --> 00:23:19,315 Hammond: SG-1 Was Following My Orders. 324 00:23:19,607 --> 00:23:21,974 I'm Sorry. I Did Not Know What Else To Do. 325 00:23:22,276 --> 00:23:23,983 Please Return To Our Planet. 326 00:23:24,278 --> 00:23:26,565 I Can't Do That Just Yet. 327 00:23:29,199 --> 00:23:30,655 Do Not Shoot. 328 00:23:30,951 --> 00:23:32,533 I Wish To Help You. 329 00:23:32,912 --> 00:23:33,322 Why? 330 00:23:33,621 --> 00:23:36,864 I Now Believe You Spoke The Truth About Everything, 331 00:23:37,166 --> 00:23:39,203 Including The Gods. 332 00:23:39,501 --> 00:23:41,333 Why Should I Believe You? 333 00:23:41,629 --> 00:23:44,838 You Must Trust Me As I Must Trust You. 334 00:23:47,509 --> 00:23:50,843 I Am Sorry About The One Called Daniel. 335 00:23:55,309 --> 00:23:57,050 Get Over Here. 336 00:24:01,774 --> 00:24:02,935 To Whom Are You Speaking? 337 00:24:03,233 --> 00:24:03,688 That's Darian. 338 00:24:03,984 --> 00:24:07,727 Earth. George Hammond And The Other SG-1. 339 00:24:08,030 --> 00:24:11,364 Hey, You're "The Other," Pal. 340 00:24:11,659 --> 00:24:15,152 Do We Really Have Time For Semantics Here? 341 00:24:17,957 --> 00:24:21,416 What Exactly Is The Current Situation? 342 00:24:21,919 --> 00:24:23,455 Our Daniel Is Dead. 343 00:24:23,754 --> 00:24:24,710 Oh, My. 344 00:24:25,005 --> 00:24:25,961 Carter And Teal'c 345 00:24:26,256 --> 00:24:27,633 Have Been Captured By Cronus. 346 00:24:27,925 --> 00:24:29,211 He's Got A Ship In Orbit, 347 00:24:29,510 --> 00:24:31,877 And His Jaffa Are Everywhere. 348 00:24:32,179 --> 00:24:35,171 So It's Just Darian And Me. 349 00:24:36,558 --> 00:24:38,469 Please, Help Us. 350 00:24:43,148 --> 00:24:45,480 You Have A Go. SG-1 Is On Its Way. 351 00:24:45,776 --> 00:24:50,236 Thanks, George. Harlan, You Stay There! 352 00:25:04,586 --> 00:25:07,544 They Appear To Be A Fascinating Technology. 353 00:25:07,840 --> 00:25:10,548 Cronus: Find Out How They Work. 354 00:25:16,640 --> 00:25:17,425 I Wish To Know 355 00:25:17,725 --> 00:25:20,137 All The Information They Contain. 356 00:25:20,519 --> 00:25:22,101 My Pleasure. 357 00:25:40,622 --> 00:25:42,204 This Way. 358 00:25:49,757 --> 00:25:51,464 Darian: They Look Very Much Like You. 359 00:25:51,759 --> 00:25:52,339 Carter: We Know. 360 00:25:52,634 --> 00:25:54,466 O'Neill: Listen, For What It's Worth, 361 00:25:54,762 --> 00:25:56,878 I'm Sorry About What's Happened Here. 362 00:25:57,181 --> 00:26:00,549 Oh, I'm Sure That Makes Him Feel Better. 363 00:26:02,644 --> 00:26:03,770 Hey! 364 00:26:06,648 --> 00:26:08,230 What The Hell Do You Think' You're Doing? 365 00:26:08,525 --> 00:26:11,233 Same Thing You Do, Only Better. 366 00:26:11,695 --> 00:26:13,151 What Does That Mean? 367 00:26:13,447 --> 00:26:13,982 Better? 368 00:26:14,281 --> 00:26:19,026 It Means Better, Stronger, Faster. 369 00:26:19,912 --> 00:26:20,492 You're Not Me, 370 00:26:20,788 --> 00:26:21,994 And You Don't Work For The Air Force. 371 00:26:22,289 --> 00:26:24,451 No. But That Doesn't Mean 372 00:26:24,750 --> 00:26:26,582 I Can't Do The Job. 373 00:26:27,711 --> 00:26:28,542 What Job? 374 00:26:28,837 --> 00:26:31,499 Explore The Universe; Fight The Goa'uld. 375 00:26:31,799 --> 00:26:32,789 Oh, What, Like Now? 376 00:26:33,092 --> 00:26:34,503 Hey, You Made This Mess. 377 00:26:34,802 --> 00:26:37,294 What We Did Was Help These People. 378 00:26:37,596 --> 00:26:38,051 Oh, Come On. 379 00:26:38,347 --> 00:26:40,714 I Know You Better Than That. 380 00:26:41,016 --> 00:26:42,347 You Screwed Up, 381 00:26:42,643 --> 00:26:44,975 And Now You're Embarrassed. 382 00:26:45,896 --> 00:26:46,761 That's Not The Point. 383 00:26:47,064 --> 00:26:49,351 And Like I'm Gonna Spend My Eternity 384 00:26:49,650 --> 00:26:51,391 On That Lame-Ass Planet. 385 00:26:51,693 --> 00:26:52,854 You Gave Me Your Word. 386 00:26:53,153 --> 00:26:54,530 Oh, Is This The First Time 387 00:26:54,822 --> 00:26:56,187 You've Lied To Yourself? 388 00:26:56,490 --> 00:26:57,901 I Told You What You Wanted To Hear. 389 00:26:58,200 --> 00:26:59,690 Besides, What Were You Gonna Do? 390 00:26:59,993 --> 00:27:01,495 Destroy Me? 391 00:27:01,787 --> 00:27:02,652 I Might Have. 392 00:27:02,955 --> 00:27:04,992 All Right, Come On. Bring It On, Flyboy. 393 00:27:05,290 --> 00:27:06,155 Let's Go. Come On! 394 00:27:06,458 --> 00:27:07,619 Oh, You Little... 395 00:27:07,918 --> 00:27:11,786 Sirs! As Much As I'd Like To See How This Plays Out, 396 00:27:12,089 --> 00:27:15,753 Don't We Have Something More Important To Do? 397 00:27:21,265 --> 00:27:22,926 What Can So Few Of Us Possibly Do? 398 00:27:23,225 --> 00:27:26,308 Couldn't Get Hammond To Spring For More Troops? 399 00:27:26,603 --> 00:27:29,971 I Didn't Ask. This Is Our Problem. 400 00:27:31,024 --> 00:27:32,230 I Guess We Can't Expect Any Help 401 00:27:32,526 --> 00:27:33,891 From The Rest Of The Juna People. 402 00:27:34,194 --> 00:27:34,433 No. 403 00:27:34,778 --> 00:27:38,567 We Convinced Your People To Oppose The Goa'uld Once Before. 404 00:27:38,866 --> 00:27:40,197 Most, Including Myself, 405 00:27:40,492 --> 00:27:42,654 Had Never Seen An Actual God Before. 406 00:27:42,953 --> 00:27:44,364 Heru'ur Had Not Come To Juna 407 00:27:44,663 --> 00:27:45,744 For Many Generations. 408 00:27:46,039 --> 00:27:46,699 And When Cronus Arrived 409 00:27:46,999 --> 00:27:48,740 And Displayed His Great Power, 410 00:27:49,042 --> 00:27:51,329 He Instilled Much Fear. 411 00:27:53,380 --> 00:27:54,586 The People Are Terrified. 412 00:27:54,882 --> 00:27:57,419 Then We Must Demonstrate To Your People Once And For All 413 00:27:57,718 --> 00:27:58,958 That Cronus Is Not A God. 414 00:27:59,261 --> 00:28:00,501 I Assume You Have A Plan 415 00:28:00,804 --> 00:28:02,340 To Back Up That Rather Bold, 416 00:28:02,639 --> 00:28:03,925 Yet Cryptic, Statement. 417 00:28:04,224 --> 00:28:06,340 Yes! Yes, We Do. 418 00:28:08,729 --> 00:28:09,594 (Jaffa Horn) 419 00:28:09,897 --> 00:28:11,308 It's Not Safe To Stay Here. 420 00:28:11,607 --> 00:28:14,599 The Forests Are Heavily Patrolled. 421 00:28:15,485 --> 00:28:17,442 We're Not Done, Pal. 422 00:28:17,779 --> 00:28:19,645 I So Own You. 423 00:28:31,543 --> 00:28:33,625 There Is A Device Embedded In The Chest 424 00:28:33,921 --> 00:28:36,413 That Sensors Indicate May Be A Power Unit. 425 00:28:36,715 --> 00:28:39,707 Current Status: Deactivated. 426 00:28:42,804 --> 00:28:45,011 Can It Be Reactivated? 427 00:28:57,945 --> 00:28:59,936 Do You Feel Pain? 428 00:29:07,246 --> 00:29:08,828 Affirmative. 429 00:29:19,216 --> 00:29:21,753 Do You Sympathize With Him? 430 00:29:24,846 --> 00:29:26,223 (Grunting) 431 00:29:26,515 --> 00:29:27,596 No! 432 00:29:29,726 --> 00:29:32,058 Both Units Appear To Show Concern 433 00:29:32,354 --> 00:29:34,061 For Each Other. 434 00:29:41,905 --> 00:29:43,441 Tell Me How To Reactivate 435 00:29:43,740 --> 00:29:45,777 This One's Power Unit. 436 00:29:49,079 --> 00:29:50,319 Then Tell Me Which One Of You 437 00:29:50,622 --> 00:29:52,533 Would Like To Feel Sympathy, 438 00:29:52,833 --> 00:29:54,699 And Which One The Pain? 439 00:29:55,002 --> 00:29:57,915 The Only Rings I've Seen Were In That Pyramid. 440 00:29:58,213 --> 00:29:59,578 There Is A Way Into The Main Chamber. 441 00:29:59,881 --> 00:30:02,794 Yeah, By Putting The Robot At Risk. 442 00:30:04,177 --> 00:30:06,760 Fine. I'll Do It. 443 00:30:07,514 --> 00:30:09,425 It's All Right. I Can Handle It. 444 00:30:09,725 --> 00:30:11,932 This Is Very Strange To Me. 445 00:30:12,227 --> 00:30:15,310 This Kind Of Thing Happens To Us All The Time. 446 00:30:15,731 --> 00:30:16,311 So How Many Jaffa 447 00:30:16,606 --> 00:30:17,858 Are We Gonna Have To Deal With On That Ship? 448 00:30:18,150 --> 00:30:22,064 As Many As 1,000, But That Is Not The Problem. 449 00:30:22,904 --> 00:30:23,439 What Is The Problem? 450 00:30:23,739 --> 00:30:26,151 The Rings Must Be Activated From Within The Ship. 451 00:30:26,450 --> 00:30:27,986 Now, See, You Didn't Mention That Before. 452 00:30:28,285 --> 00:30:30,822 We Had Very Little Time To Formulate This Plan. 453 00:30:31,121 --> 00:30:32,452 It's All Right. 454 00:30:32,748 --> 00:30:35,991 Carter And Teal'c Might Be Able To Help. 455 00:30:41,256 --> 00:30:42,246 The Other Ones. 456 00:30:42,549 --> 00:30:45,758 How Are They Gonna Know What To Do And When? 457 00:30:46,053 --> 00:30:48,545 I Can Communicate With Them. 458 00:30:49,306 --> 00:30:51,764 I've Been Maintaining Radio Silence 459 00:30:52,059 --> 00:30:53,299 To Protect My Location. 460 00:30:53,602 --> 00:30:55,764 I Don't See A Radio. 461 00:30:56,438 --> 00:30:56,973 They're Internal. 462 00:30:57,272 --> 00:30:58,888 So You Can Actually Send A Signal To... 463 00:30:59,191 --> 00:31:00,977 Wait. Excuse Me. 464 00:31:07,115 --> 00:31:09,026 A Little Static. 465 00:31:11,244 --> 00:31:14,202 They Said They'd Do What They Can. 466 00:31:14,498 --> 00:31:15,784 What About The Jaffa On The Ship? 467 00:31:16,083 --> 00:31:17,539 Once We Have Reached The Pel'tac Level, 468 00:31:17,834 --> 00:31:18,790 The Other Levels Can Be Sealed Off. 469 00:31:19,086 --> 00:31:21,794 Cronus Will Have Very Few Jaffa Remaining For Support. 470 00:31:22,089 --> 00:31:23,250 What Do We Do With The Other Jaffa 471 00:31:23,548 --> 00:31:24,538 Once We've Dealt With Cronus 472 00:31:24,841 --> 00:31:25,797 And Taken Over The Ship? 473 00:31:26,093 --> 00:31:28,209 We Offer Them Freedom. 474 00:31:43,443 --> 00:31:44,820 My Lord, The Machine 475 00:31:45,112 --> 00:31:46,978 That Resembles The Jaffa Teal'c 476 00:31:47,280 --> 00:31:49,942 Requests An Audience With You. 477 00:31:51,076 --> 00:31:51,907 For What Purpose? 478 00:31:52,202 --> 00:31:53,818 He Claims He Wishes To Bargain With You 479 00:31:54,121 --> 00:31:56,704 For The Freedom Of The One Called Carter. 480 00:31:56,998 --> 00:31:58,614 What Have You Learned So Far? 481 00:31:58,917 --> 00:32:00,703 They Have Been Unwilling To Cooperate 482 00:32:01,002 --> 00:32:01,332 In The Analysis. 483 00:32:01,628 --> 00:32:04,370 However, Their Behavior Is Curiously Similar 484 00:32:04,673 --> 00:32:05,834 To That Of Humans. 485 00:32:06,133 --> 00:32:07,840 Perhaps You Would Be More Successful 486 00:32:08,135 --> 00:32:10,923 In Extracting The Necessary Information. 487 00:32:11,638 --> 00:32:15,506 Bring The One That Resembles Teal'c Before Me. 488 00:32:32,451 --> 00:32:33,862 Report. 489 00:32:34,161 --> 00:32:36,903 The Intruder Has Been Captured. 490 00:32:57,267 --> 00:32:58,974 (Groaning) 491 00:33:01,480 --> 00:33:02,436 Tell Me How To Operate 492 00:33:02,731 --> 00:33:04,347 The Power Core On That Unit, 493 00:33:04,649 --> 00:33:07,232 And I Will Stop Damaging You. 494 00:33:08,195 --> 00:33:09,981 It's Simple. 495 00:33:10,739 --> 00:33:11,900 Just Touch The Two Crystals 496 00:33:12,199 --> 00:33:15,237 On Opposite Sides Of The Converter. 497 00:33:27,088 --> 00:33:28,920 Interesting. 498 00:33:33,261 --> 00:33:36,003 Cronus Will Be Very Pleased. 499 00:33:37,098 --> 00:33:37,929 Truth Be Told, 500 00:33:38,225 --> 00:33:41,843 I Do Not Think Cronus Will Be Pleased At All. 501 00:33:42,145 --> 00:33:43,260 (Grunt) 502 00:33:58,119 --> 00:33:59,371 Unh! 503 00:34:21,476 --> 00:34:23,058 You All Right? 504 00:34:23,603 --> 00:34:24,934 I Am. 505 00:34:25,772 --> 00:34:27,433 I'm Fine, Too. 506 00:34:27,732 --> 00:34:30,064 Thanks For Your Concern. 507 00:34:30,860 --> 00:34:32,897 Are You All Right? 508 00:34:35,699 --> 00:34:37,406 A Little Gas. 509 00:34:40,287 --> 00:34:42,073 Yeah. Got Gas. 510 00:34:46,167 --> 00:34:47,373 What Is It You Wish To Tell Me 511 00:34:47,669 --> 00:34:51,082 In Exchange For The Other One's Freedom? 512 00:34:54,092 --> 00:34:55,924 My Only Wish... 513 00:34:59,180 --> 00:35:03,094 Is To Seek Revenge For The Death Of My Father. 514 00:35:29,085 --> 00:35:30,120 (Gagging) 515 00:35:30,670 --> 00:35:32,126 Is It Now Active? 516 00:35:32,547 --> 00:35:34,129 In A Way. 517 00:35:35,008 --> 00:35:36,373 (Beeping) 518 00:35:39,220 --> 00:35:40,631 What Does This Mean? 519 00:35:40,930 --> 00:35:43,092 I Designed It With Special Sensors 520 00:35:43,391 --> 00:35:45,052 To Detect When Someone Was Tampering 521 00:35:45,352 --> 00:35:47,059 With The Power Core 522 00:35:47,354 --> 00:35:50,016 For Situations Just Like This. 523 00:35:50,315 --> 00:35:52,727 It's A Self-Destruct Mode. 524 00:36:02,744 --> 00:36:04,155 (Alarm) 525 00:36:06,539 --> 00:36:07,745 Go. 526 00:36:10,919 --> 00:36:12,284 (Gagging) 527 00:36:18,259 --> 00:36:20,170 (Cronus Panting) 528 00:36:38,279 --> 00:36:39,110 Nice Work. 529 00:36:39,406 --> 00:36:40,771 Teal'c's In Trouble. Where? 530 00:36:41,074 --> 00:36:43,907 He's On The Pel'tac With Cronus. 531 00:36:46,162 --> 00:36:47,118 We Need To Seal Off This Level. 532 00:36:47,414 --> 00:36:49,246 Apparently There's A Control Center Somewhere 533 00:36:49,541 --> 00:36:51,031 That Services All The Doors... 534 00:36:51,334 --> 00:36:53,871 Kind Of Like A Circuit Panel. 535 00:37:02,095 --> 00:37:03,551 Jaffa Kree! 536 00:37:13,398 --> 00:37:14,934 (Buzzing) 537 00:37:15,233 --> 00:37:16,223 Ooh! 538 00:37:34,127 --> 00:37:36,414 Carter: I've Got Your 6. 539 00:38:16,628 --> 00:38:19,245 Aah! The Crystals Are Protected By 540 00:38:19,547 --> 00:38:20,332 A Force Shield. 541 00:38:20,632 --> 00:38:22,919 Switch With Me. I'll Do It. 542 00:38:23,218 --> 00:38:24,504 (Gunfire) 543 00:38:29,641 --> 00:38:30,597 What Do I Do? 544 00:38:30,892 --> 00:38:32,132 Pull The Green Crystals Out. 545 00:38:32,435 --> 00:38:34,927 The Door Should Close And Lock Automatically. 546 00:39:02,924 --> 00:39:04,835 (Teal'c Groaning) 547 00:39:08,096 --> 00:39:09,336 (Zap) 548 00:39:28,366 --> 00:39:30,198 For Our Father. 549 00:40:05,528 --> 00:40:07,235 That's It! 550 00:40:38,436 --> 00:40:41,053 You Were Very Badly Damaged. 551 00:40:41,481 --> 00:40:42,471 Yes. 552 00:40:43,691 --> 00:40:45,227 But You Are A Machine. 553 00:40:45,526 --> 00:40:47,108 Can You Not Be Mended? 554 00:40:47,612 --> 00:40:49,228 Possibly. 555 00:40:53,368 --> 00:40:54,733 Darian... 556 00:40:55,703 --> 00:40:58,411 I'm Running Out Of Energy. 557 00:41:00,541 --> 00:41:02,873 I Will Shut Down Soon. 558 00:41:04,963 --> 00:41:08,422 I Promise You Will Never Be Forgotten. 559 00:41:31,698 --> 00:41:34,816 Go Tell Your People Cronus Is Dead. 560 00:41:36,244 --> 00:41:37,655 If They Still Think He's A God, 561 00:41:37,954 --> 00:41:40,491 Have Them Come Take A Look. 562 00:41:49,590 --> 00:41:51,501 Carter And Teal'c? 563 00:42:00,643 --> 00:42:03,260 Yours Don't Look So Good. 564 00:42:05,523 --> 00:42:08,811 The Real Ones... Are Ok. 565 00:42:09,610 --> 00:42:12,978 Are We Still So Far From Real To You? 566 00:42:16,617 --> 00:42:19,200 No, Guess Not. 567 00:42:21,330 --> 00:42:23,321 Then I Believe... 568 00:42:25,626 --> 00:42:27,333 We Are Done. 37961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.