Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,886 --> 00:00:12,752
Man: Chevron One, Encoded.
2
00:00:13,096 --> 00:00:13,597
Barber.
3
00:00:13,931 --> 00:00:16,923
When You Get There,
Give This To Daniel, Will You?
4
00:00:17,226 --> 00:00:19,137
Sir? We Had A Bet.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,227
I Lost.
6
00:00:23,941 --> 00:00:24,897
What'd You Bet On?
7
00:00:25,192 --> 00:00:27,524
Man: Chevron Two, Encoded.
8
00:00:28,111 --> 00:00:28,976
Sports-Related.
9
00:00:29,279 --> 00:00:32,192
Just Give It To Him. He'll Know.
10
00:00:33,325 --> 00:00:34,907
Yes, Sir.
11
00:00:35,202 --> 00:00:36,658
Man: Chevron 3, Encoded.
12
00:00:36,954 --> 00:00:37,785
What Sport?
13
00:00:38,080 --> 00:00:38,535
Hmm?
14
00:00:38,872 --> 00:00:40,158
What Sport Did You Bet On?
15
00:00:40,457 --> 00:00:41,322
Curling.
16
00:00:41,625 --> 00:00:43,241
Daniel Bet On Curling?
17
00:00:43,544 --> 00:00:44,249
Oh, Yes.
18
00:00:44,545 --> 00:00:46,286
His Team Won The Big Bonspiel.
19
00:00:46,588 --> 00:00:47,965
Ok, You Don't Want To Tell Me
20
00:00:48,257 --> 00:00:49,873
What The Bet Is, That's Fine.
21
00:00:50,175 --> 00:00:50,960
Good.
22
00:00:51,260 --> 00:00:52,716
Have Fun.
23
00:00:54,137 --> 00:00:56,629
Man: Chevron 4, Encoded.
24
00:01:04,398 --> 00:01:06,639
Man: Chevron 5, Encoded.
25
00:01:06,942 --> 00:01:09,024
So, Sir, Are You Sure You'd
Rather Take The Weekend Off
26
00:01:09,319 --> 00:01:10,775
Than Come With Me
To See This Place?
27
00:01:11,071 --> 00:01:12,402
Well, You Know, I Get That Way
28
00:01:12,698 --> 00:01:14,314
When Work My Ass Off.
29
00:01:14,616 --> 00:01:15,697
In Fact, I'd Have Figured
30
00:01:15,993 --> 00:01:17,324
You Might Want Some Time Off
Yourself By Now.
31
00:01:17,619 --> 00:01:21,078
Oh, I Do, But Daniel
Says I Have All The...
32
00:01:24,042 --> 00:01:25,828
That Was The Bet?
33
00:01:26,128 --> 00:01:27,994
Whether Or Not I'd Go?
34
00:01:28,297 --> 00:01:30,004
Don't You Have Any Thing
Better To Do?
35
00:01:30,299 --> 00:01:32,586
Man: Chevron 7, Locked.
36
00:01:33,885 --> 00:01:35,137
Barber!
37
00:01:40,350 --> 00:01:42,091
Oh, My God.
38
00:02:49,711 --> 00:02:52,169
(Distant Alarm Blaring)
39
00:02:53,256 --> 00:02:55,088
Jack, You Have Got
To See This Place.
40
00:02:55,384 --> 00:02:57,216
Daniel, There's Been
An Incident.
41
00:02:57,511 --> 00:02:58,717
Yeah, Know. I Got Your Message.
42
00:02:59,012 --> 00:02:59,717
But This Is Really Important.
43
00:03:00,013 --> 00:03:01,754
There Is This Light,
And It's One Of The...
44
00:03:02,057 --> 00:03:03,673
Barber's Dead.
45
00:03:05,268 --> 00:03:06,645
W-What?
46
00:03:07,938 --> 00:03:09,224
Come On.
47
00:03:15,821 --> 00:03:17,277
Did Lieutenant Barber
Show Any Signs
48
00:03:17,572 --> 00:03:19,654
Of Depression
While On The Mission?
49
00:03:20,033 --> 00:03:22,195
The Opposite. He Was...
50
00:03:22,703 --> 00:03:24,068
Fine.
51
00:03:24,538 --> 00:03:26,120
How Long Had He Been Back?
52
00:03:26,415 --> 00:03:28,247
Well, He Hadn't Even Been
Earthside For 48 Hours.
53
00:03:28,750 --> 00:03:29,410
What Was He Doing?
54
00:03:29,751 --> 00:03:30,957
Teal'c: Awaiting The Results
Of A Translation
55
00:03:31,253 --> 00:03:32,118
With Which I Was
Assisting Daniel Jackson.
56
00:03:32,421 --> 00:03:34,708
If You're Asking Me
If He Was Suicidal, He Wasn't.
57
00:03:35,006 --> 00:03:36,747
He Was Fine. He Was...
58
00:03:37,300 --> 00:03:38,506
He Was Better Than Fine.
59
00:03:38,802 --> 00:03:41,544
Did Anybody Talk To Him
Or, Like, Notice Anything?
60
00:03:41,847 --> 00:03:42,211
Nothing.
61
00:03:42,514 --> 00:03:44,130
Carter: We Were All
Taken By Surprise.
62
00:03:44,433 --> 00:03:45,468
Jackson: Well, So Am 1.
63
00:03:45,767 --> 00:03:48,054
I Don't Even Know What To Say.
64
00:03:49,896 --> 00:03:51,273
Hammond: We'll Continue
To Investigate
65
00:03:51,565 --> 00:03:52,646
What May Have Compelled Him
66
00:03:52,941 --> 00:03:53,521
To Do What He Did,
67
00:03:53,817 --> 00:03:55,057
But It's Been My Experience
68
00:03:55,360 --> 00:03:56,065
That These Questions
69
00:03:56,361 --> 00:03:57,146
Often Go Unanswered.
70
00:03:57,446 --> 00:03:57,810
Yes, Sir.
71
00:03:58,155 --> 00:03:59,566
Hammond: Dr. Jackson,
Perhaps You Could Tell Us More
72
00:03:59,865 --> 00:04:02,573
About This Goa'uld Palace
You Were Studying.
73
00:04:06,204 --> 00:04:07,740
Dr. Jackson?
74
00:04:10,041 --> 00:04:11,418
Yes, Uh, Sorry. Um...
75
00:04:11,710 --> 00:04:14,168
Were There Any Signs
Of Recent Goa'uld Activity?
76
00:04:14,463 --> 00:04:16,170
No, I'm Pretty Sure
That No One Had Been There
77
00:04:16,465 --> 00:04:17,455
For Hundreds Of Years, But, Uh,
78
00:04:17,758 --> 00:04:21,171
There Was This Room
Where There Was This Pedestal,
79
00:04:21,470 --> 00:04:24,212
Which Projected This Light
Matrix Hologram Onto The Ceiling
80
00:04:24,514 --> 00:04:26,425
And It Was, Uh...
81
00:04:26,892 --> 00:04:27,427
Absolutely Stunning.
82
00:04:27,726 --> 00:04:29,216
Hammond: Any Idea
As To Its Purpose?
83
00:04:29,519 --> 00:04:32,261
Ideas, Yes, But I Was Hoping
84
00:04:32,564 --> 00:04:35,727
This... Might Tell Me More.
85
00:04:36,026 --> 00:04:39,144
It's Kind Of Like
A Goa'uld Handheld Computer,
86
00:04:39,446 --> 00:04:41,653
And When It's Turned On, It
Displays This Goa'uld Dialect
87
00:04:41,948 --> 00:04:43,484
I've Never Seen Before, And
There Were Similar Writings
88
00:04:43,784 --> 00:04:44,819
All Over The Pillars
Of The Palace.
89
00:04:45,118 --> 00:04:48,076
I'm Thinking Or Hoping...
Crossing My Fingers, Actually...
90
00:04:48,371 --> 00:04:50,203
That..They're Instructions.
91
00:04:50,499 --> 00:04:52,206
Teal'c: I Would Be Happy To
Provide Further Assistance
92
00:04:52,501 --> 00:04:53,957
With The Translation,
Daniel Jackson.
93
00:04:54,252 --> 00:04:56,289
Thank You.
I Was Counting On That.
94
00:05:18,693 --> 00:05:19,524
Hey.
95
00:05:19,820 --> 00:05:20,525
What You Watching?
96
00:05:20,821 --> 00:05:22,903
Teal'c A Digital Recording.
97
00:05:23,406 --> 00:05:25,238
I Am Endeavoring To Translate
The Goa'uld Writings
98
00:05:25,534 --> 00:05:27,571
Of Which Daniel Jackson
Has Spoken.
99
00:05:27,869 --> 00:05:29,735
How Goes The Endeavoring?
100
00:05:30,038 --> 00:05:31,995
On A Second Viewing,
I Have Discovered A Figure
101
00:05:32,290 --> 00:05:33,200
Moving In The Background.
102
00:05:33,500 --> 00:05:36,333
It Does Not Appear To Be One
Of Our Personnel.
103
00:05:45,303 --> 00:05:47,465
He Never Mentioned Anyone Else.
104
00:05:51,977 --> 00:05:54,264
What Is Wrong With This Thing?
105
00:05:58,441 --> 00:06:00,182
This Thing Isn't Working.
106
00:06:00,485 --> 00:06:02,442
Did You Check The Battery?
107
00:06:05,448 --> 00:06:06,779
I Need To Go Back To
The Planet And Figure
108
00:06:07,075 --> 00:06:07,735
Out What's Going On.
109
00:06:08,034 --> 00:06:09,069
Hammond Suggested
We Do That Tomorrow.
110
00:06:09,369 --> 00:06:12,361
This Thing Isn't Working And
Tomorrow Isn't Good Enough.
111
00:06:13,290 --> 00:06:14,780
Yes, It Is.
112
00:06:16,459 --> 00:06:18,746
I'm Going To Talk To Hammond.
113
00:06:19,045 --> 00:06:20,206
Hey.
114
00:06:25,510 --> 00:06:26,500
Hammond: Have You Slept
115
00:06:26,803 --> 00:06:27,304
At All Since You Returned?
116
00:06:27,596 --> 00:06:29,303
I Fail To See What That Has
To Do With Anything.
117
00:06:29,598 --> 00:06:31,760
SG-1 Has Been Hard
At It For Weeks,
118
00:06:32,058 --> 00:06:33,219
And I'm Not Sending You Anywhere
119
00:06:33,518 --> 00:06:35,179
Until You've All At Least
Had A Night's Sleep.
120
00:06:35,478 --> 00:06:36,013
I'm Fine.
121
00:06:36,313 --> 00:06:37,474
You're Physically And
Mentally Exhausted, Doctor.
122
00:06:37,772 --> 00:06:40,309
Well, I Admit I Have Been
Pushing Myself A Bit,
123
00:06:40,609 --> 00:06:42,520
But This Device Could
Hold The Key
124
00:06:42,819 --> 00:06:44,856
To Everything About
That Entire Place,
125
00:06:45,155 --> 00:06:46,816
And I Can't Make Any More
Progress On It Here.
126
00:06:47,115 --> 00:06:48,321
You're Scheduled To Leave
Tomorrow Morning.
127
00:06:48,617 --> 00:06:50,324
One More Day Isn't Going
To Make A Difference.
128
00:06:50,619 --> 00:06:52,451
I'm Telling You It Is.
129
00:06:53,246 --> 00:06:54,407
Thank You For Your Time, Sir.
130
00:06:54,706 --> 00:06:56,162
You Know, It Is Beyond
My Comprehension
131
00:06:56,458 --> 00:06:57,573
How Anybody Like Yourself,
132
00:06:57,876 --> 00:06:58,911
Who Has So Much Power,
133
00:06:59,210 --> 00:07:00,496
Can Miss The Point Entirely.
134
00:07:00,795 --> 00:07:02,172
Hey, Hey! Knock It Off!
135
00:07:02,464 --> 00:07:03,329
It's All Right, Colonel.
136
00:07:03,632 --> 00:07:05,498
This Letter Is
To Lieutenant Barber's Family,
137
00:07:05,800 --> 00:07:08,542
Explaining That He Died
In The Service Of Country.
138
00:07:08,845 --> 00:07:10,586
I've Spent The Last
Two Hours On It.
139
00:07:10,889 --> 00:07:13,631
I Can't Tell Them Anything
About How He Died
140
00:07:13,934 --> 00:07:16,301
Or Anything About The Work
He Did Here...
141
00:07:16,603 --> 00:07:18,344
Only That He's Gone.
142
00:07:18,647 --> 00:07:19,933
Do You Get The Point?
143
00:07:20,231 --> 00:07:21,357
O'Neill: Yes, Sir.
144
00:07:21,650 --> 00:07:23,061
He Does.
145
00:07:23,526 --> 00:07:25,733
Get Him Out Of Here.
146
00:07:45,548 --> 00:07:47,050
What's The Delay?
147
00:07:47,342 --> 00:07:49,379
Daniel Hasn't Reported
In This Morning, Sir.
148
00:07:49,678 --> 00:07:51,339
What? I Just Called Him.
149
00:07:51,638 --> 00:07:52,218
I Think He Picked Up,
150
00:07:52,514 --> 00:07:53,345
But Now I Just Get
A Busy Signal.
151
00:07:53,640 --> 00:07:56,007
Yesterday He Was Demanding
To Leave Immediately.
152
00:07:56,309 --> 00:07:57,640
Maybe I Should Give Him
A Wake-Up Call, Sir?
153
00:07:57,936 --> 00:08:00,473
Sounds To Me
Like He Could Use One.
154
00:08:20,333 --> 00:08:21,573
Daniel?
155
00:09:26,691 --> 00:09:28,147
Daniel?
156
00:09:28,651 --> 00:09:30,938
What Are You Doing Out Here?
157
00:09:37,494 --> 00:09:39,906
None Of It Means Anything.
158
00:09:42,957 --> 00:09:44,368
Uh...
159
00:09:46,419 --> 00:09:49,161
Daniel, Why Don't You
Come Inside Here?
160
00:09:50,632 --> 00:09:51,997
I Tried.
161
00:09:55,470 --> 00:09:56,960
It Just...
162
00:09:57,430 --> 00:09:58,932
Goes Away.
163
00:10:01,226 --> 00:10:03,308
Ok. Well, We'll...
164
00:10:04,479 --> 00:10:06,516
We'll Get It Back.
165
00:10:06,815 --> 00:10:09,056
You Can't Get It Back.
166
00:10:10,610 --> 00:10:14,604
Well, Whatever's Wrong,
We'll... We'll Fix It.
167
00:10:16,783 --> 00:10:20,196
You Don't Even Know
What I'm Talking About.
168
00:10:20,829 --> 00:10:22,820
No. No, I Don't.
169
00:10:27,877 --> 00:10:30,494
But... Come Inside.
170
00:10:38,805 --> 00:10:40,216
Jack?
171
00:10:42,475 --> 00:10:43,636
Yeah.
172
00:11:06,332 --> 00:11:07,083
The Pet Scan Reveals
173
00:11:07,375 --> 00:11:09,366
That His Neurological
Activity Is Slowing.
174
00:11:09,669 --> 00:11:10,033
So?
175
00:11:10,336 --> 00:11:11,588
Neurotransmitters Relay
Messages Within The Body.
176
00:11:11,880 --> 00:11:13,996
Too Many Or Too Few Of These
Chemical Transmissions
177
00:11:14,299 --> 00:11:16,290
Can Result In Anxiety,
Depression,
178
00:11:16,593 --> 00:11:18,584
Or A Number Of Emotional
Or Physical Disorders.
179
00:11:18,887 --> 00:11:21,379
Does This Have Anything
To Do With Barber's Thing?
180
00:11:21,681 --> 00:11:23,092
If The Remaining Members Of SG-5
181
00:11:23,391 --> 00:11:25,598
Are Reporting
Identical Symptoms, Yes.
182
00:11:25,894 --> 00:11:27,180
It Seems Almost Certain.
183
00:11:27,478 --> 00:11:29,219
The Only Good News Is
That It Doesn't Appear
184
00:11:29,522 --> 00:11:30,603
To Be The Result Of A Contagion.
185
00:11:30,899 --> 00:11:33,812
Well, If It's Not
A Disease, What?
186
00:11:34,110 --> 00:11:34,895
I Don't Know.
187
00:11:35,195 --> 00:11:36,606
Such A Drastic Shift In Levels
188
00:11:36,905 --> 00:11:37,610
Is Generally Drug-Induced,
189
00:11:37,906 --> 00:11:39,021
But All Of Their Systems
Are Void
190
00:11:39,324 --> 00:11:40,485
Of Any Foreign Substances,
191
00:11:40,783 --> 00:11:42,239
Not To Mention That Preliminary
192
00:11:42,535 --> 00:11:43,866
Malp Readings Of P4X347
193
00:11:44,162 --> 00:11:46,244
Have Ruled Out All
The Usual Suspects:
194
00:11:46,539 --> 00:11:47,119
Air, Radiation...
195
00:11:47,415 --> 00:11:49,281
So If We Retrace SG-5'S Tracks,
196
00:11:49,584 --> 00:11:50,619
We May Be Able To Come Up
With Something.
197
00:11:50,919 --> 00:11:52,751
I'm Afraid, Colonel,
Until We Get A Grasp On...
198
00:11:53,046 --> 00:11:55,629
General, We Saw
The Shadow On The Video.
199
00:11:55,924 --> 00:11:58,837
Now, Something Or Someone Is
Affecting These Guys.
200
00:11:59,135 --> 00:12:00,637
Fraiser: More Than
Affecting Them, Sir.
201
00:12:00,929 --> 00:12:02,135
If Their Brain Function
Continues To Fail,
202
00:12:02,430 --> 00:12:04,762
They Could Be Facing
A Worst-Case Scenario.
203
00:12:05,058 --> 00:12:06,173
So We Go In MOP2,
204
00:12:06,476 --> 00:12:09,719
We Bring Back Samples
Of The Usual Suspects.
205
00:12:10,021 --> 00:12:11,932
You've Made Your Case, Colonel.
206
00:12:12,232 --> 00:12:13,643
Watch Your Step.
207
00:12:13,942 --> 00:12:15,728
Thank You, Sir.
208
00:12:31,584 --> 00:12:34,827
I Can See Why Daniel Was
So Hot On This Place.
209
00:12:35,129 --> 00:12:36,711
Indeed.
210
00:12:38,007 --> 00:12:38,667
What You Got?
211
00:12:38,967 --> 00:12:41,755
The Air's Fine, Just
Like The Malp Indicated.
212
00:12:42,053 --> 00:12:44,169
Whatever Affected Daniel
And SG-5,
213
00:12:44,472 --> 00:12:46,804
They Didn't Breathe It In.
214
00:12:54,482 --> 00:12:56,689
Ok. Watch Your Step.
215
00:13:43,823 --> 00:13:44,733
It's Just A Kid,
216
00:13:45,033 --> 00:13:47,195
Obviously Scared To Death Of Us.
217
00:14:15,938 --> 00:14:17,394
I Believe This Is
The Room Of Light
218
00:14:17,690 --> 00:14:20,148
Of Which Daniel Jackson
Has Spoken.
219
00:14:20,651 --> 00:14:21,937
Really?
220
00:14:26,949 --> 00:14:27,780
O'Neill: Carter,
221
00:14:28,076 --> 00:14:30,613
What Are We Looking At Here?
222
00:14:30,953 --> 00:14:32,205
Uh...
223
00:14:33,748 --> 00:14:36,365
Doesn't Seem To Be Giving Off
Any Detectable Radiation
224
00:14:36,667 --> 00:14:38,829
Other Than Visible Light.
225
00:14:39,128 --> 00:14:42,621
I Think It's Just... Decorative.
226
00:14:46,010 --> 00:14:46,795
Safe?
227
00:14:47,095 --> 00:14:48,301
It Is Most Difficult To Believe
228
00:14:48,596 --> 00:14:50,633
That Something So Beautiful...
229
00:14:51,099 --> 00:14:53,682
Could Be Dangerous, O'Neill.
230
00:14:55,978 --> 00:14:56,968
No.
231
00:15:19,919 --> 00:15:22,331
Whew. Ahem.
232
00:15:23,005 --> 00:15:25,542
We'll Come Back To It.
233
00:15:26,008 --> 00:15:27,419
Let's Go.
234
00:15:31,722 --> 00:15:34,134
O'Neill: Hey. Let's Go.
235
00:15:34,434 --> 00:15:36,926
Right. Sorry, Sir.
236
00:15:56,080 --> 00:15:56,865
Sir, I'd Like To Perform
237
00:15:57,165 --> 00:15:59,623
A Full-Spectrum Analysis
On That Light.
238
00:15:59,959 --> 00:16:00,414
Later.
239
00:16:00,710 --> 00:16:01,461
Well, I Think There
Might Be A Relationship
240
00:16:01,752 --> 00:16:04,619
Between The Light And What's
Happening To Daniel.
241
00:16:04,922 --> 00:16:07,710
Thought You Said
It Wasn't Dangerous.
242
00:16:13,556 --> 00:16:14,762
I'm Sure It Isn't, Sir.
243
00:16:15,057 --> 00:16:17,048
It's Just That I...
244
00:17:09,111 --> 00:17:10,101
Hi.
245
00:17:12,615 --> 00:17:14,026
I'm Jack.
246
00:17:16,077 --> 00:17:17,943
And You Are...?
247
00:17:24,168 --> 00:17:25,875
Nice Digs.
248
00:17:26,170 --> 00:17:29,162
Kind Of Remind Me
Of My First Apartment.
249
00:17:30,383 --> 00:17:32,966
How Are The People Upstairs?
250
00:17:33,261 --> 00:17:34,001
Loran.
251
00:17:34,303 --> 00:17:37,011
I'm Sorry? I Don't Know
What "Loran" Means.
252
00:17:37,306 --> 00:17:38,967
That's M-Me.
253
00:17:39,267 --> 00:17:40,428
Hi, Loran.
254
00:17:40,726 --> 00:17:41,978
Jack?
255
00:17:42,270 --> 00:17:43,635
Yeah.
256
00:17:45,690 --> 00:17:47,522
Anyone Else Live Here With You?
257
00:17:47,817 --> 00:17:49,433
Mother And Father.
258
00:17:49,735 --> 00:17:53,353
Can You Take Me To Them?
I'd Like To Talk To Them.
259
00:17:54,615 --> 00:17:56,026
No.
260
00:17:57,285 --> 00:17:59,276
They're Not Here.
261
00:17:59,579 --> 00:18:01,445
Not In This Place?
262
00:18:03,082 --> 00:18:05,619
So You're Here... Alone?
263
00:18:07,169 --> 00:18:08,421
Yes.
264
00:18:09,171 --> 00:18:10,787
Well, Loran...
265
00:18:11,090 --> 00:18:13,707
Some Of My People Came Here
A Few Days Ago.
266
00:18:14,010 --> 00:18:14,715
I Was Hiding.
267
00:18:15,011 --> 00:18:16,001
Yeah, Well, You Hide Very Well,
268
00:18:16,304 --> 00:18:18,841
Because They Didn't Even
Know You Were Here.
269
00:18:19,140 --> 00:18:20,471
The Thing Is,
When They Came Home,
270
00:18:20,766 --> 00:18:22,803
They All Got Very Sick.
271
00:18:23,102 --> 00:18:25,719
We'd Like To Figure Out Why.
272
00:18:26,022 --> 00:18:27,638
Do You Know?
273
00:18:33,904 --> 00:18:34,530
Ok.
274
00:18:34,822 --> 00:18:38,281
Well, We're Going To Have
To Look Around A Little More.
275
00:18:40,494 --> 00:18:41,825
Maybe You Should Come Along.
276
00:18:42,121 --> 00:18:42,531
Carter, On Radio: Colonel.
277
00:18:42,830 --> 00:18:45,492
General Hammond Has Activated
The Gate And Is On The Radio.
278
00:18:45,791 --> 00:18:48,123
All Right, Go Ahead.
I'll Be There.
279
00:18:51,088 --> 00:18:52,419
Come On.
280
00:19:15,237 --> 00:19:17,820
This Is Hammond.
Come In, Colonel.
281
00:19:18,115 --> 00:19:19,697
Where Is He?
282
00:19:19,992 --> 00:19:21,073
He's Just Sending His Voice
283
00:19:21,369 --> 00:19:23,531
Over The Radio...
This Thing Here.
284
00:19:24,288 --> 00:19:26,620
We Read You, General.
285
00:19:30,086 --> 00:19:32,077
I See You've Made
A Friend, Colonel.
286
00:19:32,380 --> 00:19:33,870
Yes, Sir.
287
00:19:34,256 --> 00:19:36,384
Loran, General Hammond.
288
00:19:36,676 --> 00:19:37,791
He Can See Me?
289
00:19:38,094 --> 00:19:39,926
Yes, Can, Son.
290
00:19:40,262 --> 00:19:41,468
Hi.
291
00:19:42,139 --> 00:19:43,095
We Haven't Found
Anything Yet, Sir,
292
00:19:43,391 --> 00:19:45,098
But We've Only Been
At It A Few Minutes.
293
00:19:45,393 --> 00:19:48,181
It's Been Well Over
An Hour, Colonel.
294
00:19:50,272 --> 00:19:51,854
Well, That Can't Be.
295
00:19:52,149 --> 00:19:54,561
Jack, I Have Some Bad News.
296
00:19:54,902 --> 00:19:57,189
All Of SG-5 Are Dead.
297
00:20:00,408 --> 00:20:01,898
Oh, No.
298
00:20:02,201 --> 00:20:03,783
What Of The Condition
Of Daniel Jackson?
299
00:20:04,078 --> 00:20:06,445
Dr. Fraiser's Doing
Everything She Can,
300
00:20:06,747 --> 00:20:09,739
But I'm Afraid He's Fallen
Into A Deep Coma.
301
00:20:11,085 --> 00:20:14,123
We Don't Know How Much Time
He Has Left.
302
00:20:32,481 --> 00:20:33,858
Here Are Your Samples.
303
00:20:34,150 --> 00:20:34,890
Did You Get The Boy's?
304
00:20:35,192 --> 00:20:36,569
Yeah, It's In There.
305
00:20:36,902 --> 00:20:39,234
Get This Up To The Lab.
306
00:20:42,199 --> 00:20:42,984
How's He Doing?
307
00:20:43,284 --> 00:20:46,322
I'm Afraid His Condition
Is Unchanged, Sir.
308
00:20:50,082 --> 00:20:51,243
Ok.
309
00:21:32,374 --> 00:21:35,207
So Approximately How Long Ago
Was This Image Recorded?
310
00:21:35,503 --> 00:21:36,743
That's My Home,
311
00:21:37,046 --> 00:21:39,037
Before We Came Here.
312
00:21:39,340 --> 00:21:41,627
So Your Parents Brought You
Here From Another World?
313
00:21:41,926 --> 00:21:44,167
Yeah, They Were Explorers.
314
00:21:44,470 --> 00:21:46,006
Kind Of Like You, I Guess,
315
00:21:46,305 --> 00:21:48,387
Till They Came Here, Then...
316
00:21:49,308 --> 00:21:50,890
What Was It That
We Were Looking For?
317
00:21:51,185 --> 00:21:51,936
If You Cannot Give Us
An Explanation
318
00:21:52,228 --> 00:21:54,515
To Our Friend's Illness,
We Must Continue To Search
319
00:21:54,814 --> 00:21:56,225
For Clues As To What
May Have Caused It.
320
00:21:56,524 --> 00:21:59,516
Well, None Of Your Friends
Are In Here.
321
00:21:59,819 --> 00:22:02,777
Hey, [ Wanted
To Show You Something.
322
00:22:04,698 --> 00:22:08,942
This Was A Present From
My Father On My Birthday.
323
00:22:11,288 --> 00:22:13,575
No, It's... It's Not Real.
324
00:22:27,054 --> 00:22:28,670
Children Of The Tau'ri
Also Seem To Enjoy
325
00:22:28,973 --> 00:22:31,260
Colorful Weapons
That Have No Function.
326
00:22:31,559 --> 00:22:32,845
It's Fun.
327
00:22:33,143 --> 00:22:34,520
(Buzzing)
328
00:22:38,315 --> 00:22:39,476
I See.
329
00:22:40,025 --> 00:22:40,776
On My Home World Of Chulak,
330
00:22:41,068 --> 00:22:43,435
We Do Not Celebrate The
Anniversary Of One's Birth.
331
00:22:43,737 --> 00:22:44,898
No Presents?
332
00:22:45,197 --> 00:22:47,029
It Is A Day Like Any Other.
333
00:22:47,366 --> 00:22:49,277
Well, How Do You Know
How Old You Are?
334
00:22:49,577 --> 00:22:51,909
I Am 101 Years Of Age.
335
00:22:52,496 --> 00:22:55,955
Uh, You Don't Look That Old.
336
00:22:56,458 --> 00:22:58,324
So I've Been Told.
337
00:22:58,627 --> 00:23:00,413
So When Do You Turn 102?
338
00:23:00,713 --> 00:23:02,374
In 47 Days.
339
00:23:06,886 --> 00:23:08,376
Keep It.
340
00:23:08,762 --> 00:23:10,264
It's A Birthday Present.
341
00:23:10,556 --> 00:23:11,921
I Cannot.
342
00:23:12,474 --> 00:23:15,341
Well, Yeah.
In 47 Days, You'll Be Gone.
343
00:23:15,644 --> 00:23:17,100
Right?
344
00:23:18,981 --> 00:23:20,597
No, Keep It.
345
00:23:25,988 --> 00:23:27,570
(Buzzing)
346
00:23:57,019 --> 00:23:59,807
Colonel? You All Right?
347
00:24:00,105 --> 00:24:01,846
What Kind Of Dumb-Ass
Question Is That?
348
00:24:02,149 --> 00:24:04,891
My Friend Is Laying Here
On His Deathbed.
349
00:24:11,533 --> 00:24:12,944
I'm Fine.
350
00:24:13,243 --> 00:24:14,779
We're Working
On The Problem, Sir...
351
00:24:15,079 --> 00:24:17,320
I Don't Want Excuses!
352
00:24:18,374 --> 00:24:19,239
Colonel O'Neill,
353
00:24:19,541 --> 00:24:20,497
If You Don't Calm Down
Right Now,
354
00:24:20,793 --> 00:24:22,500
I Will Have You Removed
From My Infirmary.
355
00:24:22,795 --> 00:24:24,126
Is That Clear? I'm Fine.
356
00:24:24,421 --> 00:24:27,129
Sir, I'd Like To Recheck
Your Dopamine Levels.
357
00:24:35,349 --> 00:24:36,839
It's Happening To Me, Isn't It?
358
00:24:37,142 --> 00:24:39,554
Let Me Find Out. Please.
359
00:24:56,078 --> 00:24:58,410
Whatever Is Causing This
Actually Accelerates
360
00:24:58,706 --> 00:25:00,413
Neural Activity
In The Brain And Causes
361
00:25:00,708 --> 00:25:02,494
A Dopamine-Like Effect
On The Body.
362
00:25:02,793 --> 00:25:03,544
Kind Of Like Drugs.
363
00:25:03,836 --> 00:25:05,418
Only As Long As You're
On The Planet.
364
00:25:05,713 --> 00:25:06,748
Shortly After You Return,
365
00:25:07,047 --> 00:25:08,003
Neural Activity Begins
To Decrease,
366
00:25:08,298 --> 00:25:09,834
And Depression Results.
Blood Work Confirms It.
367
00:25:10,134 --> 00:25:13,126
Does The Boy Carry Any Immunity
We Could Use To Our Advantage?
368
00:25:13,429 --> 00:25:14,965
No. His Blood Work
Came Back The Same.
369
00:25:15,264 --> 00:25:16,470
I Don't Think He'll Be Able
To Leave The Planet
370
00:25:16,765 --> 00:25:19,223
Without Experiencing The Same
Narcotic Withdrawal Symptoms.
371
00:25:19,518 --> 00:25:21,429
But Colonel O'Neill
Was Only On That Planet
372
00:25:21,729 --> 00:25:22,890
For A Little Over An Hour.
373
00:25:23,188 --> 00:25:23,598
Yes, Sir.
374
00:25:23,897 --> 00:25:25,604
This Addiction Appears
To Be Almost Instantaneous.
375
00:25:25,899 --> 00:25:28,106
Are You Telling Me I'm
Addicted To That Place?
376
00:25:28,402 --> 00:25:30,439
The Intensity Of Your
Mood Swing Into Depression
377
00:25:30,738 --> 00:25:33,025
Seems To Be Proportional
To The Time You Spent
378
00:25:33,323 --> 00:25:34,233
On The Planet.
379
00:25:34,533 --> 00:25:34,897
All We Can Do Is Hope
380
00:25:35,242 --> 00:25:36,528
That Your Exposure Wasn't
Long Enough For Your Symptoms
381
00:25:36,827 --> 00:25:39,364
To Get As Bad As They Did
With Daniel And The Others.
382
00:25:39,663 --> 00:25:40,198
Great.
383
00:25:40,497 --> 00:25:42,033
All Those Years
Of Just Saying No.
384
00:25:42,332 --> 00:25:44,460
Hammond: Jack, I Tried To
Recall Major Carter Or Teal'c.
385
00:25:44,752 --> 00:25:46,459
They Haven't Responded,
And I Can't Risk
386
00:25:46,754 --> 00:25:48,540
Sending Another Team.
387
00:25:50,424 --> 00:25:52,540
(Equipment Beeping)
388
00:25:55,929 --> 00:25:56,555
What's That?
389
00:25:56,847 --> 00:25:58,212
Fraiser: His Eeg's Sporadic.
390
00:25:58,515 --> 00:25:59,550
This Is Exactly What Happened
391
00:25:59,850 --> 00:26:01,090
To Members Of SG-5
Before They Died,
392
00:26:01,393 --> 00:26:04,511
So You're Going To Have To
Take Him Back To The Planet.
393
00:26:06,482 --> 00:26:08,314
Once You're There,
I'll Need You To Send Me
394
00:26:08,609 --> 00:26:09,895
His Vital Signs Every...
395
00:26:10,194 --> 00:26:11,480
(Equipment Beeping)
396
00:26:11,779 --> 00:26:13,565
(Flat-Line Tone)
397
00:26:14,406 --> 00:26:17,489
He's Coding.
No Time To Resuscitate.
398
00:26:17,785 --> 00:26:19,241
Let's Go!
399
00:26:36,970 --> 00:26:38,472
Daniel.
400
00:26:39,681 --> 00:26:40,967
Daniel.
401
00:26:43,811 --> 00:26:45,222
Come On. Come On, Daniel.
402
00:26:45,521 --> 00:26:47,603
Daniel! Let's Go! Come On!
403
00:26:49,983 --> 00:26:51,815
Carter! Teal'c!
404
00:26:59,159 --> 00:27:00,320
Where Are My Friends?
405
00:27:00,619 --> 00:27:01,199
At The Light.
406
00:27:01,495 --> 00:27:02,530
Get Them For Me, Will You?
407
00:27:02,830 --> 00:27:04,070
They Won't Come.
408
00:27:04,373 --> 00:27:05,613
Well, Try!
409
00:27:09,586 --> 00:27:11,372
(Labored Breathing)
410
00:27:21,723 --> 00:27:23,464
I'm Not Allowed To Go In There.
411
00:27:23,767 --> 00:27:25,553
For God's Sake.
412
00:27:26,103 --> 00:27:27,559
Carter!
413
00:27:27,855 --> 00:27:29,562
Carter, Wake Up!
414
00:27:29,857 --> 00:27:31,222
You're Back, Sir. When...
415
00:27:31,525 --> 00:27:32,435
Yo.
416
00:27:32,734 --> 00:27:34,190
Yo! Come On.
417
00:27:37,531 --> 00:27:39,272
Yeah. Come On.
418
00:27:39,575 --> 00:27:41,316
Out Of Here, Right Now.
419
00:27:51,336 --> 00:27:53,122
Daniel Jackson.
420
00:27:53,630 --> 00:27:54,335
Yeah.
421
00:27:54,631 --> 00:27:56,008
Had To Bring Him Back.
422
00:27:56,300 --> 00:27:58,587
It Was The Only Thing That Was
Going To Keep Him Alive.
423
00:27:58,886 --> 00:28:00,843
Carter: Sir,
How Long Were You Gone?
424
00:28:02,472 --> 00:28:03,928
A Few Hours.
425
00:28:04,224 --> 00:28:06,215
Hammond Tried To Contact You.
426
00:28:07,603 --> 00:28:08,593
He Did Not.
427
00:28:08,896 --> 00:28:10,557
Loran: He Did.
428
00:28:10,856 --> 00:28:13,143
Uh, I Heard His Voice.
429
00:28:14,318 --> 00:28:15,604
Where Were We?
430
00:28:15,903 --> 00:28:17,359
In There.
431
00:28:20,240 --> 00:28:21,150
I Can't Explain It, Sir.
432
00:28:21,450 --> 00:28:22,611
O'Neill: Fraiser Thinks
We're All Addicted
433
00:28:22,910 --> 00:28:25,368
To Something Here That
Alters Our Brain Chemistry.
434
00:28:25,662 --> 00:28:28,620
And Dollars To Doughnuts,
It's That Damn Light.
435
00:28:28,916 --> 00:28:31,157
Oh, I Don't See How
That's Possible.
436
00:28:33,795 --> 00:28:35,706
O'Neill: Hey.
437
00:28:36,006 --> 00:28:37,462
You Knew, Didn't You? No.
438
00:28:37,758 --> 00:28:40,125
That's Why You're Not
Allowed In There.
439
00:28:41,803 --> 00:28:43,760
My Father Said I Was Too Young.
440
00:28:44,806 --> 00:28:45,216
Uh-Huh.
441
00:28:45,515 --> 00:28:47,301
Carter: Sir, If It's
The Light Itself,
442
00:28:47,601 --> 00:28:48,636
Then How Did Daniel Recover
443
00:28:48,936 --> 00:28:50,597
Just By Arriving On The Planet?
444
00:28:50,896 --> 00:28:51,647
I Don't Know, Major,
445
00:28:51,939 --> 00:28:53,805
But I Want You To Find Out.
446
00:28:54,107 --> 00:28:56,064
Otherwise, We're Stuck
Here Indefinitely,
447
00:28:56,360 --> 00:28:58,317
And That's Not Acceptable.
448
00:29:01,198 --> 00:29:02,154
You Know, Screw It.
449
00:29:02,449 --> 00:29:04,440
We're Shutting The Thing Off.
450
00:29:06,328 --> 00:29:07,534
No.
451
00:29:07,829 --> 00:29:09,536
You Stay Here.
452
00:29:14,753 --> 00:29:16,915
What Are We Looking For, Sir?
453
00:29:17,839 --> 00:29:19,830
The "Off" Switch.
454
00:29:28,684 --> 00:29:30,095
All Right, If...
455
00:29:30,394 --> 00:29:33,056
We Can't Shut The Thing Off...
456
00:29:34,856 --> 00:29:36,392
We'll...
457
00:29:38,110 --> 00:29:39,771
O'Neill!
458
00:29:40,487 --> 00:29:41,943
Oh, Man.
459
00:29:45,826 --> 00:29:47,692
Damn, That Thing's Dangerous.
460
00:29:47,995 --> 00:29:49,656
Carter: My Guess Is
The Control Mechanism Is
461
00:29:49,955 --> 00:29:50,820
Somewhere Inside This Pedestal.
462
00:29:51,123 --> 00:29:54,787
If We Focus Our Attention
On That, We Should Be All Right.
463
00:30:02,884 --> 00:30:06,297
I'm Glad To See You're Alive
And Well, Dr. Jackson.
464
00:30:06,596 --> 00:30:07,506
We Thought We Had Lost You.
465
00:30:07,806 --> 00:30:09,388
To Be Honest, I Don't
Really Remember Much
466
00:30:09,683 --> 00:30:10,309
After Yelling At You.
467
00:30:10,600 --> 00:30:11,977
Sorry About That, By The Way.
468
00:30:12,269 --> 00:30:13,725
That's All Right.
469
00:30:14,021 --> 00:30:15,682
Is There Anything You Need?
470
00:30:15,981 --> 00:30:16,846
Jackson: Glasses.
471
00:30:17,149 --> 00:30:18,435
Um, Supplies.
472
00:30:18,734 --> 00:30:20,691
Looks Like We're Not Going
Anywhere For A While.
473
00:30:20,986 --> 00:30:23,728
And That Little Remote
Computer Thing
474
00:30:24,031 --> 00:30:24,736
I Couldn't Make Work Before.
475
00:30:25,032 --> 00:30:26,898
I'll Send It Through
Immediately.
476
00:30:27,200 --> 00:30:28,816
Where's Colonel O'Neill?
477
00:30:34,041 --> 00:30:36,282
Hey, Guys,
I Figured Out How To...
478
00:30:49,931 --> 00:30:50,921
How Did You Do That?
479
00:30:51,224 --> 00:30:53,010
Remote Control.
480
00:30:54,353 --> 00:30:55,468
I Thought That Thing Is Broken.
481
00:30:55,771 --> 00:30:58,889
Yeah, You Were Right.
It Was The Batteries.
482
00:30:59,483 --> 00:30:59,847
I Was?
483
00:31:00,150 --> 00:31:01,140
At Least, I Think It Draws Power
484
00:31:01,443 --> 00:31:02,023
From Something
In The Room Itself.
485
00:31:02,319 --> 00:31:04,777
That's Why I Couldn't Get It
To Work Back On Earth.
486
00:31:05,072 --> 00:31:06,904
How Long Were We Standing Here?
487
00:31:07,199 --> 00:31:07,779
Jackson: I'm Not Sure.
488
00:31:08,075 --> 00:31:09,941
General Hammond Sent
Some Supplies And...
489
00:31:10,243 --> 00:31:11,904
Loran And I Figured Out How
To Translate The Writing
490
00:31:12,204 --> 00:31:13,911
On This Thing, So...
491
00:31:14,206 --> 00:31:14,616
That Long?
492
00:31:14,915 --> 00:31:16,531
Yeah, Perception Of Time
Is One Of The First Things
493
00:31:16,833 --> 00:31:19,040
To Go When You're... High.
494
00:31:19,336 --> 00:31:21,247
From What I've Been Able
To Translate So Far
495
00:31:21,546 --> 00:31:22,126
With Loran's Help,
496
00:31:22,422 --> 00:31:23,412
The Gou'ald Used
To Use This Place
497
00:31:23,715 --> 00:31:26,002
As Some Sort Of Opium Den.
498
00:31:26,843 --> 00:31:27,594
The Only Difference Is,
499
00:31:27,886 --> 00:31:28,842
Their Symbiotes Must Have
Kept The Host Mind
500
00:31:29,137 --> 00:31:31,299
Chemically Balanced
Once They Left.
501
00:31:31,598 --> 00:31:34,465
Then Most Likely, I Will
Be Able To Leave This Planet.
502
00:31:35,977 --> 00:31:36,808
Oh, How Nice For You.
503
00:31:37,104 --> 00:31:38,469
Carter: Wait A Minute.
504
00:31:38,772 --> 00:31:39,432
If You Just Turned It Off,
505
00:31:39,731 --> 00:31:40,721
How Come I'm Not Getting
Depressed?
506
00:31:41,024 --> 00:31:43,891
Perhaps It Will Take Some Time
To Feel Its Effects.
507
00:31:45,987 --> 00:31:48,365
Let's Take Advantage
Of That Time.
508
00:31:52,994 --> 00:31:54,280
Loran.
509
00:31:55,705 --> 00:31:56,911
Jack.
510
00:31:58,125 --> 00:31:59,832
All Right.
511
00:32:00,585 --> 00:32:03,452
Where Did Your Parents
Actually Go?
512
00:32:04,923 --> 00:32:06,163
Far, Far Away From Here.
513
00:32:06,466 --> 00:32:08,924
How Far? Which Direction?
514
00:32:21,064 --> 00:32:22,850
Kid's Hiding Something.
515
00:32:23,150 --> 00:32:25,266
Teal'c, Carter, With Me.
516
00:32:45,839 --> 00:32:46,544
What?
517
00:32:46,840 --> 00:32:49,252
I Guess The Reality
That We May Never Go Home
518
00:32:49,551 --> 00:32:51,667
Is Starting To Set In.
519
00:32:51,970 --> 00:32:53,586
Oh, Hammond
Will Keep Us Supplied
520
00:32:53,889 --> 00:32:54,503
With Everything We Need
521
00:32:54,806 --> 00:32:56,672
Until We Can Figure This Out.
522
00:32:58,059 --> 00:32:59,436
It's A Nice Beach.
523
00:32:59,728 --> 00:33:02,220
Be A Good Excuse
For You, Wouldn't It?
524
00:33:03,064 --> 00:33:03,565
Huh?
525
00:33:03,857 --> 00:33:05,768
To Do Nothing For A While.
526
00:33:06,443 --> 00:33:07,478
What?
527
00:33:07,777 --> 00:33:08,903
Forget It.
528
00:33:09,196 --> 00:33:10,607
That Would Be "Forget It, Sir”
529
00:33:10,906 --> 00:33:11,236
Oh, Please!
530
00:33:11,531 --> 00:33:13,397
You Think I'm Keeping That Up
If We're Stuck Here Forever?
531
00:33:13,700 --> 00:33:15,782
Listen, Major... No Way!
532
00:33:16,077 --> 00:33:17,408
That's, "No Way, Colonel.
533
00:33:17,704 --> 00:33:19,536
Wait... I'm Supposed
To Accept That?
534
00:33:19,831 --> 00:33:20,912
That's The Way It's Going To Be?
535
00:33:21,208 --> 00:33:21,538
That's The Way It Is!
536
00:33:21,833 --> 00:33:23,415
What Difference Does It Make?
It's Not Up To You.
537
00:33:23,710 --> 00:33:25,292
Carter! You're In Withdrawal!
538
00:33:25,587 --> 00:33:27,123
Oh, 'Min Withdrawal?!
539
00:33:27,422 --> 00:33:28,708
Yes!
540
00:33:29,090 --> 00:33:30,546
So Am 1!
541
00:33:32,260 --> 00:33:35,048
Teal'c: O'Neill, Major Carter.
542
00:33:40,227 --> 00:33:43,390
I Believe I Have Located
The Parents Of Loran.
543
00:34:02,666 --> 00:34:06,250
That's My Mother
And Father, There.
544
00:34:07,295 --> 00:34:09,036
That's Me.
545
00:34:11,883 --> 00:34:13,123
You Were A Lot Younger There.
546
00:34:13,426 --> 00:34:15,133
Yeah, It's Old.
547
00:34:15,512 --> 00:34:16,343
Yeah, How About That?
548
00:34:16,638 --> 00:34:18,754
Hey, Can I Take An Image Of You?
549
00:34:19,057 --> 00:34:20,047
Sure.
550
00:34:30,151 --> 00:34:32,062
That's Great.
551
00:34:35,156 --> 00:34:37,614
You Know, I'm Sorry
That You Can't Leave.
552
00:34:38,159 --> 00:34:39,536
Are You?
553
00:34:42,163 --> 00:34:46,157
I Mean, It Makes Sense
That You'd Want Some Company.
554
00:34:47,168 --> 00:34:48,545
I'm Just Thinking Maybe
That's The Reason Why
555
00:34:48,837 --> 00:34:50,544
You Didn't Tell Us
How Dangerous The Light Was.
556
00:34:50,839 --> 00:34:52,955
No. It's Okay. I'm Not Mad.
557
00:34:53,341 --> 00:34:55,048
That's Not Why.
558
00:34:55,343 --> 00:34:57,209
(Footsteps)
559
00:35:05,186 --> 00:35:06,563
Whew.
560
00:35:06,855 --> 00:35:08,016
What's Wrong?
561
00:35:08,315 --> 00:35:09,020
Oh...
562
00:35:09,316 --> 00:35:12,854
We're Going Through
That Withdrawal Thing Again.
563
00:35:13,194 --> 00:35:16,107
I Felt Fine
The Whole Time You Were Gone.
564
00:35:16,656 --> 00:35:17,407
Carter: Actually, Sir,
565
00:35:17,699 --> 00:35:20,532
I'm Starting
To Feel Myself Again.
566
00:35:23,163 --> 00:35:25,029
Me, Too. What's Going On?
567
00:35:25,332 --> 00:35:27,039
Carter: Well, Something
Other Than That Light
568
00:35:27,334 --> 00:35:28,870
Must Be Affecting Us.
569
00:35:29,169 --> 00:35:30,876
And We Must Remain
In Close Proximity.
570
00:35:31,171 --> 00:35:33,412
Jackson: So Not Only
Are We Stuck Here, We're...
571
00:35:33,715 --> 00:35:35,672
We're Stuck Here.
572
00:35:57,947 --> 00:35:59,073
Well, It's Sure Not As Much Fun
573
00:35:59,366 --> 00:36:01,698
To Look At With The Light Off.
574
00:36:04,245 --> 00:36:06,236
I Feel No Compulsion
To Remain Here.
575
00:36:06,539 --> 00:36:09,156
Sir, I Think You May Be
On To Something.
576
00:36:10,251 --> 00:36:10,956
How's That?
577
00:36:11,252 --> 00:36:12,868
The Light Isn't What's
Affecting Our Minds.
578
00:36:13,171 --> 00:36:15,037
It's Just Something Designed
To Take Advantage
579
00:36:15,340 --> 00:36:17,672
Of The Altered State
Of Our Brain Chemistry.
580
00:36:17,967 --> 00:36:19,002
So...
581
00:36:19,302 --> 00:36:20,087
Entertainment?
582
00:36:20,387 --> 00:36:21,377
Well, Probably More Than That.
583
00:36:21,680 --> 00:36:23,136
I Mean, The Color
And Light Interaction
584
00:36:23,431 --> 00:36:25,138
With Our Optic Nerve
Probably Triggers
585
00:36:25,433 --> 00:36:26,093
The Chemical Responses,
586
00:36:26,393 --> 00:36:28,680
But It's Not The Direct
Cause Of The Imbalance.
587
00:36:28,978 --> 00:36:29,683
What Is The Cause, Then?
588
00:36:29,979 --> 00:36:31,515
There Must Be
A Hidden Device Emitting
589
00:36:31,815 --> 00:36:33,101
Some Form Of Energy Or Radiation
590
00:36:33,400 --> 00:36:35,812
That We Can't Detect
With Our Instruments.
591
00:36:41,116 --> 00:36:43,073
All Right, Loran.
592
00:36:43,368 --> 00:36:46,451
Why Doesn't This Room
Seem To Affect You?
593
00:36:47,288 --> 00:36:48,744
I'm Too Young.
594
00:36:49,040 --> 00:36:50,246
How Do You Know That?
595
00:36:50,542 --> 00:36:51,953
My Father Told Me.
596
00:36:52,252 --> 00:36:53,242
Carter: It Is Possible
That This Place
597
00:36:53,545 --> 00:36:55,127
Can Only Affect
An Adult Physiology.
598
00:36:55,422 --> 00:36:57,459
Fraiser Said He's Just
As Addicted As We Are.
599
00:36:57,757 --> 00:36:59,213
Loran: She's Right...
The Light Didn't
600
00:36:59,509 --> 00:37:00,340
Have Any Effect On Me.
601
00:37:00,635 --> 00:37:03,127
Then What Did It Do
To Your Parents?
602
00:37:07,308 --> 00:37:09,436
We Need To Know
What This Thing Does!
603
00:37:09,728 --> 00:37:10,763
When They Get Back,
They'll Explain.
604
00:37:11,062 --> 00:37:13,224
They're Not Coming Back!
You Know That!
605
00:37:13,523 --> 00:37:14,149
They Are.
606
00:37:14,441 --> 00:37:16,273
Somebody Buried Those Bodies!
607
00:37:18,361 --> 00:37:21,103
Now, How Do You Shut
That Thing Off?!
608
00:37:49,768 --> 00:37:51,179
Figure That Thing Out.
609
00:37:51,478 --> 00:37:52,889
Yes, Sir.
610
00:38:10,663 --> 00:38:11,949
Hey.
611
00:38:15,084 --> 00:38:16,620
I'm Sorry.
612
00:38:20,548 --> 00:38:21,959
Uh...
613
00:38:32,685 --> 00:38:34,392
Nice Picture.
614
00:38:35,146 --> 00:38:36,432
Parents?
615
00:38:40,944 --> 00:38:42,685
I Killed Them.
616
00:38:44,405 --> 00:38:45,941
You Did?
617
00:38:48,243 --> 00:38:50,325
I Find That...
618
00:38:54,874 --> 00:38:56,615
What Happened?
619
00:39:00,296 --> 00:39:03,129
When They Found This Place...
620
00:39:04,634 --> 00:39:07,547
All That They Would Do Was
Stare At That Light.
621
00:39:09,472 --> 00:39:11,133
All Day.
622
00:39:11,432 --> 00:39:11,807
It Didn't Affect Me.
623
00:39:12,100 --> 00:39:14,467
My Father Said It Was
Because I Was Too Young,
624
00:39:14,769 --> 00:39:17,727
But They Didn't Let Me
In The Light Room Anyway.
625
00:39:21,234 --> 00:39:23,350
I Told Them To Stop Every Day,
626
00:39:24,237 --> 00:39:26,979
But They'd Just Tell Me
To Bring Them Things.
627
00:39:28,575 --> 00:39:29,565
Ok,
628
00:39:29,868 --> 00:39:31,654
So You Did That.
629
00:39:33,621 --> 00:39:34,873
And?
630
00:39:36,457 --> 00:39:38,619
One Day, I Stopped.
631
00:39:40,920 --> 00:39:44,709
It Was Days Before Their Hunger
Was Stronger Than The Light.
632
00:39:45,550 --> 00:39:49,384
Then They Came Out Looking
For Me, Looking For Food...
633
00:39:50,680 --> 00:39:53,388
And I Snuck Into
The Light Room...
634
00:39:56,811 --> 00:39:59,018
And I Turned It Off.
635
00:40:00,690 --> 00:40:03,478
And Not Just The Light.
Everything.
636
00:40:04,777 --> 00:40:06,313
I Didn't Know
That It Would Hurt Them.
637
00:40:06,613 --> 00:40:09,025
I Just Wanted To Go Home.
638
00:40:09,574 --> 00:40:11,736
Hey, It's Not Your Fault.
639
00:40:12,493 --> 00:40:14,985
They Died Because Of Me.
640
00:40:15,496 --> 00:40:17,203
And They Were Screaming.
They Ran Outside.
641
00:40:17,498 --> 00:40:19,910
They Didn't Make Any Sense.
642
00:40:20,793 --> 00:40:23,376
So I Did. I Turned It Back On.
643
00:40:23,671 --> 00:40:26,413
But They Were Already
In The Water...
644
00:40:26,716 --> 00:40:28,252
So Far...
645
00:40:32,513 --> 00:40:34,550
And They Just Kept On Going.
646
00:40:34,849 --> 00:40:35,384
They Just Kept Going.
647
00:40:35,683 --> 00:40:37,424
I Screamed To Them,
" Turned It Back On!"
648
00:40:37,727 --> 00:40:40,435
But They Just Kept Going...
649
00:40:43,316 --> 00:40:45,603
And Then They Were Gone.
650
00:40:48,363 --> 00:40:51,196
The Next Day,
I Found Them On The Shore.
651
00:40:51,991 --> 00:40:53,447
Loran...
652
00:40:54,911 --> 00:40:56,367
You Were Trying To Help Them.
653
00:40:56,663 --> 00:40:58,654
You Were Trying To Free
Them From Something.
654
00:40:58,957 --> 00:41:01,119
It Wasn't Your Fault.
655
00:41:05,171 --> 00:41:06,832
I Miss Them.
656
00:41:11,135 --> 00:41:12,466
Yeah.
657
00:41:15,556 --> 00:41:17,263
(Beeping)
658
00:41:33,908 --> 00:41:35,273
What Do You Got?
659
00:41:35,576 --> 00:41:37,487
We Think We Can Turn It Off.
660
00:41:38,579 --> 00:41:40,490
Don't Let Them.
661
00:41:41,541 --> 00:41:42,406
You'll Die,
662
00:41:42,709 --> 00:41:44,495
Like My Parents.
663
00:41:45,586 --> 00:41:48,328
Carter: If We Shut It Off
Cold Turkey, Loran Is Right.
664
00:41:48,631 --> 00:41:49,962
We'd Go Into Withdrawal Again,
665
00:41:50,258 --> 00:41:51,419
But Teal'c And Daniel
Have Translated
666
00:41:51,718 --> 00:41:52,628
Some Of The Writing
Inside This Thing, Sir,
667
00:41:52,927 --> 00:41:56,420
And We Think It Was Designed To
Be Turned Down Incrementally.
668
00:41:56,723 --> 00:41:57,508
Jackson: The Goa'ulds
Who Used This Place
669
00:41:57,807 --> 00:41:59,764
Needed Human Slaves
In Order To Tend
670
00:42:00,059 --> 00:42:01,436
To Their Needs
While They Were Here.
671
00:42:01,728 --> 00:42:04,516
We've Already Taken It Down
A Notch Without Any Harm.
672
00:42:04,897 --> 00:42:05,682
Teal'c: Within 2 Or 3 Weeks,
673
00:42:05,982 --> 00:42:08,440
Your Brain Chemistry
Will Return To Normal.
674
00:42:08,735 --> 00:42:10,146
You May Then Return Home.
675
00:42:10,445 --> 00:42:11,776
O'Neill: So...
676
00:42:12,071 --> 00:42:14,529
3 Weeks In A Palace
By The Beach?
677
00:42:17,535 --> 00:42:18,240
Teal'c, You Don't Have
To Hang Around.
678
00:42:18,536 --> 00:42:21,654
Why Don't You Head Back And Let
Hammond Know What's Going On?
679
00:42:22,457 --> 00:42:23,913
Very Well.
680
00:42:25,710 --> 00:42:26,950
And Then You'll Leave.
681
00:42:27,253 --> 00:42:29,415
I Think We All Will...
682
00:42:29,714 --> 00:42:30,328
Right?
683
00:42:30,631 --> 00:42:34,465
Yeah. He Should Return To
Normal Along With The Rest Of Us.
684
00:42:34,761 --> 00:42:36,672
I... I Can Go With You?
685
00:42:38,723 --> 00:42:40,088
Sure.
686
00:42:45,688 --> 00:42:48,555
Come On.
Let's Go See Teal'c Off.
687
00:42:51,194 --> 00:42:52,901
Do You Like Ice Cream?
688
00:42:53,196 --> 00:42:55,028
What's Ice Cream?
46635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.