All language subtitles for Stargate SG-1 S04 E16 BluRay 10Bit 1080p AC3 HEVC-d3g

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,302 --> 00:00:11,918 Carter: Hon, I Am So Sorry. 2 00:00:12,221 --> 00:00:12,801 It's All Right. 3 00:00:13,096 --> 00:00:15,428 Now, If You Were This Late... Honey, I Know How Busy You Are. 4 00:00:15,724 --> 00:00:16,930 Don't Worry About It. Ok? 5 00:00:17,226 --> 00:00:20,184 Besides, It's A Beautiful Day To Wait. 6 00:00:20,479 --> 00:00:22,061 And Wait. 7 00:00:22,564 --> 00:00:24,020 Have You Eaten? 8 00:00:24,316 --> 00:00:25,477 Yeah, I'm Sorry, Honey. I Had To. 9 00:00:25,776 --> 00:00:28,438 I'm Scheduled To Be Offworld At 13:30. 10 00:00:32,032 --> 00:00:33,443 What? 11 00:00:33,992 --> 00:00:35,824 I Just Found Out. 12 00:00:37,120 --> 00:00:39,031 I Thought For Sure This Time. 13 00:00:43,126 --> 00:00:44,582 Thank You. 14 00:00:44,878 --> 00:00:46,960 Thank You Very Much. 15 00:00:47,256 --> 00:00:48,712 They Said It Isn't Either One Of Us. 16 00:00:49,007 --> 00:00:51,499 We Just Have To Keep Trying. 17 00:00:51,843 --> 00:00:54,050 Not That I Mind Trying. 18 00:00:54,805 --> 00:00:59,720 I Just Thought We'd Be Working On Our Second Child By Now. 19 00:01:00,018 --> 00:01:01,349 Me, Too. 20 00:01:03,814 --> 00:01:06,476 Walk Me To The Terminal? 21 00:01:14,616 --> 00:01:15,993 Maybe We Should Get A Second Opinion. 22 00:01:16,285 --> 00:01:17,525 The Aschen Are Hundreds Of Years 23 00:01:17,828 --> 00:01:20,069 More Advanced In Medicine Than We Are. 24 00:01:25,377 --> 00:01:27,038 So, How Long Will You Be Gone? 25 00:01:27,337 --> 00:01:28,543 Ah, Well, I Have To Visit 26 00:01:28,839 --> 00:01:30,876 That New Embassy On The Southern Continent, 27 00:01:31,174 --> 00:01:34,041 I Have To Tour The 9 Planets, And... You're Kidding. 28 00:01:34,344 --> 00:01:34,879 Of Course I'm Kidding. 29 00:01:35,178 --> 00:01:37,010 I Couldn't Miss Your Anniversary Ceremony Tomorrow, Hon. 30 00:01:37,306 --> 00:01:40,173 No, It's No Big Deal. Ah, It's No Big Deal. 31 00:01:41,184 --> 00:01:41,935 If It Wasn't For You, 32 00:01:42,227 --> 00:01:44,059 We'd Have Never Even Met The Aschen. 33 00:01:44,354 --> 00:01:46,015 I'll Be Back Tonight, Ok? 34 00:01:46,315 --> 00:01:49,023 Pa.: Outbound Travelers To The Confederation Planets 35 00:01:49,318 --> 00:01:51,776 Please Stand By In The Departure Area. 36 00:01:53,196 --> 00:01:54,322 Bye. 37 00:01:55,115 --> 00:01:56,731 Bye. 38 00:03:19,616 --> 00:03:22,108 Man: About Face. 39 00:03:23,954 --> 00:03:25,490 Order Arms! 40 00:03:26,289 --> 00:03:27,871 Man On Pa.: Ladies And Gentlemen, 41 00:03:28,166 --> 00:03:31,204 The President Of The United States. 42 00:03:31,753 --> 00:03:33,960 My Fellow Americans. 43 00:03:34,297 --> 00:03:36,459 10 Years Ago This Very Day, 44 00:03:36,758 --> 00:03:41,343 A Team Code-Named SG-1, Then Working In Secret, 45 00:03:41,888 --> 00:03:46,007 Came Upon An Alien Race, The Aschen. 46 00:03:46,893 --> 00:03:47,883 And With That Introduction, 47 00:03:48,186 --> 00:03:50,052 I Was Able To Forge The Greatest Alliance 48 00:03:50,355 --> 00:03:55,691 This Country, Indeed, This World Has Ever Known. 49 00:03:55,986 --> 00:03:57,647 (Applause) 50 00:04:03,118 --> 00:04:04,404 President: I Read Now 51 00:04:04,703 --> 00:04:08,241 From Colonel Jack O'Neill's Mission Report 52 00:04:09,082 --> 00:04:11,244 Of That First Contact. 53 00:04:13,003 --> 00:04:15,791 "These Folks Sound Too Good To Be True. 54 00:04:16,089 --> 00:04:19,377 "Willing To Share Their Science And Technology. 55 00:04:19,676 --> 00:04:23,385 "Friendly, Smarter Than We Are. 56 00:04:24,014 --> 00:04:28,679 "One Thing's For Sure: The Goa'uld Are Coming. 57 00:04:29,311 --> 00:04:32,269 The Aschen Could Save Our Asses." 58 00:04:39,529 --> 00:04:42,191 Well, Guess What, Jack? 59 00:04:42,949 --> 00:04:44,030 They Did. 60 00:04:44,326 --> 00:04:45,657 (Applause) 61 00:04:46,661 --> 00:04:48,993 President: Jack O'Neill Could Not Be Here Today, 62 00:04:49,289 --> 00:04:50,199 But Those Candid Words, 63 00:04:50,499 --> 00:04:54,993 Hurriedly Scratched Down In A Mission Report 10 Years Ago, 64 00:04:55,295 --> 00:04:56,000 Were Prescient. 65 00:04:56,296 --> 00:04:58,879 Membership In The Aschen Confederation 66 00:04:59,174 --> 00:05:06,217 Guarantees The Security, The Health, And The Future Of 67 00:05:06,515 --> 00:05:11,009 Every Human Being On God's Earth. 68 00:05:14,731 --> 00:05:19,567 Dr. Samantha Carter. Dr. Daniel Jackson. Teal'c. 69 00:05:19,861 --> 00:05:22,478 Would You Please Step Forward? 70 00:05:28,411 --> 00:05:31,244 Though Our Nation's Business Has Kept Me From 71 00:05:31,540 --> 00:05:33,577 Being With You In Person, 72 00:05:33,875 --> 00:05:37,493 Nonetheless, I Want To Thank You From The Bottom Of My Heart 73 00:05:37,796 --> 00:05:42,791 For What You Have Done For Me And For Our Country. 74 00:05:50,225 --> 00:05:52,216 God Bless You All. 75 00:05:52,519 --> 00:05:54,760 Man: Aim. Fire. 76 00:05:56,064 --> 00:05:58,351 Aim. Fire. 77 00:05:59,067 --> 00:06:00,774 Aim. Fire. 78 00:06:01,069 --> 00:06:02,901 (Applause) 79 00:06:05,740 --> 00:06:07,276 To General Hammond. 80 00:06:07,576 --> 00:06:09,863 All: To General Hammond. 81 00:06:15,208 --> 00:06:17,074 I Miss Him. Especially Today. 82 00:06:17,377 --> 00:06:19,414 Yeah, How Long Has It Been, Anyway? 83 00:06:19,713 --> 00:06:21,295 It Has Been 84 00:06:21,590 --> 00:06:23,001 Which Reminds Me, What Was Jack's Excuse? 85 00:06:23,300 --> 00:06:24,290 I Expected To See Him Here. 86 00:06:24,593 --> 00:06:26,175 O'Neill Has Made His Feelings Very Clear 87 00:06:26,469 --> 00:06:27,880 Concerning The Aschen Alliance. 88 00:06:28,179 --> 00:06:30,637 Well, He Could Have Come To See Us. 89 00:06:32,183 --> 00:06:33,844 Well, I Almost Didn't Come Myself. 90 00:06:34,144 --> 00:06:36,306 What? It's Easier For You, Daniel. 91 00:06:36,605 --> 00:06:38,471 I Mean, Your Job Wasn't Made Obsolete 92 00:06:38,773 --> 00:06:40,980 And If... Mollem. 93 00:06:42,193 --> 00:06:44,059 Forgive Me For Interrupting. 94 00:06:44,362 --> 00:06:47,650 Ambassador, The Aschen Delegation Is Eager To Hear About 95 00:06:47,949 --> 00:06:50,281 Your Visit To Our South Continent. 96 00:06:50,577 --> 00:06:52,318 Yep, Be My Pleasure. 97 00:06:52,621 --> 00:06:55,909 Well, I Think We Can Safely Assume I'll Be Late. 98 00:06:57,000 --> 00:07:00,413 Doctors, Teal'c. Congratulations Again. 99 00:07:01,504 --> 00:07:03,666 So. Where Are We Going? 100 00:07:04,925 --> 00:07:05,460 I Had Planned To Return To Chulak. 101 00:07:05,759 --> 00:07:10,094 Oh, Come On, Teal'c. We Haven't Seen Each Other In Ages. Please. 102 00:07:10,764 --> 00:07:12,346 Very Well. 103 00:07:12,641 --> 00:07:14,348 Dinner? Sounds Great. 104 00:07:14,643 --> 00:07:16,054 Dinner. Great To See You. 105 00:07:16,353 --> 00:07:17,514 I'll See You Soon. 106 00:07:20,732 --> 00:07:21,972 So. What? 107 00:07:22,275 --> 00:07:23,982 What Was That? What Was What? 108 00:07:24,277 --> 00:07:26,359 Going On Again About Being Obsolete. 109 00:07:26,655 --> 00:07:27,269 Think About It, Sam. 110 00:07:27,572 --> 00:07:29,779 I Mean, Look, We've All Taken The Anti-Aging Vaccine, 111 00:07:30,075 --> 00:07:31,440 The Anti-Cancer Vaccine, And Now, 112 00:07:31,743 --> 00:07:33,484 The Aschen Have These Medical Machines 113 00:07:33,787 --> 00:07:35,243 That Can Reverse Tissue Damage 114 00:07:35,538 --> 00:07:36,289 And Mend Broken Bones. 115 00:07:36,581 --> 00:07:37,912 I Mean, Where Does That Leave Me? 116 00:07:38,208 --> 00:07:39,994 I Guess When You Put It That Way, I Know What You Mean. 117 00:07:40,293 --> 00:07:42,375 I Mean, Half The Time The Science They're Talking About Is 118 00:07:42,671 --> 00:07:45,538 So Far Over My Head, I Feel Like A Lab Assistant. 119 00:07:45,840 --> 00:07:48,457 Ah, But You Have Something To Do. 120 00:07:49,219 --> 00:07:50,334 Yeah. 121 00:07:50,637 --> 00:07:52,344 Ok, Enough Of That. Tell Me, 122 00:07:52,639 --> 00:07:55,757 By Any Chance, Are You And Joe... 123 00:07:56,267 --> 00:07:56,927 Not Yet. 124 00:07:57,227 --> 00:07:58,513 They Say It Isn't Either One Of Us. 125 00:07:58,812 --> 00:08:00,428 We Just Have To Keep Trying. 126 00:08:00,730 --> 00:08:02,983 You Know, They Still Let Me Keep An Office In Washington 127 00:08:03,274 --> 00:08:04,605 Even Though I Have Nothing To Do, 128 00:08:04,901 --> 00:08:07,188 So I'd Be More Than Happy To Give You A Checkup. 129 00:08:07,487 --> 00:08:08,397 No, They Said I Was Fine. 130 00:08:08,697 --> 00:08:11,689 Sam, The Medicine I Practiced May Seem Like The Dark Ages Now, 131 00:08:11,992 --> 00:08:15,405 But Was Your Doctor For A Long Time. 132 00:08:15,704 --> 00:08:18,492 How Long Have You Been Trying? 133 00:08:20,208 --> 00:08:21,790 Almost 3 Years. 134 00:08:22,085 --> 00:08:23,200 Yes. 135 00:08:26,089 --> 00:08:28,376 When Can We Do This? 136 00:08:35,265 --> 00:08:36,721 Hey, Sorry To Keep You Waiting, 137 00:08:37,017 --> 00:08:39,429 But I Just Wanted To Double-Check My Results. 138 00:08:39,728 --> 00:08:41,435 And I'm Fine, Right? 139 00:08:41,730 --> 00:08:44,438 Sam, I Don't Know How Your Aschen Doctor Could Have Missed It, 140 00:08:44,733 --> 00:08:48,226 And Frankly, I Just Don't Think It's Possible He Could Have. 141 00:08:48,570 --> 00:08:49,685 What? 142 00:08:50,780 --> 00:08:53,442 You Can't Have Children. 143 00:08:55,702 --> 00:08:57,318 They Said Everything Was Normal. 144 00:08:57,620 --> 00:08:59,202 In Every Other Way, It Is. 145 00:08:59,497 --> 00:09:01,579 Then This Is A Mistake. 146 00:09:03,626 --> 00:09:06,209 Here. Let Me Show You The Scan. 147 00:09:15,597 --> 00:09:17,463 There's No Room For Interpretation. 148 00:09:17,766 --> 00:09:20,474 Clearly, Your Ovaries Are Damaged. 149 00:09:20,769 --> 00:09:22,009 Why? 150 00:09:22,437 --> 00:09:23,427 I Don't Know. 151 00:09:23,730 --> 00:09:24,481 I Don't Know What May Have Caused It 152 00:09:24,773 --> 00:09:25,387 Or When It May Have Happened, 153 00:09:25,690 --> 00:09:27,977 But Obviously It Was Sometime... No. 154 00:09:28,276 --> 00:09:29,562 I Want To Know Why The Aschen Doctors 155 00:09:29,861 --> 00:09:32,694 Looked Me In The Eye And Told Me That I Was Ok. 156 00:09:32,989 --> 00:09:34,821 Why Did They Lie To Me? 157 00:09:35,617 --> 00:09:36,857 I Don't Know. 158 00:09:37,160 --> 00:09:39,822 But I'm Willing To Help You Find Out. 159 00:09:50,548 --> 00:09:52,585 I've Been Waiting. 160 00:09:52,884 --> 00:09:53,715 Sorry. 161 00:09:54,010 --> 00:09:55,842 Is There Something Wrong? 162 00:09:56,137 --> 00:09:57,298 No. 163 00:10:00,433 --> 00:10:01,639 All Right. 164 00:10:05,730 --> 00:10:07,937 We're Still Not Finding The Necessary Material 165 00:10:08,233 --> 00:10:09,974 To Initiate The Conversion. 166 00:10:10,276 --> 00:10:11,107 Well, We'll Just Have To Find A Way 167 00:10:11,402 --> 00:10:14,895 To Collapse It Faster. Revise The Calculations. 168 00:10:15,949 --> 00:10:17,610 Interesting. 169 00:10:18,326 --> 00:10:18,906 Am I Wrong? 170 00:10:19,202 --> 00:10:20,988 Oh, No, No. You're Absolutely Correct. 171 00:10:21,287 --> 00:10:23,699 It's Just That A Year Or So Ago, 172 00:10:23,998 --> 00:10:26,535 You Never Thought This Project Was Possible, 173 00:10:26,835 --> 00:10:30,624 And Now You Seem So... Determined. 174 00:10:31,881 --> 00:10:34,088 You've Convinced Me. 175 00:10:40,056 --> 00:10:42,047 Did Your People Ever Imagine 176 00:10:42,350 --> 00:10:44,717 Converting A Planet Into A Star? 177 00:10:45,728 --> 00:10:46,513 No, I Doubt It. 178 00:10:46,813 --> 00:10:48,429 I Should Think You Would've At Least Considered It, 179 00:10:48,731 --> 00:10:50,392 Given The Rapid Growth Of Your Population 180 00:10:50,692 --> 00:10:52,558 And The Viability Of The Planet. 181 00:10:52,861 --> 00:10:55,273 Well, Humans Just Don't Think Quite As Far Ahead 182 00:10:55,572 --> 00:10:57,438 As The Aschens Seem To. 183 00:10:58,741 --> 00:11:02,655 All Right, Since You Are So Determined, 184 00:11:03,079 --> 00:11:04,535 Revise The Calculations. 185 00:11:04,831 --> 00:11:07,414 If 1 Use Our Computers, It'll Take Weeks. 186 00:11:07,709 --> 00:11:12,624 On The Other Hand, If 1 Can Interface With The Aschen Computer Core... 187 00:11:13,965 --> 00:11:17,003 You Know That's Strictly For Aschen Personnel. 188 00:11:17,302 --> 00:11:20,090 It's Not Like You Haven't Given Me Access Before. 189 00:11:23,183 --> 00:11:27,598 Samantha, Why Do I Let You Talk Me Into This? 190 00:11:30,690 --> 00:11:35,685 There. You Have Core Access. 191 00:11:38,781 --> 00:11:40,692 Thank You, Mollem. 192 00:11:54,047 --> 00:11:55,128 Are You In? 193 00:11:55,423 --> 00:11:56,174 Not Yet. 194 00:11:56,466 --> 00:11:57,627 The Medical Subcore Has Its Own Code 195 00:11:57,926 --> 00:11:59,633 You're Not Going To Be Able To Access. 196 00:11:59,928 --> 00:12:02,169 I'm In, I'm In. Now What? 197 00:12:04,224 --> 00:12:06,511 It's Calling For Search Parameters. 198 00:12:06,809 --> 00:12:09,016 Right. Try Medical Records. 199 00:12:12,273 --> 00:12:13,513 I Don't Think I'm Going To Find 200 00:12:13,816 --> 00:12:14,726 Anything Specific To Me In Here. 201 00:12:15,026 --> 00:12:17,484 So Maybe This Has Happened To Some Other People. 202 00:12:17,779 --> 00:12:19,190 Do A General Search, 203 00:12:19,489 --> 00:12:22,322 Human Reproductive Statistics. 204 00:12:24,786 --> 00:12:26,242 That's It. 205 00:12:27,455 --> 00:12:29,412 You Can Read This? 206 00:12:30,458 --> 00:12:32,745 Oh, That Can't Be Right. 207 00:12:33,044 --> 00:12:34,626 If I'm Reading This Properly, 208 00:12:34,921 --> 00:12:37,208 The Worldwide Birth Rate Has Dropped Almost 91% 209 00:12:37,507 --> 00:12:39,214 In The Last 2 Years. What? 210 00:12:39,509 --> 00:12:40,795 Well, That's What It Says Right Here. 211 00:12:41,094 --> 00:12:42,129 These Are The Aschen Numbers. 212 00:12:42,428 --> 00:12:42,929 Yeah, But We Would Know. 213 00:12:43,221 --> 00:12:46,759 It's Happening Everywhere The Anti-Aging Vaccine Has Gone. 214 00:12:47,850 --> 00:12:48,681 Turn It Off. 215 00:12:48,977 --> 00:12:50,092 They're Doing It Systematically. 216 00:12:50,395 --> 00:12:52,557 Just Turn It Off. Please. 217 00:12:53,856 --> 00:12:55,813 Ok. We Can't Let Them Know We Know. 218 00:12:56,109 --> 00:12:57,941 Mollem Leaves Me Alone For Hours At A Time. 219 00:12:58,236 --> 00:12:59,226 Sam, You're On The Inside. 220 00:12:59,529 --> 00:13:00,644 You Don't See Them The Same Way I Do. 221 00:13:00,947 --> 00:13:02,688 Janet, They Have Done This To Us Deliberately. 222 00:13:02,991 --> 00:13:03,355 We Have To Do Something. 223 00:13:03,658 --> 00:13:05,399 I Know, But We Can't Talk About It Here. 224 00:13:05,702 --> 00:13:07,033 We'll Talk Tonight At The Restaurant, 225 00:13:07,328 --> 00:13:09,945 Ok? I Have To Go. 226 00:13:15,461 --> 00:13:16,667 You Guys, I Think It Would Be Public Knowledge 227 00:13:16,963 --> 00:13:20,706 If Something This Catastrophic Was Happening To The Entire Population. 228 00:13:21,009 --> 00:13:21,373 Would It? 229 00:13:21,676 --> 00:13:23,713 The Aschen Can Convert Planets Into Stars. 230 00:13:24,012 --> 00:13:26,720 You Don't Think They Could Control The Media If They Wanted To? 231 00:13:27,015 --> 00:13:30,474 Assuming The Aschen Can Keep Something This Big A Secret. 232 00:13:30,768 --> 00:13:33,601 It's Been 10 Years. Why Now? 233 00:13:33,896 --> 00:13:36,058 We Were Completely Taken In. 234 00:13:36,357 --> 00:13:37,893 This Way, They Didn't Have To Fire A Shot. 235 00:13:38,192 --> 00:13:41,526 It's Slow, Methodical, Painless. 236 00:13:41,821 --> 00:13:43,152 Ok, Then Why Provide A Vaccine 237 00:13:43,448 --> 00:13:44,529 That Almost Doubles The Human Lifespan? 238 00:13:44,824 --> 00:13:45,325 That Doesn't Make Any Sense. 239 00:13:45,616 --> 00:13:49,200 Unless That's The Mechanism They Use To Sterilize The Population. 240 00:13:49,495 --> 00:13:51,077 They're Certainly Patient Enough. 241 00:13:51,372 --> 00:13:52,749 All They Have To Do Is Wait. 242 00:13:53,041 --> 00:13:54,577 Then Within 200 Years, 243 00:13:54,876 --> 00:13:58,540 There Will Be Very Few, If Any, Humans Remaining. 244 00:13:58,838 --> 00:14:01,796 The Aschen Will Have This World To Themselves. 245 00:14:04,927 --> 00:14:06,053 Well, We Have To Do Something. 246 00:14:06,346 --> 00:14:09,839 I-I-I Don't Know. I Mean, Tell Somebody. 247 00:14:10,641 --> 00:14:14,760 The Night Before General Hammond Died, He Called Me 248 00:14:15,063 --> 00:14:16,144 And He Said He Needed To Speak To Me 249 00:14:16,439 --> 00:14:17,019 About Something Very Important, 250 00:14:17,315 --> 00:14:20,853 Something That He Couldn't Discuss Over The Phone. 251 00:14:21,611 --> 00:14:23,568 The Next Day I Told The Aschen Doctors, 252 00:14:23,863 --> 00:14:24,694 I Said, This Is Impossible. 253 00:14:24,989 --> 00:14:26,275 He Could Not Have Died Of A Heart Attack. 254 00:14:26,574 --> 00:14:26,938 He Was In Perfect Health. 255 00:14:27,241 --> 00:14:31,781 But They Said Their Diagnostic Machines Were Infallible. 256 00:14:32,955 --> 00:14:35,663 You Believe He Was Murdered. 257 00:14:35,958 --> 00:14:37,335 At The Time, No. 258 00:14:37,627 --> 00:14:38,788 I Believed, Like Everybody Else, 259 00:14:39,087 --> 00:14:42,125 The Aschen Were Our Saviors. 260 00:14:43,966 --> 00:14:45,092 So We Can't Tell Anyone. 261 00:14:45,385 --> 00:14:47,046 We Have To Keep This To Ourselves. 262 00:14:47,345 --> 00:14:49,586 Well, Have To Tell Joe. 263 00:14:49,889 --> 00:14:51,880 Maybe You Shouldn't. 264 00:14:52,850 --> 00:14:54,011 Daniel, If You're Even Suggesting That He Knows... 265 00:14:54,310 --> 00:14:57,519 I'm Just Saying That It's All Of Our Lives That Are At Stake Here. 266 00:14:57,814 --> 00:14:59,179 Yes. He Can Help Us. 267 00:14:59,482 --> 00:15:00,813 How? Say He Goes To The President. 268 00:15:01,109 --> 00:15:02,895 The President Goes To The Rest Of The World. 269 00:15:03,194 --> 00:15:05,606 Even If What's Left Of Every Army On Earth Mobilizes, 270 00:15:05,905 --> 00:15:07,236 What Are They Going To Do? 271 00:15:07,532 --> 00:15:07,896 Fight Back. 272 00:15:08,199 --> 00:15:11,908 They Would Be Defeated, As Were The Goa'uld. 273 00:15:14,122 --> 00:15:16,033 We Have To Think Of Something Else. 274 00:15:16,374 --> 00:15:16,829 Like What? 275 00:15:17,125 --> 00:15:19,958 I Don't Know. Contact The Tollan. 276 00:15:20,253 --> 00:15:21,493 Find The Survivors Of The Tok'ra. 277 00:15:21,796 --> 00:15:23,753 I Mean, There Have To Be Some Out There. 278 00:15:24,048 --> 00:15:24,753 Teal'c, What About The Jaffa? 279 00:15:25,049 --> 00:15:29,213 Very Few Remain Loyal To The Tau'ri Since The War's End. 280 00:15:29,804 --> 00:15:33,843 There Are A Few Symbiotes Available For Implantation. 281 00:15:34,142 --> 00:15:36,600 We Don't Even Control The Stargate. 282 00:15:37,895 --> 00:15:39,306 God, What Have We Done? 283 00:15:39,605 --> 00:15:41,471 This Morning We Were Celebrating... 284 00:15:41,774 --> 00:15:44,732 Now I Wish We Could Take It All Back. 285 00:15:45,027 --> 00:15:46,859 Will There Be Anything Else? 286 00:15:47,155 --> 00:15:48,896 Apparently Not. 287 00:15:50,408 --> 00:15:51,944 Thank You. 288 00:15:53,035 --> 00:15:56,073 Maybe We Can. Take It Back. 289 00:15:57,206 --> 00:15:58,412 How? 290 00:15:59,041 --> 00:16:01,624 General Hammond Showed Us. 291 00:16:04,046 --> 00:16:05,787 He Left Us A Note. 292 00:16:07,008 --> 00:16:08,874 What? What Are You Talking About? 293 00:16:09,177 --> 00:16:09,882 A Number Of Years Ago, 294 00:16:10,178 --> 00:16:12,340 A Freak Accident Sent Us Back To 1969. 295 00:16:12,638 --> 00:16:14,891 We Know That By Dialing Coordinates That Are 296 00:16:15,183 --> 00:16:17,049 Precisely On The Opposite Side Of The Sun 297 00:16:17,351 --> 00:16:18,887 At The Exact Moment Of A Solar Flare, 298 00:16:19,187 --> 00:16:20,894 It Causes The Wormhole To Turn Back 299 00:16:21,189 --> 00:16:21,894 Towards Earth On Itself 300 00:16:22,190 --> 00:16:24,682 And It Creates A Time Distortion. 301 00:16:25,067 --> 00:16:26,569 Now, Theoretically, 302 00:16:26,861 --> 00:16:27,942 We Could Send Ourselves A Message. 303 00:16:28,237 --> 00:16:29,739 Wait A Second. I Thought You Said It Was Impossible 304 00:16:30,031 --> 00:16:32,022 To Predict The Exact Moment Of A Solar Flare. 305 00:16:32,325 --> 00:16:33,690 For Us, Yes, It Was. 306 00:16:33,993 --> 00:16:35,859 But With Access To The Aschen Computer... 307 00:16:36,162 --> 00:16:37,448 Fraiser: Oh, Ok, Wait A Second Here. 308 00:16:37,747 --> 00:16:39,863 We Are Considering Changing The Lives 309 00:16:40,166 --> 00:16:41,622 Of The Entire Human Race On Earth. 310 00:16:41,918 --> 00:16:43,204 Do We Have That Right? 311 00:16:43,503 --> 00:16:44,789 If We Don't, 312 00:16:45,087 --> 00:16:46,498 Then We Will Live To See The End 313 00:16:46,797 --> 00:16:49,960 Of The Entire Human Race On Earth. 314 00:17:15,159 --> 00:17:16,365 Hi. 315 00:17:18,120 --> 00:17:19,281 Hi. 316 00:17:21,082 --> 00:17:24,950 So This Is The Place You Kept Threatening To Take Me. 317 00:17:29,090 --> 00:17:31,548 (It's Good To See You), Sir. 318 00:17:32,593 --> 00:17:36,712 I'm Retired, Carter. Lose The "Sir." 319 00:17:39,141 --> 00:17:40,347 Right. 320 00:17:43,604 --> 00:17:44,935 Jack. 321 00:17:46,148 --> 00:17:48,059 What Are You Doing Here? 322 00:17:48,359 --> 00:17:50,521 It Turns Out We Made A Mistake. 323 00:17:50,820 --> 00:17:51,651 A Big One. 324 00:17:51,946 --> 00:17:54,153 Which One? We Made A Few. 325 00:17:54,448 --> 00:17:57,065 Our Alliance With The Aschen. 326 00:17:58,160 --> 00:18:02,495 Oh, That. Not Working Out, Is It? 327 00:18:04,166 --> 00:18:06,624 Gosh, Wish I'd Seen That Coming. 328 00:18:06,919 --> 00:18:10,002 Oh, Wait. I Did See That Coming. 329 00:18:10,298 --> 00:18:12,665 It Isn't What You Thought. 330 00:18:15,303 --> 00:18:17,840 A Couple Of Days Ago, I Found Out 331 00:18:18,139 --> 00:18:20,631 That I Can't Ever Have Children. 332 00:18:22,768 --> 00:18:24,634 I'm Sorry To Hear That. 333 00:18:24,937 --> 00:18:26,177 So Was I. 334 00:18:31,193 --> 00:18:34,026 According To The Aschen Doctors, I Was Fine, 335 00:18:34,322 --> 00:18:36,404 But Not According To Dr. Fraiser. 336 00:18:36,699 --> 00:18:39,031 We Got Into The Aschen Computer Network. 337 00:18:39,327 --> 00:18:41,534 They Keep Statistics On Everything. 338 00:18:41,829 --> 00:18:44,036 In The Last Couple Of Years, Without Our Even Knowing It, 339 00:18:44,332 --> 00:18:49,042 They Have Managed To Sterilize Over 90% Of The World's Population. 340 00:18:49,337 --> 00:18:52,125 The Other 10% Are Probably Just A Matter Of Time. 341 00:18:52,423 --> 00:18:53,959 Now, We Don't Know How They've Done It, 342 00:18:54,258 --> 00:18:56,465 Or How They've Even Managed To Keep It A Secret This Long... 343 00:18:56,761 --> 00:18:58,798 So What Do You Want Me To Do About It? 344 00:18:59,096 --> 00:19:00,131 Help Us. 345 00:19:00,556 --> 00:19:01,512 Do What? 346 00:19:01,807 --> 00:19:03,764 We Can Undo This. 347 00:19:05,645 --> 00:19:07,431 Oh, Here We Go. 348 00:19:07,730 --> 00:19:09,971 We Send A Message Through The Stargate 349 00:19:10,274 --> 00:19:11,935 To Ourselves 350 00:19:12,234 --> 00:19:15,147 We Stop This From Ever Happening. 351 00:19:16,072 --> 00:19:19,360 Stop This From Happening. 352 00:19:19,659 --> 00:19:21,696 We Know It's Possible. 353 00:19:21,994 --> 00:19:24,452 Why Am I Having This Conversation? 354 00:19:25,998 --> 00:19:27,454 We Know What We Have To Do. 355 00:19:27,750 --> 00:19:28,285 I Am Almost Positive 356 00:19:28,584 --> 00:19:30,791 That With The Aschen Computer And Solar Observatory, 357 00:19:31,087 --> 00:19:33,954 I Can Predict The Flare Within A Few Hours Of Its Happening. 358 00:19:34,256 --> 00:19:36,588 And We Should Be Able To Get Our Hands On A G.D.O. 359 00:19:36,884 --> 00:19:40,252 So It'll Come Down To Accessing The Gate Within That Window, 360 00:19:40,554 --> 00:19:41,965 Dialing The Right Address, 361 00:19:42,264 --> 00:19:44,471 And Sending The Message. 362 00:19:45,059 --> 00:19:48,097 Well, If It Just Comes Down To That, Do It. 363 00:19:48,396 --> 00:19:49,636 Look, If I Thought It Was Going To Be Easy, 364 00:19:49,939 --> 00:19:53,898 I Wouldn't Be Standing Here Asking For Your Help. 365 00:19:54,276 --> 00:19:59,021 Just Out Of Curiosity, Say We Do This. 366 00:19:59,490 --> 00:20:03,609 What Happens To Everything That's Happened In The Past 10 Years? 367 00:20:04,704 --> 00:20:06,115 It Won't Happen. 368 00:20:06,414 --> 00:20:08,826 So We Don't Go To P4C 970. 369 00:20:09,125 --> 00:20:14,211 We Don't Meet The Aschen. Then..What? 370 00:20:15,297 --> 00:20:17,038 I Don't Know. 371 00:20:18,300 --> 00:20:21,292 Let Me Tell You Something, Carter. 372 00:20:22,221 --> 00:20:25,179 You Want To Erase Your Mistakes? 373 00:20:25,683 --> 00:20:29,096 That's Your Business. My Conscience Is Clear. 374 00:20:29,812 --> 00:20:31,598 I Warned Everybody. 375 00:20:31,897 --> 00:20:32,728 I Threw Up The Red Flag 376 00:20:33,023 --> 00:20:34,525 And Everybody, Including You, Shut Me Down. 377 00:20:34,817 --> 00:20:36,148 I'm Asking You To Put That Behind Us. 378 00:20:36,444 --> 00:20:38,811 You're Not Happy With The Way Things Turned Out? 379 00:20:41,115 --> 00:20:43,322 I'm Sorry To Hear That. 380 00:20:46,871 --> 00:20:51,616 Personally, I Like Things The Way They Are. 381 00:20:53,252 --> 00:20:59,089 No More Saving The World, Just A Nice Pond 382 00:20:59,383 --> 00:21:01,124 With No Pesky Fish In It, 383 00:21:01,427 --> 00:21:05,045 And The Single Most Pressing Issue In My Life 384 00:21:05,347 --> 00:21:08,260 Is Whether Or Not To Get A Dog. 385 00:21:09,810 --> 00:21:12,893 There Are A Lot Of Pros And Cons To Consider. 386 00:21:13,189 --> 00:21:16,102 Jack, I'm Talking About The Future Of The Human Race. 387 00:21:16,400 --> 00:21:17,811 So Was I. 388 00:21:19,069 --> 00:21:21,026 We're Doing This. 389 00:21:21,322 --> 00:21:23,529 Let Me Know How It Turns Out. 390 00:21:23,824 --> 00:21:25,326 Our Chances Are A Lot Better 391 00:21:25,618 --> 00:21:28,201 With You Than Without You. 392 00:21:31,373 --> 00:21:33,034 Let Me Ask You Something. 393 00:21:33,334 --> 00:21:36,702 What Does Your Dearly Beloved Ambassador 394 00:21:37,004 --> 00:21:38,836 Say About All This? 395 00:21:41,967 --> 00:21:45,085 I Haven't Had A Chance To Tell Him. 396 00:21:45,387 --> 00:21:47,378 Maybe He Can Help You. 397 00:21:47,932 --> 00:21:49,798 Yeah. 398 00:21:59,819 --> 00:22:01,059 We're On Our Own. 399 00:22:01,362 --> 00:22:03,228 You're Kidding Me. He Said No. 400 00:22:03,531 --> 00:22:04,236 It Is Unfortunate. 401 00:22:04,532 --> 00:22:07,900 We Can Still Do This. Did You Track Down The G.D.O.S? 402 00:22:08,202 --> 00:22:09,909 Uh, Yes And No. 403 00:22:10,204 --> 00:22:11,865 From What I Can Gather From The Museum Records, 404 00:22:12,164 --> 00:22:13,370 There's Only One Original Remote 405 00:22:13,666 --> 00:22:15,248 Left On Display At The S.G.C. 406 00:22:15,543 --> 00:22:16,328 Ok, Well, That's Our Next Stop. 407 00:22:16,627 --> 00:22:17,332 Teal'c, You Should Return To Chulak. 408 00:22:17,628 --> 00:22:20,666 We Don't Want To Arouse Any More Suspicion Than We Already Have. 409 00:22:20,965 --> 00:22:21,830 It'll Take At Least 2 Days, 410 00:22:22,132 --> 00:22:23,918 But We'll Contact You When It's Time. 411 00:22:24,218 --> 00:22:26,255 I Will Be Prepared. 412 00:22:34,019 --> 00:22:34,929 All Righty, Everyone. 413 00:22:35,229 --> 00:22:37,266 Everyone Please Step All The Way Out. 414 00:22:37,565 --> 00:22:39,556 We've Arrived At Level 28. 415 00:22:39,859 --> 00:22:44,148 Can Anyone Guess At What Special Room Is On This Floor? 416 00:22:44,446 --> 00:22:45,356 The Gate Room. 417 00:22:45,656 --> 00:22:48,990 That's Very, Very Close. Anyone Else? 418 00:22:49,285 --> 00:22:51,993 Um, He's Right. It's The Gate Room. 419 00:22:52,288 --> 00:22:54,279 Well, What I'm Sure Many Of You Don't Know 420 00:22:54,582 --> 00:22:58,246 Is That Officially It Was Known As The "Embarkation Room;" 421 00:22:58,544 --> 00:23:01,832 Because That's Where The Sg Teams "Embarked" From. 422 00:23:02,131 --> 00:23:06,125 Ok, Now We're Walking. This Way. 423 00:23:06,468 --> 00:23:10,086 And These People Comprise The Famous SG-1, 424 00:23:10,389 --> 00:23:11,754 Arguably The Most Important, 425 00:23:12,057 --> 00:23:13,968 Although Not My Personal Favorite, 426 00:23:14,268 --> 00:23:16,635 Team Of The Entire Command. 427 00:23:16,979 --> 00:23:19,391 And We're Walking. 428 00:23:22,526 --> 00:23:25,644 While, Of Course, The Real Stargate Is In Washington 429 00:23:25,946 --> 00:23:27,277 At The J.R. Reed Space Terminal, 430 00:23:27,573 --> 00:23:31,066 This One Is A Perfect Replica Of The Original. 431 00:23:31,368 --> 00:23:33,484 Should You Want Photos, They Are $27 Each, 432 00:23:33,787 --> 00:23:36,370 And Please Do Not Touch The Stargate Itself, 433 00:23:36,665 --> 00:23:38,747 As You'll Leave Fingerprints. 434 00:23:39,043 --> 00:23:41,410 See You On The Other Side! 435 00:23:42,504 --> 00:23:44,962 (Applause) 436 00:23:47,927 --> 00:23:48,337 This Is Ridiculous. 437 00:23:48,636 --> 00:23:51,344 We Couldn't Break Away Until There Were More People Around. 438 00:23:51,639 --> 00:23:52,845 Once We're In The Control Room. 439 00:23:53,140 --> 00:23:55,928 Not Her Personal Favorite Sg Team? 440 00:23:56,226 --> 00:23:58,604 Just Don't Ask For The Photo. 441 00:24:01,148 --> 00:24:03,185 And We're Walking. 442 00:24:16,997 --> 00:24:19,159 Hey. Thanks For Showing. 443 00:24:19,458 --> 00:24:22,621 We Decided To Take The Last Tour Of The Day. 444 00:24:23,671 --> 00:24:28,211 So, When Did You Decide Against Getting A Dog? 445 00:24:28,550 --> 00:24:30,416 I'm Still Thinking About It. 446 00:24:33,764 --> 00:24:35,880 In The Meantime, I Did A Little Shopping 447 00:24:36,183 --> 00:24:37,173 On Your Behalf. 448 00:24:37,476 --> 00:24:38,841 The Zats Are Completely Operational. 449 00:24:39,144 --> 00:24:42,808 This, However, Presents A Problem. 450 00:24:44,650 --> 00:24:46,732 It's A Replica. 451 00:24:49,571 --> 00:24:52,154 Daniel, Was This The Only One? 452 00:24:53,033 --> 00:24:54,239 Excuse Me. 453 00:24:54,535 --> 00:24:56,446 You People Aren't Supposed To Be... 454 00:25:01,750 --> 00:25:03,491 Colonel O'Neill? 455 00:25:06,547 --> 00:25:07,912 Sergeant. 456 00:25:08,590 --> 00:25:10,672 What Are You Doing Here? 457 00:25:11,051 --> 00:25:12,428 I... I Work Here Now. 458 00:25:12,720 --> 00:25:16,714 Sort Of The Operations Tech Advisor. 459 00:25:17,516 --> 00:25:20,634 Oh, Well You're Doing A Great Job. 460 00:25:21,770 --> 00:25:24,603 Uh, This Section's Closed Off. 461 00:25:26,775 --> 00:25:29,688 Are You Here For Old Times' Sake? 462 00:25:29,987 --> 00:25:31,819 That's It Exactly. 463 00:25:32,114 --> 00:25:34,196 Where Did You Get Those? 464 00:25:34,491 --> 00:25:35,743 The Zats? 465 00:25:37,244 --> 00:25:39,076 Armory. We're Taking Them. 466 00:25:39,371 --> 00:25:40,748 Oh, No, No, |- 467 00:25:41,040 --> 00:25:41,700 Carter: Sergeant. 468 00:25:41,999 --> 00:25:45,117 Please. This Is Really Important. 469 00:25:47,421 --> 00:25:49,082 Do You Know Where Our Real G.D.O.S Went? 470 00:25:49,381 --> 00:25:52,123 I'm Not A Sergeant Anymore, And You're Not Colonels. 471 00:25:52,426 --> 00:25:54,133 And You're Not Supposed To Have That Remote Either. 472 00:25:54,428 --> 00:25:55,463 Oh, That's Good, Because Actually, 473 00:25:55,763 --> 00:25:57,720 We Don't Want That One, We Want The Real One. 474 00:25:58,015 --> 00:26:00,928 It's In The White House, In The Oval Office, 475 00:26:01,226 --> 00:26:03,479 On The President's Desk. 476 00:26:03,771 --> 00:26:05,978 Kinsey Grab A Souvenir On The Way Down? 477 00:26:06,273 --> 00:26:08,810 Look, Guys, I Don't Know What... Uh... 478 00:26:10,569 --> 00:26:12,151 Walter. 479 00:26:13,238 --> 00:26:16,572 Right Now I Need You To Trust Us. 480 00:26:17,034 --> 00:26:19,651 Just Turn Around, Walk Away, 481 00:26:20,662 --> 00:26:23,040 Pretend We Weren't Even Here. 482 00:26:23,332 --> 00:26:26,575 I'll Bring Everything Back, I Promise. 483 00:26:28,003 --> 00:26:29,459 Thursday. 484 00:26:29,755 --> 00:26:31,211 Then You'll Tell Me What's Going On? 485 00:26:31,507 --> 00:26:34,044 Absolutely Everything. 486 00:26:36,678 --> 00:26:37,759 Ok. 487 00:26:39,807 --> 00:26:41,514 Thank You. Thank You. 488 00:26:41,809 --> 00:26:43,140 Thursday. 489 00:26:43,685 --> 00:26:46,723 Ok, Last Time Was In The Oval Office I Got Kicked Out. 490 00:26:47,022 --> 00:26:49,389 Can We Do Without The G.D.O.? 491 00:26:49,691 --> 00:26:49,975 Radio? 492 00:26:50,275 --> 00:26:52,562 There's An Em. Dampening Field Around The Terminal, 493 00:26:52,861 --> 00:26:53,646 Part Of The Automated Defenses. 494 00:26:53,946 --> 00:26:58,611 So, We're About As Far Back In Time As We're Going To Go? 495 00:27:01,078 --> 00:27:03,365 I Think I Can Get It. 496 00:27:05,582 --> 00:27:06,617 Joe? 497 00:27:08,418 --> 00:27:10,204 He's A Good Guy. 498 00:27:11,463 --> 00:27:16,253 If You Tell Him, There'll Be No Going Back. 499 00:27:17,719 --> 00:27:22,179 Of Course, If You Don't Tell Him, There'll Be No Going Back. 500 00:27:23,851 --> 00:27:25,637 He'll Do It. 501 00:27:26,145 --> 00:27:28,637 I Know He Will. 502 00:27:33,735 --> 00:27:35,897 (Door Opens) Joe: Sam? 503 00:27:37,739 --> 00:27:41,152 Hey, Honey. How Are You Feeling? 504 00:27:42,035 --> 00:27:42,900 You Went Out This Morning 505 00:27:43,203 --> 00:27:45,786 Before I Had A Chance To Say Good-Bye. 506 00:27:46,790 --> 00:27:48,406 I'm Fine. 507 00:27:50,127 --> 00:27:51,617 Mollem Said You Left The Lab Early, 508 00:27:51,920 --> 00:27:54,662 You Were Feeling Kind Of Ill. 509 00:27:56,758 --> 00:27:58,465 Honey, You're Just Depressed. 510 00:27:58,760 --> 00:28:00,137 We'll Just Keep Trying, All Right? 511 00:28:00,429 --> 00:28:02,670 No, We Can't, Joe. 512 00:28:03,765 --> 00:28:05,472 Nobody Can. 513 00:28:06,435 --> 00:28:08,392 What Are You Talking About? 514 00:28:08,687 --> 00:28:11,770 I Think This Is The Note We Should Send. 515 00:28:17,779 --> 00:28:18,814 That's It? 516 00:28:19,114 --> 00:28:20,229 I Thought About Including More Information, 517 00:28:20,532 --> 00:28:23,274 But I Think In This Case, The Simpler The Better. 518 00:28:23,577 --> 00:28:26,569 Why Don't We Just Stick One In A Rock And Throw It Through? 519 00:28:26,872 --> 00:28:30,365 It Would Never Make It Through The Automated Defenses. 520 00:28:31,960 --> 00:28:35,919 Can We At Least Mention Who Won The Super Bowl In 20047 521 00:28:36,215 --> 00:28:36,875 No. 522 00:28:37,174 --> 00:28:38,630 World Series? No. 523 00:28:38,926 --> 00:28:39,631 Grey Cup? 524 00:28:39,927 --> 00:28:41,008 I Put It In My Own Handwriting, 525 00:28:41,303 --> 00:28:42,634 So I'll Be Able To Recognize It 526 00:28:42,930 --> 00:28:44,716 When I Read It. 527 00:28:45,224 --> 00:28:48,342 I Think We Should All Write A Note Of Our Own. 528 00:28:49,686 --> 00:28:51,222 In Case I Don't Make It To The Gate, 529 00:28:51,521 --> 00:28:53,387 You Can Keep Trying. 530 00:28:58,278 --> 00:28:59,234 Honey, You're Wrong. 531 00:28:59,529 --> 00:29:01,657 I Saw The Numbers, Joe. 532 00:29:01,949 --> 00:29:03,656 The Aschen Doctor Said You Were Fine. 533 00:29:03,951 --> 00:29:05,692 This Isn't Just About Me. 534 00:29:05,994 --> 00:29:08,372 I Read This Right From An Aschen Terminal. 535 00:29:08,664 --> 00:29:12,248 Mollem Gave Me Access To Work On Something Else. 536 00:29:12,542 --> 00:29:15,955 The Birth Rate Has Been Cut Over 90%. 537 00:29:22,344 --> 00:29:23,880 Oh, My God. 538 00:29:31,019 --> 00:29:33,135 It's Supposed To Be A Third Of That. 539 00:29:37,943 --> 00:29:38,694 You Knew? 540 00:29:38,986 --> 00:29:40,943 The Aschen Insisted On It. Oh, My God... 541 00:29:41,238 --> 00:29:42,694 Honey, They See Further Ahead Than We Do. 542 00:29:42,990 --> 00:29:44,697 They Knew That If We Didn't Limit Growth... 543 00:29:44,992 --> 00:29:45,697 Is That What You Call This? 544 00:29:45,993 --> 00:29:47,984 Well, Obviously This Is Not What We Agreed To. 545 00:29:48,287 --> 00:29:49,027 I Can't Believe This. 546 00:29:49,329 --> 00:29:50,615 We Didn't Have A Choice, Sam. 547 00:29:50,914 --> 00:29:52,120 You Sold Us Out. 548 00:29:52,416 --> 00:29:53,406 You Think This Was My Decision? 549 00:29:53,709 --> 00:29:54,665 You Could Have Told Me. 550 00:29:54,960 --> 00:29:55,950 Come On, Sam. You Know How It Works. 551 00:29:56,253 --> 00:29:56,788 Before The Alliance, 552 00:29:57,087 --> 00:29:58,703 You Spent Most Of Your Adult Life In Secrecy. 553 00:29:59,006 --> 00:30:00,496 Oh, Please. That Was Different. 554 00:30:00,799 --> 00:30:01,379 Sam, It's The Same. 555 00:30:01,675 --> 00:30:03,791 No. It's Exactly The Same. 556 00:30:15,897 --> 00:30:17,979 Our Population Was Unsustainable. 557 00:30:18,275 --> 00:30:18,810 Without Drastic Measures, 558 00:30:19,109 --> 00:30:22,852 The Aschen Didn't Think We Were Worth Investing In. 559 00:30:23,905 --> 00:30:24,736 Obviously They Went Too Far, 560 00:30:25,032 --> 00:30:26,739 But I Can't Believe They Did This Deliberately. 561 00:30:27,034 --> 00:30:28,320 There Must Be Some Sort Of 562 00:30:28,618 --> 00:30:30,655 Reverse Medical Procedure That They Have. 563 00:30:30,954 --> 00:30:31,739 You Still Don't Get It. 564 00:30:32,039 --> 00:30:34,906 Sooner Or Later, The Goa'uld Would Have Wiped Us Out. 565 00:30:35,208 --> 00:30:35,743 Would You Prefer That? 566 00:30:36,043 --> 00:30:39,126 The Aschen Way Is Slower. That's All. 567 00:30:54,519 --> 00:30:57,853 They're Not Limiting Growth, They're... 568 00:30:58,565 --> 00:31:02,103 I... Have To Talk To The President. I... 569 00:31:02,402 --> 00:31:04,234 Yes, You Do. 570 00:31:05,489 --> 00:31:07,651 But Not About This. 571 00:31:19,461 --> 00:31:21,372 I Need You To Take This Iris Remote 572 00:31:21,671 --> 00:31:22,126 And Change It With The One 573 00:31:22,422 --> 00:31:24,709 On The President's Desk Without Getting Caught. 574 00:31:25,008 --> 00:31:27,420 And Bring The Other One Back To My Lab. 575 00:31:27,719 --> 00:31:29,960 I Need You To Do This First Thing Tomorrow. 576 00:31:30,263 --> 00:31:31,173 How Am I Going To Do That? 577 00:31:31,473 --> 00:31:33,180 Just Come Up With Some Excuse. 578 00:31:33,475 --> 00:31:34,761 I Don't Care. 579 00:31:35,060 --> 00:31:36,391 But You Can't Say One Word 580 00:31:36,686 --> 00:31:38,393 About What We've Talked About, 581 00:31:38,814 --> 00:31:41,146 Or They Will Kill You. 582 00:31:58,875 --> 00:32:00,491 Is It Hot In Here? 583 00:32:00,877 --> 00:32:03,084 This Is A Real-Time Representation Of The Actual Sun, 584 00:32:03,380 --> 00:32:06,338 Recorded By Aschen Satellites All Over The Solar System. 585 00:32:06,633 --> 00:32:08,544 How Do You Use It To Predict A Solar Flare? 586 00:32:08,844 --> 00:32:10,300 Well, I've Been Studying Aschen Knowledge Of 587 00:32:10,595 --> 00:32:13,838 Solar Dynamics For The Jupiter Ignition Project. 588 00:32:14,141 --> 00:32:15,131 And There Are Significant Changes 589 00:32:15,434 --> 00:32:16,845 Just Beneath The Surface Of The Sun 590 00:32:17,144 --> 00:32:19,010 Preceding A Flare That Are Detectable 591 00:32:19,312 --> 00:32:20,928 By The Satellite Net. 592 00:32:21,314 --> 00:32:22,600 Look Right Here. 593 00:32:22,899 --> 00:32:23,855 If My Calculations Are Correct, 594 00:32:24,151 --> 00:32:27,269 There Should Be A Flare In About 5 Seconds. 595 00:32:39,624 --> 00:32:40,329 That's It. 596 00:32:40,625 --> 00:32:41,956 Now All We Need Is For The Computer 597 00:32:42,252 --> 00:32:44,084 To Predict Another Flare. 598 00:32:44,379 --> 00:32:46,040 You Got Your Travel Papers For Chulak? 599 00:32:46,339 --> 00:32:47,670 Yeah. All Set. 600 00:32:47,966 --> 00:32:48,330 Give This To Teal'c. 601 00:32:48,633 --> 00:32:50,715 It's The Coordinates He'll Need. Okay. 602 00:32:51,011 --> 00:32:52,422 Joe's Here. 603 00:32:58,393 --> 00:32:59,508 Ambassador. 604 00:32:59,811 --> 00:33:02,143 I Knew You'd Have Something To Do With This. 605 00:33:03,565 --> 00:33:05,556 Did You Get It? 606 00:33:06,067 --> 00:33:07,057 Yes. 607 00:33:08,320 --> 00:33:09,606 Thank You. 608 00:33:11,156 --> 00:33:13,022 What Are You Going To Do With It? 609 00:33:13,325 --> 00:33:14,907 Send A Message. 610 00:33:15,202 --> 00:33:16,158 To Who? 611 00:33:16,453 --> 00:33:17,989 To Whom. 612 00:33:20,081 --> 00:33:21,947 Let's Have It. 613 00:33:23,168 --> 00:33:24,124 I'll Hand It Over 614 00:33:24,419 --> 00:33:28,663 If You Give Me Your Word That Samantha Will Play No Part In This. 615 00:33:30,467 --> 00:33:30,922 I Can't Do That. 616 00:33:31,218 --> 00:33:33,926 It's In A Briefcase At The Customs Office At Stargate Terminal. 617 00:33:34,221 --> 00:33:38,010 They've Been Instructed Not To Release It Without My Authorization. 618 00:33:39,809 --> 00:33:40,674 Your Word. 619 00:33:40,977 --> 00:33:43,560 We Need Her To Pull This Off. 620 00:33:44,940 --> 00:33:46,305 Well, Whatever It Is, 621 00:33:46,608 --> 00:33:47,939 You'll Have To Do Without Sam. 622 00:33:48,235 --> 00:33:51,068 Joe, Unless I... This Is Not Negotiable. 623 00:33:51,738 --> 00:33:54,025 You Don't Want To Tell Me What's Going On, That's Fine. 624 00:33:54,324 --> 00:33:57,237 But If It Involves G.D.O.S, Then It Involves The Stargate, 625 00:33:57,536 --> 00:34:02,576 And That Terminal Is The Last Heavily Defended Place On This Planet. 626 00:34:03,333 --> 00:34:06,496 I Will Not Let You Risk Sam's Life. 627 00:34:08,213 --> 00:34:09,453 Ok. 628 00:34:14,302 --> 00:34:16,168 You Won't Have Backup. 629 00:34:16,471 --> 00:34:18,337 We Won't Need It. 630 00:34:23,353 --> 00:34:25,811 Uh, The Sun's Beeping. 631 00:34:32,195 --> 00:34:33,981 We Have A Flare Prediction. 632 00:34:34,281 --> 00:34:36,238 57 Minutes From Now. 633 00:34:37,033 --> 00:34:38,819 Is That Enough Time? 634 00:34:39,244 --> 00:34:41,406 It'll Have To Do. 635 00:35:02,392 --> 00:35:04,178 Thank You. 636 00:35:04,519 --> 00:35:05,759 If You Can Manage, 637 00:35:06,062 --> 00:35:09,305 Give Us Enough Time To Get Away From Here. 638 00:35:09,608 --> 00:35:12,691 The Message Goes In 6 Minutes. 639 00:35:14,696 --> 00:35:17,563 Sam Wanted Me To Wish You Luck. 640 00:35:18,158 --> 00:35:20,115 Give Her My Best. 641 00:35:45,644 --> 00:35:47,305 P.A.: Outgoing Travelers To Chulak, 642 00:35:47,604 --> 00:35:50,346 Please Stand By In The Departure Area. 643 00:36:32,023 --> 00:36:32,854 All Right, Let's Go. 644 00:36:33,149 --> 00:36:34,310 I'm Staying. You Go If You Want To. 645 00:36:34,609 --> 00:36:37,192 Come On, Sam. We've Got To Go. Joe, Don't. 646 00:36:37,487 --> 00:36:39,228 Sam, Listen. We'll Work This Out, All Right? 647 00:36:39,531 --> 00:36:41,647 But Right Now I Think It's Best For The Both Of Us 648 00:36:41,950 --> 00:36:43,111 If We're Very Far Away From Here. 649 00:36:43,410 --> 00:36:44,115 If They Manage To Do This, 650 00:36:44,411 --> 00:36:47,073 It Will Not Matter Where We Are. 651 00:36:59,676 --> 00:37:01,132 Colonel O'Neill? 652 00:37:01,428 --> 00:37:02,168 Melon. 653 00:37:02,470 --> 00:37:03,096 Mollem. 654 00:37:03,388 --> 00:37:08,098 Mollem. Sorry, It's The War, You Know. 655 00:37:08,435 --> 00:37:11,143 You Didn't Come To The Anniversary Celebration. 656 00:37:11,438 --> 00:37:13,896 What's To Celebrate, I Say. 657 00:37:14,315 --> 00:37:16,147 Surely The Aschen Have Proven 658 00:37:16,443 --> 00:37:19,060 Your Earlier Misgivings Erroneous, 659 00:37:19,362 --> 00:37:20,227 For All We've Done. 660 00:37:20,530 --> 00:37:24,239 Yes, You've Certainly Done Your Part. 661 00:37:25,577 --> 00:37:27,864 What Brings You Here? 662 00:37:28,163 --> 00:37:29,244 Ah... 663 00:37:30,081 --> 00:37:32,459 Well, You Know My Friend, Teal'c. 664 00:37:32,792 --> 00:37:34,169 I Missed Him At The Celebration. 665 00:37:34,461 --> 00:37:39,251 He's Coming Into Town. I Bought Him A Hat. 666 00:37:40,967 --> 00:37:43,129 P.A.: Incoming Travelers From Chulak. 667 00:37:43,428 --> 00:37:46,466 Please Stand Clear Of The Arrival Area. 668 00:37:46,765 --> 00:37:48,472 Right On Time. 669 00:38:00,195 --> 00:38:03,278 I'm Sorry, Sir, But Weapons Are Not Allowed. 670 00:38:04,866 --> 00:38:06,197 (Beeping) 671 00:38:06,493 --> 00:38:08,734 It's Just Archaeological Equipment. 672 00:38:09,037 --> 00:38:11,119 This Happens Every Time. 673 00:38:11,456 --> 00:38:13,868 We Carry These For Ceremonial Purposes Only. 674 00:38:14,167 --> 00:38:17,285 I'm Sorry, But You'll Have To Let Me Have It. 675 00:38:17,587 --> 00:38:18,827 Very Well. 676 00:38:23,384 --> 00:38:24,089 What's Happening? 677 00:38:24,385 --> 00:38:25,671 P.A.: Terrorist Attack In Progress. 678 00:38:25,970 --> 00:38:29,429 Please Evacuate The Building Immediately. 679 00:38:33,478 --> 00:38:35,845 P.A.: Terrorist Attack In Progress. 680 00:38:36,147 --> 00:38:38,684 Please Evacuate Immediately. 681 00:39:10,265 --> 00:39:11,596 Sam! Sam! 682 00:40:17,749 --> 00:40:18,989 Joe: Shut Down The System! 683 00:40:19,292 --> 00:40:20,874 I'm The Confederation Ambassador. 684 00:40:21,169 --> 00:40:23,331 Shut Down The System! 685 00:40:35,016 --> 00:40:36,427 No! 686 00:40:50,823 --> 00:40:52,609 Incoming Traveler. 687 00:40:52,909 --> 00:40:54,240 Who Is It? 688 00:40:54,535 --> 00:40:57,448 It's... SG-1, Sir. 689 00:40:58,831 --> 00:40:59,582 Hello. 690 00:40:59,874 --> 00:41:01,239 How Can That Be? 691 00:41:01,542 --> 00:41:02,828 Let's Find Out. 692 00:41:03,127 --> 00:41:05,380 Defense Teams Stand By. 693 00:41:05,672 --> 00:41:07,083 Open The Iris. 694 00:41:36,577 --> 00:41:38,568 Hammond: Stand Down. 695 00:41:46,546 --> 00:41:48,082 What Is It? 696 00:41:59,183 --> 00:42:00,514 Well? 697 00:42:01,602 --> 00:42:03,343 You Tell Me. 698 00:42:03,980 --> 00:42:07,439 "Under No Circumstances Go To P4C 970. 699 00:42:07,734 --> 00:42:09,566 Colonel Jack O'Neill." 700 00:42:09,861 --> 00:42:11,443 That Looks Like Your Handwriting. 701 00:42:11,738 --> 00:42:13,900 It Is My Handwriting. 702 00:42:14,282 --> 00:42:15,192 And It's My Signature. 703 00:42:15,491 --> 00:42:17,528 Though You Sent No Such Note. 704 00:42:17,910 --> 00:42:19,446 Nope. 705 00:42:19,746 --> 00:42:21,453 Sir, May I? 706 00:42:25,001 --> 00:42:27,413 That Looks Like Blood, Sir, 707 00:42:27,712 --> 00:42:29,544 Have It Analyzed. 708 00:42:30,715 --> 00:42:33,457 General, Wasn't 970 On Our Mission List? 709 00:42:33,760 --> 00:42:36,969 It Was. Not Anymore. I'm Not Taking Any Chances. 710 00:42:37,263 --> 00:42:38,378 I Want P4C 970 711 00:42:38,681 --> 00:42:41,469 Removed From The Dialing Computer Immediately. 712 00:42:41,768 --> 00:42:43,304 Dismissed. 713 00:42:45,354 --> 00:42:47,846 I Wonder Why You Sent It. 714 00:42:48,649 --> 00:42:50,560 I Wonder When. 715 00:42:51,861 --> 00:42:55,195 Yeah. You've Got To Wonder. 50593

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.